Revista Vida Culinaria Enero 2012

Page 1

R

Enero 2012, núm. 45/ Ejemplar gratuito

LA ENTREVISTA

Sandra Fernández HISTORIA

La historia de los cereales




CoNtEniDO 10 34 46

HISTORIA

La historia de los cereales

ENOLOGÍA Y MARIDAJE

El Eisewine o Icewine ¿Vino de hielo?

LA ENTREVISTA Sandra Fernández

52

DIRECTORIO ¿A dónde salimos a comer?



DirecciĂłn general: FĂĄtima GarduĂąo Estrada Relaciones pĂşblicas: Selene CastelĂĄn Arana DiseĂąo y formaciĂłn: David Delgado RodrĂ­guez CorrecciĂłn: Amelia SuĂĄrez Arriaga RedacciĂłn: Beatriz Rojas GarcĂ­a BeltrĂĄn FotografĂ­a: Selene CastelĂĄn Medios digitales: BenjamĂ­n Pliego Torres AdaptaciĂłn y cuidado de la ediciĂłn: Bonobos Editores ImpresiĂłn: Impresora Tauro S.A de C.V Ventas y publicidad: ventas@vidaculinaria.com Tels. (722) 214 58 04 Hermenegildo Galeana 707 Colonia Francisco MurguĂ­a C.P. 50130 Toluca, MĂŠxico

editorial

No sÊ ni por dónde comenzar; he de confesar que cada inicio de aùo me pone un poco nerviosa, ¥pues me dan ganas de hacer mil cosas! Estamos con eso de los propósitos: que si el deporte, la dieta, el trabajo‌ Les voy a compartir el mío: quiero ser mås feliz; de hecho ya lo soy, y mucho, pero me he dado cuenta de que mientras mås contenta estoy, las cosas me salen mejor, así que les comparto esto para que le pongan buena cara a todo lo que venga a lo largo del 2012. De la misma manera nosotros seguiremos dando lo mejor con la revista para que sea de su agrado y juntos aprendamos mås acerca del mundo de la gastronomía, su historia, el vino, el cafÊ, noticias, recetas y demås información interesante. Mås que propósitos se deben crear håbitos. Si ganaron algunos kilos en las mFTUBT EFDFNCSJOBT CVTRVFO VOB actividad que les guste y así no la lleven a cabo por obligación sino por placer; o durante la semana apliquen FM S�HJNFO BMJNFOUJDJP QBSB RVF FM mO de semana puedan portarse mal y se den sus gustos culinarios. Lo que sí hay que evitar es privarse de los goces de la vida: disfrutar, comer rico, convivir con los amigos, etc., porque sólo tenemos una y hay que aprovecharla al måximo. En la actualidad hemos dejado a un lado el consumo de los cereales por su mala fama. Esta edición nos abrirå los ojos y veremos que sólo se trata de aprender a comerlos y a combinarlos, ademås son deliciosos. En otros países, como China con el arroz y en Francia o Espaùa con la famosa baguette, no tienen problemas, saben equilibrar muy bien el consumo de Êstos sin causar sobrepeso. Así que si quieren lucir espectaculares este aùo, no dejen de leer la información de este primer número del 2012 que, como siempre, ha sido preparado con mucho cariùo. Deseo que este aùo que inicia sea muy bueno para todos y que sean muy felices. Disfrútenla, gócenla, vívanla que para eso es.

Colaboradores: Atala Mayer Carlos Armas Chef Soraida MejĂ­a Gustavo GarduĂąo Rosita SanchĂŠz Erendira Contreras Leonardo DĂ­az Martha Chapa JesĂşs DĂ­ez Beatriz Rojas Selene CastelĂĄn Grupo Feval ComunicaciĂłn Ediciones Larousse

Vida CULINARIA, nĂşm. 45, Enero 2012 revista mensual. Ejemplar gratuito. Responsable: 'ĂˆUJNB (BSEVĂ—P &TUSBEB 0mDJOBT VCJDBEBT FO Hermenegildo Galeana 707, Col. Francisco .VSHVĂ“B $ 1 $FSUJmDBEP EF 3FTFSWB EF Derecho a uso exclusivo del tĂ­tulo Vida CULINARIA, expediente nĂşm. 931843. Ante el Instituto Mexicano de la Propiedad Industrial (IMPI). Marca Registrada. Vida CULINARIA investiga sobre la seriedad de sus anunciantes, pero no se responsabiliza de las ofertas, promociones y/o contenido de los mismos. El contenido total o parcial de esta revista no puede reproducirse sin antes citar la fuente.



Cultura culinaria

Variedad de Trigo Burgol

Trigo

Arroz rojo

Amaranto 6

Trigo Kamut

Centeno

Arroz integral

Arroz negro de grano corto

Cebada

Mijo

Arroz

Quinoa


Cultura culinaria

cereales Trigo Candeal

Avena

Arroz negro

Maíz reventón

Arroz de grano medio

Arroz salvaje

Maíz

Sémola de trigo


El servilletero

ยกToma nota sobre el arroz! &M BSSP[ ZB DPDJEP QVFEF WPMWFSTF VOB GVFOUF QPUFODJBM EF FOGFSNFEBEFT &O TV FTUBEP DSVEP DBTJ TJFNQSF USBF DPOTJHP MBT FTQPSBT MBUFOUFT EF MB CBDUFSJB Bacillus cereus RVF QSPEVDF QFMJHSPTBT UPYJOBT B OJWFM HBTUSPJOUFTUJOBM -BT FTQPSBT QVFEFO UPMFSBS BMUBT UFNQFSBUVSBT Z BMHVOBT TPCSFWJWFO B MB DPDDJร O 4J FM BSSP[ DPDJEP TF EFKB BMHVOBT IPSBT B UFNQFSBUVSB BNCJFOUF MBT FTQPSBT QPESร BO HFSNJOBS MB CBDUFSJB TF NVMUJQMJDBSร B Z MBT UPYJOBT TF BDVNVMBSร BO DPO SBQJEF[ &M BSSP[ DPNร O EFCFSร B QPS MP UBOUP TFSWJSTF DBTJ BM NPNFOUP NJFOUSBT RVF FM TPCSBOUF IB EF SFGSJHFSBSTF QBSB QSFWFOJS FM DSFDJNJFOUP EF MB CBDUFSJB

8

El arroz en el sushi japonรฉs se sirve a temperatura BNCJFOUF QFSP MB TVQFSmDJF EF TVT HSBOPT DPDJEPT FTUร O SFDVCJFSUPT Z QSPUFHJEPT DPO VOB TBCSPTB Z BOUJCBDUFSJBM NJYUVSB EF WJOBHSF EF BSSP[ Z B[ร DBS " MBT FOTBMBEBT EF BSSP[ UBNCJร O TF MFT EFCFSร B BHSFHBS BMHร O BHFOUF RVF QSPEV[DB BDJEF[ DPNP QPS FKFNQMP FM WJOBHSF FM MJNร O P FM KVHP EF MJNB

M cG ee, H a rol d (2 0 0 4 ), O n f oo d an d c o o ki n g . The s ci ence a nd l ore of the k i t c h e n , Ne w Yo rk: Scri b ner.



Historia

La historia de los cereales

o

casionalmente compramos en el supermercado esas cajitas o cajotas de cereales. Algunas personas lo hacen a diario y no pueden salir de sus casas si no han consumido una porción de estos productos, que en su mayoría son fabricados por enormes transnacionales y que, para incrementar su atractivo, van adicionados con vitaminas de todo tipo. Obviamente, los fabricantes no ponen en las cajas leyendas que también deberían estar presentes como: “Este producto lleva material transgénico” o “Este producto tiene conservadores altamente peligrosos”. No obstante, se venden como pan caliente porque el cereal, que por cierto también sirve para hacer pan, es un alimento rico desde un punto de vista nutrimental y culinario. Desde hace 5,700 años, en lugares míticos como la India, el cereal era alimento que se compartía en sana convivencia entre humanos y ganado. Algunos cereales han sido cosechados desde que las grandes civilizaciones, como la egipcia, estaban en apogeo. Precisamente, en el antiguo mundo faraónico, depositar

10


ofrendas de cereales era lo mĂĄs comĂşn debido a la belleza de la espiga y al sabor de la semilla. Algunos datos registran restos de cereales en casi todas las tumbas del antiguo pueblo egipcio. Los graneros de la Edad Media y de tiempos posteriores han sido famosos entre los relatos de hazaĂąas o aventuras; incluso desafĂ­os a dirigentes y mandatarios, como en el caso del origen del ajedrez, en RVF VO NBUFNĂˆUJDP HSBO WJTJS EFTBmĂ˜ B TV SFZ EFCJEP B RVF Ă?TUF MF QSPNFUJĂ˜ QBHBSMF MP RVF Ă?M RVJTJFSB Z QPTUFSJPSNFOUF OP RVJTP DVNQMJS %JDIP WJTJS QJEJĂ˜ RVF FO FM UBCMFSP EFM KVFHP RVF BDBCBCB EF JOWFOUBS el ajedrez, el rey le regalara un granito de trigo en una casilla, dos en la siguiente, cuatro en la contigua, ocho en la siguiente de esa, etc. El rey no tuvo mayor empacho en hacerlo, sin embargo, en unas cuantas casillas mĂĄs adelante, la cifra de granitos de trigo era tan grande que el rey casi enloquecĂ­a. /P IBCĂ“B FOUFOEJEP RVF QPS FM GFOĂ˜NFOP EFM DSFDJNJFOUP FYQPOFODJBM al llegar a la casilla 64, el nĂşmero de granos de trigo serĂ­a incontable CVFOP DBTJ &TP TVQFSBSĂ“B UPEB MB QSPEVDDJĂ˜O NVOEJBM EF USJHP 1FSP FTUP NĂˆT BMMĂˆ EF MP BOFDEĂ˜UJDP OPT BZVEB B FOUFOEFS RVF FM DFSFBM TF VTĂ˜ DPO GSVJDJĂ˜O Z QPS FTP TF HVBSEBCB DPNP VO UFTPSP NVZ DPEJDJBEP Entre las virtudes del cereal estĂĄn: la variedad de sabores, aporta FOFSHĂ“B Z NBOUJFOF VOB CVFOB EJHFTUJĂ˜O FT OFDFTBSJP QBSB EFKBS lustroso el cabello y conservar una piel sana, asimismo evita el envejecimiento prematuro. Consumir cereal es importantĂ­simo y si usted lo adereza le garantizo que tendrĂĄ ÂĄmuy buen provecho!

