2020 2da 2017 mx en baja ilovepdf compressed

Page 1

A CREATIVE LATIN MEDIA PUBLICATION Vol. 128 Región México SEGUNDA EDICIÓN / ABRIL 2017


EL ESTILO RENÉ L186S DE LACOSTE.

EN SU ESTRUCTURA, EL ESTILO “RENÉ L186S” PRESENTA UNA EXCLUSIVA TECNOLOGÍA MAGNÉTICA COMBINANDO UN ESTILO VINTAGE Y RETRO CHIC. LA FORMA DE “AVIADOR” PRESENTA LENTES DE LA MÁS ALTA CALIDAD Y APLICACIONES TÉCNICAS QUE LO CONVIERTEN EN UNA SILUETA ESPECIAL Y ESPECÍFICA PARA LOS DIFERENTES CAMPOS DE TENIS. LA FIRMA DE RENÉ LACOSTE SE ENCUENTRA GRABADA EN LA LENTE DERECHA, SIMBOLIZANDO EL BALANCE PERFECTO ENTRE LA HERENCIA DE LA MARCA, SU INSPIRACIÓN Y UN LOOK DEPORTIVO, CON UN DISEÑO CONTEMPORÁNEO.


Jérémy Jérémy Chardy Chardy


24 Índice NOTICIAS 8 • Crean smartwatch para personas con discapacidad visual

• Desarrollan un sistema con juego interactivo para la detección de la ambliopía

9 • “Meet the New Generation”, la nueva campaña de Persol

• Crean dispositivo para personas con baja visión

DESDE LA PORTADA BAUSCH+LOMB

10 • Murió el presidente de SILMO • La UNAM impartirá la Maestría Internacional en Ciencias de la Visión, con la Universidad Pierre y Marie Curie (UPMC)

12 • Nine West

ARTÍCULO CONSEJO OPTOMETRÍA MÉXICO 14 • Diferencias entre los ojos de ellas y ellos

8

REALIDAD AUMENTADA 20 • Seis maneras de diferenciar su práctica de la competencia

COLECCIONES 29 • Vive una primavera con innovadores estilos

PUBLIRREPORTAJES 16 • SETO 22 • Safilo 75 • Johnson&Johnson 88 • Bausch+Lomb 80 • CooperVision 84 • Lumilent 90 • CONVOX

NUESTRA EMPRESA 24

• Marchon

26 • Marchon 38 • Safilo

29


CASO CLÍNICO 42 • Alternativas novedosas para la presbicia: True Vision

71

Treatment (TVT)

ASOCIACIONES Y UNIVERSIDADES 45 52

• IX Congreso Nacional de Optometría AMFECCO

54

• El IPN festejó el Día del Optometrista

• Campeonato de Optometría Varilux

56 • El Hospital Especializado Mexiquense de Salud Visual conmemoró el Día del Optometrista

58 • Retos y Perspectivas de las Mujeres Optometristas 59 • COEM impartió el curso: “Pruebas de Diagnóstico y Tratamiento de la Visión Binocular”

60 • Optometría UNAM cumple 25 años 64 • Lic en Opt. Claudia Patiño, nueva jefe de la carrera de optometría del IPN

ESPECIAL 65 • Marketing y soluciones digitales

LENTES DE CONTACTO 73 • La importancia de la comodidad en los usuarios de lentes de contacto

65 Espere nuestra Vol.

próxima edición 129

Niños - Guía de productos

36 EVENTOS 92 • La UNAM ofreció un Simposio sobre Discapacidad Visual

94 • Con éxito finalizó

Vision Expo East 2017

96 • Bausch+Lomb presentó sus nuevos lentes de contacto Ultra y Lunare

102 • Mido en su versión número 47 batió récord de asistencia

103 DIRECTORIO


México

Viviendo el cambio

de la era digital Continuando con las nueva realidad a la cual se están enfrentando los mercados a nivel mundial, se sabe que el surgimiento de nuevas tecnologías ha cambiado radicalmente la forma en la que piensan y actúan los consumidores y, por lo tanto, las empresas han tenido que redirigir sus estrategias para cautivar ya no a un consumidor pasivo que se conforma con la información que se le da a través de los medios tradicionales. Hoy, el consumidor, además de la publicidad tradicional, recibe información a través de Internet, redes sociales, y otros medios por lo que llega enterado, aunque no siempre con los datos correctos. Con todos estos cambios, es hora que el mercado óptico, especialmente el latinoamericano, investigue acerca de las nuevas tendencias que están adoptando los consumidores y se adecúe a sus necesidades y expectativas. ¿Por dónde comenzar? Informándonos. Sabemos que los medios tradicionales en Latinoamérica aún generan impacto en los consumidores; sin embargo, otro tipo de herramientas, a nivel digital, han surgido para que en este caso, los ópticos y las compañías, no solo den un mensaje acerca de su producto o servicio sino que puedan interactuar, con posibles prospectos, conocer a fondo sus intereses, educarlos, convertirlos en compradores y, por lo tanto fidelizarlos.

Por favor, escríbanos sus inquietudes a nuestro correo editorial: ccastillo@clatinmedia.com o por medio de nuestras redes sociales.

De la misma manera, tanto en las ópticas como en las empresas, se cuenta con una base de datos de clientes que, si utilizamos de manera correcta, generando contenidos de interés, no solo aumentaremos nuestras ventas sino que además, duplicaremos nuestra inversión y crearemos más que una simple compra de gafas o una consulta, toda una experiencia que es lo que en última instancia fideliza a los clientes. En 20/20 América Latina y 20/20 México, estamos trabajando para ofrecerle al mercado óptico latinoamericano toda la información acerca de las nuevas tendencias por lo que, a partir de nuestra próxima edición, renovaremos tanto nuestros contenidos como nuestros productos. En el medio óptico estamos en el momento justo de aprovechar las tecnologías digitales, como herramientas para consolidar nuestra empresa, óptica o consultorio. Llegó la hora de dejar el miedo y evolucionar con los mercados.

4 / Editorial


LENTES QUE RELAJAN Y

PROTEGEN TUS OJOS DE LAS PANTALLAS DIGITALES EYEZENTM SON LAS LENTES CREADAS PARA REDUCIR EL CANSANCIO PROVOCADO POR PASAR MÁS DE 3 HRS. FRENTE A PANTALLAS DIGITALES.

#adiosojosrojos

NT Í A D

EYEZEN TM FOCUS TECHNOLOGY: REDUCE EL ESFUERZO INVOLUNTARIO DEL OJO AL ENFOCAR

Síguenos en

ÓN

S

AT

DOS TECNOLOGÍAS INTEGRADAS:

E

GA

RA

IS FA C CI

LIGHT SCAN TM TECHNOLOGY: PROTEGE TUS OJOS DE LA LUZ AZUL-VIOLETA NOCIVA

Disponible en:

E y e z e nM X

ww w.e ye z en . com. mx

gris

graphite green

café


Director Ejecutivo

Juan Carlos Plotnicoff

Director Comercial

Sergio Plotnicoff

Directora de comunicaciones

Laura Malkin-Stuart

Directora Administrativa y Financiera

Luisa Fernanda Vargas A.

Editora en Jefe

Claudia Castillo

Editores (Andina)

Laura Mercado Miguel González

Editora (México)

Elizabeth Olguín

Editora (Cono Sur)

Gabriela Campos

Editora (Brasil)

Andrea Tavares

Jefe de Producción

Alejandro Bernal

Diseñado Gráfico y Fotografía

Willmer A. Vanegas Yuly K. Rodríguez B.

Profesional Logística

Ximena Ortega Bernal

Diseñador Gráfico de Medios Digitales

Cristian Puentes

3TouchMedia

Producida / Editada / Diseñada / Distribuida por: 3 Touch Media S.A.S.

strategy

marketing

communication

Oficinas y Ventas México Claudia Castillo Avenida Patriotismo 229 Piso 7 y 8 Colonia San Pedro de los Pinos México, D.F. C.P. 03800 Distrito Federal - México Tel.: (52 55) 28810384 Celular: 044 55 85342256 ccastillo@clatinmedia.com Brasil Fernanda Ferret Rua Conego Eugenio Leite, 920 Sao Paulo, Brasil 05414-001 Tel.: (55 11) 3061-9025 ext. 109 Fax: (55 11) 3898 1503 fernandaferret@revistareview.com.br

USA, Región Andina y Centroamérica y otros países. Colombia Hector Serna Carrera 7 No. 106 - 73 Of. 301 Bogotá, Colombia Tel: (571) 214 4794 Ext. 123 Celular: (57) 301 203 1681 Fax: (571) 214 4794 Ext. 102 ventas1@clatinmedia.com

Europa y Asia Cecilia Zanasi Tel.: (39) 045 8036334 Fax: (39) 045 590740 info@studiozanasi.it cecilia@studiozanasi.it

CREATIVE LATIN MEDIA, LLC. 2901 Clint Moore Rd. PMB #117 Boca Raton, FL 33496 USA Tel: (561) 443 7192 Atención al cliente, e-mail: suscripciones@clatinmedia.com

Las traducciones y el contenido editorial de 20/20 América Latina, no pueden ser reproducidos sin el permiso de Creative Latin Media™. CREATIVE LATIN MEDIA, LLC. 20/20 América Latina (ISSN 1088-9507) es una revista publicada por Creative Latin Media, LLC bajo licencia de Jobson Publishing LLC. Su distribución es gratuita a todos los profesionales de la Salud Visual que cumplan con los requisitos solicitados para recibir la revista en América Latina. Tarifas de suscripción anual: Colombia US$53; América Latina (países habla hispana) US$90; México US$53; Brasil US$180; USA y Canadá US$200; Europa por correo aéreo US$240; por correo aéreo a todos los demás países US$260. Para suscripciones comuníquese a suscripciones@clatinmedia.com. Preprensa Creative Latin Media LLC. Impresión Printer Colombiana S.A. - Colombia. Otros productos de Creative Latin Media LLC son: Review Of Ophthalmology en Español, Review Of Ophthalmology México. Ceative Latin Media no se responsabiliza por los contenidos publicados en los anuncios, comentarios o artículos suministrados por los anunciantes en las revistas.



México

Crean smartwatch para personas con discapacidad visual Después de tres años de desarrollo, Dot, el smartwatch para personas con discapacidad visual ya está disponible. Este reloj inteligente ofrece funciones como: consultar mensajes y redes sociales, acceder a notificaciones y programar alarmas. A diferencia de otros relojes que utilizan mensajes de audio para funcionar, Dot se basa en caracteres en braille en la pantalla. El dispositivo muestra la información usando cuatro células activas dinámicas en braille, y los usuarios pueden

seleccionar a qué velocidad se actualizan los caracteres. El reloj lleva en desarrollo desde 2014, pero ha tenido retrasos por encontrarse con problemas en su producción, como la durabilidad de la pantalla o la protección de sus pequeñas piezas. Dot prepara 100 mil relojes que serán enviados durante el 2017 y otros 40.000 que están en lista de espera para el próximo año. Además, un lote pequeño de mil unidades estará a la venta en Londres.

Desarrollan un sistema con juego interactivo para la detección de la ambliopía Investigadores de las Universidades de Pécs (Hungría) y de Alicante crearon un sistema, en formato de juego interactivo, y basado en estímulos de visión tridimensional en movimiento, para la detección de la ambliopía en niños. Los estímulos de visión tridimensional en movimiento son presentados en una tablet en formato de juego interactivo, lo que favorece la participación del paciente, pues se divierte mientras lo realiza, y permite que el proceso sea sencillo y rápido. Este método se generó gracias al descubrimiento del doctor Jandó Gabor,

8 / Noticias

experto en Neurofisiología de la Universidad de Pécs, quien explicó que los estímulos de visión tridimensional en movimiento, un nuevo concepto clínico conocido como estereopsis dinámica, no eran percibidos por las personas con ambliopía o que estaban a punto de desarrollar este padecimiento. El doctor Jandó Gabor afirma que es de suma importancia un diagnóstico temprano de esta anomalía y prevenirla a tiempo en la infancia porque se puede intentar la rehabilitación, dado que, a edades tempranas, el cerebro posee la capacidad de adaptarse y de poder recuperar esa pérdida de visión.


“Meet the New Generation”, la nueva campaña de Persol “Meet the New Generation” es el título de la nueva campaña de la marca Persol, la cual es protagonizada por el actor, director, modelo, pintor, conductor de carreras y músico Vincent Gallo, quien toma el rol principal frente y detrás de la cámara. Desde que empezó su carrera en cortometrajes experimentales y como pintor, el nativo de Nueva York, siempre ha sido un artista autónomo. Asumió papeles secundarios en éxitos taquilleros como Goodfellas y Arizona Dream. Así mismo, ha evitado participar en Hollywood en favor de sus propios proyectos independientes, protagonizando y dirigiendo películas de culto como: Buffalo ´66 y The Brown Bunny.

En esta campaña publicitaria, Vincent Gallo aparece como el “artista implacable” en cuatro fotografías en blanco y negro tomadas por el fotógrafo Zackery Michael. Cada uno representa un modelo diferente de la nueva serie 649. Esta campaña celebra el icónico modelo 649 Series que se distingue por su estilo moderno y metal ligero.

Crean dispositivo para

personas con baja visión

Recientemente, el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (Conacyt) dio a conocer que el Instituto Tecnológico de Colima (ITEC) diseñó una pulsera electrónica que ayudará a que las personas con baja visión puedan moverse con más seguridad. La pulsera cuenta con un microcontrolador y un sensor ultrasónico que emite vibraciones y alertas sonoras para advertirles a los usuarios la distancia a la que se encuentran los obstáculos, lo que facilita que las personas con baja visión puedan incorporarse a las actividades cotidianas. Además, el sonido que genera el sensor choca con los objetos y regresa por lo que permite determinar la distancia en la que se encuentra el objeto en un área de aproximadamente cinco metros. Sin duda, este dispositivo, que fue presentado en la Academia Journals Colima 2016, mejorará la calidad de vida del usuario y permitirá que sus traslados sean más seguros.

9


México

Murió el presidente de SILMO Las directivas de la exposición SILMO Paris, anunciaron que su presidente, Philippe Lafont, murió el pasado 8 de marzo. Desde el 2012, Lafont se dedicó a indagar constantemente tanto el desarrollo óptico como tecnológico y médico de esta importante feria. Con el fin de situarse realmente dentro del mundo de la óptica, el presidente Lafont creó asombrosas presentaciones y áreas informativas que cubrieron los temas más relevantes de la actualidad.

“Su muerte es una gran pérdida para todos los que tuvieron la suerte de trabajar con él. Todo el equipo de SILMO extiende el más sentido pésame a su familia y amigos”, afirmaron las directivas de SILMO. Continuando con la labor iniciada por Guy Charlot, el compromiso de Lafont fue convertir a SILMO en una herramienta valiosa para ópticos y ayudar a elevar el perfil del sector de la óptica en Francia.

La UNAM impartirá la Maestría Internacional en Ciencias de la Visión, con la Universidad

Pierre y Marie Curie (UPMC)

Recientemente, la Dirección General de Comunicación Social de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) y el Consejo Optometría México dieron a conocer que la UNAM impartirá la Maestría Internacional en Ciencias de la Visión, en conjunto con la Universidad Pierre y Marie Curie (UPMC), en Francia.

La Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) impartirá la Maestría Internacional en Ciencias de la Visión, en conjunto con la Universidad Pierre y Marie Curie (UPMC), en Francia.

10 / Noticias

En una gira de trabajo, el rector de la UNAM, Enrique Graue Wiechers se reunió con el presidente de la UPMC París VI, Jean Chambaz, para firmar el convenio, con vigencia de cuatro años, que da origen a esta Maestría. Los alumnos tendrán la oportunidad de graduarse del Programa de Maestría y Doctorado en Ciencias Médicas, Odontológicas y de la Salud en el campo de Investigación Clínica Experimental en Salud de la UNAM; así como

de la Maestría en Ciencias, Tecnología, Salud, Mención Biológica Integrativa y Fisiología, Orientación en Neurociencias de la UPMC. Los estudiantes deberán cursar dos semestres en su universidad de origen y dos más en la universidad receptora. En la UNAM tendrán que cubrir 98% de créditos correspondientes a 808 horas, mientras en la UPMC serán 120 créditos con mil 200 horas de estudio. La maestría contempla asignaturas relacionadas con la comunicación celular y sistemática en el sistema nervioso, enfoques experimentales en las neurociencias, además de estancias en laboratorios.


Óptico Rendimiento Superior

Material del Lente Resistente al Impacto

Bloquea el Resplandor Cegador y los Rayos Dañinos UVA/UVB

Se Adaptan a la Luz Cambiante

Material del Lente Resisten a los Químicos

Los lentes para el sol Transitions Drivewear se adaptan al color y oscuridad ideal para mejorar la visión detrás del parabrisas y en exteriores. Tienen una avanzada tecnología fotosensible que es estimulada tanto por luz visible como luz UV, y brinda protección contra el deslumbramiento a través de polarización de alta eficiencia. Combinando la única tecnología en lentes de Transitions Drivewear con lo ligero, resistentes, y óptica superior de los lentes Trilogy Trivex®, Younger Optics ha desarrollado el lente polarizado para conducir del mañana, lentes para el sol Transitions Drivewear Trilogy.

LENTES PARA EL SOL POLARIZADOS TRANSITIONS DRIVEWEAR TRILOGY Disponible en Visión Sencilla y Terminado Plano PARA MÁS INFORMACIÓN VISITE DRIVEWEARLENS.COM El desempeño fotocromático está influenciado por la temperatura, la exposición al UV, y el material del lente. Drivewear y Trilogy son marcas registradas de Younger Mfg. Co. Trivex es una marca registrada de PPG Industries Ohio, Inc. Transitions y el espiral son marcas registradas de Transitions Optical, Inc., usadas bajo licencia de Transitions Optical Ltda.


México

Nine West, romántica y moderna SOLARES

Para esta temporada, Nine West presenta una colección atemporal inspirada en la feminidad. Los modelos, tanto solares como oftálmicos, se distinguen por sus diseños inesperados y delicados detalles.

NW607S. Este modelo es una versión moderna del estilo “cat eye” retro y se distingue por su decoración animal print y detalles artesanales. La paleta de colores transmite una apariencia muy moderna. Disponible en animal print negro, animal print café y animal print rojo.

NW900S. La silueta clásica de este modelo resalta porque en las sienes se combina el acabado satinado con el metálico, lo que le da una apariencia chic y deportiva. Disponible en negro, tortoise miel y morado cristal.

12 / Desde la portada / Marchon


NW5124. Armazón de perfil grueso y siluetas lisas y rectangulares que se caracteriza por sus colores clásicos y cristalizados. Los detalles metálicos en las sienes acentúan la refinada paleta de colores. Disponible en negro, tortoise oscuro y vino cristal.

NW5125. Mostrado en la campaña 2017, este modelo está inspirado en el pasado y ofrece una apariencia vanguardista. El armazón cuenta con detalles metálicos en las sienes que proporcionan un balance perfecto de suavidad y moda. Disponible en negro, tortoise claro y tortoise tokio.

NW8004. Modelo estilo “cat eye” que se caracteriza por su perfil delgado y lustroso. Las puntas de las sienes están llenas de color y acabado tipo mármol y cristal, capturando la exuberancia de la temporada. Disponible en negro carbón, café cristal y vino cristal.

CONTÁCTANOS: En CDMX al 41727500 / Interior de la República Mexicana 01800 847 2020

@marchonmexico 13


México

Diferencias entre

los ojos de ellas y ellos El Consejo Optometría México nos comparte este artículo.

Los hombres y las mujeres tienen una manera muy distinta de ver el mundo que los rodea, tal vez por ello es que se atraen. Vale la pena destacar una de estas diferencias: los ojos, y la manera de cómo cada género percibe la realidad a través de ellos. Los tonos de los colores son uno de los típicos temas en los que discrepan las parejas. Para los hombres, un vestido simplemente es azul pero para las mujeres, puede ser azul marino, rey, turquesa, zafiro, pastel, aguamarina, etc. Estudios recientes revelan que nuestra percepción visual está determinada por factores biológicos y no porque las mujeres sean de Venus y los hombres de Marte.

¿Por qué vemos distinto? La mayoría de las investigaciones consideran tres aspectos claves para medir la percepción del color: matiz, saturación y brillo. •Matiz. También llamado tono o tinte es una de las cualidades fundamentales del color. •Saturación. Es la profundidad que ofrece el tinte. •Brillo. Se trata de la cantidad de luz que emana un color. Diversos experimentos detectaron que las mujeres son más sensibles para distinguir diferentes matices en un gradiente. Lo mismo sucede en el caso de la saturación, por ello son capaces de ver una mayor cantidad de colores. 14 / Artículo

Los hombres muestran una mejor habilidad para distinguir barras blancas y negras en el espacio, es decir, para detectar cambios en el brillo que se presentan en el ambiente. Algunas teorías aseguran que estas diferencias en la percepción visual podrían tener relación con los roles de género que practicaban los primeros humanos. El hombre, en su función de cazador, necesitaba una mejor percepción espacial, mientras que la mujer desempeñaba el papel de recolectora, en la que el matiz era básico para distinguir los frutos venenosos de los comestibles. Sin embargo, las diferencias de género en relación con la vista no solo recaen en la percepción del color, también hay aspectos de salud que deben considerarse. De acuerdo con un estudio realizado por la Universidad de Londres, y publicado por la Asociación de Optometristas del Reino Unido, los hombres son hasta 16% más propensos a desarrollar problemas visuales severos debido a que suelen ignorar los síntomas (más que las mujeres) y no buscan atención oportuna. Sumado a lo anterior, ellos son hasta 17 veces más propensos a padecer discromatopsia o daltonismo, trastorno que consiste en la dificultad para percibir los colores. Por otro lado, las mujeres son más proclives a desarrollar ojo seco, debido principalmente a los cambios hormonales que se presentan durante el embarazo y la menopausia (entre otros factores), lo que genera dolor al usar lentes de contacto debido a la resequedad. El Consejo Optometría México les recomienda a los profesionales de la salud visual, explicarles a sus pacientes la importancia de revisarse los ojos periódicamente, para atender errores refractivos como miopía o astigmatismo, entre otros.



México

SETO presentó

ANTI BLU-RAY EN TLAXCALA Las exigencias de la vida digital y los daños que puede ocasionar la exposición a la luz azul han permitido que empresas como SETO innoven en tecnologías como los lentes Anti Blu-Ray, que fueron presentados el 11 de abril, en colaboración con Andrés Méndez y el equipo de Óptica Real, en el Hotel Best Western del Ángel, de la ciudad de Apizaco, en Tlaxcala, México. Durante el evento, la licenciada en optometría María Guadalupe Vergara Rojas, asesora de SETO, cuestionó: “¿Estamos hechos para la luz azul?” pregunta que permitió que explicara cómo la constante exposición a las fuentes artificiales de luz azul, tales como: las lámparas convencionales incandescentes, lámparas compactas fluorescentes, los focos LED, las tabletas, smartphones, televisores y computadoras, no solo pueden causar daños en la visión, sino que además alteran el ciclo circadiano, ya que se convierten en un potente supresor de melatonina, lo que permite que se siga despierto por más tiempo. Para contrarrestar los daños de la luz azul, la línea Anti Blu-Ray ofrece una variedad de productos como: Progresivo Max Vision, Progresivo Max Vision Capa Foto Trivex y Monofocal Capa Foto Trivex, los cuales permiten conservar neurológicamente la normalidad del sueño, reducir el impacto negativo de la luz azul emitida por los dispositivos electrónicos y otras fuentes de iluminación, además de que no alteran la percepción del color. La línea Anti Blu-Ray posee un tratamiento anti-reflejante hidrofóbico, bloquea 100% de la luz UV, cuenta con moléculas anti UV en el

16 / Publirreportaje 2017 / Seto


monómero de la lente, tiene un AR hidrofóbico con 18 capas en total (convexa y cóncava). Las lentes están fabricadas con Dióxido de Zirconio (ZrO2), Óxido de Silicio (SiO2), Indio y Estaño, los que permiten, por su ligereza, que el paciente seleccione el armazón. Además, cuentan con un sellado hidrofóbico que bloquean el 35% de luz azul y una superficie asférica. Los lentes cuentan con alta transmitancia distintiva, los que permite una visión nítida y comodidad natural. También, favorece el ciclo del sueño y vigilia y reduce el impacto negativo de la iluminación artificial, garantiza la nitidez óptica por la noche, protección ocular ante el intenso sol y superficies con reflectores. El profesional de la salud visual puede estar seguro que está adaptando lentes con una superficie clara y limpia, fotocromía tono gris rápida, uniforme y eficaz. Posteriormente, se realizó una ineresante sesión de preguntas en la que los asistentes pudieron despejar sus dudas acerca de este producto. El licenciado Andrés Méndez, del Centro de distribución Óptica Real, explicó las experiencias que ha tenido con estos lentes, que se distinguen por su calidad y, sobre todo, por cuidar la salud visual de los pacientes. Así mismo, recibió un reconocimiento por ser unos de los distribuidores oficiales de SETO en esta ciudad. Por último, se realizó la rifa de diferentes artículos entre los que se destacó una pantalla de Tv.

17


CAPA FOTO TRIVEX Bloquea el 35% de la luz azul y el 100% de la UV Tratamiento Anti-reflejante Hidrofóbico Alto impacto, más seguro y más resistencia Capas Fotosensibles con tonalidad uniforme en todos los poderes.

Bloquea el 35% de la luz azul y el 100% de la UV Tratamiento Anti-reflejante Hidrofóbico Alto impacto, más seguro y más resistencia Capas Fotosensibles con tonalidad uniforme en todos los poderes Visión amplia, más cómoda.

Progresivo Max Vision Capa Foto Trivex Progresivo Max Vision Bloquea el 35% de la luz azul y el 100% de la UV Tratamiento Anti-reflejante Hidrofóbico Visión amplia, más cómoda.


¡GARANTIZA TU COMPRA, EXIGE TU CERTIFICADO DE AUTENTICIDAD! DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS CIUDAD DE MÉXICO

REPÚBLICA MEXICANA

AOHSSA ISABEL LA CATÓLICA # 28, LOCAL 4, COL. CENTRO TEL 5512 2661 POSA MADERO #28, DESP. 213, COL. CENTRO TEL: 5518 1171 BOSSINI´S BOLIVAR #24, LOCAL G, COL. CENTRO TEL: 5512 6559 OPTICENTER LEÓN REPÚBLICA DE CHILE #4 MEZANINE P.B. Y 2° PISO COL. CENTRO - TEL: 5512 6635 COMERCIALIZADORA ÓPTICA KADI S DE RL DE CV MADERO #70, DESP 204, 2° PISO, COL. CENTRO TEL: 5510 8984 DISTRIBUIDORA ÓPTICA BK TACUBA 46, INT. 10, COL. CENTRO TEL: 5510 4579 DISTRIBUIDORA PERALTA MADERO #32, 1° PISO, INT. 107, COL. CENTRO TEL: 5510 2270

ROSA LENTES S.A. DE C.V.

DISTRIBUIDORA ORTIZ MOTOLINIA #27, DESP 101 Y 102, COL. CENTRO TEL: 5521 3933

ZUA ZUA #525 NORTE, COL. CENTRO, MONTERREY, N.L. - TEL: 01-8183751314 GIMA INTERNACIONAL 3 SUR, #107, LOC. 104-106, COL CENTRO, PUE. TEL: 01-222 3684607 OPTICAL SERVICE DE MÉXICO 7 SUR, # 304,MEZANINE, COL CENTRO, PUE. TEL: 01-222 2426814 MUNDO ÓPTICO AV. CENTRAL OTE #836, COL CENTRO, TUXTLA GUTIÉRREZ, CHIS. - TEL : 01-9616122605 KADIMEX AGUASCALIENTES CALLE NIETO #418-1, AGUASCALIENTES, AGS. TEL : 01-44 92 81 2927 DISTRIBUIDORA SERRANO SUCURSALES GUADALAJARA MADERO #474, COL. CENTRO - TEL: (33)3613 1789 GALEANA #238-B, COL. CENTRO - TEL: (33)3613 1670 COLÓN #209 INT. 201, COL. CENTRO TEL: (33)3613 9401 SUCURSAL CULIACÁN RUPERTO L. PALIZA #150 NTE., COL. CENTRO TEL: (667)752 2537 OPTICAL SUPPLIES CANCÚN CERRADA IXTAB ESQ. CON AV. TANKAH, SM26, MZ 3, LT 2, OFIC. 6, 2º PISO, CANCÚN, QUINTANA ROO, C.P. 77509 , TEL.: 998 252 0392

OPTIMAX AV. LERDO #101, ZONA CENTRO, CD. JUÁREZ, CHIHUAHUA, C.P. 32000, TEL.: 656 612 2222 PERFILES ÓPTICOS ITURBIDE #400 ALTOS, COL CENTRO SAN LUIS POTOSÍ, S.L.P. - TEL : 01-444 8104850 JOYAS DE LA VISIÓN S.A. DE C.V MATAMOROS #113-A, COL. CENTRO, PACHUCA, HGO. - TEL : 01-771 2731623 GRUPO ÓPTICO ROJAS CALLE JUAN ALDAMA SUR #214 TOLUCA, EDO. DE MÉXICO TEL.: 7223606264 DM HEALTH VISION BARTOLOMÉ DE LAS CASAS #147 INT. 201, COL. CENTRO, MORELIA MICHOACÁN, C.P. 58000 TEL.: 443 317 5707 ÓPTICAS HANNIA Y DISTRIBUIDORA EUROVISION CALLE 56 NO. 482-A ENTRE 57 Y 59, COL. CENTRO, MÉRIDA YUCATÁN, C.P. 97000 TEL.: (999) 923 1059 REAL CENTRO DE DISTRIBUCIÓN ÓPTICO Y LABORATORIO AV. XICOHTENCATL NO. 201 PISO 2 DESP. 109, COL. CENTRO APIZACO, TLAXCALA, C.P. 90300 TEL.: (241) 4183383


México

SeiS maneraS de diferenciar

su práctica de la competencia

(Este artículo fue traducido, adaptado e impreso con autorización del grupo de revistas de Jobson Publishing).

Por: Thuy-Lan Nguyen, OD Desde el año 2002, he sido dueño y socio de dos prácticas independientes diferentes. En cada práctica, competir con los establecimientos corporativos locales y los retailers en línea fue un gran desafío. Como optometrista y profesor del Nova Southeastern University College of Optometry, no considero que los especialistas de las prácticas corporativas sean competencia. Sin embargo, desde la visión retail, y, a veces, desde el cuidado visual en perspectiva con las ópticas corporativas o proveedores en línea, compiten directamente con el negocio de las prácticas independientes. Como independientes, podemos superar este desafío y crecer con un diferencial. Es por esto, que les digo a mis estudiantes de Nova que su práctica independiente puede ser lo que ellos quieren que sea. Fomento a mis estudiantes a no tener miedo de emprender algo diferente. Pensar outside of the box. Su práctica será el futuro de la optometría, entonces no deben atemorizarse de hacer lo que ellos quieran, en lugar de que alguien les diga cómo lo tienen que hacer. Es el mismo consejo que le daría a cualquier práctica independiente. Ofrezca la más alta calidad en el cuidado visual El gran reto para cualquier negocio es satisfacer los deseos y necesidades del paciente, mientras se cubren los gastos generales y se genera rentabilidad. Todos queremos ayudar a los pacientes, pero además valorar y apreciar nuestra expertise. Para una práctica independiente de optometría, la mejor manera de superar estos desafíos es continuar ofreciendo la más alta calidad en el cuidado visual y ofrecer productos de ca-

20 Realidad aumentada

lidad, teniendo en cuenta los intereses de los pacientes. Cultive las relaciones con sus proveedores Los establecimientos corporativos tienen un mayor poder de compra en comparación de muchas de las prácticas pequeñas independientes. Ese poder de compra permite a las empresas de retail mejorar la negociación de los precios de las ventas al por mayor y, por lo tanto, ofrecer un precio retail más bajo para sus consumidores. Puede ser algo imposible para la práctica independiente negociar el mismo precio, pero es posible superar esta ventaja. El primer paso es fortalecer las relaciones con los proveedores y utilizar productos en los que ustedes crean. Conviértase en una parte integral de la comunidad Convertirse en un miembro comprometido con su comunidad local puede fortalecer los lazos con su paciente. Encuentre qué es importante para sus pacientes y apóyelos en sus negocios pequeños que se encuentran en el área. Utilice las redes sociales con frecuencia y efectividad Muchos negocios pequeños tradicionales tienen momentos difíciles en el tema de mercadeo debido a la falta de conocimiento, tiempo o presupuesto. Pero para competir con grandes cadenas, las prácticas de la optometría independientes tienen que permanecer visibles en el mercado. El mercadeo digital, a través

de las redes sociales, puede permitirle a las prácticas optométricas crecer y expandirse frente a sus pacientes. Muchos pacientes consultan las prácticas y especialistas de la salud en Yelp y Facebook antes de que decidan sacar una cita, por lo que usted necesita presencia en esos sitios. Desarrolle relaciones con las compañías locales Una de mis mejores fuentes para las consultas es la escuela local. Me envían todos los casos difíciles en adaptación de lentes de contacto y los pacientes queratónicos, por ser una de mis áreas de interés y de especialidad. Enfóquese en mejorar el índice de captación de clientes Siempre asumo que un paciente comprará gafas oftálmicas o lentes de contacto desde la consulta. Desde el primer momento, no les doy la opción de dudar. Después de terminar su examen, le hago una señal al óptico para que explique los materiales de los lentes de contacto y las gafas oftálmicas. Si el paciente quiere comparar precios o quiere comprar en otro lado, no reniego. De cualquier manera, los ópticos y el equipo de trabajo les explicarán a los pacientes las especificaciones y opciones para sus prescripciones, incluso después de que el paciente exprese su interés en comprar en otra tienda. Esto asegura que el paciente compare “manzanas con manzanas” e incrementa la posibilidad de comprar en otro momento.


¿Cómo aCCeder a Layar? Descarga la app de layar escaneando el código QR de acuerdo a tu dispositivo.

Apple https://goo.gl/4dlP5Q

Android https://goo.gl/IiUpko

21


México

Polaroid Pop Design,

estilos inigualables Polaroid Eyewear, creador de las lentes polarizadas originales y una marca que desde hace 80 años ha sido un símbolo del espíritu pop para millones de personas en todo el mundo, presenta su nueva colección solar para la temporada primavera-verano.

Diseño accesible, innovación y funcionalidad son las palabras clave del concepto Polaroid. Las nuevas gafas son verdaderas creaciones de diseño, que a su vez han sido fabricadas para ofrecer una relación calidad/precio excepcional y una protección total contra los rayos UV, gracias a las lentes polarizadas que le permitirán al usuario vivir una verdadera “experiencia instantánea”. La percepción de los colores y la luz sin reflejos garantizan un placer visual único al momento de usarlas. Todos los modelos Polaroid cuentan con lentes UltraSight™ para una visión perfecta sin distorsiones, nitidez de contraste y reducción de la fatiga ocular. Las nuevas propuestas de sol están diseñadas para satisfacer el deseo de diseño y funcionalidad de todos, reinterpretando así formas icónicas con materiales innovadores.

PLD 1023/S y PLD 6030/S PDL 6031 Modelos unisex con perfiles delgados y líneas de policarbonato ultraligeras con efecto mate, personalizados con remaches metálicos en la parte frontal, inspirados en el “pixel” ícono de Polaroid. Las formas cuadradas o redondeadas se caracterizan por un puente de llave y un doble puente, delgado y plano, combinados con el color de las lentes: azul, verde, fucsia, naranja, rosa, gris, negro y marrón.

22 / Publirreportaje 2017 / Safilo


PLD 8024/s y PLD 8023/S Gafas de sol con lentes de espejo, efecto mate y forma redonda o cuadrada en policarbonato o cuadrada en policarbonato y metal. El modelo PLD 8024/s estรก disponible en cuatro colores de camuflaje en tonos fucsia, verde, azul y amarillo, con lentes grises polarizadas. El modelo PLD 8023/s se encuentra en tonos mate de rojo, azul y negro, combinados con lentes grises polarizadas.

La colecciรณn de gafas Polaroid es producida y distribuida por el Grupo Safilo. Lada: 01 800 836 6979

23


México

Marchon presentó la

colección de la marca Cole Haan El 23 de marzo, representantes de los diferentes medios de comunicación se dieron cita dentro de las instalaciones de Marchon, Ciudad de México, para conocer la nueva colección de la marca Cole Haan.

Durante el lanzamiento, la licenciada Jessica Castañeda, gerente de marketing de Marchon México, ofreció una presentación en la que habló de la historia de Marchon, de las marcas que maneja y, por último, de las características de Cole Haan, marca reconocida mundialmente por la implementación de la tecnología “ZeroGrand”, en el calzado y su expansión a las categorías de bolsos y prendas de vestir. Los asistentes tuvieron la oportunidad de apreciar cada una de las piezas de esta línea, que mezcla la tradición y la modernidad y que está desarrollada con estilos tejidos que resaltan el compromiso con la calidad artesanal y el detalle. Los modelos cuentan con aplicaciones elegantes y tecnologías innovadoras. Bajo la premisa de crear “buenos productos” la colección Cole Haan se distingue por brindar un elegante equilibrio en sus propuestas, tanto para el público femenino como para el masculino. La propuesta de Cole Haan eyewear ofrece una variedad de casi 40 diseños y más de 110 estilos, mismos que se dividen en tres colecciones con elementos icónicos que hacen a la marca fácilmente reconocible. Sin duda, esta línea es la máxima representación de un trabajo artesanal con técnicas perfeccionadas, en el que la calidad, sofisticación y lujo son la perfecta expresión de la marca.

24 / Nuestra empresa


25


México

Nautica presentó sus

nuevas colecciones en México El 4 de abril, amantes de la moda y representantes de los medios de comunicación asistieron al Hotel Condesa, Ciudad de México, para conocer las colecciones primavera/verano de la marca Nautica.

Durante el evento, los asistentes pudieron apreciar todos los detalles que esta reconocida marca trae para sus clientes y seguidores en esta temporada. Diseños clásicos con aire de modernidad y que permiten que los usuarios experimenten la sensación de estar en el mar aunque se encuentren en la ciudad, forman parte del legado que esta marca quiere dejar, tanto en sus diseños de ropa como de accesorios. En esta ocasión, e inspirándose en la lujosa Rivera, Nautica retoma los clásicos infundiéndoles un aspecto de modernidad. La colección eyewear, distribuida en México por Marchon, no pasó desapercibida y, de esta manera, llega con inusitados modelos que sin duda cautivarán durante esta temporada. La colección solar se caracteriza por contar con modelos como: el N6222S, armazón clásico reinventado, de forma cuadrada con un

26 / Nuestra empresa


ZEISS DuraVision BlueProtect Antirreflejante

¿Sabías qué... puedes proteger eficazmente tus ojos de la luz azul-violeta? ZEISS DuraVision BlueProtect, es un tratamiento antirreflejante especial desarrollado para proteger y filtrar selectivamente la luz azul- violeta que es nociva para tus ojos. Este tratamiento esta desarrollado específicamente para aquellas personas que pasan mucho tiempo en interiores y están expuestos a la luz azul-violeta de los dispositivos digitales, proporcionando una mayor relajación visual y menos estrés ocular.

*Disponible en Progresivos, Visión Sencilla y Terminado. Conoce más en: www.zeiss.com.mx/vision-care


México

aire minimalista; el N6223S, modelo atrevido y sofisticado que tiene un puente metálico y una barra superior que proyecta una estética muy moderna y el modelo N5120S, armazón redondo de inspiración retro que cuenta con lentes polarizadas. Dentro de la colección oftálmica se encuentran: el armazón N7275, pieza rectangular, ligera y sencilla de ajustar, perfecta para todos los tipos de rostro; y los modelos N8127 / N8128, que, teniendo como adorno principal el emblemático logo de la marca, se caracterizan por un estilo atemporal que combina detalles minimalistas. Sin duda, la colección marcará tendencias por sus detalles originales, colores brillantes y su alta tecnología que ofrece comodidad y funcionalidad.

28 / Nuestra empresa


ViVe una primaVera con innovadores estilos Esta temporada llegó con looks muy variados y tendencias súper marcadas, tanto en armazones solares como oftálmicos. Termina la época de frío y comienzan los días calurosos que se convierten en la ocasión perfecta para usar encantadoras gafas solares de formas exuberantes, detalles sutiles y colores vibrantes que, definitivamente, transmiten toda la esencia de la primavera. Colores y materiales En esta ocasión, los colores llamativos como el verde, azul celeste, rojo, amarillo y naranja son los protagonistas de la temporada; sin embargo, los colores clásicos como el negro, café y gris siguen siendo tendencia. Los colores claros y pasteles son ideales para las mujeres que les encanta lo femenino y delicado. Los materiales como el acetato y metal crean estilos irresistibles con personalidad única. Los logos de metal, pedrería y detalles grabados en las varillas, son los elementos que les dan vida a los modelos. Para los que buscan un estilo sobrio, los armazones de colores serios y detalles discretos son ideales. Dentro de las tendencias, se pueden elegir armazones redondos, en forma de ojo de gato y estilo vintage. Las nuevas colecciones son perfectas para las mujeres, hombres y jóvenes que buscan accesorios modernos, innovadores y atrevidos.


México

Estilo romántico

bebe

La colección de la marca bebe ofrece nuevas propuestas de armazones solares y oftálmicos que se distinguen por su estilo romántico, detalles dorados, aplicaciones metálicas, perlas y cristales Swarovski.

Por: Marchon

BB5131

125

BB5

BB7180

1

30 / Colecciones

BB5131. Propuesta rectangular que presenta una moderna combinación de metal y acetato. La pieza destaca por sus detalles de cristales Swarovski y perlas en la parte exterior de las varillas. El complemento de este diseño se aprecia en la terminación de la varilla con el discreto detalle del logotipo bebe. Disponible en tonalidades: jet, topaz y berry.

2

BB5125. Silueta en forma rectangular clásica. El modelo es ideal para lucir un estilo más discreto, sin perder el glamour y la modernidad. Los cristales Swarovski, en formas geométricas, resaltan el inicio de las varillas. El logotipo bebe se aprecia sutilmente en el acabado de las mismas. Se encuentra en colores jet y plum.

3

BB7180. Diseño de estilo “cay eye” que se distingue por utilizar cristales Swarovski y perlas a lo largo de las varillas. Su estilo clásico es fácilmente adaptable a diferentes gustos y personalidades. Disponible en tonalidades jet y tortoise.


Ray-Ban Full Metal Round

Amor y alegría Por: Luxottica

Para esta temporada, Ray-Ban presenta la colección Full Metal Round, que ofrece dos modelos sorprendentes que le brindan a la marca un nuevo rostro.

La línea cuenta con dos magníficas versiones cromáticas que se distinguen por su doble puente y varillas finísimas.

Los diseños, de estilo contemporáneo, combinan el color marrón y oro brillante con lentes de espejo en oro-rosa y negro brillante con lentes verdes polarizadas.

Los modelos sintetizan la vanguardia de la tecnología sin dar nunca la espalda al aspecto estético.

31


México

Para mujeres con estilo

Jessica McClintock Por: DIA

Para esta temporada, DIA presenta la nueva colección de Jessica McClintock, que se distingue por sus formas clásicas y detalles selectos.

Moda, innovación y tecnología, son las características que describen a Jessica McClintock, marca que desde sus orígenes se ha distinguido por sus formas clásicas y detalles selectos. Su reconocimiento mundial y sus modelos únicos han posicionado a la marca como una de las preferidas de las mujeres vanguardistas. La colección se caracteriza por sus adornos impresionantes y piedras de cristal genuino. Un perfecto ejemplo de esta línea es el modelo JMC 4024, cuyo estilo combinan inéditos materiales y matices, junto con lujosos detalles, elementos que transmiten elegancia extrema.

32 / Colecciones


DIA, S.A. DE C.V. MULTIPLES MARCAS MULTIPLES OPORTUNIDADES 55 5355 3835 Y 55 5356 0096 01800 716 8326 VENTASDIARMAZONES@PRODIGY.NET.MX EL ARMAZON EN LA IMAGEN: 4015


México

Estilo y naturaleza

Christian Lacroix Por: Lucy´s Optical

los colores de la naturaleza y sus formas orgánicas. Las piezas fueron fabricadas con acetato de la marca italiana Mazzucchelli.

CL 5051 275

CL 9014 802

1 34 / Colecciones

CL 5051 275. Este modelo se caracteriza por su frente de estilo retro de los años 50 “cat eye” y por contar con doble marco, uno café y el otro verde. En las varillas se encuentra el logotipo incrustado en metal y en la terminal derecha el logo encapsulado, en estilo barroco.

2

CL 9014 802. Armazón que retoma el estilo de los años 70 y que se distingue por su frente redondo y amplio. Los aros, de acero inoxidable, tienen un detalle color hueso que también se aprecia en las varillas. Las terminales son de acetato color café y cuentan con un sistema flexible para un ajuste perfecto.



México

diversidad y estilo

Havaianas Por: Safilo

Para esta temporada, Havaianas presenta una línea que proyecta el espíritu del verano brasileño.

36 / Colecciones

La línea cuenta con cuatro de las formas más vendidas en gafas de sol, en una gran variedad de tamaños y un sinfín de combinaciones de colores.

Las gafas de sol están producidas en tres materiales diferentes: goma, acetato y poliamida, en tallas que van desde pequeñas, hasta las medianas y grandes.

Los modelos han sido bautizados con los nombres de los destinos playeros famosos de Brasil: Río, Paraty, Trancoso y Noronha. Además de estos cuatro estilos, la colección presenta un especial llamado Brasil, el único de la colección cuyo frente está producido en acetato y capas con los colores de la bandera brasileña, tal como las famosas chanclas.



México

Safilo Innova Day, todo un éxito El 28 de marzo, representantes de ópticas y optometristas se dieron cita en el evento Safilo Innova Day, que se realizó en Capital Reforma, Ciudad de México.

Durante el evento, Ángela Gómez, vicepresidente para Latinoamérica de Safilo, comentó: “Este es el primer Innova day que se hace en esta región y tiene como misión que grupo Safilo presente la evolución de sus marcas y las innovaciones que tiene para este 2017. Se eligió México para realizarlo porque es uno de los países que está liderando la industria eyewear a nivel Latinoamérica. Además, la filial de este país lleva tres años de crecimiento en doble dígito.” Posteriormente, Ángela Gómez habló de la historia y evolución de Safilo, las características que diferencian al

38 / Nuestra empresa


Grupo de los demás líderes del mundo eyewear y los segmentos en los que están divididos sus marcas. Los brand managers explicaron todas las características de las marcas: Safilo Kids, Carrera, Fendi y Polaroid, que son líneas que por sus modelos modernos y funcionales han conquistado a los diferentes públicos. Como parte de las actividades del Innova day, los asistentes tuvieron la oportunidad de apreciar algunas de las piezas que se están exhibiendo en el Museo Digital galería Safilo, que inclu-

39


México

yen gafas que pertenecieron a personajes icónicos y modelos basados en obras de arte antiguo y contemporáneo. Para cerrar con broche de oro, un grupo de “extraterrestres” combinaron el arte y la música para interpretar divertidas escenas en un performance que cautivó a los asistentes, quienes posteriormente tuvieron la oportunidad de disfrutar de exquisitos canapés mientras observaban las colecciones, para esta temporada, que trae cada una de las marcas de Safilo.

40 / Nuestra empresa


VISIÓN

® VARILUX

PROGRESIVO

L E N T ES

ESTÁNDAR

BIFOCALES

ACSA LAB

HIDROLENS

MEYER OPTICAL GROUP

STAR LAB

BERDICO

LABORATORIO DUARTE

MIRADA

TECNO LAB

CRISTAL Y PLÁSTICO DE MÉXICO

LABORATORIO ÓPTICO AVANTE

ML ÓPTICOS

PUEBLA, PUE. Tel. (222) 232-9094

DISTRIBUIDORA OFTALMO

MÉRIDA Tel. (999) 926-4666

EXPRESS LENS LABORATORY PUEBA, PUE. (222) 232 8798

FAST LAB

CDMX Tels. (55) 5512-1588 / 5512-6238

COATZACOALCOS, VER. Tel. (921) 212-8073

LABORATORIO ÓPTICO DE MÉRIDA MÉRIDA Tel. (999) 926-1019 Fax: (999) 927-4583

LABORATORIO ÓPTICO PRISMA

TAMPICO, TAM. Tel. (833) 212-3315

LABORATORIO VEXELENTE

CUAUTLA, MOR. Tel. (735) 354-0645

OPTIMAX

CIUDAD JUAREZ, CHI. Tel (656) 6122 222

SERVICIOS INTEGRALES ÓPTICOS

IRAPUATO, GTO. Tels. (462) 627 98 41 (462) 635 17 30 LEON, GTO. Tel. (477) 7134 143

SERVICIOS ÓPTICOS INTEGRALES OAXACA, OAX. Tel. (951) 516-2262 PUEBLA, PUE. Tel. (222) 232-4545

N T Í A D (55) 5634-8540 CDMX RA Tel. VENTANILLA ÚNICA CDMX Tel. 5512 2093 ext. 101-102

TI

N

CULIACÁN. Tel. (667) 712-2876

VISION CENTER IÓ

LABORATORIO ÓPTICO GRUPO AGUAYO

ÓPTICA SANTA LUCÍA DE CULIACÁN

SFACC

MONTERREY, NL Tel. (81) 8344-3093 Lada sin costo 01800 839-1424 RA

AT

S

GUADALAJARA, JAL. Tel. (333) 613-7196

MATAMOROS, TAM. Tels. (868) 813-9798 / 816-3715

Querétaro Tel. (442) 455-4752

NT Í A D E

DISTRIBUIDORA EUROPEA

LABORATORIO OPTEC

TIJUANA, BCN. Tel. (664) 971-0509 MEXICALI, BCN. Tel. (686) 552-2897

E

DAD GRUPO ÓPTICO

CHIHUAHUA, CHI. Tel. (614) 421-9944

MAZATLAN Tel. (669) 981-0345

ORIZABA, VER. Tel. (272) 724-2688

SA

CDMX Tels. (55) 5512-6650 / 5512-6602 GUADALAJARA Tel. (333) 283-1408 COLIMA Tel. (312) 330-7080 MORELIA Tel. (443) 317-2043 QUERÉTARO Tel. (442) 214-1784 TEPIC Tel. (311) 217-7632 ZAMORA Tel. (351) 515-7933

MÉRIDA, YUC. Tel. (999) 923-9561

MEXICALI, BC Tel. (658) 517-7125

ÓN

CDMX Tel. (55) 3547-4747

AGS. Tels. (449) 916-4744 / 918-2824

GA

CDMX Tel. (55) 5518-5129

GA

* most sold progressive lens brand worldwide according to Essilor’s market calculations. © Essilor International - June 2015. Varilux® is a trademark of Essilor International. Frames: Ciceron by Lafont.

LABORATORIOS

IS FA C CI

SERVICIOS ÓPTICOS ESPECIALIZADOS

ACAPULCO Tel. (744) 482-4719 HERMOSILLO, SON. Tel: (662) 212-1501

EssilorMéxico

www.varilux.com.mx


México

Alternativas novedosas para la presbicia: True Vision Treatment (TVT) Lic. Opt. Rafael Pérez Mejía Universidad Nacional Autónoma de México Unidad Oftalmológica del Valle S.C. México

True Vision Treatment (TVT) es una alternativa novedosa no quirúrgica y reversible para el manejo de la presbicia que ofrece la posibilidad de eliminar la dependencia al uso de lentes de armazón para visión próxima. Introducción La presbicia en una de las razones más comunes de consulta en la práctica clínica y para los pacientes emétropes motivo de angustia de usar lentes por primera vez. Las opciones para el manejo y control de presbicia se han diversificado, ofreciendo al paciente más alternativas que mejoren su agudeza visual cercana y resuelvan sus demandas visuales cotidianas. Los lentes de contacto son una alternativa eficiente, segura y reversible para el control de presbicia; los avances tecnológicos en diseño y materiales de gas permeables, permiten realizar terapia visual que disminuya la dependencia al uso de lentes correctoras y son un medio ideal de análisis visual prequirúrgico. La manipulación compleja y cotidiana de lentes de contacto en présbitas es una de las principales causas de deserción de nuestros pacientes sean lentes blandas multifocales o de monovisión y una

42 / Caso Clínico

justificación para que el paciente decida enfrentar los resultados quirúrgicos y en algunas cirugías con efectos secundarios a largo plazo con compromiso de visión binocular.

True Vision Treatment True Vision Treatment (TVT) es una alternativa novedosa no quirúrgica y reversible para el manejo de la presbicia que ofrece la posibilidad de eliminar la dependencia al uso de lentes de armazón para visión próxima. El uso de lentes gas permeable, adaptados bajo una filosofía de ajuste que modifique el perfil corneal en combinación con gotas Corneamold KMDI MR es la clave para el éxito de este tratamiento. El TVT evita al paciente el uso permanente de lentes de contacto al realizar un tratamiento de corto plazo que provee buena agudeza visual, de lejos y cerca. El usar solo unos días el tratamiento, evita utilizar sistemas de limpieza para lentes de contacto de uso diario y la simplificación de inserción y remoción diaria permanente, que se convierten en factores de complejidad para el paciente présbita y evitarlo enaltece la motivación, conveniencia y practicidad en la adaptación de esta nueva alternativa de corrección.


Criterios de inclusión a tratamiento El mejor resultado posible se logra considerando varios aspectos como edad, AV cercana sin corrección, Add, motivación, perfil corneal, estado de salud segmento anterior. Por lo anterior, se sugiere como paciente ideal: Emétrope / présbita Hipermétropes hasta +1.00 Dpt. Astígmatas hasta -0.75 D cil. (corneal) Add (+1.50 a +3.00 D)

que despolimerizan ciertos mucopolisacáridos, tales como, el ácido hialurónico¹. La hialuronidasa causa la hidrólisis de los enlaces endo-N-acetil hexosamínicos del ácido hialurónico y de los ácidos A y C de sulfato de condroitina, principalmente a residuos tetrasacáridos. Una evidencia significante indica que las enzimas hialuronidasas derivadas de distintas fuentes difieren en cuanto a la distribución del peso molecular enzimático y a las actividades enzimáticas específicas y Colagenasa (Colágena: proteína fundamental del tejido conectivo). La hialuronidasa mejora la permeabilidad de la córnea y facilita la penetración de la colagenasa en el tejido corneal.

AV sin corrección V. cercana: ≤ 20/80 Los mejores resultados clínicos se obtienen respetando los criterios básicos de inclusión. Una vez familiarizado con el sistema TVT, el especialista puede observar y obtener resultados excelentes saliendo discretamente del nomograma establecido, con el objetivo de coadyuvar continuamente en el crecimiento de la práctica clínica del especialista, Yolia Health tiene investigaciones en curso que demuestran resultados en pacientes miopes y pacientes post operados de cirugía refractiva, estos estudios abrirán las barreras de adaptación dando seguridad de implementar TVT en un grupo diferente y cada vez más amplio de pacientes.

Fig1

Objetivo clínico de True Vision Treatment El lente de contacto empleado en TVT es un diseño estandarizado calculado con base a rango de curvatura central de la córnea y el valor de excentricidad. (Patente Yolia Health/ Dr.Stuart Grant/Dr. John Rinehart), este diseño genera una compresión paracentral de la córnea (Gifford et al, 2009) (Fig. 1), buscando crear una superficie óptica multifocal que se observa en el mapa diferencial topográfico pre y post TVT, cada equipo topográfico tiene índices de análisis diferentes, por lo que se sugiere el análisis de resultados con el mismo equipo diagnóstico. Los mapas corneales a ordenar pueden ser topografía axial, topografía de elevación y topografía tangencial; sin embargo, los perfiles que deseamos observar son mucho más visibles a través de mapa Tangencial con esto se evidencia la inducción de áreas alternas estrechas y planas sobre el perfil corneal permitiendo que la luz cruce a través de estos rangos preservando la AV lejana y mejorando la AV cercana. (Fig. 2) El efecto corneal multifocal se logra en conjunto con el uso de Corneamold KMDI MR gotas que es una solución oftálmica que facilita y acelera los cambios geométricos-mecánicos a través del uso de LC Yolia por acción de sus ingredientes activos, Hialuronidasa (actúa sobre Ácido Hialurónico, polisacárido encargado de mantener unidas las células tisulares). El término “hialuronidasa” se utiliza de forma común para describir un grupo de enzimas endo B-glucuronidasas

Fig2

Régimen de uso El sistema dual de corto plazo True Vision Treatment permite al paciente présbita obtener una AV cercana mínima de Jaeger 3 sin compromiso de su AV lejana. Uso/Beneficio: 7 días de Tratamiento provee de 3, 6 a 12 meses de mejora AV Cercana. Sistema: Uso de LC Yolia + Gotas Corneamold KMDI (6 hrs al día / 7 días). Retratamiento: Cada 3, 6 o 12 meses (varía con cada paciente). Objetivos: Mejorar AV cercana sin comprometer AV lejana.

43


México

Consideraciones

Conclusión

El uso y recomendación del TVT está enfocado en disminuir la necesidad o dependencia del paciente présbita al uso permanente de su lente aérea multifocal o monofocal, o la inserción diaria de lentes de contacto blando monofocal o multifocal e, inclusive, alguna otra modalidad de corrección. El TVT no corrige o elimina la presbicia, es un tratamiento auxiliar seguro, reversible y repetible cuantas veces sea necesario para el paciente.

La certificación que otorga Yolia Health al especialista, el set de diagnóstico, el equipamiento e insumos diagnósticos en el consultorio, la correcta selección del paciente, respetar la guía de adaptación, mantener un estrecho seguimiento del paciente durante y posterior al tratamiento; disminuye, significativamente, la posibilidad de resultados fallidos. Como todo tratamiento, los resultados varían de un paciente a otro, sin embargo, es importante aclarar que True Vision Treatment está diseñado para lograr una AV cercana promedio de J3 o 20/30 monocular, que permita en condiciones de visión binocular para algunos pacientes una AV cercana de inclusive 20/25 que se mantiene durante un periodo de 3 a 12 meses y crea una libertad a la dependencia del uso de gafas correctoras permitiendo una visión binocular a pacientes a quien el manejo con monovisión no les fue funcional o pacientes con incertidumbre o temor de enfrentar algún procedimiento quirúrgico. Recordemos que la mayoría de los pacientes óptimos para este tratamiento son aquellos que por primera vez enfrentan el uso de lentes de contacto, la mayor paciencia del especialista e inclusive ayudarles a colocar el lente durante el tratamiento son pautas que pueden asegurar el éxito y mayores recomendaciones.

Los lentes de contacto en pacientes usuarios de primera ocasión generan la sensación de cuerpo extraño e irritación conjuntival por lo cual es común observarlo al inicio del tratamiento, estos hallazgos disminuyen proporcionalmente su incidencia con el horario y días de uso subsecuentes. La certificación requerida del especialista para adaptar True Vision Treatment le permitirá identificar el perfil de paciente ideal, seguir la guía de adaptación y en simbiosis con la experiencia y observación clínica obtener los resultados clínicos esperados. Los estudios de desempeño y seguridad así como la práctica clínica con TVT muestran que la AV cercana mejora durante mínimo tres meses y un máximo de 12 meses, los periodos más extendidos que reportan los pacientes se manifiestan en córneas que enfrentan el segundo o tercer tratamiento, es posible suponer que la córnea es más maleable y con memoria al tratamiento inicial, pero esto es solo mi aseveración personal. La regresión de AV cercana con limitación se presenta lenta y pausada, el paciente acudirá a revisión en cuanto perciba el cambio visual, esto ocurre de forma muy variada entre pacientes como se ha mencionado, lo importante es considerar que la AV cercana con regresión nunca fue menor a la AV cercana inicial así como la AV lejana mejora en algunos pacientes hipermétropes y/o se mantiene igual en la mayoría de los casos.

Lic. Opt. Rafael Pérez M. mantiene su práctica clínica en la Unidad Oftalmológica del Valle, institución privada en la ciudad de México. No tiene interés comercial con la empresa Yolia Health.

Agradecimiento A Yolia Health por su compromiso y mejora continua TVT y a FEDOPTO por la amable invitación y espacio para la presentación de este tema en su congreso 2016. Fig.1 Derecha: Fluorograma esperado en adaptación TVT. Izquierda: Grabado en LC set de prueba.

Referencia Myer, K. et al., The Enzymes Vol. 4,2d, Ed., pp 447, Academic Press, Inc., New York (1960).

Fig. 2 Perfil multifocal inducido por True Vision Treatment. Imagen derecha (OD), Imagen izquierda (OI)

44 / Caso Clínico


IX Congreso naCIonal

de Optometría AMFECCO

El Centro de Convenciones Poliforum de la ciudad de León, Guanajuato, fue el escenario perfecto para que optometristas y estudiantes provenientes de diferentes regiones, tanto de México como de otros países, pudieran disfrutar de un excelente programa académico y de diversas actividades y talleres que se convirtieron en herramientas imprescindibles para el desarrollo profesional de los especialistas en salud visual. La ceremonia de bienvenida, contó con la participación del Lic. Luis Antonio Gómez Cortés, director de profesiones de la Secretaria de Educación del Estado de Guanajuato, Dra. Johanna Garzón, presidente del Colegio Federación Colombiana de Optómetras (FEDOPTO), Dr. Carlos Hidalgo Valadez, rector Campus León Universidad de Guanajuato, Lic en Optometría Claudia Elizabeth Serna, presidente electa de AMFECCO, Lic en Optometría Maximiliano Córdova, presidente del Colegio de optometristas del estado de Guanajuato, Lic en Optometría Álvaro Alcalá, Presidente de AMFECCO, quien ofreció unas palabras de bienvenida dando así por inaugurado el congreso. Posteriormente, y teniendo como país invitado a Colombia, se dio inicio a la agenda científica y a la exposición comercial que se complementaron con talleres y diversas actividades en las que los asistentes pudieron aprender, compartir experiencias y convivir con otros especialistas.

45


México

Agenda científica Durante el Congreso se abordaron cinco módulos: Patología Ocular, Visión Binocular, Industria, Segmento Anterior y Lentes de Contacto, en los que diversos especialistas trataron temas de actualidad y de interés general para los optometristas. La agenda científica se complementó con diversos talleres simultáneos ofrecidos por reconocidos especialistas.

46 / Asociaciones y Universidades



México

Participación de la industria Empresas como: Acuvue, Alcon, Bausch+Lomb, Carl Zeiss Vision, Cecop, CooperVision, Cristal y Plástico, Dewimed, Essilor, Eto Medic, Inopto, Good-Lite, Isem, Lumilent, Oftálmica Internacional, Optiequipos, Polímeros Ópticos, S4Optik, Vespucci, Vaccutek, participaron durante el Congreso en diferentes actividades. Talleres científicos Entre los talleres científicos realizados por la industria se destacaron: “Rompiendo el ciclo del disconfort con nuevas tecnologías: ULTRA”, ofrecido por la Lic. Opt. Iris Hernández, Gerente de relaciones profesionales de Bausch&Lomb. CooperVision ofreció los talleres: “Cómo adaptamos lentes tóricos: tres formas un resultado la satisfacción y “Rompiendo paradigmas en lentes de contacto para presbicia”. Johnson&Johnson Vision Care participó con los talleres “Protocolo de Monitoreo para Astigmatismo Corregido con LCB, “Manteniendo a los Usuarios de Lentes, Felices y Leales a su Práctica Profesional, “Tips Clínicos Para Hacer una Primera Exitosa Adaptación de Lentes de Contacto y Comprobando los Valores Agregados de los Lentes de Contacto de Reemplazo Frecuente”. Lumilent también tuvo una gran presencia en el congreso con el taller “Lentes Esclerales, Casos Clínicos y Práctica Participativa”. Por su parte, el Ing. Mario Robledo de S4Optik, ofreció el taller Aberrometría y Calidad Óptica.

48 / Asociaciones y Universidades


Cena con líderes de opinión CooperVision, organizó una cena el 2 de marzo, en el Restaurante Ma Come No, con diferentes líderes de opinión, en la que esta compañía refrendó su compromiso con la salud visual de México.

FRESCURA NATURAL CON ALOE VERA • Producto único en el mercado • Protección del Aloe Vera: reduce el riesgo de irritación Origen Europeo Peso molecular: 200 - 50 KDA • Diseñado y testado para su uso con lentes de hidrogel-silicona • Máximo confort STOP

• Mejor limpieza

LIPIDS

• Humecta y lubrica Protección

Protección

Eficaz contra los lípidos Eficaz contra los lípidos

Hidrogel Silicona Hidrogel Silicona

49


México

Carl Zeiss patrocinó el concurso de carteles Carl Zeiss Vision patrocinó el concurso de carteles científicos en el que los participantes enviaron diferentes temáticas que formaron parte de la exhibición en el Congreso. El primer lugar fue para Fernando Soto Castro, quien presentó el cartel titulado: “Pulpa dental, una fuente de células madre para el tratamiento de deficiencia de células limbares”; el segundo lugar fue para Alejandra Rodríguez Mercado, con el trabajo: “Cambios en el componente cilíndrico del estado refractivo ocular asociados a variaciones en los niveles de glucosa circulante; y el tercer lugar fue para el equipo conformado por: Ana Sofía Sánchez Bucio, Ana Karen Suárez Blanca, Martha Alejandra Chávez Fraga, Fernando Contreras Cisneros, Gabriela Martínez Rivera y Erad Jazmany Rivas Estrada con la investigación: “Uso de medios de herbolaria como desmaquillante y baño ocular”. (dos fotos)

50 / Asociaciones y Universidades


Premios AMFECCO 2017 Como parte de las actividades que se realizaron dentro del Congreso se destacaron los Premios AMFECCO, un espacio que busca reconocer tanto a los colegios como a los optometristas que se distinguen por su ardua labor en pro de la salud visual en México. En esta ocasión, el galardón fue concedido al Colegio de Optometristas del estado de Coahuila como Colegio de Optometría distinguido 2016.

Asamblea AMFECCO Durante el Congreso, el Lic. en Opt. Álvaro Alcalá presentó a la presidente entrante de AMFECCO (2017-2019) la Lic. en Opt. Claudia Elizabeth Serna Ruiz. Posteriormente, se habló del plan de trabajo para el 2017, se aprobó la propuesta de reforma a los estatutos de AMFECCO y se ratificaron los miembros del consejo de honor. Así mismo, se comentó que el X Congreso Nacional de Optometría será en la ciudad de Querétaro, que el IV Simposio Nacional de Lentes de Contacto se llevará a cabo en Morelia Michoacán y que el Primer Simposio de Prótesis Oculares se realizará en Aguascalientes.

Nueva mesa directiva AMFECCO Presidente Claudia E. Serna Ruiz

Vigilancia del ejercicio profesional Luis Alberto Silva Jiménez

Secretaria Rebeca Carrillo Calderón

Mejora continua Roberto Ocampo Zizumbo

Tesorero Marcelo Hernández

Certificación Ada Isel Castro Álvarez

Vinculación Mónica de la Fuente Mora

Servicio Social Carlos Quiroz Téllez

Comunicación Jessica Galicia Meneses

Vocal de escuelas Rodrigo Luna Muñoz

51


México

Campeonato de

Optometría Varilux Una vez más, Essilor patrocinó el Campeonato Varilux. En esta ocasión, participaron: IESSIC-SEUAT de Chiapas, la UVAQ de Morelia, la ETAC Campus Coacalco, el IPN CICS-UMA, la UAA, el IPN CICS-UST, la UNAM FES Iztacala, el CEDEI de Monterrey, el SILOE de Guadalajara y el UX Campus Mexicalli. Las escuelas finalistas fueron: el IPN CICS-UST, la IESSIC-SEUAT de Chiapas, el IPN CICS-UMA y la UAA. En esta ocasión, el ganador fue el Instituto Politécnico Nacional IPN CICS-UST, representado por el estudiante Fernando Giovani Ortiz González.

52 / Asociaciones y Universidades


CONSEJO MEXICANO DE OPTOMETRIA FUNCIONAL, A., C.

CONGRESO I

Informes: ●www.comof.mx ●comofac@yahoo.com.mx

C.

A.

TO

■ Lic. En Optometría ■ Estudiantes de la Licenciatura ■ Miembros de COMOF activos

A

L

OP

Pre-Congreso

■ Talleres ■ Exposición Comercial Abierta ■

Conferencistas Internacionales

Exclusivo para

ET

R IA

FUNCI

ON

ACADEMICO

Septiembre 24, 25 y 26 del 2017

Temas ■Optometría Funcional ■Terapia Visual ■Optometría Pediátrica ■Neuro – Optometría ■Problemas De Aprendizaje ■Problemas Viso – perceptuales ■Visión Deportiva ■Visión Baja ■Lentes de Contacto

XXII M

Te invita al: XXII CONGRESO ACADEMICO INTERNACIONAL

Mérida, Yucatán

RNACION A

L

N

TE

al Ramo Óptico


México

El IPN festejó el Día del Optometrista

En el marco del Día del Optometrista, que se celebra el 23 de marzo a nivel internacional, el Instituto Politécnico Nacional (IPN) ofreció un “ciclo de conferencias científicas”, en las instalaciones del auditorio CICS UST, Unidad Santo Tomás, de la Ciudad de México. La ceremonia inaugural, fue presidida por el Dr. en C. Ángel Milliar García, director del CICS UST, la M en C. Reynalda Alva, subdirectora académica del CICS UST, la Lic. Lizbeth Miralrío Flores, jefe del departamento de Formación Básica Interdisciplinaria y la M en C. Claudia Patiño Pérez, jefe de la Licenciatura en Optometría. Durante el evento, docentes, estudiantes e invitados del sector óptico disfrutaron de un programa científico que desarrolló temas como: Análisis de Vergencias fusionales, impartido por el Lic. Marcela Tapia Arandia; Superficie ocular relacionada al lente de contacto, desarrollado por la Lic. Leticia Orozco Macías;

54 / Asociaciones y Universidades


Adaptación exitosa en una lente oftálmica enfocada en elección de monturas y acorde a la fisionomía del paciente, ofrecido por la Lic. Nora García, y Refracción en mujeres en periodo de gestación, impartido por el Lic. Mario Alberto Castillo Hernández. Así mismo, se contó con una exposición comercial en la que participaron Alcon y Augen, empresas que ofrecieron información sobre todos sus productos y servicios. Además, Alcon ofreció un taller sobre adaptación de lentes de contacto. Por su parte, el Lic. Gerardo Espinoza, representante de Dewimed, felicitó al estudiante Giovani Ortiz González, ganador del Campeonato de Optometría Varilux, que se llevó a cabo durante el IX Congreso Nacional de Optometría AMFECCO, y le regaló un oftalmoscopio indirecto. Por último, la M en C. Claudia Patiño Pérez ofreció unas palabras de clausura y realizó un reconocimiento especial al grupo de estudiante en Optometría TM82, que ayudó en la organización de este importante evento.

55


México

El Hospital Especializado Mexiquense de Salud Visual conmemoró el Día del Optometrista

En el marco del Día del Optometrista, el Hospital Especializado Mexiquense de Salud Visual “Dr. Manuel Uribe y Troncoso” ofreció dos jornadas de Optometría, el 10 y 11 de marzo.

La ceremonia inaugural estuvo a cargo del Dr. Arturo Castillejas Quiles quien les dio la bienvenida a los asistentes y comentó la importancia de la actualización constante y de la responsabilidad y vocación de los profesionales de la salud visual. El programa científico se conformó de cuatro módulos que trataron temas como: Visión binocular, Estudios Especializados, Visión baja y Lentes de contacto. Las jornadas tuvieron interesantes conferencias como: “Sensibilidad al contraste”, impartida por la licenciada Brenda Juárez, quien explicó para qué sirve medir la sc y comentó que esta medida proporciona la información sobre visibilidad de objetos que varían en tamaños, contrastes y orientación, información que sirve para detectar, de manera temprana, una amplia gama de enfermedades; “Supresión en anomalías de la visión binocular”, impartida por el licenciado Isaac Rojas, quien explicó las características de

56 / Asociaciones y Universidades

la supresión y habló de la frecuencia, tamaño e intensidad; “Gateo y binocularidad”, desarrollada por la licenciada Isela Sandoval Ramírez, quien expuso todo lo relacionado con la organización visual y la visión de un ojo dominante y “Atención visual multidisciplinaria en la escollosis propiaceptiva”, impartida por el licenciado Andrés Vivanco quien habló de la propiocepción que ocurre por una compleja integración de impulsos somatosensoriales conscientes e inconscientes los cuales se transmiten por medio de mecanorreceptores, permitiendo el control neuromuscular. Estas jornadas no solo tuvieron el propósito de conmemorar el Día del Optometrista sino también de ofrecer herramientas útiles para su actualización profesional.


57


México

Retos y Perspectivas de las Mujeres Optometristas En el aula Magna de la FES Iztacala de la Universidad Autónoma de México, y como una conmemoración a todas las mujeres optometristas, la Facultad de Optometría de esta institución llevó a cabo el foro: “Retos y Perspectivas de las Mujeres Optometristas”. Durante la ceremonia de inauguración, presidida por el especialista Óscar Antonio Ramos Montes, jefe de la carrera de Optometría, le acompañaron en el presídium la Maestra Laura Meneses, jefe de Sección Académica de la carrera de Optometría, la Maestra rosa María González, coordinadora del Servicio Social y Vinculación con Egresados, el Maestro José Nery Ordoñez, jefe de la Clínica de Optometría y el Lic. César Montemayor, administrador de la carrera. Después de las palabras de bienvenida del especialista Óscar Ramos, la Lic. Ana Isabel Becerril Cruz, del INEGI, ofreció la conferencia: “Mexicanas en Números” en la que dio una amplia perspectiva e interesantes datos estadísticos acerca del rol de la mujer en diversos ámbitos de la vida mexicana. Posteriormente, la Lic. Ana Karina García y la Maestra Gabriela Delgado, dirigieron la conferencia “Perspectiva de Género”, en la que, a través de interesantes dinámicas con los participantes, mostraron las diferencias y los mitos que se siguen en nuestra sociedad con respecto al género. Por su parte, la Maestra Laura Meneses Castrejón, con la conferencia: “Mujeres Optometristas”, ofreció un excelente panorama del rol que ejerce la mujer en la carrera de Optometría, destacando la amplia participación de ésta en el ejercicio y desarrollo de la carrera. Este importante foro concluyó con unas palabras del especialista Óscar Ramos quien enfatizó en los retos que deben asumir en la optometría las mujeres preparándose de una manera adecuada para poder competir y consolidar la optometría en México. 58 / Asociaciones y Universidades


COEM impartió el curso:

“Pruebas de Diagnóstico y Tratamiento de la Visión Binocular”

El 22 de febrero, dentro de las instalaciones de la FES Iztacala, UNAM, El Colegio de Optometristas del Estado de México (COEM) realizó el curso titulado: “Pruebas de Diagnóstico y Tratamiento de la Visión Binocular”, impartido por la licenciada en optometría Lorena Gil. Durante la sesión, la licenciada Gil comentó: “el objetivo de este curso es enfatizar y profundizar en lo que es el sistema visual binocular y en la importancia de conocer los valores normales para determinar los diagnósticos y poder ayudar, de la mejor manera, a los pacientes”. Dentro del programa científico se explicaron las anomalías de la visión binocular no estrábicas como son: la disfunciones de binocularidad (endofóricas, exofóricas y de vergencia) y las disfunciones acomodativas (exceso, insuficiencia y parálisis). Así mismo, se habló del entrenamiento motor ocular, el cual mejora la exactitud y velocidad de movimientos sacáridos y de seguimiento, elimina los movimientos de cabeza, incrementa la complejidad y desarrolla la automaticidad, esto con la ayuda de terapias como: la Pelota de Marsden, Hart chart, Trazos visuales (Groffman), marcas con linterna, rastreo visual, laberinto, entre otras. No cabe duda, que este tipo de cursos son de suma importancia porque los optometristas son el primer filtro para prevenir y tratar problemas visuales.

59


México

Optometría UNAM cumple 25 años El comité organizador encargado del evento para celebrar los 25 años de la Carrera de Optometría, de la Facultad de Estudios Superiores Iztacala de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), ofreció una conferencia, a diferentes representantes de la industria óptica, para dar a conocer todo lo relacionado con esta magna celebración. Durante la presentación, la licenciada Laura Meneses, jefe de la sección académica, habló de la historia y logros de la carrera de Optometría y comentó que la celebración se realizará del 11 al 13 de octubre del presente año. Así mismo, explicó que durante el evento se desarrollarán actividades como: eventos deportivos, entrega de reconocimientos, brindis de profesores, cena de la industria y reunión de egresados. Por su parte, el licenciado Óscar Ramos, jefe de la carrera de Optometría, y el licenciado José Nery Ordoñez, jefe de la Clínica de Optometría, explicaron que el programa académico estará conformado por diversos módulos en los que se tratarán temas como: Salud pública, Neuro-optometría, Visión binocular y pediatría, Diabetes, Topografía, Mecanismo de invasión, lentes de contacto, Microbiana, Ojo seco, Obesidad y Visión al color. También comentaron que habrá una feria comercial, en la que las empresas más representativas del sector óptico participarán mostrando sus productos y servicios y ofreciendo talleres relevantes para los optometristas.

60 / Asociaciones y Universidades


UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO FACULTAD DE ESTUDIOS SUPERIORES IZTACALA CARRERA DE OPTOMETRÍA

Te invitan al

Congreso de Celebración por los

11, 12 y 13 octubre 2017 Centro Cultural FESI ˙ UNAM Actividades Torneos deportivos interescuelas Conferencias magistrales 2do simposio de investigacion en Optometria Foro de trabajo comunitario y vinculación con egresados Talleres clínicos Feria comercial Ceremonia 25 Aniversario

Cuotas

$500.00 antes del 29 de abril $700.00 antes del 28 de julio $900.00 antes 10 de octubre

25anivoptounam@gmail.com


México

Así mismo, expresaron su deseo de reunir a los más de 1200 egresados de la carrera, así como a los licenciados de otras universidades, ya que este evento estará abierto a todos los licenciados en Optometría. Por último, se presentó al comité organizador de la celebración de los 25 años de la Carrera de Optometría.

Conferencias Mtra. Laura Meneses Dra. Alicia Vázquez

Feria Óptica, comida, temáticas, brindis de profesores Mtro. Nery Ordoñez

Programa de inducción a la investigación en Optometría (PIIO) Esp. Oscar Ramos

Reunión de egresados Mtro. Isaac Rosas

Talleres Mtra. Marcela López

Servicio Social Mtra. Rosa Ma. García

Comunicación Mtra. Maricarmen Betes Lic. Opt. Erika Gómez

Evento Deportivo Mtro. Aarón Bautista

Entrega de reconocimientos Mtra. Concepción Rodríguez

62 / Asociaciones y Universidades



México

Lic en Opt. Claudia Patiño, nueva jefe de

la carrera de optometría del IPN

Recientemente, el Instituto Politécnico Nacional (IPN) nombró a la licenciada Claudia Patiño como jefe de la Carrera de Optometría del Centro Interdisciplinario de Ciencias de la Salud, Unidad Santo Tomás IPN. Dentro de las actividades que la licenciada Patiño desempeñará se encuentran: Difundir y aplicar la normatividad institucional, para que las actividades académicas se desarrollen dentro de la licenciatura en Optometría. Supervisar el desarrollo de las acciones relativas al proceso enseñanza-aprendizaje (impartición de cátedra, cumplimiento de programas de estudio de las unidades de aprendizaje), con el fin de elevar la calidad académica. Apoyar los procesos de acreditación y/o certificación emprendidos por la Unidad, conforme a las políticas establecidas para tal efecto; así como pre-

64 / Asociaciones y Universidades

sentar y evaluar los resultados de los procesos.

ción de la Clínica de Optometría, en la práctica escolar.

Fomentar la participación del personal docente en programas de intercambio académico, capacitación, vinculación y desarrollo de investigaciones que contribuyan al mejoramiento de la práctica docente y Apoyar en las acciones necesarias para facilitar la titulación de los egresados en coordinación con la Subdirección académica, academias y gestión escolar.

Dentro de las iniciativas que propone la licenciada están: establecer acciones y estrategias para el desarrollo de prácticas y visitas escolares congruente a los programas de estudio, determinar actividades extracurriculares del personal docente de la licenciatura en optometría y facilitar a los egresados estudios la incorporación de estudios de Posgrado de acuerdo a los lineamientos del Modelo Educativo Institucional.

Ayudar al desarrollo de investigación, vinculación y tutorías.

Cabe mencionar, que licenciada Patiño, aparte de ser licenciada en optometría, cuenta con una maestría en docencias y un doctorado en educación.

Colaborar en programas operativos anual y a mediano plazo en lo que corresponde a este departamento y la Clínica de Optometría. Coordinar, supervisar, controlar y registrar las actividades para la opera-


Marketing y

soluciones digitales 65


México

Por: Rick Kleban

Con estas preguntas usted puede identificar y comunicar una Propuesta Única de Venta. Para ayudar en este proceso, realice una lista de los beneficios y de los mensajes que quiere comunicar.

Paso 2: Transmita confianza

(Este artículo fue traducido, adaptado e impreso con autorización del grupo de revistas de Jobson Publishing).

HAGA SU SITIO

WEB EFICIENTE

Para hacer que su sitio web sea eficiente usted debe contemplar estos cuatro puntos: •

Utilice su sitio para motivar a que visiten su óptica o consultorio.

Use su página para mantener a sus pacientes o clientes actualizados sobre las nuevas colecciones o lentes de contacto.

Emplee su sitio para educar a los pacientes y clientes sobre su salud visual.

Aproveche su página para aumentar su relación con otros profesionales.

Si su prioridad es atraer a nuevos clientes. Hay tres formas de acercarse a ellos a través de su sitio web. 1.

Diseñe la página usted mismo.

2.

Contrate a un diseñador de sitio web.

3.

Contrate a un experto en marketing con el servicio de creación de sitios web.

Crear la página uno mismo puede representar una mínima inversión monetaria; sin embargo, hay que invertir mucho tiempo en el diseño y en escribir el contenido. Además, se pueden cometer errores de marketing. Lo mejor es contratar a un profesional y los servicio de la creación de un sitio web. La compañía o el experto le harán una entrevista para averiguar todo acerca de su práctica y en base en eso harán un trabajo eficiente.

Paso 1: Identificar su Propuesta Única de Venta (USP) Su sitio web tiene que transmitirles a sus visitantes una identidad de marca clara, para lograrlo responda estas preguntas claves: •

¿Lo que hace su práctica o su óptica es diferente a las otras?

¿Cuál es su identidad de marca?

¿Cuál es la personalidad de su marca?

66 / Especial / Marketing y soluciones digitales

Utilice su sitio web para darle a sus clientes y pacientes razones suficientes para creer en lo que dice. Para esto debe seleccionar el tipo correcto de fotos, fuentes y colores. Coloque información adicional para educar a sus pacientes, ofrezca atención personalizada y explíqueles los beneficios de su óptica.

Paso 3: Genere un gráfico diferencial semántico Un gráfico diferencial semántico es simplemente dos listas de adjetivos sobre su óptica o consultorio. •

Lo que desea que los pacientes piensen y sientan acerca de su óptica o consultorio.

Los que no quieren que los pacientes piensen o sientan acerca de su óptica o consultorio. Proporcione las negativas a su equipo creativo para que generen la impresión correcta.

Si contrata a un equipo de marketing, este paso es fácil gracias a la entrevista que le realizarán. El equipo de marketing generará la página y pedirá la aprobación final.

Paso 4: Diseñe un sitio web Si usted contrata a un equipo de marketing, entonces éste armará su USP, la identidad de su marca, su estrategia de posicionamiento y su gráfico diferencial semántico.

Paso 5: Genere contenido Es necesario crear el contenido para cada página web. Este paso puede tardar semanas en completarse. Éste es uno de los más difíciles si no contrata a un equipo de marketing.

Paso 6: Instale Analytics y sistemas de seguimiento Es necesario saber quién está visitando su sitio web, lo que están viendo en su sitio, el tiempo que están buscando en cada sección y el número de llamadas telefónicas. Para ob-


tener esta información, instale un programa como Analytics y uno que ofrezca seguimiento de llamadas. Es necesario realizar un seguimiento de cómo los pacientes o clientes terminaron en su óptica o consultorio. Hoy, no se está utilizando solo una fuente, como un amigo o familiar, se usan sitios web, Facebook y otros anuncios en Internet para buscar un servicio. Asegúrese de preguntarles a sus pacientes y clientes cómo se enteraron de sus servicios.

Paso 7: Maneje su sitio web Es necesario darle seguimiento a las medidas de rendimiento: •

Tasa de llamadas telefónicas o visitas a la óptica.

Evaluación de la eficacia de optimización de motores de búsqueda (SEO).

El ranking de palabras clave.

Volumen de tráfico de los motores de búsqueda.

Si las medidas de rendimiento muestran un nuevo sitio de marketing y los esfuerzos de su práctica se están quedando cortos, es hora de lanzar una encuesta de satisfacción para identificar las áreas problemáticas.

NUEVO

COBALT NX

GENERADOR DE LENTES DIGITALES

Paso 8: Dirija el tráfico del sitio web Aumente el tráfico en su sitio mediante la utilización de las siguientes herramientas: •

SEO (Search Engine Optimization).

Búsqueda pagada.

Boletines informativos por correo electrónico.

El tráfico de referencia desde otros sitios web.

El tráfico de las redes sociales.

Ofrézcale a pacientes o clientes una razón para visitar su sitio. Por ejemplo: control de calidad, encuestas y promociones.

Es importante darle seguimiento al retorno de la inversión de cada una de estas fuentes, refirmar sus ejecuciones de marketing digital (es decir, boletines de noticias y búsqueda pagada) y reasignar presupuesto de marketing hacia los esfuerzos que resultan en un mayor retorno de la inversión.

MOTOR LINEAL Y EJE INTEGRADO CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA GRABADO DE MARCAS DE AGUA INCLUIDO DESCARGA LA APP DE LAYAR GRATIS

ESCANEA ESTA PÁGINA

DESCUBRE CONTENIDO INTERACTIVO

Una vez que su sitio web sea efectivo (como se ha definido anteriormente) puede pasar a otra presencia digital, como las redes sociales.

67


(Este artículo fue traducido, adaptado e impreso con autorización del grupo de revistas de Jobson Publishing).

OPTIMICE SU SITIO WEB PARA

TODOS LOS DISPOSITIVOS

México

68 / Especial / Marketing y soluciones digitales

Por: Nancy Rausman

Si su página web no está optimizada para smartphones y tablets usted está perdiendo clientes. Haga su sitio web accesible para todos los dispositivos Diseñe un sitio que se ajuste automáticamente a cualquier tamaño de pantallas o construya una versión más pequeña. Una versión más pequeña de su sitio web que utilice una URL diferente de su tamaño completo puede influir negativamente en la optimización de los motores de búsqueda. Un sitio web debe ser de fácil acceso y debe leer en un teléfono inteligente o tablet, con tanta facilidad como en un ordenador portátil. Hay dos maneras de hacer esto: Diseño de respuesta que significa que la página web se puede ajustar automáticamente al tamaño de la pantalla. Diseño móvil que es la creación de un sitio independiente, especialmente para teléfonos inteligentes. Sea cual sea el camino que prefiera, asegúrese que sus pacientes tengan la posibilidad de acceder fácilmente a su página. De acuerdo con los datos EyeCarePro, los sitios web de optometría registraron un aumento en el tráfico móvil del 33,12 %, en los Estados Unidos. De ese tráfico, los teléfonos móviles se incrementaron en un 6,5 % a 25,19 % y el uso de tabletas aumentó un 4% a casi el 8% del trá-


fico total. Aunque en América Latina no se ha llegado a estos porcentajes, en optometría, si se ha detectado un aumento significativos en este segmento. Además, Google declaró que los sitios web que no están optimizados (diseñados de manera accesible para dispositivos móviles), serán penalizados en los buscadores. Un ejemplo de diseño de respuesta es un sitio web que se ajusta automáticamente a cualquier tamaño de pantalla, ya sea en una computadora de escritorio, una laptop, un teléfono inteligente o una tablet.

Sitio web para computadoras y móviles El diseño de respuesta es una forma flexible de la construcción de un sitio, lo que le permite a la página adaptarse a la pantalla de la computadora o dispositivo que se utiliza para verla. Es bueno contar con una dirección URL que funciona igual de bien desde un navegador de escritorio y un navegador móvil. Entre los beneficios de diseño de respuesta son que se ahorra tiempo (y dinero), desde una perspectiva de codificación ya que el mismo código HTML se puede utilizar para todas las versiones en lugar de una versión móvil de un sitio web que a menudo requiere un nuevo código. El diseño de respuesta, a menudo, se incluye en el precio del sitio web, ya que es solo una cuestión de cómo se codifica el sitio. Cada vez más se diseñan páginas programadas con este diseño. Si cuenta con un sitio que no fue diseñado en respuesta, probablemente el diseñador se tardará entre cuatro a ocho horas para convertirlo. El costo de esto depende, en gran medida, del diseñador o de la empresa encargada.

Construir un sitio específicamente para dispositivos móviles La otra opción es construir un sitio web móvil especial, que es básicamente una versión más pequeña del sitio diseñado para que se ajuste a la pantalla del móvil, a menudo eliminando muchos de los elementos de carga más lentos en la página, como la dirección, la hora, la información del contacto, el servicio, la información de la óptica o el consultorio etc. Por lo general, tiene una URL similar o diferente a la principal. Un sitio web móvil podría ser costoso, si la compañía que la diseñó no la adaptó para otro tipo de dispositivos. Probablemente, tendrá que pagar por horas de diseño personalizado.

69


Hay dos opciones para crear un sitio web fácil de usar en todos los dispositivos.

Diseño web adaptable Un sitio en el que las páginas se ajustan automáticamente a cualquier tamaño de pantalla.

Diseño móvil Desarrollo de un sitio independiente, especialmente para dispositivos móviles. Considere el impacto del SEO (Search Engine Optimization) Para maximizar el tráfico web a su nuevo sitio, es posible que desee optar por el diseño de respuesta. Desde el punto de vista SEO, el problema con la opción de sitio para móviles es que una vez que se introduce una nueva dirección URL de la página móvil, si no se ha configurado correctamente, se corre el riesgo de que sus dos sitios aparezcan como separados. Si su tráfico móvil no está conectado a su página principal, ni el sitio recibe todo el peso o “crédito” podría dañar su ranking. Matt Cutts, jefe del equipo de spam web de Google, explica que ambas opciones son adecuadas para tratar con el tráfico móvil, y que Google tiene una gran cantidad de documentos de ayuda disponibles para que los webmasters hagan lo correcto. Sin embargo, señala que hay más margen de error con las versiones móviles. En caso de duda, el diseño de respuesta es la opción más inteligente de acuerdo con Cutts, ya que no corre el riesgo de perder los beneficios de SEO dado que está utilizando la misma URL. Si el administrador configura el sitio móvil de acuerdo con las instrucciones de Google, no debería haber ningún impacto negativo sobre el SEO. Lo más importante es asegurarse de que usted hable con su Web Master acerca de las opciones y asegurarse de que entiende las cuestiones a considerar. En conclusión, asegúrese de que su sitio web está optimizado para todos los tipos de dispositivos.

70 / Especial / Marketing y soluciones digitales

(Este artículo fue traducido, adaptado e impreso con autorización del grupo de revistas de Jobson Publishing).

La comprensión de los términos

información en línea, ¿qué están buscando?

SEO (Search Engine Optimization). Es el proceso técnico mediante el cual se realizan cambios en la estructura e información de una página web, con el objetivo de mejorar la visibilidad de un sitio en los resultados orgánicos de los diferentes buscadores.

Cuando los paCientes busCan

México


Por: Mark Wright, OD, FCOVD, y Carole Burns, OD, FCOVD

“The Vision Council VisionWatch Internet Influence” reporta que los usuarios están investigando en Internet dónde comprar gafas. Las personas con más frecuencia comparan los precios de las monturas. Ellos también buscan marcas y examinan posibles puntos de venta donde puedan realizar sus compras. A los que les gusta menos hacer uso de la Internet para seleccionar marcas de gafas, compran o seleccionan el lugar exacto donde realizar la compra deseada. Finalmente, un pequeño número de consumidores están usando la Internet para medir los raiting y satisfacción en relación con las gafas o los negocios minoritas. Por otro lado, la relación paciente-optometrista ha cambiado, la Internet ha marcado este cambio. La información ahora está a tan solo un click de distancia. Ahora, los pacientes, antes de acudir al especialista, van a la Internet para hacer una pequeña investigación. La buena noticia es que cuanto más educado sea un paciente acerca de los problemas que está enfrentando, más fácil es que siga su plan de tratamiento. El lado negativo ocurre porque en Internet hay información, tanto exacta como inexacta, pero no hay filtro que les diga a los pacientes que están leyendo información errónea.

FRESCURA FRESCURA NATURAL NATURAL CON CON ALOE ALOEVERA VERA ••Producto Productoúnico únicoen enel elmercado mercado ••Protección Proteccióndel delAloe AloeVera: Vera:reduce reduceel elriesgo riesgode deirritación irritación Origen OrigenEuropeo Europeo Peso Pesomolecular: molecular:200 200--50 50KDA KDA ••Diseñado Diseñadoyytestado testadopara parasu suuso usocon conlentes lentes de dehidrogel-silicona hidrogel-silicona ••Máximo Máximoconfort confort STOP STOP

••Mejor Mejorlimpieza limpieza

LIPIDS LIPIDS

••Humecta Humectayylubrica lubrica Protección Protección

Protección Protección

Eficaz Eficazcontra contralos loslípidos lípidos Hidrogel HidrogelSilicona Silicona Eficaz Eficaz contra contra los los lípidos lípidos Hidrogel Hidrogel Silicona Silicona

71


México

Hace unos años, uno de los principales programas médicos de televisión estadounidense (Marcus Welby, M.D.) fue muy popular. Este contaba la historia de dos especialistas que trataban pacientes. Cada semana tenían una nueva enfermedad que era el centro del show. El problema era que al día siguiente, los consultorios médicos de todo el país estaban inundados de gente que llamaba para agendar citas creyendo que tenían la enfermedad que habían visto la noche anterior en el programa. Hoy, hay muchos pacientes que gastan tiempo en Internet convencidos de que tienen el problema que leen. Los pacientes también buscan gafas y lentes de contacto online. El problema es que no saben que hay diferencias significativas entre las gafas y lentes de contacto, en cuanto a diseño, material o procesos de fabricación. Los pacientes muchas veces consideran que solo porque las gafas o lentes de contacto tienen una fórmula del optometrista, no importa el lugar dónde los compren. Sin embargo, el diseño, el material, y el proceso de fabricación son relevantes.

El diseño importa Basta con considerar por un momento cuántos tipos diferentes de diseños de lentes progresivos existen. Seleccionar el mejor para el paciente es importante. Cada empresa de lentes de contacto tiene un diseño diferente para el astigmatismo.

El material afecta directamente la calidad, el peso y el espesor de los lentes. Si el paciente no tiene el mejor material en los lentes, este no podrá mejorar su visión. Lo mismo ocurre con los lentes de contacto. Algunos lentes son mejores para los pacientes que sufren de ojo seco, mientras que otros empeoran su condición. Algunos materiales proporcionan comodidad a los pacientes durante todo el día, mientras que con otros el confort del paciente se degrada a medida que avanza el día.

72 / Especial / Marketing y soluciones digitales

El proceso de fabricación importa. Ahora, tenemos la habilidad, mediante el uso de procesos avanzados de fabricación, para que los pacientes vean con claridad con sus lentes. El proceso de fabricación también es importante para los lentes de contacto, a través de un buen método, se logran bordes, espesor y mayor suavidad en el lente. Uno de los trabajos del profesional de la salud visual es proporcionarles información precisa a sus pacientes. Estas son dos maneras importantes que influyen positivamente en el cuidado de la salud visual.

1) Asegúrese de que le está diciendo al paciente algo más que el cambio en su receta. Por ejemplo: “Señora Jones, ha habido un pequeño cambio en su receta y voy a prescribirle esto para usted para que pueda ver más claro. También estoy recetándole el material, el diseño de sus lentes y el proceso de fabricación para que pueda ver mejor. Es más que solo su receta, necesita tener todas estas otras cosas exactamente como las prescribo para que su visión mejore”.

2) Examine su sitio web ¿Tiene información útil para captar la atención de sus pacientes? Anteriormente, se solían dar folletos informativos. En el mundo digital de hoy, usted y su personal deben dirigir a los pacientes a su sitio web para obtener información confiable. Por ejemplo: “Señor Smith, tiene astigmatismo estoy enviando un enlace con información en mi sitio web sobre este padecimiento que quiero que lea. También estoy actualizando la información en su expediente digital. Mi personal va a mostrarle cómo acceder a esa información a través de nuestro portal. “ Encuentre maneras de usar esta información positivamente guiando a los pacientes en su experiencia en línea.


La importancia de la comodidad en los usuarios de lentes de contacto Por Ian Benjamin Gaddie, OD

Proporcionar comodidad y una buena agudeza visual a los pacientes de lentes de contacto es algo muy valioso para su práctica.

Identifique a los candidatos para lentes multifocales En mi práctica, el 50% de los pacientes mayores a 40 años pueden ser candidatos para usar este tipo de lentes. He tenido la oportunidad de adaptar a varios pacientes lentes multifocales; sin embargo, muchos de mis compañeros aún no han aprovechado esta oportunidad. Es importante reconocer que no todos los pacientes son buenos candidatos para utilizar lentes de contacto multifocales. Además, los emétropes a menudo requieren de un tiempo de adaptación adicional. Hay que lograr las expectativas de los pacientes y educarlos acerca del buen uso de los lentes de contacto para que tengan una buena experiencia.

Asegure una superficie ocular saludable antes de adaptar lentes de contacto Si la superficie ocular no es saludable, el uso de lentes de contacto no será confortable. Los usuarios de lentes de contacto que sufren de presbicia, por lo regular también tienen ojo seco, especialmente las mujeres de 40 años o más. Los síntomas no siempre se manifiestan con malestar, pero si con fluctuación visual o incapacidad para lograr una buena agudeza visual, todo el día. Algunos, pueden quejarse de visión borrosa lo que genera que los optometristas cambien de lente de contacto o de solución, cuando en realidad lo que deben hacer es evaluar la superficie ocular y valorar, cuidadosamente, la historia clínica del paciente.

73


México

Eduque a los pacientes Yo utilizo aparatos de diagnóstico del segmento anterior para mostrarles las imágenes de la superficie ocular a los pacientes, señalándoles la evidencia de sequedad u otros problemas que necesitan ser tratados con el fin de maximizar las posibilidades de una adaptación exitosa. También les enseño fotos de la conjuntiva palpebral para mostrarles signos de alergias y la necesidad de tratamiento o para prescribirles lentes multifocales de remplazo diario. Así mismo, utilizo pruebas de diagnóstico para determinar los niveles de lágrimas y la inflamación antes de ponerlos en contacto con un lente de contacto. Una vez que iniciamos la terapia para tratar padecimientos de la superficie ocular, repetimos las pruebas de diagnóstico en busca de indicios de mejoría. Yo prefiero controlar la inflamación de la superficie ocular antes de adaptar un lente, sobre todo en pacientes que los abandonan a causa de la incomodidad.

Genere un entorno de primera calidad Hemos construido una práctica de primera calidad con un ambiente que envía el mensaje de que nuestra marca es la práctica de alta calidad en todos los aspectos, incluyendo las lentes de contacto que prescribimos. Les explicamos a los pacientes qué pueden esperar en términos de visión y cómo funcionan las lentes para minimizar el impacto en la superficie ocular.

Platique con sus pacientes para mejores resultados La mayoría de las personas asocian la edad con la presbicia, condición que ocasiona que el profesional de la salud visual recete gafas progresivas o lentes de contacto multifocales. A veces, los pacientes dicen que no tienen dificultad para ver de cerca, para evaluar mejor su condición le hago la siguiente pregunta: ¿Está teniendo problemas para leer su correo electrónico, mensajes de texto o ayudar a sus hijos en sus tareas? A menudo, los pacientes son capaces de decidir por sí mismos en qué momento buscar una corrección visual.

Invierta en capacitación Todos los profesionales de la salud visual que laboren en su práctica deben asistir a clases de educación continua relacionadas con los lentes de contacto. También, deben tomar capacitación con los fabricantes de lentes de contacto para que sepan más acerca de los materiales, proceso de fabricación y tecnología. Tenemos personal que trabaja con los pacientes para practicar la inserción y remoción de lentes de contacto, y para ayudar con historias de casos y resolución de problemas cuando un paciente está experimentando malestar o mala visión. Mantener los ojos de nuestros pacientes sanos, cómodos y con la mejor agudeza visual posible es nuestra prioridad.

74 / Artículo


ARTÍCULO CLÍNICO

REVISIÓN

MATERIAL DIRIGIDO AL PROFESIONAL DE LA VISIÓN

Nuevos hallazgos en lentes de contacto desechables de etafilcon Los lentes desechables diarios de hidrogel todavía tienen un importante papel en la práctica contemporánea de lentes de contacto como lo revelan estudios recientes de Lentes de Contacto de la marca 1-DAY ACUVUE® MOIST.

L

os lentes de contacto desechables diarios (DD) han ganado una creciente aceptación alrededor del mundo desde que fueron presentados a mediados de los 90s. En el Reino Unido (RU), DDs tienen una cuota en el mercado, mayor que los lentes reusables, en cerca de un 60%.1 En los Estados Unidos (EU), donde los lentes reusables dominan tradicionalmente, la categoría de DD también ha hecho ganancias y se dice que es el principal responsible por el reciente crecimiento en el mercado de los lentes blandos.2 Alrededor del mundo, cerca de uno entre tres lentes adaptados en 2015 fueron de reemplazo diario.3 Mientras que los lentes de Hidrogel de Silicona (HiSi) han llegado a ser más ampliamente adaptados entre usuarios de lentes reusables, los hidrogeles se mantienen como los lentes más comunmente usados en la categoría de DD. En el RU, cerca de dos de tres DDs vendidos en el 2015 eran hidrogeles (Figura 1)4 a pesar de la creciente disponibilidad de opciones de HiSi. ¿Qué factores son responsables para el contínuo éxito de los DDs de hidrogel? ¿Y qué nos dicen los nuevos hallazgos de investigación acerca de los resultados de seguridad y salud ocular con estos lentes? Este artículo revisa estudios recientes con lentes DD fabricados a partir del material probado etafilcon A, el material de lentes de contacto usado exitosamente por millones de usuarios alrededor del mundo en el 1-DAY ACUVUE® MOIST y sujeto a extensivos reportes en la literatura revisada por homólogos desde las primeras publicaciones aparecidas en los finales de los 80s.5,6 SATISFACIENDO LAS NECESIDADES DE LOS PACIENTES Un lente desechable diario – como cualquier lente de contacto – debe responder y satisfacer las necesidades básicas de un paciente. Lo primero y más importante es que se provea un uso seguro del lente de contacto. Los profesionales y los pacientes pueden descansar seguros que todos los lentes de contacto modernos aceptados por organismos regulatorios cumplen con nuestras expectativas de seguridad y eficacia. Las tasas de Queratitis Microbiana con lentes DD son al menos tan bajas como con reusables y la severidad es generalmente más baja con DDs, resultando en un riesgo significativamente menor de cualquier reducción en la agudeza visual.7,8. En cuanto a esta consideración los lentes hidrogel no son evidentemente inferiores a los HiSi.9 FIGURA 1 Cuota de mercado de los lentes DD de hidrogel vs HiSi en el RU,20154

Hidrogel de Silicona desechable diario 34.3% Hidrogel desechable diario 65.7%

%

La visión debe ser clara, nítida y estable. La visión óptima depende no sólo en la calidad de la óptica pero, crucialmente, en mantener la calidad y estabilidad de la película lagrimal pre-lente. Finalmente, los lentes de contacto deben ser cómodos. Deben permitir el uso ininterrumpido del lente diario con incidentes mínimos relacionados con el lente de contacto y tener atributos físicos que los hagan fáciles de insertar y remover. Mientras que parece contradictorio a los profesionales que promueven los lentes de HiSi como la primera opción de lente, estos atributos primarios del desempeño de los lentes de contacto – seguridad, visión y comodidad - no están esencialmente relacionados directamente a la transmisibilidad de oxígeno (Dk/t) de los lentes. Cerca de tres décadas de investigación sobre el desempeño y la aceptación del etafilcon A muestra que este hidrogel exitosamente satisface las necesidades del paciente para el uso diario. Por ejemplo, los lentes DD hechos con etafilcon A han mostrado de tener un excelente perfil de seguridad.9 En cuanto a comodidad, los lentes de etafilcon A logran una comodidad durante todo el día o al final del día tan buena o mejor que los lentes de HiSi.10,11,12 Son estos, y otros, atributos esenciales que continuan haciendo este material relevante hoy en día. BAJAS TASAS DE EVENTOS ADVERSOS ¿ Apoya la investigación la afirmación que los DDs son la forma más saludable de usar lentes de contacto? Las ventajas de la modalidad DD cuando se compara con los lentes reusables ha sido revisada ampliamente.13 Estudios recientes se han enfocado en dos atributos en paticular: tasas de eventos adversos y la fisiología ocular. Además de ser simples y convenientes de usar para los usuarios, el no necesitar limpieza, desinfección y estuches para con los lentes DDs, un factor importante en su éxito. Los factores de riesgo en inflamación e infección, tales como reemplazo poco frecuente de los estuches,10 higiene pobre del estuche,10 y la carga microbiana del lente 14 y el estuche,15,16 pueden mejorar con el uso de lentes DDs. Un amplio estudio de control de casos conducido en los EU con más de 50 marcas de lentes encontró que los lentes DD estaban asociados con cerca de unas 12.5 veces (95% ICs= intervalos de confianza de 1.5 a 100.6) menor riesgo de eventos infiltrativos corneales (EICs) que con lentes reusables usados en una base de uso diario.17 Los EICs están dentro de los signos clínicos más importantes encontrados durante el uso de los lentes de contacto y que típicamente conllevan a visitas clínicas. EL REGISTRO TEMPO La baja tasa de eventos adversos (EAs) en general – y en particular EICs – con ciertos lentes DD fue recientemente confirmada en un amplio estudio observacional de un año, el Registro TEMPO.18 Este estudio de registro fue un estudio clínico no-intervencional de seguridad y evaluó el desempeño del producto bajo condiciones del mundo real.

75


México

TABLA 1 Incidencia anual de EICs del Registro TEMPO y otros estudios recientes Estudios

Diseño del estudio

Modalidad de lente y materiales

Tasa de EIC/año

Chalmers RL et al 201518

Registro prospectivo

Uso diario, Hidrogel desechable diario (etafilcon A) HiSi (Narafilcon A)

0.0% 0.4%

Chalmers RL et al 200719

Registro prospectivo

Uso contínuo por 30 noches HiSi

3.3%

Chalmers RL et al 201120

Revisión gráfica retrospectiva

Hidrogel y HiSi en mayoría de uso diario

4.0 %

Szczotka-Flynn L et al 201424

Prueba prospectiva

Uso diario, HiSi reusables

5.0%

El diseño del estudio Registro TEMPO, el cual cumple con estándares rigurosos para estudios observacionales en el campo de los lentes de contacto, estudió el uso de los lentes de contacto en una población donde los lentes fueron adaptados, se dieron instrucciones de cuidado y uso, y se determinaron citas de control, por parte de profesionales de la visión que prescribieron sin instrucciones o guianza del estudio. Los pacientes compraron los productos como lo harían bajo procedimientos de la práctica normal El estudio midió la incidencia de EAs por el registro de vigilancia post-mercado de usuarios recientes (dentro de las dos semanas previas) adaptados con el lente etafilcon A 1-DAY ACUVUE® MOIST o con el lente de HiSi 1-DAY ACUVUE® TruEye (narafilconB, un material entonces reeemplazado con narafilcon A) en 37 sitios de EU. El estudio también exploró la influencia de la edad en resultados de seguridad y comparó la incidencia anual de EICs a tasas históricas. Los pacientes se registraban voluntariamente después que ellos eran adaptados con lentes, y habían comprado al menos tres meses de suministro. EAs fueron reportados por los pacientes por encuestas via online a las dos semanas, cuatro meses y 12 meses posteriores a la adaptación a través de una respuesta positiva a la pregunta: “ Desde la última vez que lo contactamos, ha experimentado usted un ojo doloroso o rojo que requirió una visita a un optómetra, oftalmólogo o sala de urgencias?”. Estos potenciales eventos adversos fueron documentados y seguidos por un panel de tres jueces independientes quienes examinaron los registros de la práctica del paciente contra un esquema de graduación acordada para lograr un diagnóstico consensuado. Un total de 570 pacientes entre 8 y 76 años fueron adaptados con 1-DAY ACUVUE® MOIST. Los resultados fueron muy notables; sobre un período equivalente a 471 años de uso de lentes de los pacientes, no hubo reportados serios EAs o EICs sintomáticos (0.0 por ciento/año) y sólo tres eventos no serios (0.6 por ciento/año). A pesar que algunos usuarios fallaron en cumplir con los hábitos claves de los DDs (ningún uso extendido, no reutilizar el lente o guardarlo durante la noche), hubo una completa ausencia de EICs y una tasa muy baja de otros tipos de eventos con esta marca de lentes, sugiriendo que estos lentes DD son razonablemente robustos ante algún nivel de prácticas imperfectas de los pacientes. Estos resultados deben ser considerados en conjunto con otros resultados clínicos sobre la seguridad y la eficacia de los lentes de contacto desechables diarios de etafilcon A, los cuales también muestran generalmente bajas tasas de tales eventos. Se debe notar que aunque no fueron reportados eventos infiltrativos sintomáticos en el estudio TEMPO, tales eventos pueden ocurrir con lentes DD, incluyendo 1-DAY ACUVUE® MOIST, como está anotado en la etiqueta del producto.

76 / Publirreportaje 2017 / Johnson&Johnson

LA EDAD Y LOS EVENTOS ADVERSOS Edades jóvenes y adultas han sido previamente reportadas como factores de riesgo para EICs con lentes reusables.19-21 Jóvenes usuarios entre 15 años y mediados de los 20s, en particular, llevan un riesgo más alto de todos los EAs comparado con otros grupos de edad.22 Estudios previos sugieren que el sólo régimen simple de cuidado de los DDs puede aliviar a los jóvenes como un factor de riesgo.17,19,20 ¿EL ANÁLISIS DE LOS DATOS DE TEMPO EN UN SUB CONJUNTO DE USUARIOS JÓVENES SOPORTA ESTA OPINIÓN? Entre los 113 niños y jóvenes que se inscribieron en el registro mientras eran menores de 18 (edades de 8 a 17 años), y que fueron adaptados con 1-DAY ACUVUE® MOIST, no reportaron EICs (0.0 por ciento/año) y sólo un evento adverso (0.6 por ciento/año).23 La tasa de retención a los doce meses entre los jóvenes usuarios fue también muy positiva, un 86%.23 COMPARACIÓN CON OTRAS MODALIDADES Las tasas generales de EIC encontradas en el Registro TEMPO son significativamente más bajas que el más bajo estimado de estudios previos de lentes reusables, aún con una amplia representación de pacientes jóvenes, mayores y que no se ajusten. Así de que ¿cómo se comparan con otras modalidades ? Estudios recientes de incidencias anuales de EICs son resumidos en la Tabla 1. Aunque algunos de estos estudios usan diferentes diseños y metodologías, ellos demuestran las comparativas bajas tasas de EIC encontradas con los lentes DD en el estudio TEMPO. Las tasas de otros EAs en el Registro TEMPO también fueron muy bajas en comparación con estudios previos usando diferentes diseños en otras modalidades. Una revisión retrospectiva de usuarios de lentes de contacto encontró una tasa anual estimada del 11.2% para todos los tipos de EA.22 Otros diseños de estudios prospectivos con visitas clínicas más frecuentes reportan tasas de EA de 16.7% y 23%.25,26 Un EA común en estos estudios es la Conjuntivitis Papilar de Lentes de Contacto (CPLC), la cual no fue observada en el estudio TEMPO, aunque un número de sujetos tenía una historia de CPLC con sus lentes habituales. El registro de supervisión post-venta provee por lo tanto información de la vida real importante y alentadora sobre los resultados de seguridad con el uso ordinario de estos lentes de hidrogel DD. El Registro TEMPO no es el único estudio reciente en confirmar el perfil de seguridad de los DDs, y en particular de los 1-DAY ACUVUE® MOIST. Un análisis retrospectivo e independiente valoró 28 combinaciones de lente/ solución, cada una probada en aproximadamente 40 pacientes por grupo usando lentes en una base de uso diario por un período de tres meses.27 Los lentes fueron de reemplazo frecuente y DDs, hidrogeles y HiSi. Las soluciones incluyeron peróxido de hidrógeno y multipropósito. Los EAs fueron recolectados al comienzo, a las dos semanas, un mes y tres meses, y en cualquier visita fuera de agenda, y reportada como una tasa por 100 meses participantes. Los eventos incluían EICs y EAs mecánicos tales como CPLC, erosiones corneales, y lesiones arqueadas epiteliales superiores. Las tasas de EA en general fue de 3.6 eventos por 100 meses participantes. Las tasas fueron bajas para los cuatro lentes DD probados y significativamente más bajo en DDs comparado con los lentes de uso diario reutilizables, a un 3.1 vs 10.9. El único lente en el estudio que no tuvo ningunos EAs reportados fue el 1-DAY ACUVUE® MOIST, aunque el estudio no mostró diferencias estadísticamente significativas entre los desechables diarios evaluados (Figura 2).


aadd d d ii d d oo m m o o aa cc c c ss bbuu

.

M M aaee sstt rraa ..

A Am maa nnttee d dee

llaa N Naattu urraalleezzaa..

rree p p m m S Siiee

Muchas veces los ojos de los usuarios de lentes de contacto suelen ser propensos a la incomodidad,

por eso yo prescribo 1-DAY ACUVUE MOIST®®.

Diseño Diseño EYE-INSPIRED™ EYE-INSPIRED™ || Tecnología Tecnología de de doble doble acción acción que que ayuda ayuda aa mantener mantener la la humedad humedad yy evita evita la la irritación irritación La La Tecnología Tecnología LACREON LACREON®® emplea emplea un un agente agente humectante humectante que que crea crea un un colchón colchón de de humedad humedad de de larga larga duración. duración. Nueva Nueva Evidencia Evidencia Etafi Etafilcon lconA A— — atrae atrae yy mantiene mantiene la la lisozima lisozima en en su su estado estado natural natural lo lo que que en en conjunto conjunto con con el el diseño diseño INFINITY INFINITY EDGE™ EDGE™ yy un un módulo módulo bajo, bajo, ayuda ayuda aa minimizar minimizar la la irritación.* irritación.*11

El El lente lente de de contacto contacto desechable desechable diario diario #1 #1 en en prescripciones prescripciones en en todo todo el el mundo, mundo, disponible disponible en en ** ** presentaciones presentaciones esférico esférico yy tórico. tórico. ** Basado Basado en en datos datos in in vitro, vitro, no no se se han han realizados realizados estudios estudios clínicos clínicos conectando conectando directamente directamente las las diferencias diferencias de de perfi perfill de de lala lisozima lisozima aa benefi beneficios cios clínicos clínicos específi específicos. cos. ** ** Euromonitor Euromonitor International International Limited: Limited: basados basados en en el el valor valor de de ventas ventas de de lentes lentes de de contacto contacto de de 2015, 2015, investigado investigado por por Euromonitor Euromonitor en en 32 32 países. países. Esta Esta leyenda leyenda es es efectiva efectiva aa partir partir del del 29 29 de de Diciembre Diciembre de de 2016. 2016. Referencia: Referencia: 1. 1. Suwala Suwala M, M, Glasier Glasier MA, MA, Subbaraman Subbaraman LN, LN, et et al. al. Quantity Quantity and and conformation conformation of of lysozyme lysozyme deposited deposited on on conventional conventional and and silicone silicone hydrogel hydrogel contact contact lens lens materials materials using using an an in in vitro vitro model. model. Eye Eye Contact Contact Lens. Lens. 2007;33(3):138-143. 2007;33(3):138-143. siguienteteléfono: teléfono:01 01800 800201 2010563 0563ooescríbenos escríbenosa: a: contactenos.mx@acuvue.com contactenos.mx@acuvue.com Para Paracualquier cualquierconsulta consultapor porfavor favorcomunicarse comunicarsealalcentro centrode deatención atenciónalalcliente clientede deACUVUE ACUVUE®®alalsiguiente ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Los Los lentes lentes de de contacto contacto que que absorben absorben rayos rayos UV UV no no son son reemplazo reemplazo de de elementos elementos similares, similares, tales tales como como anteojos anteojos protectores protectores oo de de sol. sol. Se Se deberá deberá continuar continuar usando usando este este tipo tipo de de elementos elementos de de modo modo prescrito prescrito por por el el profesional profesional de de lala visión. visión. 1-DAYACUVUE ACUVUE®® MOIST, MOIST, EYE-INSPIRED™, EYE-INSPIRED™, LACREON LACREON®®,, ee INFINITY INFINITY EDGE™ EDGE™ son son marcas marcas registradas registradas de de Johnson Johnson && Johnson JohnsonVision Vision Care Care Companies. Companies. ACUVUE ACUVUE®®,, 1-DAY MOIST Registro Registro Sanitario Sanitario No. No. 1258C2009 1258C2009 SSA. SSA. 1-DAY 1-DAYACUVUE ACUVUE®® MOIST ID IDGAME: GAME:161214092801603 161214092801603 Aviso Avisode dePublicidad: Publicidad:163300202C7625 163300202C7625

MATERIAL MATERIAL DIRIGIDO DIRIGIDO AL AL PROFESIONAL PROFESIONAL DE DE LA LA VISIÓN VISIÓN 77


México

FIGURA 2 Tasa de eventos adversos en general por producto25

FIGURA 4 Promedio(de todas las visitas después de la primera visita) de hiperemia limbal con lentes usados en un régimen DD33

Tasa de eventos adversos por 100 meses participantes

12 10 8

4.0 SIH

Reutilizable

P<0.001

3.5

1DAM

P=0.001 P=0.002

3.0

SIH

2.5 P<0.001

SIH

6 4

DD

SIH

Grado

14

SIH

SIH SIH

SIH SIH SIH SIH SIH

SIH SIH

2 0

SIH SIH SIH

SIH

SIH SIH

SIH

SIH

SIH

Hy SIH Hy

productos

FIGURA 3 Edema corneal central en un ojo abierto ocho horas medido con paquimetría óptica (según Moezzi et al28)

% de edema corneal

5.00%

0.13% -0.06%

-1.00% -3.00% 1-DAY ACUVUE® MOIST

-5.00%

P=0.001

2.0

1.8

1.8

1.9

1.8

1.8

2.0

1.8

1.9 1.9

1.7

1.7

0.5 0.0 Inferior

Nasal etafilcon A

narafilcon A

Superior senofilcon A

Temporal

PUNTOS CLAVES DE LOS ESTUDIOS REVISADOS

3.00% 1.00%

P=0.001

1.5 1.0

1DAM

P=0.001

2.0

Sin usar lente

• El estudio del registro TEMPO mostró que la tasa de eventos adversos de pacientes usando lentes 1-DAY ACUVUE® MOIST fue extremadamente bajo en 0.6% por año. • Adicionalmente no hubo un aumento en la incidencia de eventos adversos para usuarios menores de 18 años de edad. • Ningún evento adverso serio fue reportado. • Esta baja incidencia de eventos adversos es confirmada en otros estudios. • Un estudio reciente del edema corneal en usuarios de 1-DAY ACUVUE® MOIST no mostró una desviación clínicamente significativa a la situación del no uso de lente.

FISIOLOGÍA OCULAR A pesar del perfil de seguridad de los DDs de hidrogel, algunos profesionales se mantienen reticentes a adaptarlos, debido a la creencia que son menos saludables para los ojos que los lentes de HiSi con su aumentada entrega de oxígeno. Estudios recientes del edema corneal y la hiperemia limbal – signos clínicos claves de hipoxia – proveen garantía que hay algo más en la salud ocular que el Dk/t. Los investigadores compararon el edema cornael del ojo abierto entre el 1-DAY ACUVUE® MOIST y el no uso de lentes luego de ocho horas de uso.28 Este estudio cruzado bilateral, aleatorio y doble-ciego involucró 24 pacientes usando el DD de etafilcon A o ningún lente, con un mínimo de 24 horas de período de suspensión entre visitas. El espesor corneal fue medido antes de la aplicación del lente e inmediatamente después de la remoción del lente usando paquimetría óptica y tomografía de coherencia óptica (OCT). El poder del lente varió entre -1.00 y -6.00 Dpts. Después de ocho horas de uso en un ojo abierto, el edema corneal periférico y central en el meridiano horizontal con 1-DAY ACUVUE® MOIST fue menor de 1,5%, clínicamente equivalente al observado sin el uso de lente. Medido con paquimetría óptica, el edema corneal central fue de 0.13% (Figura 3). Se debe recordar que el edema central promedio es de 2.9 a 5.5% durante la noche y sin el uso de lente.29,30 La hiperemia conjuntival y la tinción corneal fueron también clínicamente insignificantes bajo ambas condiciones. El excelente desempeño del material etafilcon A con respecto a la fisiología corneal ha sido confirmado en otro estudio el cual consideró el edema corneal central durante el curso de un día de uso comparado a dos HiSis populares usando biometría OCT de alta precisión.31 Con todos los tres tipos de lentes, la córnea mostró una pequeña cantidad de desedematización la cual se puede esperar sin un lente de contacto en su lugar. No hubo diferencias clínicamente importantes entre el material hidrogel y los HiSi.

78 / Publirreportaje 2017 / Johnson&Johnson

Estos resultados para el edema corneal son esperados cuando consideramos el umbral del Dk/t de 19.8 establecido por Morgan et al.30 Los lentes hechos con etafilcon A generalmente tienen un Dk/t central de 24 o mayor. Un estudio posterior33 valoró las variaciones en el desempeño clínico entre tres diferentes lentes. Un total de 120 participantes fueron aleatorizados en uno de los tres tipos de lentes: 1-DAY ACUVUE® MOIST (etafilcon A), 1-DAY ACUVUE® TruEye (narafilcon A) y el lente reusable ACUVUE OASYS® (senofilcon A), todos usados bilateralmente en un régimen DD. Los participantes fueron valorados en visitas al comienzo, a las dos semanas y a uno y tres meses cuando las variables de fisiología ocular – incluyendo hiperemia limbal - y desempeño del lente fueron recolectados. Fueron instruídos para usar lentes al menos ocho horas al día y al menos seis días a la semana. Mientras que los lentes de HiSi resultaron en valores de graduación subjetiva bajos estadísticamente para hiperemia limbal, la diferencia fue 0.2 unidades en una escala de graduación de 0-4 (Figura 4). Es generalmente aceptado que una diferencia de 0.5, o aún 0.25 si uno quiere colocar un criterio demandante, unidades de 0-4 en una escala de graduación representan una significancia clínica. Podemos concluir que la diferencia en la hiperemia limbal observada entre los lentes de etafilcon A y de HiSi en este período no es generalmente clínica. Ninguna otra variable de fisiología ocular mostró diferencias significativas. Finalmente, todos los lentes de contacto 1-DAY ACUVUE® MOIST son ideales para usuarios que experimentan alergias oculares ya que los DDs de etafilcon han mostrado de proveer calificaciones de lámpara de hendidura significativamente mejoradas comparados a la primera cita y una comodidad aumentada comparado a los lentes reusables habituales reemplazados en intervalos de dos semanas o más.34 Adicionalmente, como con todos los lentes de contacto de la marca ACUVUE®, también tenían bloqueo UV con cerca del 98% bloqueando el UVB y cerca de 85% del bloqueo del UVA.35


CONCLUSIONES En resumen, los hidrogeles y los HiSis tienen ambos un lugar en la práctica de lentes de contacto contemporáneo. Los lentes DD hidrogel de etafilcon A tienen un impacto mínimo en la fisiología ocular y el suplir suficientes niveles de oxígeno para el uso diario con el ojo abierto. Para el uso extendido los HiSis son preferidos pero de otra parte los HiSis y los hidrogeles tienen ambos sus ventajas, y DDs son generalmente preferidos por pacientes en general por su facilidad de uso y conveniencia. Una mirada amplia a todos los aspectos del desempeño de los lentes y de las necesidades no cubiertas del paciente debe tomar precedencia sobre el sólo Dk/t como la primera consideración cuando se decide cuál lente prescribir. Nuevos estudios confirman la extremada baja tasa de eventos adversos y efectos fisiológicos mínimos con DDs fabricados con etafilcon A que ayudan a hacer la experiencia del uso mejor para los pacientes así como los profesionales. Millones de usuarios de lentes de contacto alrededor del mundo usan exitosamente lentes etafilcon A en una base de uso DD. Hallazgos recientes apoyan la afirmación que la modalidad DD es la forma más saludable de usar lentes de contacto y que los DDs de etafilcon A tienen muchos de esos atributos esenciales para cumplir con las necesidades de nuestros pacientes, particularmente aquellos con ojos sensibles y alergias.34 La Dra. Robin Chalmers es consultora de pruebas clínicas y está basada en EUA. El Dr. Noel Brennan es un investigador clínico y líder de la plataforma mundial para el control de la miopía en Johnson & Johnson Vision Care Inc. Referencias 1.

2. 3. 4.

5. 6. 7. 8.

Johnson & Johnson Vision Care Companies, Data on file 2016. Internal analysis based on third-party consumption data 2012- 2015. UK Market share split by GBP for all manufacturers. Nichols J J, Contact Lenses 2015, Contact Lens Spectrum 2016, 31(1): 18-23 Morgan P B, Woods C, et al. International contact lens prescribing in 2015. Contact Lens Spectrum (2016);31(1): 28-33. Internal analysis based on third-party consumption data 2015. Market share split by equivalent units for UK market for Daily Disposable Spherical Lenses for all manufacturers. Donshik P, Weinstock F J, Wechsler S et al, Disposable hydrogel contact lenses for extended wear, CLAO J, 1988, 14:4 191-4. McParland M and Ruston D, 25 years of revolution in contact lenses, Optician (2011) 246:6413 14-22. Stapleton F, Keay L, Edwards K, Naduvilath T, Dart J KG, Brian G, et al. The incidence of contact lens related microbial keratitis. Ophthalmology, 2008, 115:1655–1662. Dart J K G, Radford C F, Minassian D, Verma S, Stapleton F. Risk factors for microbial keratitis with contemporary contact lenses: a case control study Ophthalmology 2008, 115:1647– 1654.

9. Stapleton F, Edwards K, Keay L et al. Risk factors for moderate and severe microbial keratitis in daily wear contact lens users, Ophthalmology 2012, 119:1516-1521. 10. Guillon M. Are silicone hydrogel contact lenses more comfortable than hydrogel contact lenses? Eye and Contact Lens, 2013, 39:1 86-92. 11. Maïssa C, Guillon M and Garofalo R J. Contact lens-induced circumlimbal staining in silicone hydrogel contact lenses worn on a daily wear basis. Eye and Contact Lens, 2012;38:1 16-26. 12. Coles–Brennan M-L C, Brennan N A, Connor H R M, McIlroy R G. Do Silicone Hydrogels Really Solve End–of–Day Comfort Problems? Investigative Ophthalmology & Visual Science 2006;47(13), 106. 13. Cho P and Boost MV. Daily disposable lenses: the better alternative. Cont Lens Anterior Eye 2013, 36:4-12. 14. Szczotka-Flynn L, Lass JH, Sethi A et al. Risk factors for corneal infiltrative events during continuous wear of silicone hydrogel contact lenses. Invest Ophthalmol Vis Sci 2010, 51:5421-5430 15. Burnham GW, Cavanagh HD and Robertson DM. The impact of cellular debris on Pseudomonas aeruginosa adherence to silicone hydrogel contact lenses and contact lens storage cases. Eye Contact Lens 2012, 38:7-15. 16. Kilvington S I, Shovlin J and Nikolic M. Identification and susceptibility to multipurpose disinfectant solutions of bacteria isolated from contact lens storage cases of patients with corneal infiltrative events. Cont Lens Anterior Eye 2013, 04 March 2016 CLINICAL OPTICIAN 33 36:294-298.

Artículo publicado en Marzo de 2014, por Clinical Optician.

17.

Chalmers RL, Keay L, McNally J et al. Multicenter case-control study of the role of lens materials and care products on the development of corneal infiltrates. Optom Vis Sci 2012, 89:316- 325.

18. Chalmers RL, Hickson-Curran S, Keay L et al. Rates of adverse events with hydrogel and silicone hydrogel daily disposable lenses in a large postmarket surveillance registry: the TEMPO Registry. Invest Ophthalmol Vis Sci 2015, 56:654-663. 19. Chalmers RL, McNally J, Schein O et al. Risk factors for corneal infiltrates with continuous wear of contact lenses. Optom Vis Sci 2007, 84:573-579. 20. Chalmers RL, Wagner H, Mitchell G L et al. Age and other risk factors for corneal infiltrative and inflammatory events in young soft contact lens wearers from the contact lens assessment in youth (CLAY) study. Invest Ophthalmol Vis Sci 2011, 52:6690-6696. 21. Chalmers RL, Keay L, Long B et al. Risk factors for contact lens complications in US clinical practices. Optom Vis Sci 2010, 87:725-735. 22. Wagner H, Chalmers RL, Mitchell GL et al. Age and other factors for events that interrupt contact lens wear in youth. Optom Vis Sci 2011, 88:973-980. 23. Chalmers, R et al. Adverse events and retention of children and teens in a large daily disposable contact lens registry. Paper presented at BCLA research symposium, Nederlands Contactlens Congress, March 2016. 24. Szczotka-Flynn L, Jiang Y, Raghupathy S et al. Corneal inflammatory events with daily silicone hydrogel lens wear. Optom Vis Sci 2014, 91:3-12. 25. Sankaridurg P, Chen X, Naduvilath T et al. Adverse events during 2 years of daily wear of silicone hydrogels in children. Optom Vis Sci 2013, 90:961-969. 26. Morgan P, Efron N, Brennan N et al. Risk factors for the development of corneal infiltrative events associated with contact lens wear. Invest Ophthalmol Vis Sci 2005, 46:3136-3143. 27. Diec J, Papas E, Naduvilath T et al. Combined effect of comfort and adverse events on contact lens performance. Optom Vis Sci 2013, 90:7 674-681. 28. Moezzi A, Varikooty J, Schulze M et al. Open-eye corneal swelling with etafilcon A daily disposable hydrogel contact lens compared to no lens wear. Presentation at British Contact Lens Association Clinical Conference, June 2014. 29. du Toit R, Vega JA, Fonn D et al. Diurnal variation of corneal sensitivity and thickness. Cornea 2003, 22:3 205-9. 30. Harper CL, Boulton ME, Bennett D et al. Diurnal variations in human corneal thickness. Br J Ophthalmol 1996, 80:12 1068- 72. 31. Szczotka-Flynn LB, Raghupathy S, Debanne S, Brennan NA, Wilson T. Daily wear central corneal swelling with etafilcon A is non-inferior to two silicone hydrogel lens types. Optom Vis Sci 2015, 92. 32. Morgan PB, Brennan NA, Maldonado-Codina C et al. Central and peripheral oxygen transmissibility thresholds to avoid corneal swelling during open eye soft contact lens wear. J Biomed Mater Res B Appl Biomater 2010, 92:2 361-5. 33. Diec J, Lazon de la Jara P, Willcox M et al. The clinical performance of lenses disposed of daily can vary considerably. Eye Contact Lens 2012, 38:5 313-8. 34. Hayes VY, Schnider CM and Veys J. An evaluation of 1-day disposable contact lens wear in a population of allergy sufferers. Cont Lens Anterior Eye 2003, 26:2 85-93. 35. Johnson & Johnson Vision Care Companies, Data on file, 2016

ACUVUE®, 1-DAY ACUVUE MOIST® Registro Sanitario No. 1258C2012 SSA, 1 DAY ACUVUE® TruEye Registro Sanitario No. 1540C2013 SSA y ACUVUE OASYS® con HYDRACLEAR Plus® Registro Sanitario No. 2063C2009 SSA son marcas registradas de Johnson & Johnson. Productos de venta bajo receta. Para cualquier consulta favor de comunicarse al Centro de Atención a Clientes de ACUVUE® al siguiente teléfono: 01 800 2010 563 o escríbenos a: contactenos. mx@acuvue.com. ADVERTENCIA: Los lentes de Contacto que absorben rayos UV no son reemplazo de elementos similares, tales como anteojos protectores o de sol. Deberías continuar usando este tipo de elementos de modo prescrito por el profesional de la visión.

ID GAME: 170110164105598

MATERIAL DIRIGIDO AL PROFESIONAL DE LA VISIÓN

79


México

OptiExpert™

De CooperVision

®

¡UNA HERRAMIENTA ESENCIAL PARA SU PRÁCTICA! Introducción Ricardo Pintor, L.Opt. FIACLE rpintor@coopervision.com

En una era digital y revolucionaria donde los hábitos de los consumidores y proveedores de servicios se han modificado se presentan cambios acelerados en términos del uso de tecnología. Un estudio de mercado* reveló que: •

Los usuarios de teléfonos inteligentes gastan el 89% de su tiempo con los dispositivos y usando algunas Apps.

Actualmente, las aplicaciones móviles representan el 52% de todo el tiempo dedicado a los medios digitales.

CooperVision® se compromete a apoyar el crecimiento de los especialistas de la visión con una herramienta digital que les permite centrarse en el paciente.

OptiExpert™: Es una herramienta educativa, de referencia, soporte e información para profesionales de la salud visual. Se puede optar por usar la aplicación en conexión con su propia evaluación del paciente, pero no tiene la intención de sustituir la toma de decisiones clínicas. OptiExpert™ NO está diseñado para usarse por personas ajenas al sector y no constituye un consejo oftalmológico o de optometría, ni está pensado para reemplazar la evaluación del paciente realizada por un profesional de la salud visual (PSV). La App OptiExpert™ de CooperVision® ha sido diseñada para hacer la experiencia del paciente aún mejor. Se trata de un soporte digital que ofrece tres funciones en una App: Versión digital interactiva de “Las Escalas de Efron”. Guía simplificada de adaptación de lentes multifocales. Cálculo y selección de lentes tóricos.

80 / Publirreportaje 2017 / CooperVision


Las Escalas de Clasificación Efron Son una excelente herramienta de evaluación clínica estandarizada para una comparación y/o demostración rápida y eficiente sobre posibles problemas relacionados con los lentes de contacto; apoyando la decisión de manejo por parte del profesional de salud visual. Los grados de la escala de Efron permiten la consulta rápida y sencilla de las 16 complicaciones oculares de polo anterior relacionadas con el uso de lentes de contacto, acompañada de textos explicativos, la posibilidad de comparar las condiciones de los pacientes y guardar registros detallados. Independientemente del lente que el profesional elija para su paciente, con la App OptiExpert™ dispondrá de un medio de diagnóstico fiable gracias a la función que le permite hacer una fotografía del ojo desde el dispositivo móvil o importarla desde su lámpara de hendidura y compararla con los distintos grados y complicaciones reflejados en la Escala de Efron, archivarla en la ficha del paciente y compararla en el futuro para un seguimiento de la salud ocular del mismo. Beneficios para sus pacientes y su práctica: •

Ayuda a los pacientes a comprender las recomendaciones de su especialista.

Aumenta la confianza del paciente sobre el nivel profesional de su PSV.

Sistema de semáforo fácil de usar.

Permite el almacenamiento de imágenes de la condición ocular del paciente.

Se puede añadir comentarios para crear un expediente digital del paciente.

pacientes présbitas, basada en las guías y criterios de adaptación establecidos acorde a cada diseño.

El sistema de recomendación para lentes tóricos blandos

La calculadora de lentes multifocales

Ofrece la posibilidad de definir el lente de Dx correspondiente para cada caso, acorde a la prescripción de anteojos y ayudar en la determinación de los ajustes correspondiente según la distancia al vértice o rotación de lentes. La calculadora de tóricos le proporciona una forma eficaz de calcular y evaluar los lentes de prueba tóricos recomendados para sus pacientes con astigmatismo.

Hace el proceso de la adaptación a pacientes présbitas más sencillo y eficiente, ayudándole a seleccionar los lentes de Dx y ahorrando tiempo en gabinete. Ofrece una plataforma para el éxito en la determinación inicial y en la readaptación de los lentes de contacto para

Comprendemos la importancia y exactitud que se requiere para la selección y cálculo de los lentes tóricos. Es por tal motivo que este sistema emplea la formulación en términos de la óptica geométrica, contemplando la distancia al

81


México

vértice (considera el poder efectivo meridano por meridano) y ofrece valores correspondientes a cada uno de los diseños disponibles del portafolio CooperVision. Beneficios: •

Simple y fácil de utilizar.

Proceso rápido y eficiente de adaptación.

Reduce el tiempo de consulta.

Mayor exactitud en el proceso de adaptación y readaptación.

Vinculación con la disponibilidad del producto.

¿Cómo obtener OptiExpert™? OptiExpert™ está disponible de forma gratuita para su descarga en las dos principales tiendas de aplicaciones online: la App Store de Apple y Google Play para Android. Para aquellos profesionales que aún no se hayan familiarizado con este tipo de tecnología, representa un motivo más para empezar a usarla en sus consultas y explicar a sus pacientes de forma visual la importancia de los consejos profesionales, las ventajas de los nuevos materiales o las características de su ojo. La instalación consta de cuatro simples pasos en donde se requiere que designe el país de su localidad, idioma, aceptar términos y condiciones y establecer la contraseña. La contraseña de acceso por defecto es “biofinity”, para la primera vez que ingrese, después puede crear su propia contraseña o dejarla predeterminada para un acceso más rápido. Para cualquier duda puede contactar con su representante de CooperVision en su país o enviar comentarios a rpintor@coopervision.com

Referencias *http://www.business2community.com/ infographics

82 / Publirreportaje 2017 / CooperVision


Biofinity® XR toric Ampliamos el portafolio para que tu

0552C2010 SSA

práctica crezca

Esfera -6.00D a +6.00D en pasos de 0.25D

-10.00D a -6.50D en pasos de 0.50D

Cilindro

-10

-8

-6

-4

-0.75 -1.25 -1.75 -2.25

-2

0

2

+6.50D a + 10.00D en pasos de 0.50D 4

6

8

10

Graduaciones disponibles en:

Biofinity® toric

-2.75 -3.25 -3.75 -4.25 -4.75

Graduaciones disponibles en:

Biofinity® XR toric

-5.25 -5.75

Parámetros extendidos desde +10.00D a -10.00D en esfera, 7 nuevos cilindros hasta -5.75D y ejes en pasos de 5˚

Tecnología Aquaform® Alta transmisibilidad de oxígeno

Humectación uniforme y natural

coopervision_vesinlimites

#vesinlimites

Superficie resistente a depósitos

coopervisionmex

Módulo de elasticidad óptimo

coopervisionmx

www.coopervision.com.mx

®


México

LENTE ESCLERAL EN CÓRNEAS REGULARES Tradicionalmente la idea generalizada sobre los lentes esclerales es que éstos son indicados para compensar córneas altamente irregulares o para ojos con algún requerimiento terapéutico. En este tipo de casos, los lentes esclerales regularmente brindan resultados altamente positivos. Sin embargo, ¿El lente escleral podrá indicarse de manera exitosa en el caso de córneas normales? ¡Claro que sí! Un factor importante a considerar es que los lentes esclerales pueden resolver dos de los principales motivos por lo que usuarios de lentes de contacto suaves llegan a abandonar su uso, la incomodidad y visión baja o inestable. Estudios publicados indican que un gran porcentaje de usuarios de lentes suaves llegan a sufrir de incomodidad, a pesar de mejorías en los materiales y en los sistemas de mantenimiento. Los lentes esclerales mantienen una capa de líquido constantemente en su superficie posterior, manteniendo la superficie ocular continuamente hidratada, lo cual ayuda a eliminar las incomodidades causadas por la resequedad inducida por el lente suave. La agudeza visual es regularmente superior con el uso de lentes rígidos permeables al gas; y con los lentes esclerales generalmente es aún mejor, debido a que ofrecen una zona óptica mayor. El diámetro de la zona óptica de un lente suave es habitualmente de

84 / Publirreportaje 2017 / Lumilent

alrededor de 7mm, o menor aún en el caso de algunos diseños tóricos. Los lentes esclerales, generalmente, ofrecen una zona óptica de alrededor de 8mm o 9mm de diámetro, muy superior también al diámetro de zona óptica de los lentes rígidos corneales pequeños. Como resultado, los lentes esclerales reducen el efecto de halos o reflejos, resultando en una mejor visión, inclusive en las condiciones más complicadas. Es común que usuarios de lentes tóricos suaves lleguen a experimentar visión fluctuante durante actividades como el ciclismo u otras que impliquen condiciones de viento intenso. Esto no ocurre con los lentes esclerales ya que permanecen estables en el ojo, sin deshidratarse. Los atletas y deportistas constantemente se encuentran en condiciones de ambiente complicadas, expuestos a arena, viento y polvo que pueden causar incomodidad a usuarios de lentes suaves o usuarios de lentes rígidos corneales pequeños. Los lentes esclerales brindan a la superficie ocular un ambiente sellado, libre de exposición a estas condiciones ambientales adversas. Una vez que el lente se ha asentado, no hay manera de que partículas externas lleguen a tocar la córnea. Inclusive, los lentes esclerales pueden llegar a ser una protección sobre alguna posible lesión traumática. Diversos estudios efectuados señalan el muy importante tema sobre la oxigenación de la córnea con el uso de los lentes esclerales. Estos estudios indican tres elementos principales que afectan el grado de oxigenación:



México

El surgimiento de lentes esclerales para córnea regular brinda una nueva alternativa que debe considerarse como una de las principales opciones para pacientes que requieren corrección de errores refractivos regulares. Con más de 4 años de éxito en el mercado Canadiense y Estadounidense, el lente escleral Onefit está ahora disponible para el mercado Mexicano. Onefit es único y simplifica el proceso de adaptación para un amplio rango de aplicaciones. Córneas con un perfil prolato normal, astigmatismo, post trasplantes, así como córneas de ligera a moderadamente irregulares (queratocono nipple y oval) se benefician de esta geometría patentada. También puede ser indicado para fines terapéuticos en casos de enfermedades de superficie ocular. el espesor del lente, el espesor de la capa de líquido debajo del lente y la permeabilidad al oxígeno de los materiales con que el lente está fabricado. Lo ideal es que los espesores del lente y la capa de líquido sean lo menores posible y que el material sea de la mayor permeabilidad posible (mayor DK). Un factor determinante de los espesores es el diámetro del lente. A menor diámetro, se requiere un menor espesor del lente para brindarle una resistencia adecuada y también se requiere de una menor separación sobre la córnea para brindar soporte. Al adaptarse estos lentes sobre córneas regulares, estos lentes no requieren de gran separación para librar esta superficie lisa y predecible. Consecuentemente, estos lentes esclerales de diámetro menor pueden usarse sin inducir edema crónico sobre el tejido corneal en momento alguno. Otra diferencia de los lentes esclerales de diámetro menor sobre los de diámetro mayor es que regularmente

86 / Publirreportaje 2017 / Lumilent

no hay necesidad de modificar sus periferias para optimizar su acoplamiento sobre la esclera. Comúnmente, la toricidad de la esclera se debe considerar cuando los lentes excedan un diámetro de 15mm y en algunos casos se debe recurrir a bordes tóricos en el lente. Con lentes de diámetro menor, el lente se apoya sobre una parte del ojo que usualmente no presenta toricidad y la necesidad de un borde tórico es mínima, simplificando el proceso de adaptación. Con un diámetro similar al de los lentes tóricos suaves, el manejo tanto para el paciente como para el especialista es más fácil con lentes esclerales más pequeños. Su colocación y retiro se facilita y el tamaño del lente es menos intimidante para el paciente. Esto facilita la transición de un paciente usuario de lentes suaves a un lente escleral de diámetro menor, el cual le brindará mayor comodidad, estabilidad y calidad visual superior constante.

El manejo para el paciente se simplifica ya que el diámetro estándar de Onefit es similar al de la mayoría de los lentes suaves (14.9mm). Onefit está diseñado para librar la superficie corneal con una altura sagital óptima, por medio del parámetro del valor del radio de la curva base en milímetros; simplificando el proceso de adaptación y haciéndolo más amigable. Onefit es soportado por la conjuntiva y la capa de fluido bajo el lente, y no por la córnea. Está diseñado para puentear sobre la totalidad de la superficie corneal, incluyendo el área limbal. Su geometría particular reduce la capa lagrimal desde el centro hasta al área limbal para maximizar la transmisión de oxígeno al tejido, en especial sobre el limbo donde las células madre están ubicadas. Onefit fue diseñado para maximizar la transmisión de oxígeno al combinar de manera óptima los espesores del lente y la capa lagrimal, y es fabricado en materiales que ofrecen un mínimo de 100 DK de permeabilidad. Su diseño brinda la opción de bordes tóricos y de tórico anterior, para corregir astigmatismos residuales, así como la opción de diseño oblato para córneas planas. El lente Onefit es fabricado en México por Laboratorios Lumilent, bajo licencia de Laboratorios Blanchard, Canadá. Lumilent ofrece capacitación y asesorías en la adaptación de Onefit. www.lumilent.com



MĂŠxico

88 / Desde la portada / Marchon


89


México

CONVOX, UNA EMPRESA Convox, fundada en el 2007, ha invertido y fabricado equipos ópticos. El monto de la inversión ha sido de 12,000,000 dólares. Cabe mencionar, que es una de las empresas más avanzadas en el mundo de lentes de resina y de contacto.

con visión

Nuestro concepto se basa en la fabricación de productos de alta calidad, nuestra línea cuenta con maquinaria de revestimiento de vacío, producimos 50 mil pares de lentes de diferentes resinas de alta calidad diariamente, y la producción anual alcanza los 18 millones de pares en las diferentes líneas. Somos uno de los fabricantes de lentes a gran escala en el mundo con tecnología de punta. Convox está especializada en la fabricación de 1.49 fotosensibles, 1.56, 1.61, 1.67 y 1.74 esta serie con alta calidad, la empresa puede producir una gran variedad de productos para poder satisfacer todas las exigencias del mercado. Nuestra tecnología garantiza que la empresa es capaz de tener un desarrollo constante y de ofrecerle al público productos de diseño innovador para disfrutar de una visión perfecta.

90 / Publirreportaje 2017 / Convox


HYDROPHOBIC ASPHERIC

BLUE LIGHT

PROTECTION

COMPROMETIDOS CON EL CUIDADO DE TUS OJOS DESDE 2005

PUNTOS DE VENTA AUTORIZADOS DE BLUE VOX CIUDAD DE MÉXICO Distribuidora del Centro

República de Chile No. 4 Piso 1, col. Centro, Del. Cuauhtémoc, México CdMx, C.P. 06000 Tel.: (55)5510 3101

Distribuidora Óptica Trebol

Bolivar No. 21 Desp. 818 y 819, col. Centro, Del. Cuauhtémoc, Ciudad de México C.P. 06000 Tel.: 55124260

DISTRIBUIDORES FORÁNEOS

Integración de Servicios Ópticos (ISO) Calle Ildefonso Fuentes No. 527 Sur, col. Centro Torreón, Coahuila, C.P. 27000 Tel.: (01) 871 716 1411/(01) 871 712 1909

Distribuidora Morelos

Distribuidoptic

VELEZ ÓPTICOS DISTRIBUIDORA S.A. DE C.V.

Calle Santiago Tapia No. 31-C, col. Centro Morelia, Michoacán, C.P. 58000 Tel.: (01) 443 312 6616

Servicios Ópticos Universidad

Optic Store

Calle Mina No. 3101, Sector Centro Nuevo Laredo, Tamaulipas, C.P. 88000 Tel.: (01) 867 713 6624

Mega Óptica

SM. 26, M. 4, Lote 4, No. 13, calle Hunab-kú, Cancún, Q. Roo, C.P. 77509 Tel.: 0199 8883 9087 Cel.: 99 8241 2503

Francisco I Madero No. 28 Piso 3 Desp. 310, col. Centro, Del. Cuauhtémoc, México CdMx, C.P. 06000 Tel.: (044) 5530050779

Calle 16 de Septiembre No. 55 Desp. 410 y 505, col. Centro, Del. Cuauhtémoc, México CdMx, C.P. 06000 Tel.: (55) 5006 9114

Servicios Ópticos Leal

Calle Francisco I Madero No. 43 Piso 3 Desp. 307 y 312, col. Centro, Del. Cuauhtémoc, México CdMx, C.P. 06000 Tel.: (55) 5518 7746

Laboratorio Armando

Calle Francisco I Madero No. 40 Piso 1 Int. 110 y 112, col. Centro, Del. Cuauhtémoc, México CdMx, C.P. 06000 Tel.: (55) 5512 2943

Calle 3 Sur No. 107 Interior 210 Edificio Fama, col. Centro Puebla, Puebla, C.P. 72000 Tel.: 01 222 232 2994

Calle Galeana No. 235, col. Centro Guadalajara, Jalisco C.P. 44100 Tel.: 01 333 613 0524

Av. Morelos No. 200 Esq. con Aldama, col. Centro Toluca Edo. Mex. C.P. 50000 Tel.: (045) 722 381 6296

Distribuidora Hersa

Av. Universidad No. 123 Int. 3, Plaza Kokis, col. Centro Querétaro, Querétaro Tel.: (01) 442 225 4038

Óptica Mina

Eurovision Cancún

Visión Láser Cancún

Calle Huanab Ku Mz 3 Lt 21 Casa 18 SM 26, Cancún, Quintana Roo, C.P. 77509 Tel.: 998 242 5968

Los invitamos a ser nuestros distribuidores autorizados Los invitamos a ser nuestros distribuidores autorizados Convox de M Mé de de C.V.C.V. Ópticade Convox éxico xicoS.A. S.A. Óptica Av. Isabel la Católica #39, 4o piso, C.P. 06000, Centro Histórico, Ciudad de México Tel: 5512-7888 Fax: 5512-7886 E-mail: convox @hotmail.com

@convoxmexico

convoxmexico


México

La UNAM ofreció un Simposio sobre Discapacidad Visual

La FES Iztacala, de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), realizó el Simposio sobre Discapacidad Visual, el 7 de abril. El 7 de abril, se llevó a cabo el Simposio sobre Discapacidad Visual, en el Centro Cultural de la FES Iztacala, de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM). La ceremonia inaugural, estuvo a cargo de la maestra Ruth Eva Hernández Carbajal, organizadora del evento, la maestra Laura Meneses Castrejón, jefe de la Sección Académica de la Carrera de Optometría, el Esp. Óscar Antonio Ramos Montes, jefe de la Carrera de Optometría,

92 / Eventos

la Dra. Patricia D. Dávila Aranda, directora de la FES Iztacala, el Dr. Ignacio Peñalosa Castro, secretario general académico, el Lic. Jorge Machado Cota, coordinador del programa “Ver Bien para Aprender Mejor”, y el Mtro. José Nery Ordoñez Butrón, jefe de la clínica de optometría. El Esp. Óscar Antonio Ramos Montes, jefe de la Carrera de Optometría, comentó: “Gracias a este Simposio podemos platicar sobre la discapacidad visual, un tema de salud pública que afecta


a muchas personas en el mundo. En este evento, contamos con la presencia de optometristas, fisioterapeutas, psicólogos e interesados en el tema”. Por su parte, la maestra Ruth Eva Hernández Carbajal explicó: “El objetivo de este Simposio es reunir a todas las instancias académicas, hospitalarias y de rehabilitación para intercambiar las experiencias clínicas y sus estrategias de prevención, evaluación y rehabilitación sobre la discapacidad visual. Así mismo, tener la oportunidad de conocer el abordaje de las discapacidad visual en México y la diversidad de criterios clínicos para determinar los planes de acción estratégicos que los optometristas deben seguir”. Las instituciones que participaron en el Simposio fueron: Hospital Conde de Valenciana, Hospital Mexiquense de Salud Visual, Asociación para Evitar la Ceguera en México, ILUMINA, Ceguera y Baja Visión, Centro de Atención Integral para la Discapacidad Visual (Cadivi) y la Escuela de Perros Guía. Al evento asistieron egresados, alumnos y profesores del Instituto Politécnico Nacional (IPN) Unidad Santo Tomás y Milpa Alta, el Colegio de Optometristas del Estado de México, Optometristas del estado de Chihuahua, del DIF, Escuela Normal de Especialización, del ETAC, de la Universidad de la Salle, Colombia, Universidad Autónoma de Aguascalientes, Universidad de Ecatepec y la FES Iztacala. En total participaron 299 alumnos, 15 docentes, 145 licenciados, 31 pasantes y 14 ponentes.

93


México

Con éxito finalizó Vision Expo East 2017 Más de 30 mil profesionales de la industria óptica internacional estuvieron presentes en Vision Expo East 2017. Este evento, que se llevó a cabo en el Javits Center de New York del 31 de marzo al 2 de abril, es el destino preeminente para revelar los diseños, productos, tecnología, avances médicos y soluciones de negocio más visionarios dentro y alrededor del cuidado visual. Durante los días de feria, más de 5 mil marcas exhibieron sus productos, dispuestos en cuatro niveles, que incluyeron un pabellón especial para nuevos diseñadores. Los ejes temáticos principales del evento para el 2017 fueron: Innovación, Tecnología y Moda, a través de los cuales los asistentes de más de 80 países, pudieron conocer las nuevas tendencias, avances tecnológicos y productos para el cuidado visual disponibles en el mercado.

La educación protagonista de la feria El extraordinario alcance de la educación, los productos, las tendencias y las soluciones de International Vision Expo East, permitieron mantener informados a los asistentes sobre las mejores prácticas para el cuidado y tratamiento de los pacientes. En total fueron 320 horas de educación continua, que incluyeron cursos ofrecidos por líderes del mercado óptico sobre temas como: lentes de Contacto, Tecnología Óptica, Soluciones de Negocio y Aliados de la Salud. Como novedad, la feria ofreció charlas gratuitas de Google sobre Marketing con expertos de la compañía, y Charlas Pop-Up, donde los participantes pudieron conocer el futuro de la moda, las tendencias y diseños en un ambiente íntimo.

94 / Eventos


Novedades tecnológicas Vision Expo en su versión 2017 brilló por sus innovaciones tecnológicas. Algunos de los productos novedosos lanzados en el marco del evento fueron: POGOCAM: la cámara más pequeña del mundo, fue presentada a los asistentes por Ron Blum, CEO y Fundador de PogoTec, David Friedfeld, presidente de ClearVision Optical; Ashley Mills, CEO del The Vision Council, y Richard Clompus, vice presidente de comunicaciones y servicio al cliente de PogoTec. Características:

• • • •

Marcos ajustables con tecnología Pogo Track. 12 estilos diferentes con tallas de la 49 a la 57. Gafas inteligentes. Disponible para todas las prescripciones.

Duality Coburn Technologies Con la introducción de Duality, la automatización se amplía un paso más en el proceso de producción de lentes. La nueva máquina, ofrece dos procesos al tiempo: eliminación de la cinta de revestimiento y limpieza del lente. Características

Rapidez: Duality, elimina la cinta, limpia del lado frontal y el lado posterior en aproximadamente 30 segundos.

Proceso Totalmente automatizado: Alimentado por un transportador, el lente se retira automáticamente de la bandeja, se limpia por ambos lados y se prepara para recubrimiento sin intervención manual.

Limpieza de lentes a dos caras: la Dualidad proporciona una eliminación completa de todos los residuos que se encuentran a menudo en una lente después de la superficie pulir, cinta adhesiva y materiales de bloqueo.

95


México

Bausch+Lomb presentó sus nuevos lentes de contacto Ultra y Lunare 7 de marzo, Hotel RIU, Guadalajara, Jalisco. Durante el mes de marzo, Bausch+Lomb presentó los lentes de contacto ULTRA y Lunare en Guadalajara, Monterrey, Ciudad de México y Puebla. Durante estos eventos, la licenciada Iris Hernández, gerente de relaciones profesionales de Bausch+Lomb, explicó la historia y evolución de los lentes de contacto, presentó los lentes ULTRA, ideales para romper el ciclo del disconfort, gracias a que contienen cuatro veces más PVP como lubricante dentro de la matriz, y habló de los lentes Lunare, que se caracterizan por ser esféricos y por contar con la tecnología Trikolor inside, que permiten vivir la experiencia de una miranda natural. También explicó que estos lentes están disponibles con graduación y sin graduación, son de reemplazo mensual, lo que permite que los usuarios cambien de color continuamente.

96 / Eventos



México

9 de marzo, Centro de Convenciones Pabellón M, Monterrey, Nuevo León.

Por su parte, los licenciados en Optometría Roberto Aparicio y Freddy Nacif explicaron las características de los lentes ULTRA, los cuales cuentan con la tecnología MoistureSeal, que es una combinación de monómeros de hidrogel de silicona que son polimerizados en dos fases lo que permite alta transmisibilidad de oxígeno, alta cantidad de agua, un bajo módulo de elasticidad y un diseño asférico, que caracteriza a los lentes de Bausch+Lomb. Las propiedades de estos lentes permiten que el paciente experimente una inigualable visión y comodidad.

98 / Eventos


15 de marzo, Museo Interactivo de Economía, Ciudad de México.

Así mismo, los licenciados en Optometría José Luis Monroy y Rafael Pérez hablaron de los síntomas oculares más reportados entre usuarios de lentes de contacto, explicaron la adecuada adaptación de lentes de contacto y presentaron un caso clínico, de una mujer de 63 años, administradora de una escuela primaria, post operada de QR AO, a la cual se le adaptó los lentes ULTRA, de manera exitosa, gracias a su óptica asférica y humectabilidad que mantiene la comodidad y clara visión.

99


México

16 de marzo, Hotel Quinta Real, Puebla. Posteriormente, el Lic. Alejandro Martínez, BU marketing manager de Bausch+Lomb, explicó las estrategias de marketing que está implementando la compañía en los diferentes medios de comunicación. Por ejemplo, la publicidad de estos lentes estará presente en diferentes rutas de transporte público y se proyectarán 147,255 spots en diferentes complejos de cine, de varias ciudades del país. También, explicó que estos lentes de contacto satisfacen las necesidades de diferentes públicos, como los Millennials, que son los que pasan más tiempo utilizando dispositivos digitales. Por último, los asistentes disfrutaron de unas pasare-

100 / Eventos

las en la que las modelos lucían los lentes Lunare, los cuales están disponibles en verde, gris, azul, hazel y el novedoso color azul grisáceo. Bausch+Lomb agradece el apoyo brindado de los estudiantes de la Carrera de Optometría, del Centro de Estudios Interdisciplinarios (CEDEI), de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) y del Instituto Politécnico Nacional (IPN), que participaron en los módulos de adaptación de lentes de contacto, así como el apoyo de la empresa Carl Zeiss para el equipamiento de los mismos .



México

Mido en su versión número 47 batió récord de asistencia Con más 55 mil asistentes durante los tres días de feria, MIDO batió récord de asistencia. Según confirmaron los organizadores oficiales del evento, en un 55% incrementó la afluencia de público comparado con las cifras del año anterior. Más de 1.200 expositores, 52 mil profesionales y empresas de la industria óptica de todo el mundo, hicieron parte de la 47ª edición de la feria, en la que temáticas como: negocios, tendencias, innovación, y educación, fueron los ejes centrales. El “Otticlub”, fue la zona destinada especialmente para el desarrollo de las conferencias, seminarios, cursos, presentaciones de productos y sesiones de capacitación, para profesionales de la óptica y la oftalmología, donde expositores de talla mundial, abordaron una variedad de temas, entre ellos, condiciones de visión durante la conducción; ¿Cómo se reflejan las nuevas opciones de estilo de vida y los hábitos de consumo en las gafas?; los nuevos segmentos y tendencias generacionales, entre muchos otros. Por su parte, 20/20 América Latina, 20/20 México y visionyoptica.com realizaron una completa cobertura en redes sociales durante los tres días de feria. Más de 3.000 seguidores siguieron las diferentes publicaciones a través de visionyoptica.com. Más 20 mil posts con el Hashtag #MIDO2017 y #Livethewonder fueron compartidos durante MIDO 2017. 102 / Eventos


AVALON

COOPERVISION

Fax: 1- 305 889 6478

USA

LATIN AMERICA

info@grunwaldtoptical.com

Tel.: 201 784 3377, 201 767 5613 export@avaloneyewear.com

HORTRON ENTERPRISE

www.avaloneyewear.com

USA

MEX

Tel.: 1 909 988 7328

Creative Optic

Fax.: 1 909 988 7158 hortron@yahoo.com

AVIZOR

MEX

www.hortron.com

ESP Tel. +34 916564515

Tel.: 52 55 54887409 atencionaclientes@coopervision.com

JOHNSON & JOHNSON

Fax: +34 916762757

www.coopervision.com.mx

MEX

www.avizor.com

Tel: (55) 1105 8400 DIA S.A. DE C.V

Fax: (55) 5292 8130

BAUSCH + LOMB MEX

LBI

Tel. 52 55 50624800

USA

(55) 50-62-40-00

800-423-5175

(55) 50-62-48-00

info@lbieyewear.com

01-800-800-83-03 www.bauschmexico.com

LENS BEST MEX

CARL ZEISS VISION

Tel.: 57659516 / 55125763 daniel@lens-best.com www.lens-best.com

MEX

LOOK TO PSI

Tel.: (55) 3000 3100

Tel.: 727-376-7900

Fax: (55) 30000 3100

JFigueredo@LookToPSI.com KGillen@LookTopsi.com www.LookToPSI.com

COBURN TECHNOLOGIES USA

MEX

Tel.: 305 592 4705

Distribuidora de Armazones S.A.DE C.V

LABORATORIO Y

Fax: 305 594 9058

Tel.: (55) 5356 0096 / 5355 3835 / 5355

SERVICIOS ÓPTICOS

3835

MEX

ventasdiarmazones@prodigy.net.mx

Tel.: 55 10 2263 / 55 18 0435

COMOF A.C.

info@lsopticos.mx

www.comof.com.mx comofac@yahoo.com.mx

ESSILOR

CONANT OPTICS MÉXICO S.A DE C.V. MEX Tel.: (55) 55120942 www.conantoptical.com atencionaclientes@conantopticsmx.com

MEX Essilor México S.A. de C.V.

CONGRESO CELEBRACIÓN 25 AÑOS

www.lsopticos.com.mx

AVALON AVIZOR BAUSCH + LOMB CARL ZEISS COBURN TECHNOLOGIES COMOF CONANT CONGRESO CELEBRACIÓN 25 AÑOS CONVOX COOPERVISION DIA ESSILOR GRUNWALDT HORTRON JOHNSON & JOHNSON LAYAR LBI LENS BEST LOOK TO PSI LSOPTICOS LUCY'S OPTICAL LUMILENT LUXOTTICA MARCHON OFTÁLMICA INTERNACIONAL OPTIC CITY SAFILO SETO TRANSITIONS YOUNGER OPTICS

37 71 97 27 67 53 47 61 91 83 33 PORTADA 3, 5, 41, 6 49 77 21 15 PORTADA 4 69 63 35 85 31 PORTADA 1 Y 2, 1, 12, 13, 87 101 23 19 7 11

Tel.: (55) 5130 7310

- UNAM www.25anivoptometriafes.com

GRUNWALDT OPTICAL USA

CONVOX

Tel.: 1- 305 889 6476 / 499 9987

MEX Tel.: 52 555512-7888 Fax.: 52 555512-7886 convox@hotmail.com

103


México

LUCY’S OPTICAL

MARCHON

S.A. DE C.V.

OFTÁLMICA INTERNACIONAL MEX TIJUANA B.C (MATRIZ) Tel.: 52 664 684 8230 01 800 026 6065 MÉXICO D.F (SUCURSAL) Tel.: 52 55 84 5594 01 800 015 2800 www.oftalmica.com SAFILO

MEX Lucy’s Optical, S.A. de C.V.

MEX

Tel.: (55) 5363 5947

Tel: 52 (55) 4160 1400

Fax: (55) 5373 6242

Fax:(55) 4160 1446 y 47 (01 800) 836 6979

LUMILENT

www.safilo.com

Tel.: (55)5566-2222 / 5566-2021

www.safilonet.safilo.com.mx

5566-2120 / 01800-849-8200 lumilent@lumilent.com

SETO

www.lumilent.com

MEX Tel. 52 (55) 5521 7800

LUXOTTICA GROUP

USA

setomexico@hotmail.com

Marchon Eyewear Tel.: 1-631 755 2020

TRANSITIONS

IT

Fax: 1-631 755 9157

Tel.: 39-0437-62641

USA

Fax: 39-0437-63223

Miami Marchon Eyewear

USA

Tel.: 1-305 593 6565

MEX

Tel.: 305-477-0070

Fax: 1-305 593 6562

Transitions Optical, Inc.

Fax: 305-477-0075

MEX

Tel.: 55 51307310

MEX

Marchon México

www.transitions.com

Luxottica México

Tel.: (55) 41727500

Tel.: (55) 5010 7500

YOUNGER OPTICS USA

OPTIC CITY MEX Tel: (55) 5521 3805 / 5510 3647 01800 5810 718 opticcity@prodigy.net.mx ventas@opticcity.com.mx

104 / Directorio

Tel: (305) 740 3458 / 761 6953 Fax: (786) 268 7036 jtambini313@aol.com


MOMENTOS HERMOSOS MERECEN LA MEJOR VISIÓN.

PROTÉGELA CON CRIZAL.

*La marca de lentes antirreflejantes más vendidas en el mundo de acuerdo con cálculos de mercado Essilor. © Essilor Internacional, Enero 2016. Crizal® y ESPF® son marcas registradas de Essilor International. Armazón: by Lafont.

Protección total para tus ojos con la mejor claridad de visión.

Distribuidores ACSA LAB

Francisco I Madero 53 desp. 3-B 3er Piso Col. Centro CP 06060 Del. Cuauhtémoc, México D.F. Tel. (55) 5518-5129

AOHSSA

Isabel La Católica 28 Loc. 4 1er Piso, Col. Centro, CP 06000 México, D.F. Tel. (55) 5512-2661

BERDICO

Palma 29 Col. Centro CP 06000 México, D.F. Tel. (55) 3547-4747

CENTRO MÉDICO DE ESPECIALIDADES ÓPTICAS DE TEHUACAN Reforma Norte 408 Col. Centro CP 75700 Tehuacan, Pue. Tel. (238) 392-3666

COMERCIALIZADORA ÓPTICA LOA 2a.privada de la sierra # 204 Frac. San José la Noria Oaxaca, Oax. CP 68120 Tel. (951) 132-4624

CRISTAL Y PLÁSTICO DE MÉXICO

Eje Central Lazaro Cárdenas 795 225 y 226 Col. Nueva Ind. Vallejo Del. Gustavo A. Madero CP 07700 Tels. (55) 5512-6650 y 5512-6602

CRISTAL Y PLÁSTICO GDL. Lazaro Cárdenas 555 D. Col. Agua Blanca Industrial CP 45235 Zapopan, Jal. Tel. (333) 283-1408

CRISTAL Y PLÁSTICO MOR. Bartolome de las Casas 147-302 1er Piso Col. Centro CP 58000 Morelia, Mich. Tel. (443) 317-2043

CRISTAL Y PLÁSTICO QRO. Av. Hidalgo Poniente No. 189-C Col. Centro CP 76000 Querétaro, Qro. Tel. (442) 214-1784

DASOP

Real de Guadalupe 86 Col. Barrio de Gpe. CP 29230 San Cristobal de las Casas, Chis. Tel. (967) 678-0970

DISTRIBUIDORA EUROPEA

Av. Juarez 545 Int. 105, Edif. Cristal Col. Centro CP 44100 Guadalajara, Jal. Tel. (33) 3613-7196

DISTRIBUIDORA SERRANO SUC. CULIACÁN

Ruperto L. Paliza 150 Nte. Col. Centro CP 80000 Culiacán, Sin. Tels. (667) 713-4958 y 752-2602

DISTRIBUIDORA SERRANO SUC. GUADALAJARA Madero 474 Col. Centro CP 44100 Guadalajara, Jal. Tel. (33) 3613-1789 y 3613-2270

DISTRIBUIDORA SERRANO SUC. LA PAZ

EXPRESS LENS LABORATORY

ORVI

SOI VILLAHERMOSA

ROSA INTERNACIONAL DEL NORTE

SOI TUXTLA

LABORATORIO VEXELENTE

C.C. Plaza Aguascalientes Local 5 Col. San Luis CP 20250 Aguscalientes, Ags. Tels. (449) 916-4744 y 918-2824

MEYER OPTICAL GROUP

STAR LAB

LABORATORIO ÓPTICO PRISMA

MIRADA

SERVICIOS ÓPTICOS ESPECIALIZADOS ACAPULCO

3 Sur 107 Desp. 107 Edif. Fama Col. Centro Puebla, Pue. CP 72000 Tel. (222) 232-8798

FAST LAB

Fco. I. Madero 47 Desp. 305 Col. Centro CP 06000 México DF Tel. (55) 5512-1588 y 5512-6238

HIDROLENS

Álvaro Obregón 217 Ote. int. 5 y 6 Zona Centro, Tampico, Tamps. CP 89000 Tel. (833) 212-3315

LABORATORIO ÓPTICO GRUPO AGUAYO

Av. 16 de septiembre #207 altos, Col. Centro, Coatzacoalcos, Ver. CP 96400 Tel. (921) 212-8073

LABORATORIO DUARTE

AQUILES SERDAN 830 Col. Centro La Paz, BCS CP 23000 Tels. (612) 185 4188 y 123-4161

CALLE 64 No. 470-A, x 55 y 57 Col. Centro Mérida, Yuc. CP 97000 Tel. (999) 923 9561

DISTRIBUIDORA SERRANO SUC. MAZATLAN

LABORATORIO ESTRADA

José Ma. Morelos 911 Col. Centro Mazatlan, Sin. CP 82000 Tels. (669) 910 0953 y 910-0950

DISTRIBUIDORA OFTALMO Calle 31 #103 X 20 y 22 Col. México CP 97120 Mérida, Yuc. Tel. (999) 938-1709

DAD GRUPO ÓPTICO

3 Sur 306 Col. Centro CP 72000 Puebla, Pue. Tel. (222) 232-9094

Plan de Iguala 20625-5 Col. Centro CP 38000 Celaya, Gto. Tel. (461) 613-0337

LABORATORIO OPTEC

Calle Abasolo 507 Col. Centro CP 87300 Matamoros, Tamps. Tel. (868) 813-9798 y 816-3715

LABORATORIO ÓPTICO AVANTE

Av. Vallarta 4508 Col. Granjas CP 31100 Chihuahua, Chi. Tel. (614) 421-9944

LABORATORIO ÓPTICO DE MERIDA

Calle 8 # 89-B x Av. Aleman Col. Itzimna CP 97100 Mérida, Yuc. Tel. (999) 926-0054 Av. Insurgentes 128-D int. 1 Col. Emiliano Zapata Cuautla, Mor. CP 62744 Tel. (735) 354-0645

Calle 2a entre Av B y Av. C CP 21970 Los Algodones, Méxicali Tel. (658) 517-7125 Teniente Azueta 2014 Col. Centro CP 82000 Mazatlán, Sin. Tel. (669) 981-0345

ML ÓPTICOS

Melchor Ocampo Norte 133 Col. Centro, Querétaro, Qro. CP 76000 Tel. (442) 455-4752

ÓPTICA SANTA LUCÍA DE CULIACÁN

Av. Juan Carrasco No. 660 Nte. Col. Centro, Culiacán, Sin. CP 80000 Tel. (667) 712-2876

OPTI-IMAGEN

Motolinia #25 1er Piso Gabinete 1 Col. Centro Del. Cuauhtémoc México DF Tel. (55) 5510-2008

OPTIMAX

Lerdo 101-A Col. Centro Ciudad Juárez, Chi. CP 32000 Tel. (656)6122222

OPTIMARKET

Juan Ignacio Ramon 255 Ote. L-2 1er Piso Col. centro CP 64000 Monterrey, NL Tel. (81) 2139-3064

Morelos 335 Col. Centro CP 62000 Cuernavaca, Mor. Tel. (777) 318-3786

Zuauza 525 Col. Centro CP 64000 Monterrey, NL Tel. (818) 374-3812

10 Norte 44 entre Colón y Ote. 3 Col. Centro CP 94300 Orizaba, Ver. Tel. (272) 724-2688

Juan R. Escudero 13 Local-A Acapulco, Gro. Tel. (744) 482-4719

SERVICIOS ÓPTICOS ESPECIALIZADOS HERMOSILLO Av. Luis Donaldo Colosio 158 Loc. 2 Col. Centenario, Hermosillo, Son. CP 83260 Tel. (662) 212-1501

SERVICIOS INTEGRALES ÓPTICOS DE GUANAJUATO

Teran 57 Col.Centro, Irapuato, Gto. CP 36500 Tel. (462) 627-9841y 635-1730

SERVICIOS INTEGRALES ÓPTICOS DE LEON

Donato Guerra 204 Loc. A y B Col. Centro León, Gto. Tel. (477) 713-4143

SOI PUEBLA

Boulevard Héroes del 5 de Mayo 602 Col. Xanenetla, Puebla, Pue. CP 72290 Tel. (222) 232-4545

SOI OAXACA

Rayon # 621 Col. Centro Oaxaca, Oax. CP 68000 Tel. (951) 516-2262

Perfecto también con:

Doña Fidencia 107-10 Col. Centro, Villahermosa, Tab. CP 86000 Tel. (993) 131-3029 1a Sur Poniente #776 Col. Centro Tuxtla Gutiérrez, Chis. CP 29000 Tel. (961) 613-0356

TECNOLAB TIJUANA

Boulevard Agua Caliente 10470-18 Col. Revolución CP 22015 Tijuana BCN Tel. 664-971-0509

TECNOLAB MEXICALI

Av. Madero 1399-A Esq. Calle F Col. Segunda Sección CP. 21100 Mexicali BCN Tel. 686-552-2897

LABORATORIO TEKNOLENS Cosio Norte # 214 Col. Centro Aguascalientes, Ags. CP 20000 Tels. (449) 145-0683 y 145-0684

TURATI

Madero 43-311 Col. Centro CP 06060 México DF Tel. (54) 5521-4149

VISION CENTER

VENTANILLA ÚNICA CDMX

Bolivar 31 Piso 2 Desp. 204 A Col. Centro Del. Cuauhtemoc CP 06000 Tel. (55) 5512 2093 ext. 101-102

VISION CENTER MONTERREY

Hidalgo 480 Loc. 28 Col. Centro Monterrey NL CP 64000 Tel. (8) 18344-3093

VISION LASER

Madero 27 desp. 211 Col. Centro CP 06000 México, DF Tel. (55) 5521-6801



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.