A CREATIVE LATIN MEDIA PUBLICATION Región México Vol. 105 TERCERA EDICIÓN / JULIO 2013
Especial Niños /p.47 Especial Laboratorios /p.62
Avaira
de CooperVision /p.12
Los lentes Transitions® se adaptan automáticamente a los cambios de iluminación, permitiendo que únicamente la cantidad adecuada de luz llegue a los ojos. Los lentes son claros en interiores y oscuros en exteriores ante la presencia de los rayos UV. Ofrezca a sus clientes la oportunidad de ver la vida como debe ser vista...o quién sabe, hasta un poco mejor. Vea lo mejor de la vida en transitions.com
Transitions y el espiral son marcas registradas de Transitions Optical, Inc. ©2012 Transitions Optical, Inc. El desempeño fotosensible está influenciado por la temperatura, la exposición UV y el material del lente. Las imágenes tienen fines ilustrativos únicamente.
Actualidad 8
10
Índice
11
12 14 16 76 78 80
30 32
34
36 58 60 72 86
NOTICIAS Estilo y clase con Ferrioni Facebook Transitions México, rompe Récord IACLE tiene nuevo website y nueva imagen Lucys Optical, presente en el Vision Expo East Tag Heuer presenta Automatic Sun Vintage S4OPTIK distribuirá NIDEK en México DESDE LA PORTADA Avaira PUBLIRREPORTAJE Gucci, con mucho estilo Surf Shack, lo nuevo de Tommy Hilfiger Lentes de contacto y el medio ambiente Alternativas, la palabra clave ¿Qué significado tiene la biocompatibilidad? ASOCIACIONES ALLCCO XVIII Congreso Académico Internacional de Optometría funcional (COMOF) IX Congreso de Actualización en Optometría en Michoacán XXVI Feria Óptica Internacional de México NUESTRA EMPRESA Vive el estilo Fashion y Trend de Marcolin Zeal Optics, diseños ecológicos Conant Optics, presenta Hi-Vex en México CIO, un centro de primer nivel PERFIL Óptica de Descuento, un sueño hecho realidad
90 94 96 98 101
EVENTOS Police cumple treinta años Zeal llega a México Transitions Optical informa Empleados de Bausch+Lomb, colaboran con una noble causa Carl Zeiss Vision Finaliza primer período de Training Program
Productos 38 40 42 44 45 46
COLECCIONES Back to school con Lucys Optical Cherry, estilos únicos e inconfundibles Miradas llenas de energía con OP Fendi, un estilo fantástico Giorgio Armani, estilo clásico y artesanal Formas, colores e inspiraciones con Police
Especial de niños 48 54 56
Adaptación del paciente pediátrico, juego de niños Colección Miraflex Luce un Outfit perfecto para la escuela
Laboratorios 62 66 70
Trabajando digitalmente Cómo sacarle provecho al tallado digital Los laboratorios opinan
Juan Carlos Plotnicoff
Viviendo en un
mundo digital Bienvenidos a nuestra edición especial de laboratorios y de niños. Los laboratorios están en constante evolución y el objetivo de esta edición es traerles la información más importante que como profesionales necesitan saber para que puedan ofrecerles a sus pacientes el mejor cuidado visual posible. En “Trabajando Digitalmente” podemos comprobar cómo el mundo digital ha cambiado para siempre el trabajo tradicional de los laboratorios y consecuentemente, el modo en el que usted se comunica con ellos. Las nuevas formas digitales de prescribir lentes en free-form han creado un nuevo paradigma de trabajo. ¿Está usted listo para asumir este reto? Este artículo ofrece valiosos consejos para ayudar tanto a laboratorios como a las ópticas que se comunican con éstos a adapEditorial
tarse a este nuevo mundo digital. Entre otros, se subraya la importancia de comprobar los procesos de verificación y calidad del laboratorio. El comprender a fondo los detalles de cómo trabajar con su laboratorio digital, ya sea propio o externo, será crucial a la hora de comercializar las ventajas de trabajar con un producto digitalizado. Los productos digitales ofrecen grandes ventajas para los pacientes. Entre ellas están el mejorar la visión, y aumentar la precisión y variedad de monturas que pueden elegir. Una excelente comunicación de estas ventajas por parte de los profesionales de la salud visual a sus pacientes es crítica para incrementar sus posibilidades comerciales. “Lo Básico de los Lentes Digitales” es otro punto de referencia y consulta para que pueda aprovechar al máximo las ventajas de los lentes digitales que están cambiando nuestra industria de forma radical. Este artículo recalca la importancia de llegar a un consenso sobre la terminología digital ya que sólo así se logrará elegir el diseño adecuado para cada paciente. Estos son sólo dos de los temas de este especial. Por último, pero no menos importante está nuestro especial para esos pacientes más pequeños, pero cada vez más exigentes- los niños y pre-adolescentes. Ellos más que nadie son los dueños de la red y vienen a la óptica cada vez con una mayor claridad de lo que quieren en cuanto a moda y a estilo. Esto denota qué lejos estamos de los años de mi infancia cuando llevar gafas era un estigma- los “cuatro ojos” de ayer son los niños cool de ahora que combinan sus gafas a la última moda con el resto de su ropa. No se quede atrás de estos pequeños, pero grandes expertos en moda y comparta con ellos los conocimientos de “Luce un outfit perfecto para la escuela” y los otros artículos de esta edición. El profesional de la salud visual debe guiar y educar a esta población sobre la última tecnología en monturas y lentes de contacto para encontrar la mejor solución visual.
Gerente Ejecutivo Gerente Comercial Directora Administrativa y Financiera
7305 N.W 56th St. - Miami FL 33166 / E-mail: info@grunwaldtoptical.com Tel.: 305 889 6476 - Fax: 305 889 6478
Editora en Jefe Editor (Andina) Editora (México) Editora (Cono Sur)
“
Ha sido un gran privilegio compartir el trabajo y los proyectos, de los últimos 20 años, con Alberto Grunwaldt y su equipo de trabajo.
Juan Carlos Plotnicoff Sergio Plotnicoff Luisa Fernanda Vargas A.
Laura Malkin-Stuart Gustavo Reyes Elizabeth Olguín Gabriela Campos
Editora (Brasil)
Lilian Lang
Profesional editorial
Ana Acero
Jefe de Producción
Alejandro Bernal
Diseñadora Gráfica
Catalina Lozano Ortega
Profesional Logística
Ximena Ortega Bernal
Jefe de Medios Digitales
Sebastián Aristizabal
Diseñador Gráfico de Medios Digitales
Cristian Puentes
Fotografía
Adrian Plotnicoff Carlos Campaña
Sobra decir que su dedicación y compromiso han sido una constante en su desempeño y servicio, y por eso apreciamos su colaboración en varios de nuestros proyectos. Nuestros mejores deseos son que los éxitos se multipliquen en el futuro, y que sean disfrutados en salud en compañía de su apreciable familia.
“
Raúl Flores Hernández Director General Especialistas Ópticos
3TouchMedia
Producida / Editada / Diseñada / Distribuida por: 3 Touch Media S.A.S.
strategy
marketing
communication
Oficinas y Ventas México Claudia Castillo Montecito No. 38 Piso 18 Oficina 2 World Trade Center Col. Napoles-Benito Juarez Cd De México C.P. 03810 Distrito Federal - México Tel.: (55) 41960185/86 Celular: 044 55 29537035 ccastillo@clatinmedia.com
Región Andina, Centro América, USA y otros países David Camacho Cra 12 # 114-24 of. 4 piso 1 Bogotá, Colombia Tel: (571) 6290144 Fax: (571) 6290144 ext. 118 dcamacho@clatinmedia.com
Brasil Debora O. Alves Rua Conego Eugenio Leite, 920 Sao Paulo, Brasil 05414-001 Tel.: (55 11) 3061-9025 ext. 109 Fax: (55 11) 3898 1503 deboraoalves@uol.com.br
Europa y Asia Cecilia Zanasi Tel.: (39) 045 8036334 Fax: (39) 045 590740 info@studiozanasi.it cecilia@studiozanasi.it
CREATIVE LATIN MEDIA, LLC. 2901 Clint Moore PMB. 117 Boca Raton FL. 33496 USA Tel: (561) 443 7192 / 93 Fax: (561) 443 7196 / E-mail: editorial@clatinmedia.com Atención al cliente: E-mail: suscripciones@clatinmedia.com
CREATIVE LATIN MEDIA, LLC. 20/20 América Latina (ISSN 1088-9507) es una revista publicada por Creative Latin Media, LLC bajo licencia de Jobson Publishing LLC. Su distribución es gratuita a todos los profesionales de la Salud Visual que cumplan con los requisitos solicitados para recibir la revista en América Latina. Tarifas de suscripción anual: Colombia US$53; América Latina (países habla hispana) US$90; México US$53; Brasil US$180; USA y Canadá US$200; Europa por correo aéreo US$240; por correo aéreo a todos los demás países US$260. Para suscripciones comuníquese a suscripciones@clatinmedia.com. Preprensa Creative Latin Media LLC. Impresión Printer Colombiana S.A. - Colombia. Otros productos de Creative Latin Media LLC son: Review Of Ophthalmology en Español, Review Of Ophthalmology México. Ceative Latin Media no se responsabiliza por los contenidos publicados en los anuncios, comentarios o artículos suministrados por los anunciantes en las revistas.
NuPolar Lentes
para el Sol
Bloquea el Resplandor Cegador con Estilo Cualquiera que sea la montura, tanto hombres como mujeres pueden optimizar su estilo con un lente de sol para prescripción de alta calidad con tecnología polarizada NuPolar, con una gama de colores optimizados.
Para más información visite
w w w. N u Po l a r. c o m
Gris 3
Café
Verde
Cobre
Gris 1
Disponibilidad de Lentes
Resina Dura Terminado Plano Visión Sencilla Flat Top 28 Flat Top 35 Trifocal 7x28 Image®
• •
• •
NuPolar •El líder mundial en lentes polarizados de prescripción
• • • • • •
• • •
• • • • •
• • • •
• Visión más confortable
•
•
• Colores más vibrantes que ofrecen mejor polarización
•
•
•
•
• Bloquea el resplandor cegador • Intensifica la claridad y el contraste con el color
•
Policarbonato Visión Sencilla Flat Top 28 Image® Image Wrap® Adage®
•
•
• Bloquea 100% los rayos UVA y UVB
®
Trilogy
Visión Sencilla
Alto Indice 1.60 Visión Sencilla
•
Alto Indice 1.67 Visión Sencilla
NUPOLAR, IMAGE, IMAGE WRAP, ADAGE, y TRILOGY son marcas registradas de Younger Mfg. Co.
A Estilo y clase con
Ferrioni Con más de 22 años en el mercado nacional, Ferrioni es una marca posicionada en el gusto de los mexicanos y su línea eyewear no es la excepción. Por esa razón Grupo Europeo de la Industria Óptica presenta la nueva colección de la marca familiar consentida de la casa. Moda especial para personas con vida familiar, de estilo casual y porte elegante, que buscan lentes cómodos, fáciles de combinar y de colores neutros, que respetan la personalidad de cada miembro de la familia. Además, los armazones, de formas amables y diseños originales, se adaptan a las últimas tendencias de la moda.
Facebook Transitions México rompe récord El facebook de Transitions México se ha convertido en una herramienta social que pone en contacto a esta empresa con sus clientes y amigos del medio óptico, que desean ponerse a día en todo lo relacionado con esta compañía, razón suficiente para que a más de cincuenta mil personas les guste esta página y más de mil estén hablando sobre ella. Transitions invita a todos los profesionales de la salud visual a visitar la página: www.facebook.com/LentesTransitionsMexico
Noticias
8
A
IACLE tiene nuevo website y nueva imagen La Asociación Internacional de Educadores en Lentes de Contacto (IACLE) tiene un nuevo sitio web con mayor cantidad de recursos esenciales de educación e información para los educadores a nivel global. Su nuevo sitio, que refleja que IACLE está más enfocado en las comunicaciones, está diseñado para lograr el objetivo de mejorar la participación de sus 740 miembros localizados en 68 países alrededor del mundo y atraer nuevos miembros. Tras una revisión a fondo de sus comunicaciones y marca, la asociación también tiene un formato mejorado para el boletín global electrónico, para sus miembros, y un nuevo logotipo. Los recursos en línea de IACLE incluyen una riqueza de información, en materiales esenciales de enseñanza y aprendizaje como reportes de casos, galerías de imágenes y videos.
Lucy’s Optical presente en el Vision Expo East NY Durante el Vision Expo East NY, que se llevó a cabo el pasado mes de marzo, el Lic. Max Fregoso Sittenfeld, director general de la empresa Lucy’s Optical, tuvo la oportunidad de convivir con el famoso diseñador John Varvatos, quien se caracteriza por plasmar en sus diseños las tendencias del “rock”, tanto en ropa como en armazones. Lucy’s Optical trabaja con esta línea, desde el 2010, y, por supuesto, que no perdió la oportunidad de reforzar el compromiso que tiene con la marca y su posicionamiento en el mercado mexicano. Cabe mencionar, que recientemente John Varvatos inauguró una nueva tienda en Miami, dentro de una comunidad llena del espíritu fashion, lugar en donde se encuentra ropa formal y deportiva, accesorios, armazones y relojes de edición limitada, entre otras cosas.
Noticias
10
TAG Heuer
presenta
Automatic Sun Vintage
TAG Heuer, redefine los códigos de los armazones al combinar innovación y diseño puro a través de su línea de lentes TAG Heuer Automatic Sun Vintage, que se caracteriza por su tecnología de punta y por sus varillas automáticas, innovadoras y patentadas por TAG Heuer Avant Garde. Gracias a un sistema de magnetos integrados a la bisagras de la varillas, estos modelos pueden abrirse con una mano. La colección fue diseñada, tanto para novatos entusiastas como para profesionales del automovilismo que deben lidiar con difíciles condiciones de conducción.
S4OPTIK distribuirá
NIDEK en México
El fabricante de equipos de máxima calidad para consultorios optométricos y oftalmológicos, S4OPTIK, ha incluido en su portafolio de productos a la prestigiosa marca NIDEK. El ingeniero Mario Robledo, Gerente Comercial de S4OPTIK México, comentó: "La distribución de NIDEK en México representa un verdadero privilegio para nuestra compañía, debido al respaldo y prestigio mundial con los que cuenta esta marca. Asimismo, la tecnología de precisión y la confiabilidad de cada uno de los equipos de NIDEK están perfectamente alineados con la calidad de S4OPTIK”.
Dentro de la nueva oferta de NIDEK en México, S4OPTIK estará promocionando el más reciente y avanzado Tomógrafo para retina OCT de NIDEK, el RS-3000, así como el popular y aclamado Autorefractor/Topógrafo/ Aberrómetro/Pupilómetro OPD Scan III. Cabe mencionar, que, próximamente, S4OPTIK tendrá disponible en su página web mayor información acerca de las ofertas de los productos NIDEK. Para cualquier duda o comentario, favor de escribir a info@s4optik.com.
Noticias
11
A
Avaira Hernán Alvarez Prato O.D Director Comercial CooperVision América Latina halvarez@coopervision.com
ser completa hasta el final del día para quienes remueven sus lentes a diario y satisfacción plena para quienes lo hacen en forma extendida. Este factor confort no solamente debe estar relacionado con el tema de comodidad absoluta, sino que debe estar ligado con el hecho de tratar de mantener la sintomatología relacionada con la sequedad ocular, enrojecimiento del ojo y sensación de lentes ajustados lo más alejada posible del uso diario de los lentes de contacto. Sin duda una sintomatología marcada hará que se disminuya el tiempo de uso de los lentes trayendo consigo insatisfacción generalizada del usuario con la posibilidad de convertirse en desertor en el uso de esta modalidad de corrección visual.
Los lentes de hidrogel de silicona han tenido un ingreso lento en las prácticas de los profesionales de la visión en América Latina. En nuestro medio, podemos decir que la práctica relacionada con los lentes de contacto de hidrogel de silicona comenzó como tal en 1999 pero el temor a incursionar en esta modalidad de lentes de contacto, sus elevados precios de aquellos tiempos y su relación con el uso de reemplazo programado, impidieron la rápida y masiva difusión de este tipo de productos. Se estima que en los países desarrollados el 67%1 de las adaptaciones son lentes de hidrogel de silicona. Aunque la aceptación ha sido tardía en nuestro medio, los profesionales de la visión deben considerar esta alternativa para sus pacientes de primera vez ya que
la tendencia del mercado, al menos a nivel de compañías multinacionales será encaminada en adelante a lentes de hidrogel de silicona en las diferentes modalidades de uso para nuestros pacientes. La industria especializada en lentes de contacto siempre ha tenido como prioridad, dentro de sus más recientes investigaciones, enfocar toda su atención en esta modalidad de uso de lentes de contacto, hacia dos aspectos que son considerados como claves para el éxito en su uso en los pacientes de hoy. Uno de ellos, se encuentra estrechamente relacionado con el usuario y es el factor confort. Nuestros usuarios no deberían sentirse contentos con su uso del lente de contacto solo en las primeras horas del día, sino que esta satisfacción debe
Referencias Nichols JJ, Contact Lenses 2011. Contact Lens Spectrum. 2012;1 [Epub ahead of print] Desde la Portada
12
La otra gran razón por la que se inclina la industria en la modalidad de hidrogeles de silicona nos incumbe a nosotros los profesionales de la visión al querer mantener una fisiología corneal libre de cualquier inflamación o cambios que puedan ir en detrimento del funcionamiento normal de la córnea. En este punto la transmisión al oxígeno cobra gran importancia. Teniendo en cuenta todos estos factores, nos vemos en la imperiosa necesidad de preguntarnos acerca de cuáles deberían ser los mejores atributos que debieran tener los lentes de hidrogel de silicona para que un usuario logre niveles de confort y salud ocular satisfactorios al usar esta modalidad de lentes de contacto. Sin lugar a dudas, hace 10 años atrás la industria se concentró en tratar de desarrollar altos niveles de transmisión al oxígeno dejando a un lado el factor comodidad. En esta época parece ser
CooperVision lanza al mercado Avaira la más reciente incorporación a nivel mundial en el segmento de lentes de hidrogel de silicona. Avaira logra vencer los obstáculos que hasta hoy habían sido relacionados con los lentes de contacto de hidrogel de silicona. Para lograr este propósito, Avaira está fabricado con la tecnología AquaformTM que proporciona natural humectabilidad al material estableciendo enlaces de hidrógeno con las moléculas de agua. Esto hace que se mantenga el agua en el lente haciéndolo más humectable y resistente a los depósitos. AquaformTM tiene una única cadena de monómero de silicona que facilita una eficiente transmisión al oxígeno a través del lente; el oxígeno es transmitido tan eficientemente a través del lente que se necesita incorporar menos cantidad de silicona haciéndolo más suave y más flexible que las antiguas generaciones de lentes de hidrogel de silicona del mercado. La tecnología AquaformTM hace que se rompa la tradicional relación entre el contenido acuoso y el factor Dk. Gracias a la combinación de la tecnología AquaformTM con los diferentes componentes en la variación de su composición las características del material del lente pueden ser controladas.
Adicionalmente, el contenido acuoso de Avaira es de 46% considerado a nivel de lentes de hidrogel de silicona como alto. Al ajustar el tipo de componente del material de Avaira con los componentes hidrofílicos se ha logrado obtener 46% de contenido acuoso que a su vez proporciona uno de los más bajos módulos de elasticidad (0.5 Mpa) dentro del segmento de hidrogeles de silicona, y esto es garantía de confort durante su uso. La tecnología AquaformTM de Avaira logra los mejores niveles de humectabilidad en un lente de hidrogel de silicona, y esto es fundamental para lograr el éxito en la adaptación de lentes en esta modalidad. Es importante recordar que si algo tiene de inconveniente la silicona, es ese tradicional rechazo que siempre ha tenido hacia la hidratación a nivel de la matriz del lente, y hacia la lubricación y humectabilidad de sus superficies. Gracias a la tecnología AquaformTM que hace de Avaira un lente naturalmente humectable, la hidratación, lubricación y humectabilidad son obstáculos que han sido superados. A diferencia de los lentes de hidrogel de silicona del pasado, Avaira no requiere de tratamientos superficiales ni agregados de agentes humectantes para lograr estos beneficios. Otro beneficio que Avaira ofrece a los usuarios, es sin duda la muy buena oxigenación gracias a sus elevados Dk de 100 y Dk/t de
Cadenas más largas de silicona para mejorar la transmisión de oxígeno
Corte transversal del lente Molécula de agua unida dentro del material para humectabilidad continua constante y mantenimiento del material lubricado.
Componente hidrofílico que elimina la necesidad de tratamientos externos
Desde la Portada
13
Recreación artística, no es una imagen real de la estructura del material
que el factor confort para el usuario logra gran vigencia, sin descuidar, por su puesto, la trasmisión al oxígeno.
125, considerados como suficientes niveles de oxígeno que satisfacen las necesidades de los diferentes tipos de usuarios en nuestras consultas de rutina. Avaira es un lente de uso diario/ extendido, de reemplazo quincenal que en México ha sido aceptado de manera exitosa, gracias a los altos niveles de oxígeno que proporciona a las córneas de los usuarios y al gran confort que brinda. Otra de las grandes características de Avaira se encuentra relacionada con su diseño. La superficie frontal de Avaira es de diseño asférico y es el mismo diseño que hemos podido encontrar y adaptar exitosamente en lentes como Biofinity, Biomedics Evolution y Biomedics XC. La superficie frontal asférica está diseñada para neutralizar las aberraciones esféricas propias de los lentes de contacto de diseño esféricos y los ojos. Adicionalmente, Avaira tiene un borde completamente moldeado y redondeado. Un borde redondeado ha demostrado ser más confortable además que causa menos interacción entre párpado y lente reduciendo el teñido conjuntival comparado con los bordes en cincel de otros lentes de contacto. Aunque no hace parte del diseño, Avaira trae consigo un bloqueador UV, para una mejor protección ante las nocivas radiaciones ultravioleta. Para finalizar, estamos aconsejando Avaira para cualquier usuario que quiera un lente de contacto confortable, suave y de gran humectabilidad en la base de un uso diario. También es considerado como la mejor opción para quienes quieran lentes de contacto cuyos materiales ofrezcan, además de excelente confort, mínimas reacciones de efectos adversos tales como SEAL (Lesiones Epitealies Superiores Arqueadas) o conjuntivitis papilar relacionada con el uso de lentes de contacto. En resumen, Avaira se constituye en la mejor opción para usuarios de primera vez que quieran un lente muy suave y muy confortable. Su bajo módulo hace que los nuevos usuarios de lentes de contacto se adapten más fácilmente y se decidan por la ya creciente modalidad de lentes de hidrogel de silicona.
PUBLIRREPORTAJE / Safilo
GUCCI con mucho
estilo Para los hombres y mujeres de gustos sofisticados, Gucci presenta la nueva colección eyewear, Primavera-Verano, que se caracteriza por su estilo elegante y refinados detalles que responden a las necesidades más exigentes.
mujeres {
Colección para
Mod. GG4230/S.
Mod. GG3616/S.
GG4230/S. Diseño cautivador que se caracteriza por su forma de aviador decorada con la icónica cadena marina, embellecida con pedrería luminosa. Disponible en distintas tonalidades, como negro/oro, marrón, blanco, oro/cobrizo, gris y rutenio. Publirreportaje 2013
14
En esta ocasión, Gucci muestra, en sus armazones, un aura femenina, de personalidad fuerte y sofisticada. La nueva línea proyecta un equilibrio perfecto, entre geometrías definidas y notas cromáticas exóticas.
GG3616/S. La forma amplia y ovalada de este modelo está enriquecida con un detalle de piel en las varillas y por el logotipo “Gucci Script”, de metal, color oro. Disponible en marrón y negro brillante.
La colección de gafas de sol y marcos ópticos Gucci es producida y distribuida por el Grupo Safilo. Lada: 800: 01 800 836 6979.
PUBLIRREPORTAJE / Safilo
Mod. GG3604/S.
GG3604. Este armazón de acetato, con una forma típica de los años ochenta, está decorado en su interior con el icónico patrón Diamante de la casa. Disponible en tonos suaves que se combinan con negro, habana/ petróleo y el habana/burdeos.
Colección para
hombres
{
Gucci presenta unas nuevas gafas con clip-on de inspiración retro, atractiva y sofisticada. Accesorios perfectos que evocan el estilo mediterráneo y la elegancia que marcan el ADN de la marca.
GG2227/S. Los años 50 se reviven en este modelo que cuenta con una bisagra T-bar, propuesta en la versión ultrafina, y las varillas, de líneas esenciales, quedan evidenciadas gracias a sus colores suaves, como el negro, verde, habana, azul y gris. Las lentes de cristal enfatizan la calidad y el valor de este modelo.
Mod. GG1137_gli Mod. GG2227/S.
Los modelos GG1037 y GG2233 poseen líneas clásicas y dinámicas. Las formas cuadradas o bien, redondas, se caracterizan por detalles de gran valor, como la finísima bisagra T-bar, y quedan evidenciadas gracias a tonos suaves como el marrón, negro, azul, habana, rutenio y verde militar.
Mod. GG2233_cus
15 Publirreportaje 2013
PUBLIRREPORTAJE / Safilo
“Surf Shack” lo nuevo de
TOMMY HILFIGER Para esta temporada, Safilo presenta la nueva colección eyewear para hombres y mujeres “Surf Shack” de Tommy Hilfiger, que se distingue por transmitir el après-surf lifestyle, con modelos cautivadores, audaces y versátiles que unifican el surfing mood desenfadado y la estética classic American cool de la marca.
TH 1112/S. Modelo unisex, ligero y cómodo, que se ca-
TH 1084/S. Este modelo estilo “preppy refinado” se distingue
racteriza por sus colores brillantes y sus varillas de efecto madera decoradas con el motivo de rayas Surf Shack, detalles retomados de los años 80´s. Disponible en azul claro con varillas madera claro, rayas azules marino/azul claro/amarillo y lentes color gris oscuro y en champán transparente con varillas madera claro, rayas azul marino/azul claro/amarillo y lentes grises.
por su silueta ligera y colores veraniegos y brillantes, acentuados por las varillas de efecto madera, que están decoradas con el motivo de rayas Surf Shack. Las gafas se declinan por dos colores: el frente gris claro, varillas madera claro con rayas naranja/amarillo y lentes degradadas en gris oscuro; frente naranja transparente, varillas madera claro con rayas naranja/amarillo y lentes degradadas en marrón.
Publirreportaje 2013
16
PUBLIRREPORTAJE / Safilo
TH 1136. Armazón unisex, de forma cuadrada y contemporánea, que se caracteriza por sus colores brillantes asociados a las varillas con efecto madera, decoradas en la parte externa con el motivo de rayas Surf Shack. El modelo está disponible con el frente turquesa y las varillas madera claro con rayas azul marino/ amarillo o bien, el frente salmón y las varillas madera claro con rayas en naranja/amarillo.
Campaña de publicidad
“VÖYÃGE SEAFÃR-IÜS” El espíritu de vöyãge seafãr-iüs de la temporada primavera/verano, en la que los Hilfigers – la familia “all American”, que representa el punto central de las campañas de comunicación de la marca – despliegan las velas hacia un viaje por mar. Tanto los armazones de sol como oftálmicos juegan con colores tradicionales y con icónicos detalles preppy creando, de esta manera, un estilo perfecto para una aventura en mar abierto. Publirreportaje 2013
18
La colección de gafas de sol y marcos ópticos Tommy Hilfiger es producida y distribuida por el Grupo Safilo. Lada: 800: 01 800 836 6979.
una marca con sello real
Mod. BE 1239.
BURBERRY, marca que cuenta con 154 años de herencia. Expresa, en cada uno de sus armazones, la auténtica tradición británica intergeneracional con un posicionamiento único en el sector del lujo. Su nueva colección de vista está dirigida a un público joven, informado y muy abierto al mundo de la moda.
Los modelos reinventan sus íconos creando un armonioso equilibrio entre lo clásico y lo moderno. Diseñado para los jóvenes que aman los accesorios que imponen moda. BE 2121. Diseño icónico con inserciones de madera de nogal integrado al acetato de las varillas. Su estilo unisex es ideal para los que buscan un accesorio artesanal.
Mod. BE 2121.
Mod. BE 2126.
BE 1239. Este armazón se distingue por sus varillas de metal tubular con borde acentuado. Su forma elegante se complementa con el logotipo en relieve con láser. Además, cuenta con bisagras con flex integrado. Diseñado para hombres clásicos. BE 2126. Este modelo se caracteriza por su logotipo de metal en relieve y su fondo barnizado. Ideal para mujeres modernas que tienen pasión por esta marca y su continua innovación.
A
Jiangsu Green Stone Optical Co, Ltd Jiangsu Green Stone Optical Co., Ltd (SETO) y Shangai Visual & Trascendent Optical Spectacles Co., Ltd (V&T) son un grupo de fabricantes y distribuidores de lentes para el ramo óptico. Por un lado SETO, se especializa en la investigación, desarrollo, fabricación, manufactura y exportación de productos del ramo óptico como micas y lentes, mientras que V&T se enfoca en la distribución y ventas a nivel regional y/o local. SETO actualmente cuenta con una planta de más de 65.000 m2 donde se lleva a cabo toda la producción contando así con más de 200 empleados. Es en esta planta se especializan en la producción de micas CR-39 esféricas, cilíndricas, multicilídricas, bifocales, bifocales flat top progresivas, líneas delgadas, fotocromáticas, polarizadas con UC, HC, HMC y con revestimiento antiestático, todas enfocadas a problemas de miopía y/o lectura. Actualmente, SETO está introduciendo equipo de vanguardia con la más alta tecnología para producir micas bajo el esquema NON_DUST_PRODUCTION o producción libre de polvo con el objeto de ofrecer micas de mucha mayor calidad a los clientes. Orgullosos del producto, SETO cuenta ahora con una gran reputación debido a su compromiso y entrega en ofrecer productos de la más alta calidad gracias a su gran experiencia en el ramo, tecnología de punta, equipos de vanguardia y sobre todo y lo más importante productos a los precios mas competitivos del mercado y más aún acompañados de un gran servicio. p g
Lo invitamos a que conozca y compruebe la calidad de estos productos.
Nuestra Empresa
28
A Se crea la
Asociación Latinoamericana de Lentes de Contacto y Córnea (ALLCCO) ALLCCO, Asociación Latinoamericana de Lentes de Contacto y Córnea, se complace en anunciar la creación de esta nueva organización a todos los profesionales de la salud visual, empresas, universidades y asociaciones en América Latina. ALLCCO es una asociación educativa y científica cuyo fin es promover el desarrollo y la superación de los profesionales de la salud visual en América Latina para que puedan enriquecer sus conocimientos, mejorar sus habilidades y elevar su estatus profesional en las áreas de lentes de contacto y córnea, promoviendo activamente altos estándares éticos y de negocios en la práctica de estas especialidades. ALLCCO surge de la necesidad del profesional de la salud visual por obtener información técnica y científica actualizada; medios de referencia y educación; intercambio de experiencias, investigaciones y conocimientos de una fuente con recursos confiables, profesionales y éticos en las especialidades de lentes de contacto y córnea, que actúe como una sola entidad en América Latina. Bajo la iniciativa de su Presidente/Fundador, Dr. José Luis Monroy y sus miembros fundadores, esta organización reúne a los profesionales de la salud visual que se dedican a la prescripción y adaptación de lentes de contacto y a córnea, con el objetivo de optimizar el nivel del profesional de la salud visual en estas áreas, contribuyendo a la proyección y al desarrollo de los profesionales en la región.
Así mismo, ALLCCO está también comprometida con las empresas, instituciones educativas y usuarios finales, planteando objetivos específicos como son los de contribuir al crecimiento de participación de mercado del segmento de lentes de contacto en todos los canales, contribuir al óptimo desarrollo del estudiante en las áreas de lentes de contacto y córnea e informar, profesional y éticamente, el uso adecuado de los lentes de contacto, respectivamente. Para lograr sus objetivos, ALLCCO, contará con una amplia variedad de actividades, beneficios y servicios de alta calidad dirigidos a sus futuros miembros asociados, que girarán en torno a la educación y entre las cuales se destacan la organización de congresos, foros, simposios, cursos teórico-prácticos, programas educativos virtuales, interacción con expertos en ciencias visuales, revista especializada, etc... Teniendo en cuenta las grandes ventajas que ofrecen los medios electrónicos, disminuyendo las distancias y llegando a un mayor número de profesionales en todo América Latina, ALLCCO está desarrollando una página Web dinámica a través de la cual se cubrirán una gran parte de los beneficios a los cuales tendrán acceso los
Asociaciones
30
miembros asociados y el público. En su página ALLCCO ofrecerá información precisa y actualizada de la industria, avances tecnológicos, investigación y programas educativos que serán desarrollados por prestigiosos y reconocidos profesionales de la salud visual a nivel mundial. También será un medio por el cual se mantendrán canales de comunicación entre los profesionales, la industria, investigadores, académicos, y todo aquél involucrado con la contactología en América Latina. En caso de cualquier pregunta, duda o sugerencia puede escribir al correo de la Asociación: contacto@allcco.org o a José Luis Monroy: jlmonroy@allcco.org
Atentamente, José Luis Monroy, O.D. Presidente/Fundador Asociación Latinoamericana de Lentes de Contacto y Córnea
ALLCCO,
al servicio del profesional de la salud visual ALLCCO es una asociación educativa y científica cuyo fin es promover el desarrollo y la superación de los profesionales de la salud visual en América Latina, para que puedan enriquecer sus conocimientos, mejorar sus habilidades y elevar su estatus profesional en las áreas de lentes de contacto y córnea. La revista 20/20 visitó al Dr. José Luis Monroy, presidente y fundador de esta institución, y esto fue lo que nos contó. Revista 20/20 ¿Cómo surge la Asociación Latinoamericana de Lentes de Contacto y Córnea (ALLCCO)? Dr. José Luis Monroy. ALLCCO surge para satisfacer las necesidades de los profesionales de la salud visual, como son obtener información, educación y actualización, así como interactuar con científicos y profesores que estén dedicados a las áreas de lentes de contacto y córnea. Cabe mencionar, que, desde el año pasado, me puse a investigar cuáles eran las organizaciones o entidades en América Latina capaces de resolver estas necesidades y sorprendentemente descubrí que no existe ninguna institución similar a la que estamos fundando. Revista 20/20. Cuéntenos ¿Cuáles son los objetivos que tiene ALLCCO para apoyar a los optometristas y oftalmólogos especialistas en córnea de América Latina?
Dr. José Luis Monroy. ALLCCO como es una asociación educativa, científica y de interacción tiene como objetivo apoyar a los especialistas de la salud visual, que estén interesados en las áreas de córnea y lentes de contacto, a través del desarrollo de herramientas y recursos que, nuestros colegas, desarrollarán para poder ofrecerles una educación de alto nivel. Revista 20/20 ¿Cuáles son las estrategias que va realizar ALLCCO para lograr sus objetivos? Dr. José Luis Monroy. Primero, comenzaremos con la difusión de lo que es la Asociación. Posteriormente, buscaremos representantes, de cada país, para que nos ayuden a agrupar a los profesionales. Además, se creó una página Web en las que la mayoría de los cursos y contenidos serán difundidos y estamos viendo la posibilidad de tener una revista, probable-
Asociaciones
31
mente bimestral, que contenga artículos científicos e información relevante. Asimismo, vamos a estar organizando cursos y congresos en diferentes partes de América Latina. Por último, quiero comentarles que estamos lanzando un comunicado de prensa en el que se está anunciando el nacimiento de esta asociación. Invito a los profesionales de la salud visual a que si tienen alguna duda, comentario o sugerencia nos escriban al correo de la Asociación: contacto@allcoo.org o al: jimonroy@allcco.org
A
IX Congreso de Actualización en
Optometría en Michoacán El próximo 25 y 26 de octubre, el Colegio de Licenciados en Optometría del Estado de Michoacán A.C., realizará el IX Congreso de Actualización en Optometría en Michoacán, en el Multicentro Holiday Inn, evento en donde participarán empresas nacionales e internacionales, universidades, colegios y el medio óptico en general. Para solicitar mayor información, favor de escribir al siguiente correo: coleoptomich@hotmail.com
XVIII Congreso Académico Internacional de Optometría Funcional (COMOF) XVIII CONGRESO ACADEMICO INTERNACIONAL DE OPTOMETRIA FUNCIONAL
Anótalo en tu agenda, del 5 al 7 de septiembre, optometristas, estudiantes y terapistas visuales, de toda la República Mexicana y del extranjero se darán cita en el XVIII Congreso Académico Internacional de Optometría Funcional (COMOF). Dentro de este congreso habrá conferencistas nacionales e internacionales, que desarrollarán los siguientes temas: • Optometría Funcional • Terapia Visual • Optometría Pediátrica • Vision Deportiva • Neuro-Optometría • Problemas de Aprendizaje • Problemas Visuoperceptuales • Vision Baja
5, 6 y 7 de de Septiembre Septi Se Sept pttie ie m iemb mb bre re d del el 2 el 2013 013 01 ANOTALO EN TU AGEND AGENDA DA DA QUERETARO, QRO. QUERETARO QRO O.
Asociaciones
Informes: www.comof.com.mx comofac@yahoo.com.mx
32
A
26
Feria Óptica Internacional de México
El pasado 9 de mayo, la Mesa Directiva de las Asociación de Ópticos y Optometristas de México, reunió, en el restaurante “El Cardenal”, a representantes de las diferentes empresas del medio óptico para darles a conocer lo que traerá para este 2013 la vigésima sexta edición de la Feria Óptica Internacional de México, que se llevará a cabo del 1 al 3 de noviembre, en el Centro Banamex, del Distrito Federal.
Durante la presentación, los directivos dieron a conocer que el año pasado la Feria contó con más de 3 mil asistentes y que para este año se espera una gran participación, así como numerosas sorpresas por parte de las empresas.
Asociaciones
34
No cabe duda, que la Feria se ha consolidado como un foro abierto de vinculación entre las instituciones educativas, el sector productivo y los profesionales de la salud visual.
El momento en que la vida te marca una gran diferencia. Nosotros trabajamos para este momento.
m 0ERSONALIZADOS ,ENTES HECHOS TOTALMENTE A LA MEDIDA DE CADA USUARIO TOMANDO EN CUENTA SU FISIONOM¶A FORMA DE LA CARA EL ARMAZ»N Y LA PRESCRIPCI»N SUGERIDA m 5NA VISI»N MªS CLARA -AYOR CONFORT VISUAL m :ONAS DE VISI»N MªS AMPLIAS m %LECCI»N ILIMITADA DE ARMAZONES m %L LENTE PUEDE SER PERSONALIZADO LLEVANDO UN DISCRETO MICROGRABADO CON LAS INICIALES DEL NOMBRE DEL PACIENTE www.zeiss.com.mx/vision
A Vive el estilo fashion y trend de
Marcolin
Marcolin, líder internacional en fabricación, diseño y comercialización de armazones de lujo, se ha posicionado en México con gran éxito, gracias a que, el año pasado, abrió un showroom, en el piso 34, oficina 11, del World Trade Center, un espacio de negocios en donde se exhiben las colecciones de sus 14 marcas.
Dentro de las marcas que distribuye Marcolin, se encuentran: Tom Ford, Mont Blanc, Roberto Cavalli, Swarovski, DSQUARED2, Just Cavalli, Diesel, Covergirl, Marcolin, National, Timberland, Kenneth Cole, Tods y Kenneth Cole Reaction, líneas que ofrecen una gran variedad de diseños selectos, que van desde el estilo más fashion y glamuroso, hasta modelos contemporáneos que se convierten en estilos de vida y en los que el lujo se encuentra presente en todas sus formas.
Propuestas fascinantes para esta temporada Swarovski. Sensual, elegante y atemporal son las características de los diseños creativos de esta marca que va más allá de las aplicaciones de cristal, pues sus líneas puras, marcos delgados y detalles sutiles se encuentran en cada una de sus piezas luminosas.
Tom Ford. Los modelos se destacan por su lujo sofisticado y un minimalismo elegante. Además, se presenta la máxima atención a los detalles y la calidad de las piezas transmiten lujo extremo y significado a la vida.
DIESEL. Marca que representa la pasión, la individualidad y la expresión personal. Ideal para los jóvenes que viven en centros urbanos, que siempre están dispuestos a probar algo nuevo y que miran a DIESEL como una tendencia de moda.
Nuestra Empresa
36
Marcolin Eyewear México
Roberto Cavalli.
DSQUARED2.
La colección expresa sensualidad y sofisticación, por sus formas modernas y elegantes. Las piezas están adornadas con detalles de piedras preciosas y se caracterizan por el monograma y animal print de Roberto Cavalli.
Creada por los gemelos canadienses Dean & Dan Caten, esta marca se ha posicionado en el segmento Premium de lujo, gracias a sus modelos atractivos y frescos que se distinguen por sus detalles únicos y refinados. La línea transmite exclusividad, personalidad y un estilo único, virtudes que satisfacen las necesidades de un público experto en moda.
Timberland. Esta línea es peculiar por fabricar sus armazones con G-plástico, un material derivado de aceite de semilla, componente que constituyen más del 50% de los materiales del marco. Además, algunas gafas de sol se distinguen por tener varillas de bambú. Estos recursos naturales hacen que cada armazón sea amigable con el medio ambiente.
Nuestra Empresa
37
Contactos: Rafael Cotte Salgado rcotte.mx@marcolin.com Miguel Ángel Rangel Calderón mrangel.mx@marcolin.com Tel. (55) 90002411
P
1
Lucir un excelente outfit escolar nunca fue tan fácil, gracias a la variedad de modelos que Lucy´s Optical presenta para esta temporada.
2
Por: Lucy´s Optical
3
Back to school con
Lucy´s Optical 1- Barbie 2059. Armazón, de frente metálico y varillas de acetato, que se caracteriza por su logo, en metal, que está acompañado por la figura de una bolsita de jeans con la silueta impresa de Barbie.
2- Furor Kids 159. Modelo de acetato multi laminado que cuenta con una aro completo en color morado. Sus varillas, que están adornadas con un logo en caucho, tienen un sistema flex, que permite que este armazón sea muy flexible y cómodo. Colecciones
38
3- Hippo 5166. Montura, de estructura ligera y sistema flex, que se distingue por sus cortes decorativos y texturas innovadoras. Ideal para transmitir un estilo colorido y divertido.
P
1
Esta marca que se distingue por sus detalles refinados y estilos vanguardistas, presenta, para esta temporada, una colección diseñada para las mujeres de hoy, que buscan moda, practicidad y comodidad sin perder la autenticidad.
2
Por: IBlue
3
Cherry
estilos únicos e inconfundibles 1- Cherry 4214Q. Glamour y encanto femenino es lo que transmite este armazón de metal con varillas de acetato, ideal para las mujeres que buscan un estilo colorido y fresco.
2- Cherry 4222Q. Armazón que combina la estética clásica con detalles modernos en pedrería. Perfecto para combinarse con el outfit ejecutivo.
Colecciones
40
3- Cherry 4216Q. Este modelo captura toda la esencia de la elegancia, gracias a sus colores sobrios y figuras metálicas entrelazadas en las varillas.
P
La nueva colección de OP ofrece una variedad de modelos que se caracterizan por sus formas frescas y estilos modernos, diseñados para los niños y preadolescentes de entre seis y catorce años. Por: DIA
Miradas llenas de energía con
OP » La actitud de la marca está relacionada con actividades deportivas como el surf y el skate.
» La colección consta de seis modelos para chicas y cinco para muchachos.
» La línea se distingue por sus coloridos diseños y estampados originales, que generan una sensación de playa y brisa marina.
» Los armazones están fabricados tanto en acetato como en metal.
Colecciones
42
DIA, S.A. de C.V. Múltiples Marcas | Múltiples Oportunidades Teléfonos: (55) 5355-3835 y (55) 5356-0096 | (01800) 716-8326 E-mail: ventasdiarmazones@prodigy.net.mx
P 1
Fendi, marca italiana que se ha convertido en un referente de la moda en todo el mundo, celebra su 30 aniversario con una exclusiva colección.
2
Por: Marchon
3
Fendi
un estilo fantástico 1- FENDI 1000. El Patrón que ha sido un 2- FENDI-SUN-5282. Para estar a la distintivo de la marca, se muestra nuevamente como elemento de vanguardia del mundo de la moda. Este tipo de propuestas es de las más ricas, pues los usuarios descubren elementos únicos cada vez que miran con atención su estructura.
vanguardia, este modelo colorido en acetato y detalles metálicos es ideal.
Colecciones
44
3- FENDI-SUN-5218L. El corte de aviador, reinventado con los detalles en piel, se fusionará con tu rostro haciéndote lucir única entre mil, cuando salgas a disfrutar de los días de primavera.
1
El estilo de Giorgio Armani tiene un lenguaje universal y atemporal, que se caracteriza por la búsqueda constante e incansable de líneas puras y naturales. El resultado es un diseño único que se distingue por la selección de colores refinados y preciosos detalles.
2
Por: Luxottica
3
Giorgio Armani estilo clásico y artesanal
1- AR7002. Este modelo clásico unisex
2- AR7013B. La elegancia y el lujo del
3- AR8016. Este modelo unisex, de forma
se distingue por sus líneas puras y frente redondeado. Además, las bisagras flexibles permiten que las varillas se doblen en dos puntos diferentes, lo que garantiza un ajuste prefecto y máximo confort.
cristal de las varillas iluminan el acetato de este armazón, creando un efecto de cielo estrellado. El strass refleja los detalles y los colores de la ropa de noche, así como los tonos jade.
cuadrada de los 50´s, transmite un estilo clásico y elegante de aspecto unisex. Asimismo, gracias a su tecnología flexible las varillas se pueden doblar, lo que garantiza una perfecta adherencia y ajuste.
Colecciones
45
P 1
2
La colección 2013 presenta los elementos icónicos de la marca con nuevas características de diseño. Por: Grupo De Rigo
Formas, colores e inspiraciones con
3
Police
1- S1801 col. U28PA. Gafas de efecto mate, opaco en las monturas de acetato y brillantes aplicaciones metálicas, detalles que transmiten un alma fuerte. El logotipo estilo gótico de POLICE se repite en secuencia a lo largo de una banda de metal delgado, lo que hace a este modelo aún más llamativo.
2- S1798 col. P79YA. Este modelo aviador tiene lentes de colores brillantes degradados y varillas, disponibles en color naranja y azul claro.
Colecciones
46
3- S1800 col. 6B4. El clásico estilo de 1980 está presente en este armazón de forma ligeramente redondeado, mientras que las varillas están adornadas con el logo POLICE en metal.
Secci贸n
Especial Ni帽os
E
Adaptación del paciente pediátrico: Las grandes sorpresas vienen en paquetes pequeños. Esto es especialmente cierto cuando en la práctica se adaptan lentes de contacto a los niños ya que ellos pueden deleitarse, frustrarse y ofrecer recompensas como ninguno.
juego de niños (Este artículo fue traducido e impreso con autorización del Grupo de revistas de Jobson Publishing).
Por: Christopher Miller ABOC, NCLE
Los niños quieren lentes de contacto por muchas razones: los deportes, la danza y estados de desempeño como la música o el teatro o, simplemente, para una mejor apariencia estética. A menudo, los niños tienen un padre o un hermano mayor que también usan lentes y estas adaptaciones tienen más éxito que nunca. De la misma forma, usted debe considerar la posibilidad de tener horarios de atención en los que los estudiantes puedan acudir a la óptica sin tener que ausentarse Niños
de la escuela. Abra su óptica o consultorio una tarde o varias noches a la semana o en sábados por la mañana y programe sólo a los niños en estas citas.
Consejos para el éxito: Tarea # 1: inspirar confianza Todo el mundo tiene diferentes estilos de comunicación. Cuando entrenamos personas, algunos de nosotros tenemos la tendencia a ser más serios de lo que normalmente somos. Otros, son más autoritarios y algunos profesionales pueden
48
incluso hablar poco a las personas o, por el contrario, explicar hasta el más mínimo detalle. El autor piensa en sí mismo como un "Coach" cuando trabaja con niños. El objetivo es inspirarles confianza para que logren algo que por lo general es un poco más difícil de lo que parece a primera vista. Hacer que los niños se concentren en el aprendizaje de las habilidades necesarias sin ofrecerles todos los detalles a menos que hagan preguntas específicas. De esta forma, recordarán fácilmente los elementos más importan-
E
tes que necesitan saber para usar, de forma segura, sus nuevos lentes entre los que se incluyen: lavarse las manos antes del manejo de sus lentes, inserción y remoción segura de sus lentes, instrucciones de limpieza y desinfección, un programa de uso inicial, la necesidad de unas gafas de respaldo o complemento, los síntomas normales y anormales, y algunas de las instrucciones de “Nunca debe hacer” como humedecer lentes en la boca o nunca dejar que sus amigos los utilicen.
Tarea # 2: Tome una buena historia clínica cuando se decida a elegir los lentes de contacto Las buenas preguntas son esenciales cuando se toman los antecedentes del paciente. Considere preguntar lo siguiente: » ¿Alguien más en la familia usa lentes de contacto? » ¿Por qué quieren lentes de contacto (motivación)? » ¿Alguno de tus amigos usa los lentes de contacto? » ¿Cuándo se van a usar lentes de contacto y con qué frecuencia?
» ¿Qué tan bueno es usted en las tareas de higiene personal, como lavarse los dientes o lavar el cabello sin que se lo digan?
Otros puntos a considerar son: preguntarle al padre o tutor presente cómo puede también ayudarle a decidir qué lente es una buena opción. Para todos los usuarios de medio tiempo (dos o tres veces por semana o menos) los lentes diarios desechables son, generalmente, la mejor opción. El costo es un factor importante para muchos padres. Esté preparado con alternativas de lentes que tienen un precio más bajo y que funcionan bien para la mayoría de los nuevos usuarios. Considere la posibilidad de unos lentes, que vienen en un diámetro más pequeño tales como 13.6 o 13.8. A veces, estos tamaños más pequeños son la única manera de conseguir que un paciente joven con fisuras de párpado cerrado sea capaz de insertar los lentes, ya que son más fáciles de manejar.
Niños
Tarea # 3: Evite problemas y frustración
Sin embargo, estas distracciones deben ser limitadas.
Los videos trabajan muy bien para propósitos de formación, ya que pueden ser una parte importante del mundo cotidiano de un niño cuando se convierten en fuente de información. Hay varios disponibles de cinco o seis minutos y, mientras ellos lo ven, se puede aprovechar el tiempo para graficar o preparar la orden en el computador. Con esto se asegura que a todos los pacientes se les dan las mismas instrucciones y que no se ha pasado nada por alto por falta de tiempo.
Otra dificultad, que se puede presentar es el padre ansioso que interfiere mientras que su niño se coloca los lentes. El padre que sostiene el párpado del niño o el que se encuentra cerca, con un pañuelo de papel para secar cada lágrima. Nada destruye más rápido la confianza de un niño que cuando un padre está demasiado ansioso o peor aún, cuando se están riendo de ellos. Pedir que los padres sean pacientes, no es tan fácil como parece por lo que puede tomar más tiempo para aprender esta nueva habilidad.
Es importante evitar toda frustración, tanto para usted como para el paciente.
Recuerde que mientras se le están adaptando los lentes de contacto al niño o adolescente, siempre tiene que estar presente un adulto; sin embargo, puede pedirle al padre que se siente delante de la puerta para que el paciente joven pueda concentrarse en el entrenamiento sin ningún tipo de interrupciones.
Al reservar la cita, déjele saber que es mejor si solo un padre está presente y sin otros niños en la consulta. A veces, si un solo padre tiene varios hijos, esto no es posible; por lo que usted debe tener a su disposición libros de colorear y juguetes de diferentes edades para mantener a los otros niños ocupados mientras usted está en la consulta.
50
¿Qué funciona mejor? Coloque las lentes en el paciente inmediatamente después del vídeo. Si el niño tiene una alta sensibilidad reflejo palpebral, haga
E tración si no tienen estas habilidades la primera vez que se concentran en los lentes por lo que usted debe reforzarle la necesidad de practicar varias veces al día y hacerles saber lo maravilloso que será cuando ellos sean capaces de hacerlo en la próxima visita.
Tarea # 4: Instrucciones finales y escritas, uso, horario, panfletos y advertencias
que mire hacia abajo en lugar de hacia adelante para insertar la lente. Si esto no funciona, puede ser necesario un diámetro más pequeño. La mejor práctica puede ser dejar que ellos mismos se inserten el lente porque en última instancia tienen que ser capaces de hacerlo por sí mismos. Muchos niños y adultos jóvenes lo sorprenderán con lo bien que lo harán por su cuenta después de haber tratado infructuosamente de insertar la lente. Después de todo, ¿quién quiere un dedo de alguien pegado cerca de su ojo? Si después de cinco minutos, el niño no ha logrado insertarse los lentes por su propia cuenta, intente cambiar el ángulo del espejo, colocándolo horizontalmente en el contador o incluso elevarlo a nivel de los ojos para ver si esto ayuda. Si este no funciona, ponga los lente de nuevo en el recipiente y haga que practiquen frente al espejo sosteniendo el párpado y con
el dedo directamente sobre el iris. Así como es difícil para algunos guiñar un ojo, otros pueden tener dificultades para mantener los dos ojos abiertos cuando se tocan las pestañas o los párpados. Lo importante es tomar su tiempo y tratar de aliviar, en algo, su frustración cuando no lo consigue inmediatamente. Anímelo diciendo "Usted está muy cerca ahora”. Aquí es cuando se coloca el sombrero de entrenador y lo anima. Debe convencerlo de que él puede hacer esto si es persistente y persevera. No coloque el lente en la parte trasera de su dedo para insertarlo hasta que demuestre que puede mirar hacia adelante con el dedo sobre el iris mientras sostiene el párpado con las pestañas. Si el niño no es capaz de hacer esto en la primera visita, programe otra visita en unos pocos días y que practique en casa. Se crea demasiada frus-
Niños
Después de que el niño ha insertado los lentes, usted debe repasar con él las instrucciones de uso y limpieza. Iniciar con seis horas para los tipos de lentes suaves y cuatro para los lentes rígidos, aumentar dos horas al día hasta que los usen durante 12 horas al día y, hacer que se mantengan en este uso, hasta que lleguen de nuevo a la cita en una semana. Hay que instruirlos acerca de no bañarse o dormir con los lentes colocados y asegurarse de que se los coloquen a diario, incluso si va a ser un usuario de tiempo parcial hasta su cita de seguimiento para que se adapte a la inserción, eliminación y el uso de ellos. Compruebe el movimiento, el centrado y asegúrese que no hay lag tras un parpadeo bajo una lámpara de hendidura. Compruebe la agudeza visual y compárela con la agudeza mejor corregida presentada en la receta médica o escrita en el Rx. Haga los ajustes de menor importancia a la Rx con una lupa de mano para 0.25 o cambios de potencia 0.50 D de cambios de poder mientras miran la tabla de agudeza y señalan esto en la receta médica. A continuación, ponga de
52
relieve los parámetros finales del lente en negrilla en el gráfico para que pueda ser visto rápidamente durante las visitas de seguimiento. Después de comprobar las medidas y la agudeza visual, el niño tiene que quitarse un lente y repetir con usted las instrucciones de limpieza y desinfección antes de volver a insertarlo. Repase los síntomas anormales tales como picazón, ardor o sensaciones ásperas mientras los usa y dígale que si estas sensaciones continúan deberá retirar los lentes y regresar a consulta. Infórmele también que sus ojos pueden volverse un poco rojos por unos pocos días cuando se colocan los lentes por primera vez, pero no deben permanecer enrojecidos durante todo el tiempo. Si esto sucede, deberá retirar los lentes. Ellos también deben saber que en el momento en que sientan dolor deberán retirar sus lentes y regresar de inmediato a consulta. Si todo va bien, se debe entregar al paciente una copia escrita del programa de uso, horario, unos folletos sobre el cuidado de sus ojos con los lentes de contacto y las instrucciones sobre la inserción y extracción de los lentes. Programe una cita de seguimiento una semana después y hágale saber al niño que debe acudir antes de la cita si sus lentes de contacto se pierden o se dañan o, si presentan alguna dificultad en el manejo de éstos. Entregue a los padres su tarjeta de presentación para
cualquier duda o preocupación que pueda surgir.
usar sus lentes más tiempo de lo indicado.
LA CITA DE SEGUIMIENTO
Recuérdeles la importancia de las visitas regulares al especialista, repase, de nuevo, con ellos los síntomas anormales y termine la visita con respuestas a sus preguntas o inquietudes. Programe una cita de seguimiento final, para firmar su prescripción, darles una copia y entregar los lentes que ordenaron previamente después de la aprobación definitiva del médico.
En la visita de control, primero pregunte cómo le fue con sus lentes en la semana anterior y si tuvo necesidad de usar gotas o si el lente estuvo seco durante la última hora de uso. Vuelva a examinar el ajuste bajo la lámpara de hendidura y vuelva a comprobar la agudeza visual. Si algo aparece diferente de la medida inicial, anote en el cuadro y recalcule el lente si es necesario. Repase con ellos los pasos de limpieza y desinfección y aumente su tiempo de uso si se siente cómodo, haciendo hincapié en la importancia de no
ACCESORIOS ESPECIALES Hay otra clase de accesorios para bebés y pacientes jóvenes con afaquia congénita y otras condiciones de la infancia, pero estos incluyen más
de lo que puedo escribir acerca de este punto y se necesita otro artículo para hacer frente a todas las consideraciones que deben tenerse en cuenta. Sólo diré, en este momento, que un precio especial y un tiempo de adaptación con una estructura similar a la de los adultos y, especialmente, las medidas deben ser decididas por los especialistas de la salud visual involucrados. Este tipo de adaptaciones requieren de la participación de ambos padres. Tome clases acerca de este importante servicio que usted podría estar ofreciendo a sus pacientes lo que le permitirá poco a poco ampliar el alcance de su práctica.
En general, estoy sorprendido de lo flexibles y adaptables que son mis pacientes jóvenes y encuentro que las adaptaciones son mucho más fáciles de lo que yo creía en un principio. Ellos me han dado más confianza en mis propias capacidades para mejorar mis habilidades. Al expandir su práctica a la adaptación de los pacientes más jóvenes, usted encontrará que esto es tan verdadero como bueno.
La mejor Alternativa
en monturas para niños Premiado en Vision Expo East 2013 como Best New Product Winner
MADE IN ITALY Calle 76 # 20B - 24 Of. 503 Bogotá D.C, PBX. +571 346 6040, Fax. +571 Niños 53 255 4515 www.miraŇex.com.co, info@miraŇex.com.co
E
Mod. Terrymax
Colección
Miraflex
Miraflex, la compañía especializada en armazones para los más pequeños presenta una línea juvenil y audaz para aquellos que están entrando a la adolescencia.
diseños juveniles Mod. Terrymax tamaño 4818: Armazón de una sola pieza fabricado en nylon TR90 sin piezas metálicas.
Mod. 23519
Mod. 23519 tamaño 46-17: Armazón en acetato laminado made in Italy . Modelo línea juvenil para adolescentes.
Niños
54
Luce un outfit La alegría de los niños, su inocencia y ese espíritu divertido y curioso que los define se ha plasmado en las colecciones eyewear diseñadas para ellos. Para esta temporada, los modelos se caracterizan por el derroche de color, estampados originales y logos llamativos, estilos que les permitirán lucir un look escolar con lo último de la moda.
perfecto para la escuela
Mod. BARBIE 1030
Además, la durabilidad y el confort están garantizados gracias a que la tecnología se hace presente en cada uno de los armazones que conforman estas líneas, con características como: monturas ligeras, antiderrapantes y sistema flex, que se adaptan al estilo de vida de los niños.
Niños
A continuación algunos modelos que cautivarán la atención de los pequeños: Para este regreso a clases, Lucy´s Optical presenta el modelo BARBIE 1030, que cuenta con una placa metálica con incrustaciones de piedras brillantes y la icónica “pony tail” que une a la charnela con las varillas. Su sistema flex y las varillas personalizadas hacen a este armazón un accesorio irresistible.
55
E Mod. IZOD Boys
Mod. Hippo 5166
Mod. CD KIDS 005K
Asimismo, el amigable hipopótamo, de la marca Hippo, proyecta toda su ternura en el modelo Hippo 5166, de cortes decorativos y texturas innovadoras, que gracias a su estructura ligera y su sistema flex, es perfecto para practicar actividades deportivas. Además, Fargo, presenta un peculiar armazón de la marca Blink, TJT4001C1, que combina a la perfección con la moda escolar, gracias a la combinación de rojo con blanco, colores que proyectan la personalidad dinámica de los más pequeños. Además, el modelo CD KIDS 005K, de la marca Claire Delphina, es una excelente opción para complementar el
Mod. TJT4001C1
look encantador de las princesas seguidoras de las últimas tendencias de la moda, gracias a su color rosa brillante y a sus sutiles detalles. Por último, el estilo divertido de Op, marca distribuida por DIA, se proyecta en el armazón IZOD Boys, que se distingue por su puente de metal con memoria y varillas de goma
Niños
56
que proporcionan durabilidad y comodidad. Ideal para los niños que buscan un estilo retro. No cabe duda, que estas colecciones, gracias a sus fascinantes diseños, en los que se han utilizado los más selectos materiales y se ha puesto especial atención a los detalles, marcarán las tendencias durante este regreso a clases.
A
ZEAL Optics, diseños ecológicos
ZEAL Optics presenta unas exclusivas lentes de sol realizadas con Z-Resin™, un plástico de base biológica fabricado a partir del aceite de ricino en lugar de petróleo crudo. Gracias a este material, los armazones son totalmente ecológicos sin dejar de lado la calidad y el rendimiento.
En esta ocasión, el Lic. John Sánchez, Presidente de ZEAL, nos habla acerca de cómo inició esta marca, de las características del material con el que se fabrican los armazones y de las estrategias de marketing que se están implementado para posicionarla en México.
Revista 20/20 ¿Cuándo inició la marca ZEAL? Lic. John Sánchez. La marca comenzó en 1997, pero fue adquirida, en el 2011, por Maui Jim. Después de esta adquisición ha sido relanzada al mercado como una marca diseñada para satisfacer las necesidades de los que realizan actividades al aire libre. Además, la marca es, ecológica y socialmente, responsable.
Revista 20/20. Sabemos que los armazones están fabricados con Z-Resin™. Cuéntenos ¿Cuáles son las características de este material? Lic. John Sánchez. El material proviene de una planta de nombre Castor, que es un gran sustituto del plástico a base de petróleo. Nosotros impulsamos a los agricultores a producir esta planta, fuera de temporada, y con esto ayudamos a mantener la producción global de alimentos en equilibrio. Asimismo, nos asociamos con una empresa de clase mundial en materias primas, en Suiza, para producir esta resina especial, que soporta climas calientes y fríos y que es más segura para el medio ambiente en comparación con todos los otros materiales que utilizan la mayoría de nuestros competidores. Sabemos que estamos ayudando al mundo, con pequeñas cosas, y eso es lo que ZEAL realmente desea.
Nuestra Empresa
58
Revista 20/20 ¿Qué tecnología ofrecen los armazones ZEAL para los deportistas? Ofrecemos un ajuste cómodo y muy ligero, que les permite disfrutar de las actividades al aire libre. Nosotros queremos que todos puedan salir a las calles para divertirse. No nos importa si un competidor termina la carrera en último lugar, nos preocupa apoyar a las personas que desean hacer cosas nuevas y dinámicas.
Revista 20/20 ¿Qué estrategias de marketing están implementando para posicionar la marca ZEAL en México? Cabe mencionar, que ZEAL, a pesar de ser un gran producto, tiene un precio accesible. Queremos que nuestra marca se posicione como una de las preferidas de los hombres trabajadores y las mujeres que se preocupan mucho acerca de cómo gastan su dinero, porque quieren obtener el mejor valor. Además, brindamos un servicio increíble y una calidad sin comparación. Yo soy un estadounidense con raíces mexicanas, que desea tener éxito en México, para apoyar a nuestros consumidores, clientes y amigos.
Nuestra Empresa
59
A
Conant Optics presenta
Hi-Vex en México ®
Conant Optics México, siempre a la vanguardia de la industria oftálmica, presenta un nuevo material para la fabricación de lentes que cautivará al mercado óptico gracias a sus características y cualidades.
La tecnología, en todas sus facetas, se mantiene siempre en en movimiento, y el mercado óptico no es la excepción. Los pacientes, permanentemente, piden lentes más delgados y ligeros, por esta razón Conant Optics presenta Hi-Vex®, que es un material de cualidades únicas que lo hacen óptimo para procesarse con Free-Form y que, además, tiene excelente resistencia a los impactos. Asimismo, su valor Abbe de 46, denota la mínima aberración cromática que produce, lo que permite que sea de excelente calidad óptica para la corrección visual. Su índice de refracción es 1.56, lo que lo sitúa entre Trivex® y policarbonato; sin embargo, las lentes de Hi-Vex® son más delgadas que las de Trivex®. Por otro lado, Hi-Vex® cumple con la norma ANSI Z87 que indica que cuenta con la resistencia adecuada para soportar impac-
Nuestra Empresa
60
tos, lo que lo convierte en una gran elección para prescribirse en niños, deportistas y en armazones de seguridad industrial. Su densidad de 1.25 g/cm3 es ocho por ciento más ligera que el CR-39® y solo dos por ciento menos ligera que policarbonato. Hi-Vex® es una excelente opción cuando el paciente requiere unos lentes sumamente livianos. Cabe mencionar, que Hi-Vex® también ha superado la prueba Z87, del laboratorio Colts en Estados Unidos, lo que demuestra su resistencia superior al perforado y ranurado. Además, brinda total protección a la exposición de luz UVA y UVB.
Facebook: Conant Optics México www.conantoptical.com atencionaclientes@conantopticsmx.com
E
Trabajando
(Este artículo fue traducido e impreso con autorización del Grupo de revistas de Jobson Publishing).
Digitalmente Sacando el mayor provecho de su laboratorio digital
Por Mark Mattison-Shupnick
¿Qué deberían saber los optometristas y oftalmólogos ahora?
Trabajamos de manera digital a diario. Estas son palabras mayores. Sin embargo, describe la forma en la que accedemos a gran parte de nuestro mundo y definitivamente la forma en la que trabajaremos con los laboratorios digitales que están en constante evolución y que producen nuevas formas digitales de prescribir lentes en free-form.
1.
Comprender los procesos de verificación y calidad del laboratorio, por ejemplo: ¿se han instalado métodos para verificar si de hecho los diseños pretendidos están siendo creados? Con el cambio de lentes producidos de fábrica (superficies anteriores progresivas, lentes estándares tóricos SV) a diseños optimizados y personalizados, su laboratorio se ha convertido en el fabricante. Asegúrese de que su laboratorio tiene un procedimiento definido para fabricar y verificar el diseño del lente que usted eligió.
Fotos cortesía de Servioptica. Laboratorios
62
2.
Tener la capacidad de interpretar las dos prescripciones recibidas del laboratorio, prescrita por el doctor y compensada por el laboratorio. El poder efectivo de los lentes cuando se utilizan ha sido optimizado para entregar la corrección prescrita. Esto significa que los lentes de su laboratorio son diferentes al medirlos en un lensómetro, pero, en la montura, con la inclinación adecuada, WRAP y el vértice de la misma, proveen la misma prescripción que el doctor escribió.
3.
Saber cuándo utilizar una posición por defecto o especificar una según las medidas de uso de la montura. Un lente optimizado utiliza valores por defecto; lentes SV o progresivos personalizados utilizan la posición real de medidas de uso para rediseñar el
E lente con respecto a la montura elegida y la forma en la que se posicionan los lentes en frente de los ojos. Sin los valores de inclinación (no confundir con ángulo pantoscópico), distancia al vértice y WRAP, el laboratorio utiliza automáticamente valores por defecto. El programa de pedidos en línea del laboratorio tendrá un espacio para colocar la inclinación, distancia al vértice y WRAP (ver ejemplo, medidas opcionales para un lente freeform en laramyk.com).
4.
Pensar en SV de manera diferente. Los nuevos SV personalizados y optimizados tienen un mejor desempeño que los lentes estándares SV “porfuera- de – la envoltura”. Los lentes optimizados SV corrigen ambos meridianos de una prescripción cilíndrica. Incluso los lentes asféricos sólo mejoran la prescripción de un meridiano. Para correcciones SV, considere pedir lentes optimizados SV a su laboratorio digital.
5.
Para formulas mayores (más de + 3.00 y -4.00) deben proveerse las alturas de los centros pupilares con el fin de que el laboratorio pueda incorporarlas en el diseño de los lentes producidos (en ambos SV y progresivos).
6.
Los pedidos electrónicos pueden ser diferentes de un laboratorio a otro. Por ejemplo, si se omite un signo al introducir el poder de una esfera, algunos laboratorios automáticamen-
Laboratorios
te colocan signo positivo (+), otros lo llamarán y el proceso puede demorarse. Si no hay signo en el poder del cilindro, algunos laboratorios colocan signo negativo (-) por defecto, otros positivo (+), algunos detendrán el proceso para llamar a verificar. De todos modos, todo esto retrasa el trabajo y puede ameritar en algunos casos la necesidad de comenzar el proceso desde el principio.
7.
El Free-form o moldeo de superficies digitales (proceso de las superficies) por sí mismo tiene un impacto limitado en el desempeño del producto. Es la optimización del diseño y la habilidad de producirlo en el laboratorio lo que mejora el desempeño visual. Elija los diseños basándose en la confianza que usted tenga en la visión científica de la compañía y en la calidad del laboratorio que la produce.
8.
Finalmente, entienda la forma de comunicar y comercializar los resultados de trabajar con un laboratorio digital. Estas nuevas tecnologías mejoran la visión, aumentan la precisión, son los diseños digitales más recientes y aumentan la posibilidad y variedad de monturas que el paciente puede elegir. Todos en la práctica clínica, deberían conocer a fondo los beneficios de los lentes digitales ya que también pueden ser utilizados para incrementar las posibilidades comerciales, mejorar la tasa de captura y asegurar la satisfacción del paciente.
64
Consejos de Essilor para trabajar con un laboratorio de superficies digitales 1. Entender los procesos de calidad del laboratorio. ¿Están utilizando un proceso de control de calidad aprobado? La mayoría de fabricantes ofrecen a los laboratorios procesos de verificación bien estructurados para procesar sus productos. 2. Conocer el producto. Un moldeo de superficie digital por sí solo tiene un impacto limitado en el desempeño del producto. ¿Qué hace el diseño para mejorar el desempeño visual? 3. Entender las medidas. Muchos productos digitales pueden ser personalizados, pero esta personalización puede perderse si el profesional decide utilizar “valores por defecto”. 4. Entender la compensación del poder. Muchos productos digitales tienen el poder compensado. Entender como la compensación del poder provee un poder más preciso al usuario. 5. Entender el mercadeo. ¿Cuáles son los mensajes clave que usted necesita comunicar a sus pacientes con respecto a la tecnología digital, para incrementar las posibilidades comerciales? —Pete Hanlin, ABOM, LDO Technical Marketing Manager, Essilor of America
Dele un giro a su oficina y destáquese integrando la más moderna tecnología de NIDEK, el líder mundial en tecnología oftálmica.
Contáctenos para transformar con NIDEK el cuidado y tratamiento de la visión de sus pacientes. www.s4optik.com | info@s4optik.com
Ave. Águila Azteca 20051 Int. 2E Col. Rancho el Águila, Tijuana, B.C. México C.P. 22215 T: +52 (664) 638.4322 I
E
Cómo sacarle provecho al tallado digital
En el mundo de la óptica, el tema de moda son las palabras "lentes digitales", en Latinoamérica se está usando este concepto como un argumento de venta. Los pacientes ni siquiera preguntan los detalles de los lentes, sólo con el hecho de saber que son de lo “último” es suficiente para cerrar la venta. Sin embargo; muchos de estos lentes ofrecidos son una réplica de lo que se ha adaptado y no hay ninguna diferencia técnica, ni mejoría para el paciente.
Características del tallado digital: » El tallado digital es un proceso de fabricación. » El tallado digital no es un diseño óptico para hacer lentes. » El tallado digital no es un software para fabricación de lentes. » Dentro del proceso de fabricación de lentes hay cuatro formas de producir los lentes digitales a partir del cálculo a través del software, con maquinaria especializada: * Tallado de superficies de poder nominal. * Tallado de superficies optimizadas según la receta. * Tallado de superficies optimizadas según receta y montura. * Tallado de superficies progresivas optimizadas o nominales en cara posterior y moldeo de superficie progresiva de poder nominal en cara anterior.
Fotos cortesía de Servioptica. Laboratorios
66
Por: Teodoro Tarud. Presidente de Laboratorio Oftálmico de la Costa Labocosta
Tallado de superficies de poder nominal. Se denomina así, el método de cálculo que se basa en una concepción geométrica del lente, el error refractivo del ojo se corrige cuando este mira por el centro del lente, no se pueden corregir las aberraciones oblicuas, la potencia de estos lentes se denomina potencia nominal, con esta tecnología no hay personalización. Esta es la forma con la cual se elaboran los lentes hoy en día, pueden ser hechos por moldeo o por talla digital. Muchos fabricantes han tratado de usar la palabra "digital", para vender diseños, haciéndole creer a especialistas y pacientes que esto es un avance técnico, pero ya se sabe, que si el diseño es de potencia nominal, da igual si es digital o de moldeo. La ventaja de hacer estos lentes con talla digital, es la economía en el manejo de inventarios en el laboratorio, y la facilidad de cambiar los diseños con diferentes materiales y corredores, pero para el paciente no hay ninguna ventaja adicional. Los fabricantes aprovechan la ventaja del diseño digital para mejorar las zonas y dar mayor comodidad al paciente, basados en diseños de poder nominal. Con el método de potencia nominal, la adición que usa el paciente es más alta de lo que realmente necesita, esto no ocurre cuando se usa diseño optimizado. Por esta razón, cuando un paciente usuario de un progresivo de poder nominal, pasa a usar un lente optimizado, en primera instancia puede decir que en la visión de cerca no es tan buena, pero esto es pasajero y una vez empiece a usarlo se adaptará al nuevo tamaño de los objetos, pues la magnificación se reduce notablemente.
Al controlar la lectura del poder de los lentes que elaboramos con talla de poder nominal, la receta leída en el lensómetro, coincidirá con la ordenada en la prescripción.
Poder Nominal.
En los lentes de potencia nominal el poder que recibe el usuario es mayor del que realmente necesita, por esto se aumenta la distorsión y disminuye la comodidad, el paciente reporta entonces, que cuando mueve los ojos a través de la superficie del lente existe una sensación de mareo o incomodidad, la cual requiere de un mayor tiempo de adaptación.
[2.20 + 1.10 Axis91]
Tallado de superficies optimizadas según receta Por este método de cálculo conseguimos optimizar cada punto del lente por el cual mira el paciente, logrando así que la visión sea igual o muy similar en cualquier dirección de la mirada. La optimización no se puede lograr con el método de moldeo, solo se alcanza por el método de fabricación digital, pues al torno encargado de hacer el corte se le dirige a través de un software que permite lograr este resultado. La meta es conseguir que las aberraciones oblicuas que se forman al diseñar los progresivos se disminuyan de la mayor forma posible, esto se logra con la asfericidad que se corrige con el sistema digital optimizado. En este primer nivel de optimización se tiene en cuenta la información de las medidas de caja de la montura y las medidas de distancia y altura pupilar del usuario, igual que con el méto-
Aberración oblicua, visión perfecta solo por el centro óptico
do convencional de talla, con la diferencia que el software digitalmente resuelve la prescripción en todos los puntos de la superficie del lente que se está fabricando. Como resultado, el paciente tendrá una visión natural, dando la sensación de una visión más nítida que con el método de talla nominal. Cuando el paciente recorre su mirada a través de la superficie del lente no siente los cambios de poder que se generan en las superficies de
poder nominal, lo cual es una de las causas de no adaptación en lentes progresivos. Al controlar la lectura del poder de estos lentes en el lensómetro, la receta ordenada en la prescripción no coincidirá con lo que se lee, esto se llama receta compensada, el laboratorio deberá enviar los lentes ya elaborados con la receta que se encontrará en el lensómetro, para facilidad del Profesional en caso de querer hacer la revisión de estos.
Poder Compensado según el Usuario.
Poder Nominal.
[2.00 + 1.00 Axis90]
[2.50 + 1.30 Axis98]
[2.00 + 1.00 Axis90]
[2.50 + 1.30 Axis98]
Aberración oblicua, visión perfecta solo por el centro óptico
[2.00 + 1.00 Axis90]
[2.04 + 1.03 Axis91]
Permite una visión perfecta en cualquier dirección
Laboratorios
67
E En estos lentes la receta que recibe el paciente en sus anteojos será la verdadera, pues está optimizada para el usuario.
Tallado de superficies optimizadas según receta + montura En este segundo nivel de optimización se tienen en cuenta la información de la receta, las medidas de caja de la montura, distancia y altura pupilar y, además, se adicionan otros datos de personalización, como son: ángulo pantoscópico, ángulo facial o panorámico y distancia al vértice; esto nos permitirá que el software calcule cada punto del lente optimizando la receta en todos los puntos de su superficie con mayor precisión que en el primer nivel, procurando al paciente una mayor comodidad que la percibida en todos los lentes que se hayan inventado hasta hoy. Es decir, al mover la mirada a través de todos los puntos de
la superficie del lente, el cambio de poder en todos estos puntos se habrá minimizado por la optimización realizada por la talla a través del software especializado. Como en los lentes optimizados según receta o poder del usuario, al controlar estos lentes en el lensómetro, se debe tener en presente la información de la receta compensada que envía el laboratorio, pues ésta no coincidirá con la ordenada por el especialista. En estos lentes la receta que recibe el paciente en sus anteojos será la verdadera, pues está optimizada para el usuario teniendo en cuenta la prescripción y la montura.
Tallado de superficies optimizadas en cara posterior y moldeo nominal en cara anterior Por este método se utiliza una superficie moldeada anterior con un diseño progresivo y se
talla en la cara posterior un diseño nominal o un diseño optimizado, compensando lo que se pueda en esta parte del lente. El progresivo moldeado por cara anterior y tallado digital en cara posterior es una mejoría que se puede elaborar a través de un diseño que optimice la superficie posterior compensando parte de las aberraciones oblicuas del lente, generalmente se elabora en lentes que ya han tenido éxito con los pacientes, estos lentes se les ha llamado Dual.
Optimización incluyendo movimientos de los ojos personalizando la prescripción Además de los parámetros de ángulo pantoscópico, ángulo facial, y distancia a vértice, se tiene en cuenta en el cálculo del lente la forma en la cual los pacientes mueven los ojos al leer.
Ángulo panorámico o facil y Ángulo pantoscópico
Ztilt
Panto
Hay básicamente dos tipos:
1.
El paciente que no mueve los ojos sino la cabeza al leer, a estos se les diseña un progresivo con la zona de cerca más angosta, lo cual dará un zona de lejos más suave.
2.
El paciente mueve los ojos al leer, a estos pacientes se les diseña un progresivo con una zona cercana más amplia, lo que redunda en una disminución de la comodidad en zona de lejos.
Conclusión Si queremos mejorar el desempeño de los lentes a través de los diseños digitales, estos deben ser de diseño optimizado, de otra forma estaremos ofreciendo lentes de diseño digital de potencia nominal, que se habrán mejorado de forma parcial con el sistema digital posterior, y no se obtendría provecho total del moderno sistema mencionado. Tenemos que aprovechar las ventajas que nos ofrece esta nueva tecnología, con la cual se pueden optimizar las superficies disminuyendo las aberraciones oblicuas a través de la asfericidad que se puede tallar digitalmente a través de un software especializado. Ya los pacientes han notado las diferencias que produce la optimización de los lentes progresivos, lo cual nos obliga a ofrecerlos para mantenernos vigentes en nuestra práctica optométrica.
Laboratorios
68
El momento en que tus lentes mantienen el ritmo de los cambios de luz y de tu vida. Nosotros trabajamos para este momento.
Exteriores / soleado
www.zeiss.com.mx/vision
Interiores Exteriores ligeramente nublado
Interiores Exteriores lluvioso
Os cur ece y A n c l ara Rรก pid n am ent e
E
Los laboratorios opinan En esta ocasión, el Licenciado David Tenorio Zanabria, del Centro Óptico Digital Lab, y el Lic. Ricardo Badillo, representante de ventas de Carl Zeiss Vision, nos cuentan cuáles son las características de un lente digital, uno de free-form y uno individualizado y algunos tips que el optometrista debe considerar al solicitar este tipo de trabajos.
Licenciado David Tenorio Zanabria, del Centro Óptico Digital Lab.
la toma de la distancia naso pupilar, para el rendimiento excelente de las gafas.
1. Revista 20/20 ¿Cuál es
Digital: Una vez que la lente
la principal característica que diferencia a un lente digital, a uno de free-form y a uno individualizado?
Lic. David Tenorio Zanabria. El free form es el proceso de elaboración de un Progresivo determinado a través de un generador que pule ambas caras de una pastilla, conformada por un polímero determinado (CR39, Policarbonato, High Index). Esta forma de fabricación es más óptima porque ofrece mayor comodidad en la transición de graduaciones y los pacientes se sienten más cómodos en el uso de sus gafas. Además, con esta tecnología se ha logrado un paso en la evolución de este tipo de productos, dejando atrás la generación de Progresivos llamados de Inyección.
Individualizados: Para hacer
Fotos cortesía de Servioptica.
Laboratorios
un Progresivo de estas características se utiliza el Generador Free Form, equipo con el que se logra tener el control de las aberraciones inducidas en un progresivo, por lo que permite desarrollar una lente personalizada de acuerdo a los movimientos oculares y a
70
pasa por la primera etapa del proceso, en un Generador free form, se obtiene una base semi-terminada con un perfecto acabado en la cara anterior de la lente. El proceso Digital es la segunda etapa en la que se obtiene la graduación por medio de un Generador de nueva generación que tiene un diamante finamente pulido para dar un acabado fino y uniforme en la cara posterior de la base, con este proceso se logra que el paciente tenga mayor resolución en la visión. Cabe mencionar, que estos equipos están controlados por un software que tiene la información completa de las características de cada fabricante de Progresivos, ya que cada uno tiene un registro o patente por cada producto.
2.
Revista 20/20 ¿Qué aspectos debe tener en cuenta el óptico para enviar a su laboratorio un trabajo de un lente digital, uno personalizado o un free-form?
Lic. David Tenorio Zanabria. Un aspecto importante es que el óptico debe de estar cons-
ciente de que el producto que ofreció cuenta con los estándares de calidad más exigentes en el terminado de lentes ópticos, por lo que es importante que tenga una receta exacta y todos los requerimientos que solicita el proveedor para una buena adaptación, proceso que consiste en diferentes pasos como son: DIP, DINP, ANGP, DVP del paciente y A, B, ED, DBL del armazón.
3. Revista 20/20 ¿Cuáles son los principales inconvenientes a los que se enfrenta el laboratorio cuando reciben trabajos de este tipo de lentes- digital, personalizado, free-form?
Lic. David Tenorio Zanabria El único inconveniente es que el óptico no se encuentra capacitado para la adaptación de estos diseños, por lo que es necesario que los fabricantes estén en contacto con los laboratorios y, a su vez, con los ópticos.
BDR Ricardo Badillo, representante de ventas de Carl Zeiss Vision.
1 Revista 20/20 ¿Cuál es la principal característica que .
diferencia a un lente digital, de uno HD y de uno totalmente personalizado?
Lic. Ricardo Badillo. Básicamente el nivel tecnológico en que se encuentra procesado. En el caso de uno digital, se usa la misma base semiterminada con el diseño, la progresión y la adición en la cara interna, que en uno convencional, pero se procesa la Rx, lejana en la cara posterior, en una maquinaria Free Form, teniendo como principal beneficio la mejora de la calidad óptica y un mayor control de la Rx. Por otro lado, en un lente HD, se trabaja con Precise Form Technology by Zeiss, una de las tecnologías más avanzadas y precisas en cuanto a Free Form, la cual se procesa sobre un PUCK, donde el diseño del progresivo está digitalizado en 3D, por lo que se ajusta, de mejor manera, a la curvatura del PUCK, esto genera que se optimice, considerablemente, las cualidades ópticas del lente y, por ende, se obtenga una visión de alta definición; así como la disminución de aberraciones y un mejor control y precisión de la Rx; además, de mejorar la estética al tener un lente más plano. Finalmente, en el caso de un lente personalizado, también, se trabaja con Precise Form Technology by Zeiss, tecnología que posee características
Laboratorios
propias de un HD, las cuales ofrecen calidad óptica con una visión en Alta Definición, disminución notoria en las aberraciones, incremento de campos visuales, a más del 50%, y la personalización total de la Rx, que considera las características del armazón, el tipo de cara del paciente, la graduación completa, la asfericidad personalizada y las medidas de montaje del progresivo; aparte de, contar con el diseño de progresivo más avanzado. En este tipo de lentes, se tiene la opción de grabar las iniciales del nombre del paciente, para poner de manifiesto el nivel de personalización. Todo esto procesado, coordinadamente por la cara interna, se logra gracias a la patente única de Zeiss 100% Back-Surface Optics.
2. Revista 20/20 ¿Qué aspectos debe de tener en cuenta
el óptico para enviar a su laboratorio un trabajo de un lente digital, uno personalizado y uno totalmente personalizado?
Lic. Ricardo Badillo. En el caso de un lente Digital y uno HD no se tiene que hacer nada diferente que un lente convencional: medir la Rx completa, la adición, la DIP (Distancia Inter Pupilar) las DNP para
71
cada ojo (Distancia Naso Pupilar) y las alturas de ajuste. Para un lente personalizado, además, de estas medidas, es recomendable considerar el ángulo pantoscopico, el ángulo panorámico y la distancia al vértice, para poder considerarlo como un lente totalmente personalizado.
3. Revista 20/20¿Cuáles son los principales inconve-
nientes a los que se enfrenta el laboratorio cuando reciben trabajos de este tipo de lentesdigital, HD o personalizado-?
Lic. Ricardo Badillo. Si el laboratorio cuenta con una plataforma Free Form, un buen diseño de progresivo y el respaldo de una excelente marca como Zeiss no tiene ningún inconveniente, al contrario, consigue obtener y ofrecerle solamente beneficios. Se puede tener la seguridad de que, tanto el laboratorio como la óptica, están trabajando con lo más avanzado, en cuanto a óptica y precisión, por lo que pueden brindarles a sus usuarios los mejores beneficios, gracias a nuestra tecnología.
A
CIO,
un centro de primer nivel Centro Integral Óptico (CIO) es uno de los laboratorios más modernos de México y Latinoamérica, que se caracteriza por su alta tecnología para el procesamiento de lentes oftálmicas, destacándose los generadores FreeForm que, junto con un programa de Diseño patentado por Shamir (Freeform Optics™), ofrece productos únicos en el mercado. En esta ocasión, el ingeniero Mario Goldwasser nos habla acerca de los logros que ha obtenido este centro, de sus productos y de su sistema personalizado.
Revista 20/20 ¿Cómo surgió el Centro Integral Óptico (CIO)? CIO surgió porque ya teníamos un laboratorio anteriormente y, después de cinco años, volvimos a incursionar en el mercado de lentes ópticos.
Revista 20/20 ¿Qué servicios ofrece CIO para los optometristas? Ofrecemos un servicio personalizado a cada uno de nuestros clientes. Además, nuestros productos, gracias a que son de alta tecnología y precisión, se encuentran a la vanguardia mundial.
Revista 20/20 ¿Cómo ha sido la experiencia de haber obtenido dos veces el premio Laboratorio del Año por Transitions? Es un honor para nosotros que nos hayan escogido. Creo que este premio nos lo hemos ganado gracias al esfuerzo que hacemos diariamente para servir a nuestros clientes con calidad, servicio
Nuestra Empresa
72
www.opticcity.com.mx opticcity@prodigy.net.mx
Usa tu creditooptic city Sin tarjetas bancarias y pagalo hasta en 12 meses
Tels.
5521 - 3805 5510 - 3647
01800 5810 718
Distribuidor Oficial México Madero 32 - 3er piso México D.F. Centro
Fácil de centrar con Joystick Fácil manejo para NO expertos Imprime ticket Fácil Instalación
A
personalizado, atención y ofreciéndoles productos, que Transitions considera son de valor agregado.
Revista 20/20 ¿Cuáles son las características que identifican a sus productos FreeForm ante el Mercado Óptico Mexicano? Nosotros estamos asociados con Shamir, que es una empresa que tiene un desarrollo continuo de productos de alta tecnología y que está especializada en lentes progresivos. Ellos fueron los que trajeron al mercado los lentes progresivos Free-Form y los lentes de visión sencilla Free-Form, que gracias a su diseño y tecnología, permiten que la visión de las personas sea más nítida y amplia. Además, estos productos tienen muy pocas aberraciones laterales o ninguna, en algunos casos. Gracias a esto nos asociamos con Shamir para formar CIO, que se ha caracterizado por la introducción de productos de alta tecnología, que están logrando satisfacer ttodas las ramas y actividades que hay en el mercado. e Cabe mencionar, que nuestros productos C sson ideales para las personas que usan por largos periodos las computadoras, p que leen mucho, que viajan frecuenteq mente y que no necesitan tener reflejos m en la carretera, así como para los maese ttros que dan clases a los alumnos que están cerca, a mediana o larga distancia. e Nuestros lentes cubren 100 por ciento toN das estas necesidades visuales. d No cabe duda, que CIO ha cumplido con su N misión de proveer al mercado óptico una m de las más avanzadas tecnologías en lend ttes oftálmicos y en tratamientos Anti-reflejantes de última generación. Además, gracias a su servicio personalizado han g logrado satisfacer todas las expectativas de sus clientes.
Nuestra Empresa
74
Con Hialuronato de Sodio, comodidad y humectación al natural, confort ocular extra
HUMECTACIÓN TOTAL QUE PROTEGE
Solución multipropósito para lentes de contacto blandos incluyendo los de hidrogel de silicona
Limpia Desinfecta Enjuaga Humecta Lubrica Acondiciona Conserva
PUBLIRREPORTAJE / Johnson & Johnson
Lentes de Contacto y el
medio ambiente Por: Ricardo Pintor L. Opt. FIACLE, rpintor@its.jnj.com
Comunicación: La difusión de los lentes de contacto es considerablemente baja en nuestros países latinoamericanos, lo cual representa una tremenda oportunidad de negocio para los profesionales de salud y una necesidad clínica a cubrir en los pacientes usuarios. A pesar de la mejora significativa, en el desempeño de los lentes de contacto, para incrementar las tasas de difusión es esencial tener una comprensión de las barreras que no permiten la adaptación de lentes de contacto en los pacientes. Se sabe que uno de los principales obstáculos para los usuarios potenciales es el miedo a introducirse el dedo en el ojo (57%)¹. El resto de los pacientes, potenciales-consumidores, han reportado que si se les hubiera preguntado o se les hubieran mencionado los lentes de contacto durante un examen de ojos, por parte de sus optometristas u oftalmólogos, probablemente los hubiesen considerado. Por tal razón considero que para incrementar los niveles de difusión de los lentes de contacto, los profesionales deben enfatizar: » En la facilidad del manejo de los lentes de contacto modernos » La comodidad de su uso » y hacer mención de manera proactiva de éstos durante cada examen de la visión. Sin embargo, algunos pacientes, ambientalistas, han mencionado que no es conveniente usar este tipo de productos por el daño que le pueden ocasionar al medio ambiente.
Lentes desechables diarios vs. Len¬tes reutilizables y el medio ambiente Muchos pacientes están preocupados por el impacto en el medio de ambiente que pueden ocasionar los lentes de contacto
Publirreportaje 2013
76
desechables diarios o cualquier otro y se pueden oponer a esta modalidad; debido a tales inquietudes y, para investigar cuántos residuos se generan a partir de los lentes de contacto, se realizó una prueba² en la que se determinó la cantidad de residuos de envases creados por los lentes diarios desechables y los lentes de contacto reutilizables comparados con los residuos de los productos comunes usados a diario.
Métodos: Se midieron los empaques de los lentes de contacto reutilizables y diarios desechables, incluyendo cajas, ampolletas, papel aluminio, empaques de solución, que contienen: botellas, estuches de lentes y cajas, así como empaques de comida y otros objetos desechables. Se analizó la información para mostrar los diferentes productos basados en un intervalo apropiado de uso.
Resultados: • Tomar una botella de agua de 591ml por día produce 9kg de residuos al año (foto 1), mientras que un par de lentes diarios desechables (que se usen 365 días al año) produce 1.1.kg de residuos anualmente. Los lentes de contacto reutilizables más las soluciones de cuidado de los lentes produjeron 0.84kg de residuos de envases al año, mientras que un set de cubiertos de plástico usados diariamente produjeron casi 4kg de residuos. Las bolsas individuales de jugo,
Residuos anuales generados por los empaquetados de los productos Descripción.
Desechables Diarios
LC Reusables
Envoltura y cajas de Lentes de contacto
1.12kg
Solución de embases de los lentes
0kg
0.76 kg
1.12kg
0.84kg
TOTAL
0.08Kg
Fig 1. Comparativos de consumo en plástico consumido diariamente, contribuyeron con casi 2kg de residuos anualmente y las latas de aluminio con casi 5.5kg.
Conclusiones: Los pacientes pueden tener preocupaciones acerca de la cantidad de residuos de envases que se producen a partir de los lentes de contacto diarios desechables; sin embargo, se demostró que hay una muy pequeña diferencia en los residuos generados a partir de los lentes de contacto reutilizables y los diarios desechables usados todo el tiempo durante un año. La comparación entre los residuos de los lentes diarios desechables y los objetos que las personas botan, sin pensarlo dos veces, genera una nueva perspectiva acerca del reemplazo del lente diariamente. Esta información les permite a los profesionales tener conversaciones interesantes con sus pacientes y proporcionan información acerca del pequeño impacto ambiental que los lentes diarios desechables tienen comparados con otros objetos desechables. Referencias: 1.- David Ruston, Sule Sencer, Nicky Holmes. En Investigación Clínica y Perspectivas 2012 Mayo, BCLA, Resumen de Posters. 2.- Janelle Routhier, Melissa De Freitas, Sheila HicksonCurran, En Investigación Clínica y Perspectivas 2012 Mayo, BCLA, Resumen de Posters. 3.- Sarah L. Morgan, Philip B. Morgan, “Environmental impact of three replacement modalities of soft contact lens wear”; Contact Lens & Anterior Eye 26 (2003) 43–46.
PUBLIRREPORTAJE / CooperVision
Alternativas:
¡La palabra clave en el negocio de la óptica! Por: Hernán Álvarez Prato Director Comercial CooperVision Región Andina y Centroamérica
Con frecuencia vemos cómo en las ópticas existe una fuerte división a la hora de ofrecer determinada ayuda visual cuando los pacientes salen del consultorio. Normalmente ellos se ven enfrentados a dilemas y a veces se sienten confundidos porque no saben qué camino tomar. Por años, he visto cómo en la mayoría de los centros de atención visual siempre ha existido una fuerte tendencia a que los dependientes de óptica dirijan sus acciones de ventas hacia los armazones oftálmicos mientras que el especialista, llámese optometrista o contactólogo tiene cierta predilección a recomendar lentes de contacto. Si esto es así, se marca una rivalidad interna que, a su vez, se convierte en una fuerte lucha por demarcar territorios: dentro del consultorio, recomiendo lentes de contacto, y en la óptica recomiendo armazones. Todo esto podríamos unificarlo si pudiéramos poner de acuerdo a las partes involucradas y acordar criterios para lograr el objetivo final, hacer que el paciente elija la mejor manera de corregir su visión, que en la mayoría de los casos, podría estar dada en ofrecer gafas y lentes de contacto al mismo tiempo, recomendando alternar sus correcciones dependiendo de su estilo de vida y su sentido de sentirse adecuadamente confortable con cada uno de los sistemas.
Publirreportaje 2013
78
Los lentes de contacto siempre han existido como una herramienta indispensable para el normal funcionamiento de la óptica y siempre se ha establecido una rivalidad interna a la hora de ofrecer a los pacientes algún tipo de ayuda óptica para mejorar el desarrollo de su visión, y por ende, su calidad de vida. Para lograr que esto pueda funcionar, es importante tener en cuenta que a todos los que estamos involucrados en el negocio de la óptica se nos olvida hacer uso de un par de palabras que nos podrían facilitar las ventas logrando la total satisfacción del paciente. Este par de palabras son: “¡Ofrecer alternativas!” Sencillamente, nos encasillamos en ofrecer lo mismo de siempre y no proporcionamos opciones que podrían dar como resultado una “venta extra” y una “alternativa para que su paciente experimente cambios espontáneos en su estilo de vida y en su apariencia personal”. Nos hemos vuelto rutinarios, o tal vez monótonos.
Ahora, ya sea que el paciente salga con lentes de contacto transparentes o de color ¿Se nos ocurre ofrecer unas gafas de sol para que pueda protegerse del viento, o el sol mientras usa sus lentes de contacto? Tal vez no. El target de jóvenes hombres o mujeres de entre los 18 y 20 años de edad nos permite hacer este ofrecimiento. Para el caso, podríamos recomendar Biofinity o Avaira y Expressions, lentes de color con prescripción. Existe la creencia generalizada que los lentes de contacto de color solo están disponibles en neutro, y no es así.
Cada forma de corrección visual para los pacientes tiene su opción para ser corregido ya sea mediante anteojos y/o lentes de contacto o mediante lentes de contacto y/o anteojos, lo mismo pero al contrario, es decir con alternativas…. Veamos algunos ejemplos:
» Muchos estudiantes (hombres o mujeres) cuyas edades se encuentran comprendidas entre los 11 y los 17 años de edad no les gustan las gafas y sienten temor por el uso de los lentes de contacto, pero necesitan corregir su anomalía visual. Debido a que esta es una edad de descubrimientos, no será difícil convencerlos para que usen lentes de contacto. Recordemos que es la edad del primer noviazgo y como tal, quieren parecer muy naturales, frescos y espontáneos ante su primera conquista. Para este segmento de pacientes, Biofinity, Avaira, Biofinity Tórico y Avaira Tórico se constituyen
» Cada vez que entran a consulta jóvenes entre 18 y 26 años de edad, y que hemos dado lentes de contacto transparentes para corregir su error refractivo ¿Cuántas veces le decimos que también hay lentes de contacto de color con prescripción? Estoy seguro que muy pocas veces ofrecemos esta alternativa.
en las mejores elecciones para ofrecer como alternativas con las gafas. » No nos cabe la menor duda que la industria de lentes oftálmicos ha dado un extraordinario vuelco hacia el desarrollo al ofrecer lentes con diseños asféricos que reducen los ya temidos fuertes espesores de los lentes cuando se trata de poderes refractivos altos. Pues bien, a pesar que los lentes oftálmicos de hoy son mucho más estéticos que los de hace 10 años atrás, los lentes de contacto ofrecen libertad de movimientos cuando se trata de deportes o actividades que involucren gran actividad y destreza. La alternativa ideal puede estar en Biofinity o Avaira esféricos si el poder refractivo solo llega desde +8,00 a -12,00 Dioptrías. Si el cilindro es el inconveniente, recordemos que Frequency 55 Toric XR tienen cilindros de hasta -5,75 Dpts. La alternativa en este target de pacientes es casi infalible para acompañar las gafas con lentes de contacto. » Hace pocos días vi en televisión la entrevista de un famoso jugador de fútbol de la región y me sorprendí que durante la entrevista usaba gafas y por lo que pude apreciar a través de sus lentes, su error refractivo no estaba
» Un target de paciente a los que vale la pena ofrecer posibilidades son los présbitas. Con cierto recelo muchas veces veo que los pacientes présbitas cuando preguntan por alguna alternativa a su necesidad de corrección, están mejor informados de la cirugía de la presbicia con Lasik o con lente intraocular e increíblemente no saben que existen lentes de contacto multifocales para corregir su presbicia. Sin duda, para cualquier óptica es muy atractivo ofrecer a sus pacientes anteojos y lentes oftálmicos progresivos, pero se olvidan de ofrecer los lentes de contacto multifocales, que pueden ser la mejor opción para los pacientes que son deportistas o aquellos que prefieren verse bien en sus actividades sociales. Para el caso alterno en lentes de contacto, ustedes podrían contar con Proclear Multifocal o el nuevo Biofinity Multifocal, ambos productos son seguros para alternarlos con sus anteojos progresivos.
tivas si se logra poner de acuerdo al equipo de trabajo en la óptica, y para esto es importante que los empresarios, para el caso de cadenas de ópticas o los dueños de pequeñas ópticas, organicen cursos de capacitación que con pequeños e infalibles tips, como los mencionados anteriormente, pueden lograr crecimiento en el negocio, ofreciendo alternativas a la hora de corregir los problemas visuales de sus pacientes. Nada causa mejor impresión a un cliente que ver el profesionalismo de los encargados de la óptica al ofrecer sus productos y la forma como son asesorados. El negocio de la óptica tiene la ventaja de ofrecer bienes y servicios a la más amplia variedad de personas en todos los rangos de edades y es una oportunidad que debe ser bien aprovechada.
PUBLIRREPORTAJE / CooperVision
por debajo de -6.00 Dpts. No me costó mucho trabajo deducir que durante el partido de fútbol usaría sus lentes de contacto. Sin duda, no tiene muchas alternativas para decidir mientras juega su partido de fútbol. Para el caso, así como nadadores y otros deportistas, podríamos ofrecer lentes de contacto de reemplazo programado. ¡Alternativas son las que hay!
Recuerden que el simple hecho de ofrecer alternativas le crea al cliente la curiosidad de probar e intentar, y seguramente lo tendrá muy presente en una próxima visita si no es que se decide en el momento. Nada se pierde con intentarlo, mucho más se perderá si no se intenta; así es que dependiendo de su grado de sagacidad y profesionalismo, combinado con una pizca de picardía, los resultados saltarán a la vista. Cualquier duda o comentario escribir a la siguiente dirección:
halvarez@coopervision.com
» Los lentes de contacto por lo general van de la mano con los anteojos de sol, y estos ayudan a dar una apariencia juvenil e informal a quienes los usan, contribuyendo con la moda mientras se goza de excelente calidad de visión. Considero que se pueden mejorar las ventas en una óptica ofreciendo alterna-
79 Publirreportaje 2013
PUBLIRREPORTAJE
en contacto
¿Qué significado tiene la biocompatibilidad en el contexto de los lentes de contacto y las soluciones de mantenimiento y cómo podemos medirla? Este artículo es el primero de una serie de tres partes en las que se exploran las afirmaciones y las discrepancias entre las creencias de los profesionales del cuidado de la visión y las pruebas de la literatura científica sobre la tinción corneal, la hiperfluorescencia transitoria asociada al conservante (PATH), y las complicaciones del uso de lentes de contacto. Durante la última década, se ha mantenido un controvertido debate acerca del significado clínico de la tinción corneal asintomática cuando se aplica fluoresceína sódica a usuarios de lentes de contacto, sobre todo a usuarios de soluciones multipropósito de mantenimiento, en los que se observan altos niveles de hiperfluorescencia aproximadamente 2 horas después de la inserción de las lentes de contacto1.Varios investigadores han sugerido que esta hiperfluorescencia transitoria o "tinción corneal inducida por la solución (PATH)" se debe a la incompatibilidad del lente de contacto con las soluciones multipropósito, que es una medida de biocompatibilidad2,3 y que es capaz de predecir futuros acontecimientos4,5. Recientes investigaciones sugieren que la hiperfluorescencia transitoria observada en usuarios de soluciones de mantenimiento es un fenómeno benigno etiológicamente distinto de la tinción corneal observada en situaciones fisiológicas y patológicas6,7. Este nuevo concepto respalda las creencias de que la hiperfluorescencia corneal en usuarios de soluciones multipropósito —lo que mis colaboradores y yo hemos denominado hiperfluorescencia transitoria asociada al conservante (PATH)— es un artefacto con secuelas desconocidas. Aunque nosotros creemos que el PATH no es un proceso patológico, parece que muchos profesionales del cuidado de la visión siguen pensando que
Publirreportaje 2013
80
es un signo de la incompatibilidad de los lentes de contacto y la solución de mantenimiento. Sería interesante determinar lo prevalente que es la creencia de que la tinción corneal asintomática y/o PATH son marcadores de incompatibilidad entre los lentes de contacto y la solución de mantenimiento, y si está basada en pruebas científicas que pueden encontrarse en la literatura. Para evaluar la coherencia entre las creencias mantenidas por los profesionales del cuidado de la visión y las pruebas científicas disponibles relativas a la biocompatibilidad de los lentes de contacto y las soluciones de mantenimiento, se realizó una encuesta y una revisión sistemática de la literatura. En esta primera parte de la serie de tres partes se exploran los datos relativos a la biocompatibilidad entre los lentes de contacto y las soluciones de mantenimiento. En las partes dos y tres de la serie se exploran los conceptos de fluoresceína sódica, tinción corneal, PATH y los factores de riesgo que pueden llevar a complicaciones inflamatorias por el uso de lentes de contacto.
Integridad de las células de la córnea Humectabilidad Interacciones lentes de contacto/solución de mantenimiento Permeabilidad al oxígeno Tinción corneal Toxicidad celular Inflamación o infiltrados corneales Fluorescencia corneal asociada a la solución de mantenimiento para lentes de contacto Mantiene (es compatible con) las estructuras y la salud del ojo Confortable/no irritante Mantiene la lágrima/película lagrimal sana Iguala/imita la superficie ocular del ojo sano Mínimas molestias Mantiene (o produce) buena visión o función Sin daños en los tejidos Lentes limpios/sin depósitos/desinfección eficaz Iguala/imita la lágrima o la película lagrimal sana Iguala/mantiene el pH Ausencia de reacción de hipersensibilidad No estoy seguro de lo que significa
0
Métodos: Se llevó a cabo una encuesta global por Internet entre profesionales del cuidado de la visión con el fin de evaluar el nivel de conocimientos y creencias sobre biocompatibilidad, tinción corneal y factores de riesgo de complicaciones por el uso de lentes de contacto. Se realizaron análisis estadísticos para determinar la asociación entre las diferentes creencias en caso necesario. Para determinar la concordancia de las creencias entre dos medidas de biocompatibilidad se utilizó el coeficiente estadístico Kappa (κ) de Cohen8,9. También se llevó a cabo una revisión sistemática de la literatura (con revisión científica, revistas especializadas y resúmenes de congresos profesionales) sobre tinción corneal y biocompatibilidad durante el uso de lentes de contacto, que incluía toda la bibliografía básica hasta el 31 de febrero de 2011. Se excluyeron las referencias sobre el tratamiento de pacientes con enfermedad ocular/sistémica grave, etiología quirúrgica/traumática, o que no contenían suficiente información para determinar la relevancia. Los resultados de
60,6 % 60,5 % 59,8 56,5 % 50,7 % 45,8 % 39,9 % 30,1 % 13,6 % 13,4 % 6,2 % 5,9 % 5,1 % 4,8 % 4,6 % 3,8 % 3,3 % 2,4 % 2% 4,9 %
10
Medida de biocompatibilidad No es una medida de biocompatibilidad en ausencia de otros signos y síntomas No es una medida de biocompatibilidad No estoy seguro de lo que significa biocompatibilidad
20
30 40 Porcentaje
50
60
70
Figura 1: Opiniones de los encuestados y respaldo de la literatura sobre las medidas de "biocompatibilidad" en el contexto de los lentes de contacto y los productos de mantenimiento para lentes de contacto.
Tabla 1: Concordancia entre medidas de biocompatibilidad
PUBLIRREPORTAJE
Humectabilidad
Permeabilidad al oxígeno
Tinción corneal
PATH
Acontecimientos corneales infiltrativos
Interacción lente/ solución
Integridad de las células de la córnea
Humectabilidad
-
Permeabilidad al oxígeno
0.969 ±0.0071 (0.9552. 0.9828)
-
Tinción corneal
0.0763 ± 0.0285
0.043 ± 0.0283
PATH
0.0761 ± 0.0263
0.0683 ± 0.0244
0.4307 ± 0.02
-
ACI
0.0805 ± 0.0259
0.1437 ± 0.0265
0.5537 ± 0.0232
0.3785 ± 0.0268
-
Interacción lente/ solución
0.0607 ± 0.0286
NC
0.3634 ± 0.026
0.2847 ± 0.0214
0.2421 ± 0.0248
-
Integridad de las células de la córnea
0.1145 ± 0.0286
0.1784 ± 0.0282
0.2427 ± 0.0271
0.1612 ± 0.0226
0.2932 ± 0,0245
0.0839 ± 0.0286
-
Toxicidad celular
0.027 ± 0.0273
0.0449 ± 0.0278
0.4376 ± 0.0255
0.3426 ± 0.0257
0.5219 ± 0.0243
0.2552 ± 0.0261
0.3952 ± 0.249
Toxicidad celular
-
-
en contacto
NC = la concordancia observada es menor que la concordancia aleatoria media. Concordancia K: NC = no mejor que el azar; 0 a 0.2 = ligero acuerdo; 0.21 a 0.4 = acuerdo regular; 0.41 a 0.60 = acuerdo moderado; 0.61 a 0.80 = acuerdo considerable; 0.81 a 1 = acuerdo perfecto o casi perfecto.
la revisión se compararon con las creencias de los encuestados para determinar hasta qué punto estas creencias están basadas en el marketing de las compañías o en la investigación de apoyo.
Resultados y discusión Datos demográficos de la encuesta En la encuesta participaron un total de 1229 profesionales del cuidado de la visión, que contestaron a preguntas demográficas básicas y al menos una pregunta adicional. Entre ellos, el 4.9% ejerce en Australia, Nueva Zelanda o la región AsiaPacífico, el 1.5% en África u Oriente Medio, el 32.4% en el Reino Unido o Europa, y el 61.2% en los Estados Unidos. Cada semana, el 36.3% de los encuestados ve <15 usuarios de lentes de contacto, el 33.8 % ve entre 15 y 30, el 25% ve entre 25 y 64, y el 5% ve ≥65 usuarios. Biocompatibilidad, en el contexto de los lentes de contacto y los productos de mantenimiento, significa… Basándose en el concepto de biocompatibilidad que tenían los encuestados, las medidas elegidas con mayor frecuencia fueron la integridad de las células de la córnea, la humectabilidad y/o las interacciones entre lente de contacto y solución de mantenimiento (aprox. 60%), mientras que la menos elegida (30%) fue la fluorescencia corneal asociada a la solución de mantenimiento (PATH) (Figura 1). Las respuestas escritas más frecuentes acerca
Publirreportaje 2013
82
del significado de biocompatibilidad (no captado en las respuestas de múltiples alternativas) fueron "mantiene la salud ocular o es compatible con ella" (13.6%) y "es confortable y no irrita" (13.4%). Solo un 4.9% admitieron "no estar seguros de lo que significa biocompatibilidad". Menos del 10% de los encuestados eligieron solo 1 respuesta, mientras que el 72% eligieron 3 o más respuestas entre 8 posibles alternativas (Figura 2). Las creencias relativas a las medidas de biocompatibilidad se distribuyeron en 2 categorías distintas: la primera contenía la humectabilidad y la permeabilidad al oxígeno, que fueron elegidas simultáneamente ≈97% (κ = 0.969; IC 95% = 0.9552. 0.9828) por el 70.1% de los encuestados. Solo se observó un ligero acuerdo entre cualquiera de estas respuestas y alguna de las demás opciones (Tabla 1). La segunda categoría, descrita como "respuestas celulares", incluye tinción corneal, PATH, inflamación/ infiltrados corneales (AIC), interacciones lente/ solución, integridad de las células de la córnea y toxicidad corneal, y obtuvo un acuerdo moderado(κ = 0.2421-0.5537) en cuanto a que si una era una medida de biocompatibilidad, entonces otra de las restantes también lo era. Más del 88 % de los encuestados creen que las respuestas celulares a los lentes de contacto son una medida de biocompatibilidad. De los encuestados que consideraban la tinción corneal una medida de biocompatibilidad, el 67.3%, el 67.6% y el 51.5% consideraban que los AIC, la toxicidad de
las células de la córnea y el PATH, respectivamente, también lo eran (κ = 0.43070.5537). Entre los profesionales del cuidado de la visión que consideraban el PATH una medida de biocompatibilidad, el 86.8%, 68.9%, 87.0% y 73.5% consideraban que la tinción corneal, los ACI, las interacciones lente de contacto/solución de mantenimiento y la toxicidad celular también lo eran (concordancia normal a moderada; κ = 0.2847-0.4307). Aunque el 75% (278/370) de los encuestados que consideraban el PATH una medida de biocompatibilidad también consideraban que la integridad de las células de la córnea lo era, mostraron solo un ligero acuerdo (κ = 0.1612), mientras que el 62.8% (468/745) de los encuestados que consideraban la integridad de las células de la córnea una medida de biocompatibilidad no consideraban que el PATH lo era. Revisión sistemática Se identificaron en total 1198 referencias bibliográficas básicas, de las cuales 161 presentaban información pertinente relativa a biocompatibilidad y lentes de contacto y/o soluciones de mantenimiento de lentes de contacto. La encuesta frente a la literatura A diferencia de otros tipos de biomateriales, en los que puede conseguirse la propiedad de ser inerte, esto no es posible con los lentes de contacto por el simple hecho de utilizar un lente, independientemente del material con que esté hecho,
15,6 % 13,8 % 11,9 % 11,1 % 9,8 % 8,3 % 6,9 % 4,1 % *
0
1
2 3 4 5 6 Número de opciones elegidas
7 Todo (8)
*Aunque el 4,9 % de los encuestados eligieron "no entiendo lo que significa biocompatibilidad", el 0,8 % de los encuestados también eligieron otra de las opciones.
esta afecta negativamente a la películalagrimal y al ojo10-15. Mediante una búsqueda minuciosa en la literatura y los libros de texto sobre biomateriales, la biocompatibilidad de los lentes de contacto y las soluciones de mantenimiento puede considerarse "la capacidad de un material/solución de mantenimiento para interactuar con células/tejidos vivos sin ser tóxico, perjudicial ni causar reacciones inmunológicas y cumplir sus funciones de forma adecuada16".Adicionalmente, es la capacidad de un material para funcionar con una apropiada respuesta al huésped en una aplicación y un lugar de aplicación específicos17. Basándose en esta definición, ninguna prueba por sí sola puede predecir totalmente cómo afectará el lente de contacto al ojo, siendo necesarias varias pruebas para construir una "imagen" de "biocompatibilidad" del material del lente, las soluciones de mantenimiento y sus correspondientes conservantes18,19. Más del 87 % de los encuestados estuvieron de acuerdo en que se requiere más de una medida para evaluar la biocompatibilidad (Figura 2). Cuando las medidas de biocompatibilidad se evalúan de forma independiente o solo miden un aspecto de biocompatibilidad, todas los lentes de contacto comercializadas actualmente, las soluciones de mantenimiento de lentes de contacto (y sus correspondientes conservantes), y las combinaciones de lentes/soluciones muestran buenos niveles de biocompatibilidad si se utilizan de forma adecuada20-63. Sin embargo, en la literatura especializada abundan ejemplos de la necesidad de
más de una medida para evaluar la biocompatibilidad, habiendo productos que demostraron biocompatibilidad mejorada —según la definición anterior— basándose en la medida estudiada33,40,64,65 pero que más adelante se asociaron a malos resultados66,67. Un ejemplo es la humectabilidad, una medida considerada por más del 60 % de los encuestados y respaldada por la definición como indicador de biocompatibilidad, que ha demostrado ser superior con ciertas soluciones de mantenimiento para lentes de contacto64; sin embargo, la solución multipropósito con mayor humectabilidad ha demostrado estar asociada a elevados niveles de ACI, como la queratitis infiltrativa66-72. Basándose en la definición de biocompatibili- dad y teniendo en cuenta que ninguna medida aislada puede evaluarla con precisión, la opinión de los encuestados es que todas las medidas detalladas en la Figura 1, excepto el PATH y la tinción corneal, son apropiados dependiendo del contexto. Adecuación de la tinción corneal como medida de biocompatibilidad... La ausencia o presencia de tinción corneal puede ser o no un signo de biocompatibilidad al ser observada en una gran proporción de pacientes no usuarios de lentes de contactos sanos (hasta el 80 %)73-78 y de usuarios de lentes de contacto sanos y satisfechos20,79-81. Adicionalmente, la frecuencia con la que se observa la tinción corneal suele estar en función de la frecuencia con la que el profesional del cuidado de la visión realiza la prueba (aquellos que creen que la tinción corneal solo se obser- va en situaciones patológicas, no suelen realizar la prueba)82. Esto puede llevar a una interpretación equivocada en el sentido de que si hay tinción corneal, debe haber daño epitelial aunque todo indique lo contrario. Por otra parte, el grado de tinción varía significativamente de una persona a otra y de un día a otro en el mismo paciente74. Curiosamente, incluso en poblaciones con trastornos comunes, como diabetes83 y queratocono84-86 —que suelen presentar ojo seco87-89 y tinción corneal (total y
mayor que grado 3)89, respectivamente—, no se observó correlación alguna entre la tinción corneal y las puntuaciones de calidad de vida relacionada con el confort o la visión83-86. Como puede verse en la Tabla 2, la mayor parte de la literatura no admite la tinción corneal, en sí misma, como medida de biocompatibilidad según creen ≈51 % de los encuestados, ya que la tinción corneal suele no correlacionarse con otros signos10,20,28,30,33,35,36,49,90-100 o síntomas24,26,28,35,36,43,96,98,101- 108 que son medidas reales de biocompatibilidad. De los estudios que mostraron una asociación entre tinción corneal y signos o síntomas109-114, solo el enrojecimiento conjuntival y la tinción entre las posiciones 3 y 9 en punto110,111 parecen mostrar alguna coherencia, lo que puede deberse a la etiología de la tinción corneal más que a la tinción propiamente dicha. El estudio de SzczotkaFlynn y colaboradores109, utilizado para respaldar la tinción corneal asintomática como predictor de ACI, ha sido desestimado ya que un reciente estudio (LASH) —más riguroso— ha demostrado que no existe asociación alguna92. Hay otro estudio que sugiere una asociación entre tinción corneal y queratitis infecciosa pero no se ha presentado corroboración estadística115. Otros estudios muestran resultados incoherentes en cuanto a si la extensión, profundidad, tipo o ubicación de la tinción corneal se asocian a los síntomas112-114, lo que hace que estos hallazgos sean discutibles.
PUBLIRREPORTAJE
18,6 %
en contacto
Porcentaje de encuestados
20 % 18 % 16 % 14 % 12 % 10 % 8% 6% 4% 2% 0%
¿Es el PATH una medida de biocompatibilidad entre los lentes de contacto y las soluciones de mantenimiento? Como puede verse en la Tabla 3, el PATH no es una medida de biocompatibilidad1,34,44,46,47,53,57,60,116-133. En la literatura, solo unos cuantos estudios han encontrado una asociación entre la PATH y signos, síntomas y/o "medidas de toxicidad"5,55,134-136. Sin embargo, algunos grupos que realizaron estos estudios han publicado estudios similares en los que se demuestra que no hay asociación (general oz en grado clínicamente significativo)56,122, o han realiza-
83 Publirreportaje 2013
Tabla 2: Asociación de signos y síntomas con la tinción corneal en usuarios de lentes de contacto sanos que no utilizan soluciones multipropósito
en contacto
PUBLIRREPORTAJE
Signo o síntoma
Sin asociación ni correlación*
Asociación o correlación (estadísticamente significativa) SIGNOS
EN NEGRITA = publicado en revista con revisión científi ca. DGM = disfunción de las glándulas de Meibomio; RGP = rígidas a gas permeables; LCB = lentes de contacto blandos; SiH = hidrogel de silicona *Lentes de estudio entre paréntesis si RGP o SiH. Todos los demás estudios probaron lentes de contacto blandos no SiH. Otros resultados pertinentes entre paréntesis.
Infiltrados corneales
Chalmers 201090 Lakkis 2005 (RGP)91 Szczotka-Flynn 2010 (SiH)92
Neovascularización corneal/ límbica
Aakre 2004 (SiH)20 Chalmers 2005 (SiH)28 Fonn 1995 (RGP+LCB)93 Kuo 2008 (SiH)94
Microquistes epiteliales
Kuo 2008 (SiH)94
Edema corneal
Kuo 2008 (SiH)94 Efron 199395 Fisher 199536
Blefaritis
Kuo 2008 (SiH)94
Enrojecimiento límbico o bulbar
Chalmers 2005 (SiH)28 Doughty 2005 (SiH)33 Fahmy 201035 Fletcher 199336 Fonn 1995 (RGP+LCB)93 Kuo 2008 (SiH)94 Michaud 2009 (SiH)97 Paugh 198898
Enrojecimiento palpebral
Du Toit 200299
Anomalías tarsales
Fonn 1995 (RGP+LCB)93
Tinción conjuntival
Fahmy 201035 Kuo 2008 (SiH)94 Morgan 2009 (SiH)49 Lakkis 2005 (RGP)91
Depósitos en los lentes
Fahmy 201035 Maldonado-Codina 2004100
Confort
Bickel 1997 (RGP)24 Brennan 2007 (SiH)26 Du Toit 2001101 Fahmy 201035 Fisher 199536 Fletcher 199396 Li 200943 Lipson 2007102 Maldonado-Codina 2005 (RGP+LCB)103 Orsborn 1998104 Paugh 198898 Stahl 2009105 van der Worp 2009 (RGP)106
Walker 2007 (depende de la lente)112 Truong 2008 (SiH); (tinción corneal extensión inferior, tinción corneal profundidad central solo)113
Resequedad /ojo seco
Chalmers 2005(SiH)28 Fahmy 201035 Pult 2008107 Pult 2009108
Du Toit 2001 (tipo tinción corneal, no extensión)101 Lundgrin 2008 (tipo tinción corneal, no extensión ni profundidad)116 Truong 2008 (SiH; tinción corneal inferior solo)113
Visión borrosa
Du Toit 2001101 Fahmy 201035
SÍNTOMAS
Aunque la inmensa mayoría de los estudios no registraron ninguna asociación significativa entre el PATH y otras medidas clínicas34,44,46,47,53,57,60,117-134, algunos estudios han encontrado una asociación entre el PATH y algunos signos114-116. El único estudio publicado en la literatura con revisión científica que informaba de una asociación entre el PATH y el cambio ocular solo encontró una débil correlación inversa entre el PATH (pero de tinción conjuntivalcon verde de lisamina) y los umbrales químicos de la conjuntiva116. Por el contrario, no se registró ninguna correlación entre los umbrales químicos de la córnea o los umbrales neumáticos, mecánicos o táctiles de la córnea y la conjuntiva, y el PATH o la tinción conjuntival. Solo un estudio ha demostrado una asociación estadísticamente significativa entre PATH y reducción de confort o sequedad55, aunque en varios estudios se da por supuesto sin ningún respaldo estadístico que confirme esta opinión3,137-141. En estos estudios, los grupos que utilizan una solución multipropósito con menores niveles medios de PATH mostraron niveles favorables de algunos síntomas o medidas 84
Young 1992 (RGP)110 Schnider 1996 (RGP)111
Infección
do un nuevo análisis de los datos que demuestra que el PATH no es un factor causal en las complicaciones del uso de lentes de contacto (p. ej., ACI)116,117.
Publirreportaje 2013
Szczotka-Flynn, 2007 (desestimado)109
de confort en comparación con quienes utilizaron una solución multipropósito con altos niveles de PATH, aunque no se registró una correlación entre niveles y confort3,137-141. La falta de asociación entre confort y PATH no es sorprendente incluso cuando la tinción corneal es grave29, no es predictiva de confort y cuando las molestias son mayores (al final del día)144 es cuando el PATH suele no estar presente. Aunque el 60.6 % de los encuestados creen que la integridad de las células de la córnea es una medida de biocompatibilidad, hay estudios que han demostrado que el PATH no es indicador de citotoxicidad142 ni daño en la superficie de la córnea evaluado mediante microscopio electrónico21,143-145 y los datos de citotoxicidad in vitro se correlacionaban mejor con los síntomas de irritación que el PATH146. Otros estudios que analizan el PATH utilizan métodos inapropiados para medir el fenómeno. La investigación de un grupo utilizando fluorofotometría ha sugerido que la solución multipropósito asociada con altos niveles de PATH a las 2 horas causa mayor difusión de colorante de fluoresceína en la córnea cuando hay mayores niveles de PATH147-149. Sin embargo, esta metodología es problemática ya que la investigación ha demostrado que no es posible obtener medidas precisas de
permeabilidad corneal con este método en los ojos que presentan una tinción corneal mayor que grado 1 (tinción punteada ≥5) en algunas regiones debido a efectos confusos en las mediciones fluorométricas150. Un investigador encontró un alto nivel de descamación celular en los ojos que utilizan una solución multipropósito (lo que demuestra el PATH) frente a quienes utilizaban un sistema de peróxido151, pero se desconocen aún su significado y su importancia ya que se trata de un estudio preliminar con solo 5 pacientes que otros no han reproducido. Adicionalmente, si el PATH es una medida de biocompatibilidad, las soluciones que muestran bajos niveles de PATH a las 2 y 4 horas deberían presentar menores tasas de inflamación/ infiltrados corneales, menor toxicidad celular y mayor integridad de las células de la córnea tal y como indicaron el 39.9%, 45.8% y 60.6% de los encuestados, respectivamente. Sin embargo, la solución multipropósito con bajos niveles a las 2 horas se ha asociado a ACI66-72 y en todos los estudios salvo en uno152, demostró una mayor capacidad para afectar negativamente a la fisiología epitelial normal153,154 y causar mayores niveles de toxicidad celular en comparación con la de la solución mul-
Tabla 3: Asociación de signos y síntomas con la PATH en usuarios de lentes de contacto sanos que utilizan soluciones únicas. Sin asociación ni correlación*
Asociación o correlación (estadísticamente significativa)
Infiltrados corneales
Carnt 2007 (ARVO)116 Carnt 200966 Willcox 2008117 Zigler 2007118
Mediadores inflamatorios
Merchea 200847
PUBLIRREPORTAJE
Signo o síntoma
SIGNOS
Neovascularización corneal
Zigler 2007118
Edema corneal
Zigler 2007118
Enrojecimiento límbico o bulbar
Duench 2006119 Dumbleton 200634 Lipener 200944 MaldinadoCodina 2004120 Michaud 2002121 Zigler 2007118
Carnt 20075
Diec 2010134
Hiperemia en párpado superior
Michaud 2002121
Enrojecimiento/respuesta palpebral
Michaud 2002121
Young 2010135
Anomalías tarsales
Zigler 2007
Young 2010135
Tinción conjuntival
Maldinado-Codina 2004 (FL)120 Zigler 2007 (VL)118 Young 2009 (significativo ≥ Grado 3)122
Young, 2010 (colorante NE)135
Infección
Sweeney 2008123
Depósitos/limpieza de las lentes
Maldinado-Codina 2004120 Michaud 2002121 Zigler 2007118
Young 2010135 Diec 2010134
Humectabilidad
Maldinado-Codina 2004120
Young 2010135
118
Síntomas (general)
Dumbleton 200634 Garofalo 20051 Jones 2002124 Keir 2006124 Lipener 200944 Martin 201046 Paugh 2007126 Pritchard 200353 Riley 2006127 Situ 1999128 Willcox 2010129
Confort
Cho 199829 Dumbleton 200634 Jones 2005130 Lipener 200944 Martin 201046 Situ 1999128 Sorbara 2009131 Tilia 2009131 Townsend 200560 Varikooty 2005132
Santodomingo-Rubido 200855
Sequedad/ojo seco
Dumbleton 200634 Lipener 200944 Martin 201046 Riley 2006127 Situ 1999128 Varikooty 2005132
Santodomingo-Rubido 200855
TUP
Lebow 2006 Townsend 200560
Visión borrosa
Lipener 200944
tipropósito con altos niveles entre 1 y 4 horas141- 143,153-164. Adicionalmente, la solución multipropósito que muestra mayores niveles de PATH entre 1 y 4 horas, muestra escasa o nula toxicidad celular23,25,141-143,153-161,164 en todos los estudios salvo en algunos151,165,166, que normalmente utilizaron momentos de valoración irrelevantes para el uso real. Además, al evaluar la tinción corneal asintomática real (sin un momento de valoración específico tras la inserción de la lente) en usuarios de lentes de contacto satisfechos, no se encontró ninguna asociación entre la extensión de la tinción, con independencia del grado, y la solución de mantenimiento81,167 o el desinfectante/ conservante de la solución de mantenimiento167. Los resultados fueron similares cuando la tinción corneal se evaluaba después de 6 u 8 horas de uso de los lentes38. Esto sugiere que la medición de la fluorescencia corneal con fluoresceína a las 2 horas en usuarios de solución única puede dar al clínico una falsa señal que puede malinterpretarse como tinción corneal.
EN NEGRITA = publicado en revista con revisión científica. ARVO = Association for Research in Vision and Ophthalmology; TUP = tiempo de uso prolongado; FL = fluoresceína; VL = verde de lisamina B; NE = no especificado. *Otros resultados pertinentes entre paréntesis.
Un comentario sobre las limitaciones
Conclusión
Como este estudio fue realizado por Internet y promovido por revistas de optometría de todo el mundo, quienes no leen esas revistas específicas o revistas especializadas en general, pueden no haber participado. Si hubieran participado profesionales del cuidado de la visión que suelen leer literatura con revisión científica, los resultados de la encuesta podrían haber sido diferentes. Por otra parte, los autores hicieron todo lo posible para asegurarse de que los encuestados podían responder a las preguntas basándose en sus creencias más que en la de los autores y ofrecieron varias alternativas así como preguntas abiertas; sin embargo, algunos encuestados podían no haber entendido lo que significa "fluorescencia corneal asociada a la solución de mantenimiento", y el número es probablemente bajo. Por último, una elevada proporción de encuestados eligieron tanto humectabilidad como permeabilidad al oxígeno, lo que puede ser artificialmente alto ya que eran las dos primeras respuestas de las 9 posibles (siendo la 9.ª "no estoy seguro").
Basándonos en los resultados de la encuesta, los profesionales del cuidado de la visión creen que la tinción corneal asintomática y el PATH son medidas de biocompatibilidad. Estas creencias no están respaldadas por el gran volumen de literatura científica rigurosa y, por ello, es probable que se deban al marketing del sector.
en contacto
SÍNTOMAS
Aunque nadie puede afirmar que la tinción corneal es "buena" en sí misma, es esencial saber si está presente y qué significa en el contexto de la presentación general de los pacientes. Para el profesional sanitario responsable, la medicina basada en sólidas pruebas es fundamental a la hora de tomar decisiones clínicas.
Referencias El editor clínico puede poner a su disposición una lista de referencias bibliográficas (william.harvey@ rbi.co.uk) • Paul Karpecki trabaja en el Koffler Vision Group, Eagle Creek Medical Plaza, Kentucky, EE. UU. El apoyo editorial y científico de la encuesta y la revisión bibliográfica fue proporcionado por BioScience Communications, Nueva York, EE. UU.
85 Publirreportaje 2013
A
Óptica de Descuento un sueño
hecho realidad
Los sacrificios por los que tuvo que pasar el Lic. Carlos Licon, para lograr fundar “Óptica de Descuento”, empezaron a principios de los años 70´s, cuando cursaba la secundaria, pues por la necesidad económica que había en su casa, tenía que estudiar por las noches para disponer del día y poder trabajar como mensajero y cobrador en una sucursal, de una cadena de ópticas establecida en la ciudad de Chihuahua.
"Nuestra recompensa se encuentra en el esfuerzo y no en el resultado. Un esfuerzo total es una victoria completa." (Mahatma Gandhi).
Tiempo después, tomó cursos prácticos de optometría a través de una Asociación de Ópticas, y fue descubriendo que también le gustaba lo relacionado con las ventas, la mercadotecnia y las relaciones públicas por lo que decidió estudiar la carrera de Administración de Empresas, profesión que le ofreció un amplio panorama para los negocios.
Perfil
86
Su esfuerzo y dedicación se vieron reflejados en el año de 1982, cuando logró fundar “Óptica de Descuento”, negocio que inició actividades con un pequeño establecimiento de escasos 60m2 y con un solo empleado. Sin embargo, hoy, gracias a su vocación y arduo trabajo, su negocio está establecido en un local propio, en el centro de la ciudad, de 250 m2, el cual tiene un área de ventas de 82m2, donde se exhiben alrededor de 980 armazones, un amplio estacionamiento, dos gabinetes de examen, un área de esparcimiento para niños, una amplia sala de espera, dos oficinas y dos bodegas. Además, de que ya cuenta con seis empleados. Cabe destacar, que el éxito de “Óptica de Descuento” se basa, principalmente, en su amplia cartera de clientes, que año con año ha ido aumentando, y a la fidelidad de los mismos. “Siempre hemos creído que no hay mejor publicidad que un cliente satisfecho que nos recomienda, por eso nos esmeramos por ofrecerles un buen servicio”, comentó el Lic. Licon, quien, también, reconoce que cuenta con un excelente equipo de trabajo y que, sin la ayuda de Dios, no hubiera podido ver su sueño hecho realidad.
A
POLICE cumple treinta años
Con un exclusivo cocktail, Venetian & Moendi y Grupo De Rigo festejaron el 30 aniversario de la marca POLICE, en el Hotel María Condesa de la Ciudad de México.
Eventos
90
INSPIRADOR
DINÁMICO INNOVADOR
A
A este evento acudieron diferentes personalidades del medio artístico, quienes tuvieron la oportunidad de celebrar y conocer las nuevas sorpresas que trae la marca para este 2013; entre estas se destacan, el lanzamiento de su línea de ropa que llega para complementar el estilo de vida POLICE y la incursión del actor y modelo Julián Gil como embajador de la línea de lentes para México y Centro América.
Durante la celebración, Aysegul Colakel, directora de marketing y compras Venetian & Moendi, y Sara Farenzena, representante de Grupo De Rigo comentaron que la marca POLICE se ha convertido en un estilo de vida para los jóvenes metropolitanos y deportistas. “la firma está festejando sus 30 años en diferentes países, en donde el marketing se ha enfocado al público juvenil con embajadores como el grupo rockstar The Dexters, en Brasil, y el cantante David Bustamante, en España, aseguró la Lic. Sara Farenzena. Eventos
92
Asimismo, durante el evento los invitados pudieron conocer la nueva colección eyewear, que, desde la década de los 80’s, ha incorporado una mirada apasionada, valiente, descarada y urbana, dirigida a los amantes de la moda que les gusta lucir un look moderno y original.
Su sitio completo para equipos de laboratorio, partes, insumos y accesorios. Permítanos mostrarle como Optical Works puede trabajar para usted: Ofreciéndole maquinaria nueva o reconstruida. Proveyéndole partes para la mayoría de las máquinas en todas las marcas. La amplia experiencia de nuestros técnicos en todo tipo de reparación de equipo de laboratorio. Reconstruyendo o reacondicionado el equipo que usted tiene en existencia. Capacitando a su personal. La amplia existencia de insumos con los que contamos para su laboratorio.
Octubre
2-5 2013
BOOTH
# LP 10079
Optical Works Corporation 918.682.1806 – Fax 918.683.9527 www. opticalworks.com – Email: owc@opticalworks.com
A
ZEAL llega a México El pasado 11 de abril, Maui Jim invitó a sus clientes más importantes, al lanzamiento de la marca ZEAL, que se llevó a cabo dentro de las instalaciones del Hotel Hilton Alameda de la Ciudad de México. Dentro de este evento, los invitados pudieron conocer la nueva colección de goggles y lentes de sol de la marca ZEAL, que se caracterizan por estar fabricados con Z-Resin, un material a base de plantas en lugar de petróleo crudo, que responde a la iniciativa Grounded y a su compromiso con la responsabilidad ecológica. Ideales para el consumidor activo que no quiere sacrificar estilo por desempeño.
Eventos
94
“El crecimiento de ZEAL ha sido exponencial y estamos emocionados por el lanzamiento de la marca en México. La calidad y la mano de obra que tienen todas las piezas son una prueba irrefutable de la pasión que tiene el equipo por la perfección y los avances continuos”, comentó el Lic. John Sánchez, Presidente de ZEAL.
No cabe duda, que gracias a su diseño producido artesanalmente, directamente desde el corazón de las Montañas Rocosas, y su alta tecnología ZEAL Optics pretende conquistar al mercado mexicano.
Eventos
95
A
Transitions Optical informa sobre la salud visual de los niños
Durante esta reunión, el Dr. José Luis Merino Saldaña, miembro de la Asociación Mexicana de Oftalmología Pediátrica, la Lic. Trixia Valle, directora de Fundación en Movimiento, y el Lic. Roberto Tapia, coordinador de educación de Transitions Optical para América Latina, dieron a conocer que uno de cada cuatro escolares en México requiere del uso de lentes para corregir deficiencias visuales, como hipermetropía, miopía, astigmatismo, estrabismo y ambioplía, padecimientos que repercuten en un adecuado desempeño escolar y desarrollo social.
Eventos
96
El pasado 23 de abril, Transitions Optical ofreció la conferencia de prensa titulada: “¡Qué el Uso de Lentes no sea Motivo de Bullying!”, en el Hotel Marquis Reforma de la Ciudad de México.
Asimismo, se comentó que de acuerdo con la Organización Mundial de la Salud el 80% de las discapacidades visuales se pueden evitar si se atienden de manera oportuna, y que la infancia es el mejor momento para corregir deficiencias en la visión a través del uso de lentes.
Eventos
97
A
Empleados de Bausch+Lomb colaboran con una noble causa
La Escuela para Entrenamiento de Perros Guía, ubicada al sur de la Ciudad de México, fue el lugar adecuado para que los integrantes de Bausch+Lomb realizaran una noble causa al donar más de 50 mil pesos a esta institución. Gracias a su donativo, el pasado 18 de mayo, el equipo de la compañía tuvo la oportunidad de invitar a sus familiares y a diferentes representantes de la salud visual a participar, con los ojos vendados, de varios talleres, como: música y discapacidad, arreglo personal, computación, braille, entre otros, actividades que les permitieron experimentar los obstáculos que día a día enfrentan las personas con discapacidad visual.
Eventos
98
Los que vamos un paso adelante en el sector tambiĂŠn estamos en iPad.
A
La directora General de la Escuela, Silvia Lozada Badillo, explic贸 que estos talleres tienen la finalidad de concientizar a la gente sobre las necesidades y retos a los que se enfrentan las personas con discapacidad visual y motivar a la gente para apoyar la noble causa que la escuela realiza. Adem谩s, agradeci贸 la participaci贸n de los empleados de Bausch+Lomb, quienes hicieron posible que este evento se realizara.
Eventos
100
Carl Zeiss Vision finaliza el primer periodo del Training Program
El pasado 23 y 24 de mayo, profesionales de la salud visual se dieron cita en las instalaciones de Zeiss Technology Center, de la Ciudad de México, para recibir un reconocimiento por haber participado en el programa Training Program, sistema de capacitación que ha tenido como objetivo incrementar las habilidades en el progreso de negocios y conocer las técnicas para lograr una relación más estrecha con las empresas. Este programa, que tuvo una duración de tres meses, estuvo basado en tres conceptos claves: crecimiento, proyección y sustentabilidad, mismos que son parte de un sistema estructurado aplicado en el mercado óptico. Asimismo, permitió que los asistentes tuvieran nuevos puntos de vista y un análisis más fresco sobre el mercado óptico.
Eventos
101
A
Durante el cierre, se realiz贸 un resumen de todos los temas que se desarrollaron, mismos que ya han dado resultado, pues las ventas de los asistentes se han visto beneficiadas.
Se espera, que para el mes de agosto inicie el segundo periodo del Training Program, iniciativa que ha superado las expectativas y que, hasta el momento, ha capacitado a m谩s de 1500 especialistas de la salud visual.
Eventos
102
Directorio ALPHA VIANA USA
FARGO
LABORATORIOS GRIN S.A. DE C.V.
Tel.: 1 800 987 6879
MEX
Fax: 1 626 350 0978
Tel.: 52 55 5534 6079
latin@alphaviana.com
Fax: 52 55 5534 4005
MEX Vision One
MEX
Tel.: 656 632 0777
Tel.: 55 53024982
LBI
Fax: 55 5302 9370
USA MIAMI
MEX Distribuidora de Tijuana Tel.: 664 684 9851
Tel.: 305-471 8998 DIA S.A. DE C.V
MEX L&O Distribuidor
Fax: 305-471 8150 lbimiami@bellsouth.net
Tel.: 333 853 8208 GRUPO EUROPEO
MEX Distribuidora Jarlens
DE LA IND. ÓPTICA
Tel.: 333 838 1565 MEX Distribuidora Visaer Tel.: 33 11539 743 MEX Consorcio Óptico Mexiquense Tel.: 55 1889 9611 ALPHA VIANA
BAUSCH + LOMB CARL ZEISS CONANT COOPERVISON DIA ESSILOR FARGO GRUNWALDT GRUPO EUROPEO JOHNSON & JOHNSON LABORATORIOS GRIN LBI LENS BEST MARCOLIN LUCY´S OPTICAL LUXOTICA MARCHON TRANSITIONS MIRAFLEX MORMAII OFTÁLMICA INTERNACIONAL OPTIC CITY OWC S4OPTICK SAFILO SETO SILMO YOUNGER OPTICS
19 80, 81, 82, 83, 84, 85 35, 69 61 Portada 01, 78, 79 43 Portada 04 41 6 09, 33, 63 76, 77 75, Portada 03 51 88, 89 Portada 02 39, 49, 57 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27 3 1 53 5 87 73 93 65 14, 15, 16, 17, 18 29 91 7
BAUSCH + LOMB MEX Tel. 52 55 3067 4600 CARL ZEISS VISION
MEX Tel.: (55) 3000 3100 Fax: (55) 30000 3100 CONANT OPTICS MÉXICO S.A DE C.V. MEX Tel.: (55) 55120942 www.conantoptical.com atencionaclientes@ conantopticsmx.com COOPERVISION LATIN AMERICA
MEX Distribuidora de Armazones S.A.DE C.V Tel.: (55) 5356 0096 / 5355 3835 / 5355 3835 ventasdiarmazones@prodigy. net.mx GRUNWALDT OPTICAL USA Tel.: 1- 305 889 6476 / 499 9987 Fax: 1- 305 889 6478 info@grunwaldtoptical.com JOHNSON & JOHNSON
MEX Tel.: 55 3330 0704, 55 3330 0703 ESSILOR
MEX Tel: (55) 1105 8400 Fax: (55) 5292 8130 MEX Grupo Europeo de la Ind. Óptica S.A DE C.V. Tel.: (55) 5363 5950 Fax: (55) 5373 6242
MEX Essilor México S.A. de C.V. Tel.: (55) 5130 7310
Directorio www.miraflex.com.co LENS BEST
MORMAII EYEWEAR
OPTIC CITY
MEX
MEX
Tel.: 52 55 55102263
Tel: (55) 5521 3805 /
LOOK
01800 5810 718
SAFILO
5510 3647 MEX
opticcity@prodigy.net.mx
OGON S.A de C.V Tel.: 55 5211 0066 Fax.: 55 5553 5121
MARCOLIN EYEWEAR
jm3@ogon.com.mx MEX
jorgem3@prodigy.net.mx
Tel.: 55 261 82183 OFTÁLMICA LUXOTTICA GROUP
INTERNACIONAL MEX TIJUANA B.C (MATRIZ)
IT
Tel.: 52 664 684 8230
Tel.: 39-0437-62641
01 800 026 6065
Fax: 39-0437-63223
MÉXICO D.F (SUCURSAL)
USA
Tel.: 52 55 84 5594
Tel.: 305-477-0070
01 800 015 2800
Fax: 305-477-0075
www.oftalmica.com
MEX Tel: 52 (55) 4160 1400 Fax:(55) 4160 1446 y 47 (01 800) 836 6979 www.safilo.com
MEX Luxottica México Tel.: (55) 5010 7500
www.safilonet.safilo.com.mx
MARCHON
SETO MEX
LUCY’S OPTICAL
Tel. 52 (55) 5521 7800
S.A. DE C.V. SUD AMERICA & CARIBE USA Fabio Ferracane
gnstmexico@hotmail.com SILMO
Tel: 305-828-6155
FR
fferracane@marcolin.com
Visitantes Tel.: +33(0) 1 76
AMERICA CENTRAL & DUTY FREE USA
77 15 70 Expositores Tel.: +33(0) 1 76
Marco Lares
77 13 95
Tel: 305-512-5782
www.silmoparis.com
mlares@marcolin.com MEX Miguel Rangel/Rafael
TRANSITIONS
Cotte Tel: 52-55-9000-2411
USA Marchon Eyewear Tel.: 1-631 755 2020 Fax: 1-631 755 9157 USA Miami Marchon Eyewear Tel.: 1-305 593 6565 Fax: 1-305 593 6562 MEX Marchon México Tel.: (55) 5010 6400 / 01800 847 2020 MEX Lucy’s Optical, S.A.
S4OPTIK
de C.V.
MEX
Tel.: (55) 5363 5947
Tel.: 52 664 638 4322
Fax: (55) 5373 6242
info@s4optik.com www.s4optik.com
Mrangel.mx@marcolin.com
MEX Transitions Optical, Inc.
Rcotte.mx@marcolin.com
Tel.: (55) 5207 4418 / 5207
PUERTO RICO
2724 /
Wanda Figueroa
5525 4371
USA Tel: 787-354-5268
Fax: Ext. 206
wfigueroa@marcolin.com
www.transitions.com
OWC (OPTICAL WORKS
YOUNGER OPTICS
CORPORATION)
USA Tel: (305) 740 3458 / 761 6953 Fax: (786) 268 7036 jtambini313@aol.com
USA Tel.: 800 688 1806 - 918 682 1806 www.opticalworks.com MIRAFLEX CO Tel.: 57 1 346 6040 Fax: 57 1 255 4515 info@miraflex.com.co
Con Hialuronato de Sodio, comodidad y humectación al natural, confort ocular extra
HUMECTACIÓN TOTAL QUE PROTEGE
Solución multipropósito para lentes de contacto blandos incluyendo los de hidrogel de silicona
Limpia Desinfecta Enjuaga Humecta Lubrica Acondiciona Conserva
* Medido con E-SPF, un nuevo índice desarrollado por Essilor, aprobado por una empresa independiente, certificando la protección UV de una lente. ** Todas las lentes Crizal UV garantizan un factor de protección 25, excepto con Essilor Orma (E-SPF = 10).
E Y E-S U N
PR
IO
CT
E-S
N
PF
FAC T
OR
25
O
TE
NUEVAS LENTES CRIZAL ® UV. TAN CLARAS COMO SEGURAS.
Día tras día, la mejor protección UV* con perfecta claridad de visión PROTECCIÓN COMPLETA Para tus ojos
Para tu visón
Perfecto tam b ién c o n: Lentes Progresivas
UV
REFLEJOS
RAYAS
SUCIEDAD
POLVO
AGUA
www.crizal.com.mx