2020 5ta 2018 Mx en baja

Page 1

A CREATIVE LATIN MEDIA PUBLICATION

QUINTA EDICIÓN /OCTUBRE 2018

Formas para recompensar y mantener a sus empleados de tiempo parcial Iluminación de la óptica: clave para incrementar ventas Superficies actuales de lentes de contacto

VOL

137


© 2 018 N I N E W E S T ® F R A M E S T Y L E : N W 515 0


#REMIX


ÍNDICE

México

08 Noticias

¿Ya conoce Luxottica University? 8 Demuestran hipersensibilidad a la luz en pacientes con diabetes 8 ¿Ya conoce Luxottica University? 8 Progesterona y ácido lipoico buscan frenar la muerte celular causada por retinosis pigmentaria 9 Detectan enfermedades de los ojos con inteligencia artificial 9 Crean dispositivo que traduce Internet al braille 9 David Anabitarte, designado líder comercial de Safilo Latinoamérica

10 Desde la Portada

Calvin Klein, estilo artístico 10 Calvin Klein, estilo artístico

12

Administrando la Óptica Formas para recompensar y mantener a sus empleados de tiempo parcial 13 Formas para recompensar y mantener a sus empleados de tiempo parcial

2

16

Publirreportajes e-Optics, cambia la visión de tu negocio 16 Seto 19 e-Optics 20 Lens Best 48 Lacoste 52 Moendi 54 Miraflex 61 Essilor Varilux 64 Essilor Crizal 76 Younger Optics 84 Bausch + Lomb 86 Bausch + Lomb 90 Cooper Vision 94 Lumilent 98 Convox 100 Johnson&Johnson

25

Marketing y Negocios Iluminación de la óptica: clave para incrementar ventas 26 Iluminación de la óptica: clave para incrementar ventas

29

Moda y Tendencias Tendencias Silmo y Vision Expo 2018 30 Tendencias Silmo y Vision Expo 2018 33 ¡Moda fuera de este mundo! 34 Safilo 36 Marchon 37 Luxottica 38 OBM ASIA 40 Lucy´s Optical 42 Moendi 44 Yiwu importaciones 45 BK Frames 46 DIA

Octubre 2018


20/20 México

57

103

108

Superficies actuales de lentes de contacto

Tratamiento binocular para la ambliopía

81 Superficies actuales de lentes de contacto

104 Tratamiento binocular para la ambliopía

V Simposio Nacional de Lentes de Contacto y II Simposio de Prótesis Oculares y Baja Visión

80

Contactología

Óptica Oftálmica Refracción subjetiva 58 Refracción subjetiva 66 ¿Conoces la luz azul? 68 ¿Qué hay detrás de las lentes Essilor? 72 ¿Cómo satisfacemos las necesidades de nuestros pacientes jóvenes?

Octubre 2018

Profesión y Práctica

Asociaciones y Universidades

116 Eventos

118 Directorio

Directorio 118 Directorio

Vision Expo West 116 Vision Expo West 117 Próximos eventos

108 V Simposio Nacional de Lentes de Contacto y II Simposio de Prótesis Oculares y Baja Visión 111 Bausch+Lomb presente en la Asociación de Ópticos y Optometristas del Estado de Durango 112 Nueva mesa directiva del Colegio de Optometristas del Estado de México 114 Tercera Jornada Académica de Optometría Universidad ETAC 115 Foro de Inducción a la Optometría en la FES Iztacala

3


EDITORIAL

A lo largo de los años he hablado en mi carta editorial sobre el gran cambio que se avecinaba en el mundo del retail y la transformación que esto implicaría para los ópticos independientes. Este cambio empezó cuando GMO entró en Chile en 1999 y en el 2006 ya estaban en Colombia y Perú. Sin embargo, la verdadera expansión se empezó a notar cuando Luxottica compró, en el 2011, a GMO. Desde entonces, ya varios de los grandes grupos multinacionales empezaron a operar en América Latina. GrandVision compró grandes cadenas locales que eran “las joyas” en los diferentes países. Walmart abrió ópticas en los países donde opera y hasta Essilor, que venía comprando laboratorios locales, también decidió adquirir cadenas de óptica en América Latina. Otras multinacionales como Visión Express no tuvieron éxito. Para ofrecer una alternativa a los independientes hace unos tres años se empezaron a formar franquicias con grupos locales y varias multinacionales con este concepto de negocio entraron en los diferentes mercados de América Latina. Estos modelos todavía están en su infancia en esta región ya que tienen que adaptarse a las idiosincrasias locales. Para poder afrontar tanto estos cambios, como otros que ya son realidad en Estados Unidos y Europa y que en un futuro cercano lo serán en Latinoamérica es imprescindible que el óptico independiente se detenga, piense y evalúe sus estrategias para con calma tomar un nuevo camino que le permita diferenciarse y ser competitivo ante este nuevo panorama del mercado óptico.

de la cadena de suministros que luego pueden invertir en infraestructura, capacitación del personal, marketing y desarrollo en plataformas de tecnología para venta online. Esto no quiere decir que es el fin del mundo para el independiente. En Estados Unidos y Europa los independientes se han transformado y hoy en día todavía controlan una buena parte del mercado. Lo que hoy está pasando en América Latina ya lo vivieron estos ópticos hace unos 10 a 15 años. La ventaja que tiene el independiente es que conoce su entorno y puede conectarse con el público de una manera más personalizada, puede innovar y cambiar de forma ágil las estrategias del negocio y puede buscar formas de diferenciarse tales como: la manera que atiende al público, el producto o los servicios que presta. Por otro lado, debe buscar e invertir en soluciones para manejar el negocio de forma eficiente. Capacítese sobre cómo gestionar mejor su negocio y busque un nicho de mercado que tenga poca competencia a su alrededor e invierta en comunicarlo al target que haya elegido. Lo más importante es que debe buscar márgenes en sus negocios y no competir con estrategias de precios o copiando las estrategias de marketing de los grandes grupos. Adaptarse a los cambios no siempre es fácil pero el costo de no actuar puede ser más alto. Creo firmemente que ahora es el momento de tomar esa decisión.

Si bien esta nueva realidad ha contriPor favor, escríbanos sus inquietudes a buido a que el óptico se profesionalice, nuestro correo editorial: todavía veo al óptico independiente reccasti llo@clati nmedia.com o por medio de accione al cambio. Lo que puedo decir es nuestras redes sociales. que compitiendo con precio e imitando /visionyoptica las estrategias de estos grandes grupos no van a llegar muy lejos. Ya muchos @visionyoptica de estos grupos están integrados vertiwww.visionyoptica.com calmente desde los procesos de producción hasta la venta al público por lo cual generan ingresos en las diferentes fases

4

Octubre 2018


i.Terminal Mobile de ZEISS La manera rápida y precisa de capturar los parámetros de centrado

Ventajas: e alízat ¡Actu la y sé ncia! difere

zeiss.com.mx/vision-care zeissvisioncare.mexico zeissvisioncare_mexico

• Captura fácilmente y en 60 segundos todos los parámetros de ajuste: • Datos del armazón • Distancia interpupilar (PD) • Altura de montaje y altura del segmento • Distancia al vértice • Ángulo pantoscópico (PA) • Almacenamiento de base de datos y transferencia gracias al ZEISS i.Com Mobile. • Aplicación de fácil uso y manejo intuitivo. • Incluye i.Com Mobile, iPad y dos lentes de calibración.

¡Descubre hoy cómo puedes adquirir un i.Terminal Mobile disfrutando de nuestros cómodos planes de financiamiento! Envía un correo a sharon.diaz@zeiss.com para más información.


México Editora en Jefe

Claudia Castillo

Editores (Andina)

Laura Mercado

Editora (México)

Elizabeth Olguín

Editora (Cono Sur) Editora (Brasil)

Gabriela Campos Andrea Tavares

Jefe de Producción

Alejandro Bernal

Diseño Gráfico y Fotografía

Yuly Rodríguez B. Andrea Villada T.

Profesional Logística

Ximena Ortega

Diseñador Gráfico de Medios Digitales

Cristian Puentes

Para temas editoriales contactarse con: Elizabeth Olguin (eolguin@clatinmedia.com)

Editada y Diseñada Oficinas y Ventas Director Ejecutivo (CEO)

CÓMO PODEMOS AYUDARLO Cuéntenos que Necesita

Sergio Plotnicoff

Director Comercial

Jose Antonio Ferrarotto

Directora de comunicaciones (oftalmología)

Laura Malkin-Stuart

Directora de comunicaciones (óptica)

Claudia Castillo

Directora Administrativa y Financiera

Luisa Fernanda Vargas A.

Creative Latin Media LLC One West Camino Real Boulevard, Suite 205 Boca Raton, FL 33432 USA Tel: (561) 443 7192 Atención al cliente, e-mail: suscripciones@clatinmedia.com

Las traducciones y el contenido editorial de 20/20 México, no pueden ser reproducidos sin el permiso de Creative Latin Media™. VENTAS: México: Alberto Giménez Tel.: 52 1 55 1891 0742

OFICINAS: USA: One West Camino Real Boulevard, Suite

agimenez@clatinmedia.com

205, Boca Raton, FL 33432 USA Tel: +1 (561) 443 7192 Colombia: Carrera 7 No. 106 - 73 Of. 301 Bogotá, Colombia Tel: +57 (1) 214-4794 Mexico: Avenida Patriotismo 229, Piso 8, Ofc 1, Colonia San Pedro de los Pinos, México, D.F. C.P. 03800, D.F. México Tel.: +52 (55) 2881-0384 / +52 (55) 2881-020

USA, Región Andina y otros países: Héctor Serna

Contáctenos

Juan Carlos Plotnicoff

Director de Operaciones (COO)

Tel.: (571) 214 4794 Ext. 123 ventas1@clatinmedia.com Colombia: Julio Flores Tel.: (571) 214 4794 jflores@clatinmedia.com Cono Sur y Europa: Soledad Senesi Tel.: (34) 682 183 459 ventas2020-arg@clatinmedia.com Brasil: Fernanda Ferret Tel.: +55 (11) 3061-9025 ext. 109 fernandaferret@revistareview.com.br Europa: Cecilia Zanasi Tel.: +39 (045) 803-6334 info@studiozanasi.it cecilia@studiozanasi.it

20/20 MEXICO es una revista producida y distribuida por Creative Latin Media, LLC. en Boca Ratón en la Florida (USA), bajo la licencia de Jobson Healthcare, LLC. Su distribución es para todos los profesionales de la Salud Visual que cumplan con los requisitos para recibir la revista en América Latina. Tarifas de suscripción anual: Colombia US$90; México US$90; América Latina (países habla hispana) US$120; Brasil US$250; USA y Canadá US$250; Europa por correo aéreo US$ 300; por correo aéreo a todos los demás países US$350. Para suscripciones comuníquese a suscripciones@clatinmedia.com.

www.grunwaldtoptical.com 7305 N.W 56th St. - Miami FL 33166 E-mail: info@ grunwaldtoptical.com Tel.: 305 889 6476 - Fax: 305 889 6478

Preprensa Creative Latin Media LLC. Otros productos de Creative Latin Media LLC son: 20/20 Andina, 20/20 Cono Sur Review of Ophthalmology en Español., Review Of Ophthalmology México. Visionyoptica.com, Oftalmologoaldia.com y Conexión Digital Creative Latin Media no se responsabiliza por los contenidos publicados en los anuncios, comentarios o artículos suministrados por los profesionales de la salud visual o annunciates en las revistas



NOTICIAS

Demuestran hipersensibilidad a la luz en pacientes con diabetes Investigadores de la Universidad Autónoma de Sinaloa (UAS) y del Colegio de Optometría de Chicago, desarrollaron un método, basado en un procedimiento matemático conocido como Monte Carlo, para entender cómo la luz interacciona con el tejido ocular, que permite modelar matemáticamente ciertos escenarios. Con este procedimiento se logró comprobar que los diabéticos tienen mayores posibilidades de sufrir afectaciones de la visión al exponerse a la luz, incluso en condiciones normales de iluminación, debido a que sus retinas son más sensibles, lo que puede provocar daño fotoquímico en el fondo del ojo debido a la radiación (luz) incidente. Los resultados de esta investigación fueron presentados en el Congreso de la Asociación para la Investigación en Ciencias de la Visión y Oftalmología (ARVO por sus siglas en inglés), celebrado en la ciudad de Baltimore, EU, en noviembre de 2017 y en Hawaii en mayo del 2018.

8

¿Ya conoce Luxottica University? My LuxAcademy, la plataforma e-learning de Luxottica evoluciona a Luxottica University para brindarte una experiencia única de capacitación personalizada a las necesidades de su negocio. Reforzando que el aprendizaje constante es de vital importancia para su negocio, Luxottica University le ofrece las herramientas necesarias (online y descargables) para que todo el equipo de su óptica esté actualizado con las necesidades del mercado y conozca a fondo las marcas que maneja, impulsando la eficiencia y competitividad para desempeñar su trabajo con éxito y traer como consecuencia el aumento de sus ventas con la integración de equipos de trabajo sólidos. Para conocer más sobre nuestras plataformas digitales solamente tendrá que ponerse en contacto con el vendedor de confianza y si lo desea en 24 horas tendrá acceso completo a my.luxottica.com junto con todos sus beneficios.

Progesterona y ácido lipoico buscan frenar la muerte celular causada por retinosis pigmentaria Un grupo de investigación de la Universidad CEU Cardenal Herrera (España), liderado por la doctora María Miranda Sanz, presentó un estudio previo sobre la progesterona para frenar la muerte celular de los fotorreceptores de la retina que causan este padecimiento. Ante esto, la doctora Miranda explicó: “Este estudio ha comprobado que tanto la progesterona como el ácido lipoico son capaces, por separado, de proteger a los fotorreceptores de la retina de la muerte celular, pero su administración simultánea ofrece mejores resultados que de forma aislada”. Así mismo, expuso que los resultados se obtuvieron de animales modelo a los que se les suministraron ambas sustancias por vía oral y que esto podría ser la base para el desarrollo de futuros tratamientos para frenar el deterioro en la visión que causa la retinosis pigmentaria.

Octubre 2018


20/20 México

Detectan enfermedades de los ojos con inteligencia artificial DeepMind, empresa de inteligencia artificial, ha desarrollado una forma de detectar más de 50 enfermedades oculares gracias a dos redes neuronales para analizar escaneos de tomografía de coherencia óptica (OCT) e imágenes tridimensionales del ojo. El sistema de IA mapea los diferentes tipos de tejido ocular, junto con cualquier síntoma de enfermedad ocular que se presente. Luego, la red diagnostica la condición y ofrece un posible tratamiento. La inteligencia artificial será un aliado útil para los profesionales de la salud visual que podrán reducir el tiempo en analizar manualmente los escáneres OCT y evitar demoras en el diagnóstico de problemas urgentes. Esta tecnología podría funcionar con otros tipos de escáneres oculares, a fin de ayudar a un mayor número de personas con una gama más amplia de problemas oculares.

Octubre 2018

David Anabitarte, designado líder comercial de Safilo Latinoamérica David Anabitarte fue designado Líder Comercial de América Latina de Grupo Safilo y trabajará en las oficinas de la Ciudad de México. David Anabitarte tiene más de 20 años de experiencia en la industria eyewear y ha trabajado en el mercado de Estados Unidos y Latinoamérica, siendo su más reciente puesto el de Vicepresidente de Latinoamérica y Caribe en Marchon Eyewear. Ante esto, Angelo Trocchia, CEO de Grupo Safilo, comentó: “Latinoamérica es un mercado estratégico importante para Safilo, y una de las regiones más prometedoras dentro de los mercados emergentes. Estamos encantados de darle la bienvenida a David Anabitarte, quien aporta su amplia experiencia y una comprensión profunda de los desafíos únicos de nuestros clientes y socios en esta región. Dentro de sus labores proporcionará un liderazgo sólido para nuestro equipo de América Latina y un punto de contacto centrado en el cliente para nuestros clientes locales, ya que necesitamos estar cada vez más cerca de los mercados locales y sus consumidores”.

Crean dispositivo que traduce Internet al braille Blitab es una tableta con una pantalla táctil y una placa con ranuras que se activan para formar trece líneas de texto en braille, un sistema que ayudará a personas invidentes a navegar por la red y traducir los contenidos de manera rápida. La ingeniera búlgara Kristina Tsvetanova es la creadora de esta tableta que traduce el contenido de una página web (y otros formatos como documentos de texto). El dispositivo, que además de navegar, permite escribir y leer textos (como un libro electrónico), funciona con sistema operativo Android y, por el momento, solo se encuentra disponible en inglés. Sin duda, este dispositivo incrementará las posibilidades de formación de las personas con discapacidad visual.

9


DESDE LA PORTADA

Calvin Klein, estilo artístico C

alvin Klein presenta su línea otoño-invierno, que se caracteriza por estilos modernos, colores atrevidos e inspiración artística.

Para aportar modernidad a la colección, predominan las tonalidades frías: negros, cafés y azules, fusionados con colores como el morado, amarillo y rojo.

CK18109. Modelo clásico, de forma cuadrada, que se distingue por su mayor grosor en la parte superior del armazón. Las varillas presentan un diseño tubular orgánico, con una combinación exclusiva de los colores negro y azul. Perfecto para que los hombres lo utilicen en cualquier ocasión. Disponible en: black, navy y oxblood.

CK18511.

Modelo de acetato que se caracteriza por su clásico estilo aviador y forma ovalada. Resalta por sus detalles dorados en la silueta, los cuales le aportan un estilo moderno. Disponible en: charcoal havana y amber havana.

CK18515. Armazón que sigue totalmente las tendencias de la temporada. Sus combinaciones inusuales en colores otoñales y su impactante diseño conquistarán a las mujeres de gustos selectos. Disponible en: black/white y tortoise/yellow.

10

Octubre 2018


20/20 México

CK18704. Diseño unisex caracterizado por su forma cuadrada. Resalta por sus detalles glamurosos como los dorados en laterales y la combinación de materiales entre varillas metalizadas y monturas transparentes. Disponible en crystal smoke/ black y crystal beige/brown.

CK18103S. Estilo aviador clásico, de metal y acetato, que cuenta con plaquetas de titanio. Disponible en: smoke tortoise, white, white/black stripes y khaki tortoise.

CK18105S. Modelo aviador reformulado en una combinación ligera de acetato y metal. Se encuentra en tonos: silver/violet, gold brown y rose gold/pink.

@marchonmexico Contáctanos: CDMX -41727500/ República Mexicana 018008472020

Octubre 2018

11


ADMINISTRANDO LA ÓPTICA

ADMINISTRANDO LA ÓPTICA

Uno de los grandes retos a los que se enfrenta el mercado óptico latinoamericano es la rotación de personal. Sin embargo, casi siempre nos enfocamos en establecer estrategias para retener al personal de tiempo completo pero no tomamos en cuenta la importancia que tiene el que trabaja medio tiempo, para el éxito de la óptica o el consultorio. En esta ocasión les ofrecemos algunas formas en las que usted puede motivar a su personal de tiempo parcial para que se sienta parte del equipo y ayude al éxito de su negocio. 12

Octubre 2018


20/20 México

Formas para recompensar y mantener a sus empleados de tiempo parcial Por Cheryl G. Murphy, OD (Este artículo fue traducido, adaptado e impreso con autorización del grupo de revistas de Jobson Publishing).

L

os empleados de tiempo completo pueden cosechar los beneficios de días de vacaciones pagos, beneficios de seguro, incentivos, bonos y beneficios divertidos, pero es igualmente importante reconocer a los empleados de tiempo parcial para hacerlos sentir como una parte valiosa del equipo. He trabajado durante varios años como OD en diversas prácticas y he notado la diferencia que puede hacer el tratamiento positivo de los empleados de tiempo parcial. Según un artículo del 2017 publicado en Entrepreneur, "asegurarse de que sus empleados de tiempo completo, tiempo parcial e incluso de otros tipos de contrato estén contentos y comprometidos puede ser complicado" y las repercusiones para los empleados que se sienten agotados, no apreciados y con exceso de trabajo pueden ser perjudiciales para los negocios. "Perder un buen empleado puede costarle dinero a su empresa, requerir meses o más para volver a contratarlo y volver a capacitarlo (suponiendo que pueda encontrar a alguien calificado), afectar la cultura y la moral de la empresa, disminuir la productividad, la calidad del servicio al cliente e impactar en las relaciones con los clientes " Entonces, ¿Qué puede hacer para ayudar a los empleados de tiempo parcial a sentirse llenos de energía, apreciados y como parte del equipo?

Octubre 2018

13


ADMINISTRANDO LA ÓPTICA

Inclúyalos. Si tiene una reunión de personal, vea si pueden asistir. Si no pueden porque es su día libre, o están trabajando en otro lugar, hágales saber que los extrañarán, pero que usted los entiende y los mantendrá al tanto de toda la información o ideas discutidas. También invítelos si programa una fiesta o una excursión para el personal o un evento de formación de equipos. Hágalos sentir como parte de la familia.

Dar tiempo de descanso cuando lo necesitan. Los empleados de tiempo parcial pueden agotarse al igual que los empleados de tiempo completo. A menudo, los trabajadores de tiempo parcial están tratando de hacer malabares con las responsabilidades y obligaciones familiares, y su cónyuge es el que trabaja tiempo completo. El hecho de que estén con usted menos de 25 horas a la semana no significa que no deben tener sus días libres solicitados. Si les demuestra que está dispuesto a darles tiempo libre, les demostrará que también cumpliría con sus solicitudes si eligieran convertirse en empleados de tiempo completo, por lo que es importante hacerlo antes si tiene interés en que trabajen. Más en su práctica.

Incentivos a la oferta. Dado que los empleados de tiempo parcial, generalmente no son elegibles para vacaciones pagadas, días de enfermedad o días de vacaciones, puede establecer incentivos de los que ambos puedan beneficiarse. Conozco algunas prácticas optométricas administradas por empresas que ofrecen a los optometristas pequeñas bonificaciones para cada paciente en el que realizan pruebas de diagnóstico adicionales, como Optomap. Cuando trabajé como un OD en una compañía, empleado, me ofrecían alrededor de $ 5 por paciente cuando se realizó Optomap. El bono fue rastreado y procesado como un incentivo además del salario por hora al final de cada período de pago. Esa pequeña cantidad se puede sumar cada semana, y es un regalo de bienvenida en el cheque de pago.

Dar y recibir retroalimentación. A veces, los empleados de tiempo parcial trabajan en más de una práctica, por lo que pueden tener una perspectiva única. Pídales que le den su opinión sobre su práctica y qué podría cambiar para ayudar a que las cosas funcionen mejor, mejorar la atención del paciente o aumentar las ganancias. Es posible que sepan trucos que han visto trabajar en otros lugares en los que trabajan o han trabajado. Buscar sus opiniones les hará sentirse valorados. Además, siéntase libre de darles su opinión con tacto. Dígales que desea que prosperen y que sean felices en su práctica.

14

Alimentación. Pregúnteles a sus optometristas de tiempo parcial y de tiempo completo cuáles son sus bebidas favoritas e intente mantener algunas de ellas en stock en el refrigerador de los empleados. Ya sea que se trate de té, café o un buen enfriador de agua, una bebida refrescante puede energizar a su personal y mantenerlo funcionando. Recuerde, los optometristas pasan gran parte del día hablando con los pacientes y necesitan permanecer hidratados y con energía mientras lo hacen.

Celebre cumpleaños y aniversarios de trabajo. Dedique un tiempo para mostrarle a cada miembro del personal, incluidos sus empleados de tiempo parcial, que usted recordó su día. No tiene que ser con un pastel, podría ser con una tarjeta manuscrita y una pequeña tarjeta de regalo en el lugar donde siempre van a almorzar, o comprándoles café en el camino al trabajo. O celebre su aniversario de trabajo haciendo algo similar. Incluso puede publicar la celebración en sus páginas de práctica de redes sociales. Incluya su fotografía (con su permiso) y un par de líneas dándoles las gracias por su dedicación y servicio a la práctica durante el año pasado.

Incentívelos con productos. Los propietarios pueden no darse cuenta de las dificultades irónicas que enfrentan los optometristas empleados cuando se trata de comprar gafas o lentes de contacto para ellos mismos. Ya que no son dueños de una práctica, no pueden comprar cosas al costo o incluso con un descuento. Darle tanto a sus empleados de tiempo parcial como de tiempo completo un incentivo como la oportunidad de elegir con orgullo un nuevo marco de su dispensario (y lentes) cada año sin ningún costo para ellos será muy apreciado, y beneficiará su práctica ya que se convierte en una valla publicitaria para usted cada vez que reciben un cumplido en sus propias gafas. O podría ofrecer un suministro gratuito de lentes de contacto durante el año. Los optometristas y personal de su óptica podrán transmitirle al paciente lo fácil que es conseguir lentes a través de la práctica, y cómo obtienen sus propios lentes a través de ellos.

Ofrézcales revisiones y aumentos. Revise y recompense a los que trabajan tiempo parcial como lo haría con los de tiempo completo. Bríndeles una revisión anual del desempeño, o mejor aún, participe en la tendencia de negocios más recientemente adoptada de los registros frecuentes.

Octubre 2018


20/20 México

Los optometristas y el personal de su óptica que trabajan tiempo parcial ponen tanto esfuerzo como los de tiempo completo en los días que están en la oficina, así que ayúdelos a sentirse apreciados, a mantener la moral alta y aumentar su energía y productividad. Recuerde, los leales empleados de tiempo parcial pueden convertirse en empleados de tiempo completo. Deles las gracias y las palmaditas en la espalda que necesitan para mantenerse y prosperar. ¿Qué ofrece usted a sus empleados de tiempo parcial frente a los de tiempo completo? ¿Cómo se asegura de que estén satisfechos con su posición y sean apreciados? ¿Cómo reduce su tasa de rotación en las DO a tiempo parcial? ¿Qué hace para que ese empleado quisiera aumentar sus horas en su óptica? Estos son algunos de los interrogantes que usted debe plantearse a la hora de plantear estrategias que le permitan una menor rotación del personal de su óptica.

Máxima limpieza y desinfección para todo tipo de lentes 2h Action en Acción en 2 heures horas

peroxido + comprimido bicapa + portalentes Elimination des Protéines

Sans Massage

SIN CONSERVANTES

mination Protéines

ESCLER TES

Elimination Eliminación desProteinas Protéines de

Sans Massage

ORTO-K

DE • LEN SO

ction en heures

ARA EL U SP

2h

S • APTA ALE

SE LF ACT ION SinSans frotar Massage

Octubre 2018

www.avizor.com

15



ANTI ( BLU-RAY ASPHERIC ¡EL ORIGINAL! ¡GARANTIZA ¡GARANTIZA TU TU COMPRA, COMPRA, EXIGE EXIGE TU TU CERTIFICADO CERTIFICADO DE DE AUTENTICIDAD! AUTENTICIDAD! CIUDAD CIUDAD DE DE MÉXICO MÉXICO

REPÚBLICA REPÚBLICA MEXICANA MEXICANA

AOHSSA AOHSSA ISABEL ISABEL LA LA CATÓLICA CATÓLICA ## 28, 28, LOCAL LOCAL 4, 4, COL. COL. CENTRO CENTRO TEL TEL 5512 5512 2661 2661 POSA POSA MADERO MADERO #28, #28, DESP. DESP. 213, 213, COL. COL. CENTRO CENTRO TEL: TEL: 5518 5518 1171 1171 BOSSINI´S BOSSINI´S BOLIVAR BOLIVAR #24, #24, LOCAL LOCAL G, G, COL. COL. CENTRO CENTRO TEL: TEL: 5512 5512 6559 6559 OPTICENTER OPTICENTERLEÓN LEÓN REPÚBLICA REPÚBLICA DE DE CHILE CHILE #4 #4 MEZANINE MEZANINE P.B. P.B. YY 2° 2° PISO PISO COL. COL. CENTRO CENTRO -- TEL: TEL: 5512 5512 6635 6635 COMERCIALIZADORA COMERCIALIZADORAÓPTICA ÓPTICAKK ADIS ADISDE DERL RLDE DECV CV MADERO MADERO #70, #70, DESP DESP 204, 204, 2° 2° PISO, PISO, COL. COL. CENTRO CENTRO TEL: TEL: 5510 5510 8984 8984 DISTRIBUIDORA DISTRIBUIDORAÓPTICA ÓPTICABK BK TACUBA TACUBA 46, 46, LOC. LOC. NI-10, NI-10, COL. COL. CENTRO CENTRO TEL.: TEL.: 5510-4579 5510-4579 DISTRIBUIDORA DISTRIBUIDORAPERALTA PERALTA MADERO MADERO #32, #32, 1° 1° PISO, PISO, INT. INT. 107, 107, COL. COL. CENTRO, CENTRO, TEL: TEL: 5510 5510 2270 2270

VEAL VEALDISTRIBUIDORES DISTRIBUIDORES CALLE CALLE 33 SUR SUR NO. NO. 107 107 INT. INT. 103, 103, EDIFICIO EDIFICIO GALERÍAS GALERÍAS FAMA, FAMA, COL. COL. CENTRO CENTRO PUEBLA, PUEBLA, PUEBLA, PUEBLA, C.P. C.P. 72000, 72000, TEL.: TEL.: (222) (222) 242-8192 242-8192

DISTRIBUIDORA DISTRIBUIDORAORTIZ ORTIZ MOTOLINIA MOTOLINIA #27, #27, DESP DESP 101 101 YY 102, 102, COL. COL. CENTRO, CENTRO, TEL: TEL: 5521 5521 3933 3933

ROSA ROSALENTES LENTESS.A. S.A.DE DEC.V. C.V. ZUA ZUA ZUA ZUA #525 #525 NORTE, NORTE, COL. COL. CENTRO, CENTRO, MONTERREY, MONTERREY, N.L. N.L. -- TEL: TEL: 01-8183751314 01-8183751314 DISTRIBUIDORA DISTRIBUIDORASERRANO SERRANO SUCURSALES SUCURSALESGUADALAJARA GUADALAJARA MADERO MADERO #474, #474, COL. COL. CENTRO CENTRO -- TEL: TEL: (33)3613 (33)3613 1789 1789 GALEANA GALEANA #238-B, #238-B, COL. COL. CENTRO CENTRO -- TEL: TEL: (33)3613 (33)3613 1670 1670 COLÓN COLÓN #209 #209 INT. INT. 201, 201, COL. COL. CENTRO CENTRO TEL: TEL: (33)3613 (33)3613 9401 9401 SUCURSAL SUCURSALCULIACÁN CULIACÁN RUPERTO RUPERTO L.L. PALIZA PALIZA #150 #150 NTE., NTE., COL. COL. CENTRO, CENTRO, TEL: TEL: (667)752 (667)752 2537 2537 OPTICAL OPTICALSUPPLIES SUPPLIESCANCÚN CANCÚN CERRADA CERRADA HUNAB HUNAB KU, KU, SM SM 26, 26, MZ MZ 4, 4, LT LT 1, 1, CANCÚN, CANCÚN, QUINTANA QUINTANA ROO ROO ,, C.P. C.P. 77509 77509 -- TEL.: TEL.: 998 998 252 252 0392 0392 OPTIMAX OPTIMAX AV. AV. LERDO LERDO #101, #101, ZONA ZONA CENTRO, CENTRO, CD. CD. JUÁREZ, JUÁREZ, CHIHUAHUA, CHIHUAHUA, C.P. C.P. 32000, 32000, TEL.: TEL.: 656 656 612 612 2222 2222 PERFILES PERFILESÓPTICOS ÓPTICOS ITURBIDE ITURBIDE #400 #400 ALTOS, ALTOS, COL COL CENTRO CENTRO SAN SAN LUIS LUIS POTOSÍ, POTOSÍ, S.L.P. S.L.P. TEL TEL :: 01-444 01-444 8104850 8104850 JOYAS JOYASDE DELA LAVISIÓN VISIÓNS.A. S.A.DE DEC.V C.V MATAMOROS MATAMOROS #113-A, #113-A, COL. COL. CENTRO, CENTRO, PACHUCA, PACHUCA, HGO. HGO. -- TEL TEL :: 01-771 01-771 2731623 2731623 GRUPO GRUPOÓPTICO ÓPTICOROJAS ROJAS CALLE CALLE JUAN JUAN ALDAMA ALDAMA SUR SUR #214 #214 TOLUCA, TOLUCA, EDO. EDO. DE DE MÉXICO MÉXICO -- TEL.: TEL.: 7223606264 7223606264

DM DMHEALTH HEALTHVISION VISION BARTOLOMÉ BARTOLOMÉ DE DE LAS LAS CASAS CASAS #147 #147 INT. INT. 201, 201, COL. COL. CENTRO, CENTRO, MORELIA MORELIA MICHOACÁN, MICHOACÁN, C.P. C.P. 58000, 58000, TEL.: TEL.: 443 443 317 317 5707 5707 ÓPTICAS ÓPTICASHANNIA HANNIAYYDISTRIBUIDORA DISTRIBUIDORAEUROVISION EUROVISION CALLE CALLE 56 56 NO. NO. 482-A 482-A ENTRE ENTRE 57 57 YY 59, 59, COL. COL. CENTRO, CENTRO, MÉRIDA MÉRIDA YUCAYUCATÁN, TÁN, C.P. C.P. 97000, 97000, TEL.: TEL.: (999) (999) 923 923 1059 1059 REAL REALCENTRO CENTRODE DEDISTRIBUCIÓN DISTRIBUCIÓN ÓPTICO ÓPTICOYYLABORATORIO LABORATORIO AV. AV. XICOHTENCATL XICOHTENCATL NO. NO. 201 201 PISO PISO 22 DESP. DESP. 109, 109, COL. COL. CENTRO CENTRO APIZAAPIZACO, CO, TLAXCALA, TLAXCALA, C.P. C.P. 90300, 90300, TEL.: TEL.: (241) (241) 4183383 4183383 DISTRIBUIDORA DISTRIBUIDORAYYLABORATORIO LABORATORIOACUARIO ACUARIO CALLE CALLE 88 YY GONZÁLEZ, GONZÁLEZ, ZONA ZONA CENTRO,MATAMOROS CENTRO,MATAMOROS TAMAULIPAS. TAMAULIPAS. C.P.87300 C.P.87300 -- TEL:01(868)8130 TEL:01(868)8130 600 600 PERFECT PERFECTVISION VISION CALLE CALLE LUIS LUIS PASTEUR, PASTEUR, PLAZA PLAZA PASTEUR PASTEUR LOCAL#17, LOCAL#17, ZONA ZONA CENTRO CENTRO ,, QUERÉTARO,QRO, QUERÉTARO,QRO, C.P. C.P. 76040 76040 TEL:01(461)1994 TEL:01(461)1994 660 660 SERVICIOS SERVICIOSÓPTICOS ÓPTICOSESPECIALIZADOS ESPECIALIZADOS JUAN JUAN R. R. ESCUDERO ESCUDERO NO. NO. 13 13 LOCAL-A, LOCAL-A, COL. COL. CENTRO, CENTRO, ACAPULCO, ACAPULCO, GRO. GRO. C.P. C.P. 39300, 39300, TEL.: TEL.: (744)482 (744)482 5545, 5545, (744) (744) 482 482 4719 4719 SUCURSAL SUCURSALHERMOSILLO HERMOSILLO LUIS LUIS DONALDO DONALDO COLOSIO COLOSIO NO. NO. 158 158 COL. COL. CENTENARIO CENTENARIO HERMOSILLO, HERMOSILLO, SON. SON. C.P. C.P. 83260, 83260, TEL: TEL: (662) (662) 212 212 1501, 1501, (662) (662) 213 213 5620 5620 PROVEDOPTIC PROVEDOPTIC LERDO LERDO DE DE TEJADA TEJADA NO. NO. 15 15 1ER 1ER PISO, PISO, COL. COL. CENTRO, CENTRO, CUERNAVACA, CUERNAVACA, MOR. MOR. C.P. C.P. 62000, 62000, TEL.: TEL.: (777) (777) 314 314 4977 4977 DISTRIBUIDORA DISTRIBUIDORAGALLEGOPTIC GALLEGOPTIC SM24 SM24 M34 M34 L63 L63 LOC LOC 4, 4, SUPERMANZANA SUPERMANZANA 24, 24, C.P. C.P. 77509, 77509, CANCÚN, CANCÚN, Q.R. Q.R. -- TEL TEL 998 998 157 157 0055 0055 DISTRIBUIDORA DISTRIBUIDORA ÓPTICA ÓPTICA DIAMANTE DIAMANTE CALLEJÓN CALLEJÓN DEL DEL DIAMANTE DIAMANTE NO. NO. 17 17 COL. COL. CENTRO, CENTRO, XALAPA, XALAPA, VER. VER. C.P. C.P. 91000, 91000, TEL: TEL: (228) (228) 281 281 2233 2233



20/20 México

e-Optics, cambia la visión de tu negocio

e-Optics es un software completo y moderno para la administración de las ópticas. Su sistema, diseñado para atender y solucionar las necesidades de los negocios dedicados a la salud visual, cuenta en cada uno de sus módulos, con aplicaciones prácticas que permiten un mejor control en las operaciones diarias. Al incorporar este sistema, usted podrá obtener los siguientes beneficios: automatización de sus procesos administrativos, sistema confiable, acceso desde cualquier lugar y dispositivo, productividad, rentabilidad, ahorro considerable, ayuda en la toma de decisiones y asistencia técnica. La empresa ABE le ofrece asesorías para aprovechar al máximo el sistema e-Optics. Además, el equipo de la compañía se asocia con otras organizaciones para garantizar que se obtengan los máximos beneficios de este software.

Octubre 2018

19


PUBLIRREPORTAJE

Lens Best, capacitación al más alto nivel

R

ecientemente, Lens Best reunió a los profesionales de la salud visual de los estados de Nuevo León, Michoacán, Durango y Jalisco para que conocieran todas las características de sus productos Premium. Las conferencias estuvieron encabezadas por el Mtro. José Nery Ordoñez, jefe de clínica de optometría FES Iztacala, UNAM, quien impartió el tema: “Sensibilización en Baja Visión”, la Dra. Sonia Sosa López, de la UABC-UNAM y oftalmóloga pediatra (directora del banco de ojos, Lions International), quien ofreció el tema: “Ambliopía, Diagnóstico y Tratamiento” y el Mtro. Leonel Salmerón Leal, jefe de laboratorio de lentes de contacto CICS IPN Santo Tomás, quien desarrolló el tema: “Luz azul, efectos adversos y beneficios”.

Durante las conferencias, explicaron que las lentes BLUEFREE ayuTABLA DE RANGOS dan a prevenir padecimientos como la Degeneración Macular AsoProtección para luz azul

ciada a la Edad (DMAE), no interrumpen el reloj biológico del sueño, bloquean en un 20% la luz nociva, ofrecen 25% más de protección UV y 35% menos de muerte celular en la retina. Con estas lentes, G los pacientes pueden protegerse de las dañinas consecuencias de exponerse a la luz azul, la cual puede provocar fatiga y estrés visual. Indice 1.60 con tecnología Blue Free y Revolución para protección contra cualquier impacto

Los lentes BLUE FREE se encuentran disponibles en: Protección contra rayos UV, UVA y UVB

-

-

-

-

6.25 6.25 10.25 13.25

20

a a a a

10.00 10.00 13.00 15.00

0.50, 1.50, 3.50, 5.00, 6.75, 8.5, 10.25 0.50, 1.50, 3.50, 5.00, 6.75, 8.5, 10.25

Octubre 2018


20/20 México

TABLA DE RANGOS

Protección para luz azul

Los lentes fotocromáticos REVOLUCIÓN cuentan con la más alta tecnología fotosensible para acelerar el oscurecimiento en exteriores y aclararse en interiores, esto en un tono uniforme y sin dejar un tono residual como otras marcas. G

Indice 1.60 con tecnología Blue Free y Revolución para protección contra cualquier impacto

Las lentes REVOLUCIÓN protegen al 100% de los dañinos RAYOS UV protegiéndonos de posibles cataratas y otros problemas de salud visual. Estos lentes se encuentran disponibles: Protección contra rayos UV, UVA y UVB

Producto

Material

Rango Esfera

Rango Cilindro

Adición

Bases

-

BASE PHOTO REV. POLICARBONATO W

-

-

-

-

-

www.lens-best.com Octubre 2018

N U N C A

T E

L I M I T E S

21


TABLA DE RANGOS

Protección para luz azul

PUBLIRREPORTAJE

G

Indice 1.60 con tecnología Blue Free y Revolución para protección contra cualquier impacto

Protección contra rayos UV, UVA y UVB

-

-

-

-

6.25 6.25 10.25 13.25

a a a a

La tecnología insuperable de PANORAMIC 360, que permite una adaptación exi10.00 tosa en cualquier tamaño de armazón, es capaz de adaptarse a las medidas exactas 10.00 13.00 de la montura sin reducir los campos visuales y ofrece un excelente desempeño 15.00 óptico lo que permite tener un balance perfecto entre lentes estéticas y 100% fun1.50, 3.50, 5.00, 6.75, 8.5, 10.25 cionales todo esto fusionado con la tecnología0.50, revolución. 0.50, 1.50, 3.50, 5.00, 6.75, 8.5, 10.25 PANORAMIC 360 AHORA DISPONIBLE CON PROTECCIÓN: • BLUE FREE • REVOLUCIÓN

Material

Rango Esfera

Rango Cilindro

Adición

Bases

-

-

22

Octubre 2018



Protección contra rayos UV, UVA y UVB

PUBLIRREPORTAJE

-

-

-

-

- FORCE Lentes de protección para el Impacto ALTA -

Las lentes hechas de material MR 1.60 de ALTA FORCE están entre las lentes más resistentes al impacto disponibles en el mercado, demostrándolo satisfactoriamente en la prueba de6.25 la FDAa 6.25 a ANSI Z87.1 la cuál es el estándar en la industria. 10.25 Al ofrecerlas a sus pacientes estos pueden sen-a 13.25 a tirse tranquilos, ya que tienen una protección en sus ojos prácticamente irrompible.

10.00 10.00 13.00 15.00

0.50, 1.50, 3.50, 5.00, 6.75, 8.5, 10.25 0.50, 1.50, 3.50, 5.00, 6.75, 8.5, 10.25

Además de un material ultraligero, con una densidad de 1.1, 10% más ligero que el policarbonato así el paciente experimentara máximo confort con menor presión en el puente de su nariz. Lo que se traduce en: Libre de tensión interna = Ideal para armazones de tres piezas. La tensión interna en una lente puede ocasionar fractura y crear un fenómeno de refracción doble, que puede impedir la visión. Las lentes ALTA FORCE no tienen tensión- interna debido al diseño del material que a diferencia del policarbonato, presenta una gran tensión interna. Esto lo hace ideal para los armazones de tres piezas, que a menudo requieren un nivel de estrés de moderado a alto en la lente.

Material

Rango Esfera

Rango Cilindro

Adición

Bases

ALTA FORCE ALTA FORCE 1RA ALTA FORCE RX 2 ALTA FORCE 1RA +

24

Octubre 2018


MARKETING Y NEGOCIOS

Marketing Negocios

Uno de los puntos más importantes, según los expertos, es la iluminación, pues a través de ésta se resaltarán u opacarán las monturas o productos que usted esté mostrando en sus vitrinas. Factores como la intensidad de la luz, el color, la posición, y la direccionalidad, que combinados con elementos arquitectónicos como espejos, columnas, vitrinas, etc. hacen del marketing lumínico un recurso importante para llamar la atención e influenciar al potencial comprador. Mayo 2018

25


MARKETING Y NEGOCIOS

Iluminación de la óptica: clave para incrementar ventas

M

uchos pacientes llegan a su óptica buscando un servicio personalizado y que cumpla con sus expectativas, pero aunque no lo crea, no solo se fijan en la forma en la que sean atendidos por los asesores sino que detalles tan simples como la disposición de los elementos o incluso la iluminación, que son claves a la hora de brindar verdaderas experiencias de compra a los clientes.

Recuerde que la clave siempre será ofrecer un recorrido simple al interior de tu óptica, lo cual implica que debe haber una organización y presentación, poco cargada, para que el paciente no se sienta abrumado.

26

Expertos afirman que la iluminación es uno de los puntos más importantes a la hora de exhibir los productos, pues a través de ésta se resaltarán u opacarán las monturas o productos que está mostrando en sus vitrinas. Factores como la intensidad de la luz, el color, la posición, y la direccionalidad, que combinados con elementos arquitectónicos como espejos, columnas, vitrinas, etc. hacen del marketing lumínico un recurso importante para llamar la atención e influenciar al potencial comprador.

Octubre 2018


Original Penguin ‘The Earl’

Shop the collection at kenmarkeyewear.com


MARKETING Y NEGOCIOS

¿Cómo diseñar la iluminación de su óptica? Llegar de forma adecuada a los sentidos de su cliente es clave en el marketing de las ópticas. Una forma que ofrece grandes resultados es crear un ambiente con la luz adecuada ya que permitirá hablar de su marca, de una forma diferente. Las zonas claves que debemos tener en cuenta a la hora de iluminar la óptica son: 1

La fachada La iluminación de la fachada de su óptica es importante para llamar la atención del cliente, ésta debe atraer y seducir, de tal manera que invite a ingresar a su punto de venta. Por esto, la entrada deberá ser atractiva y estar iluminada de manera especial con luces de calidad y alta potencia. La iluminación con focos Carril es una buena opción si queremos resaltar algo en concreto. Otra forma de llamar la atención mediante la luminaria, es a través de la utilización de tiras RGB que permiten cambiar el color de la luz. 2

3

4

Área de recepción La zona de recepción de su óptica debe tener un ambiente magnético, en el que el paciente se sienta cómodo. La iluminación de esta zona debe ser agradable con efectos lumínicos que generen una atmosfera de bienestar. Una alternativa atractiva son los globos retro, que cada vez toman más fuerza.

Superficie de venta La iluminación cuenta con diversas funciones en la superficie de venta. Ayúdele a su cliente a orientarse y guíelo en cada una de las zonas que desea que recorra, especialmente aquellas que cuentan con las promociones.

Estanterías y vitrinas Los clientes deben estar en contacto con las vitrinas y estantes en los que expone sus monturas, accesorios y demás productos ofertados en su óptica. En estas, la iluminación debe ir directamente enfocada en el producto, para captar por completo su atención. Así mismo, es bueno enfatizar en los detalles más importantes que destaquen la ventaja de los productos. La iluminación inteligente y bien estructurada mejora la presentación creando más oportunidades de venta. Recuerde que es posible focalizar la luz en un punto y captar la atención del cliente en el objeto que quiere resaltar. De hecho, si desea utilizar una iluminación más tenue, puede recurrir a las tiras de LED. La iluminación LED es más brillante y ofrece un fondo neutro para los marcos. También arroja menos calor que las bombillas halógenas, lo que le permite reducir el consumo de energía de su oficina hasta en un 33 por ciento. Una óptica bien iluminada resalta sus productos, motivando a los pacientes a hacer una compra.

28

Octubre 2018


20/20 México MODA Y TENDENCIAS

Moda y tendencias En el segundo semestre del año, tienen lugar dos de las ferias más importantes de la industria óptica: Silmo y Vision Expo West en las que se presentan las tendencias de monturas y lentes que regirán la moda eyewear para el otoño-invierno 2018-2019. A continuación, en nuestra sección de moda y tendencias les presentaremos los modelos que están presentes en las pasarelas, y que puede usted tener en cuenta a la hora de elegir su próximo inventario.

Octubre 2018

29


MODA Y TENDENCIAS

Tendencias Silmo y Vision Expo 2018 S

ilmo Paris, y Vision Expo West, son dos de las ferias más importantes de la industria óptica que tienen lugar en el segundo semestre del año, siendo el escenario ideal para que las grandes marcas fabricantes de monturas lancen las colecciones que marcarán la moda para finalizar el 2018 y dejan vislumbrar las tendencias que predominarán en el 2019. A continuación les presentamos los modelos que dominarán el mercado óptico.

Cat Eye con detalles El tradicional modelo ojo de gato, que se popularizó en los años 50 y 60, se reinventa a través de la aplicación de finos detalles, pedrería, estampados, y accesorios de diseño que realzan estas monturas. Estos lujosos adornos combinados con marcos de metal de alto brillo, ofrecen el look perfecto para eventos formales o para un paseo de fin de semana. Monturas para todos los estilos y gustos con un aire vintage que las hace todavía más especiales. Estos modelos, son ideales para aquellos que buscan un toque más atrevido, original e incluso teatral para una apariencia arriesgada. El detalle de la pedrería, combinado con el gran tamaño de los lentes no dejará que pase desapercibido quien los usa.

Lentes planos o “ “flat lenses” lenses” Los lentes planos han llegado para quedarse. Se caracterizan por la ausencia de curvatura en el lente, aportando un aire futurista a la montura y un efecto espejo. Este estilo ofrece una gran ventaja, pues se adapta a cualquier tipo de montura, desde marcos plásticos hasta metálicos, doble puente, aviador, cuadrados o redondos. Los tonos que predominarán para la temporada final del año serán los clásicos ahumados, hasta los lentes espejados en tonos metalizados.

30

Octubre 2018



MODA Y TENDENCIAS

Microgafas La moda se reinventa y una prueba de ello son las Microgafas. Inspiradas en la famosa película de los años 90 Matrix. Ideales para todo tipo de rostro, y de hecho, son las favoritas de los famosos. Estas monturas por si solas brillan y le dan al rostro un aire misterioso, seductor y vintage.

Doble puente ¡Las monturas de doble puente, no pasan de moda! Siguen vigentes combinando materiales como el metal y el acetato. Los brazos delgados o gruesos terminan por definir el diseño de estas gafas. Recuerde que el doble puente puede ser fino o ancho, pero por lo general se caracteriza por su delgadez y curvatura. La estética de las gafas de doble puente ofrece un estilo vintage.

Monturas a todo color La variedad de colores se impone. El azul, naranja, blanco, pero sobre todo, los rojos, realzan el estilo de las monturas elevando la creatividad del look diario. Con estas monturas, la geometría y el color se combinan resaltando la personalidad de quien las usa. Referencias www.keonsco.com ‘Cat Eye’, una gafa con mucha trayectoria www.Vision Expo.com www.Silmo Paris.com https://www.promosalons.com/silmo-paris584.html?lang=en

32

Octubre 2018


20/20 México MODA Y TENDENCIAS

¡Moda fuera de este mundo! La temporada otoño-invierno ha llegado y se ve reflejada en estas colecciones con detalles únicos y colores elegantes. Materiales y colores El acetato y el metal se unen para crear estilos únicos. Cada armazón proyecta una personalidad peculiar. Adornos de cristal, logos en metal y pedrería son los detalles que se hacen presentes en las colecciones de esta temporada. La paleta de colores está conformada desde los clásicos colores como el negro, café y gris, hasta tonos vibrantes como el azul, verde, violeta y rojo. Estilos y texturas Las formas cat eye y las texturas animal print transmiten un estilo elegante y original. El sistema flex en las varillas, los puentes ajustables y las varillas largas y delgadas son elementos que permiten que los usuarios disfruten de modelos duraderos y de alta resistencia. Las nuevas colecciones son perfectas para las mujeres, hombres y jóvenes que buscan accesorios atemporales y modernos.

Octubre 2018

33


MODA Y TENDENCIAS

TOMMY HILFIGER, modelos inusitados Por Safilo La colección otoño-invierno de TOMMY HILFIGER celebra la pasión de la marca por los modelos emblemáticos, modernizando los clásicos atemporales con colores y detalles originales.

TH 1598/S. Este diseño unisex transmite el estilo clásico aviador. Su puente doble y los detalles de goma en las varillas son símbolos de la marca.

TH 1599/S. Modelo estilo aviador con un puente doble y el logotipo TOMMY HILFIGER en la varilla. Las combinaciones de colores incluyen: monturas metálicas doradas con lentes burdeos o verdes, azules con lentes grises y monturas metálicas negras con lentes grises.

TH 1586. Este armazón se distingue por estar disponible en colores intensos que incluyen: monturas metálicas y terminales rojos, monturas metálicas y terminales negras, monturas metálicas y terminales azules o monturas metálicas doradas con terminales grises.

34

Octubre 2018


Distribuido por Safilo Latino AmĂŠrica. Tel. +1 (305) 262 5727


MODA Y TENDENCIAS

Nine West,

moderno y sofisticado Por Marchon Nine West presenta una línea conformada por modelos de siluetas icónicas y elementos distintivos. Cada pieza es un accesorio que ofrece un look audaz, glamuroso y femenino.

NW622S. Diseño rectangular “over size” decorado con estilo tortoise. Cada varilla está unida por una especie de rodillo metálico esmaltado para añadir un gran estilo. Disponible en tonos: black, milky brown y milky bungundy.

NW624S. Armazón de silueta cuadrada que se caracteriza por sus varillas recubiertas en acetato y decoradas con perlas brillantes, detalles que le dan un acabado muy elegante. Disponible en colores: black, brown, brown y lavender horn.

NW5130. Armazón ultra delgado y moderno estilo “cat eye” que cuenta con incrustaciones de cristales en forma cuadrada al inicio de las varillas. Ideal para ser el centro de atención de cualquier lugar. Disponible en black, milky rose y soft tortoise.

@marchonmexico Contáctanos: CDMX -41727500/ República Mexicana 018008472020

36

Octubre 2018


20/20 México

TORY BURCH, detalles geométricos Por Luxottica En esta ocasión, TORY BURCH presenta una línea de siluetas modernas y clásicas que reflejan detalles geométricos y diseños atemporales.

TY 6067. Este armazón, en forma de ojo de gato, rememora la elegancia de los años setenta. Está elaborado con una combinación de materiales que incorporan detalles especiales.

TY 7132U. Este diseño, de estilo retro, está elaborado con acetato resistente, tiene lentes en degradé y un logotipo funcional con una “T” en la bisagra. Su forma cuadrada, de gran tamaño, le agrega un aire de glamour.

TY 7134U. La “T” funcional que aparece en la bisagra es una característica innovadora de estas gafas clásicas con forma de ojo de gato, que tienen lentes en degradé y marcos de acetato.

Octubre 2018

37


MODA Y TENDENCIAS

Marina,

estilo vanguardista Por OBM ASIA Para esta temporada, Marina presenta una colección estilo vintage con elementos femeninos, formas amplias y exóticas que transmiten un aire vanguardista.

S10039. Esta pieza con un elegante diseño retro se caracteriza por su forma cuadrada, diseño lineal y colores metálicos.

9245. Armazón, de forma moderna, que proyecta una singular elegancia. Sus colores metálicos y traslúcidos combinados le dan un estilo moderno.

M-1011. Modelo de metal y TR90 que ofrece un estilo clásico y moderno a la vez. Su elegancia radica en los detalles discretos de sus varillas.

38

Octubre 2018



MODA Y TENDENCIAS

Filos,

para los hombres de hoy Por Lucy´s Optical Filos, de origen italiano, es el nuevo lanzamiento de Lucy´s Optical. La colección se caracteriza por modelos fabricados en Titanio que, además ofrecen comodidad y tecnología de vanguardia.

FF195-03. Modelo ultraligero fabricado en titanio. Su frente rectangular, de color matt gun, y sus varillas ranuradas vislumbran un diseño deportivo y casual. Sus terminales, de acetato en color shiny black, permiten un ajuste y precisión perfecta.

FF196-05. Armazón de titanio que cuenta con un frente rectangular en color azul mate en exterior y en el interior matt gun. La combinación se repite en sus ligeras varillas con el logotipo impreso. Tanto las terminales, fabricadas en acetato y con acabado mate, como las plaquetas, brindan confort total.

40

Octubre 2018


20/20 México

Maxim París Premium, inspiración francesa Por Lucy´s Optical Maxim París Premium ofrece una colección, con detalles de lujo en sus varillas, perfecta para las mujeres de gustos exigentes.

4029-C1. Este armazón, estilo retro, cuenta con un frente cuadrado en color shiny black. Sus varillas están adornadas con pedrería tipo gemas en color morado que proyectan elegancia total. Cuenta con sistema flex para brindar comodidad y ajuste perfecto.

4032-C3. Modelo con frente cuadrado y varillas en color carey, las cuales cuentan con una placa de metal en color dorado junto con pedrería tipo brillantes. Tiene sistema flex en las varillas para un mayor confort.

Octubre 2018

41


MODA Y TENDENCIAS

Las gafas son un accesorio por si mismas, y la nueva colección de Swarovski invita a la mujer moderna a ampliar su colección de gafas con monturas elegantes que levantan cualquier estilismo al momento, resaltando el glamour sea cual sea la ocasión. La colección de gafas de Swarovski presenta diseños a la moda que se potencian con toques de brillo y que harán sentir a la mujer que los lleva atrevida e irresistible. SK0151 De estilo moderno, las gafas de sol SK0151 presentan una montura atractiva e innovadora con acabado en punta y disponible en tonos empolvados.

SK0157 Las gafas de sol SK0157 no son para quienes busquen un glamour natural. Su diseño elegante y llamativo presenta lentes ahumadas degradadas, y las patillas están decoradas con un elemento tipo joya que incluye cristales Swarovski brillantes.

SK5246 Este fascinante modelo de metal fino es perfecto para una mujer sofisticada que desee destacar por su elegancia. Sus perfiles minimalistas se embellecen con decoraciones de cristales en forma de diamante, creados para Swarovski Eyewear en exclusiva como marca distintiva, e insertados entre el frontal de la montura y las patillas. SK5251 El perfil de la montura de vista SK5251 resulta llamativo y destaca por su particular forma cuadrada y por el aspecto claramente glamuroso que aporta el estrás brillante sobrepuesto sobre las varillas. Como marca distintiva, las terminaciones de las varillas presentan el exclusivo cristal Swarovski . 42

Octubre 2018



MODA Y TENDENCIAS

#Hashtag,

versatilidad y estilo Por Yiwu importaciones Para esta temporada, #Hashtag presenta una colección que refleja la atmósfera relajada y el espíritu juvenil de la marca.

H3922. Modelo metálico, de forma hexagonal, que acentúa la sensación de ligereza. Disponible en negro, un tono clásico que ofrece elegancia máxima.

H410. Armazón adornado con elegantes detalles en el frente y en las varillas. Su tono color rosa metálico lo hace perfecto para las mujeres de gustos selectos.

H3922. Modelo clásico que destaca por su elegante frente y detalles en las varillas.

44

Octubre 2018


20/20 México

MAXIMA, Protección y durabilidad Por: BK Frames

MAXIMA2037-1 CLIP-ON Este modelo, fabricado en acetato, con estructura ligera y muy flexible resistente a altas y bajas temperaturas, se convierte en la elección perfecta de quienes desean tener dos pares de anteojos en uno. Incluye lente polarizado con clip.

MAXIMA4029-2 BETA Titanium Fabricado en TR-90 y con una forma redonda, este modelo se caracteriza por ser súper ligero, durable y fuerte. Las varillas, intercambiables, cuentan con un terminado engomado (soft touch).

MAXIMA3064-1 KIDS Series Fabricado en material TR-90, bisagras con Flex y con la cara interna engomada para brindar mayor protección, este modelo se convertirá en el favorito de los pequeños gracias a su comodidad y colores brillantes que, sin duda, reflejarán su alegría mientras cuidan su visión.

Octubre 2018

45


MODA Y TENDENCIAS

IZOD,

tradicional y exclusivo Por DIA En esta ocasión, IZOD presenta una línea que se destaca por sus propuestas clásicas y elegantes. Modelos que satisfacen la vida del hombre de hoy.

2040. Este armazón, de estilo elegante y sofisticado, presenta puente de bocallave y un diseño en el frente que contrasta con las varillas, perfecto para los hombres. Disponible también en negro.

2039. Modelo para hombres que cuenta con un puente de bocallave y un diseño estilo camisa que contrasta con las puntas de las varillas. También, se encuentra en negro.

46

Octubre 2018


DIA, S.A. DE C.V. MULTIPLES MARCAS MULTIPLES OPORTUNIDADES 55 5355 3835 Y 55 5356 0096 01800 716 8326 VENTASDIARMAZONES@PRODIGY.NET.MX EL ARMAZON EN LA IMAGEN: IZOD 2040


PUBLIRREPORTAJE

Lo nuevo de Lacoste P

ara Lacoste, la vida es un bello deporte y esto se ve perfectamente reflejado en las nuevas colecciones, tanto oftálmicas como solares, que presentó Marchon a los medios de comunicación en las instalaciones del Hotel Habita, Ciudad de México. La tecnología y el estilo contemporáneo se unen en cada uno de los modelos creando un look sofisticado y versátil que refleja el espíritu deportivo de la marca. Así mismo, la inspiración se convierte en el eje central de esta temporada, ofreciendo inusitadas colecciones como: Novak Djokovic Capsule Collection, 85 Aniversario de la marca y las clásicas Petit Piqué, Color Block, Stripes & Piping y L.12.12.

85º. ANIVERSARIO LACOSTE Para celebrar su 85.º Aniversario, Lacoste vuelve a lanzar las elegantes gafas de sol L.12.12 inaugurales, con un nuevo diseño que presenta sofisticados detalles de piqué en las esquinas del frente.

48

Octubre 2018


20/20 México

NOVAK DJOCOVIC CAPSULE COLLECTION Heritage De estilo aviador, presenta cristales ovalados que contrastan con los sofisticados aros windsor de acetato y un doble puente metálico fiel a su estilo. El logotipo Lacoste aparece discreto pero contundente en el cristal derecho, mientras que la marca «nd» se sitúa en el extremo y en la parte interior de las varillas.

LT12 – INSPIRACIÓN DEPORTIVA Inspirada en la famosa raqueta de tenis, esta montura, en madera, presenta en las varillas una versión actualizada del símbolo del cocodrilo en metal.

Octubre 2018

49


CUANDO LAS REDES

YA NO SON ÚTILES PARA PESCAR, LAS CONVERTIMOS EN

LENTES DE SOL QUE SÍ LO SON.

#UntangleOurOceans


Estamos colaborando con Bureo y con pescadores para reciclar las redes de pesca desechadas y convertirlas en lentes de sol de alto rendimiento. Para mรกs informaciรณn, visite CostaDelMar.com/UntangleOurOceans


PUBLIRREPORTAJE

Marcolin México realizó su Buying Day

L

as fiestas patrias mexicanas se convirtieron en el motivo perfecto para que Marcolin México invitara a un selecto grupo de clientes de diversas partes de la República Mexicana para que, en las instalaciones del exclusivo hotel Fiesta Americana Hacienda San Antonio El Puente de la ciudad de Cuernavaca disfrutaran de la naturaleza y de divertidas actividades, al tiempo que conocían todas las novedades que trae la empresa para sus clientes. Durante las jornadas, el El director de Marcolín México, Eduardo Goldwasser, explicó a los asistentes que uno de los objetivos de esta compañía al formar una alianza con una empresa reconocida a nivel mundial como Marcolin, fue el de ofrecer a sus clientes servicios y productos que se adecúen a todas las necesidades y presupuestos y les permitan entrar en todos los segmentos del mercado óptico.

52

Octubre 2018


20/20 México

Moendi presentó nuevas marcas

En el marco de este evento Moendi presentó sus nuevas marcas: Capa de Ozono y BLV Believe que se convirtieron en protagonistas del encuentro por lo que contaron con un espacio especial en el que se pudieron apreciar sus características de versatilidad, confort y diseño que sin duda, conquistarán a los consumidores mexicanos. Las actividades recreativas también fueron protagonistas del evento con cenas en las que muy al estilo mexicano y como una forma de celebrar las fiestas patrias, los juegos de feria y los mariachis se hicieron presentes para conmemorar la independencia de México mientras los asistentes compartían grandes momentos con sus colegas y con representantes de la compañía.

Octubre 2018

53


PUBLIRREPORTAJE

MIRAFLEX, especialistas en niños y su futuro M

IRAFLEX® es una empresa colombiana que nace a principios de los años 90 por el gran amor que Carla Paladini, su fundadora y gerente general, ha tenido siempre por los niños, sumado a su formación profesional como ortoptista. Todo surgió a partir de una necesidad identificada en el mercado y por una responsabilidad social frente al número creciente de niños con necesidad de corrección visual. Es así como MIRAFLEX® inicia el diseño, fabricación y comercialización de las monturas más apropiadas para los niños en cada etapa de su vida. En la actualidad MIRAFLEX® ha logrado posicionarse a nivel mundial y hoy está presente en más de 84 países. Por más de 28 años Carla se ha dedicado con compromiso y pasión en brindar al mercado óptico infantil las más adecuadas monturas atendiendo también las necesidades y sugerencias de los profesionales de la salud visual pediátricos, quienes han sido un apoyo fundamental para MIRAFLEX®. El compromiso de MIRAFLEX® es concientizar a los profesionales de salud visual y los asesores de ópticas sobre la importancia de adaptar correctamente una montura en la cara del niño no solo para obtener buenos resultados en los tratamientos, sino para que él pueda desempeñar sus actividades diarias usando una corrección óptica con libertad. MIRAFLEX® desarrolla monturas y gafas en diversos materiales, formas, tamaños y colores de acuerdo a la edad y a la actividad a desempeñar. Inicialmente MIRAFLEX® lanza al mercado su línea de monturas “Flexible y Segura Made in Italy”, para los niños, desde recién nacidos hasta adolescentes, brindando una combinación perfecta entre funcionalidad, seguridad, calidad y estética. 54

Las monturas MIRAFLEX® de la Línea Flexible & Segura son diseñadas tomando en cuenta las medidas cráneo faciales de los niños para cada rango de edad, con el fin de lograr una adecuada adaptación en la cara del niño. Algunas de sus características: • Su es material liviano, flexible y fácilmente moldeable. • La ausencia de partes metálicas y bisagras reduce los riesgos de traumas faciales y oculares. • El uso de su banda elástica ajustable, mantiene la montura bien centrada. • MIRAFLEX® ha desarrollado en esta línea puentes anatómicos no removibles algunos sobre inyectados para niños entre los 3 meses de edad hasta los 6 años para una mejor adaptación en la cara de los niños. • Disponibles en 6 diferentes modelos 33 colores y 23 tamaños. Esta línea ha recibido reconocimientos en ferias y simposios académicos por parte de profesionales de la salud visual a nivel nacional e internacional cada año desde el 2011.

Octubre 2018


20/20 México

Con el pasar de los años, MIRAFLEX® introduce en el mercado nuevas líneas como la Línea Fashion que ofrece una amplia variedad de monturas para niños y adolescentes siguiendo las tendencias de la moda en cuanto a materiales, formas, combinación de colores, texturas, acabados y diseños; sin descuidar la correcta adaptación de la montura especialmente en los más pequeños. Esto se ha logrado gracias a los años de experiencia, a los consejos de optómetras y oftalmólogos y a una necesidad latente del mercado. En un riguroso estudio de las necesidades y expectativas del mundo infantil y atentos a cubrir pequeños nichos en el mercado no atendidos por la industria óptica, MIRAFLEX® lanza una línea de monturas con características especiales en cuanto medidas y formas para estructuras cráneo faciales amplias y diferentes estructuras de la cresta nasal en desarrollo durante el periodo infantil. Estas monturas son fabricadas en nylon y acetato disponibles en diferentes tamaños y colores.

Octubre 2018

55


PUBLIRREPORTAJE

La Línea Sport, gafas fabricadas en policarbonato, diseñadas para brindar protección visual durante las diferentes prácticas deportivas. MIRAFLEX® presenta al mercado variedad en diseños, tamaños y colores. Su diseño permite el montaje de lentes para corregir ametropías hasta +6.00/-6.00 dioptrías. Los productos de la Línea Sport cumplen los estándares de la Directiva de Seguridad Europea 93/42/EEC y las pruebas de la norma ISO 12870:2012., reúne el estándar ASTM F803-11 para la práctica de las actividades deportivas con pelota como Futbol, Squash, Tenis y Basquetbol, entre otros, a excepción del Hockey, Golf y Béisbol. MIRAFLEX® ofrece además gafas de natación para corregir ametropías con 3 diferentes tamaños del puente para adaptar según la DIP. Disponibles en tamaños para niños, adolescentes y adultos.

La pasión y vocación por ayudar a los niños de MIRAFLEX®, no tiene fin, es por ello que apoyan a fundaciones y profesionales de la visión en jornadas de prevención, haciéndole entender a los padres de familia, cuán importante es la detección de defectos visuales a tiempo y de esta manera dar la corrección adecuada. La meta de MIRAFLEX® es seguir ofreciendo al mercado productos más adecuados para los niños, entendiendo las necesidades y los cambios generacionales que modifican los comportamientos y las actividades de los menores; ampliar su mercado a nivel internacional, y reforzar la capacitación en las ópticas, pues tanto el optómetra como el responsable del punto venta, deben conocer a fondo los productos que ofrece y ,adaptar correctamente la montura en la cara del pequeño paciente con el objetivo de brindar una asesoría ade-

56

Adicionalmente, hoy cuentan con una gran variedad de accesorios, siendo el complemento perfecto de las monturas; entre ellos, las fajas de ajuste, cordones y soportes en silicona, que permiten poner en excelencia la adaptación de la montura en la cara del niño. Otros, como los apliques en goma (encantos) permiten la personalización de las monturas por parte del pequeño paciente, brindando un toque de diversión en su uso.

cuada. Seguirán trabajando arduamente, informando y creando consciencia en los padres de familia acerca de la gran importancia de efectuar controles visuales periódicos desde los primeros meses de vida y de elegir la montura, no sólo estéticamente agradable, sino que brinde al niño comodidad y funcionalidad según sus actividades diarias. El mundo hablará del compromiso de MIRAFLEX con la salud visual del futuro. Contacto para mayor información o adquirir sus productos Página web: www.miraflex.com.co. Email: info@miraflex.com.co Teléfono: PBX +57 1 346 6040 Ventas y servicio al cliente: Ext. 105 / 120 / 107

Octubre 2018


ÓPTICA OFTÁLMICA

ÓPTICA OFTÁLMICA

Óptica oftálmica Un protocolo estandarizado les permite a los profesionales de la salud visual atender a cada paciente de una manera eficaz, eliminando los errores simples que conducen a la frustración del optometrista y del paciente. 57

Octubre 2018


ÓPTICA OFTÁLMICA

Refracción subjetiva Primera parte

(Este artículo fue traducido, adaptado e impreso con autorización del grupo de revistas de Jobson Publishing).

Reduzca al mínimo el tiempo de la consulta y ayude a los pacientes a ver mejor con este protocolo estandarizado. Por Mark E. Wilkinson, OD

U

n protocolo estandarizado les permite a los profesionales de la salud visual atender a cada paciente de una manera eficaz, eliminando los errores simples que conducen a la frustración del optometrista y del paciente. El siguiente protocolo fue desarrollado para la Universidad de Lowa y es una técnica de refracción estándar que ha tenido éxito para minimizar errores y retrasos.

58

Octubre 2018


20/20 México

Antes de comenzar la refracción, se deben determinar las agudezas visuales iniciales (OD, OS y OU). Para las personas con problemas de visión cercana y todos los présbitas, la agudeza visual cercana debe documentarse utilizando la notación M, y la distancia de prueba debe anotarse si es diferente de 16 pulgadas o 40 cm. La evaluación precisa de la agudeza visual es importante y le permite a los optometristas lo siguiente: Determinar la agudeza mejor corregida con refracción. Controlar el efecto del tratamiento o la progresión de la enfermedad. Estimar la potencia dióptrica de los dispositivos ópticos necesarios para leer impresiones de tamaño regular. Verificar la elegibilidad para tareas como conducir. Actualmente, ya no es necesario medir la agudeza visual en una habitación oscura. En el pasado, las luces de la sala tenían que bajarse para obtener un mejor contraste. Ahora, con los diagramas de agudeza visual del monitor LCD de alta definición y las tablas ETDRS, el contraste ya no es un problema. Además,

para algunos pacientes, particularmente aquellos que tienen dificultad para adaptarse a condiciones de poca luz, llevarlos a una habitación con poca iluminación reduciría su agudeza visual. Debido a que las decisiones clínicas se basan en estas mediciones, la evaluación precisa es muy importante. Todas las pruebas de agudeza visual deben reali-

zarse con las luces de techo encendidas; sin embargo, si el paciente se queja de fotofobia y le pide que baje las luces o expresa la necesidad de ponerse sus gafas de sol, colóquelas según corresponda. Simplemente, tenga en cuenta que las agudezas registradas se tomaron en condiciones que se desviaron del estándar.

“Luces encendidas” durante la retinoscopía

Es importante mantener las luces encendidas durante la refracción. Con las luces apagadas el gráfico se verá más oscuro y erróneamente puede parecer más nítido.

VENTA DE EQUIPO Para pacientes con Baja Visión Equipo de diagnóstico Welch Allyn Material pediátrico Good Lite Equipo óptico

Octubre 2018

CONTACTO direccion@hmophthalmic.com CDMX

hermann.ophthalmic.3

59


ÓPTICA OFTÁLMICA

Agudeza visual estenopeica refracción. El diámetro de orificio más útil para fines clínicos es de 1,2 mm. Este tamaño estenopeica es efectivo para errores de refracción de +/5.00D. Un agujero de alfiler mejora la agudeza visual al disminuir el tamaño del círculo borroso en la retina, lo que resulta en una mejora de la agudeza visual; sin embargo, si la abertura estenopeica es inferior a 1,2 mm, los efectos borrosos de la difracción alrededor de los bordes de la abertura aumentarán el círculo borroso y empeorarán la visión.

Para personas sin enfermedades oculares, una abertura estenopeica es una herramienta útil para determinar si hay un error de refracción o si se necesita un cambio de

La cantidad reducida de luz que ingresa a través del orificio hace que el diagrama sea menos claro para las personas con enfermedad macular y otros padecimientos oculares que afectan la visión central. Por esta razón, las personas con enfermedades oculares aún pueden beneficiarse de un cambio en la corrección de las gafas y no se les debe decir lo contrario basándose únicamente en su agudeza visual al mirar a través de un agujero de alfiler. Se necesita una retinoscopía cuidadosa, junto con la refracción del marco de prueba, para determinar si la pérdida de visión inducida por patología se beneficiará de un cambio en la corrección de gafas.

Técnicas de refracción subjetiva estándar El objetivo de la refracción subjetiva es lograr una visión binocular clara y cómoda. La capacidad del optometrista para mantener el control durante la refracción está directamente relacionada con la buena comunicación con el paciente. La refracción subjetiva comienza después de la retinoscopía o autorrefracción, que proporciona una evaluación objetiva del error de refracción. Es posible comenzar con la prescripción anterior del paciente; sin

embargo, esta es la forma menos deseable de comenzar, ya que no hay información objetiva sobre el error de refracción actual. Por lo tanto, lo mejor es determinar el error refractivo por retinoscopía. Ya sea que comience su refracción después de la retinoscopía o con los hallazgos de la autorrefracción, primero comprobará la agudeza visual en cada ojo por separado antes del paso Máxima Inicial a Máxima Agudeza Visual (MPMVA).

Preparado para retinoscopía Antes de colocar el foróptero delante del paciente, limpie el foróptero, establezca el eje del cilindro a 180 grados y separe ambos ojos. Después coloque el foróptero delante del paciente, nivele el foróptero y asegúrese de que la distancia interpupilar esté ajustada correctamente. Coloque un grupo de letras o un punto de fijación en la tabla y pida al paciente que mire la tabla, no a usted ni la luz. Pídale al paciente que le diga si su cabeza bloquea su vista de la tabla.

Retinoscopía •

• • •

60

A medida que comience a rayar el meridiano horizontal, si su racha retinoscópica no se alinea con el reflejo retiniano, rote la racha hasta que la raya y el reflejo estén alineados. Continúe rayando a lo largo de este meridiano. Neutralice este meridiano agregando más lentes “con movimiento” o menos lentes “contra movimiento”. Una vez neutralizado, gire la veta de su retinoscopía 90 grados desde donde su línea estaba previamente alineada con el reflejo retiniano. Ahora, con esta raya más orientada horizontalmente, raye el meridiano orientado más verticalmente. • Si su paciente no tiene astigmatismo, no habrá movimiento. La retinoscopía se completa para este ojo. • Si su paciente tiene astigmatismo con la regla, verá “en contra del movimiento”, que neutralizará al agregar menos el eje del cilindro a 90 grados del meridiano inicial que neutralizó.

• •

Si su paciente tiene astigmatismo contra la regla, verá “con movimiento”. Si esto se observa, neutralícelo agregando más potencia esférica. • Para el astigmatismo contra la regla, después de neutralizar este segundo meridiano con poder esférico, gire el eje del cilindro 90 grados, de vuelta al meridiano inicial. • Luego, gire la veta de su retinoscopía de regreso a esta posición más orientada verticalmente. Ahora debería ver “contra movimiento” en el meridiano más horizontal, que neutralizará al agregar menos cilindro. Una vez que haya neutralizado el ojo derecho, haga lo mismo con el ojo izquierdo. Cuando haya neutralizado ambos ojos mediante retinoscopía, retire su lente de distancia de trabajo de cada ojo (1.50D para una distancia de trabajo de 66 cm o 2.00D para una distancia de trabajo de 50 cm).

Octubre 2018


20/20 México

Lentes progresivas para los présbitas actuales Por L.O. Enrique Blanco DL, gerente de relaciones profesionales Essilor México.

H

oy en día, las innovaciones están en todos los ámbitos y toman como eje central la interacción del ser humano con su entorno preponderante… Es decir, con los dispositivos digitales.

campo de visión binocular, permitiendo al portador de las nuevas lentes Varilux X series pasar de visión de lejos a visión de cerca o incluso a visión intermedia con una transición lo más fluida posible.

La visión cada vez tiene mayor exigencia en “ese entorno” razón por la cual los diseños de las lentes deben contar con nuevos parámetros para dar el mayor de sus desempeños.

Durante los últimos 20 años, las situaciones de visión estática y de lectura a 40cm –en posición sentada- han sido las referencias utilizadas para el diseño y adaptación de las lentes progresivas. Hoy, con la era digital las tareas y actividades de cerca son muy distintas a las usadas hace tiempo requiriendo realizar una agudeza visual ampliada al alcance de los brazos. Además de tareas estáticas, los portadores necesitan poder realizar

Para lograr lo anterior, los estudios clínicos son la base para entender a los présbitas actuales, que son en mayor medida los que pertenecen a la Generación X. ¿Quiénes integran la Generación X? Son jóvenes activos, que siempre van de prisa y que interactúan de manera permanente con dispositivos digitales, pues son la primera generación que ha crecido con ellos. Son los nacidos a partir de 1965. El dinamismo de la Generación X hace que pasen de una actividad a otra apresuradamente, utilizando diferentes distancias en la visión de cerca, solicitando mayores beneficios de los lentes por los enfoques que hacen. Las lentes Varilux X series™ de Essilor son la respuesta a la visión de ese présbita actual. Con su nueva tecnología Xtend™ los beneficios los siente de manera inmediata el usuario, ampliando el volumen de visión al alcance de los brazos, potenciando la profundidad de campo y generando zonas de agudeza visual intermedia con optimización única que suavizan cada variación de adición.

Innovación tecnológica

La tecnología Xtend™ se suma a dos tecnologías sofisticadas ya aplicadas en nuestras lentes anteriores Varilux S series: Nanoptix® y Synchroneyes®. La primera se encarga de rediseñar la estructura de la lente para reducir drásticamente el efecto balanceo, mientras que la segunda tiene en cuenta la diferencia entre los dos ojos para mejorar el

Octubre 2018

61


PUBLIRREPORTAJE varias tareas de manera simultánea (dinámicas/multitarea). Se puede considerar que estas distintas tareas corresponden a “varias distancias de cerca”. El diseño de las lentes Varilux X series™ proporciona el desempeño visual para esa multiplicidad de distancias de cerca, de manera que abarcan las necesidades visuales dentro de un rango de 40 a 70 cm desde el portador, lo que es equivalente al alcance de los brazos. Varilux X series™ ha optimizado la visión global, dando mayor claridad a las imágenes percibidas “en conjunto” a una dirección de observación. Las tecnologías Synchroneyes, Nanoptix y Xtend son fundamentales para el alto des-

empeño de Varilux X series™. La primera usa la prescripción correspondiente a ambos ojos para calcular la adición para las lentes como par, lo que garantiza que se tenga en cuenta el uso en conjunto de los ojos como sistema visual integral. Esto mejora la correspondencia de las imágenes en la retina, lo que significa que el portador tiene una mejor percepción espacial y una visión más amplia en toda la lente.

La tecnología Xtend™ aumenta el rendimiento de las lentes Varilux X series™ con la incorporación de distancias de cerca múltiples, en particular, la visión al alcance de los brazos. Genera zonas de agudeza intermedia con optimización única que suavizan cada variación de adición para potenciar la profundidad del campo y mejorar la forma de la superficie local para ampliar el volumen de agudeza.

La segunda tecnología literalmente rediseña la superficie de la lente para permitir que la luz atraviese cada elemento óptico sin desvíos indeseados que generarían el efecto conocido como “efecto de balanceo” en los bordes de las lentes. Esto se traduce en una mejor visión periférica para el portador.

La tecnología Xtend™ mantiene el nivel más elevado de nitidez para cada distancia con 7 nanoelementos ópticos en lugar de uno y, como resultado, maximiza el volumen de agudeza visual general, por lo que los usuarios pueden enfocar varios objetos sin necesidad de alterar la dirección de su mirada.

PERSONALIZACIÓN Las lentes Varilux X series™ han sido desarrolladas con un nuevo software de cálculo, que suma a los parámetros para la personalización el llamado Comportamiento Visual de Cerca, examinación que nos da un código que indica el comportamiento de los pacientes al realizar diferentes tareas en visión de cerca.

Varilux Xclusive™ combina los datos del usuario recopilados en el Visioffice® (ojo dominante, eyecode y parámetros de uso) con los datos posturales y de comportamiento obtenidos en la medición del Comportamiento Visual de Cerca (CVC) para lograr el mayor nivel de personalización posible dentro de la gama Varilux®.

Gracias a la toma de medidas del Visioffice conseguimos el más alto rendimiento visual personalizado al usarlo en la adaptación de la nueva lente Varilux Xclusive™.

El CVC consiste en una simulación de una tarea de lectura en una iPad, haciendo un seguimiento de los “movimientos sacádicos” de los ojos para evaluar sus necesidades visuales y optimizar la

forma y posición del volumen de visión, al producir la lente personalizada. El resultado es un nivel elevado de claridad para todas las distancias, ya sea que se trate de la visión de cerca al leer un libro, la visión al alcance de los brazos al mirar una pantalla o la visión a distancia al conducir un vehículo. Por todo lo anterior dentro de la gama, la lente Varilux Xclusive™ proporciona la mejor visión con lo más reciente en personalización integral, haciendo que tus pacientes disfruten cada detalle de su mundo.

GAMA VARILUX X SERIES Varilux Xclusive™ que da el mayor rendimiento visual tomado para su proceso de elaboración los datos de personalización con el Visioffice, las medidas de la montura y del Comportamiento Visual de Cerca (CVC). Varilux X track™ tiene en cuenta el Comportamiento Visual de Cerca (CVC) y los parámetros de la montura siendo el segundo en desempeño dentro de la gama. Varilux X design™ producto de entrada a la gama que proporciona un rendimiento visual dinámico a través de las medidas usuales de centrado. Referencias bibliográficas. 1.- Información Técnica, Varilux X series, Visión extendida al alcance de los brazos. Fricker, Hernández, Heslouis 2.- Compendios Essilor Academy 3.- Archivos de Producto Essilor México

62

Octubre 2018


LA TRANSPARENCIA NUNCA HA SIDO TAN VISIBLE* NUEVO Una tecnología que captura las luces molestas para una visión e imágenes más puras.

LAS LENTES ANTI-REFLEJANTES CON LA MEJOR TRANSPARENCIA EN SU CLASE*

PROTECCIÓN AVANZADA & COMODIDAD ÓPTIMA

* Transparencia e invisibilidad percibidas basadas en el test de usuarios 2017 (Fr) N=50 – resultado de una mejor percepción del atributo anti-reflejante. Mejor en su clase: entre los mejores dentro de una categoría específica. Armazones: Lafont.


PUBLIRREPORTAJE

LA TRANSPARENCIA NUNCA HA SIDO TAN VISIBLE Lic. Nayeli Cerón, Coordinadora de Capacitación Essilor México nayeli.ceron@essilor.com.mx

La luz es parte de la radiación electromagnética que puede ser percibida por el ojo humano1, este responde a longitudes de onda de 390nm a 750nm formando parte del espectro electromagnético el cual a su vez se divide en: • • • • •

RAYOS GAMA

RAYOS X

ULTRA VIOLETA

Rayos Gama Rayos X Radiación Ultra Violeta Luz Visible Radiación infrarroja

La Luz Azul también denominada “luz visible de alta energía” es el segmento del espectro visible que se encuentra en el extremo, cerca de la luz ultravioleta y con una longitud de onda que oscila entre 380 y 460 NM.

RAYOS INFRARROJOS

LUZ VISIBLE

La luz azul-violeta, o luz azul nociva es la más dañina para las células que se encuentran en la retina, en su zona central llamada mácula; además provoca fatiga ocular y DMAE (Degeneración Macular Asociada a la Edad).

Cada vez se generan más luces artificiales en diferentes direcciones e intensidades innecesarias como las pantallas led, computadoras, smartphones etc. Por lo que la contaminación lumínica es un término que estaremos escuchando frecuentemente por esta condición.4

azul-turquesa, luz es parte de LaLa luzluz visible está en todosolados, azul benéfica, tiene efectos nuestras vidas y nos permite tener la capacipositivos para la salud, regula dad deciclos percibir y sus distintos tonos. los delcolores sueño, la temperarura Sincorporal, embargolos los excesos de luz causan molesprocesos cognitivos memoria. tiayyde si eres usuario de anteojos puede incrementar esa incomodidad.

La luz del sol, los dispositivos digitales, y la luz artificial son fuentes de LUZ AZUL, tanto luz azul-violeta (nociva para los ojos) como luz azul-turquesa (benéfica para la salud).

Cuando un haz de luz atraviesa una superficie

El uso de Lentes Essilor protege tus detransparentes de disque separa dosojos medios tinto índice de permite refracción, la mayor parte de la luz azul-violeta (nociva) mientras su intensidad es refractada pero una pequeel paso de la luz azul-turquesa (benéfica). ña parte es absorbida por el medio y otra es reflejada. En el caso de las lentes oftálmicas puede provocar problemas al usuario, como la percepción de falsas imágenes, deslumbramiento hasta perdida de contraste.2 Uno de cada dos usuarios reconoce que le molestan los reflejos en sus lentes, algo que los obliga a mover la cabeza, cambiar de postura o, finalmente, quitarse las gafas. Además, el 80% de las personas que usan anteojos aseguran que han sentido los reflejos en sus lentes tanto en espacios interiores como exPROTECCIÓN ESENCIAL 3 teriores. Filtra hasta 20% de la

A lo largo del tiempo se han desarrollado diferentes tratamientos anti-reflejantes tratando de reducir considerablemente esta situación ofreciendo mayor comodidad al usuario de anteojos, Los tratamientos antirreflejo estaban diseñados para eficacia con la dirección de incidencia normal, de menos ± 15°, según lo requerido FILTRADO AVANZADO porPermite los estándares oftálmicos internacionales que la luz azul-turquesa para poder considerarse como antirreflejo benéfica pase a través de la lente. (norma ISO 8980-4). Sin embargo, esta configuración no es ideal para situaciones reales.4

luz azul-violeta nociva.

64

LENTE ESSILOR Octubre Protección superior contra la luz azul nociva en una lente completamente transparente.

2018


20/20 México Essilor Essilor revoluciona revoluciona la la forma forma de de pensar pensar los los tratamientos tratamientos antirreflejo, antirreflejo, combinando combinando las las necesidades necesidades del del usuario usuario en en relación relación aa la la contaminación contaminación lumínica lumínica con con un un nivel nivel elevado elevado de de protección protección UV. UV.

Antes: Antes:

Después: Después:

Es Es el el primer primer tratamiento tratamiento anti-reflejante anti-reflejante disediseñado ñado para para reducir reducir los los reflejos, reflejos, independienindependientemente temente del del ángulo ángulo de de incidencia incidencia de de la la luz. luz. El El nuevo nuevo Crizal Crizal®® Sapphire Sapphire™™ 360° 360° interactúa interactúa con con la laluz luzteniendo teniendoen encuenta: cuenta:

••

0° 0°

Las Laslongitudes longitudesde deonda onda(luz (luzvisible visibleyyUV) UV) La La intensidad intensidad (reflejos (reflejos ee imágenes imágenes fanfantasma) tasma) La Ladirección dirección(multiplicidad (multiplicidadde deángulos) ángulos)

Reflejos Reflejos laterales laterales de dela laparte parte posterior posterior

UNA UNANUEVA NUEVACAPA CAPAYYOPTIMIZADO OPTIMIZADODE DE TRATAMIENTO TRATAMIENTOANTI-REFLEJANTE ANTI-REFLEJANTE La La introducción introducción de de una una nueva nueva nanocapa nanocapa permite permite lograr lograrun unrendimiento rendimientomáximo. máximo. Cada Cadatratamiento tratamientoantirreflejo antirreflejopresenta presentaun uncocolor lorde dereflejo reflejoresidual, residual,aalo loque quelos losexpertos expertosdedenominan nominan robustez robustez colorimétrica. colorimétrica. Hasta Hasta ahoahora, ra, el el mejor mejor equilibrio equilibrio que que se se podía podía encontrar encontrar en enla lazona zonade delos losverdes. verdes. Los Los expertos expertos de de Investigación Investigación yy Desarrollo Desarrollo de de Essilor Essilor han han desarrollado desarrollado algoritmos algoritmos más más rápidos rápidosyypotentes potentesencontrando encontrandoestabilidad estabilidad en en la la región región de de los los azules, azules, donde donde el el nivel nivel de de reflectancia reflectancialumínica lumínicaes esmenor. menor.

CARAANTERIOR ANTERIOR CARA optimizaciónde decapas capas optimización

CARAPOSTERIOR POSTERIOR CARA optimizaciónde decapas capas++integración integración optimización denueva nuevanano-capa nano-capa de Tecnología TecnologíaMulti-Angular™ Multi-Angular™360° 360°que quecombina combinauna una arquitectura arquitecturade detratamiento tratamientodual dualyyun unnuevo nuevocriterio criterio multi-angular multi-angularpara paracapturar capturarlas lasluces lucesmolestas. molestas.

Octubre 2018

-45° -45°

0° 0° frame frame

+45° +45°

Reflejos Reflejos laterales lateralesyy frontales frontales

Reflejo Reflejo frontal frontal

ARQUITECTURA ARQUITECTURA DUAL DUAL & & 360° 360° TECNOLOGÍA TECNOLOGÍA MULTIANGULAR MULTIANGULAR Como Como resultado resultado de de la la Tecnología Tecnología Multiangular, Multiangular, los los reflejos reflejos laterales laterales se se reducen reducen hasta hasta un un30% 30%yylos losreflejos reflejosfrontales frontaleshasta hastaun un20% 20%en enun unángulo ángulode de±±45°. 45°.

UN UN ESTUDIO ESTUDIO REALIZANDO REALIZANDO EN EN EE. EE. UU UU REPORTÓ REPORTÓ44:: •• •• •• •• ••

SUBSTRATO SUBSTRATO

frame frame

head

•• ••

Reflejos Reflejos laterales laterales de dela laparte parte posterior posterior

99de decada cada10 10usuarios usuariosdeclararon declararonestar estarsatisfechos satisfechosoomuy muysatisfechos satisfechoscon conlas laslenlentes tesCrizal Crizal®®Sapphire Sapphire™™360°. 360°. 91% 91%de deellos ellosprefirió prefirióéstas éstaslentes lentescon conrespecto respectoaalas laslentes lentesque queusaban usabanen enese esemomomento. mento. El El 84% 84% de de los los usuarios usuarios consideró consideró que que las las lentes lentes eran eran transparentes transparentes oo muy muy transtransparentes. parentes. 95 95% %de delos losusuarios usuariosevaluaron evaluaronla latransparencia transparenciaal almirar miraraatravés travésde delas laslentes. lentes. 86 86 % % de de los los usuarios usuarios estuvo estuvo satisfecho satisfecho oo muy muy satisfecho satisfecho con con el el desempeño desempeño de de Crizal Crizal®®Sapphire Sapphire™™360° 360°en ensus susactividades actividadesen engeneral. general.

Crizal Crizal®® Sapphire Sapphire™™ 360° 360° es es una una innovación innovación que que toma toma en en cuenta cuenta las las necesidades necesidades de de los los usuarios usuarios de de anteojos anteojos en en condiciones condiciones reales, reales, aumentado aumentado el el factor factor de de ProProtección tección Solar Solar Ocular, Ocular, reforzando reforzando su su eficiencia eficiencia ante ante los los 55 enemigos enemigos de de la la visión visión yy en endonde dondela latransparencia transparenciaes esmás másvisible visibleque quenunca. nunca.

Bibliografia Bibliografia 1.1. Walton, Walton,Harold HaroldFrederic; Frederic;Reyes, Reyes,Jorge Jorge(1983). (1983).Análisis Análisisquímico químicoeeinstrumental instrumentalmoderno. moderno.Reverte. Reverte. 2.2.Salvadó SalvadóJoan, Joan, Fransoy FransoyMartha Martha(2001). (2001).Tecnología TecnologíaÓptica, Óptica,pág. pág.253 253Edicions EdicionsUPS UPS 3.3. www.essilor.es/productos/crizal-uv/ www.essilor.es/productos/crizal-uv/ 4.4.www.pointsdevue.com/sites/default/files/crizal_sapphire_360_white_paper_sp.pdf www.pointsdevue.com/sites/default/files/crizal_sapphire_360_white_paper_sp.pdf

65


ÓPTICA OFTÁLMICA

¿ CONOCES LA LUZ AZUL? Las lentes Transitions® ayudan a protegerte de la luz azul nociva tanto en exteriores como en interiores. Filtran 1.4 veces más luz nociva que las lentes claras comunes.

Reducen la exposición al resplandor del sol y filtran 8 veces más luz nociva que las lentes claras.

La luz azul está compuesta por una parte de la luz visible (es la luz que nuestros ojos ven como colores) y otra de luz invisible (rayos UV, bombillas, luces LED o pantallas). Las lentes Transitions® te ayudarán a proteger tus ojos porquebloquean el 100% de los rayos invisibles UVA y UVB.

La luz azul nociva proviene del sol y de fuentes artificiales como pantallas de dispositivos digitales y luces LED.

La luz azul-turquesa o luz azul “positiva”

La luz azul-violeta o luz azul “nociva”

· Contribuye al buen funcionamiento del reloj biológico. · Ajusta los ciclos de sueño-vigilia. · Regula la temperatura corporal. · Estimula la memoria y el desarrollo de las funciones cognitivas. · Esta luz participa además en el reflejo de contracción de la pupila, que permite al ojo protegerse del exceso de luz.

· Acelera la muerte de las células fotorreceptoras. · A largo plazo, deteriora la visión y favorece la aparición de patologías como la degeneración macular asociada a la edad (DMAE). · Puede causar estrés visual y fatiga visual digital: visión borrosa, dificultad de enfoque, ojos secos o irritados, dolor de cuello. · Mayor riesgo de desarrollar ciertos tipos de cáncer. · Mayor riesgo de diabetes enfermedades vasculares y obesidad.

Las lentes Transitions® filtran la luz para que no tengas que forzar la vista y que tus ojos puedan mantenerse relajados y cómodos durante todo el día.

de personas ven mal y no corrigen su visión.

Los niños y jóvenes son más sensibles a la luz azul.

Distancia media recomendable Computadoras: 70 cm Tabletas: 50 cm Celulares: 33 cm

En el exterior puedes estar expuesto a una intensidad de luz nociva de 100 a 500 veces mayor que la emitida por los dispositivos electrónicos.

66

Octubre 2018



ÓPTICA OFTÁLMICA

¿Qué hay detrás de las lentes Essilor? E

l 12 de septiembre, un grupo de periodistas visitó el laboratorio Essilor en Ciudad de México, para conocer de cerca todo el proceso de fabricación de las lentes. Durante el recorrido, los asistentes tuvieron la oportunidad de descubrir todo lo que hay detrás de una lente Essilor, no solo por la tecnología y tratamientos que se le aplican, sino por el proceso de calidad con el que se manejan.

El laboratorio cuenta con un espacio de 800 metros cuadrados y una plantilla de 215 personas. Tiene una producción de 1,200 pares de lentes promedio al día, que son enviadas a toda la República Mexicana. Las principales lentes que se procesan en este laboratorio Essilor son: Varilux®, Crizal®, Transitions® y Eyezen®. Uno de los materiales más trabajados en este laboratorio es Airwear, que se puede utilizar en cualquier armazón y ofrece los siguientes beneficios:

Máximo confort: Lentes livianas y delgadas. Virtualmente irrompible: La mejor resistencia al impacto por uso normal 100% Protección UV: blancas o foto cromáti

Producción El proceso de las lentes se divide en tres grandes áreas: • • •

68

Tallado Anti-reflejantes y anti-rayas Biselado

Octubre 2018


20/20 México

La óptica envía al laboratorio una receta que incluye la graduación y parámetros de las lentes solicitadas. Todas las lentes entran por el departamento de atención a clientes en donde la receta se ingresa al sistema creando así una orden de servicio y número único que la acompañará durante todo su proceso para garantizar la calidad del trabajo. Cabe mencionar, que hay diseños tan personalizados que reciben 12 parámetros para realizarlos. De un almacén interno se despacha la lente en una base semi-terminada (material en bruto, con un gran espesor). Esta lente pasa una primera inspección de calidad y se añade una película protectora en la cara frontal que permite incrustar una base metálica como medio de sujeción para permitir un proceso limpio.

Tallado Las lentes llegan al laboratorio en forma bruta y gruesa y en el proceso de tallado se convierten en una lente de centímetros a milímetros grosor, lo que la hace más estética a simple vista. Para darle la graduación se realiza un proceso de tallado que significa “desbastar”, cambiando el espesor y curvatura. El espesor final de la lente dependerá de la graduación y el tamaño del armazón en donde serán montadas. Las lentes son revisadas para verificar su transparencia y graduación. Una vez que la lente contiene la graduación solicitada es revisada minuciosamente y pasa al área de: anti-rayas y anti-reflejante. En ésta se aplica el proceso anti-rayas llamado SUPRA y el proceso anti-reflejante Crizal. Aquí se obtienen los cinco grandes beneficios Crizal: disminución considerable de los reflejos, resistencia a rayas, repelencia a manchas, agua y polvo, además de adicionar la protección UV gracias al E-SPF 35, única en el mercado de lentes anti-reflejantes.

Octubre 2018

Anti-rayas y Anti-reflejante, un proceso único y patentado consiste en una serie de nueve etapas: 1. Limpieza ultrasónica, todas las lentes son sometidas a una limpieza casi molecular para dejar la lente completamente pura y lista para recibir los procesos siguientes. 2. Recubrimiento anti-rayas SUPRA, después de la limpieza, las lentes se sumergen en un barniz denso por ambas caras de la lente (inmersión), en dos etapas. 3. Para integrar los barnices se colocan las lentes a altas temperaturas (más de 100C°), durante 45 minutos, lo que garantiza una superficie altamente resistente a rayas. 4. Capas anti reflejante, uno de los minerales que se utilizan es Zirconio. El proceso por el cual se aplica es sublimación, en donde el mineral pasa de estado sólido a gaseoso, este gas se impregna sobre la superficie de la lente. La eficacia del proceso está en la perfecta compatibilidad de los minerales y el equilibrio de sus espesores. 5. Capa repelente a agua y grasa, son varios químicos lo que le dan a Crizal este gran beneficio. Se aplica inmediatamente después de las capas anti-reflejantes. 6. Efecto anti-polvo, se da por un proceso directamente aplicado a las capas repelentes que ocasionan una superficie anti-estática, para evitar que el polvo se adhiera a la lentes después de la limpieza regular. 7. Control Pad System, un recubrimiento especialmente diseñado para proteger las capas anti-reflejantes y repelentes mientras la lente sigue su proceso en el laboratorio. Esta capa permite que la lente sea biselada (recortada) de manera correcta, respetando la graduación y forma del armazón. Al finalizar este proceso puede ser retirada fácilmente por el laboratorio. - Hasta aquí el proceso anti-reflejante es el mismo para ambas superficies de la lente

69


ÓPTICA OFTÁLMICA

(por delante y por detrás de ésta), pero el penúltimo paso se aplica únicamente por la cara posterior. 8. Protección UV posterior. Esto le da un gran beneficio a las lentes Crizal, únicas con E-SPF 35 que garantiza una protección total a la radiación UV, ya que los portadores están 35 veces más protegidos de la radiación UV que si no trajeran lentes. 9. Marca de vaho. Y finalmente se marca la lente con la palabra Crizal, algo que los usuarios de Crizal aman, pues solo con poner vaho sobre las lentes podrás identificar y autentificar las lentes Crizal. Cuanto este proceso se aplica en un diseño Varilux, se marcará la lente derecha con la palabra “Varilux” y la izquierda con la palabra “Crizal”

Biselado

Cuando llega a esta área la lente ya tiene la graduación requerida y los tratamientos solicitados por la óptica. Aquí, pasa a una máquina cortadora (biseladora), que le da forma según el tipo de armazón, para esto se consideran aspectos que la óptica envía como: a qué distancia se encuentra cada ojo del paciente centrado en el armazón. Este proceso requiere de gran precisión, ya que si se llega a cortar mal o no se trata con cuidado, puede perderse todo el trabajo y esfuerzo de cada área del laboratorio. El área de control de calidad es la parte final de la cadena. En esta área hay optometristas que no solo revisan la parte estética, sino que las medidas, graduación y diámetro cumplan con los requisitos de la receta de cada paciente. Si algún aspecto no es cumplido, la lente es desechada y pasa nuevamente por todo el proceso. Essilor se asegura que el paciente reciba una lente de calidad superior. El protocolo con que el que trabaja Essilor requiere de personal capacitado y cumplir con los estándares internacionales de calidad, buscando ofrecer un producto final que cumpla con las necesidades de cada uno de sus clientes. Además, todos los equipos, herramientas e insumos que se utilizan en el laboratorio son Essilor, lo que permite asegurar la calidad con la que se entrega el producto final.

70

Octubre 2018


LABORATORIOS

LÍDER DESDE

1959

Varilux® es la marca de la primer lente progresiva inventada en el mundo y se ha convertido en la referencia de vanguardia en investigación y desarrollo.

1 LENTE, = MÁS DE

30 PATENTES Haciendo una diferencia visible por tu visión en tu día a día.

CADA 4 SEGUNDOS

ASOCIADOS ÓPTICOS

HIDROLENS

MEYER OPTICAL GROUP

STAR LAB

BERDICO

LABORATORIO DUARTE

ML ÓPTICOS

NTÍA D VISION CENTER RA

CRISTAL Y PLÁSTICO DE MÉXICO

LABORATORIO FLOSERV

ÓPTICA OLAF

LABORATORIO ÓPTICO AVANTE

SERVICIOS INTEGRALES ÓPTICOS

GUADALAJARA, JAL. Tel. (333) 613-7196 MÉRIDA Tel. (999) 926-4666

FAST LAB

CDMX Tels. (55) 5512-1588 / 5512-6238

LABORATORIO OPTEC

MATAMOROS, TAM. Tels. (868) 813-9798 / 816-3715

LABORATORIO ÓPTICO PRISMA

TAMPICO, TAM. Tel. (833) 212-3315

LABORATORIO VEXELENTE

CUAUTLA, MOR. Tel. (735) 354-0645

IRAPUATO, GTO. Tels. (462) 627 98 41 (462) 635 17 30 LEON, GTO. Tel. (477) 7134 143

SERVICIOS ÓPTICOS INTEGRALES

PUEBLA, PUE. Tel. (222) 232-4545 OAXACA, OAX. Tel. (951) 516-2262 VILLAHERMOSA, TAB. Tel. (993) 131-3029 TUXTLA GTZ, CHIS. Tel. (961) 613-0356

GA

N

RA

AT

S

DISTRIBUIDORA OFTALMO

CHIHUAHUA, CHI. Tel. (614) 421-9944

CDMX Tel: 7828220517

CDMX Tel. (55) 5634-8540 VENTANILLA ÚNICA CDMX Tel. 5512 2093 ext. 101-102 TI SFACC MONTERREY, NL Tel. (81) 8344-3093 Lada sin costo 01800 839-1424

NT Í A D E

DISTRIBUIDORA EUROPEA

TOLUCA, Edo. Méx. Tel. (722) 167-31-52

Querétaro Tel. (442) 455-4752

ORIZABA, VER. Tel. (272) 724-2688

ÓN

CDMX Tels. (55) 5512-6650 / 5512-6602 GUADALAJARA Tel. (333) 283-1408 GDL. CENTRO Tel. (333) 613-6276 COLIMA Tel. (312) 330-7080 MORELIA Tel. (443) 317-2043 TEPIC Tel. (311) 217-7632

MÉRIDA, YUC. Tel. (999) 923-9561

MEXICALI, BC Tel. (658) 517-7125

E

CDMX Tel. (55) 3547-4747

AGS. Tels. (449) 916-4744 / 918-2824

GA

MONTERREY Tel. (81) 8343-0405

SA

*La marca de lentes progresivas más vendidas en el mundo de acuerdo a estadísticas de Essilor. **De acuerdo a ventas volumen 2015 (fuente interna).

Un par de lentes Varilux® es vendida alrededor del mundo.**

IS FA C CI

SERVICIOS ÓPTICOS ESPECIALIZADOS ACAPULCO Tel. (744) 482-4719 HERMOSILLO, SON. Tel: (662) 212-1501

www.varilux.com.mx


ÓPTICA OFTÁLMICA

¿Cómo satisfacemos las necesidades de nuestros pacientes jóvenes? L.O. Carmen Vázquez, Professional Affairs Consultant – Buyes Optical- cgorostieta@easyfit-optical.com

E

xisten diferentes tipos de pacientes con distintas necesidades. Además, sabemos que tienen diferentes actividades que implican la exposición a diversas situaciones.

De acuerdo con el Consejo Nacional de Población (CONAPO), en México el 33.4% de los habitantes se encuentran en una edad entre 15 y 35 años1, lo cual es muestra de la enorme necesidad que tenemos como especialistas de la salud visual de conocer las

alternativas que existen para cubrir las necesidades de este segmento tan grande de la población. La penetración que tienen los dispositivos digitales en las actividades diarias de las personas, dentro de este rango de edad, es muy alto. Estamos frente a un grupo con gran actividad al aire libre, dando como resultado la necesidad de pensar en alternativas que se ajusten a su estilo de vida y requerimientos de protección.

Reticulado hexagonal del tratamiento RETILENS®

Ajustándonos a los requerimientos de los pacientes En la industria de los lentes oftálmicos nos encontramos con diferentes alternativas pensadas en la protección del paciente. Sin embargo en ocasiones éstas quedan fuera del alcance de los usuarios ya sea por falta de conocimiento de los beneficios que se pueden obtener, su disponibilidad o factores económicos. Buyes Optical® dentro de su portafolio de productos ofrece una gran diversidad de alternativas anteponiendo siempre la practicidad, accesibilidad y calidad de productos y tratamientos como Saphir®, el cual ofrece diferentes beneficios:

72

Octubre 2018


20/20 México

Características del tratamiento Saphir® Mayor duración: La resistencia del tratamiento Saphir® hace que la lente sea muy resistente a rayaduras, permitiendo que se mantenga en condiciones óptimas durante más tiempo, a la vez que evita la estática e impide que el polvo y otros agentes que podrían dañar la superficie se adhieran.

Lentes fáciles de limpiar: La superficie oleofóbica que genera el tratamiento Saphir® evita que la grasa o el aceite se adhieran.

Visión cómoda y nítida: Evita el empañamiento: gracias a que genera una superficie con un alto ángulo de humectación de 118°.

La eficiencia del tratamiento antirreflejante le permite al paciente tener una visión sin los molestos reflejos provocados principalmente por luz artificial, a la vez que se ha demostrado que los tratamientos antirreflejantes pueden mejorar la sensibilidad al contraste del paciente2.

El sobreuso de dispositivos digitales, una realidad Tanto computadoras como dispositivos móviles se han vuelto parte del día a día de las personas y de acuerdo con un informe de la consultora ditrendia, un usuario pasa aproximadamente 170 minutos al día utilizando su teléfono celular3 La luz azul- violeta es un tipo de luz emitida con longitudes de onda de alta energía y la exposición a ésta, ya sea exterior (de la luz del sol) o interior (de las pantallas de dispositivos digitales y otras fuentes luminosas artificiales), puede tener efectos perjudiciales y, sin duda, el uso de filtros se-

Octubre 2018

lectivos para filtrar longitudes de onda azul-violeta ha demostrado ser la solución más completa4. Una cuarta parte de la luz blanca, en realidad es luz azul, que se encuentra entre los 380 nm y los 495 nm aproximadamente, por lo que no toda la luz azul es nociva; sin embargo, Buyes Optical®, dentro de la familia easyfit®, cuenta con lentes pensados para proteger a los pacientes de la luz azul nociva, como lo son SUPERFLEX® Saphir® Blue Ray o V-FIT® Saphir® RETILENS® que filtran entre un 21% y 25% de la luz azul.

73


ÓPTICA OFTÁLMICA

Innovación al servicio del paciente Entre las distintas innovaciones que se encuentran disponibles para los pacientes y especialistas de la salud visual se encuentra la tecnología PANTEK®, una tecnología patentada por Buyes Optical®. La tecnología PANTEK® presente en los lentes easyfit® V-FIT con tratamiento Saphir® RETILENS® se desarrolló con la intención de reducir la fatiga visual, el deslumbramiento, aumentar la sensibilidad al contraste y disminuir la exposición a la radiación EMI (In-

Familia

Por medio de un reticulado hexagonal imperceptible a simple vista, ayuda a difuminar reflejos y, de manera similar, a lo que sucede con las rejillas estenopéicas ya que propicia la eliminación de la luz difusa proveniente de los rayos de luz con una incidencia en ángulos oblicuos.

Material

Índice de refracción

ABBE

Densidad

Poder esférico

Poder cilíndrico

easyfit® SUPERFLEX

Resina termoendurecida

1.56

43

1.42 g/cm3

0.00D A -4.00D

Neutro A -4.00D

Familia Producto

Material

Índice de refracción

ABBE

Densidad

Poder esférico

Poder cilíndrico

Resina termoendurecida

1.56

40

1.20 g/cm3

+3.00D A -6.00D 0.00D A -4.00D

0.00D A -2.00D -2.25D A -4.00

easyfit® V-FIT con Saphir® RETILENS®

easyfit®

Producto

terferencia electromagnética), optimizando la transmisión de luz en el lente.

V-FIT

Tratamiento Saphir® Mantiene los lentes en óptimas condiciones durante más tiempo, ofreciendo un tratamiento antirrreflejante Premium. Tecnología PANTEK® Por medio de un reticulado con patrón hexagonal filtra la luz de manera efectiva mejorando el contraste, disminuyendo la fatiga visual y el deslumbramiento Protección UV Cuenta con filtro UV 420 que protege al paciente de los efectos nocivos provocados por la radiación UV-A y UV-B. Filtro Luz azul dañina Contrario a lo que muchas veces se piensa no toda la luz azul es dañina, solo la que se encuentra entre los 380nm y 465nm aproximadamente, la cual es filtrada por el lente.

En conclusión No solo es cuestión de ayudar a nuestros pacientes jóvenes a ver bien, sino de aprovechar las innovaciones tecnológicas que pone a nuestro alcance la industria para ofrecerles una protección adecuada, tomando en cuenta su estilo de vida y evitando manifestaciones oculares que pudieran afectar su salud visual. Por lo que la comodidad, nitidez y protección, pueden ser beneficios que permitan la satisfacción de tus pacientes. Buyes Optical® es una empresa comprometida con el cuidado de tu visión y la de tus pacientes, que busca en todo momento mantener la calidad e innovación en sus productos sin perder de vista una protección que se ajuste a sus necesidades.

Referencias 1. CONAPO. Proyecciones de la Población de México 2010- 2050. En: www.conapo.gob.mx (20 de abril de 2016). 2. Ross J, Bradley A., Visual performance and patient preference: a comparison of anti-reflection coated and uncoated spectacle lenses, J Am Optom Assoc. 1997 Jun;68(6):361-6. 3. Informe ditrenda: Nobile en España y en el mundo 2017, disponible en: https://www.amic.media/media/files/file_352_1289.pdf 4. García V. Luz azul: de las evidencias científicas a la atención del paciente, International Review of Ophtalmic Optics, publicación en línea – marzo 2017, disponible en: http://www.pointsdevue.com/sites/default/files/ luz_azul_de_las_evidencias_cientificas_0.pdf

74

Octubre 2018



PUBLIRREPORTAJE

La elección de la

nueva generación E

l año pasado, Sebastián salió de viaje con sus amigos a una finca maravillosa, pasando tres días muy soleados en los llanos orientales colombianos, realizando muchas actividades diferentes: piscina, cabalgatas, deportes, juegos al aire libre y bueno, un montón de momentos divertidos con sus mejores amigos. Esos tres días fueron grandiosos, excepto por un pequeño detalle. Un detalle que se encontraba a casi a 150 millones de kilómetros y que por esos días estaba totalmente emocionado, el sol. El sol, ese querido amigo que nos da calor, que hace los días más alegres, pero que a veces incomoda al conducir, al montar en bici o al salir de viaje. Sebas, pasó días muy felices, pero por su miopía, que está por encima de 1.75, dejó de divertirse con algunas actividades. Sus lentes con tecnología fotosensible, no estaban funcionando de manera ideal; estaban bien para la ciudad, pero debido a la intensidad del sol en ese territorio, ya no eran tan funcionales; no en vano tuvo que pagar la apuesta en el campeonato de tejo que hicieron el domingo antes del asado. Y había otro detalle, pequeño, quizás superficial, pero que también le estaba “dando duro” cuando veía las fotos que se tomaban en grupo. No se veía tan bien como esperaba. Para Sebastián, estando todos en pantaloneta, bikinis y lentes oscuros el grupo se veía genial, como uno de esos grupos de película de terror en spring break, excepto él. Él parecía el típico nerd fuera de sitio que tarde o temprano terminaría siendo el

76

Octubre 2018


20/20 México

primero en ser atacado por el monstruo de la laguna. Entonces tenía dos opciones, usar sus lentes y poder ver lo que estaba haciendo; o usar un par de gafas oscuras compradas por $25.000 en el almacén del pueblo, y obvio, no ver ni pío. A sus 29 años, 7 de miopía creciente, aún muy joven para pensar en operarse, Sebastián no tenía ni la más remota idea de que podía comprar lentes oscuros con fórmula, como lo describía a sus amigos antes de que escucháramos su historia. Cuando conoció las tecnologías fotosensibles se maravilló y no escatimó un peso en adquirir sus nuevos lentes, pero aún así le estaba haciendo falta ese toque chic, que dan los diseños de gafas oscuras o polarizadas como las conocemos y recomendamos en nuestra industria. Desde hace tres años, Sebas se subió a su bici y la convirtió en su medio de transporte de elección. Anda por la ciudad con todo su equipo y su querida “burrita” tipo fixie, la que cuida a veces más de lo que hacemos algunos con nuestros carros. Hace unos meses como todas las mañanas antes de salir a su trabajo como arquitecto, tomó sus gafas fotosensibles, se puso su casco, guardó todo en la alforja y tomó la cicloruta de la carrera 19 en Bogotá hacia el sur, un poco enfrentado al sol intenso que hacía esa mañana y le alcanzaba a deslumbrar un poco, para llegar 20 minutos después a su trabajo, encender el computador y empezar a imaginar el nuevo diseño interior para un local de optometría nuevo que se lanzaría en el norte de la ciudad. Como buen arquitecto y diseñador, Sebastián empezó a investigar sobre la marca, los productos, las tendencias, la moda actual y antigua para proponer un diseño diferencial, que encantaría a los compradores y que con cada momento del recorrido de compra, se fueran presentando mensajes contundentes y aspiracionales para que los visitantes adquirieran sus nuevas gafas. Y allí, entre miles de imágenes en su buscador, encontró lo que por tanto tiempo había pensado. En la imagen de un hombre parado en la cima de una montaña con su atuendo de escalador y sus gafas oscuras, mirando hacia un sol intenso en el fondo, con cara de satisfacción, un mensaje (que ahora no recuerda) sobre los lentes polarizados NuPolar y su alta tecnología que permitía tener una mirada ideal y segura bajo altas exposiciones a la luz solar, sin poner en riesgo sus ojos. Esto lo llevó a distraerse por varios minutos de su objetivo de diseño, pero unos días después, tuvo oportunidad para lucirse ante el cliente, con los conceptos que estuvo usando para la sección de lentes polarizados gracias a toda la buena información que encontró y aprendió sobre los lentes polarizados y cómo en realidad son una herramienta fantástica para activar la venta de otro estilo de producto que tal

Octubre 2018

vez no es tan común, precisamente por la falta de conocimiento que el mercado en general tiene sobre esta posibilidad. Un par de días después de que aprobaran el proyecto, Sebastián ya estaba hablando con su cliente para adquirir su primer par de lentes polarizados NuPolar y estuvo sentado por varias horas con la asistente revisando marcos, tomándose fotos, compartiéndolas con algunas amigas que le dieran su opinión hasta encontrar ese marco casi perfecto para su rostro. Estaba ansioso por poder lucirlas con su bici por la ciudad, en la ciclovía y obvio, en el próximo paseo; pero aún no sabía cómo iba a ser su vida con ellas. Supimos hace poco que durante esa semana que estuvo esperándolos, se la pasó hablando a sus amigos de sus nuevas gafas y según nos dijo, todos estaban intrigados sobre el producto. Ninguno había escuchado de ello, pero varios habían tenido ya la misma duda que él. Ahora eran 4 o 5 personas a la expectativa por el resultado de este “experimento” que estaba haciendo Sebastián. ¿Pero por qué le llamó experimento? Bueno, para él, desde que empezó a usar lentes formulados la vida se había quedado detrás de un marco y las usaba para todo, ver bien es algo que para algunos es difícil dejar de hacer y más cuando tienes un trabajo tan visual como la arquitectura; pero desde entonces algo había cambiado y es que o veías bien y te aguantabas el sol en tu cara o salías con gafas oscuras regulares y, bueno, la caída podría ser peligrosa. Tras siete años de gafas, 4 de filtros fotosensibles que la verdad le eran útiles pero no eran sus favoritos, imaginarse la vida en un día soleado con lentes realmente oscuros y con los que se sin-

77


PUBLIRREPORTAJE

las necesidades del comprador tanto de su cotidianidad como a su presupuesto. Y por último, el componente técnico y es que con nuestra marca, encuentra que realmente está ayudando a proteger los ojos y hasta la vida de sus pacientes, con los altos niveles de reducción de brillo reflejado y bloqueo total rayos UVA y UVB. Aquí surge una gran inquietud que hemos tenido los fabricantes como Younger Optics y que hemos visto en mercados, ocasionalmente, tan difíciles y competitivos como el latinoamericano, donde hay bastante oferta y quizás una demanda difícil que nace de los recursos limitados del consumidor, contrastados con el modo de compra de estos mismos, donde suele ser por necesidad o impulso y pocas veces se cuenta con educación o investigación frente a estos temas.

tiera cómodo con su apariencia, no era fácil. Entonces el plan ahora era ver qué tal le funcionaban. El resultado, ya hoy tres de sus amigos también tienen lentes polarizados. Y claro la coprotagonista de esta historia es la óptica, o mejor el optómetra/cliente con quien tienen una buena relación y a quien ha recomendado con sus amigos para que él, les haga sus nuevos polarizados. Cuando Sebastián le presentó el proyecto y usó como eje central los lentes polarizados con todas las sustentaciones sobre las tendencias de compras de los consumidores, el optómetra visualizó una oportunidad que se le había pasado frente a las narices y se dedicó durante a algunos días a profundizar su conocimiento sobre los lentes polarizados y ya que su arquitecto le había mencionado NuPolar, fue esta su marca de elección y comparación. ¿Qué encontró nuestro nuevo gran amigo? Bueno, empezando por lo básico, la variedad de colores con los que cuenta NuPolar, sobrepasa a todos los otros fabricantes, dándole más versatilidad al cliente al momento de elegir. Por otro lado están los materiales, que se convierten en una fuerte herramienta de venta ya que se acomodan a

78

Comparando el mercado óptico con el mercado de la tecnología, vemos todo tipo de productos, desde especializados hasta genéricos. Y el punto de diferenciación, está en que cuando vas a invertir una cantidad importante en, por ejemplo un equipo móvil, el comprador pregunta, investiga y suele llegar a una decisión informada y ajustada a su propio presupuesto; lo que no sucede en la óptica, donde el cliente va porque dañó, perdió o le prescribieron lentes, pero pocas veces se da a la tarea de entender las tecnologías con las que contamos, las diferentes soluciones y posibilidades, terminando de alguna manera siendo asesorados por un vendedor tradicional, ocasionalmente por los optómetras y mayoritariamente comprando por impulso de acuerdo a las posibilidades de pago y financiación ofrecidas. Sebastián no es un cliente tradicional, o al menos dejó de serlo cuando su trabajo lo llevó a encontrar un producto y unas tecnologías que creía inexistentes. Conocer lo llevó a preguntar y preguntar se convirtió en cuatro compradores de un segundo o hasta tercer par de lentes, que probablemente puedan traer otros tres o cuatro compradores potenciales cada uno. Una reacción en cadena frente a una clientela informada. Entonces hoy nos preguntamos ¿Qué sucedería si desde los puntos de venta también aprendemos a ver el potencial de un producto que más que necesario puede ser útil y aspiracional para un mercado en el que los lentes son cada vez más necesarios?

Octubre 2018


LO NUEVO DE YOUNGER OPTICS! para condiciones de poca luz diurna

i n f i n i t e g r a y™

ocaso

o más claro estad

35%

transmisión

sombra

32%

transmisión

e fase d

32%

oscurecim i e n to

de aclaramiento e s fa

transmisión

días nublados

25%

25% n

transmisión

transmisió

15%

parcialmente nublado

transmisión

15%

transmisión

9%

parcialmente soleado

transmisión

uro c s o estado más

sol directo

máxima protección contra la luz solar intensa Los lentes polarizados NuPolar® Infinite Gray™ se aclaran cuando necesitan, y se oscurecen cuando el usuario más lo necesita. La oscuridad del lente se controla con una nueva tecnología fotocrómica que reponde a UV y ofrece la más amplia gama de absorción de luz que cualquier lente fotocrómico polarizado. Disponible en tu laboratorio favorito.

 Polarizado en todo momento  Alta eficiencia de polarización  Fotocromático que responde a los rayos UV  Transmitancia de~ 35% a ~ 9% Por favor de ver el video de los lentes NuPolar Infinite Gray en: www.nupolar.com

NuPolar es una marca registrada y Infinite Gray es una marca comercial de Younger Mfg. Co.


CONTACTOLOGÍA

Contactología Desde sus inicios, los lentes de contacto han representado un desafío, ya que necesitan mantener a los pacientes cómodos y, al mismo tiempo, corregir sus problemas refractivos. Actualmente, los tratamientos de superficie controlan la humedad, la deposición de lentes y los problemas de fricción, lo que hace que cada día existan más usuarios de lentes de contacto.

80

Mayo 2018


20/20 México

Superficies actuales de lentes de contacto

Primera parte

(Este artículo fue traducido, adaptado e impreso con autorización del grupo de revistas de Jobson Publishing). Por Heidi Wagner, OD, MPH

L

os contactólogos han centrado su atención en la superficie de los lentes de contacto y en cómo ésta contribuye a mejorar el rendimiento. En esta revisión se ofrecen las fortalezas y limitaciones de los materiales de los lentes actuales y le podrá ayudar a entender mejor por qué los tratamientos de superficie pueden ser la próxima innovación en el uso de lentes de contacto.

Cómo empezó todo Los lentes de contacto han recorrido un largo camino desde la época del ácido polimetilmetacrilato (PMMA), un predecesor de los materiales actuales de lentes de contacto permeables a los gases (GP). Lentes GP. Los lentes de contacto de PMMA exhibían excelentes cualidades ópticas, estabilidad y eran resistentes a los depósitos. Estas características permitieron una fácil fabricación y largos intervalos de reemplazo. Los 1 PMMA también eran impermeables a las prácticas rigurosas de uso y cuidado, y podían resistir una manipulación y exposición enérgicas a productos de limpieza no aprobados, como el líquido para lavar platos. Dada la impermeabilidad del material al oxígeno y otros gases, el uso exitoso de lentes de PMMA se basó en un adecuado intercambio de lágrimas para suministrar oxígeno al ojo y eliminar los subproductos metabólicos. A finales de los años 70 ´s, se añadió silicona para crear un material de acrilato de silicona (SA), un paso más cerca de los lentes rígidos GP actuales. Los materiales se categorizaron según la permeabilidad al oxígeno o el valor “Dk”. En estos primeros productos, el Dk aumentó en proporción a la silicona; sin embargo, el nuevo material presentaba limitaciones, incluida la deposición significativa de proteínas, la flexión y la inestabilidad de los parámetros; también se rompían y dañaban fácilmente.

Octubre 2018

81


CONTACTOLOGÍA humectabilidad de los lentes de contacto. Los materiales con lentes de alta densidad son esenciales para una respuesta fisiológica exitosa; sin embargo, la deposición de lípidos se ve exacerbada por las propiedades del material de lente de alta Dk, el intercambio de lágrimas limitado y las condiciones que predisponen al usuario a esta modalidad de lente. Lentes de contacto blandos. En paralelo a los desarrollos de material de GP, los fabricantes agregaron silicona a los polímeros de hidrogel convencionales, creando hidrogeles de silicona contemporáneos (SiHy), inicialmente, para eliminar la hipoxia en el uso nocturno. 6

Posteriormente, se agregó flúor para minimizar la deposición de proteínas, mantener la permeabilidad al oxígeno y mejorar la humectabilidad de los materiales para lentes de acrilato de fluorosilicona (FSA), que se usan actualmente. 1 Sin embargo, estos lentes aún eran frágiles y se dañaban más que el PMMA. Con los materiales GP de generaciones anteriores, los lentes con polímeros Dk más bajos exhibieron una mayor estabilidad dimensional y humectabilidad, lo que se tradujo en una mejor visión y comodidad. 1 Por el contrario, los lentes fabricados con materiales de mayor Dk tenían menos probabilidades de provocar complicaciones oculares asociadas con la hipoxia. La mayoría de los productos actuales optimizan la estabilidad y la humectabilidad sin sacrificar la permeabilidad al oxígeno. A pesar de estas mejoras significativas, la deposición y la humectabilidad de los lentes de contacto siguen siendo problemáticas, y la baja humectabilidad se asocia con frecuencia a los productos FSA actuales. Las poblaciones específicas de pacientes son más susceptibles, ya que las afecciones oculares que los predisponen a una baja hu82

mectabilidad de la superficie del cristalino incluyen ojo seco severo, deficiencia de células madre limbares, atopia y exposición corneal por parálisis nerviosa o lagoftalmos. Los lentes esclerales, con su capacidad de salvar la córnea y crear un reservorio lagrimal entre la córnea y el cristalino, ofrecen nuevas oportunidades y desafíos. El depósito de lágrimas post-lente baña continuamente la córnea, lo que permite un cómodo uso durante las horas de vigilia. Los pacientes con córneas irregulares quienes experimentan intolerancia a los lentes o luxación frecuente con lentes corneales ahora pueden lograr una estabilidad adecuada y mayor tiempo de uso. Los lentes esclerales, a menudo, son una opción para pacientes con ojo seco, cuando los tratamientos convencionales son insuficientes. 2-4 También están indicados para el tratamiento de condiciones asociadas con el dolor ocular neuropático. 4,5 Si bien la relación de adaptación lente-córnea promueve la estabilidad del lente y limita la exposición corneal, algunos pacientes pueden experimentar una disminución severa de la comodidad debido a la

Los materiales de la primera generación se caracterizaron por propiedades favorables como una permeabilidad al oxígeno excepcionalmente alta y una menor deshidratación, pero propiedades menos deseables como un mayor módulo, hidrofobicidad y deposición de lípidos. Como resultado, los lentes SiHy, de primera generación, eliminaron rápidamente las complicaciones oculares atribuidas a la hipoxia, pero indujeron eventos adversos relacionados con los lentes atribuidos a las propiedades mecánicas del polímero, como la conjuntivitis papilar de lentes de contacto y las lesiones arciformes epiteliales superiores. 7 Además, los tratamientos superficiales solo se dirigieron, parcialmente, a las propiedades hidrofóbicas de la silicona. Otras innovaciones, han causado productos contemporáneos que optimizan las cualidades de los polímeros de hidrogel y de silicona, que culminan en lentes que son más humectables y biocompatibles que sus predecesores. Sin embargo, tanto la perspicacia clínica como la literatura apuntan a la incomodidad del lente de contacto como una limitación principal en su uso. Si bien los lentes SiHy ahora son comparables en comodidad a los hidrogeles, la tasa de abandono de los lentes de contacto se ha mantenido estable en 15% a 20%. 7 A pesar de las mejoras en la tecnología, una proporción sustancial de los usuarios descontinúan el uso de lentes de contacto, citando síntomas de sequedad ocular. 8-10

Octubre 2018


20/20 México

Bibliografía: 1. El Dr. Wagner es profesor de optometría clínica y director de programas externos en la Universidad Estatal de Ohio. Bibliografía: 1. Bennett ES, Henry VA, eds. Manual clínico de lentes de contacto. 4th ed. Filadelfia: Liippincott Williams & Wilkins; 2013. 2. Bavinger JC, DeLoss K, Mian SI. Uso de lentes esclerales en el síndrome del ojo seco. Curr Opin Ophthalmol. 2015; 26 (4): 319-24. 3. Jones L, Downie LE, Korb D, et al. Informe de gestión y terapia TFOS DEWS II. Ocul Surf. 2017; 15 (3): 575-628. 4. Dispositivo protésico de lente escleral de Jacobs DS, Rosenthal P. Boston para el tratamiento del ojo seco severo en la enfermedad de injerto contra huésped crónica. Córnea. 2007; 26 (10): 1195-9. 5. Rosenthal P, Borsook D. dolor neuropático ocular. Br J Ophthalmol. 2016; 100 (1): 128-34. 6. Guillon M. Los lentes de contacto de hidrogel de silicona son más cómodas que los lentes de contacto de hidrogel. Lente de contacto ocular. 2013; 39 (1): 86-92. 7. Dumbleton K. Eventos adversos con desgaste continuo de hidrogel de silicona. Cont Lens Anterior Eye. 2002; 25 (3): 137 - 46. 8. Dumbleton K, Woods CA, Jones LW, Fonn D. El impacto de los lentes de contacto contemporáneas en la descontinuación de lentes de contacto. Lente de contacto ocular. 2013; 39 (1): 93-9. 9. Dumbleton K, Caffery B, Dogru M, y col. El taller internacional de TFOS sobre la incomodidad de los lentes de contacto: informe del subcomité de epidemiología. Invest Ophthalmol Vis Sci. 2013; 18: TFOS20-36.

Octubre 2018

10. Richdale K, Sinnot LT, Skadahl E, Nichols JJ. Frecuencia de y factores asociados con la insatisfacción y descontinuación de lentes de contacto. Córnea. 2007; 26 (2): 168-74. 11. Campbell D, Carnell SM, Eden RJ. Aplicabilidad de las técnicas de ángulo de contacto utilizadas en el análisis de lentes de contacto, parte 1: metodologías comparativas. Lente de contacto ocular. 2013; 39 (3): 254-62. 12. Menzies KL, Jones L. El impacto del ángulo de contacto en la biocompatibilidad de los biomateriales. Optom Vis Sci. 2010; 87 (6): 387-99. 13. Mann A, Tighe BJ. Biotribología ocular y lente de contacto: interacciones superficiales y respuesta ocular. En: Chirila T, Harkin D, eds. Biomateriales y medicina regenerativa en oftalmología. 2nd ed. Cambridge, MA: Woodhead Publishing; 2016. 14. Coles C, Brennan NA. Coeficiente de fricción y comodidad de lentes de contacto blandas. Optom Vis Sci. 2012; 89: 125603. 15. Kern J, Rappon J, Bauman E, Vaughn B. Relación entre el coeficiente de fricción de la lente de contacto y la comodidad subjetiva de la lente. IOVS. 2013; 54: 494. 16. Vidal-rohr M, Wolffsohh JS, Davies LN, Cerviño A. Efecto de las propiedades de la superficie de los lentes de contacto sobre la comodidad, la estabilidad de la lágrima y la fisiología ocular. Cont Lens Anterior Eye. 2018; 41 (1): 117-21. 17. Singh A, Corvelli M, Unterman SA, et al. Lubricación mejorada en tejidos y superficies de biomateriales a través de la unión del ácido hialurónico mediada por péptidos. Nat Mater 2014; 13 (10): 988-95.

18. Stapleton F, Tan J. Impacto del material de los lentes de contacto, diseño y adaptación a las molestias. Lente de contacto ocular. 2017; 43: 32-9. 19. Tratamiento con plasma de lentes de contacto y óptica. Henniker Plasma. https://plasmatreatment.co.uk/industries/plasma-treatment-contact-lenses-optics . Accedido el 10 de julio de 2018. 20. Wang Y, Qian X, Zhang X, y col. La modificación de la superficie del plasma de los lentes de contacto rígidas disminuye la adhesión bacteriana. Lente de contacto ocular. 2013; 39 (6): 376-80. 21. Sindt CW. Tangible Hydra-PEG: una nueva tecnología de recubrimiento de lentes de contacto personalizada diseñada para mejorar la comodidad y la satisfacción del paciente. Tangible Hydra-PEG. 2016. https://docs.wixstatic.com/ugd/dd2daf_6d730c1482f6450396c734d74c3017b6.pdf . Accedido el 10 de julio de 2018. 22. Chen SL, Fu RH, Liao SF, et al. Un hidrogel basado en PEG para una gestión eficaz del cuidado de heridas. Trasplante de células. 2018; 27 (2): 275-84. 23. Cheng W, Yang C, Ding X, y col. Recubrimientos de amplio espectro antimicrobianos / antifouling de materiales blandos que utilizan poli (etilenimina) como un andamio adaptable. Biomacromoléculas 2015; 16 (7): 1967-77. 24. Moser T, Celma C, Lebert A, et al. Electrodos hidrofílicos orgánicos en hidrogeles flexibles. ACS Applied Materials & Interfaces 2016; 8 (1): 974-82. 25. Zhang H, Brown KD, Lowe SP, y col. Lentes de contacto de superficie modificada con ácido acrílico para el cultivo de células madre limbales. Tissue Eng. 2014; 20 (11-12): 1593-1602.

83


PUBLIRREPORTAJE

By

Lanzamiento de su primer curso en línea Bausch + Lomb comprometido con la educación médica continua, desarrolla su primer curso en línea “Actualidades en contactología Aplicada”, en colaboración con el programa de Liderazgo de los FELLOW DE IACLE.

Objetivo del Curso: Actualizar el conocimiento y experiencias clínicas con reconocidos líderes de opinión de Latinoamérica en la contactología. Acércate a tu representante de ventas Bausch para ser parte de la primera generación. Solicita informes aquí:

contactlensacademybausch.com 84

info.contactlensacademy@bausch.com Octubre 2018


20/20 México

Iris Iris Y. Y. Hernández, Hernández, IACLE IACLE Lic. Lic. Optometría, Optometría, México México

Daniela Daniela Garese, Garese, FIACLE FIACLE Óptico Óptico especializada especializada en en lentes lentes de de contacto, contacto, Uruguay Uruguay

Marcela Marcela Tapia, Tapia, IACLE IACLE Lic. Lic. Optometría, Optometría, México México

Sandra Sandra Villegas, Villegas, IACLE IACLE Optómetra, Optómetra, Colombia Colombia

María María V. V. Baez, Baez, FIACLE FIACLE Optómetra, Optómetra, Colombia Colombia

Guillermo Guillermo A. A. Carrillo, Carrillo, FIACLE FIACLE Optómetra, Optómetra, Perú Perú

Julio Julio Torres, Torres, FIACLE FIACLE Lic.Optometría, Lic.Optometría, México México

Ricardo Ricardo Flores, Flores, FIACLE FIACLE Lic. Lic. Optometría, Optometría, México México

Rubén Rubén Velázquez, Velázquez, FIACLE FIACLE Lic. Lic. Optometría, Optometría, México México

info.contactlensacademy@bausch.com info.contactlensacademy@bausch.com contactlensacademybausch.com contactlensacademybausch.com

Octubre 2018

85


PUBLIRREPORTAJE

TFOS- retos e innovaciones para la satisfacción de las necesidades en usuarios de lentes de contacto Lic. Opt. Iris Hernández Vázquez, IACLE, Professional Affairs Bausch+Lomb México y Centroamérica Dr. Francisco Javier Figueroa Vallejo, Medical Manager Bausch Health México y LATAM. Introducción: partir de la idea de Leonardo da Vinci, los lentes de contacto han sido un gran avance en la corrección de ametropías oculares. En 1887, A. Eugene Fick diseñó el primer lente de potencia dióptrica, semejante a lo que hoy se conoce como lente escleral. El otro gran avance hacia los lentes de contacto radicó en la introducción de un material menos rígido, como lo es el plástico, pues los primeros lentes de contacto eran de cristal. Los lentes esclerales permanecieron en el mercado poco tiempo ya que se inició la fabricación de lentes de contacto corneales que ofrecían un mejor desempeño en los pacientes. Pero, los lentes apegados a lo que hoy se conocen son fruto de la participación de muchos investigadores y optometristas.

A

La primera referencia de lentes de contacto blandos (Hidrogel), apareció publicada en el Nature por Wichterle y Lim (1960). Para el año 1971, Bausch+Lomb introdujo este tipo de lente en Estados Unidos, denominado Soflens, que fue el primer lente de contacto aprobado por la FDA, el cual era fabricado mediante un proceso de centrifugación similar al empleado por Wichterle y Lim. Para que un lente de contacto cuente con un óptimo desempeño visual es fundamental la conservación de la fisiología ocular y la adecuada transmisibilidad de oxígeno. Esta transmisibilidad de oxígeno es lo que se denomina DK/t. Los lentes de contacto pueden ser de hidrogel convencional o hidrogel de silicona. ¿Cuál es la estrategia para mejorar la transmisibilidad de oxígeno o Dk/t? Existen dos estrategias para mejorar la transmisibilidad de oxígeno (Dk/t). En los lentes de hidrogel convencional, una es disminuir espesores y la otra es incrementar la cantidad de agua. Estas op-

86

Octubre 2018



PUBLIRREPORTAJE ciones fueron estudiadas por Brennan y Cols, en 1991, particularmente en aquellos lentes de contacto con poderes altos. Los resultados revelaron que la opción más efectiva para incrementar la oxigenación corneal es incrementar la cantidad de agua en los lentes contacto, lo que se logró con un lente de hidrogel tradicional. Sin embargo, a mayor cantidad de agua menor será su módulo de elasticidad. En 1990, Jones descubrió que un problema importante es que a mayor contenido de agua se atraen más depósitos de proteína. ¿Cómo fomentar un adecuado contenido de agua y un menor depósito de proteínas? En un inicio se planteó como una solución la introducción de lentes de contacto de hidrogel de silicona, los cuales contienen bajo contenido de agua y acumulan depósitos de lípidos. Al tener bajos contenidos de agua, se genera un impacto importante en el módulo de elasticidad, el cuál es alto y no es favorable a la comodidad, generando alteraciones como la Lesión Arqueada Superior (SEAL) y la Conjuntivitis Papilar Gigante (CPG). Esto es un gran reto, por un lado se debe preservar el adecuado flujo de oxígeno por estos materiales y por el otro, disminuir la ocurrencia de las alteraciones antes mencionadas. Los materiales de Hidrogel de Silicona proporcionan hasta siete veces más transmisibilidad de oxígeno comparados con los convencionales sin tener altos contenidos de agua. La tecnología ha avanzado enormemente y con ello las necesidades de los pacientes. En el pasado lo primordial era la oxigenación, algo que actualmente es básico y ahora no solo es eso sino también se debe aminorar las molestias por el uso de lentes de contacto. TFOS taller Internacional sobre las molestias ocasionadas por los lentes de contacto Las molestias ocasionadas por lentes de contacto CLD (Contact Lens Disconfort –por sus siglas en inglés) son un obstáculo prevalente, pues se calcula que la mitad de los usuarios experimentan este problema, el cual puede tener relevancia y recurrencia. Preocupados en la identificación de la incomodidad se llevaron a cabo dos talleres, en los que se identificó la definición, clasificación, epidemiología, fisiopatología, influencia de los materiales y diseño de los lentes de contacto, entre otros factores. Estos talleres fueron de índole internacional, realizados por la Sociedad Tear Film & Ocular Surface (TFOS). El primer taller trató sobre el ojo seco (DEWS) y el segundo sobre la disfunción de las glándulas de meibomio (MGD). El objetivo fue buscar una evaluación del disconfort de los usuarios de lentes de contacto (CLD), basada en evidencias.

88

Definición y clasificación de la CLD Frecuentemente, los profesionales de la salud visual están familiarizados con los síntomas de la CLD, estos incluyen: sequedad, irritación, molestias y fatiga ocular, entre otros. Cotidianamente estos síntomas aumentan su severidad conforme transcurre el día de uso de lentes de contacto, atribuido a la deshidratación del lente. Se ha definido a la LCD como “Una afección caracterizada por sensaciones oculares, adversas, episódicas o persistentes relacionadas con el uso de lentes de contacto, ya sea con o sin alteración de la visión, resultado de la reducción de la biocompatibilidad entre el lente de contacto y el entorno ocular, que puede llevar a la disminución del tiempo de uso y el abandono del lentes de contacto “. Ahora, esta afección debe ser reconocida con el nombre de CLD y no debería utilizarse más el término “ojo seco por lentes de contacto “u “ojo seco relacionado a los lentes de contacto”. El Taller de CLD consideró que las dos categorías más importantes para evitar este factor son los agentes medio ambientales y los lentes de contacto. Derivado de ello se dividieron a los lentes de contacto en cuatro subcategorías, tomando en cuenta el material, diseño, adaptación y sistemas de mantenimiento (figura 1). CLD está relacionado con la disminución de uso o el cese definitivo de los lentes de contacto, causando del 12 al 15% de abandono entre los usuarios por esta causa. La mayoría de los especialistas consideran que las características de los lentes de contacto como diseño, contenido de agua y sistemas de mantenimiento adecuado, e incluso frotar, enjuagar y conservar los lentes, son importantes para el éxito en el uso de éstos. Infringiendo no solo en la comodidad del uso sino en el aumento de la frecuencia del reemplazo. La interacción del lente de contacto con la película lagrimal La separación de la película lagrimal durante la inserción y el uso de lentes de contacto provoca una serie de cambios en la película lagrimal, haciéndola menos estable, reduciendo el espesor en la capa de lípidos, disminuyendo su volumen, aumentando la osmolaridad, y sobre todo, ampliando la tasa de evaporación. El Taller Internacional sobre las molestias ocasionadas por los lentes de contacto TFOS menciona en su publicación “Dada la importancia o relevancia de la película lagrimal pre-lente en la CLD la investigación futura debería centrarse en el desarrollo de nuevos materiales o tratamientos de superficie para resistir la evaporación lagrimal durante el uso y desarrollo de agentes de humectación en productos de cuidado para pro-

Octubre 2018


20/20 México mover la capacidad de humectación de lentes de contacto a largo plazo “ . Bausch+Lomb como una empresa innovadora en el desarrollo de productos de alta tecnología, ha puesto especial interés en contribuir a las necesidades que presentan actualmente los usuarios de lentes de contacto. Con este ímpetu y con un acervo de siete años de investigación, lanza al mercado Ultra® que formulado con la tecnología MoistureSeal, tiene como objetivo disminuir la deserción en los usuarios de lentes de contacto, considerando el

material del lente de contacto y agente de humectación de su matriz, con el fin de promover la capacidad de humectación a largo plazo, con una reducción importante en la deshidratación*. Los factores antes mencionados mejoran no solo la calidad visual, sino que además hacen más cómodo el uso del lente de contacto. Por si fuera poco, Ultra® cuenta con un diseño asférico, controlando aberraciones esféricas y oferta una alta transmisibilidad de oxígeno por estar conformado a base de hidrogeles de silicona de alta tecnología. Así, Ultra® innova en pro de la satisfacción en los usuarios de lentes de contacto.

Molestias ocasionadas por lentes de contacto

Lentes de contacto

Factores ambientales Factores inherentes al paciente P.ej. Edad/ sexo enfermedades oculares o sistémicas

Material P. ej Lubricidad contenido de agua Diseño P. ej Bordes Radio Base

Factores modificables del paciente P.ej. Medicación cumplimiento

Adaptación y uso P.ej Interacción lente-ojo reemplazo

Entorno Ocular P.ej. Estabilidad lipídica o lagrimal o parpadeo

Soluciones de mantenimiento P.ej Composición química pautas de limpieza

Ambiente externo P.ej. Humedad calidad del aire

Progresión de la CLD Conciencia física y “lucha” contra las molestias visuales

Reducción de las horas de uso cómodo

Reducción de las horas de uso totales

Suspensión temporal del uso de lentes de contacto

Discontinuación permante del uso de lentes de contacto (abandono)

Fig 1. Clasificación de la LCD (The TFOS International Workshop on Contact lens Discomfort Executive Summary).

Referencias bibliográficas: • Grosvenor T. Lentes de contacto. Optometría de atención primaria; Capitulo 14: pag. 431-432. • Tanner J, Efron N . Rehusable Soft Lens , Contact Lens Practice 3era Edition ; Capitulo Pag.178 -180 . • Nichols JJ, Willcox MDP, Bron AJ, et al. Taller Internacional TFOS sobre molestias ocasionadas por las lentes de contacto: Resumen Ejecutivo. Invest Ophthalmol Vis Sci.2013;54:TFOS7–TFOS13. DOI:10.1167/iovs.13-13212 • Results of an in vitro study in which Bausch + Lomb ULTRA™, ACUVUE OASYS, AIR OPTIX AQUA, and Biofinity contact lenses were placed on a model cornea with 0.18 μm of spherical aberration. Images were acquired every 10 seconds up to 30 seconds and analyzed using pattern matching algorithms. A score for each 10-second interval was determined by comparing how closely the test image matches the time 0 image. Mean scores over the 30-second interval were determined and matched • Wygladacz K, Hook D, Steffen R, Reindel. Advanced contact lens materials and manufacturing process deliver exceptional comfort. Contact lens Spectrum/Special edition. 2014:23-28. • KingstonIan A, Cox G. Population spherical aberration: associations with ametropía, age, corneal curvature, and image quality. Clinical Ophthalmology .2013; 7:933-938. *DATA ON FILE

Octubre 2018

89


PUBLIRREPORTAJE

La lealtad del paciente determina el éxito de las pequeñas empresas Por Lic. Opt. Giovanni Cruz, Professional Affairs Consultant – CooperVision

A

ctualmente, ofrecer un servicio de calidad no es suficiente para conseguir pacientes fieles. Es necesario ejecutar estrategias capaces de propiciar confianza para generar lealtad. El objetivo es que un consumidor se convierta en un cliente asiduo y, en el mejor de los casos, nos recomiende. Opt. Eduardo Mancilla Monterrey, N.L.

L. Opt. Alberto Jaime León, Gto.

Para los emprendedores de práctica independiente, cada vez es más complicado mantener la lealtad de los pacientes. Hoy, estamos inmersos en un consumismo masivo en el que el mercado es altamente competitivo y las ofertas son extremadamente agresivas. Muchos pacientes están satisfechos, pero pocos son leales. Las estrategias de fidelización implican diferenciarse de la competencia, escuchar al paciente y ofrecerles novedades o productos exclusivos. La exclusividad es clave para obtener resultados exitosos. Así mismo, es necesario resaltar los beneficios que ofrecen nuestros productos para reforzar la confianza de los consumidores. El adquirir productos con altos estándares de calidad y que no se encuentran en cualquier lugar ofrecen una sensación de ser únicos y especiales.

L. Opt. Samara Escobar CDMX

90

De ahí el nacimiento de un producto como Liberti™, un lente de contacto totalmente enfocado a los especialistas de la salud visual con

Octubre 2018



PUBLIRREPORTAJE

práctica independiente, y que puede ser utilizado como una herramienta que genere fidelidad.

encuentra en tener una marca de LC orientada, específicamente, a profesionales de práctica independiente?

Hemos tenido la oportunidad de charlar con algunos profesionales que han decidido utilizar Liberti™, para maximizar su práctica en contactología, y estos son algunos de sus comentarios:

Eduardo Mancilla: El principal beneficio que encuentro es ofrecer un producto de alta calidad que no se despache en alguna tienda de autoservicio o cadenas de ópticas, en donde muchas veces son vendidos a precios bastante bajos con los que es difícil competir. Para nosotros es algo tranquilizante saber que se trata

0419C2017SSA

0418C2017SSA

1. Como profesional de la salud visual, ¿Cuál es el principal beneficio que

Genere lealtad de sus pacientes adaptándolos con la única familia de hidrogel de silicona dirigida exclusivamente a profesionales de la salud visual con una práctica.

92

Alta transmisibilidad de oxígeno

Protección UV Clase 1

Humectabilidad natural y uniforme

Diseño con bordes redondeados

Contiene PEG (Polyethylene Glycol)

Sistema neutralizador de aberraciones

Octubre 2018


20/20 México

de un producto con grandes características que nos impulsa a recomendar y seguir adquiriéndolo en sus distintas presentaciones. Alberto Jaime: Definitivamente genero lealtad en mis pacientes porque es un producto con unos beneficios de salud visual inigualables, y que no verán en cualquier aparador, eso al paciente le da un sentimiento de que está usando algo único y no un lente cualquiera. A mí, como especialista, me permite reafirmar las cualidades del lente que estoy adaptando y lograr la confianza y fidelidad de los pacientes que, definitivamente, no encontrarán el producto, al por mayor, en cualquier cadena. Samara Escobar: Es un producto diferente que nuestros pacientes no podrán encontrar en cualquier lado. Un producto de alta calidad (CooperVision me ha dado confianza por años). Con ellos se logra la lealtad de nuestros clientes-pacientes ¡De esta forma no tendremos que competir por precio, si no por calidad en el servicio! 2. De las características presentes en Liberti™, ¿Cuál es la que más le convenció para realizar una inversión al adquirir un stock? Eduardo Mancilla: Son varias las cosas que me convencieron, entre ellas, que es un lente de contacto que equilibra bien la transmisión de oxígeno con la hidratación y humectación, además de que cuenta con filtro UV. Es una gran herramienta ya que es un producto dirigido, exclusivamente, al mercado independiente. Alberto Jaime: Al ser un lente de una alta transmisibilidad de oxígeno, me permite adaptar, de manera segura y con toda la confianza, a casi cualquier paciente. Es un beneficio para mi paciente y una sensación de seguridad para mí como adaptador, ya que si el paciente sigue al pie de la letra los cuidados seguramente disfrutará por mucho tiempo los beneficios de Liberti™. Samara Escobar: Como profesional de la salud visual hay tres cosas que me importan mucho al momento de recetar un lente de contacto: ca-

lidad, que ofrezca capacidad visual y comodidad. Liberti™, por sus características, nos da todos esos beneficios. Además, el bloqueo de la radicación UV ayudará a bajar el índice de catarata, causada por las altas radiaciones emitidas por el sol. Es un lente con muchas cualidades, con una gran estabilidad en la visión aún en astigmatismos oblicuos, sin perder la comodidad en el uso. 3. ¿Cuál ha sido la respuesta que ha obtenido por parte de los pacientes que ha adaptado con Liberti™? Eduardo Mancilla: De los pacientes que hemos adaptado con Liberti™ siempre escuchamos que es un lente muy cómodo, lo que nos agrada mucho ya que los pacientes se sienten seguros de utilizar el producto y nosotros lo recomendamos sin ningún problema. Alberto Jaime: La mayoría ha notado mayor comodidad con Liberti™, e incluso en Liberti™ Toric han notado una mayor estabilidad en la visión. Esto, junto con el sentimiento de sentirse únicos al usar un lente de contacto diseñado, exclusivamente para “mis pacientes” les da mayor confianza que cualquier otro que exista en el mercado. Samara Escobar: Mis pacientes están felices con sus nuevos lentes Liberti™, refieren una visión nítida y alta comodidad en el uso, acompañado de una sensación de hidratación por más tiempo. Actualmente, el paciente no sólo valora el resultado del tratamiento sino aspectos como las instalaciones, los productos ofrecidos y el servicio de atención. El paciente quiere sentirse especial, único y valorado. Una estrategia de fidelización efectiva busca cubrir las necesidades del paciente, respondiendo a sus requerimientos en distintos aspectos y de forma personalizada para conocer sus preferencias, comprender sus necesidades y superar sus expectativas. No. Aviso. 183300202C6736

Octubre 2018

93


PUBLIRREPORTAJE

Lentes esclerales –

personalizando el diseño para el paciente

E

n los últimos años, los lentes esclerales han revolucionado la manera de ofrecer opciones a los usuarios de lentes de contacto. Tanto para pacientes de córnea regular, quienes no se han podido adaptar adecuadamente a la incomodidad de un lente rígido corneal o a la visión inestable de un lente tórico suave, como para pacientes que padecen de córnea irregular, a quienes resulta sumamente complicado poder ser adaptados con un lente rígido corneal que se centre y se estabilice adecuadamente.

94

Octubre 2018



PUBLIRREPORTAJE máximo el lente ideal para cada paciente. Regularmente los diseños ofrecen la opción al especialista de poder modificar ciertas zonas del lente, pero únicamente dentro de 3 o 4 opciones de elevaciones distintas. Esto limita, en algunos casos, el poder diseñar el lente escleral perfecto para el paciente ya que en ocasiones se requiere ajustar alguna zona del lente, lo cual no es posible modificar, o en ciertos casos se requiere de alguna elevación mayor a las opciones disponibles en el rango de alternativas. La novedosa opción de lente escleral para córneas altamente irregulares que surge ahora en el mercado es el lente Onefit MED. Este lente es una extensión del ya conocido y muy exitoso lente escleral Onefit, para córneas regulares o ligeramente irregulares. La particularidad del Onefit MED es que permite al especialista determinar cada uno de los parámetros del lente a detalle, brindándole el control total sobre el diseño personalizado para cada paciente.

Los lentes esclerales se definen como lentes Permeables al Gas que por su tamaño, abarcan hasta el área de la esclera. El diámetro puede ser de entre 14.5 y 24 milímetros. El concepto del diseño es que todo el apoyo se da sobre la esclera, librando completamente la córnea de cualquier contacto con el lente. El lente prácticamente sella el paso de líquido en toda su periferia, permitiendo un mínimo, casi nulo, intercambio de lágrima debajo de lente. El líquido retenido debajo del lente hace la función de corregir las distorsiones visuales causadas por la irregularidad de la córnea y actúa como un vendaje terapéutico para pacientes que requieren de tratamiento para condiciones de la superficie ocular. En años recientes, gran parte del éxito de los lentes esclerales es gracias a los avances en tecnología de materiales, fabricación y diseño. Debido a estos avances, la aceptación y uso de los lentes esclerales han tenido un extraordinario crecimiento, como los recientes reportes anuales de la industria de los lentes Rígidos Permeables al Gas lo demuestran. Diversos diseños disponibles ofrecen un amplio rango de posibilidades para adaptar todo tipo de córneas.n. Sin embargo, la mayoría de estos diseños presentan ciertas limitaciones, en cuanto a la capacidad de personalizar al

96

El diámetro estándar es de 15.6 mm, con opciones de 16.0 mm y 16.4 mm., y la altura sagital abarca un rango de 3800 a 6600 micras. La gran particularidad que ofrece este diseño Onefit MED en cuanto a la personalización de los parámetros de Sagita, Media-Periferia, Zona Limbal y Borde es que los valores de elevación o disminución de cada una de estas zonas se especifican en micras, tomando como referencia los valores estándar que presentan los lentes de la caja de prueba. El poder especificar los valores de estos parámetros en micras, en lugar de especificarlos en pasos fijos de incrementos o disminuciones pre-establecidos, brinda un mayor control del diseño al especialista. Un gran avance en este diseño es el acoplamiento del borde con la esclera. El borde ofrece un alineamiento tangencial, con un amplio rango de elevación, lo cual prácticamente evita el problema de compresión sobre la esclera, logrando un suave apoyo sin ocasionar pinzamiento. La opción de poder modificar el parámetro de la Zona Limbal es también una gran ventaja que otros diseños de lentes esclerales no ofrecen. Otra gran cualidad es la modalidad del diseño Oblato, el cual permite aplanar la zona central del lente desde 70 hasta 190 micras, sin afectar el resto de las zonas. Este diseño Oblato es de gran utilidad para casos de córneas muy planas, o cuando se requiere un poder negativo muy elevado. Al igual que el lente Onefit para córneas regulares o córneas moderadamente irregulares, el lente Onefit MED ofrece las modalidades de bordes tóricos, para un mejor acoplamiento en la esclera, diseño tórico anterior, para corrección de astigmatismos residuales, y la modalidad de diseño multifocal para corrección de la presbicia.

Octubre 2018


20/20 México Siguiendo la filosofía del diseño Onefit, el Onefit MED ofrece la ventaja de ser un lente de espesor muy delgado, brindando una óptima oxigenación a la córnea. Para un poder de -3.00, el espesor central es de sólo 220 micras. El lente se fabrica en materiales de alto Dk, desde 100 Dk hasta 141 Dk. La adaptación es muy simple y sistemática. La caja de prueba consta de sólo 20 lentes, de los cuales 4 presentan borde tórico. Los parámetros a determinar en la adaptación son 6: Sagita, Media-Periferia, Zona Limbal, Borde, Diámetro y Poder. Una gran ventaja es que los lentes de la caja de prueba presentan unas marcas circulares para indicar las zonas de la Media Periferia y Limbal, las cuales sirven como guía para que el especialista pueda determinar las modificaciones requeridas en cada una de esas zonas. Asimismo, para su fácil identificación, los lentes de prueba presentan los parámetros del mismo, grabados sobre su superficie por medio de rayo láser. Para que el especialista pueda personalizar los parámetros del lente ideal para el paciente, tras haber efectuado las pruebas necesarias con los lentes de la caja de prueba, una intuitiva herramienta de cálculo en línea está disponible para poder determinar todas las compensaciones requeridas y calcular los parámetros del lente final a ordenar. La herramienta muestra de manera gráfica el lente modificado, con respecto al lente de prueba, para que el especialista pueda comprobar que el lente diseñado sea efectivamente el indicado, en base a sus observaciones. Esto permite un control total al especialista para poder personalizar el lente ideal para su paciente.

Octubre 2018

Las grandes ventajas que el lente Onefit MED ofrece sobre otros diseños de lentes esclerales disponibles son: el diseño delgado que ayuda a brindar una óptima oxigenación, el diámetro pequeño que facilita la adaptación, así como el manejo para el paciente, la personalización total de los parámetros por medio de especificación de los valores en micras, la posibilidad de especificar la elevación requerida en la zona limbal, un simple proceso de adaptación por medio de una caja de prueba de sólo 20 lentes, una sencilla herramienta de cálculo para que el especialista pueda diseñar el lente indicado para su

paciente, y la disponibilidad directamente en México que brinda las ventajas de un mínimo tiempo de entrega y una asesoría personalizada en las adaptaciones. Lanzado al mercado canadiense y estadounidense desde el año 2017 y con una extraordinaria aceptación, el lente escleral Onefit MED está ahora disponible para el mercado mexicano. Es fabricado en México por Laboratorios Lumilent, bajo licencia de Laboratorios Blanchard, Canadá. Lumilent ofrece capacitación y asesorías en la adaptación de Onefit MED.. www.lumilent.com 97


PUBLIRREPORTAJE

Convox, una empresa con visión N

uestro concepto se basa en la fabricación de productos de alta calidad, nuestra línea cuenta con maquinaria de revestimiento de vacío, producimos 50 mil pares de lentes de diferentes resinas de alta calidad diariamente, y la producción anual alcanza los 18 millones de pares en las diferentes líneas. Somos uno de los fabricantes de lentes a gran escala en el mundo con tecnología de punta. Convox está especializada en la fabricación de 1.49 fotosensibles, 1.56, 1.61, 1.67 y 1.74 esta serie con alta calidad, la empresa puede producir una gran variedad de productos para poder satisfacer todas las exigencias del mercado. Nuestra tecnología garantiza que la empresa es capaz de tener un desarrollo constante y de ofrecerle al público productos de diseño innovador para disfrutar de una visión perfecta.

98

Octubre 2018


HYDROPHOBIC ASPHERIC

BLUE LIGHT

PROTECTION

COMPROMETIDOS CON EL CUIDADO DE TUS OJOS DESDE 2005

PUNTOS DE VENTA AUTORIZADOS DE BLUE VOX CIUDAD DE MÉXICO

DISTRIBUIDORES FORÁNEOS

Distribuidora del Centro

VELEZ ÓPTICOS DISTRIBUIDORA S.A. DE C.V.

Calle Mina No. 3101, Sector Centro Nuevo Laredo, Tamaulipas, C.P. 88000 Tel.: (01) 867 713 6624

Optic Store

SM. 26, M. 4, Lote 4, No. 13, calle Hunab-kú, Cancún, Q. Roo, C.P. 77509 Tel.: 0199 8883 9087 Cel.: 99 8241 2503

República de Chile No. 4 Piso 1, col. Centro, Del. Cuauhtémoc, México CdMx, C.P. 06000 Tel.: (55)5510 3101

Distribuidoptic

Calle 3 Sur No. 107 Interior 210 Edificio Fama, col. Centro Puebla, Puebla, C.P. 72000 Tel.: 01 222 232 2994

Francisco I Madero No. 28 Piso 3 Desp. 310, col. Centro, Del. Cuauhtémoc, México CdMx, C.P. 06000 Tel.: (044) 5530050779

Calle Galeana No. 235, col. Centro Guadalajara, Jalisco C.P. 44100 Tel.: 01 333 613 0524

Servicios Ópticos Universidad

Mega Óptica

Calle 16 de Septiembre No. 55 Desp. 410 y 505, col. Centro, Del. Cuauhtémoc, México CdMx, C.P. 06000 Tel.: (55) 5006 9114

Av. Morelos No. 200 Esq. con Aldama, col. Centro Toluca Edo. Mex. C.P. 50000 Tel.: (045) 722 381 6296

Servicios Ópticos Leal

Distribuidora Hersa

Calle Francisco I Madero No. 43 Piso 3 Desp. 307 y 312, col. Centro, Del. Cuauhtémoc, México CdMx, C.P. 06000 Tel.: (55) 5518 7746

Av. Universidad No. 123 Int. 3, Plaza Kokis, col. Centro Querétaro, Querétaro Tel.: (01) 442 225 4038

Calle Francisco I Madero No. 40 Piso 1 Int. 110 y 112, col. Centro, Del. Cuauhtémoc, México CdMx, C.P. 06000 Tel.: (55) 5512 2943

Integración de Servicios Ópticos (ISO)

Laboratorio Armando

Distribuidora Óptica Trebol

Bolivar No. 21 Desp. 818 y 819, col. Centro, Del. Cuauhtémoc, Ciudad de México C.P. 06000 Tel.: 55124260

Calle Ildefonso Fuentes No. 527 Sur, col. Centro Torreón, Coahuila, C.P. 27000 Tel.: (01) 871 716 1411/(01) 871 712 1909

Distribuidora Morelos

Calle Santiago Tapia No. 31-C, col. Centro Morelia, Michoacán, C.P. 58000 Tel.: (01) 443 312 6616

Óptica Mina

Eurovision Cancún

Visión Láser Cancún

Calle Huanab Ku Mz 3 Lt 21 Casa 18 SM 26, Cancún, Quintana Roo, C.P. 77509 Tel.: 998 242 5968

Distribuidor R&R

Calle 57 #482 Altos Local 4 x 54 y 56, Col. Centro, Mérida, Yucatán. C.P 97000 Tel: 999 518 1677

Concavox

Calle Ramon Corona No. 171 Nte, entre 16 de sep y German Valdez, Col. Centro, Ciudad Juarez, Chihuahua. C.P 32000 - Tel: 656 324 8411

Contac Lens Alvarez

Calle Francisco I. Madero #70 Piso 2 No. 219, Col. Centro, CDMX, C.P 06000 Tel:55 5521 1323

Los invitamos a ser nuestros distribuidores autorizados Los invitamos a ser nuestros distribuidores autorizados Convox de M Mé de de C.V.C.V. Ópticade Convox éxico xicoS.A. S.A. Óptica Av. Isabel la Católica #39, 4o piso, C.P. 06000, Centro Histórico, Ciudad de México Tel: 5512-7888 Fax: 5512-7886 E-mail: convox @hotmail.com

@convoxmexico

convoxmexico


PUBLIRREPORTAJE

LENTES DE CONTACTO Visión de alto desempeño Los científicos y clínicos en Johnson & Johnson Vision, Xu Cheng, Thomas Maggio, Bart Johnson, Brian Pall y Chantal Coles-Brennan, nos ayudan a entender que podría estar pasando cuando un paciente menciona que los objetos se ven más intensos, más brillantes o más claros con sus nuevos lentes de contacto.

INTRODUCIENDO UN LENTE DE CONTACTO La manera en que un lente blando cubre la córnea puede afectar la calidad de la visión. El desempeño de un lente tórico con factores del mundo real es altamente dependiente de la estabilidad rotacional que tiene el lente para mantenerse alineado correctamente, y las características del diseño deberían considerarse para asegurar un desempeño visual óptimo, bajo estas condiciones. Un lente de contacto colocado sobre el ojo divide inmediatamente la película lagrimal, aislando las mucinas ligadas por membranas de sus contrapartes flotantes en la película lagrimal del pre lente.2 Una manera de superar esta ruptura es agregar polímeros con propiedades parecidas a las de la mucina a la fórmula del lente de contacto para intentar recrear el gradiente que existe de manera natural en la película lagrimal.3 Pero no todos los polímeros y fórmulas son iguales – se requiere de química de polímeros e investigación clínica para alcanzar el balance óptimo.

MEDICIÓN DEL DESEMPEÑO VISUAL En óptica, la función de transferencia de modulación (MTF) es una de las métricas clásicas para la evaluación de la calidad óptica en general. Las curvas de MTF pueden obtenerse en el laboratorio para determinar la calidad óptica de un lente de contacto. Para determinar la calidad de visión del ojo, la función de sensibilidad de contraste (CSF), un análogo fisiológico de MTF, puede medirse preestableciendo el ojo con estímulos visuales de varias combinaciones de contrastes y frecuencias espaciales para obtener un umbral de detección en cada combinación. El mapa de esos umbrales se convierte en el CSF.4 El área bajo la curva del CSF describe el total de espacio visual que un paciente puede percibir.5 Un área mayor bajo la curva indica una mejor visión espacial (figura 1). El área a la izquierda de la cima de

100

la curva de CSF es más relevante en pacientes de visión baja o en ciertas condiciones oculares o neurológicas. En el mayor rango de frecuencia espacial, en la parte derecha del eje x, solo imágenes de alto contraste (valores del eje y) pueden ser percibidas. La prueba de AV de Snellen durante una examinación para individuos saludables se realiza generalmente con todo el contraste y con mayores frecuencias espaciales, representando áreas en la parte inferior derecha de la curva de CSF. La diferencia entre las métricas de AV y CSF se ve en muchas condiciones, incluyendo cataratas, ojo seco y degeneración macular relacionada con la edad, donde la pérdida de AV es algunas veces desproporcional a la pérdida de visión reportada del sujeto.5 La última es representada de mejor manera por la pérdida significativa de CSF. Cualquier déficit en CSF será particularmente notable en situaciones donde el contraste ya está reducido, tales como en la presencia de humo, lluvia o destellos de luces delanteras de auto. En la primera imagen de la figura 2, con contraste reducido, las franjas de la cebra son difíciles de ver. Esto podría pasar debido a neblina en el aire o humo, por ejemplo. En la segunda imagen, ya que se incrementó el contraste es más fácil ver (distinguir) las franjas. Ya que el único cambio en las imágenes es el contraste, no es la diferencia en la capacidad del ojo para poder distinguir las franjas de una manera más fácil sino el cambio en el contraste.

PRECISIÓN OPTICA DE UN LENTE DE CONTACTO NUEVO Un lente de contacto nuevo y desechable diariamente fue desarrollado específicamente para trabajar con las lágrimas y mantener una película lagrimal ideal para optimizar tanto desempeño de visión como comodidad. ACUVUE® OASYS con Tecnología HydraLuxe™ (senofilcon A) incorpora PVP (polivinil pirrolidona) al polímero del lente. Cuando se formula en una larga cadena, de alto peso molecular, el PVP tiene propiedades de hidratación y lubricación que son similares a aquellas de las mucinas naturales de la película lagrimal y puede ayudar a llenar el espacio de las mucinas atrapadas por membranas y las mucinas flotantes en la película pre lente.3 Al ayudar a atraer y mantener la humedad del lente y proveer un ambiente más ‘familiar’ a la película lagrimal pre lente significativamente adelgazada, se piensa que se contribuye para una película lagrimal estable. Para entender de mejor manera y cuantificar la calidad de visión con ACUVUE® OASYS con Tecnología HydraLuxe™, un estudio cruzado, aleatorizado, ciego, fue conducido en EE.

CONTRASTE DE SENSIBILIDAD

L

a prueba de agudeza visual (AV) de Snellen es el elemento central del examen de la visión en la práctica clínica, aunque no hace un gran trabajo al evaluar la calidad de la AV en el mundo real, donde los pacientes pueden experimentar diferentes frecuencias de espacio, niveles de iluminación y contraste. Muchos factores pueden degradar la calidad de la visión en ojos óptimamente corregidos, comenzando con la película lagrimal, la primera interfaz refractiva dinámica del ojo. Para ayudar a la buena visión, la película lagrimal debe ser suave y estable durante todo el intervalo de parpadeo. Esto por su parte requiere que el ojo no solo produzca una cantidad suficiente de lágrimas, sino que también sean lágrimas de alta calidad con el balance y configuración correcta de lípidos, mucinas y acuosidad para mantener la distribución de las lágrimas y proveer una superficie refractiva limpia. Si la calidad de la película lagrimal es baja, la luz se esparce antes de llegar a la retina, reduciendo la calidad de la imagen. Más allá de la película lagrimal, sabemos que el ojo no es un sistema óptico perfecto. Aberraciones de alto orden (AAO) tales como: coma, trefoil y aberración esférica de la córnea, y el cristalino también, pueden afectar la calidad visual. La cantidad promedio de AAO en una población normal (medida con un diámetro de 7.5 mm en una pupila dilatada) es equivalente al error de frente de onda producido por menos de 0.25 D de desenfoque.1 Los ojos queratocónicos o de post queratoplastia pueden tener niveles mucho más altos de AAO. Finalmente, el cerebro juega un rol en el desempeño visual. El procesamiento neuronal le permite al cerebro llenar los espacios de una imagen basado en la experiencia previa, pero también puede limitar la percepción visual a través de la priorización selectiva de estímulos y factores visuales tales como el humor, la atención y la fatiga.

LC VA HC VA

FRECUENCIA ESPACIAL (cpd)

FIGURA 1 Una función típica de contraste (CSF). AC = Alto contraste de AV; BC = Bajo contraste de AV. La imagen es cortesía de Adaptive Sensory Technology, Inc.

Octubre 2018


s.

Ge re n

ea ar

sionista. M r u ult xc E . it te

Una refracción precisa y una completa corrección del error refractivo es necesaria pa tomar ventaja de cualquier beneficio de precisión óptica de la nueva tecnología de lentes contacto. La retención de un usuario nuevo también podría mejorarse con la optimizació del desempeño de la visión; dos estudios recientes en el Reino Unido han mostrado que visión es una de las razones clave de la descontinuación de uso de lentes.10,11

PREFERENCIAS DEL PACIENTE

UU., con 35 sujetos con miopía entre las edades de 18 y 39 años que eran usuarios habituales de lentes de contacto sin alguna patología ocular.6 Los sujetos fueron sometidos a pruebas de sensibilidad al contraste usando tres tipos de lente: (1) lente de prueba (T), senofilcon A, (ACUVUE® OASYS con Tecnología HydraLuxe™), (2) el lente de prueba con +0.25 D en un marco de prueba como control positivo. La AV de LogMAR fue estadísticamente mejor con los lentes de prueba comparada con cualquier lente de control bajo ambas condiciones de prueba de AV (figura 3). La sensibilidad al contraste fue también estadísticamente mejor, medido como área bajo el logaritmo de la curva de CSF, con los lentes de prueba que con cualquiera de los lentes de control (figura 4). A primera vista, la brecha entre las curvas de la qCSF de prueba y control podría no parecer impresionante, pero representa un incremento de 14% a 30% en el área bajo la curva comparada con los lentes de control, la cual es consistente con un alto nivel de precisión óptica para ayudar a mejorar la visión.6,8

Los descubrimientos en cuanto a calidad de visión en el estudio de CSF podrían explic reportes previos de alta satisfacción subjetiva con ACUVUE® OASYS con Tecnolog HydraLuxe™.12 Por ejemplo, un estudio de cruce al azar, ciego, los pacientes fueron adapt dos al ACUVUE® OASYS con Tecnología HydraLuxe™ o Dailies Total1 (Alcon) la prime semana y cambiaron a usar los lentes desechables la segunda semana, (n=119). Los sujet de estudio que expresaron una preferencia, escogieron los lentes ACUVUE® OASYS co Tecnología HydraLuxe™ por su desempeño en general casi el doble de las veces. La superior dad estadística también se mostró en las puntuaciones de compuestos alcanzados usando cuestionario de Experiencia de usuario de lentes de contacto (CLUE),13 una herramien validada de resultados reportados por pacientes (PRO) fue desarrollada por una firma investigación independiente para Johnson & Johnson Vision y fue validado de acuerdo a guía de la FDA en cuanto a PRO.14 Al mirar artículos individuales en el dominio de visión de CLUE, los sujetos reportaro altos niveles de satisfacción con la calidad de su visión en la noche (92% muy de acuerdo/ acuerdo), confianza al manejar de noche (95% muy de acuerdo/de acuerdo), y satisfacción visión a distancia cuando se colocaron por primera vez (97% muy de acuerdo/de acuerdo) usaron ACUVUE® OASYS con Tecnología HydraLuxe™. Además, 92% de los pacient NUEVO reportaron una excelente o muy buena claridad de visión durante 1-DAYsus actividades diari con los ACUVUE® OASYS con Tecnología HydraLuxe™, and 79% dijeron que raramen experimentaron fatiga ocular.15 Estos resultados resaltan que la marca de lentes de contacto ACUVUE® OASYS co Tecnología HydraLuxe™ inspirados por la película lagrimal ideal, y la alta precisión ópti contribuyen a la visión óptima y sensibilidad al contraste.

Como sé que los días de Sofía son exigentes, le recomiendo los NUEVOS ACUVUE® OASYS 1-Day. Sé que los días de Sofía están repletos de actividades que crean cambios en los ambientes que pueden desestabilizar la película lagrimal. Entonces, para Sofía, elijo el lente con un diseño de lágrima infundido que imita las mucinas y ayuda a mantener una película lagrimal estable. Por eso receto los NUEVOS lentes de contacto ACUVUE OASYS® con Tecnología HydraLuxe™.

REFERENCIAS Tecnología HydraLuxeTM: Diseño infundido en lágrimas Una red ampliada de moléculas semejantes a las lágrimas y silicona hidratada altamente respirable se integra con la película lagrimal de sus pacientes todos los días.

Los lentes diarios para días exigentes.

1 Thibos LN, Hong X, Bradley A, Cheng X. Statistical variation of aberration structure and image quality a normal population of healthy eyes. J Opt Soc Am A 2002;19(12):2329-48. 2 Craig JP, Willcox MDP, Argueso P, et al. The TFOS International Workshop on Contact Lens Discomfort: Report of the contact lens interactions with the te film subcommittee. Invest Ophthalmol Vis Sci. 2013;54:TFOS123-TFOS156. 3 Sterner O, Karageorgaki, Zurcher M et al. Reducing friction in the eye: a comparative study of lubricati by surface-anchored synthetic and natural ocular mucin alanlogues. ACS Applied Materials & Interfac PAP 2017 (DOI: 10.1021/acsami.6b16425 ACS Appl. Mater. Interfaces 2017, 9, 20150−20160) 4 Pelli DG, Bex P. Measuring contrast sensitivity. Vision research. 2013;90:10-14. 5 Owsley C. Contrast sensitivity. Ophthalmol Clin North Am 2003;16(2):171-7. Para ver las referencias completas favor de visitar opticianonline.net

Producto de venta bajo receta. Para más información sobre uso, cuidados de mantenimiento y seguridad consulta a tu profesional de la visión. Para cualquier consulta por favor comunícate al centro de atención al cliente de ACUVUE® al siguiente teléfono: 01 800 201 0563 o escríbenos a: contactenos.mx@acuvue.com. ACUVUE OASYS® 1-DAY Registro Sanitario No. 1950C2017 SSA, EYE-INSPIRED™ e HydraLuxe™ son marcas registradas de Johnson & Johnson. MATERIAL PARA USO EXCLUSIVO DEL PROFESIONAL DE LA VISIÓN.

ID GAME: MEX2018006 Aviso de Publicidad: 173300202C6974


Log de Contraste de Sensibilidad

PUBLIRREPORTAJE

Log Contrast Sensitivity

Contraste de imagen bajo

1.75 T

1.50

C1 C2

1.25 1.00 0.75 0.50 0.25

1

3

1.5

6

9

12

18

Spatial Frequency (cpd)

Frecuencia espacial(cpd)

Contraste de imagen alto

FIGURA 4 Comparación de la función de sensibilidad de contraste con los lentes de contacto T – Lentes de prueba ACUVUE® OASYS con Tecnología HydraLuxe™ C1 – Control positivo – Lentes de prueba +0.25 DS C2 – Control negativo

Una refracción precisa y una completa corrección del error refractivo es necesaria para tomar ventaja de cualquier beneficio de precisión óptica de la nueva tecnología de lentes de contacto. La retención de un usuario nuevo también podría mejorarse con la optimización del desempeño de la visión; dos estudios recientes en el Reino Unido han mostrado que la visión es una de las razones clave de la descontinuación de uso de lentes.10,11

¿Puede ver al león? La sensibilidad al contraste define la percepción visual FIGURA 2 Ilustración del impacto de la sensibilidad de reducción de contraste en el desempeño visual. La sensibilidad al contraste define el umbral de la percepción visual.

Agudeza Visual (logMAR)

UU., con 35 sujetos con miopía entre las edades de 18 y 39 años que eran usuarios habituales de lentes de contacto sin alguna patología ocular.6 Los sujetos fueron sometidos a pruebas de sensibilidad al contraste usando tres tipos de lente: (1) lente de prueba (T), senofilcon A, (ACUVUE® OASYS con Tecnología HydraLuxe™), (2) el lente de prueba con +0.25 D en un marco de prueba como control positivo. La AV de LogMAR fue estadísticamente mejor con los lentes de prueba comparada con cualquier lente de control bajo ambas condiciones de prueba de AV (figura 3). La sensibilidad al contraste fue también estadísticamente mejor, medido como área bajo el logaritmo de la curva de CSF, con los lentes de prueba que con cualquiera de los lentes de control (figura 4). A primera vista, la brecha entre las curvas de la qCSF de prueba y control podría no parecer impresionante, pero representa un incremento de 14% a 30% en el área bajo la curva comparada con los lentes de control, la cual es consistente con un alto nivel de precisión óptica para ayudar a mejorar la visión.6,8

0.14 T C1 C2

0.12 0.10 0.08 0.06

PREFERENCIAS DEL PACIENTE Los descubrimientos en cuanto a calidad de visión en el estudio de CSF podrían explicar reportes previos de alta satisfacción subjetiva con ACUVUE® OASYS con Tecnología HydraLuxe™.12 Por ejemplo, un estudio de cruce al azar, ciego, los pacientes fueron adaptados al ACUVUE® OASYS con Tecnología HydraLuxe™ o Dailies Total1 (Alcon) la primera semana y cambiaron a usar los lentes desechables la segunda semana, (n=119). Los sujetos de estudio que expresaron una preferencia, escogieron los lentes ACUVUE® OASYS con Tecnología HydraLuxe™ por su desempeño en general casi el doble de las veces. La superioridad estadística también se mostró en las puntuaciones de compuestos alcanzados usando el cuestionario de Experiencia de usuario de lentes de contacto (CLUE),13 una herramienta validada de resultados reportados por pacientes (PRO) fue desarrollada por una firma de investigación independiente para Johnson & Johnson Vision y fue validado de acuerdo a la guía de la FDA en cuanto a PRO.14 Al mirar artículos individuales en el dominio de visión de CLUE, los sujetos reportaron altos niveles de satisfacción con la calidad de su visión en la noche (92% muy de acuerdo/de acuerdo), confianza al manejar de noche (95% muy de acuerdo/de acuerdo), y satisfacción en visión a distancia cuando se colocaron por primera vez (97% muy de acuerdo/de acuerdo) y usaron ACUVUE® OASYS con Tecnología HydraLuxe™. Además, 92% de los pacientes reportaron una excelente o muy buena claridad de visión durante sus actividades diarias con los ACUVUE® OASYS con Tecnología HydraLuxe™, and 79% dijeron que raramente experimentaron fatiga ocular.15 Estos resultados resaltan que la marca de lentes de contacto ACUVUE® OASYS con Tecnología HydraLuxe™ inspirados por la película lagrimal ideal, y la alta precisión óptica contribuyen a la visión óptima y sensibilidad al contraste.

REFERENCIAS

0.04 0.02 0.00

HLLC

LLHC

FIGURA 3 Comparación de agudeza visual de logMAR con los lentes de prueba (T) de control (C1, C2) bajo alta luminosidad (160cd/m2) / bajo contraste(10%) (HLLC) y baja luminosidad (2.5cd/m2) / alto contraste(100%) (LLHC) T – Lente de prueba ACUVUE® OASYS con Tecnología HydraLuxe™ C1 – Control positivo– Lente con +0.25 DS C2 – Control negativo (C1); y (3) lentes de senofilcon A (ACUVUE OASYS® reemplazo cada dos semanas y uso diario), como un control negativo (C2).

1 Thibos LN, Hong X, Bradley A, Cheng X. Statistical variation of aberration structure and image quality in a normal population of healthy eyes. J Opt Soc Am A 2002;19(12):2329-48. 2 Craig JP, Willcox MDP, Argueso P, et al. The TFOS International Workshop on Contact Lens Discomfort: Report of the contact lens interactions with the tear film subcommittee. Invest Ophthalmol Vis Sci. 2013;54:TFOS123-TFOS156. 3 Sterner O, Karageorgaki, Zurcher M et al. Reducing friction in the eye: a comparative study of lubrication by surface-anchored synthetic and natural ocular mucin alanlogues. ACS Applied Materials & Interfaces, PAP 2017 (DOI: 10.1021/acsami.6b16425 ACS Appl. Mater. Interfaces 2017, 9, 20150−20160) 4 Pelli DG, Bex P. Measuring contrast sensitivity. Vision research. 2013;90:10-14. 5 Owsley C. Contrast sensitivity. Ophthalmol Clin North Am 2003;16(2):171-7. Para ver las referencias completas favor de visitar opticianonline.net

ACUVUE® OASYS 1-DAY with HydraLuxe™ Registro Sanitario No. 1950C2017 SSA. Para cualquier consulta por favor comunícate al centro de atención al cliente de ACUVUE® al siguiente teléfono: 01 800 201 0563 o escríbenos a: contactenos.mx@acuvue.com

MATERIAL DE USO EXCLUSIVO PARA PROFESIONALES DE LA VISIÓN

102

ID GAME: MEX2018022 Aviso de Publicidad: 173300202C7197

Octubre 2018


PROFESIÓN Y PRÁCTICA

Profesión y Práctica En esta ocasión, William Andrés Melgarejo Espitia, estudiante de optometría de VIII semestre y miembro del semillero de investigación en Salud Visual y Ocular, Facultad de ciencias de la salud, Universidad de La Salle, habla de la ambliopía y la terapia dicóptica, una nueva alternativa en el tratamiento de este padecimiento, que busca disminuir, significativamente, el tiempo de tratamiento y mejorar la adherencia de los pacientes, eliminando en parte las barreras psicosociales que provoca el uso del parche en la terapia tradicional.


PROFESIÓN Y PRÁCTICA

Tratamiento binocular para la ambliopía

William Andrés Melgarejo Espitia: Estudiante de optometría de VIII semestre. Miembro del semillero de investigación en Salud Visual y Ocular, Facultad de ciencias de la salud, Universidad de La Salle.

Catherine Moreno Ramírez: Estudiante de optometría de VIII semestre. Miembro del semillero de investigación en Salud Visual y Ocular, Facultad de ciencias de la salud, Universidad de La Salle.

Nancy Piedad Molina Montoya. Optómetra, MSc en Ciencias de la visión, PhD en Bioética Facultad de ciencias de la salud, Universidad de La Salle.

Conociendo la ambliopía: La palabra ambliopía proviene del griego (ambli αμβλυσ = aburrido y ops ωψ = visión) (1). Se considera un trastorno neurosensorial de la visión de forma monocular con compromiso binocular (2), causado por una experiencia anómala durante el periodo crítico de desarrollo (3)(4)(5), que va desde el nacimiento, con un pico entre los 3 meses y 3 años de edad, y termina alrededor de los 10 a 12 años de edad (6), asociado a factores ambliogénicos como la anisometropía (defectos refractivos), el estrabismo (desviaciones oculares) y la deprivación visual (obstáculos en la visión como cataratas) (4) (7). Aproximadamente en el mundo, 15 millones niños menores de 5 años padecen ambliopía, esto equivale al 2,4% de los infantes (8). La ambliopía conlleva a una reducción de la agudeza visual (3) mejor corregida de uno o ambos ojos, anomalías en la sensibilidad al contraste (9)(10), localización espacial, estereopsis (11) e inestabilidad temporal de la visión (12). La ambliopía se ha tratado desde tiempos antiguos, en la antigua Grecia el primero en usar este término fue Hipócrates, para definir la disminución de la agudeza visual en “ojos sanos”, alrededor del 480 A.C. En 1583 George Bartisch creó una máscara con orificios que buscaba corregir la desviación en los estrabismos, y en 1707 Geor-

104

Octubre 2018


20/20 México

ge-Louis Lecrerc introdujo, por primera vez, el tratamiento de la oclusión del ojo que más ve para el manejo de la ambliopía (1). Desde esa época, la oclusión sigue siendo el principal tratamiento para la ambliopía y su eficacia está descrita en diversos estudios como los realizados por el PEDIG (Pediatric Eye Disease Investigator Group) desde 1997. La segunda forma más utilizada en el tratamiento de la ambliopía es la penalización farmacológica por medio de ciclopléjicos como la Atropina, que viene desde 1903 cuando Claude Worth la usó como método de penalización. No obstante, a pesar de la mejoría en la agudeza visual obtenida por medio de estos dos métodos tradicionales, estas alternativas terapéuticas tratan la ambliopía como un problema monocular y no abordan directamente los déficits binoculares que están asociados a esta condición (13). Adicionalmente, se han reportado efectos adversos en cuanto a factores psicosociales y la adherencia al tratamiento, así como tasas de recaída relativamente altas después del cese del mismo (14), como lo confirma Holmes y colaboradores, quienes encontraron que, aproximadamente, un cuarto de niños ambliopes tratados exitosamente con parche, experimentan una recurrencia de la condición entre el primer año después de finalizada la terapia (15). Otro inconveniente con la terapia tradicional, es la falta de tratamiento para grupos poblacionales como adultos jóvenes y adultos, ya que no se tiene suficiente evidencia científica que avale el éxito de estos tratamientos en pacientes que están fuera del periodo crítico (16).

Ambliopía, ¿Imposible de tratar después del periodo crítico de la visión? Gracias a los resultados recientes obtenidos a partir del tratamiento dicóptico para la ambliopía en pacientes adultos, que demuestra cómo estos logran un cierto grado

Octubre 2018

de mejoría, se ha planteado la hipótesis de que “el periodo crítico sólo puede ser considerado como el tiempo máximo de plasticidad neurológica”, como dice Žiak y colaboradores (17) en su estudio preliminar de terapia dicóptica con gafas de realidad virtual. Es importante entender que, incluso en los adultos, existe un grado residual de plasticidad cerebral que puede estimularse de forma sensorial repetitiva y sucesiva (18). La supresión es un parámetro clave en el tratamiento de la ambliopía al ser la principal implicada en la disfunción binocular (19). Esta hipótesis está soportada en estudios que demuestran que al reducir el contraste o el número de objetos que ve el Fellow Fixin Eye FFE (ojo dominante), se puede evitar que este ojo tenga una mayor ganancia sobre el otro, balanceando las señales que entran de ambos ojos y logrando la sumación binocular (20).

Terapia Dicóptica: La terapia dicóptica se desarrolla a partir de la sumación binocular, por medio de la presentación de estímulos diferentes para cada ojo, que al ser unidos forman una sola imagen, como podemos apreciar en la Figura 1. Otro parámetro a tener en cuenta es la rivalidad retiniana, que consiste en un fenómeno visual en el cual la percepción es alternada entre imágenes monoculares incompatibles presentadas a los dos ojos, las cuales compiten por el dominio perceptual (21). Para que este mecanismo pueda presentarse, es importante que ambos ojos trabajen de forma similar para obtener una sola imagen a partir de la binocularidad.

Figura 1: Imagen A. Imagen percibida por el ojo que más ve, presenta disminución en el contraste y menor cantidad de objetos. Imagen B. Imagen percibida por el ojo ambliope, goza de un mayor contraste y cantidad de objetos que puede percibir; al ser unidas la imagen A y B forman una imagen única. Fuente, Elaboración propia.

105


PROFESIÓN Y PRÁCTICA

La sumación binocular se logra cuando los pacientes ambliopes adquieren la habilidad de combinar la información que viene del exterior entre sus dos ojos gracias a la minimización de la supresión, y lo anterior se logra por medio de la presentación de un estímulo de alto contraste para el ojo ambliope y una de bajo contraste para el ojo que más ve (22). Actualmente se desarrollan diversos estudios de terapia dicóptica que demuestran su efectividad, como el estudio realizado por Li y colaboradores en “A binocular iPad treatment for amblyopic chil-

dren”, donde encontraron una mejora de 0.06±0.02 LogMAR en los pacientes que fueron sometidos a 4 horas a la semana por 4 semanas de juego en ipad con gafas anaglifas rojo-verde (19) Otro estudio es el de Žiak y colaboradores en “Amblyopia treatment of adults with dichoptic training using the virtual reality oculus rift head mounted display: preliminary results”, donde abordaron una población de pacientes adultos con una edad promedio de 31,2 años, obteniendo resultados positivos en la mejora de agudeza visual de 1,5 líneas LogMAR en promedio, y mejora en la

estereoagudeza con apenas 8 sesiones de 40 minutos con un vídeo juego en gafas de realidad virtual (17) Finalmente, el estudio de Herbison y Colaboradores en Interactive binocular treatment (I-BiT) for amblyopia: results of a pilot study of 3D shutter glasses system; donde implementaron películas y gafas de 3D activas en la terapia dicóptica con pacientes de 4 a 8 años, donde se encontraron resultados favorables, con una mejora de la agudeza visual entre 0.1 y 0.06 LogMAR con apenas 30 minutos de películas a la semana por 6 semanas (22).

Conclusiones: La terapia dicóptica se presenta como una nueva alternativa en el tratamiento de la ambliopía, que busca disminuir, significativamente, el tiempo de tratamiento y mejorar la adherencia de los pacientes, eliminando en parte las barreras psicosociales que provoca el uso del parche en la terapia tradicional. Adicional, amplía el rango de edad para la implementación del tratamiento y capta la atención de un porcentaje mayor de pacientes, los cuales no eran tratados por falta de evidencia científica. Al ser un tratamiento enfocado a la binocularidad, busca evitar los problemas asociados a recaídas post tratamiento que se evidencia en el

tratamiento tradicional. Es necesario un incremento en la cantidad de estudios que avalen la efectividad de este tratamiento.

Bibliografía 1. Loudon, S. and Simonsz, H. (2005). The History of the Treatment of Amblyopia. Strabismus, 13(2), pp.93-106. 2. Hess, R. F., Babu, R. J., Clavagnier, S., Black, J., Bobier, W. and Thompson, B. (2014), The iPod binocular home-based treatment for amblyopia in adults: efficacy and compliance. Clin Exp Optom, 97: 389–398. 3. Jefferis, J., Connor, A. and Clarke, M. (2015). Amblyopia. BMJ, 351(nov12 1), pp.h5811-h5811. 4. Evaluation and development of a novel binocular treatment (I-BiT™) system using video clips and interactive games to improve vision in children with amblyopia (‘lazy eye’): study protocol for randomised controlled trial 5. Guo, C., Babu, R., Black, J., Bobier, W., Lam, C., Dai, S., Gao, T., Hess, R., Jenkins, M., Jiang, Y., Kowal, L., Parag, V., South, J., Staffieri, S., Walker, N., Wadham, A. and Thompson, B. (2016). Binocular treatment of amblyopia using videogames (BRAVO): study protocol for a randomised controlled trial. Trials, 17(1). 6. Lewis T. L., Maurer D. (2005). Multiple sensitive periods in human visual development: evidence from visually deprived children. Dev. Psychobiol. 46, 163–183. 10.1002/dev.20055 7. Hamm, L., Black, J., Dai, S. and Thompson, B. (2014). Global processing in amblyopia: a review. Frontiers in Psychology, 5. 8. Wu, C. and Hunter, D. (2006). Amblyopia: Diagnostic and Therapeutic Options. American Journal of Ophthalmology, 141(1), pp.175-184.e2. Levi, D.M., and Klein, S. Hyperacuity and Amblyopia. Nature, 298, 268-270, 1982. 9. Levi, D.M., and Klein, S. Hyperacuity and Amblyopia. Nature, 298, 268-270, 1982. 10. Hess, R. and Holliday, I. (1992). The spatial localization deficit in amblyopia. Vision Research, 32(7), pp.1319-1339. 11. Kani, W. Stereopsis and spatial perception in amblyopes and uncorrected ametropes. British Journal of Ophthalmology 1978;62:756-762. 12. Sireteanu, R., Ba¨umer, C. and Iftime, A. (2008). Temporal Instability in Amblyopic Vision: Relationship to a Displacement Map of Visual Space. Investigative Opthalmology & Visual Science, 49(9), p.3940.

13. Hess RF, Mansouri B, Thompson B. Restoration of binocular vision in amblyopia. Strabismus. 2011;19:110–8 14. Bhola R, Keech RV, Kutschke P, Pfeifer W, Scott WE. Recurrence of amblyopia after occlusion therapy. Ophthalmology. 2006;113:2097–100. 15. Holmes JM, Beck RW, Kraker RT, Astle WF, Birch EE, Cole SR, Cotter SA, Donahue S, Everett DF, Hertle RW. Risk of amblyopia recurrence after cessation of treatment. J AAPOS. 2004;8:420–8. 16. Thompson B. The changing face of amblyopia. Can J Ophthalmol. 2012;47:391–3 17. Žiak, P., Holm, A., Halička, J., Mojžiš, P. and Piñero, D. (2017). Amblyopia treatment of adults with dichoptic training using the virtual reality oculus rift head mounted display: preliminary results. BMC Ophthalmology, 17(1). 18. Huang, C. B., Zhou, Y. & Lu, Z. L. Broad bandwidth of perceptual learning in the visual system of adults with anisometropic amblyopia. Proc Natl Acad Sci U S A 105, 4068–4073 (2008). 19. Li, S., Jost, R., Morale, S., Stager, D., Dao, L., Stager, D. and Birch, E. (2014). A binocular iPad treatment for amblyopic children. Eye, 28(10), pp.1246-1253. 20. Mansouri, B., Thompson, B. and Hess, R. (2008). Measurement of suprathreshold binocular interactions in amblyopia. Vision Research, 48(28), pp.2775-2784. 21. Li, H.-H, Rankin, J, Rinzel, J, Carrasco, M, & Heeger, D. J. Attention model of binocular rivalry. Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America, 2017;114(30), E6192–E6201. 22. Baker DH, Meese TS, Mansouri B, Hess RF. Binocular summation of contrast remains intact in strabismic amblyopia. Invest Ophthalmol Vis Sci. 2007;48:5332–8. 23. Herbison, N., Cobb, S., Gregson, R., Ash, I., Eastgate, R., Purdy, J., Hepburn, T., MacKeith, D. and Foss, A. (2013). Interactive binocular treatment (I-BiT) for amblyopia: results of a pilot study of 3D shutter glasses system. Eye, 27(9), pp.1077-1083.

106

Octubre 2018



ASOCIACIONES Y UNIVERSIDADES

V Simposio Nacional de Lentes de Contacto y II Simposio de Prótesis Oculares y Baja Visión

L

a Contactología y la Baja Visión son dos de las ramas más importantes en la práctica diaria de los profesionales de la salud visual por esto, la Asociación Mexicana de Facultades, Escuelas, Colegios y Consejos de Optometría (AMFECO) organizó, del 5 al 7 de septiembre, el V Simposio Nacional de Lentes de Contacto y II Simposio de Prótesis Oculares y Baja Visión, en el hotel Fiesta Inn Tlalnepantla, Estado de México. Prevalencia y Riesgos, Diagnóstico de la Retinopatía Miópica, Aplicación Clínica de Ortoqueratología, Lentes Oftálmicas para el Control de Miopía, Superficie Ocular, Lentes de Contacto Multifocales para el Control de Miopía, Adaptación de Lentes de Contacto Blandos de Reemplazo Frecuente en Pediatría, Ortoqueratología, CRT y Topografía Corneal, fueron algunos de los temas que se desarrollaron durante el primer día de Simposio.

108

Octubre 2018


20/20 México

Las prótesis oculares son ayudas que le devuelven la seguridad y autoestima a los pacientes que, por enfermedad o accidente, perdieron algún ojo o ambos. Esta rama es sumamente especializada ya que las prótesis oculares deben complementar volumen, conservar fondo de saco, evitar acumulación de secreciones, restablecer flujo lagrimal y lograr la estética en el paciente. Este módulo que, impartido durante el segundo día y desarrollado por especialistas en Prótesis Maxilofaciales y Odontología Oncológica y médicos cirujanos, contó con temas como: Reconstrucción después del Trauma Ocular, Reconstrucción Orbito-facial, Rehabilitación Ocular y Palpebral, Experiencia en Readaptación de Prótesis Oculares y Prótesis Corneal. El último día fue dedicado al área de Baja Visión, que se ha convertido en un problema de salud, por lo que es importante

Octubre 2018

109


ASOCIACIONES Y UNIVERSIDADES

que tanto nuestro sector como las instituciones y universidades trabajen en equipo para atender a la población con este problema. Durante este módulo se ofrecieron temas como: Prescripción y Adaptación de Magnificación Óptica Cercana, Neurosifiología Aplicada a la Baja Visión, Discapacidad Visual y Ambliopía, Prismas de Apoyo a la Movilidad y Orientación, Sistemas Ópticos para Débiles Visuales con Tecnología Mexicana y Quehacer del Optometrista en la Rehabilitación del Paciente con Baja Visión. Participaron las especialistas Tracy L. Matchinski, O.D;F.A.A.O y la Dra. Silvia Moguel Ancheita, cirujano oftalmólogo estrabólogo. La exhibición comercial estuvo conformada por Bausch+Lomb, Dewimed, Johnson&Johnson, Lens Best, OptiRepresentaciones y 20/20 México. Estos Simposios fueron un éxito y lograron transmitir los conocimientos e intercambio de experiencias entre especialistas nacionales e internacionales. 110

Octubre 2018


20/20 México

Bausch+Lomb presente en la Asociación de Ópticos y Optometristas del Estado de Durango

L

a Asociación de Ópticos y Optometristas del Estado de Durango A.C., perfilándose para el festejo de su segundo aniversario, ofreció una jornada científica a finales de agosto.

Durante esta jornada, se desarrolló el tema: “Rompiendo mitos en la contactología”, impartido por L.O. Iris Hernández, gerente de relaciones profesionales de Bausch+Lomb México, la L.O. Diana González Rico, de la empresa Bausch+Lomb, y el Dr. Ignacio Flores Mancilla, profesor del CEDEI, Monterrey. La L.O. Iris Hernández habló de los múltiples beneficios de los lentes de contacto ULTRA, que cuentan con una innovadora combinación de material patentado y proceso de fabricación que le ofrece a estos lentes de contacto humectabilidad, lubricidad y excelente resistencia a los depósitos. La tecnología MoistureSeal es un proceso único de polimerización en dos pasos que no se encuentra en ningún otro lente de contacto. La primera etapa integra tres monómeros de silicona cuyas combinaciones se eligieron para optimizar el valor de Dk y el módulo. La matriz de silicona es una combinación única de moléculas patentadas de silicona de cadena larga y de cadena corta. Esta plática le ofreció a los optometristas del estado de Durango una herramienta más para corregir los errores refractivos de sus pacientes. Sin duda, la Asociación de Ópticos y Optometristas del Estado de Durango A.C., está trabajando arduamente para ofrecer talleres y conferencias para mejorar la salud visual de los duranguenses.

Octubre 2018

111


ASOCIACIONES Y UNIVERSIDADES

Nueva mesa directiva del Colegio de Optometristas del Estado de México

E

l 25 de agosto, en el Crowne Plaza Toluca-Lancaster, los miembros del Colegio de Optometristas del Estado de México (COEM) y representantes del medio óptico se reunieron para participar en la toma de protesta de uno de los colegios más reconocidos del país. La nueva mesa directiva del COEM se comprometió a trabajar para ofrecer servicios de atención visual eficientes por profesionales altamente especializados con el objetivo de mejorar la calidad de vida de la población del Estado de México. La mesa directiva 2018-2020 quedó conformada de la siguiente manera: Presidente- L.O. Rocío del Carmen Galindo Vicepresidente- L.O. Martha Angélica Avilés Solorio Secretario- L.O. Israel Espinosa López Secretaria- L.O. Alejandra Gómez Galindo Tesorero- L.O. Hypatia Guadalupe Martínez Rosario Vocal- L.O. Alfredo Huizar Martínez Vocal- L.O. Luz María Vega Pérez Secretario de Relaciones Públicas- L.O. Mario Alberto Castillo Hernández Después de la toma de protesta, el Esp. Óscar Ramos Montes, jefe de la carrera de Optometría de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), ofreció el tema: “Adversos Oculares por Tratamiento Sistémico”; posteriormente, el Lic. Opt. Juan Carlos López Méndez ofreció la charla: “Optometría en el Estado de México”. Por último, el Lic. Opt. José Iván Camacho habló sobre los signos y síntomas para detectar patologías comunes en los pacientes. Sin duda, una jornada académica que ayudará a los profesionales de la salud visual del Estado de México a mejorar su práctica cotidiana.

112

Octubre 2018



ASOCIACIONES Y UNIVERSIDADES

Tercera Jornada Académica de Optometría Universidad ETAC

E

l 13 y 14 de agosto, se llevó a cabo la Tercera Jornada Académica de Optometría, en la Universidad ETAC, Coacalco, Estado de México.

Este evento, organizado por el grupo docente de la licenciatura de Optometría, tuvo como finalidad celebrar el egreso de la primera generación de licenciados de Optometría y el décimo aniversario del Colegio de Optometría del Estado de México (COEM). La ceremonia inaugural estuvo diriguida por la maestra Jacqueline Garita Acuautla, coordinadora académica del área de Ciencias de la Salud; la Lic. en enfermería Susana Sacarías Huerta, coordinadora de Campos Clínicos, la Lic. Jessica Cruz, mentora de la Licenciatura en Optometría, el Lic. en Psicología Antonio Ponce, mentor de las licenciaturas en Salud y la Lic. en Optometría Rocío del Carmen Galindo, presidente del Colegio del Licenciados en Optometría del Estado de México (COEM). La Lic. Jacqueline Garita Acuautla, ofreció unas palabras de bienvenida y explicó que “la educación continua es muy importante porque en este país hay muchos retos y hay muchas áreas de oportunidad. Conmemoramos con estas Jornadas el egreso de la primera generación de la Licenciatura en Optometría, la cual nos llena de orgullo”. La agenda científica abordó temas como: Topografía Corneal, Genere Lealtad y Libertad con Lentes de Contacto, Lentes Intraoculares, Cálculo de Lente Intraocular, Pequeñas Cosas que hacen Grande a la Optometría, Diagnóstico de Ojo Seco, Una Mirada hacía la Enseñanza y el Aprendizaje, Farmacología Clínica, Rehabilitación Inclusiva para Personas con Discapacidad Visual, Óptica como Negocio, Fluorangiografía Ocular y Optometría Funcional. Sin duda, este fue un excelente evento que sirvió como plataforma para que los estudiantes de Optometría y los profesionales de la salud visual se actualicen sobre temas de gran relevancia para su práctica. 114

Octubre 2018


20/20 México

Foro de Inducción a la Optometría en la FES Iztacala

E

l 14 de agosto, la Facultad de Estudios Superiores (FES Iztacala) de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) dio la bienvenida a la nueva generación de estudiantes de la carrera de Optometría con un interesante Foro que les ayudó a entender las responsabilidades y privilegios que adquieren al entrar a la máxima casa de estudios de México. Durante el Foro se les explicó a los estudiantes que la misión de la Licenciatura en Optometría es formar a profesionales de la salud visual con los más altos estándares de calidad teórica- metodológica en las áreas: clínica, óptica, biológica y humanística para cuidar y preservar la salud visual de la población. Así mismo, se les comentó que la carrera cuenta con cuatro principales líneas de investigación: Administración en Óptica, Prevención y Atención de la Salud Visual y Ocular, Atención Pediátrica y Geriátrica y Procesos Optométricos. También, se les habló de la importancia del servicio social, de los intercambios escolares y de las oportunidades laborales que ofrece la licenciatura. El Foro retomó los siguientes temas: Plan de Estudios, Ingreso y Egreso, Programas Institucionales, Beca, Tutores y Evaluación de Profesores, Servicio Social y Formas de Titulación, Organización de la Clínica y Servicio Optométrico para Alumnos, Investigación en Optometría, Normatividad y Estructura de la FESI, Experticia en Trabajo Comunitario, Experiencia en Movilidad Estudiantil, y ¿Por qué Optometría es una Excelente Opción?

Por último, los alumnos tuvieron la oportunidad de interactuar con representantes de la industria óptica, gracias a una exhibición comercial conformada por las siguientes empresas: Augen, Bausch+Lomb, Carl Zeiss, CooperVision, Essilor, Johnson & Johnson, Sophia y Vertex y la revista 20/20 México.

Octubre 2018

115


EVENTOS

Con éxito celebró Vision Expo West sus 30 años

E

n un ambiente lleno de moda, glamour y tecnología visión Expo West celebró su aniversario número 30.

La feria tuvo lugar del 26 al 29 de septiembre, en el Centro de Convenciones Sands Expo de Las Vegas, lugar en el que profesionales de la salud visual a nivel mundial pudieron conocer los últimos lanzamientos en tendencias de monturas, lentes, y equipos tecnológicos. Más de 4 mil marcas, de moda y lujo, más de 400 empresas del sector, y alrededor de 6,500 profesionales hicieron parte de la muestra comercial con soluciones y avances para mejorar el cuidado visual de los pacientes. El 28 de septiembre se llevó a cabo la premiación de los Vision Choice Awards, en el que la empresa colombiana Miraflex obtuvo el primer puesto. Adicionalmente, la agenda estuvo acompaña de 300 horas de formación en 23 salas diferentes para ofrecer herramientas que ayuden a mejorar la atención al cliente y hacer crecer el negocio.

116

Octubre 2018


20/20 México

Próximos eventos México México Congreso Latinoamericano de Optometría y Óptica Este congreso se realizará el 29, 30 de noviembre y 1 de diciembre, en el Poliforum León, Guanajuato.

XI Congreso Nacional de Optometría AMFECCO realizará del 7 al 9 de marzo, este evento en la Ciudad de Oaxaca.

Europa Mido Una de las ferias de óptica más importantes de Europa, celebrará del 23 al 25 de febrero, en Milán

Estados Unidos VISION EXPO EAST La ciudad de Nueva York es el lugar perfecto para realizar este evento, que será del 21 al 24 de marzo.

Octubre 2018

117


DIRECTORIO AVIZOR ESP Tel. +34 916564515 Fax: +34 916762757 www.avizor.com

DIA S.A. DE C.V

international@kenmarkeyewear.com

kenmarkeyewear.com

BAUSCH + LOMB MEX Tel. 52 55 50624800 (55) 50-62-40-00 (55) 50-62-48-00 01-800-800-83-03 www.bauschmexico.com

México AVIZOR

15

BAUSCH + LOMB

87

BUYES OPTICAL

75

Carl Zeiss

5

CONVOX

99

COOPERVISION

91

COSTA DEL MAR

50, 51

DIA

47

ESSILOR

63, 71, P������ 3

E-OPTICS

19

GRUNWALDT OPTICAL

6

HERMANN OPHTHALMIC

59

KENMARK

27

KMD OPTICAL

107

JOHNSON & JOHNSON

101

LENS BEST

23, P������ 4

LTD EYEWEAR

7

LUCY'S OPTICAL

113

LUMILENT

95

MARCHON

P������ 1, P������ 2, 1

MIRAFLEX

55

MOENDI

43

OPTICAL OBM

39

SAFILO

35

SETO

17

TRANSITIONS

67

YIWU IMPORTACIONES

31

YOUNGER OPTICS

79

118

BUYES OPTICAL MEX Telf: +52 (55) 15600066 a.garcia@easyfit-optical.com CARL ZEISS VISION MEX Tel.:(55)52 3000 3100 www.zeiss.com.mx/vision-care

CONVOX MEX Tel.: 52 555512-7888 Fax.: 52 555512-7886 convox@hotmail.com

COOPERVISION LATIN AMERICA

KMD OPTICAL MEX Tel.: + 52 (55) 76656243 ventas1@vipoptical.club JOHNSON & JOHNSON MEX Tel: (55) 1105 8400 Fax: (55) 5292 8130 MEX Distribuidora de Armazones S.A.DE C.V Tel.: (55) 5356 0096 / 5355 3835 / 5355 3835 ventasdiarmazones@prodigy.net.mx

E-OPTICS Tel.: (55) 5448-5850 contacto@eoptics.mx www.eoptics.mx

COSTA DEL MAR USA Tel.: 800-447-3700 Fax.: 386-274-4001 costaint@costadelmar.com www.costadelmar.

LENS BEST MEX Tel.: 57659516 / 55125763 daniel@lens-best.com www.lens-best.com LTD EYEWEAR

ESSILOR

MEX Essilor México S.A. de C.V. Tel.: (55) 5130 7310

MEX Tel.: 52 55 54887409 atencionaclientes@ coopervision.com www.coopervision.com.mx

KENMARK EYEWEAR USA Tel:1- 502.266.8966

USA 800-423-5175 info@ltdeyewear.com

GRUNWALDT OPTICAL USA Tel.: 1- 305 889 6476 / 499 9987 Fax: 1- 305 889 6478 info@grunwaldtoptical.com HERMANN OPHTHALMIC INC Tel.: 044 55 4921 5233 direccion@hmophthalmic.com

Octubre 2018



DIRECTORIO LUCY’S OPTICAL S.A. DE C.V.

MOENDI 36875500 Ext. 224 y 225 contacto@moendi.com.mx http://www.moendi.com.mx

SETO MEX Tel. 52 (55) 5521 7800 setomexico@hotmail.com

MIRAFLEX CO Tel.: 57 1 346 6040 Fax: 57 1 255 4515 info@miraflex.com.co www.miraflex.com.co SAFILO

MARCHON

Lucy’s Optical, S.A. de C.V. Tel.: (55) 5363 5947 Fax: (55) 5373 6242

MEX Tel: 52 (55) 4160 1400 Fax:(55) 4160 1446 y 47 (01 800) 836 6979 www.safilo.com www.safilonet.safilo.com.mx

LUMILENT

TRANSITIONS

MEX

Tel.: (55)5566-2222 / 5566-2021 5566-2120 / 01800-849-8200 lumilent@lumilent.com www.lumilent.com

OBM MEX Teléfono: (55) 5510-8895 obmasiamx@hotmail.com www.optical-obm.com.mx YIWU IMPORTACIONES, S.A. DE C.V. Tel Of: 55 29 44 77 Cel: 55 27 13 49 49 http://yiwuimportaciones.com

120

MEX Transitions Optical, Inc. Tel.: 55 51307310 www.transitions.com

USA Marchon Eyewear Tel.: 1-631 755 2020 USA Miami Marchon Eyewear Tel.: 1-305 593 6565 MEX Marchon México Tel.: (55) 41727500

YOUNGER OPTICS USA Tel: (305) 740 3458 / 761 6953 Fax: (786) 268 7036 jtambini313@aol.com

Octubre 2018


MOMENTOS HERMOSOS MERECEN LA MEJOR VISIÓN.

PROTÉGELA CON CRIZAL. *La marca de lentes antirreflejantes más vendidas en el mundo de acuerdo con cálculos de mercado Essilor. © Essilor Internacional, Enero 2016. Crizal® y ESPF® son marcas registradas de Essilor International. Armazón: by Lafont.

Protección total para tus ojos con la mejor claridad de visión.

Distribuidores

AOHSSA

Isabel La Católica 28 Loc. 4 1er Piso, Col. Centro, CP 06000 México, CDMX Tel. (55) 5512-2661

DASOP

Real de Guadalupe 86 Col. Barrio de Gpe. CP 29230 San Cristobal de las Casas, Chis. Tel. (967) 678-0970

ASOCIADOS ÓPTICOS

DISTRIBUIDORA EUROPEA

BERDICO

DISTRIBUIDORA SERRANO SUC. CULIACÁN

Santiago Tapia Ote. 315 F, Col. Centro CP 64000 Monterrey, N.L. Tel. (81) 8343-0405 Palma 29 Col. Centro CP 06000 México, CDMX Tel. (55) 3547-4747

CENTRO MÉDICO DE ESPECIALIDADES ÓPTICAS DE TEHUACAN Reforma Norte 408 Col. Centro CP 75700 Tehuacan, Pue. Tel. (238) 392-3666

CRISTAL Y PLÁSTICO DE MÉXICO

Eje Central Lazaro Cárdenas 795 225 y 226 Col. Nueva Ind. Vallejo Del. Gustavo A. Madero CP 07700 Tels. (55) 5512-6650 y 5512-6602

CRISTAL Y PLÁSTICO GDL. Lazaro Cárdenas 555 D. Col. Agua Blanca Industrial CP 45235 Zapopan, Jal. Tel. (333) 283-1408

CRISTAL Y PLÁSTICO MOR. Bartolome de las Casas 147-302 1er Piso Col. Centro CP 58000 Morelia, Mich. Tel. (443) 317-2043

Av. Juarez 545 Int. 105, Edif. Cristal Col. Centro CP 44100 Guadalajara, Jal. Tel. (33) 3613-7196

Ruperto L. Paliza 150 Nte. Col. Centro CP 80000 Culiacán, Sin. Tels. (667) 713-4958 y 752-2602

DISTRIBUIDORA SERRANO SUC. GUADALAJARA

HIDROLENS

C.C. Plaza Aguascalientes Local 5 Col. San Luis CP 20250 Aguscalientes, Ags. Tels. (449) 916-4744 y 918-2824

LABORATORIO ÓPTICO PRISMA

Álvaro Obregón 217 Ote. int. 5 y 6 Zona Centro, Tampico, Tamps. CP 89000 Tel. (833) 212-3315

LABORATORIO DUARTE

CALLE 64 No. 470-A, x 55 y 57 Col. Centro Mérida, Yuc. CP 97000 Tel. (999) 923 9561

LABORATORIO ESTRADA

Madero 474 Col. Centro CP 44100 Guadalajara, Jal. Tel. (33) 3613-1789 y 3613-2270

Plan de Iguala 20625-5 Col. Centro CP 38000 Celaya, Gto. Tel. (461) 613-0337

DISTRIBUIDORA OFTALMO

LABORATORIO FLOSERV

Calle 31 #103 X 20 y 22 Col. México CP 97120 Mérida, Yuc. Tel. (999) 938-1709

José María Morelos Pte. 704 Col. La Merced, Toluca, Edo. Méx. CP.50080 Tel. (722) 167-31-52

EXPRESS LENS LABORATORY LABORATORIO OPTEC 3 Sur 107 Desp. 107 Edif. Fama Col. Centro, Puebla, Pue. CP 72000 Tel. (222) 232-8798

Calle Abasolo 507 Col. Centro CP 87300 Matamoros, Tamps. Tel. (868) 813-9798 y 816-3715

FAST LAB

LABORATORIO ÓPTICO

Fco. I. Madero 47 Desp. 305 AVANTE Col. Centro CP 06000 Del. Cuauhtémoc Av. Vallarta 4508 Col. Granjas CP 31100 CDMX Tel. (55) 5512-1588 y 5512-6238 Chihuahua, Chi. Tel. (614) 421-9944

LABORATORIO VEXELENTE Av. Insurgentes 128-D int. 1 Col. Emiliano Zapata Cuautla, Mor. CP 62744 Tel. (735) 354-0645

MEYER OPTICAL GROUP

Calle 2a entre Av B y Av. C CP 21970 Los Algodones, Méxicali Tel. (658) 517-7125

ML ÓPTICOS

Melchor Ocampo Norte 133 Col. Centro, Querétaro, Qro. CP 76000 Tel. (442) 455-4752

OPTI DEPOT

16 de septiembre 47, 1er piso Col Centro, Del. Cuauhtémoc CDMX Tel. (55) 4094-1128 y (55) 7194-8426

OPTI-IMAGEN

Motolinia #25 1er Piso Gabinete 1 Col. Centro Del. Cuauhtémoc CDMX Tel. (55) 5510-2008

ORVI

Morelos 335 Col. Centro, CP 62000 Cuernavaca, Mor. Tel. (777) 318-3786

STAR LAB

10 Norte 44 entre Colón y Ote. 3 Col. Centro CP 94300 Orizaba, Ver. Tel. (272) 724-2688

SERVICIOS ÓPTICOS ESPECIALIZADOS ACAPULCO Juan R. Escudero 13 Local-A Acapulco, Gro. Tel. (744) 482-4719

SERVICIOS ÓPTICOS ESPECIALIZADOS HERMOSILLO Av. Luis Donaldo Colosio 158 Loc. 2 Col. Centenario, Hermosillo, Son. CP 83260 Tel. (662) 212-1501

SERVICIOS INTEGRALES ÓPTICOS DE GUANAJUATO

Teran 57 Col.Centro, Irapuato, Gto. CP 36500 Tel. (462) 627-9841y 635-1730

SERVICIOS INTEGRALES ÓPTICOS DE LEON

Donato Guerra 204 Loc. A y B Col. Centro León, Gto. Tel. (477) 713-4143

TECNOLAB MEXICALI

Av. Madero 1399-A Esq. Calle F Col. Segunda Sección CP. 21100 Mexicali BCN Tel. 686-552-2897

LABORATORIO TEKNOLENS Cosio Norte # 214 Col. Centro Aguascalientes, Ags. CP 20000 Tels. (449) 145-0683 y 145-0684

TURATI

Madero 43-311 Col. Centro CP 06060 Del. Cuauhtémoc, CDMX Tel. (54) 5521-4149

VISION CENTER

SOI PUEBLA

VENTANILLA ÚNICA CDMX

Boulevard Héroes del 5 de Mayo 602 Col. Xanenetla, Puebla, Pue. CP 72290 Tel. (222) 232-4545

Bolivar 31 Piso 2 Desp. 204 A Col. Centro Del. Cuauhtemoc, CDMX CP 06000 Tel. (55) 5512 2093 ext. 101-102

SOI OAXACA

VISION CENTER

Rayon # 621 Col. Centro, Oaxaca, Oax. CP 68000 Tel. (951) 516-2262

SOI VILLAHERMOSA

Doña Fidencia 107-10 Col. Centro Villahermosa, Tab. CP 86000 Tel. (993) 131-3029

SOI TUXTLA

1a Sur Poniente #776 Col. Centro Tuxtla Gutiérrez, Chis. CP 29000 Tel. (961) 613-0356

TECNOLAB TIJUANA

Boulevard Agua Caliente 10470-18 Col. Revolución CP 22015 Tijuana BCN Tel. 664-971-0509

MONTERREY

Hidalgo 480 Loc. 28 Col. Centro Monterrey NL CP 64000 Tel. (8) 18344-3093

VISION LASER

Madero 27 desp. 211 Col. Centro CP 06000 Del. Cuauhtémoc, CDMX Tel. (55) 5521-6801



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.