6 minute read

Patinage libre au Centre civique / Public skating at the Civic Centre

La Ville, en collaboration avec l’Association du Hockey Dollard, est heureuse de pouvoir offrir à ses résidents des périodes de patinage libre. The City, in collaboration with the Dollard Hockey Association, is pleased to offer public skating to its residents.

Horaires spéciaux pour la relâche scolaire du 27 février au 3 mars et du 6 au 10 mars

Advertisement

Special Spring Break hours from February 27 to March 3 and March 6 to 10

Lundi Monday 13 h 30 à 15 h

1:30 p.m. to 3 p.m.

Mardi Tuesday 10 h à 11 h (adultes seulement) et 13 h 30 à 15 h

10 a.m. to 11 a.m. (adults only) and 1:30 p.m. to 3 p.m.

Mercredi Wednesday 13 h 30 à 15 h et 18 h 30 à 20 h 1:30 p.m. to 3 p.m. and 6:30 p.m. to 8 p.m.

Jeudi Thursday 10 h à 11 h (adultes seulement) et 13 h 30 à 15 h

10 a.m. to 11 a.m. (adults only) and 1:30 p.m. to 3 p.m.

Vendredi Friday 13 h 30 à 15 h

1:30 p.m. to 3 p.m.

Samedi Saturday 18 h 30 à 20 h

6:30 p.m. to 8 p.m.

Dimanche Sunday 13 h 30 à 15 h

1:30 p.m. to 3 p.m.

Le port du casque protecteur est obligatoire pour les 12 ans et moins et fortement recommandé pour tous.

La boutique Stinger Sport sera ouverte durant les heures de patinage libre pour la location de patins et de casques (excepté durant le patinage libre réservé aux adultes).

Helmets are mandatory for ages 12 and under and are strongly recommended for all.

The Stinger Sport Pro Shop will be open during public skating hours for skate and helmet rentals (except during adult only public skating).

Résidents Residents

Non résidents Non-residents

2 $ pour les 5 ans et plus Gratuit pour les moins de 5 ans $2 for ages 5 and up Free for children under 5

3 $ pour tous

Camp de la semaine de relâche / March Break day camp

Le camp de jour DDO ouvrira ses portes pour offrir aux campeurs une semaine de relâche extraordinaire, remplie d’activités et d’aventures amusantes. Le camp se tiendra au Centre civique du 6 au 10 mars, de 8 h 30 à 16 h 30. Un service de garde sera aussi offert entre 8 h et 8 h 30, ainsi qu’entre 16 h 30 et 18 h. Les sorties et le service de garde sont inclus dans le prix. Tout cela pour la modique somme de 200 $! Les inscriptions sont déjà en cours. Pour plus de renseignements, veuillez écrire à info@campdejour.com ou téléphoner au 514 684-0970. Veuillez prévoir un délai de réponse d’une semaine lorsque vous appelez hors-saison.

DDO Day Camp will open its doors to offer campers an amazing March Break filled with fun activities and adventures . The camp will be held at the Civic Centre from March 6 to 10, from 8:30 a.m. to 4:30 p.m. Childcare will also be available from 8 a.m. to 8:30 a.m., and from 4:30 p.m. to 6 p.m. Outings and childcare are included in the price. All this for the modest sum of $200! Registration is already underway

For more information, you can send an email at info@campdejourddo.com or call 514-684-0970. Please allow a one-week response time when calling out of season.

Nouveau cours offert cet hiver! / New class offered this winter!

Vous aimez nager et vous cherchez une façon amusante et différente de maintenir la forme? Nous avons le cours qu’il vous faut!

Forme physique

Le cours Forme physique s’adresse aux personnes de 16 ans et plus qui souhaitent améliorer leur condition physique générale dans l’eau Le cours propose une approche structurée basée sur des principes et des pratiques d’entraînement reconnus, y compris l’entraînement par intervalles, et permet aux participants de fixer leurs propres objectifs.

Pour connaître l’horaire et les tarifs, veuillez nous contacter au 514 684-0070 ou à l’adresse aaddo@ddo.qc.ca

Love to swim and looking for a fun and different way to stay in shape? We have the class for you!

Fitness Swimmer

The Fitness Swimmer class is for those 16 years and over who want to improve their overall fitness in the water. The course offers a structured approach based on recognized training principles and practices, including interval training, and allows participants to set their own goals.

For schedule and pricing, contact us at 514-684-0070 or aaddo@ddo.qc.ca

NOUVEAUTÉ d’Initiative GO DDO! / New with GoDDO Initiative!

Initiative GoDDO est heureuse d’offrir FIT CLUB, un nouveau programme d’entraînement physique pour les jeunes, disponible depuis janvier 2023!