POR L EONARDO DĂ?AZ

Historia


El maĂ­z:

cereal versĂĄtil

Especial

12

l

os mexicanos hemos llegado a conocer tanto el maĂ­z que de ĂŠl nada se desperdicia; todo se aprovecha. Las hojas, tanto de la planta como de las mazorcas, se usan en la envoltura de los tamales. Con esas hojas se fabrica una enorme variedad de PCKFUPT EF BSUFTBOĂ“B JODMVTP KVHVFUFT QBSB MPT OJĂ—PT 4PO NVZ WJTUPTBT MBT mHVSBT que tejen con estas hojas y que colocan en las fachadas de las iglesias los dĂ­as en que hacen festejos por la planta y se le dan las gracias a Dios.

La caĂąa del maĂ­z, cuando estĂĄ fresca, es dulce, muy parecida a la caĂąa de azĂşcar, incluso es mĂĄs blanda. Cuando la caĂąa estĂĄ seca, se corta en pedazos y se utiliza como zacate (forraje) para alimentar ganado; tambiĂŠn se deja en el campo como rastrojo para que sirva de abono. Cuando las mazorcas se desgranan, queda el olote, que tambiĂŠn se ocupa. Al juntarlo se vuelve muy buen combustible. Cuando se prende, se convierte en carbĂłn y sirve para calentar las tortillas y cocinar los alimentos. Hasta los pelos del maĂ­z tienen un uso, ya que hervidos, como un tĂŠ, sirven para curar algunas enfermedades. El tratamiento del maĂ­z con cal o nixtamalizaciĂłn es un proceso fundamental para su consumo humano y para mejorar el valor nutritivo del cereal. En este proceso se le quita FM IPMMFKP P QFSJDBSQJP RVF SFTVMUB JOEJHFTUP Z RVF JOUFSmFSF DPO MB EJHFTUJĂ˜O EF PUSPT alimentos. AdemĂĄs, la cal provoca cambios quĂ­micos en el grano, de modo que las proteĂ­nas resultan de mayor valor biolĂłgico. Otros nutrientes, como la niacina, despuĂŠs de la nixtamalizaciĂłn, se encuentran en menores concentraciones, pero su transformaciĂłn quĂ­mica las hace mĂĄs digeribles.

SĂĄnchez, Rosita (2006), ConversaciĂłn en la cocina. GastronomĂ­a mexiquense, Estado de MĂŠxico: Biblioteca Mexiquense del Bicentenario.



p

rimero que nada quiero felicitarte por iniciar este 2012 con el pie derecho, es decir, ยกtomando DBGร รพ 4FHVSBNFOUF EFTQVร T EF MB mFTUB EF Bร P OVFWP MP QSJNFSP RVF IJDJTUF BM EFTQFSUBS GVF DPSSFS B MB DPDJOB QBSB SFDBMFOUBS FM QBWP Z QSFQBSBS VOB UB[B EF DBGร CJFO DBSHBEP -P RVF BIPSB UF JOUFSFTB FT FTUBS CJFO EFTQJFSUP Z MJTUP QBSB USBCBKBS FO UPEPT MPT SFUPT RVF UF IBT QSPQVFTUP QBSB MPT TJHVJFOUFT EPDF NFTFT

cafรฉ

Cafeteando

En segundo lugar, me he propuesto informarte mรกs acerca de las tecnologรญas del mundo del cafรฉ, salir de MP DPNร O Z OP MMFOBSUF EF SFDFUBT EF DPDJOB DPO DBGร RVF TFHVSP FODPOUSBSร T FO *OUFSOFU P QBTBO QPS MPT QSPHSBNBT NBUVUJOPT FO MB UFMFWJTJร O 1PS FMMP UF QMBUJDBSร EF MB WBQPSJ[BDJร O EFM DBGร WFSEF 4ร Tร RVF TVFOB B Uร SNJOP mOBODJFSP P B RVF IVCP VOB TFRVร B Z ZB OP UFOFNPT Nร T DBGร &O FTUF DBTP OP FT BTร TF USBUB EF VOB UFDOPMPHร B BMHP BOUJHVB DVZB QBUFOUF GVF QVCMJDBEB FO Z OP FT NVZ VUJMJ[BEB FO FM NVOEP DBGFUBMFSP "OUFT EF FOUSBS FO FM UFNB UF SFDPSEBSร BMHVOBT DPTBT Cร TJDBT EFM DBGร -PT EPT UJQPT EF DBGร RVF DPOTVNJNPT OPSNBMNFOUF TPO BSร CJDB Z SPCVTUB FM QSJNFSP FT EF TBCPS EFMJDBEP BSPNร UJDP ร DJEP Z EF QPDP DVFSQP NJFOUSBT RVF FM TFHVOEP FT UPEP MP DPOUSBSJP DPNP MB PWFKB OFHSB EF MB GBNJMJB 6O DBGร WFSEF FT FWBMVBEP FO GVODJร O EF TVT BUSJCVUPT Z EFGFDUPT &OUFOEFNPT RVF MPT BUSJCVUPT TPO FM BNBSHP MB BDJEF[ FM DVFSQP Z FM BSPNB "MHVOPT EF MPT EFGFDUPT TPO FM NPIP GFSNFOUP UJFSSB GFOPMFT TBDP FUDร UFSB %VSBOUF FM UVFTUF EFM DBGร TF EFTBSSPMMBO UPUBMNFOUF MPT BSPNBT Z TBCPSFT RVF OPSNBMNFOUF EFHVTUBT FO VOB UB[B Eร OEPMF FM TBCPS DBSBDUFSร TUJDP RVF UBOUP EJTGSVUBT &O MB DPTFDIB FYJTUFO EPT QSPDFTPT RVF EFmOFO TV QFSmM FM OBUVSBM Z FM MBWBEP EFM DBGร WFSEF &M QSJNFSP DPOTJTUF FO EFKBS TFDBS MBT DFSF[BT EFM DBGร QBSB MVFHP EFTQSFOEFSMBT DPO VOB QBMB Z MJCFSBS MB TFNJMMB %VSBOUF FTUB FUBQB FM HSBOP BCTPSCF NVDIPT TBCPSFT EF MB UJFSSB Z QVFEF PDVSSJS MB GFSNFOUBDJร O EF MB DFSF[B &M MBWBEP TJHOJmDB RVF MBT DFSF[BT QBTBO QPS VOB EFTQVMQBEPSB Z MBWBEPSB EF TFNJMMBT EF DBGร WFSEF FWJUBOEP RVF TF JNQSFHOF EF TBCPSFT V PMPSFT EF MB UJFSSB

Vaporizaciรณn del

"IPSB CJFO UBOUP FM SPCVTUB DPNP FM BSร CJDB UJFOFO MB PQDJร O EF TFS QSPDFTBEPT EF NBOFSB OBUVSBM P DPO EFTQVMQBEPSB )BCMBOEP EF DBMJEBEFT EF DBGร FM QFPS EF MPT FTDFOBSJPT RVF NF QVFEP JOWFOUBS FT VO DBGร SPCVTUB DPO QSPDFTP OBUVSBM ZB RVF TFSร VO DBGร EF TBCPS OBUVSBMNFOUF BNBSHP DPO NVDIP DVFSQP Z NBSDBEBT OPUBT B GFSNFOUP NPIP UJFSSB Z {QPS RVร OP `B PUSPT TBCPSFT EF MB OBUVSBMF[Bรพ

14

-B CVFOB OPUJDJB FT RVF MB QBUFOUF EF MB RVF UF IBCMP FTUร EJTFร BEB QSFDJTBNFOUF QBSB USBUBS FTUF UJQP EF HSBOPT SPCVTUB OBUVSBMFT &T VO USBUBNJFOUP Uร SNJDP DPO WBQPS B MC JO Z ย ' BMUFSOร OEPTF DPO BMHVOPT QBTPT EF IVNJEJmDBDJร O "M mOBM TF EFCF TFDBS EF OVFWP FM DBGร QVFT DPNP UF JNBHJOBSร T IB BCTPSCJEP BMHP EF BHVB EF WBQPS Z EF MB NJTNB IVNFDUBDJร O %FTQVร T MP QPEFNPT UPTUBS EF NBOFSB USBEJDJPOBM Z `WPJMร รพ PCUFOFNPT VO DBGร NFKPSBEP TJO FTPT TBCPSFT BNBSHPT UFSSPTPT NPIPTPT Z GFSNFOUBEPT RVF SFTVMUBO EFTBHSBEBCMFT QBSB MB NBZPSร B EF MPT DPOTVNJEPSFT 1PS ร MUJNP OP UF QSPNFUP RVF TFSร BSPNร UJDP QPSRVF OP FT VOB DBSBDUFSร TUJDB EF MPT SPCVTUB OP PCTUBOUF Tร UF QVFEP TVHFSJS IBDFS VOB CVFOB NF[DMB DPO VO DBGร BSร CJDB VO QPDP Nร T DBSP RVF MF EBSร VO CBMBODF FYRVJTJUP B UV UB[B 0 CJFO IBZ VOB FYDFMFOUF BMUFSOBUJWB TF USBUB EF DPOTVNJS DBGร NFYJDBOP ZB RVF MB NBZPSร B EF OVFTUSB QSPEVDDJร O FT EFM UJQP BSร CJDB Z UFOFNPT MB GPSUVOB EF DPOUBS DPO DBGร T EF BMUVSB BTร RVF `B disfrutar de nuestra tierra! POR CARL O S ARM A S



Comida lenta comida rápida

El artículo

16

“Si quieres cambiar el mundo debes, primero, cambiar el menú”. Así SF[B VOP EF MPT CBOOFST EF MB QÈHJOB PmDJBM EF 4MPX'PPE *OUFSOBUJPOBM VOB PSHBOJ[BDJØO OP HVCFSOBNFOUBM EF BMDBODF HMPCBM RVF UJFOF DPNP QSFNJTB SFTDBUBS FM DBSÈDUFS UBOUP MPDBM DPNP PSHÈOJDP EF MB DPNJEB %F FOUSBEB QPESÓB QBSFDFS PUSB BTPDJBDJØO /FX "HF VOB BHFODJB QSPNPUPSB EF MB NPEB PSHÈOJDB P EF DJFSUPT IÈCJUPT BMJNFOUJDJPT OP PCTUBOUF JNQMJDB VO NPWJNJFOUP DPO VOB QSPGVOEB mMPTPGÓB BTFOUBEB FO MB QSFNJTB DVMUVSBM EF RVF DPNFS OP TJHOJmDB TØMP HBOBS UJFNQP TJOP TPNFUFSTF B VO QSPDFTP DPNQMFKP RVF JNQMJDB EJTGSVUF DPOPDJNJFOUP DPOWFSTBDJØO USBEJDJØO Z QSFDJTBNFOUF MB JOWFSTJØO EF UJFNQP 4MPX'PPE TVSHF FO MB EÏDBEB EF MPT PDIFOUB DPNP VOB SFTQVFTUB B MB FYQBOTJØO EF MPT TJUJPT EF DPNJEB SÈQJEB FO &VSPQB QBSUJDVMBSNFOUF FO BRVFMMPT QBÓTFT DPO VOB GVFSUF USBEJDJØO DVMJOBSJB DPNP *UBMJB Z 'SBODJB 4V mMPTPGÓB TF CBTB FO FM QSJODJQJP CÈTJDP EF RVF MB BMJNFOUBDJØO FT VO BDUP RVF WJODVMB MP OBUVSBM DPO MP DVMUVSBM EF NPEP RVF DPNFS TJFNQSF BQBSFDF DPNP VO BDUP SFMBUJWP B MBT DVMUVSBT Z B MPT QSPEVDUPT QSPQJPT EF MBT SFHJPOFT EPOEF ÏTUBT TF EFTBSSPMMBO -B JNBHFO EF VO NVOEP RVF IB FTUBOEBSJ[BEP FM NFOÞ Z RVF QPS TVQVFTUP MP IB EFTDPOUFYUVBMJ[BEP FT QSFDJTBNFOUF FM PCKFUP EF TV MVDIB QVFT QBSB FMMPT SFTVMUB VOB USBOTHSFTJØO B MB JEFB IJTUØSJDB EF VOB BMJNFOUBDJØO BEFDVBEB QBSB EJGFSFOUFT UJQPT EF OFDFTJEBEFT EF QFSTPOBT Z EF HVTUPT BNÏO EF VOB OFHBDJØO B MB DPOEJDJØO IVNBOB EF VTP Z EJTGSVUF EF MBT IPSBT


El artículo SlowFood además propone una vuelta a la idea tradicional del comer como un acto de rescate de las identidades locales. Esto a través de la llamada “cocina tradicional” y de la promoción de las producciones propias de cada región, lo cual, por supuesto, representa una fuerte réplica a la tendencia global para la importación de productos base y para la extensión de cultivos o especies no locales que –ecológicamente– representan fuertes amenazas a las biodiversidades locales. Comer lo propio en conformidad con la cocina propia y las formas tradicionales implicará, a la larga, el regreso a la identidad y a la recuperación de ese valioso recurso del que los humanos hemos sido despojados en la “aldea global”: el tiempo. La comida lenta es la antítesis a la comida diseñada para seguir trabajando, para producir más y para, paradójicamente, tener cada vez menos tiempo para el disfrute de lo producido. La Declaración de Puebla, uno de los documentos fundacionales de SlowFood International, establece los siguientes puntos como plataforma de acción: 1- Recobrar sabiduría tradicional y local. 2- Partir de la cocina regional al desarrollo de la memoria, la economía y la cultura regional. 3- Considerar las concepciones simples sobre productividad una amenaza al ambiente, a la ecología y al sustento locales. 4- Fortalecer e incrementar el contacto internacional para referir experiencia y conocimiento tradicional y local. SlowFood representa un verdadero movimiento social que, en la medida en que logre VOB NBZPS QSFTFODJB JOUFSOBDJPOBM QPESÈ EBSOPT BDDFTP B VOB OVFWB EFmOJDJØO OP sólo del sabor, sino de las formas de obtenerlo, mejorando nuestra vida mediante el rescate del gusto por lo tardado frente a la hegemonía de lo inmediato.

POR GUSTAVO GARDUÑO OR O PEZA


Platicando con Martha Chapa

Chocolate: Regalo del EdĂŠn e l arte de la cocina encarna alquimia y magia en EPOEF TBCPSFT Z DPMPSFT mHVSBO QSFQPOEFSBOUFNFOUF 1PS MP UBOUP NF BUSFWP B BmSNBS RVF MB gastronomĂ­a constituye un arte, quizĂĄs efĂ­mero, pero que la cotidianidad lo vuelve permanente. En mi peregrinar, muchas veces con mis manzanas al hombro, lo busco y asĂ­ voy encontrando maravillas culinarias que siempre quiero compartir; cuando no puedo pintarlas las cocino y difundo sus recetas para que otros las degusten. AsĂ­, ahora hablarĂŠ del trĂłpico, del sureste de nuestro paĂ­s, tierra de poetas, grandes rĂ­os, agua abundante y sol abrasador. En esa bĂşsqueda de sabores reaparece el cacao como un encuentro asombroso. 2VJFSP FOUPODFT DPNQBSUJS BMHVOBT SFnFYJPOFT RVF IJDF B propĂłsito de mi obra Chocolate: Regalo del EdĂŠn. En primer lugar me ocupĂŠ de los orĂ­genes del cacao, su evoluciĂłn en la historia, las aportaciones a nuestra cultura y al mundo, asĂ­ como sus propiedades. “No es fortuito que el chocolate sea bendecido como afrodisĂ­aco, reputaciĂłn ya secular. Bien decĂ­a el cronista Bernal DĂ­az del Castillo, desde el siglo XVI, que a ‘Moctezuma servĂ­anle chocolate en copas EF PSP QBSB UFOFS BDDFTP DPO NVKFSFT "TJNJTNP B mOBMFT EF ese siglo, agregaba el comerciante italiano Francesco Carletti que ‘beber chocolate, acostumbrĂĄndose, se vuelve cosa viciosa y que da fuerza, nutrimiento y vigor de tal manera que aquellos que estĂĄn acostumbrados a beberlo no se pueden conservar robustos dejĂĄndolo’. Por algo a las monjas carmelitas del convento de Santa Teresa les tenĂ­an prohibido beber chocolate, y al tomar el hĂĄbito entre sus votos estaba el de no beberlo ni ser causa de que otra lo beba." Pero no todas las monjas eran carmelitas (recuĂŠrdese que carmelita viene de carmesĂ­, el color de la sangre que debe ofrendarse a Dios, como etimologĂ­a de sufrimiento y privacioOFT DJMJDJP Z nBHFMPT UBO JODPNQBUJCMF DPO FM QMBDFS EFM DIPDPMBUF 1PS FMMP PUSBT FSBO MBT SFMJHJPTBT NĂˆT nFYJCMFT quienes preparaban chocolate para los frailes y hombres privilegiados con acceso a los claustros. La misma Sor Juana, con tentaciones amorosas mucho mĂĄs acĂĄ de lo celestial, re-

18

galaba a la virreina y marquesa de La Laguna y condesa de Paredes con postres cocinados “con los rayos de Apoloâ€? y tambiĂŠn obsequiaba con versos de alabanza a su belleza: “cĂĄndidos tus dos brazos, provocan/ tĂĄntalos, los deseos ayunos/ Ă­ndices de tu cara hermosura/ rĂşsticas, estas lĂ­neas son cortasâ€?.

Otro poeta, don Alfonso Reyes, en realidad polĂ­grafo, a quien casi ningĂşn gĂŠnero literario se le escapĂł asociaba al chocolate y al amor: ÂĄAy, SalambĂł, Salambona, ya probĂŠ de tu persona! ÂżY sabes a lo que sabes? Sabes a piĂąa y a miel, a cacao y a cafĂŠ Sabes a yerba mojada Sabes al amanecer. &O mO FM DIPDPMBUF QSFWBMFDJĂ˜ FO OVFTUSB IJTUPSJB BM HSBEP EF RVF FSB DPNĂžO FO TJHMPT QBTBEPT MB FYQSFTJĂ˜O EF iIBDFS MBT onceâ€?, es decir, tomar una taza de la rica bebida a esa hora de la maĂąana, con la misma puntualidad que el tĂŠ inglĂŠs de las cinco. Con tino observaba el simpĂĄtico monje capuchino FSBODJTDP EF "KPGSJO IBDJB mOFT EFM 97*** RVF iFM VTP EFM DIPDPMBte era ‘frecuentĂ­simo’, los mĂĄs moderados lo tomaban dos veces diarias y muchos hasta mĂĄs de cuatro veces. Nadie lo dispensaba: eran adictos desde los mozos hasta los patrones‌â€? "TĂ“ DPO BSPNB B DIPDPMBUF SJOEP IPNFOBKF B FTB FYRVJTJUB Z BODFTUSBM CFCJEB NFYJDBOB "M JHVBM FT DPNQPOFOUF EF VO TPCFSCJP NPMF Z TV QSFTFODJB FTUĂˆ FO NVDIPT HVJTPT NFYJDBOPT &O mO RVFSJEBT Z RVFSJEPT MFDUPSFT EFTFP RVF FM BNPS Z MB MV[ les acompaĂąe siempre en torno a la mesa familiar. OjalĂĄ este sabor majestuoso tambiĂŠn estĂŠ presente en todas sus celebraciones, dejĂĄndoles un sabor de boca dulce y paradisiaco. ÂĄBuen provecho! POR M ART H A C H APA w w w. m a r t h a c h a p a . n e t



El salero

Presentes en la repostería

También llamada maicena, la fécula de maíz es un sedoso polvo molido, altamente SFmOBEP EFM FOEPTQFSNP EFM NBÓ[ P TFB FM DPSB[ØO CMBODP EF VO HSBOP EF NBÓ[ 4F VTB DPNP VO BHFOUF FTQFTBEPS EF TBCPS OFVUSP FO MPT SFMMFOPT EF GSVUB QVEJOFT Z HMBTFBEPT &TUPT SFMMFOPT FTQFTBEPT DPO GÏDVMB EF NBÓ[ UJFOFO VO CSJMMP MVTUSPTP B EJGFSFODJB EF MPT FTQFTBEPT DPO IBSJOB RVF TPO PQBDPT -BT SFDFUBT RVF MMFWBO GÏDVMB EF NBÓ[ OFDFTJUBO DPDJOBSTF EVSBOUF NÈT UJFNQP QBSB FMJNJOBS FM TBCPS B BMNJEØO 1PS PUSP MBEP MB IBSJOB EF USJHP UBNCJÏO DPOPDJEB DPNP IBSJOB TJNQMF FT MB EF VTP HFOFSBM RVF TJSWF QBSB VOB HSBO WBSJFEBE EF QPTUSFT &TUÈ IFDIB EF VOB NF[DMB EF USJHPT TVBWFT Z EVSPT -B IBSJOB QBSB QBTUFM FT CBKB FO QSPUFÓOB Z BMUB FO BMNJEØO BEFNÈT TF NVFMF EF USJHP TVBWF Z DPOUJFOF GÏDVMB EF NBÓ[ NBJDFOB 4V UFYUVSB FT NVZ mOB Z UBNCJÏO IB QBTBEP QPS VO QSPDFTP EF CMBORVFBNJFOUP RVF BVNFOUB TV DBQBDJEBE QBSB SFUFOFS BHVB Z B[ÞDBS -PT QBTUFMFT IFDIPT DPO IBSJOB QSFQBSBEB QBSB QBTUFM TPO NÈT MJHFSPT Z UJFOFO VOB NJHB NÈT mOB

Wi l l i a ms , Chuck [ed . ] (2 0 0 5 ), Pos tres con f ruta s , M éxi co: D egus ti s .

20



Receta del mes Marmita de frutos rojos con crujiente de avena P O R PA U L I N A A BA S C A L

Ingredientes: ½ taza + 2 cucharadas (90 g) de harina 3/4 de taza (60 g) de avena 4 cucharadas (60 g) de mantequilla ½ taza (100 g) de azúcar mascabado 3/4 de cucharada (5 g) de canela molida ½ cucharadita (2 g) de nuez moscada molida 3 tazas (370 g) de frutos rojos surtidos 1 cucharada (13 g) de azúcar Recipientes individuales (los necesarios)

Procedimiento: 1. Precalentar el horno a 200 °C. 2. Combinar en un procesador de alimentos o en un tazón, con las yemas de los dedos, ½ taza de harina con la avena, la mantequilla, el azúcar mascabado y la canela molida hasta obtener una textura de migajas gruesas. 3. Mezclar 2 cucharadas de harina con los frutos rojos y el azúcar. Distribuir en los recipientes individuales y cubrir con las migajas gruesas. 4. Colocar los recipientes sobre una charola y hornear durante 20 minutos o hasta que estén dorados.

22



Receta del mes

Ingredientes para el polish: 250 g de harina de trigo 5 g de levadura en polvo 200 ml de agua

Pan de cereales

P O R C H E F S O RA IDA M E J Ă?A LA RA

Procedimiento:

1. Mezclar todos los ingredientes en un tazĂłn y tapar con un lienzo seco, dejar reposar por 30 minutos en un lugar cĂĄlido.

Ingredientes para el pan: 300 g de harina de trigo 150 g de harina integral 10 g de levadura en polvo 1 cda. de azĂşcar 1 cdita. de sal 200 ml de agua a temperatura ambiente 35 g de margarina vegetal a temperatura ambiente 1 cda. de avena 1 cda. de linaza 1 cda. de semilla de girasol 3 cucharadas extras de mezcla de cereales para decorar Procedimiento: $FSOJS MBT IBSJOBT TPCSF VOB TVQFSmDJF MJNQJB Agregar azĂşcar, sal y harina. Hacer un hueco en el centro y agregar la mantequilla en trocitos, desmoronĂĄndola sobre la harina. Nuevamente volver a hacer un hueco en el centro y allĂ­ colocar un poco de agua, la levadura y mezclar. Jalar poco a poco la harina de afuera hacia adentro. Volver a hacer un hueco en el centro y agregar el polish. Amasar e ir agregando el agua poco a poco hasta obtener una masa suave, elĂĄstica y homogĂŠnea. 2. Colocar la masa en un recipiente engrasado. Dejar leudar tapĂĄndola con un lienzo seco en un lugar cĂĄlido hasta que doble su volumen. 3. Una vez que haya leudado la masa, “poncharâ€?, amasar e integrar los cereales mezclados. 4. Para hacer panecillos redondos, corte porciones JHVBMFT #PMFBS Z QSFTJPOBS MFWFNFOUF MB TVQFSmDJF Colocar sobre una charola de horno engrasada y enharinada. Dejar leudar. 5. Para hacer panecillos ovalados, cortar porciones iguales, dar forma alargada y dejar en reposo por 10 NJOVUPT )BDFS VOB JODJTJĂ˜O B MP MBSHP EF MB TVQFSmDJF DPO VO DVDIJMMP BmMBEP $PMPDBS OVFWBNFOUF sobre la charola con la incisiĂłn hacia abajo y reposar de nuevo por 15 minutos. Volver los panecillos a su posiciĂłn original, barnizar con leche y espolvorear con cereales. 6. Para hacer pan de caja, engrasar un molde para panquĂŠ y enharinar. Colocar la masa en el molde, dejar leudar, barnizar con huevo o leche y espolvorear cereales. 7. Hornear a 180°C por 15 o 20 minutos dependiendo del tamaĂąo de los panes. Dejar que doren.

24



The news

Dulces besos para todo el aĂąo POR SEL ENE CASTE LĂ N

En días pasados la chef pastelera mås famosa de MÊxico, Paulina Abascal, anunció a los medios de comunicación el lanzamiento de su nuevo libro: Larousse Dulces Besos, el cual contiene una selecta colección de preparaciones para los paladares mås exigentes, que sin duda llevan el toque único de su autora a travÊs de mås de 40 recetas claras y accesibles para UPEP FM RVF EFTFF FMBCPSBSMBT FOUSF FMMBT NVGmOT EF QFSB Z HSBOPMB QBTUFM EF Q�UBMPT EF SPTB mordida de helado‌ El evento se llevó a cabo en la boutique Nespresso de Polanco, donde Tomås García Cerezo, Director Editorial de Larousse, anunció que la editorial entregarå un donativo a AMANC. Fungió como presentadora Olivia Peralta, embajadora de dicha asociación, así como representantes de las empresas patrocinadoras: Buick, Glit, Mantequilla Gloria, Mexipan 2012, Nespresso, NestlÊ Profesional y Splenda. Sin duda este 2012 estarå lleno de grandes momentos, y con los postres de Paulina Abascal agregarås ese toque especial para crear experiencias inolvidables. Vida Culinaria en esta edición te comparte una de las recetas incluidas en Larousse Dulces Besos.

26


Especial

ยกConvertirlos en polvo! Una manera bรกsica y fรกcil de preparar nueces, granos, cereales y semillas para cocinarlas es moliรฉndolas o machacarlas hasta SFEVDJSMBT B VO mOP QPMWP .JFOUSBT RVF OPSNBMNFOUF TF QJFOTB RVF NPMFS TF VUJMJ[B ร OJDBNFOUF QBSB DPOWFSUJS DFSFBMFT P HSBOPT FO IBSJOB IBZ VOB BNQMJB HBNB EF ร UJMFT Z QPQVMBSFT JOHSFEJFOUFT RVF BUSBWJFTBO FTUF QSPDFTP JODMVZFOEP BMHVOPT RVF OP QFOTBSร BNPT FO DBUBMPHBS DPNP UBM &M Uร SNJOP NPMFS TF SFmFSF B QSPDFTBS JOHSFEJFOUFT RVF UJFOFO VO DPOUFOJEP EF BHVB MP TVmDJFOUFNFOUF CBKP QBSB DPOWFSUJSTF FO IBSJOB P FO FM DBTP EF PMFBHJOPTBT FO NBOUFRVJMMB -BT IBSJOBT QBSB QBO OFDFTJUBO VOB QPSDJร O HFOFSPTB EF QSPUFร OB RVF GVOKB DPNP BHMVUJOBOUF &O FM DBTP EF MB IBSJOB EF USJHP TPO EPT QSPUFร OBT ย MB HMJBEJOB Z MB HMVUFOJOBย MBT RVF GPSNBO MP RVF DPOPDFNPT DPNP HMVUFO RVF BQPSUB MB FMBTUJDJEBE -BT SFDFUBT RVF DPOUJFOFO IBSJOB MJCSF EF HMVUFO TVTUJUVZFO EJDIP FMFNFOUP DPO FM YBOUBOP QBSB DSFBS VOB UFYUVSB TJNJMBS $FSFBMFT DPNP FM USJHP TBSSSBDFOP Z FM BSSP[ QVFEFO DPOWFSUJSTF FO IBSJOB ย EF IFDIP BNCPT TF VTBO UBNCJร O QBSB IBDFS QBTUBTย QFSP UJFOFO QPDB QSPUFร OB QBSB BZVEBS BM QBO B SFUFOFS HBTFT

NJFOUSBT TF GFSNFOUB Z DPDJOB -B GBMUB EF EJDIP FMFNFOUP FT OPUPSJB FO MB UFYUVSB TVBWF Z nFYJCMF EF MPT UBMMBSJOFT IFDIPT B CBTF EF FTUPT JOHSFEJFOUFT &O MB SFDFUB EF MPT GBNPTPT EVNQMJOHT B MB IBSJOB EF BSSP[ TF MF BHSFHB VO QPDP EF IBSJOB EF USJHP QBSB MPHSBS VOB DPOTJTUFODJB RVFCSBEJ[B Z NFOPT FMร TUJDB Myhrvold, Nathan; Young, Chris & Bilet, Maxime. (2011) Modernist cuisine. The art and science of cooking. Vol. 3 China: The Cooking Lab





Trivia

R

¿Qué variedades de manzana son excelentes para hornear? ¿Qué diferencia hay entre el ruibarbo de campo y el de invernadero? ¿Qué opciones se pueden utilizar para espesar postres de frutas? ¿Qué es, dentro de los utensilios de cocina, el mezzaluna y para qué se ocupa? ¿Qué es vetear?

Si conoces las respuestas, mándalas a: revista@vidaculinaria.com.mx Tels. (722) 214 58 04 Hermenegildo Galeana 707 Colonia Francisco Murguía C.P. 50130 Toluca, México




EnologĂ­a y maridaje

El Eisewine o Icewine ÂżVino de hielo? c

ondiciones climĂĄticas extremas es lo que necesitan las uvas para llegar a su punto ideal de vendimia. No siempre es fĂĄcil elegir el momento para recolectar la uva: -7 o -8ÂşC, esto condicionarĂĄ, en gran medida, la calidad del vino resultante. &M &JTFXJOF P *DFXJOF UĂ?SNJOP RVF TJHOJmDB iWJOP EF IJFMPw UVWP TV PSJHFO B mOBMFT EFM TJHMP 97* FO 'SBODPOJB BM OPSUF EF #BWJFSB "MFNBOJB 7JUJDVMUPSFT QSFPDVQBEPT QPS MBT primeras heladas sobre sus viĂąedos comenzaron a hacer una recolecciĂłn de uvas parcialmente congeladas, para despuĂŠs hacer una fermentaciĂłn lenta, obteniendo vinos con caracterĂ­sticas diferentes a las normales: ricos en aromas, sabrosos en boca, con buen cuerpo, muy dulces y de acidez intensa. Esta tradiciĂłn migrĂł rĂĄpidamente a Austria que, junto con Alemania, se convirtieron en los mejores y mayores productores. Pero ahĂ­ no terminĂł la expansiĂłn de este espectacular vino: emigrantes dedicados a la vinicultura, que desembarcaron en el sur de CanadĂĄ, vieron la posibilidad climĂĄtica de desarrollar estas elaboraciones hace pocos aĂąos; es entonces cuando el famoso valle vinĂ­cola de Okanagan, en la Columbia BritĂĄnica, y la zona de NiĂĄgara emprenden su camino hacia la gran reputaciĂłn que hoy en dĂ­a tienen en CanadĂĄ y el mundo. Algunos otros valles en Estados Unidos han ganado buena reputaciĂłn, como los estados de Oklahoma, Idaho y Washington. 5Ă?DOJDBNFOUF MPT iWJOPT EF IJFMPw TF PCUJFOFO FO BĂ—PT DPO EĂ“BT EF PUPĂ—P TVmDJFOUFNFOUF GSĂ“PT QVFT FO FTF NPNFOUP las uvas estĂĄn lo debidamente maduras para cosecharse. Los aromĂĄticos varietales utilizados en la elaboraciĂłn son gewurztraminer y riesling, aunque tambiĂŠn se utilizan la chenin blanc, pinot gris, chardonnay e incluso tintas como la gamay y la merlot.

34

La primera fase del proceso comienza cuando las temperaturas estĂĄn entre 7 y 8 grados bajo cero para que el agua contenida dentro de las uvas quede congelada. Sin embargo, se deben evitar las temperaturas menores a 13Âş C bajo cero durante varios dĂ­as, ya que la uva podrĂ­a sufrir quemaduras y malograr el producto. Las temperaturas logran que el agua interna forme cristales de hielo que, si se procesan sin dilaciĂłn, pueden hacer una buena concentraciĂłn del mosto por separaciĂłn de los cristales de hielo. &TUB UĂ?DOJDB UJFOF TVT DPNQMJDBDJPOFT ZB RVF IBZ RVF DPOmBS en la predicciĂłn meteorolĂłgica y dejar cierta cantidad de uvas


Enología y maridaje FO FM WJ×FEP QBSB RVF TVGSBO MBT CFOÏmDBT JODMFNFODJBT EFM UJFNQP WFOEJNJBS MBT VWBT EF OPDIF Z NVDIBT WFDFT IBDFS QSFOTBEBT EF MB VWB FO FM WJ×FEP QBSB HVBSEBS MBT DBSBDUFSÓTUJDBT HÏMJEBT 4J UPEP FTUP TF DVNQMF QPEFNPT UFOFS VOB DPTFDIB GFDIBEB DPO B×BEB EF VO HSBO JDFXJOF EFSJWBOEP NVDIBT WFDFT EF FTUPT QBSÈNFUSPT FM FMFWBEP QSFDJP EF EJDIPT WJOPT &M B[BS EF MB DMJNBUPMPHÓB TF SFTHVBSEB NVDIBT WFDFT DPO DPCFSUVSBT EF QPMJVSFUBOP QBSB FWJUBS RVF MBT HSBOJ[BEBT P GVFSUFT MMVWJBT NBMUSBUFO FM QSPEVDUP DVBOEP FTUÈ FO FM WJ×FEP &M NPTUP RVF SFTVMUB EF MPT BOUFSJPSFT DVJEBEPT MMFWB B VOB DPODFOUSBDJØO NVZ FMFWBEB EF B[ÞDBSFT BMHVOPT EF FMMPT FO MFOUB Z QMFOB USBOTGPSNBDJØO B BMDPIPM QFSP FO DJFSUP QVOUP EFM QSPDFTP MB VOJØO EF MBT DPODFOUSBDJPOFT EF MPT EPT BOUFSJPSFT IBDF RVF MB DÏMVMB RVF MMFWB B DBCP MB GFSNFOUBDJØO NVFSB EFKBOEP BM WJOP DPO VOB DPODFOUSBDJØO BMUB EF B[ÞDBS Z CBKP HSBEP BMDPIØMJDP EF B -B VOJØO FVSPQFB QSPUFHF FTUF UJQP EF WJOPT DPO SFHMBNFOUPT RVF OP QFSNJUFO FM DPOHFMBNJFOUP BSUJmDJBM EF MBT VWBT HVBSEBOEP BTÓ MB DBMJEBE EF MPT NJTNPT " MP MBSHP EF LN EF MB PSJMMB TVSPFTUF EFM MBHP 0OUBSJP IBTUB 5PSPOUP FYJTUF VOB GSBOKB DMJNBUPMØHJDBNFOUF QSJWJMFHJBEB QBSB FM EFTBSSPMMP EF MB WJUJDVMUVSB EF IJFMP -PT TVBWFT WJFOUPT QSPWFOJFOUFT EFM MBHP QSPQJDJBO MB QFSGFDUB NBEVSBDJØO EF MBT VWBT DPTB DPOUSBSJB B MP RVF TVDFEF FO &VSPQB MBT VWBT OP BMDBO[BO NBEVSBDJPOFT BMUBT QSPEVDJFOEP FOUPODFT VOB NBZPS BSPNBUJDJEBE FO MPT WJOPT &M BVHF EF UBM DSFDJNJFOUP TF WF SFnFKBEP FO MBT BQSPYJNBEBNFOUF CPEFHBT RVF FTUÈO FNQF[BOEP B TVSHJS FO MB QSPEVDDJØO Z FM UVSJTNP SVSBM UBMFT DPNP +BDLTPO 5SJHHT 1FOÓOTVMB 3JEHF BERVJSJEP QPS /PSNBO #FBM JOUFSNFEJBEPS EF EFSJWBEPT EFM QFUSØMFP FO /VFWB :PSL BVOBEBT B PUSBT EF PSJHFO FVSPQFP RVF IBO WJTUP DPO CVFOPT PKPT TV FYQBOTJØO B FTUBT [POBT DPNP FT MB BGBNBEB CPEFHB #PJTTFU -B TJOFSHJB QFSGFDUB QBSB ÏTUPT MB FODPOUSBNPT FO MPT SJDPT QPTUSFT RVF B UPEPT HVTUBO TJ TPO EF GSVUPT DÓUSJDPT NFKPS BVORVF UBNCJÏO QVFEF JS QFSGFDUBNFOUF EF FOUSBEB DPO VO CVFO GPJF

POR JESÚS DÍEZ



Por tu salud La fibra en los cereales, saludable si es de grano entero Parte 2

La fibra es un elemento importante en nuestra dieta por muchas razones: -Tiene la capacidad de absorber agua y, por lo tanto, permanece mĂĄs tiempo en nuestro organismo, esto hace que no sintamos hambre por mĂĄs tiempo. -Ayuda a controlar tu peso porque casi no proporciona calorĂ­as, y como es un carbohidrato compuesto por largas cadenas de azĂşcares, el antojo por ĂŠstas disminuye. $POTFSWB TBOP FM JOUFTUJOP ZB RVF MB mCSB NBOUJFOF IJESBUBEPT MPT FTDJCBMPT FWBDVBDJPOFT IBDJFOEP NĂˆT GĂˆDJM FM QSPDFTP EF FMJNJOBDJĂ˜O FWJUB IFNPSSPJEFT EJWFSUJDVMJUJT Z FTUSFĂ—JNJFOUP &TUJNVMB MPT NĂžTDVMPT JOUFTUJOBMFT Z MPT NBOUJFOF UPOJmDBEPT -Reduce el riesgo de enfermedades cardiacas, ya que disminuye los niveles de colesterol en la TBOHSF mCSB TPMVCMF ‡ )LEUD VROXEOH Se obtiene de frutas, verduras, avena, cebada, arroz integral, frijoles, leguminosas. Se disuelve en agua. ‡ )LEUD LQVROXEOH No se disuelve en agua: granos enteros, cereales, trigo, maĂ­z, ejote, papa y cĂĄscaras de frutas y verduras. 1VFEF QSFWFOJS FM SJFTHP EF EFTBSSPMMBS DĂˆODFS mCSB JOTPMVCMF ZB RVF GPNFOUB RVF MBT IFDFT permanezcan menos tiempo en el colon.En un estudio realizado en 2002 se concluyĂł que dismiOVZF MB QSPCBCJMJEBE EF EFTBSSPMMBS DĂˆODFS EF DPMPO TJ TF DPOTVNFO HS EF mCSB BM EĂ“B y 50% la probabilidad de desarrollar cĂĄncer en el tracto gastrointestinal superior si se consumen H P NĂˆT EF mCSB TPMVCMF BM EĂ“B "ZVEB B QFSTPOBT DPO EJBCFUFT B NBOUFOFS TVT OJWFMFT EF B[ĂžDBS QVFT MB mCSB TPMVCMF IBDF que la digestiĂłn de los carbohidratos y la absorciĂłn de glucosa sea mĂĄs lenta, evitando variaciones altas en los niveles de azĂşcar en la sangre. 3FDVFSEB RVF MB GSVUB Z WFSEVSB FO KVHP DBTJ OP UJFOFO mCSB BTĂ“ RVF OP MBT JOHJFSBT DPNQMFUBmente en jugo o sin cĂĄscara. ÂżCuĂĄnta fibra necesitas? Se recomienda entre 20 y 35 g al dĂ­a. Los hombres deben comer entre 30 y 38 g, las mujeres FOUSF Z H Z MPT OJĂ—PT SFRVJFSFO TV FEBE H 1PS FKFNQMP TJ UV IJKP UJFOF BĂ—PT g al dĂ­a. TIP: 5PNB NĂˆT BHVB TJ BVNFOUBT UV DPOTVNP EF mCSB `SFDVFSEB RVF MBT mCSBT BCTPSCFO BHVBĂž "MHVOPT BMJNFOUPT BMUPT FO mCSB TPO DFCBEB USJHP JOUFHSBM BWFOB NBĂ“[ DFOUFOP BSSP[ JOUFHSBM ejotes, alcachofas, papa al horno con cĂĄscara, chĂ­charo, brĂłcoli crudo, col cruda, zanahoria, lechuga, espinaca, hongo shiitake, calabaza, jitomate crudo, manzana cruda, aguacate, dĂĄtiles, blueberries, peras, fresas, naranja en gajos, toronja en gajos, frijol negro, cacahuates, frijol de TPZB UPGV QĂˆHJOB XFC EF MB 64%"

POR ATA LA MAYER t $IBO 8ZOOJF Good Carb, Bad Carb for a Healthy Lifestyle -POEPO (SFFOXJDI &E t IUUQ XXX EJFUIFBMUIDMVC DPN t IUUQ XXX VTEB HPW


The news

Empezar bien el año con un buen vino POR BEATRIZ ROJAS FOTOGRAFÍA SELENE CASTE LÁN

Aun con el año nuevo en curso, el ambiente festivo permea en nuestra cotidianidad. El Centro Español no se quedó nada atrás, pues llevó a cabo su Festival de vinos con gran éxito. Los amantes de esta bebida tuvieron en el Centro Español una gran oportunidad para conocer y degustar gran cantidad de vinos provenientes de todo el mundo. Con satisfacción observamos que algunos distribuidores eran locales, mientras que otros provenían de Querétaro u otras zonas del país como Baja California. Preocupado por engrandecer la cultura del consumo de vino, ya cada vez más difundida en nuestro país, el Centro Español organiza estos eventos para que quienes aman dicha bebida y también quienes buscan conocerla más, puedan acercarse a los más variados productos sin la necesidad de ir muy lejos. Todos los asistentes convivieron con los expositores de manera dinámica, gustosos los primeros por conocer nuevos panoramas gustativos y con gran disposición de los segundos para profundizar en la cultura vinícola. Vida CULINARIA agradece al Centro Español su invitación y esfuerzo por organizar estos eventos en pro de la cultura gastronómica.

38


Para el deportista

DesintoxicaciĂłn postdecembrina

Tips para iniciar un buen aĂąo nuevo `'JFTUB mFTUB DPNJEB Z CFCJEBĂž : BIPSBy {RVĂ? IBHP DPO FTUPT LJMJUPT EF NĂˆT ²TUB FT MB QSFHVOUB EF DBEB JOJDJP EF BĂ—P "VORVF MPT OVUSJĂ˜MPHPT TJFNQSF EBNPT DPOTFKPT QBSB DVJEBS OVFTUSB BMJNFOUBDJĂ˜O EVSBOUF MBT GFDIBT EFDFNCSJOBT OP TF QVFEF SFTJTUJS B MPT JOJHVBMBCMFT SPNFSJUPT EF MB BCVFMB P B FTF QBWP FYRVJTJUP RVF TĂ˜MP TBCF QSFQBSBS OVFTUSB UĂ“B GBWPSJUB 3FTVMUB NVZ EJGĂ“DJM EFDJS /0 B FTUBT UFOUBDJPOFT Z UFSNJOBNPT QSPOVODJBOEP FM DPOPDJEP iBIPSB TĂ“ ZB WPZ B FNQF[BS MB EJFUBw `NVZ CJFO QPS FTUB EFDJTJĂ˜OĂž QFSP MP NĂˆT JNQPSUBOUF FT MMFWBSMB B DBCP QPEFNPT DPNFO[BS QPS iEFTJOUPYJDBSw OVFTUSP PSHBOJTNP "RVĂ“ MFT EBSĂ? BMHVOPT UJQT CĂˆTJDPT RVF MFT BZVEBSĂˆO B DVNQMJS DPO FM PCKFUJWP 1SJNFSP EFCFNPT TBCFS DVĂˆMFT TPO MBT TVTUBODJBT RVF FO FYDFTP SFTVMUBO EBĂ—JOBT Z RVF QPS MP HFOFSBM TF QSFTFOUBO FO MBT DPNJEBT USBEJDJPOBMFT EF FTUF QFSJPEP B[ĂžDBSFT IBSJOBT Z EVMDFT TPEJP FNCVUJEPT Z FOMBUBEPT HSBTBT Z DPMFTUFSPM BDFJUFT DBSOFT HSBTPTBT Z NBOUFDBT BMDPIPM QPS TV BMUP DPOUFOJEP EF DBMPSĂ“BT Z FUBOPM &TUBT TVTUBODJBT BGFDUBO Z HFOFSBO QBEFDJNJFOUPT DPNP EJBCFUFT IJQFSUFOTJĂ˜O EJTMJQJEFNJBT PCFTJEBE FUDĂ?UFSB TIPS 1. Beber jugo de piĂąa con alfalfa y apio. Éste debe contener la fibra de la piĂąa y del apio, es decir, sin colar. Sus efectos son: diurĂŠtico (libera al organismo de lĂ­quidos retenidos por el exceso de sodio), purificante (limpia la sangre de toxinas, grasas y ĂĄcido Ăşrico acumulado). Se recomienda tomar por 15 dĂ­as en la maĂąana y por la tarde antes de los alimentos. 2. Consumir ciruelas, acelgas y cereales integrales. Es muy comĂşn que tras los excesos se desencadene un periodo de estreĂąimiento. Los alimentos que recomiendo estimulan el funcionamiento del intestino. InclĂşyanlos en cada comida. 3. Consumir frutas cĂ­tricas y frutos rojos, como fresas y arĂĄndanos. Este tipo de frutas aportan cuatro potentes antioxidantes: vitamina C, beta-caroteno, flavonoides y ĂĄcido fĂłlico, los cuales ayudan a reducir los niveles de grasa y colesterol en la sangre. ConsĂşmanlas por la maĂąana y por la tarde dos horas despuĂŠs de comer. 4. Incluir aguacate, nueces, semillas de girasol y almendras como complemento de su alimentaciĂłn, ya que ĂŠstos se consideran “hipolipemiantesâ€?: consiguen que descienda el nivel de colesterol y triglicĂŠridos de la sangre, ademĂĄs de proporcionar protecciĂłn a la mucosa digestiva. Es importante emplearlos para sustituir las grasas animales como mantequilla, aceite y carnes grasosas. 5. Para reducir el aporte de sodio de los alimentos, les recomiendo limitar el consumo de sal, productos industrializados y embutidos, pues sus conservadores guardan en su composiciĂłn este mineral, que tiene como efecto nocivo la retenciĂłn de lĂ­quidos en el cuerpo. &T NVZ JNQPSUBOUF FTUBCMFDFS IPSBSJPT EF DPNJEB ZB RVF MPT QFSJPEPT EF BZVOP FWJUBO FM CVFO GVODJPOBNJFOUP EF UV PSHBOJTNP 1BSB MPHSBS NĂˆT CFOFmDJPT MFT TVHJFSP DPOTVNJS BCVOEBOUF BHVB UPEPT MPT EĂ“BT IBDFS FKFSDJDJP Z DPOTVMUBS B VOB OVUSJĂ˜MPHB QBSB PCUFOFS SFTVMUBEPT Ă˜QUJNPT RVF MPT IBSĂˆO MMFHBS B MB mHVSB RVF EFTFBO TJO QPOFS FO SJFTHP TV TBMVE 4J UJFOFT BMHVOB QSFHVOUB P DPNFOUBSJP FOWĂ“BNFMB WĂ“B DPSSFP FMFDUSĂ˜OJDP Z DPO HVTUP UF DPOUFTUBSĂ? POR - / &3&/%*3" $0/53&3"4 (FSFOUF EF TFSWJDJPT EF BMJNFOUBDJĂ˜O 1304"-6% MO FSFOEJSBDPOUSFSBT!FOVUSJDB DPN XXX FOVUSJDB DPN


The news

We’r Cookin’, transformando la experiencia culinaria POR B EATRIZ ROJAS FOTOGRAFÍA SE LE NE CASTELÁN

2VJ[È FSFT FTUVEJBOUF EF HBTUSPOPNÓB Z MBT IPSBT EF QSÈDUJDB OP TPO TVmDJFOUFT RVJ[È FSFT VO BNBOUF EFM CVFO CFCFS Z FM CVFO DPNFS BM RVF MF HVTUBSÓB FOSJRVFDFS TVT DPOPDJNJFOUPT P NVZ QSPCBCMFNFOUF FTUÏT JOUFSFTBEP FO FM FOPUVSTJNP QFSP TBCFT RVF OP FT VOB BDUJWJEBE DPO HSBO EJGVTJØO $VBMRVJFSB RVF TFB UV DBTP UFOFNPT MB ÞOJDB SFTQVFTUB QBSB UJ We’r Cookin VO QSPZFDUP RVF OBDJØ FO MB NFOUF EFM DIFG 7ÓDUPS 'BSGÈO RVJFO USBT PCTFSWBS MBT OFDFTJEBEFT Z DBSFODJBT EF TV QSPQJP SBNP EFDJEJØ DSFBS VO FTQBDJP EPOEF ÏTUBT QVEJFSBO TFS TBUJTGFDIBT $PO FM BQPZP EF TV GBNJMJB MB FNQSFTB QVEP NBEVSBS IBTUB MMFHBS B MP RVF FT IPZ VO HSBO #VTJOFTT $FOUFS EPOEF QVFEFT FODPOUSBS VO TBMØO EF FTUVEJP QBSB HBTUSPOPNÓB Z FOPMPHÓB VOB CJFO FRVJQBEB TBMB EF DBUB VO FTQBDJP FTQFDÓmDBNFOUF QMBOFBEP QBSB QSÈDUJDBT EF DPDJOB QBSSJMMB Z IPSOP EF MF×B 1PS TJ FTUP GVFSB QPDP MB FNQSFTB BERVJSJØ BMHVOPT WJ×FEPT FO 2VFSÏUBSP B mO EF QSPQJDJBS FM FOPUVSJTNP Z PGSFDFS VOB FYQFSJFODJB NÈT WÓWJEB QBSB BRVFMMPT FTUVEJBOUFT TPNNFMJFST RVF NVDIBT WFDFT DPOPDFO FO UFPSÓB FM NVOEP EFM WJOP QFSP OP UJFOFO MB PQPSUVOJEBE EF VO DPOUBDUP JONFEJBUP DPO FM MBSHP QSPDFTP EF FMBCPSBDJØO -B JOBVHVSBDJØO EF UBO OPWFEPTP DPODFQUP GVF UPEP VO ÏYJUP ZB RVF DPOUØ DPO FM BQPZP EF BNJHPT DPMFHBT DIFGT TPNNFMJFST DPO HSBO SFOPNCSF DPNP 4FSHJP 7JMMJDB×B 4FSHJP 4PUPNBZPS Z 4UFGBOP 4VJ[[FSJ FOUSF PUSPT &NQSFTBT EFEJDBEBT BM SBNP HBTUSPOØNJDP UBNCJÏO QBSUJDJQBSPO FO FM HSBO FWFOUP NPTUSBOEP HSBO FOUVTJBTNP QPS MB OVFWB PQPSUVOJEBE RVF FTUF FTQBDJP SFQSFTFOUB 7JEB $6-*/"3*" BHSBEFDF Z GFMJDJUB B We’r Cookin’ QPS BQPTUBSMF B MB QSPNPDJØO EF MB DVMUVSB HBTUSPOØNJDB "VHVSBNPT VO HSBO ÏYJUP QBSB FMMPT

40


Especial

Los cereales a travĂŠs de la cultura De ser desterrados a una isla desierta, no serĂ­a demasiado difĂ­cil subsistir con una provisiĂłn diaria de pan fresco, un poco de queso y tal vez un vaso de vino tinto de vez en cuando. i/VFTUSP QBO EF DBEB EĂ“Bw TJHOJmDB NVDIP NĂˆT RVF CBSSBT DPSUBEBT FO SPEBKBT EFOUSP EF CPMTBT EF QMĂˆTUJDP FM DPODFQUP PDDJEFOUBM EFM QBO TF SFmFSF B MB FTFODJB EF MB WJEB Z TFHĂžO MB palabra de Dios, es la vida misma. &O NVDIPT QBĂ“TFT FM QBO FT TBHSBEP Z SFWFSFODJBEP FO *UBMJB TF dice que cuando las migas de pan caen al suelo se deberĂ­an recoger con las pestaĂąas. En EspaĂąa los trozos de pan que caen al suelo se besan antes de devolverlos a la mesa. &M QBO OP TF EFCF EFTQFSEJDJBS OVODB TF QVFEF BQSPWFDIBS QBSB FOTBMBEBT EF QBO DPNP MB JUBMJBOB QBO[BOFMMB P FM GBUUPVTI MJCBOĂ?T

los mendrugos se reservan para el fondue y las rebanadas para los picatostes que acompaĂąan algunas sopas o cremas. )BTUB IBDF QPDP FO 0DDJEFOUF FM BSSP[ FSB TJNQMFNFOUF BSSP[ QFSP IPZ OVFTUSPT HVTUPT TF IBO TPmTUJDBEP FO MB TFMFDDJĂ˜O EF alimentos y compramos arroz arboreo para risottos, arroz jazmĂ­n QBSB QMBUPT UBJMBOEFTFT Z CBTNBUJ QBSB MPT DVSSJFT IJOEĂžFT -PT mEFPT BTJĂˆUJDPT FM DVTDĂžT Z MB QPMFOUB BTĂ“ DPNP VOB HSBO variedad de cereales, como la cebada y el trigo sarraceno, disfrutan de una creciente popularidad.

Werle, Loukie & Cox, Jill (2000), Ingredientes $IJOB ,ĂšOFNBOO



Especial

Amigos de la buena alimentación Consuma de preferencia cereales integrales, que son más ricos en vitaminas y minerales. Piense en los cereales primigenios: espelta, sarraceno, quinoa, mijo. Son asequibles en las tiendas naturistas. Tienen sabores y texturas diferentes y permiten variar los menús. Elija los productos orgánicos para evitar ingerir también pesticidas y abonos químicos, los cuales se concentran en la cáscara del grano.

El consumo de cereales y leguminosas también resulta de interés para las personas que tienen exceso de colesterol y para quienes no gustan del pescado. En efecto, contienen proteínas vegetales que pueden reemplazar a las animales con la condición de equilibrarlas para absorber siempre los ocho aminoácidos esenciales que nuestro cuerpo no sintetiza por sí mismo. Para ello debemos combinar siempre un cereal (trigo, arroz, cebada, maíz) con una leguminosa (frijoles, lentejas, soya). Ésta es la base de la alimentación tradicional baja en productos cárnicos: en los países árabes, trigo y garbanzos en el cuscús, arroz y lentejas en la India, maíz y frijoles en América Central.

Borrel, Marie (2003), Anticolesterol. 60 consejos con respuestas adaptadas a sus necesidades, México: Marabout.



Especial

Preparaciones de cereal mundialmente famosas

La polenta es una receta muy antigua. Cerca del aĂąo 500 a.C., los griegos aprendieron a macerar los granos de trigo en agua; despuĂŠs, eran cocidos en ollas de arcilla y resultaba una pasta llamada pultes. En la Italia de la Edad Media, este preparado se mezclaba con habas molidas y se sazonaba con aceite y cebolla. Otros hacĂ­an la polenta con agua, harina de mijo y trigo sarraceno, y la enriquecĂ­an con mĂĄs ingredientes. La polenta naciĂł como alimento de DBNQFTJOPT Z DPOTUJUVĂ“B VOB NBHOĂ“mDB BMUFSOBUJWB QBSB TVTUJSVJS FM QBO Por otro lado, el arroz era un plato sagrado en el Oriente y llegĂł a Europa FO FM TJHMP *9 -PT JUBMJBOPT FO FTQFDJBM TF RVFEBSPO NBSBWJMMBEPT DPO MB OPWFEBE Z DSFBSPO MBT NFKPSFT SFDFUBT DPO BSSP[ MPT GBNPTPT SJTPUPT &M SJTPUP B MB NJMBOFTB DPO B[BGSĂˆO Z WJOP CMBODP TFDP TF DSFĂ˜ FO EVSBOUF MPT QSFQBSBUJWPT QBSB MB mFTUB EF MB CPEB EF VO BSUFTBOP EF -PNCBSEĂ“B &M BZVEBOUF EFM DPDJOFSP EFKĂ˜ DBFS VO QBRVFUJUP EF B[BGSĂˆO FO VO DBMEFSP EF BSSP[ 5PEPT RVFEBSPO NBSBWJMMBEPT BOUF MB UPOBMJEBE EPSBEB FM B[BGSĂˆO FSB VTBEP DPNP DPMPSBOUF FO FTB Ă?QPDB Z DPO FM CVFO sabor de la mezcla.

%VBSUF .BSDFMP GuĂ­a de curiosos, MĂŠxico: Grijalbo.


Sandra FernĂĄndez

La entrevista

46

La mayorĂ­a de los sommeliers mĂĄs famosos son hombres y casi nunca se tiene en cuenta a las mujeres, ÂżquĂŠ opinas de esto? Como bien dices, la industria del vino estĂĄ mĂĄs posicionada en el mundo masculino y creo que es un error. El mundo del vino no tiene por quĂŠ ser sexista o causa de esa eterna separaciĂłn entre gĂŠneros. Creo que esta divisiĂłn viene por el tema del alcohol: histĂłricamente las bebidas alcohĂłlicas estaban en manos de los hombres. No era bien visto que una mujer las tomara. Hoy ya no es asĂ­. Somos muchas mujeres sommeliers y MĂŠxico tiene bastantes opciones para esta carrera, pues, como sabes, la industria del vino ha crecido enormemente en nuestro paĂ­s. ÂżCĂłmo fue que empezaste por este camino? EstudiĂŠ la licenciatura en administraciĂłn hotelera, no muy alejada de este medio, y mi especialidad fue en alimentos y bebidas. Durante muchos aĂąos me dediquĂŠ a la administraciĂłn del ramo. En el 2000 tuve la oportunidad de irme a vivir a San Francisco, donde decidĂ­ volcar mis estudios en el vino. TomĂŠ cursos de viticultura, enologĂ­a y sommelier por tres aĂąos en la zona de Napa; allĂ­ aprendĂ­ todo lo que hoy sĂŠ, ademĂĄs tuve grandes maestros. Luego entrĂŠ a procesos EF DFSUJmDBDJĂ˜O JOUFSOBDJPOBM FM $FSUJmFE 8JOF &EVDBUPS Z el otorgado por el Culinary Institute of America. Puse tambiĂŠn un negocio, “Tierra de vinosâ€?, con el cual pudimos hacer una gran exploraciĂłn alrededor del vino. Tuvo una excelente respuesta. Hace dos aĂąos vendimos la empresa y de ello surgiĂł la propuesta de trabajar con La Europea en el ĂĄrea de enotecnia, capacitando al staff, evaluando vinos y encargĂĄndome del club de vinos de la empresa. Ésa ha sido mi trayectoria a grandes rasgos. ÂżCĂłmo fue que te uniste al equipo de elgourmet.com? Me llamaron para trabajar una propuesta de cĂłmo responder a las preguntas que se hacĂ­an en el programa “El gourmet respondeâ€? referentes al vino. Creamos un panel de veinticinco preguntas, algunas recabadas de la gente y otras hechas por nosotros. En pocas palabras, armamos el “Abc del vinoâ€?. ÂżQuĂŠ te parece la evoluciĂłn que ha tenido el consumo de vino en nuestro paĂ­s? `'BOUĂˆTUJDBĂž 5F WPZ B EBS VO EBUP PmDJBM TPSQSFOEFOUF hoy por hoy no sĂłlo el consumo de vino ha crecido, sino que la expansiĂłn de la industria del vino de mesa en MĂŠxico, en general, tiene un aumento del 10.5 por ciento, mayor que el de la economĂ­a del paĂ­s. Como consecuencia, el vino mexicano se consolida como el mĂĄs vendido, superando a EspaĂąa y Chile. Estas cifras hablan de que hemos apoyado a la industria en nuestro paĂ­s. No hay duda de que estamos creciendo en este ĂĄmbito, sobre todo el conocimiento de la gente. Cuando capacito al staff siempre les digo: “no olvides que el cliente que estĂĄs atendiendo puede saber mĂĄs que tĂşâ€?. Hoy no puedes jactarte de hablar sobre el tema del vino con ligereza, no porque sea difĂ­cil o no haya oportunidades para conocer, sino porque se tiene una gran responsabilidad con el cliente, que ya tambiĂŠn es gran conocedor.


La entrevista

Somos muchas mujeres sommeliers y México tiene bastantes opciones para esta carrera, pues, como sabes, la industria del vino ha crecido enormemente en nuestro país

47


La entrevista ยฟCuรกles son tus planes a futuro? " DPSUP QMB[P FM MBO[BNJFOUP EFM QSPHSBNB %FTQVร T FTUBNPT QPS MBO[BS MB QSJNFSB NVFTUSB NFYJDBOB EF WJOP FO -B &VSPQFB BQPZBOEP FM WJOP NFYJDBOP FT VO QSPZFDUP RVF JOWPMVDSB B DIFGT TPNNFMJFST FOร MPHPT HSBOEFT CPEFHBT FUD " NFEJBOP QMB[P NF HVTUBSร B RVF TF DPOTPMJEBSBO Nร T QSPZFDUPT EF WJOP EFOUSP EFM DBOBM EPOEF QVEJร SBNPT IBDFS VO SFDPSSJEP QPS UPEBT MBT [POBT EFM QBร T FO MBT RVF MB JOEVTUSJB EFM WJOP FTUร DSFDJFOEP 2VJ[ร B MBSHP QMB[P DPNFO[BS VO QSPZFDUP FEVDBUJWP Nร T FOGPDBEP B MB DVFTUJร O BVEJPWJTVBM Z MJUFSBSJB FO FTQBร PM QPSRVF MB NBZPSร B EF MB JOGPSNBDJร O FTUร FO JOHMร T Z GSBODร T DSFP RVF BMHP BTร QVFEF BZVEBS NVDIP B MPT Kร WFOFT RVF TF FTUร O BEFOUSBOEP FO FTUB DBSSFSB

Receta para la vida 7JWJS BCJFSUP Z UPMFSBOUF B EJGFSFOUFT QSPQVFTUBT Tร MP BTร UF FOSJRVFDFT

POR F ร T IM A G A RDUร O FOTOGRAFร A S EL E NE CASTELร N

ยฟQuรฉ es lo mรกs emocionante del vino o quรฉ te hace promocionarlo con tanto entusiasmo? &M WJOP UJFOF NJMMPOFT EF GBDFUBT DPO MBT DVBMFT UF QVFEFT JEFOUJmDBS 1VFEF TFS VO QVOUP EF FODVFOUSP QTJDPMร HJDP IJTUร SJDP Z TPDJBM BEFNร T EF RVF UJFOF MB GBDJMJEBE EF FWPDBS SFDVFSEPT Z FYQFSJFODJBT QBSB DPNQBSUJS 1FSNJUF DSFBS VO BNCJFOUF EF SFMBKBDJร O F JODMVTP EF SFnFYJร O .F FODVFOUSP TJFNQSF DPO RVF FM WJOP FT VOB FYDFMFOUF IFSSBNJFOUB QFSP Nร T RVF OBEB TF IB DPOWFSUJEP FO VO BMJNFOUP Nร T BTร DPNP QPOFT MB TBMTB P MPT MJNPOFT FO MB NFTB QPOFT UBNCJร O VOB CPUFMMB EF WJOP MJTUB QBSB TFSWJS ยฟQuรฉ es lo que le recomiendas a las personas que se quieren acercar al vino, cuรกl es la clave? &O QSJODJQJP UFOFS FO DVFOUB TV QSFTVQVFTUP &O TFHVOEP MVHBS VO UJQ NVZ HFOFSBM FT RVF MB EJGFSFODJB FOUSF MPT WJOPT FVSPQFPT Z MPT EFM OVFWP NVOEP SBEJDB FO RVF MPT QSJNFSPT TPO Nร T FMFWBEPT FO BDJEF[ QFSP Nร T EFMJDBEPT FO BMDPIPM NJFOUSBT RVF MPT WJOPT OP FVSPQFPT TPO Nร T QPUFOUFT Nร T FYVCFSBOUFT FO GSVUB Z Nร T BMDPIร MJDPT "Tร RVF TJ RVJFSFT VO WJOP MJHFSP FTUร &VSPQB QBSB VOP Nร T JOUFOTP FTUร O MPT EFM OVFWP NVOEP

48

Estamos por lanzar la primera muestra mexicana de vino en La Eu-ยญ ropea, apoyando el vino mexicano;อพ es un proyecto que involucra a chefs, sommeliers, enรณlogos, grandes bodegas, etc.



The news

Holiday Inn Express abre sus puertas en Metepec POR SEL ENE CASTE LÁN

La Plaza City Center Metepec abre las puertas de Holiday Inn para ofrecerte un concepto que combina a la perfección confort y descanso, gracias a sus modernas instalaciones y a su inigualable ambiente que, estamos seguros, superará tus expectativas. En la inauguración estuvo presente la Presidenta Municipal de Metepec, Lic. Ana Lilia Herrera y la Secretaria de Turismo, Lic. Laura Barrera, quienes felicitaron a los empresarios por la apuesta que han hecho para el crecimiento de Metepec. Todos los invitados disfrutaron de una maravillosa velada, enriquecida con deliciosas propuestas gastronómicas, cocteles, vinos seleccionados y, por supuesto, un recorrido para conocer las bien planeadas instalaciones. Holiday Inn Express Toluca Galerías Metepec cuenta con suites ejecutivas y con el mejor equipamiento: gimnasio las 24 hrs., centro de negocios e internet, así como “Smart breakfast”. Juan Luis Aguilar fue el arquitecto encargado de todo el proyecto, brindándonos así un nuevo concepto en espacios de hotelería. Ya sea por placer o por negocios, tu mejor opción en Toluca y Metepec es Holiday Inn Express. Sin duda te encantará, pues harán de tu estancia toda una experiencia vivida en una atmósfera única.

50



Directorio Restaurantes comida mexicana HACIENDA DEL PARIÁN Carretera México-Toluca km 46 Ocoyoacac, Estado de México Tel. (728) 282 82 45 AMARANTA Francisco Murguía 402 Toluca, Estado de México Tel. (722) 280 82 65

A dónde salimos a comer

JAJALPA Carretera México-Toluca km 44 Ocoyoacac, Estado de México Tel. (01728) 287 61 93

52

RINCÓN DEL PUEBLITO 5 de Mayo #200, Col. Barrio de Santiaguito, Metepec, Estado de México Tel. 2 32 36 11 THITAS GOURMET Plaza San Joaquín Leona Vicario 331-C Metepec, Estado de México Tel. (722) 232 94 25 NORTESUR Av. Ignacio Comonfort 302 Toluca, Estado de México Tel. (722) 199 44 24 / 44 40 LA FINCA DE ADOBE Leona Vicario pte. 873 Metepec, Estado de México Tel. (722) 270 25 95 LA DESTILERÍA Paseo Tollocan 1202 Toluca, Estado de México Tel. (722) 211 54 04

Restaurantes comida japonesa

MR. SUSHI Paseo Tollocan pte. 110 Metepec, México Tel. (722) 344 01 46 / 344 02 00

Restaurantes comida italiana SAPORI D´ITALIA PORTAL SAN ISIDRO Paseo San Isidro 51 local 5, Barrio Santa Cruz Metepec, Estado de México Tel. (722) 216 44 87 ITALIANNI´S Centro Comercial Galerías Metepec, Estado de México Tel. (722) 232 46 34

ALEXANDER´S STEAK HOUSE Paseo Tollocan 1214 Toluca, Estado de México Tel. (722) 216 55 47

Restaurantes comida española CENTRO ESPAÑOL Juárez sur 513 Toluca, Estado de México Tel. (722) 215 28 72

Restaurantes comida argentina-uruguaya

Restaurantes comida internacional

OTRO BARRIO Carretera México-Toluca km 45.2 Tels. (728) 282 00 48 / 282 31 81 / 282 31 82

ÁNGELES Y SANTOS Boulevard Toluca-Metepec #267 norte (dentro de la plaza City Center), Col. La Michoacana, Metepec, Estado de México Tel. 2 32 37 51

PAMPA Y TANGO Centro Comercial Galerías Metepec, Estado de México Tel. (722) 232 12 14

ALGARROBA Joaquín García Luna 202 Toluca, Estado de México Tel. (722) 277 81 34 FUEGO LENTO González Arratia #301 (entre Lerdo e Independencia), Col. Santa Clara. Toluca, Estado de México Tels. 5 08 64 36/ 5 08 64 37 LA VID 5 de Mayo #148 sur, Col. Barrio de Santiaguito, Metepec, Estado de México Tel. 2 32 14 52

SUSHI ITTO Leona Vicario 701 Metepec, Estado de México Tel. (722) 270 10 02 / 03

LIEVO Plaza del Parque, local 6, Paseo de San Isidro 400 Metepec, Estado de México Tel. (722) 232 81 73

SUSHI BON Plutarco González 411 esq. González y Pichardo Toluca, México Tel. 213 52 58

EL SUIZO Ignacio Comonfort 107 Santa Ana Tlapaltitlán, Toluca Tels. (722) 199 33 60 / 61

YAMATO Isabel la Católica nte. 303 Toluca, Estado de México Tel. (722) 214 39 79

ALAMILLO Centro Comercial San Carlos Benito Juárez 226-11 Metepec, Estado de México Tel. (722) 208 93 03

TEXAS RIBS Galerías Metepec Blvd. Toluca-Ixtapan nte. 126 Local 137, Metepec Tels. (722) 232 54 52 al 54

CASA CRIOLLA Ramón Corona 602 Toluca, Estado de México Tel. (722) 219 90 30 CAMBALACHE Carretera Toluca-México km 57.5 Toluca, Estado de México Tels.(722) 211 40 01 / 10

Restaurantes comida del mar LOS ARCOS Estacionamiento Plaza Sendero Toluca, Estado de México Tels. (722) 317 31 02 / 03 FISHER’S Av. Baja Velocidad 2011 Metepec, Estado de México Tels. (722) 199 49 53 / 79 TERRAMAR Av. Solidaridad Las Torres 2925 Local 2 y 3, Plaza Real Col. La Asunción, Metepec Tel. (722) 271 58 55 LA TAMBORA Restaurante estilo Sinaloa Venustiano Carranza Pte. 1503-D Col. Granjas Toluca, México Tel. (722) 270 47 35 Cel. 044 722 204 13 04




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.