Action Jeunes sera également de retour pour la saison d’hiver, ainsi que de nombreux ateliers amusants et GRATUITS pour les jeunes. Tous les programmes sont ouverts aux résidents et aux non-résidents de DDO, et seront offerts du 7 janvier au 17 mars 2023.

Inscrivez-vous en ligne, par téléphone ou en personne au comptoir du service à la clientèle de l’Association aquatique de Dollard-des-Ormeaux (AADDO).

Renseignements : 514 684-0070, poste 602 | aaddo@ddo.qc.ca

TalentS

Initiative GoDDO is pleased to offer FIT CLUB , a new physical training program for youth, available since January 2023!

Teen Action will also be back for the winter season, along with many fun and FREE workshops for youth

All programs are open to DDO residents and non-residents, and will be available from January 7 to March 17, 2023.

Register online, by phone or in person at the Aquatic Association of Dollard-des-Ormeaux (AADDO) customer service desk.

Information: 514-684-0070, local 602 | aaddo@ddo.qc.ca

Vous avez 55 et plus et possédez un talent particulier? Nous recherchons des résidents ayant des connaissances spécifiques, des talents particuliers ou des compétences spéciales qu’ils aimeraient présenter bénévolement aux membres du Club.

Nouveauté! Le Club s’est doté d’une table de billard pour ses membres afin d’organiser des compétitions amicales.

Prochaine période d’inscription : 28, 29 et 30 mars 2023

Le programme est en constante évolution. Pour plus de renseignements, rendez-vous sur notre site Web au www.ddoclub55.com, ou composez le 514 684-1012, poste 209.

Are you 55+ and have a special talent? We are looking for residents with specific knowledge, special talents or skills that they would like to volunteer to present to the Club members.

New to the Club! The Club has acquired a pool table for its members in order to organize friendly competitions. Next registration period: March 28, 29 and 30, 2023

The program is in constant evolution. For more information, visit our website at www.ddoclub55.com, or call 514-684-1012, local 209.

Le Mois de l’histoire des Noirs à la bibliothèque Black History Month at the Library

En février, la bibliothèque souligne le Mois de l’histoire des Noirs. In February, the Library highlights Black History Month.

Atelier de Djembé

Pour les enfants de 8 à 12 ans

Samedi 18 février à 14 h

Présenté par les Productions Marie Chevrier

Atelier d’exploration des percussions d’Afrique de l’Ouest à travers son instrument-vedette, le djembé. L’origine, la fabrication, l’accord et les techniques de frappe (ton, basse et claqué) seront présentés.

Djembe workshop

For children ages 8 to 12

Saturday, February 18 at 2 p.m.

Presented by Productions Marie Chevrier

A workshop exploring West African percussion through its flagship instrument, the djembe. Its origin, construction, tuning and striking techniques (tone, bass and slam) will be presented.

Cinéclub ONF

Pour les adultes

Dimanche 5 février à 13 h 30

Lundi 20 février à 13 h 30

Offert par l’ONF

Présentation de films au Centre de découvertes de la bibliothèque et en ligne

Présentoirs de suggestions

Pour tous

Tout le mois de février

Offert par le personnel de la bibliothèque

Suggestion displays

For everyone

Month of February

Offered by the Library staff

NFB CineClub

For adults

Sunday, February 5 at 1:30 p.m.

Monday, February 20 at 1:30 p.m.

Offered by the NFB

Film screenings at the Library’s Discovery Center and online

Consultez notre calendrier des activités culturelles pour en savoir plus! Check out our Cultural Activities Calendar for more information!

Calendrier des activités culturelles hiver/printemps 2023

Winter/Spring 2023 Cultural Activities Calendar

La programmation hiver/printemps des activités culturelles de la bibliothèque déborde d’activités et d’événements de tout genre et pour tous les goûts, même durant la relâche scolaire!

Rendez-vous à la section « Bibliothèque » du site Web de la Ville pour consulter le calendrier. Cliquez sur l’activité qui vous intéresse pour avoir tous les détails et pour vous y inscrire.

The Library’s winter/spring Cultural Activities Calendar is packed with activities and events of all kinds and for all tastes, even during March Break!

Visit the “ Library” section of the City’s website to view the calendar. Click on the activity you are interested in for full details and to register.

Musique du monde, classique, traditionnelle, jazz, rock, théâtre... Une grande diversité artistique vous est offerte tout au long de l’année dans le cadre des Vendredis culturels. Consultez notre calendrier des activités culturelles pour en savoir plus.

World music, classical, traditional, jazz, rock, theatre... A wide variety of artistic performances are offered throughout the year as part of Cultural Fridays. See our Cultural

Calendar to learn more.

Suggestions de lecture – Mois de l’histoire des noirs

Suggested Reading – Black History month

Adolescents / Teens

Adultes / Adults

This article is from: