Lebenslust
ZWISCHEN ALTSTADT UND SEE
VISITKLAGENFURT.AT
Lust auf Süden? Willkommen in Klagenfurt am Wörthersee ALTSTADT............................................4 NATURKULISSE....................................6 U R L A U B A M S E E .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 KULINARIK......................................... 10 EVENTS.............................................. 12 KUNST UND KULTUR.......................... 14 AUSFLUGSZIELE................................. 16 RADFAHREN....................................... 18 GOLF................................................. 20 WEIHNACHTSZAUBER......................... 22 GEMEINDEN....................................... 24 HOTELS............................................. 28 A N R E I S E U N D V E R K E H R .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4
ALTSTADT
Südliches Flair in historischem Gewand KLAGENFURT AM WÖRTHERSEE IST ÖSTERREICHS SÜDLICHSTE LANDESHAUPTSTADT – UND DAS SPÜRT MAN BEI JEDEM SCHRITT ÜBER DIE PLÄTZE UND DURCH DIE GASSEN DER ALTSTADT.
Vom badewarmen Wörthersee zieht sich der Lendkanal mit seinen Jugendstil-Villen in der Linsengasse bis ins Herz der Stadt. Dort versprühen die gepflegten Plätze und Gassen sowie die RenaissanceHöfe mediterranen Charme. Hochwertige Geschäfte und Boutiquen, ein Kaffeehausbesuch oder prämierte Eiskreationen lassen Gäste die Zeit vergessen und ins „Dolce far niente“ eintauchen, das eigentlich hier im Süden der Alpenrepublik beginnt.
Highlights: • Neuer Platz mit dem Wahrzeichen
4
Southern flair in historic guise
Una ventata di sud in veste storica
The Lendkanal waterway, flanked by Art Nouveau villas along Linsengasse, leads from Lake Wörthersee, which is warm enough to swim in from May, right into the heart of the city. There the clean squares and alleys and the Renaissance courtyards radiate a Mediterranean charm. High-quality shops and boutiques, a visit to a coffee house or prize-winning ice-cream creations make guests forget the meaning of time and immerse themselves into the “dolce far niente” which begins here in the south of the Alpine Republic.
Dallo specchio del Wörthersee, che da maggio presenta temperature balneari, si diparte il braccio del Lendkanal che, orlato dalle ville in stile Jugendstil della Linsengasse, si protende fin nel cuore della città. Qui le splendide piazze e le pittoresche calli unite alle corti rinascimentali generano un’atmosfera dal fascino mediterraneo. Fra pregevoli negozi ed esclusive boutique, una visita alla sala da caffè e una sosta alla premiata gelateria, il tempo diventa un fattore trascurabile e ci s’immerge in quel «dolce far niente» che il Sud dell’Austria ha fatto proprio.
und Wappentier der Stadt – dem Lindwurm • Alter Platz mit Seitengassen zum Shoppen und Relaxen in den Cafès, Gasthöfen und Bars • Bahnhofstraße und Kardinalplatz mit einem Mix aus hochwertigen Geschäften und internationaler Küche • Das Landhaus mit dem historischen Wappensaal • Das Stadttheater als Beginn der Kulturmeile mit Galerien und Künstlerhaus ALTER PLATZ, KLAGENFURT
5
NATURKULISSE
Aus der Stadt in die Natur – und retour EUROPAPARK, KREUZBERGL, WÖRTHERSEE, DIE FLÜSSE SATTNITZ UND GLAN UND DER LENDKANAL – KLAGENFURT BIETET 365 TAGE NATURGENUSS UND ERHOLUNGSRAUM PUR.
Europapark und Kreuzbergl sind die grünen Lungen der Stadt – liebevoll gehegt und gestaltet, Orte zum Spazieren, Laufen oder um verliebt zu sitzen. Die Ostbucht des Wörthersees ist ebenfalls Sportund Erholungszone. Entlang der Wasserwege der Stadt führen gut ausgebaute Radwege, die im Osten bis nach Grafenstein und im Norden nach Maria Saal, mit dem berühmten gotischen Dom reichen.
From the city centre to the countryside – and back again
Dalla città alla natura ... e ritorno
Europapark and Kreuzbergl are the green lungs of the city – lovingly designed and cherished places to walk, run or sit and relax. The eastern bay of Lake Wörthersee is also a sport and recreation area. Well-developed cycle paths lead along the banks of the city’s waterways, as far as Grafenstein to the east and in the north to Maria Saal, with its famous Gothic cathedral.
Europapark e Kreuzbergl sono i polmoni verdi di Klagenfurt. Concepiti e curati con amore, si propongono come luoghi per passeggiare, correre o restare seduti in contemplazione. La baia orientale del Wörthersee è un’altra oasi di sport e ricreazione. Lungo i corsi d’acqua della città si snodano ampie piste ciclabili che ad est collegano Klagenfurt a Grafenstein e a nord arrivano fino a Maria Saal, il comune con il famoso duomo gotico.
Highlights: • Zillhöhe am Kreuzbergl als Aussichtspunkt und Start für den Wörthersee Rundwanderweg • Naturschutzgebiet Sattnitz-Mündung bei Maria Loretto am Wörthersee • Ebenthaler Wasserfall und Kalmusbad im Osten der Stadt • Europapark mit weitläufigen Baum- und Blumenanlagen. Tipp: der große Kinderspielplatz • Goethepark mit Barock Parterre
6
BLICK AUF DIE OSTBUCHT DES WÖRTHERSEES
LENDKANAL
7
URLAUB AM SEE
Das größte See-Strandbad Europas am größten See Kärntens DIE OSTBUCHT DES WÖRTHERSEE IST DAS CHARMANTE UND HÜBSCHE PORTAL IN DIE LANDESHAUPTSTADT. HIER BEGINNT SPÄTESTENS AB MAI DER URLAUB AM SEE – DER ÜBER DEN PULSIERENDEN SOMMER BIS IN DIE GOLDFARBENE HERBSTZEIT REICHT – BEI WASSERTEMPERATUREN ZWISCHEN 22 UND 27 GRAD.
8
Highlights:
The largest lakeside lido in Europe on Carinthia’s largest lake On the shores of Klagenfurt’s sunny bay and on the water, a relaxed lightness dominates the atmosphere. Here modern life connects with tradition, and zeitgeist with down-to-earth cooking. The Carinthian summer can be enjoyed at the three public lidos – Strandbad Klagenfurt, Strandbad Maria Loretto and Strandbad Maiernigg.
Am Ufer der Klagenfurter Sonnenbucht und auf dem Wasser dominiert entspannte Leichtigkeit. Hier verbindet man Lifestyle mit Tradition, modernen Zeitgeist mit bodenständiger Kulinarik. Den Kärntner Sommer kann man in den drei Strandbädern – Strandbad Klagenfurt, Strandbad Maria Loretto, Strandbad Maiernigg – genießen.
STRANDBAD KLAGENFURT
Il maggiore stabilimento balneare lacustre d’Europa sul lago più grande della Carinzia In riva alla «baia del sole» di Klagenfurt e sull’acqua dominano spensieratezza e relax. In quest’oasi, l’eleganza moderna si sposa alla tradizione, lo spirito innovatore alla gastronomia più radicata. L’estate carinziana si assapora in tre stabilimenti balneari: Klagenfurt, Maria Loretto e Maiernigg.
SCHLOSS MARIA LORETTO, SATTNITZ-MÜNDUNG
• Schloss Maria Loretto mit stylischer Bar und der Terrasse mit den schönsten Sonnenuntergängen. • Strandbad Klagenfurt mit Zonen für Jugendliche, Familien und Leute, die es eher ruhig lieben. • Bummeln zwischen Lido und Lend – mit Restaurants und Bars. • Stand Up Paddeln • Motor- und Ruderboot-Verleih
9
KULINARIK 151er • Höhenweg 151 151.at
Kreative Gastronomie und uriges Marktleben DIE NÄHE ZU ITALIEN UND SLOWENIEN UND DIE GEMEINSAME KULINARISCHE GESCHICHTE IST AUCH IN DER GASTRONOMIE VON KLAGENFURT UND IHREM EINZIGARTIGEN MARKT AM BENEDIKTINERPLATZ SPÜRBAR - ODER BESSER: ZU VERKOSTEN.
„Die Leidenschaft und Freude der regionalen Produzenten sieht und schmeckt man im Produkt. Es macht Spaß mit solchen Lebensmitteln zu kochen.”
Benediktinermarkt • Die Kochvirtuosen Nini Loudon (Markthalle Stand 17) und Christian Cabalier (Markthalle Stand 15+16).
Dermuth • Kohldorfer Straße 52 → Sonntags geöffnet hotel-dermuth.at
Genusswirt Schloss Mageregg • Magereggerstraße 175 → Sonntags geöffnet genusswirtimschlossmageregg.at
Traditionsreiches Restaurant am Fuße des Kreuzbergls. Gastgarten unter alten Kastanienbäumen. Hier genießt man feinste Kärntner Küche mit saisonalen Highlights wie Spargel oder Gansl. Cool: die neue Bar.
Mitten im Wildpark der Kärntner Jägerschaft steht das Schloss. Nahliegend gibt’s des öfteren frisches Wild am Speiseplan. Aber auch Kärntner Forelle und Saibling wird zubereitet, dazu Wein aus Kärnten.
Oscar • St. Veiter Ring 43 oscar-restaurant.at
Gasthof „Pumpe“ • Lidmanskygasse 2
Zwei der kreativsten und besten Lokale von Klagenfurt, direkt am Markt. Kleine Karte aber geschmacklich oho!
Martin Hudelist, Gastronom Der Hambrusch
Maria Loretto • Lorettoweg 54 → Sonntags geöffnet restaurant-maria-loretto.at
Vor allem am Donnerstag und am Samstag ist er das pulsierende kulinarische Herz der Stadt: der Benediktinermarkt. Köstlich präsentieren Bauern, regionale Produzenten und Fieranten aus Italien und Slowenien ihre Speziali • Benediktinermarkt Donnerstag täten. Hier geht’s bunt, laut und und Samstag von 6 – 13 Uhr – sehr geschmackvoll zu. Spitzen• Bio-Markt Kaufmanngasse leistungen findet man aber auch in Freitag 6 – 13 Uhr vielen Küchen der Lindwurm-Stadt, • Waidmannsdorfer Markt wo sich traditionelle Kärntner Küche Samstag 6 – 12.30 Uhr mit modernen Kreationen äußerst • Pfau Brennerei – mit Whisky aus gut verträgt. Kärnten oder edlen Bierbränden
Creative cuisine and market bustle The Benediktinermarkt marketplace is the pulsating culinary heart of the city – especially on Thursdays and Saturdays. Local farmers, regional producers and market traders from Italy and Slovenia present their delicious specialities. Here it is colourful, loud and very tasty. Top performances can also be found in the many kitchens of the Lindwurm city, where traditional Carinthian cuisine blends seamlessly with modern creations.
Highlights:
pfau.at
• Schleppe Brauerei – Bierspezialitäten seit 1607. Aktuell angesagt: die Kreativbiere Nr. 1 – 4 schleppe.at 10
Kulinarik Highlights in Klagenfurt
Stylisches Restaurant mit trendiger Bar. Kreative Küche trifft auf ebenso vielfältige und köstliche Cocktails und In-Getränke. Das 151er gehört zu den Szenelokalen der Landeshauptstadt.
KÄRNTNER KÄSNUDEL
An einem der schönsten Plätze direkt am letzten Spitz der Ostbucht am Wörthersee gelegen. Romantische kleine Stüberln schaffen Atmosphäre für kulinarische Genüsse wie frische See- und Adriafische.
Gastronomia creativa e genuina esperienza del mercato È soprattutto il giovedì e il sabato che al Benediktinermarkt batte il cuore gastronomico di Klagenfurt. Agricoltori, produttori della regione e venditori provenienti dall’Italia e dalla Slovenia vi presentano le proprie specialità facendo venire l‘acquolina in bocca in un chiassoso spettacolo di colori, suoni e sapori. Di tutto riguardo sono anche le proposte delle tante cucine della città del Lindwurm, dove il ricettario tradizionale si sposa egregiamente con moderne creazioni gastronomiche.
Edles Ambiente am Beginn der Innenstadt. Hier isst das Auge mit – die Köstlichkeiten werden edel garniert. Die Karte wird saisonal umgestellt, darauf finden sich Spezialitäten wie Berliner Kalbsleber oder Cherry Valley Ente.
Das Lokal sorgt nicht nur für gutes Bier sondern ist auch für seine ausgezeichnete Küche bekannt. Das Ambiente mit dunklen Holzvertäfelungen und massiven Tischen sorgt dafür, dass sich die Gäste wohlfühlen.
Schweizerhaus • Kreuzbergl 11 → Sonntags geöffnet schweizerhaus.co.at
Weidenhof • Wörthersee-Südufer-Str. 66 → Sonntags geöffnet weidenhof.at
Freier Blick über die Dächer von Klagenfurt mit bester Lage am Kreuzbergl. Familiäre Atmos phäre, ruhig, ideal für Familien. Die Küche zwischen Tradition und Moderne lässt keine Wünsche offen ebenso wenig wie die Weinkarte.
Hier kocht der Chef selbst – und das schmeckt man: edle Gerichte in netter Umgebung am Wörthersee. Wildgerichte finden sich ebenso am Speiseplan wie Tiroler Schlipfkrapfen, die sich mit der Kärntner Käsnudel matchen.
Der Hambrusch • Klopeiner Straße 1, 9131 Grafenstein derhambrusch.at
Moritz • Oberwuchel 5 9131 Grafenstein restaurantmoritz.at
Neben Kärntner Fischen wie Zander, Laxn oder Seesaibling sind vor allem Spezialitäten wie Kalbsbackerln oder Rostbraten zu empfehlen. Gediegenes Ambiente mitten im Ort.
Küche auf 2-Hauben-Niveau verspricht junges Kochen mit viel Esprit – und das Versprechen hält. Beste Qualität der Zutaten und daraus köstliche moderne Gerichte zu bereiten, ist die Spezialität des gemütlichen Lokals.
Augustin und Landhaushof • Pfarrhofgasse 2 bzw. Landhaushof 1 → Sonntags geöffnet gut-essen-trinken.at Das Augustin gehört seit Jahrzehnten zu den In-Lokalen der Stadt. Bierlokal mit eigenem Hausbier, dazu kernige Gerichte wie Beuschl. Der Landhaushof ist der Tafelspitz-Spezialist in historischem Gemäuer. Restaurant Laguna im Seepark Hotel • Universitätsstraße 104 → Sonntags Brunch seeparkhotel.at Im Laguna genießen Sie den ganzen Tag lang kulinarische Köstlichkeiten und den herrlichen Blick in die Parklandschaft und die Lend-Lagune des Wörthersees.
Sandwirth • Pernhartgasse 9 sandwirth.at Der SANDWIRTH steht seit Jahrhunderten für Tradition & Kulinarik. Kaffeehauskultur, internationale & nationale Menüs und die größte Frühstücksauswahl im Herzen Klagenfurts.
Wispelhof • Feldkirchner Straße 29 wispelhof.at Gastlichkeit seit über 230 Jahren im neu adaptierten Restaurant samt Terrasse und Garten. Die Küche ist sehr saisonal geprägt – alles frisch. Ausgezeichnet: Beef Tartare, im Herbst weiße Trüffel auf selbst gemachte Tagliatelle.
11
EVENTS
Willkommen in der EventHauptstadt am Wörthersee DIE WELTELITE DES TRIATHLONS TRIFFT SICH HIER EBENSO WIE DIE BESTEN AUTOREN DER DEUTSCHSPRACHIGEN LITERATUR – ODER INTERNATIONALE MUSIKGRÖSSEN. Benvenuti nella capitale delle manifestazioni sul Wörthersee
Von Spitzensport bis Hochkultur – die bezaubernde Renaissance-Stadt Klagenfurt genießt als Ausrichter hochkarätiger Veranstaltungen einen ausgezeichneten Ruf. Der Bogen spannt sich vom legendären Ironman Austria und den United World Games bis zu dem World Bodypainting Festival und den international renommierten „Tagen der deutschsprachigen Literatur“. Das Wörthersee-Stadion ist mittlerweile als Spielstätte für hochkarätige Konzerte ebenfalls ein Tipp.
World Bodypainting Festival – mit ShoppingDay und Festival in den Parks der Innenstadt. bodypainting-festival.com
Welcome to the event city on Lake Wörthersee From top sport events to high culture – the charming Renaissance city of Klagenfurt has an excellent reputation for hosting high-class events. The range expands from the legendary Ironman Austria and the United World Games to the internationally renowned Festival of German-Language Literature. The Wörthersee Stadium is also an insider tip as a venue for top-class concerts.
Da eventi sportivi mondiali a manifestazioni culturali di punta: l’incantevole città rinascimentale carinziana si è fatta un nome come sede ospitante di appuntamenti d’alta caratura. Si va dal leggendario Ironman Austria agli United World Games al rinomato concorso internazionale delle «Giornate della letteratura di lingua tedesca». Il Wörthersee-Stadion si è affermato anche come sede di concerti di ampio richiamo.
“Klagenfurt is for my family and me so much more than Ironman, the town, the lake, the people, everything around makes us want to come back over and over again.“ Marino Vanhoenacker IRONMAN Austria Seriensieger
World Bodypainting Festival: shopping day e festival nei parchi del centro storico. bodypainting-festival.com
Highlights • Conquer The Lake • United World Games • Ironman Austria, Klagenfurt • Ingeborg Bachmann-Wettbewerb • Starnacht am Wörthersee • World Bodypainting Festival • Altstadtzauber • Kärnten läuft
World Bodypainting Festival with shopping day and festival in the innercity parks. bodypainting-festival.com 12
IRONMAN AUSTRIA
13
KUNST UND KULTUR
Literatur von Weltformat und kulturelle Kleinode
„Als Wahl-Klagenfurterin und Innenstadtbewohnerin schätze ich an Klagenfurt, dass alles binnen weniger Minuten – auch per Fahrrad – erreichbar ist: das Kreuzbergl, der See, nette Lokale und der Benediktinermarkt.“
KLAGENFURT IST ZU BEGINN DES SOMMERS IMMER NABEL DER DEUTSCHSPRACHIGEN LITERATUR. DAZWISCHEN FINDEN SICH KULTURELLE SCHÄTZE IN DEN ZAHLREICHEN GALERIEN DER STADT, KLEINODE WIE DIE ERNST FUCHS-KAPELLE ODER PREMIEREN IM STADTTHEATER KLAGENFURT.
Isabella Straub, Autorin Die Offenheit der Landschaft und die Nähe zu den Regionen Slowenien und Italien scheinen in Klagenfurt die Kreativität besonders zu befeuern. Ein dichtes Programm an kleineren und größeren kulturellen Highlights lässt bei kulturell Interessierten keine Langeweile aufkommen. Besonders hervor stechen die „Tage der deutschsprachigen Literatur“ mit Verleihung des Ingeborg BachmannPreises. Josef Winkler, einer der bedeutendsten österreichischen Autoren, lebt in der Stadt. Robert Musil wurde hier geboren. Weltniveau haben die „Tage der Alten Musik“ bei der „Trigonale“, die zwischen Maria Saal, St. Veit und Klagenfurt Anfang September Barockmusik vom feinsten präsentieren.
World-class literature and cultural gems
Letteratura di rango mondiale e gemme culturali
The openness of the countryside and the proximity to Slovenia and Italy seems to bring the creativity in Klagenfurt to new levels. A packed programme of minor and major cultural highlights means there is no risk of culture vul tures becoming bored.
La natura aperta del territorio e la vicinanza alla Slovenia e all’Italia sembrano alimentare in particolar modo il genio creativo a Klagenfurt. Il programma serrato di appuntamenti culturali di ogni dimensione mette al bando la noia per chi s’interessi di cultura.
A few that stand out are: Festival of German-Language Literature with the awarding of the Ingeborg Bachmann Prize. Josef Winkler, one of the most significant Austrian authors, lives in the city. Robert Musil was born here. The Trigonale Early Music Festival brings a world-class standard with it, which presents the finest Baroque music between Maria Saal, St. Veit and Klagenfurt at the beginning of September.
Spiccano in particolare le «Giornate della letteratura di lingua tedesca», nell’ambito delle quali viene conferito il Premio Ingeborg Bachmann. Josef Winkler, uno dei più significativi scrittori austriaci, vive a Klagenfurt; Robert Musil vi nacque. Di caratura mondiale sono le «Giornate della musica antica» che, nel contesto della «Trigonale» agli inizi di settembre, presentano il meglio della musica barocca nelle tre sedi di Maria Saal, St. Veit e Klagenfurt.
Highlights: • Museum Moderner Kunst mmkk.at
• Stadtgalerie Klagenfurt stadtgalerie.net
• Stadttheater Klagenfurt stadttheater-klagenfurt.at
• Robert Musil Literaturmuseum musilmuseum.at
• Tage der deutschsprachigen Literatur bachmannpreis.orf.at 14
• Ernst Fuchs-Kapelle
STADTTHEATER KLAGENFURT
STADTGALERIE KLAGENFURT
15
AUSFLUGSZIELE
Schiff ahoi! – Und in 5 Minuten vom Eiffelturm zum Taj Mahal URLAUBER LIEBEN SIE – DIE VIELEN GROSSEN UND KLEINEN AUSFLUGSZIELE IN DER STADT UND IHRER UMGEBUNG. DIE WÖRTHERSEE-SCHIFFFAHRT GEHÖRT EBENSO DAZU WIE DAS BERÜHMTE MINIMUNDUS ODER DER DOM ZU MARIA SAAL.
Sightseeing geht in Klagenfurt ganz leicht. Stadtführ ungen zu unterschiedlichsten Themen sorgen für viel Abwechslung und Unterhaltung. Dazu jede Menge historische Gebäude, die mit QR-Code ausgestattet sind und spielend leicht ihre Geschichten mit Bild, Ton oder Video Gästen aufs Mobiltelefon liefern.
Ship Ahoy! – And in 5 minutes from the Eiffel Tower to the Taj Mahal Sightseeing in Klagenfurt is really simple. Various themed, guided city tours offer broad entertainment. What’s more, there are plenty of historical buildings which are equipped with QR codes and provide guests with a visual, audio or video history easily via their mobile phones.
Auf engstem Raum finden sich mit Planetarium, Reptilienzoo Happ und Minimundus drei Highlights der Kärntner Ausflugsziele nahe dem Europapark, der gleichzeitig auch den Hafen der Wörthersee-Schiff fahrt beheimatet. Minimundus – das die größten Sehenswürdigkeiten der Welt im Maßstabsformat zeigt, wurde durch die Erweiterung mit einer interaktiven Reise durch die Welt auf 1.500 m 2 zum Ganzjahresangebot.
In closest proximity you will find the Planetarium, Happ Reptile Zoo and Minimundus – three of Carinthia’s best excursion destinations close to the Europapark, which is also home to the Lake Wörthersee boat company. Minimundus, which shows the world’s greatest sights to scale in miniature, has become an allyear-round attraction since its expansion to include an interactive journey around the world over its grounds of 1,500 m².
Highlights:
Tutti a bordo! E in 5 minuti viaggi dalla Torre Eiffel al Taj Mahal
• Wörthersee-Schifffahrt
I turisti hanno vita facile a Klagenfurt. Le visite guidate alla città coprono una grande varietà di tematiche, stimolando l’interesse e proponendo esperienze sempre diverse. In più, i tanti edifici storici sono dotati di codice QR e rivelano il proprio passato in formato testo, audio e video direttamente sul cellulare.
woertherseeschifffahrt.at
• Minimundus minimundus.at
• Reptilienzoo Happ reptilienzoo.at
• Planetarium planetarium-klagenfurt.at
• Dom zu Maria Saal
16
WÖRTHERSEE-SCHIFFFAHRT
Il planetario, il rettilario Happ e Minimundus sono tre fra le più popolari attrazioni carinziane situate a pochi passi l’una dall’altra e nelle immediate vicinanze dell’Europapark, da cui, fra l’altro, partono i battelli della compagnia di navigazione Wörthersee-Schifffahrt. Minimundus, il microcosmo che raccoglie i monumenti più famosi del mondo in scala ridotta, è diventato una meta di viaggio interattivo per tutto l’anno con l’aggiunta di un complesso coperto di 1.500 m2.
MINIMUNDUS
17
RADFAHREN
Startpunkt für Radtouren zwischen Stadt und See EGAL OB GENUSSRADFAHRER ODER RENNRADFAHRER: KLAGENFURT EIGNET SICH ALS KNOTENPUNKT IDEAL FÜR ENTDECKUNGSTOUREN MIT DEM RAD.
Starting point for cycle tours between the city and the lake
Mitten vom Neuen Platz starten die überregionalen Radwege R7 Richtung Burgenstadt Friesach nach Norden und der R4 – der Wörthersee-Radweg, der nach Velden führt. Mit dem Schiff geht’s auf Wunsch samt Rad gemütlich über den See retour. Rennradler wählen eher die knackige Variante übers Keutschacher Seental – die beschilderte Route des Ironman. Klagenfurt verfügt über ein autonomes Mietradsystem, das Nextbike Klagenfurt. Unkompliziert kann an zwanzig verschiedenen Stationen in der Stadt ein Siebengang-Fahrrad per Handy ausgeborgt werden.
Highlights: • Stadtradwege entlang von Glan und Sattnitz • Wörthersee-Radweg • Glanradweg • Ironman-Runde
The middle of Neuer Platz is the starting point for the supraregional cycle paths R7 towards the castle town of Friesach to the north and R4, the Wörthersee cycle path, which leads to Velden. If you want, you can return over the lake by boat, taking your bicycle with you. Racing cyclists are more likely to choose the more demanding route through the Keutschach valley of lakes – the well-signposted Ironman route. Klagenfurt offers an autonomous bicycle hire system, “Nextbike Klagenfurt”. In a user-friendly system you can hire a seven-gear bicycle by mobile phone at 20 different locations in the city.
In bicicletta alla scoperta di città e laghi Dal centro della Neuer Platz partono due piste ciclabili interregionali: la R7 si snoda verso nord, in direzione di Friesach, città famosa per la sua fortezza, e la R4, la ciclabile del Wörthersee, conduce a Velden. Volendo, si può comodamente rientrare anche in battello con bicicletta al seguito. Gli amanti della bici da corsa, di norma, scelgono la rotta più impegnativa attraverso la valle dei laghi di Keutschach, la stessa impiegata per l’ Ironman, dotata di buona segnaletica. Klagenfurt offre un noleggio bici autonomo gestito da Nextbike Klagenfurt. Nei venti diversi punti di appoggio della città si potrà prenotare una bici a sette marce comodamente per cellulare.
18
WÖRTHERSEE OSTBUCHT
19
GOLF
Golf in seiner schönsten Form DIE TOP-GOLF-DESTINATION IN KÄRNTEN – DIE GOLFANLAGE KLAGENFURT-SELTENHEIM Mit 27-Loch ist es der größte Golfplatz Kärntens und für viele auch der schönste. Die unverwechselbare Handschrift des renommierten Designers Perry O. Dye vereinigt typische Eigenheiten eines schottischen Linkskurses mit breiten Fairways und exzellenten Grüns. Das Wasser begleitet Sie als Element zwischen Loch 1 bis 18. Der sportliche Charakter des Platzes erfüllt Golfern sämtliche Wünsche: Doglegs und spieltaktische Finessen erfordern das ganze Können und Geschick selbst anspruchsvoller Spieler. Hier wird der Tag zu einem „schönen Spiel“.
Highlights: • öffentliche 7-Loch Pich & Putt Course • Chipping- und Piching-Area • 2 Putting-Grüns • überdachte Driving Range • 9-Loch Romantic Course • 18-Loch Championship Course • Clubrestaurant auf höchstem Niveau • Golfshop
Ein Preis, 20 Golfplätze zur Auswahl: 3 Greenfees: ................. € 195,4 Greenfees: ................. € 260,5 Greenfees: ................. € 310,-
golf-seltenheim.at
20
Golf at its most beautiful
Il lato più bello del golf
THE LEADING GOLF DESTINATION IN CARINTHIA – KLAGENFURT-SELTENHEIM GOLF COURSE
LA PIÙ PRESTIGIOSA DESTINAZIONE GOLFISTICA IN CARINZIA: L’IMPIANTO DI KLAGENFURT-SELTENHEIM
With 27 holes, it is the largest golf course in Carinthia, and for many it is also the most scenic. The distinctive signature of the renowned designer Perry O. Dye combines typical features of a Scottish links course with wide fairways and excellent greens. The element of water accompanies players all the way from holes 1 to 18. The sporty character of the course fulfils every golfers’ wishes: doglegs and tactical hazards provide challenges for the skill levels and aptitudes of even the best golfers. A wonderful way to test your game! golf-seltenheim.at
Con le sue 27 buche Seltenheim è il campo di golf più esteso della Carinzia, e nell’opinione di molti anche il più bello. L’inconfondibile impronta del rinomato architetto Perry O. Dye associa elementi tipici di un links course scozzese con ampi fairway ed eccellenti green. L’acqua rappresenta una costante, dalla 1a alla 18a buca. Il carattere sportivo del campo appaga ogni desiderio: dogleg e accortezze tecniche sfidano tutta la competenza e l’abilità dei giocatori, anche di quelli più esperti. Che bel gioco! golf-seltenheim.at
GOLFANLAGE SELTENHEIM
21
WEIHNACHTSZAUBER
Das Christkind schaut zum Fenster rein… AB MITTE NOVEMBER WIRD DIE STADT IN GLANZ VON LICHTERKETTEN UND KERZENSCHEIN GETAUCHT. ZWEI ADVENTMÄRKTE, ÖSTERREICHS GRÖSSTER KRAMPUSUMZUG UND SILVESTER MIT DEM BAUERNSILVESTER TAGS ZUVOR LOHNEN SICH FÜR EINEN STÄDTETRIP.
Highlights: • Christkindlmarkt am Neuen Platz und am Domplatz • Adventschifffahrt am Wörthersee • Stiller Advent im Landhaushof • Krampusumzug am • Bauernsilvester und Silvestermarkt am Neuen Platz
Glühweinstände, gutes Essen – dazu traditionelle und moderne Geschenk ideen machen den Christkindlmarkt am Neuen Platz zu Kärntens größtem. Das kann auch der Umzug der Perchten und Krampusse von sich behaupten mit über 1.000 Teilnehmern aus dem Alpen-Adria-Raum. Zünftig geht’s nach Weihnachten beim Bauernsilvester am 30. Dezember und beim eigentlichen Jahreswechsel zu. Hier wird ins neue Jahr geschaut – vor allem, was die Liebe so bringt.
22
The spirit of Christmas …
Il Bambinello sbricia dalla finestra ...
Mulled wine, good food, traditional and modern gift ideas all make the Christ mas market on Neuer Platz the largest in Carinthia. The parade of the scary “Perchten” and “Krampusse” November with over 1,000 participants from the Alps-Adriatic region is also the largest of its kind. After Christmas, the traditional Farmers’ New Year’s Eve on 30th December is also a cause for celebration and heralds the turn of the year. A glance is taken into the new year – especially in matters of love.
Stand di vin brûlé, bontà culinarie e, a corollario, tante idee regalo d’ispirazione moderna o tradizionale fanno del mercatino di Natale sulla Neuer Platz il maggiore della Carinzia. Un primato che condivide con la sfilata dei Krampus e delle maschere demoniache novembre, forte di oltre 1.000 partecipanti da tutta la regione di Alpe Adria. L’allegria e il buon cibo dominano anche dopo Natale, al Capodanno contadino il 30 dicembre e a San Silvestro. In queste occasioni lo sguardo è rivolto in avanti, soprattutto per vedere cosa accadrà in amore. CHRISTKINDLMARKT NEUER PLATZ
23
GEMEINDEN
Zwischen altem Dom und Blumenwiesen
MARIA SAAL KLAGENFURT W
ÖRT
HERS
KLAGENFURT
EE
W
Maria Saal
Ebenthal
In Maria Saal wandelt man auf geschichtsträchtigem Boden des Zollfeldes. Die Energie der imposanten Wallfahrts- und Stiftskirche spüren. Zwischendurch auf den Hauptplatz spazieren. Der Geschichte im römischen Amphitheater Virunum oder im Freilichtmuseum folgen. Schlösser oder den Herzogsstuhl besichtigen. Künstler treffen sich im Tonhof.
Natur pur: Erholung an den Flüssen und im Wald. Das zeichnet Ebenthal aus. Durch naturbelassende Landschaften radeln. Oder durch den Schlosspark flanieren und danach einen kulinarischen Stopp einlegen. Bevor es zur Pfarrkirche Maria Hilf mit ihren kunstvollen Fresken und der Pfarrkirche zum Heiligen Martin geht.
mariasaal.at
In Maria Saal you can retrace the past on the Zollfeld. Feel the energy of the imposing pilgrimage and collegiate church. Take a stroll across the main square. Follow history in the Roman amphithea tre, Virunum, or in the open-air museum. Visit castles or the Herzogstuhl (Duke’s Throne). Artists meet up at the Tonhof. mariasaal.at
24
ÖRT
HERS
EE
EBENTHAL
ebenthal.at
Recandosi a Maria Saal si calpesta il terreno intriso di storia dello Zollfeld. Potente è l’energia che emana del maestoso santuario. Fra una cosa e l’altra si propone una passeggiata in piazza. L’appuntamento con la storia è presso l’anfiteatro romano di Virunum o al museo all’aperto. I castelli e il seggio ducale sono anch’essi ambite mete. Gli artisti s’incontrano al Tonhof. mariasaal.at
Pure nature: relaxation by the rivers and in the forests. That’s Ebenthal. Cycle through unspoilt countryside. Or stroll through the castle park and then stop off to taste the culinary delights. Then head off to Maria Hilf parish church with its artistic frescoes, and the parish church of Saint Martin. ebenthal.at
DOM ZU MARIA SAAL
Natura pura: rigenerazione sulle rive dei fiumi e nel bosco. Questo è quel che contraddistingue Ebenthal. Pedalare per paesaggi intatti. O andarsene a zonzo per il parco del castello per poi concedersi una deliziosa sosta gastronomica ... prima di procedere per la chiesa parrocchiale di Maria Hilf, con i suoi pregevoli affreschi, e la chiesa di San Martino. ebenthal.at
LINSENDORFER SEE
25
GEMEINDEN
Ausgezeichnet essen und entspannt meditieren
GRAFENSTEIN KLAGENFURT W
ÖRT
HERS
KLAGENFURT
EE
W
Grafenstein
Poggersdorf
Unverbrauchte Natur, ländlicher Charakter und mittendrin zwei Hauben lokale. Kulinarisch gestärkt auf Schlösser-Tour gehen oder den Spuren von Architekt Clemens Holzmeister folgen. Gruppenfoto bei der romantischen Pfarrkirche. Auf den Sattel schwingen und die Aulandschaften entlang der Gurk oder Drau entdecken.
Historisch und technisch Interessierte erfahren im technischen Museum Gurk-Kraftwerk Rain mehr über die Anfänge der Stromerzeugung. Während Felder und Wiesen zum Spazieren einladen. Ganz zur Ruhe kommen Besucher bei der Pagode des Dhamma-Lichtes, wo sie die Kunst der Meditation lernen.
grafenstein.gv.at
Unspoilt nature, rural character, and, right in the village centre, two awardwinning restaurants where you can enjoy some refreshments before you go on a castle tour or follow in the tracks of architect Clemens Holzmeister. Remember to take a group photo in front of the idyllic parish church. Jump into the saddle and discover the wetlands along the Gurk or Drau rivers. grafenstein.gv.at
26
ÖRT
HERS
POGGERSDORF
EE
poggersdorf.at
Natura incontaminata. Ambiente rurale. E al centro di tutto due premiati locali. Dopo essersi rinvigoriti a tavola, s’intraprende un giro dei castelli o si segue la scia dell’architetto Clemens Holzmeister. Foto di gruppo davanti alla romantica chiesa parrocchiale. Poi tutti in sella per andare alla scoperta dei paesaggi ripari lungo il fiume Gurk o la Drava. grafenstein.gv.at
Those interested in history and technology can find out more about the beginning of electricity generation in the technical museum, Gurk-Kraftwerk Rain. The fields and meadows are wonderful for taking a stroll. And visitors can completely relax at the Pagoda of the Light of Dhamma, where they can learn the art of meditation. poggersdorf.at
RADFAHREN AN DER DRAU
Al museo della centrale idroelettrica di Gurk-Rain gli appassionati di storia e tecnologia potranno approfondire le proprie conoscenze sugli albori della produzione elettrica. Al contempo, campi e prati invitano a passeggiare. Nella pace più completa ci s’immerge facendo visita alla pagoda della luce Dharma, dove si apprende l’arte della meditazione. poggersdorf.at
KRAFTWERK RAIN AN DER GURK
27
HOTELS
Hotel-Restaurant Dermuth****
Zwischen Stadthotel, Gasthaus und Seehotel KLAGENFURT ZEICHNET DIE BUNTE VIELFALT DER GASTBETRIEBE AUS – VON LAGE ÜBER AUSSTATTUNG BIS HIN ZUM PREISLICHEN ANGEBOT. MEISTENS FINDET SICH DER PASSENDE BETRIEB ZU DEN ANSPRÜCHEN DES GASTES.
Von privat bis mondän, von Appartement über Stadtsuite bis Businessroom - die Gastgeber und Hoteliers von Klagenfurt am Wörthersee decken die meisten Wünsche ihrer Gäste ab. Die Betriebe können genussvolles Urlaubsfeeling genauso wie einen klassischen Seminaraufenthalt anbieten; manchmal wird sogar beides kombiniert. Online buchen zum Bestpreis bequem unter visitklagenfurt.at
28
Between city hotel, guesthouse and lakeside hotel
Fra hotel di città, alberghi e residence sul lago
From private to sophisticated, from apartment to city suite to business room – the hosts and hoteliers of Klagenfurt am Wörthersee have all accommodation options covered. The establishments are ideal for an enjoyable holiday as well as a classic seminar stay; sometimes guests even combine the two. Book online at best prices at visitklagenfurt.at
Dall’atmosfera privata allo sfarzo mondano, dall’appartamento alla suite di città alle camere business: gli alloggiatori e albergatori di Klagenfurt am Wörthersee riescono a soddisfare quasi tutti i desideri dei propri ospiti. Gli esercizi propongono entusiasmanti soggiorni di vacanza al pari di classiche giornate congressuali, talvolta addirittura combinando le due esperienze. Offerte e prenotazioni online in tutta comodità sul sito: visitklagenfurt.at
Betten
Beds • Letti
Zimmer
Rooms • Camere
Hotel Palais Porcia****
Hotel SANDWIRTH****
Kohldorferstraße 52 9020 Klagenfurt am Wörthersee
Neuer Platz 13 9020 Klagenfurt am Wörthersee
Pernhartgasse 9 9020 Klagenfurt am Wörthersee
T +43 463 21247 E info@hotel-dermuth.at W www.hotel-dermuth.at
T +43 463 511 590 0 E hotel@palais-porcia.at W www.palais-porcia.at
T +43 463 56209 E hotel@sandwirth.at W www.sandwirth.at
Mitten in der Stadt und doch im Grünen. Eingebettet in eine große Parklandschaft,
Das Palais Porcia ist ein traditionsreiches Hotel, direkt am Neuen Platz mit Blick
Der SANDWIRTH ist ein privat geführtes Traditionshaus mit 100 Zimmern,
Entfernung Zentrum bzw. Wörthersee jeweils nur 2km. Der eindrucksvolle
auf den Lindwurm, dem Wahrzeichen der Landeshauptstadt. Sämtliches Mobiliar,
darunter spezielle Zimmer & Suiten für Businessgäste, Familien & Sportler. Alle
Panoramablick über die Stadt Klagenfurt, die ruhige Lage, die gute Kreuzberglluft,
Gemälde, Kristallluster und Teppiche sind Originalkunstwerke von international
Zimmer sind mit Klimaanlage, LTE Glasfaser WLAN, Minibar, uvm. ausgestattet.
sowie die gemütliche, familiäre Atmosphäre – garantieren Erholung und Entspan-
bekannten Künstlern und Kunsthandwerkern. Im roten Spiegelsaal, auch Habs-
Das Haus verfügt über einen Veranstaltungsbereich (8 Seminarräume, Festsaal),
nung pur. Komfortable Zimmer, Appartements und Suiten. A la carte Restaurant
burgersaal genannt, wird das Frühstück genossen. Die Rezeption sowie die Bar
Café, Bar und Restaurant sowie Sport & Relax Bereich.
mit traditionellen Gerichten.
sind 24 Stunden besetzt.
Embedded in a large parkland area, Hotel-Restaurant Dermuth is located in the centre of the city, yet amidst greenery, and only 2 km from the city centre and Lake Wörthersee. The impressive panoramic views of Klagenfurt, the quiet location, the fresh air on the Kreuzbergl hill, as well as the friendly family atmosphere, guarantee pure recreation and relaxation. Comfortable rooms, apartments, and suites. À la carte restaurant serving traditional dishes.
Palais Porcia is a hotel rich in tradition, directly on Neuer Platz with a view of the Lindwurm, the symbol of the provincial capital. All the furniture, paintings, chandeliers and carpets are original works of art by internationally renowned artists and craftspeople. Breakfast is enjoyed in the red room of mirrors, also known as Habsburgersaal. The reception and the bar are both manned 24 hours a day.
Hotel SANDWIRTH is a privately-run, traditional establishment with 100 rooms, including special rooms and suites for business guests, families and athletes. All rooms are equipped with air-conditioning, LTE fibre optic WiFi, mini bar, and much more. The hotel has its own event area (8 seminar rooms, festival room), café, bar and restaurant, as well as a sports and relaxation area.
Preise pro Nacht/Person/Prices per night/person Inklusive Frühstücksbuffet, exklusive Ortstaxe Including breakfast buffet, excluding resort tax Vor-und Nachsaison: Einzelzimmer Off-peak season: single room
ab/from € 67,-
Vor-und Nachsaison: Doppelzimmer Off-peak season: double room
ab/from € 57,-
Hauptsaison: Einzelzimmer Peak season: single room
ab/from € 72,-
Hauptsaison: Doppelzimmer Peak season: double room
ab/from € 62,-
70 40
Preise pro Zimmer/Prices per room Inklusive Frühstück, exklusive Ortstaxe Including breakfast, excluding resort tax Doppelzimmer/Double room
ab/from €119,bis/to € 197,-
Einzelnächtigung im DZ /Single occupancy of DR
ab/from € 89,bis/to € 182,-
Einzelzimmer/Single room
ab/from € 79,bis/to € 123,-
Suiten/Suites
ab/from € 197,bis/to € 349,-
65 35
Preise pro Zimmer / Prices per room Exklusive Frühstück und exklusive Ortstaxe Excluding breakfast, excluding resort tax Einzelzimmer Standard/Nacht Single room Standard/night
ab/from € 79,bis/to € 180,-
Doppelzimmer Standard/Nacht Double room Standard/night
ab/from € 95,bis/to € 196,-
168 100
29
HOTELS
Seepark Hotel – Congress & Spa**** Universitätsstraße 104 9020 Klagenfurt am Wörthersee T +43 463 204 499-0 E info@seeparkhotel.at W www.seeparkhotel.at
Mitten in der wunderschönen Wörthersee-Lagune steht das Seepark Hotel für neuen ZeitGeist – es vereint Geschäfts- und Urlaubsleben auf faszinierende Weise. Hier lässt es sich zu jeder Jahreszeit aushalten … und das so richtig gut. Relaxt wird im SPA-Bereich mit Sonnenterrasse am Wasser, geschlemmt im Restaurant Laguna und zum Ausruhen verschwindet man am besten in einem der 142 Zimmer. In the middle of the beautiful Lake Wörthersee lagoon, the Seepark Hotel represents a new spirit of the age – it combines business and holiday life in a fascinating way. Here you can perfectly enjoy every season. You can relax in the SPA area with sun terrace at the water’s edge, wine and dine in the Laguna Restaurant or just put your feet up in one of the 142 rooms.
Hotel Roko Hof**** Hotel Goldener Brunnen**** Carinthia Stadthotel**** Hotel Atrigon**** Hotel Aragia**** T +43 463-515 717 E info@hotel-klagenfurt.com W www.hotel-klagenfurt.com
DAS GROSSE PLUS FÜR ALLE GÄSTE!
HOTELS & PENSIONEN
S KOSTENLO BEI IHREM GASTGEBER!
200 Zimmern und 400 Betten! Unsere Stärke ist es, Sie bei der Organisation und dafür die benötigten Zimmerkapazitäten zur Verfügung zu stellen! Genießen Sie
We are a partnership of 5 city centre hotels in the 4-star category offering 200 rooms and 400 beds. Our strength is supporting you in the organisation and implementation of both small and large events and to provide you with the necessary room capacity. In our privately-run establishments you can enjoy modern comforts and first-class service in a comfortable atmosphere.
Leistungen der Wörthersee-Klagenfurt PLUS Card für alle Gäste der Region Klagenfurt am Wörthersee:
HOTEL DERMUTH**** URLAUBS- U. SEMINARHOTEL Kohldorfer Straße 52 • 80 T +43 463 21 2 47 • E info@hotel-dermuth.at • W www.hotel-dermuth.at
– 50 % Ermäßigung bei der Wörthersee Schifffahrt – 50 % Ermäßigung bei der Veldener Schifffahrt – Santa Lucia – 20 % Ermäßigung beim Pyramidenkogel – 20 % Ermäßigung beim Reptilienzoo Happ
DER SANDWIRTH**** • Pernhartgasse 9 • 164 T +43 463 56 2 09 • E hotel@sandwirth.at • W www.sandwirth.at
GRATIS Stadtführung am Freitag und Samstag GRATIS Eintritt ins Gustav Mahler Komponierhäuschen GRATIS Eintritt in das Robert Musil Literaturmuseum GRATIS Eintritt in die Alpe-Adria-Stadtgalerie GRATIS Eintritt in den Wappensaal im Landhaus
Preise pro Zimmer/Nacht/Prices per room/night Exklusive Frühstück, exklusive Ortstaxe Excluding breakfast, excluding resort tax
30
Standard-Zimmer / Standard room
ab/from € 97,-
Superior-Zimmer / Superior room
ab/from € 127,-
Deluxe-Zimmer / Deluxe room
ab/from € 187,-
242 142
Preise pro Zimmer/Person/Prices per room/person Inklusive Frühstück, exklusive Ortstaxe Including breakfast, excluding resort tax Einbettzimmer/Single room
ab/from € 75,bis/to € 125,-
Doppelzimmer/Double room
ab/from € 50,bis/to € 80,-
Juniorsuite/Junior suite
ab/from € 65,bis/to € 95,-
Gruppenpreise ab € 40,- pro Person Group prices from € 40 per person
400 200
HOTEL ARAGIA**** • Völkermarkter Straße 100 • 100 T +43 463 31 2 22 • E hotel@aragia.at • W www.aragia.at
CARINTHIA STADTHOTEL**** • 8.-Mai-Straße 39-41 • 46 T +43 463 51 16 45 • E carinthia@chello.at • W www.stadthotel.co.at
Durchführung von Veranstaltungen und Großevents zu unterstützen und Ihnen
in gemütlicher Atmosphäre.
HOTEL ATRIGON**** • Kinoplatz 6 • 75 T +43 463 35 19 50 • E info@atrigon.at • W www.atrigon.at
ALLYOUNEED HOTEL KLAGENFURT*** • Nautilusweg 11 • 140 T +43 50114 • E stay@allyouneedhotels.at • W www.allyouneedhotels.at
Wir sind eine Kooperation von 5 Innenstadthotels in der 4-Sterne-Kategorie mit
in unseren privat geführten Häusern modernsten Komfort, erstklassiges Service
9020 Klagenfurt am Wörthersee
Weitere Vorteile, wenn Sie in Klagenfurt nächtigen: - 20 % günstiger parken in den zentralen APCOA Parkgaragen Heiligengeistplatz und Neuer Platz/ Lindwurm - 50 % ermäßigter Eintritt ins Museum Moderner Kunst Kärnten - 50 % ermäßigter Eintritt auf den Stadtpfarrturm - 33 % ermäßigter Eintritt in die Stadtgalerie - 20 % ermäßigter Eintritt ins Hallenbad Klagenfurt
WWW.VISITKLAGENFURT.AT/CARD
HOTEL GOLDENER BRUNNEN**** • Karfreitstraße 14 • 51 T +43 463 57380 • E hotel@goldener-brunnen.at • W www.goldener-brunnen.at HOTEL PALAIS PORCIA**** • Neuer Platz 13 • 68 T +43 463 51 15 90 • E hotel@palais-porcia.at • W www.palais-porcia.at HOTEL PLATTENWIRT**** • Friedelstrand 2-4 • 120 T +43 463 21 1 73 • E hotel@plattenwirt.at • W www.plattenwirt.at HOTEL ROKOHOF**** • Villacher Straße 135 • 120 T +43 463 21 52 60 • E office@hotel-rokohof.at • W www.hotel-rokohof.at SCHLOSSHOTEL ST. GEORGEN**** • Sandhofweg 8 • 10 T +43 463 46 84 90 • E hotel@schloss-st-georgen.at • W www.schloss-st-georgen.at SEEPARK HOTEL - CONGRESS & SPA**** • Universitätsstrasse 104 • 242 T +43 463 204499 0 • E sales@seeparkhotel.at • W www.seeparkhotel.at AUSTRIA CLASSIC HOTEL WEIDENHOF*** • Wörthersee-Südufer-Straße 66 65 • T +43 463 28 15 400 • E hotel@weidenhof.at • W www.weidenhof.at
GASTHOF KRALL*** • Ehrentaler Straße 57 • 80 T +43 463 41 4 44 • E gasthof-krall@aon.at • W www.gasthof-krall.at GASTHOF-PENSION WALDWIRT AM KREUZBERGL*** Josefiwaldweg 2 • 12 • T +43 463 42 6 42 E gasthof@waldwirt.co.at • W www.waldwirt.co.at HOTEL GEYER*** • Priesterhausgasse 5 • 41 T +43 463 57 8 86 • E info@hotelgeyer.com • W www.hotelgeyer.com HOTEL JEROLITSCH*** • Jerolitschstraße 43 • 9201 Krumpendorf • T +43 4229 2379 • E hotel.jerolitsch@aon.at • W www.jerolitsch.at
70
HOTEL LIEBETEGGER*** • Völkermarkter Straße 8 • 72 T +43 463 56 9 35 • E office@liebetegger.com • W www.liebetegger.com HOTEL RESTAURANT RÖSCH*** Wörthersee-Südufer-Straße 55 • 9073 Viktring • 72 T +43 463 28 16 04 • E office@hotel-roesch.at • W www.hotel-roesch.at HOTEL RESTAURANT SCHWEIZERHAUS • Kreuzbergl 11 • 11 T +43 463 56 7 21 • E reservierung@schweizerhaus.co.at • W www.schweizerhaus.co.at HOTEL ZLAMI - HOLZER*** • Getreidegasse 16 • 36 T +43 463 55 4 16 • E office@hotel-zlami.at • W www.hotel-zlami.at GASTHOF SCHLOSSWIRT** • St. Veiter Straße 247 • 45 T +43 463 41 62 10 • E egger@schlosswirt-klagenfurt.at • W www.schlosswirt-klagenfurt.at PENSION BIEDERMANN** • Wintschacher Weg 14 • 24 T +43 463 28 11 00 • E pension.biedermann@aon.at • W members.aon.at/biedermann ALPEN ADRIA STADTHOTEL • Waidmannsdorfer Straße 57 • 48 T +43 463 24 95 45 • E office@alpenadria-stadthotel.at • W www.alpenadria-stadthotel.at GASTHOF KUTTNIG • St.-Peter-Straße 40 • 24 T +43 +43 463 31 7 79 • E gasthof.kuttnig@aon.at • W www.gasthof-kuttnig.at CULTHOUSE NO. 1 • 10.-Oktober-Straße 11 • 24 T +43 664 88 71 88 01 • E zhan.verwaltung@a1.net PENSION WACHAU • Wilfriedgasse 19 • 40 T +43 463 21 7 17 • E office@pension-wachau.at • W www.pension-wachau.at GASTHOF NEUWIRT • St. Veiter Straße 244 • 11 T +43 463 41 6 08 • E kressnig@gmx.at • W www.facebook.com/Gasthof-Neuwirt-Kressnig-398891356893150
CITYHOTEL RATHEISER*** • Völkermarkter Straße 10 • 30 T +43 463 51 29 94 • E office@cityhotel-ratheiser.at • W www.cityhotel-ratheiser.at
FREMDENPENSION MLADINSKI DOM (IN SOMMERFERIEN) Mikschallee 4 • 115 • T +43 463 35 6 51 E office@mladinskidom.at • W www.mladinskidom.at
CITYHOTEL ZUM DOMPLATZ*** • Karfreitstraße 20 • 24 T +43 463 54 3 20 • E office@cityhotel-klagenfurt.at • W www.cityhotel-klagenfurt.at
BILDUNGSHAUS SCHLOSS KRASTOWITZ • Gottscheer Straße 1 • 60 T +43 463 5850 2100 • E krastowitz@lk-kaernten.at • W www.schloss-krastowitz.at
31
BETRIEBE
PENSION DOBERNIG • Emmersdorfer Straße 31 • 9061 Wölfnitz • 28 T +43 463 49 1 18 • E info@pension-dobernig.at • W www.pension-dobernig.at PENSION KÖLICH • Keutschacher Straße 7 • 9073 Viktring • 29 T +43 463 28 27 46 - 0 • E garni@pension-koelich.at • W www.pension-koelich.at
FERIENHAUS SYLVESTERWEG 27 • Sylvesterweg 27 • 9073 Viktring • T +43 664 53 09 877 • E klementplank@gmx.net
APPARTEMENTS
FERIENWOHNUNG BRAUNECKER • Heimgartenweg 3 • T +43 660 1224812 • E braunecker@chello.at
AB FINA • Kirchengasse 18 • 10 T +43 463 31 7 77 • E fina@gmx.at
PENSION PACK • Ferdinand-Wedenig-Straße 67 • 9073 Viktring • 19 T +43 +43 463 28 16 32 • E pension-pack@gmx.net • W www.pension-pack.at
APPARTEMENT GRUM • Anzengruberstraße 81/1/12 • T +43 699 114 12 641 • E helmtraud.grum@gmx.at
DON BOSCO GÄSTEHAUS - APPARTEMENTS • Kirchengasse 31 • T +43 463 31 1 37 • E gaestehaus@donbosco.at • W www.dbh-klu.at
APPARTMENT WULFENIA • Wulfeniastraße 18 • 2 T +43 680 247 10 31 • E h.klevers@gmx.net • W www.apartment-klagenfurt.at
24
2
GASTHOF WÖLFNITZER HOF • Zentrumweg 6 • 9061 Wölfnitz • 10 T +43 463 49 2 74 • E info@woelfnitzerhof.at • W www.woelfnitzerhof.at
FERIENWOHNUNG KANDOLF • Luegerstr. 10 t • 6 T +43 4276 8149 • E margarete.kandolf@aon.at • W diverse-wohnungen.weblico.at
PRIVATKLINIK • MARIA HILF GMBH • Radezkystraße 35 • 10 T +43 463 5885 • E mariahilf@humanomed.at • W www.maria-hilf.at
APPARTEMENT MESCHNIK • Wulfengasse 13 • 4 T +43 06603550889 • E info@boat-electric.at • W www.boat-electric.at
CAMPING CAMPING KLAGENFURT AM WÖRTHERSEE • Metnitzstrand 5 T +43 +43 463 287810 • E info@campingfreund.at • W www.camping-klagenfurt.at CAMPING MICHELIN • Höhenweg 128 • T +43 664 5205635 E mielinde_leimisch@gmx.net • W www.quickinfo.at/camping-michelin
APPARTMENT REITER • Kinoplatz 4 • 4 T +43 650 44 45 078 • E aura@reiter.link • W www.reiter.link APPARTEMENTS • MAG. GRILLITSCH ANGELIKA • Alter Platz 9 • 12 T +43 676 729 29 19 • E grillitsch.karl@chello.at • W www.alterplatz.net CITY APARTMENT CAROLINE • Sponheimerstrasse 5/7 • 4 T +43 660 4002244 • E city-apartment@gmx.at • W www.city-apartment.eu CITY VERANDA APPARTEMENT • 8.-Mai-Straße 19 • T +43 650 3824000 • E maja.amrusch@gmail.com
ONLINE BUCHEN ZUM BESTPREIS: visitklagenfurt.at
32
PAJENSCHITZ DOROTHEA - HAUS PUPPE • Aichweg 2 • T +43 463 71 9 67 • E paje62@gmx.at
FERIENWOHNUNG HASLER • Siebenbürgengasse 77 • 9073 Viktring • T +43 664 54 84 539 • E hebhasler@gmx.at
4
2 FERIENWOHNUNG KLAGENFURT • Valentin Leitgebstr. 16 • T +43 664/1111818 • E ulrike@gruenanger.com • W www.ferienwohnung-klagenfurt.at FERIENWOHNUNG KLEMT • Wilsonstrasse 9 • T +43 699 12249196 • E wolfgang.klemt@aon.at
4
FERIENWOHNUNG PICHLER • Radetzkystraße 3 • T +43 3132 4214 • T +43 664 514 2026
2
7
PENSION AYURVEDA • St.-Primus-Weg 68 • 8 T +43 463 46 9 12 • E office@pensionayurveda.at • W www.pensionayurveda.at PENSION KREMSBRUCKER • Steinbruchweg 14 • 9061 Wölfnitz • 6 T +43 664/1252933 • E holiday1@aon.at • W members.aon.at/kremsbrucker PETSCHNIG GERHARD U. MARIANNE • Stiftkogelstraße 71 • 9073 Viktring 9 • T +43 463 28 19 89 • E familie.petschnig@gmx.at
4
8 • T +43 463 55 3 29 PRETTNER ADELHEID • Alter Platz 16 • E info@romantik-zimmer.info • W www.romantik-zimmer.info 8
RIEDL GÄSTEWOHNUNG • Konradweg 34 • T +43 463 210894 • E riedlfritz@aon.at
12 FEWO DREIER • Sylvesterweg 4 • 9073 Viktring • T +43 463 91 31 34 • E fw-dreier@gmx.at • W members.chello.at/dreier
SCHLOSS EHRENBICHL - G. SCHLAMADINGER Ehrenbichlweg 31 • 9061 Wölfnitz • 6 T +43 463 49 3 58 • E ehrenbichl@gmx.at • W www.ehrenbichl.at
GASTHOF JENULL • Villacher Straße 119 • T +43 463 26 19 00 • E jenull@happynet.at
9
SCHLOSS-APPARTEMENT • WELZENEGG • Victor-Welzer-Platz 1 • 4 T +43 46332422 • E g-schmid@utanet.at • W www.schloss-welzenegg.at STADTAPARTMENTS HIEBAUM • Rosentalerstrasse 48 • 8 T +43 664 1003050 • E wohnen48@gmail.com • W www.wohnen48.at STEINTHALER ADELHEID • Marienhofgasse 7 • 9073 Viktring • T +43 463 28 23 31
GRIESSLER ADOLF • Ganghofergasse 29 •
STRUTZ ANGELIKA • Marienhofgasse 1 • 9073 Viktring • T +43 664 5546338 • E astrutz.pzv@gmail.com
10 GUT SEEBACHER • Seebach 1 • 9073 Viktring • T +43 463 28 10 00 • E office@gut-seebacher.at • W www.gut-seebacher.at
GÄSTEHAUS PLIESCHNEGGER • Böcklstraße 5 • 10 T +43 6641620251 • E pension.plieschnegger@gmx.at • W www.pension-wp.at
EHART ELISABETH • Kalmusbad - Badstraße 1 • T +43 463 33 498 • E kalmusbad@aon.at
GASTHOF FLEISSNER HEIDRUN • Zollfeld 3 • 13 T +43 4223 22 18 • E kontakt@gasthof-fleissner.at • W www.gasthof-fleissner.at
4
OLIP JOSEF • Kohldorf 9 • 4 • T +43 680 402 53 77 oder +43 4221/2032 E fwolip@a1.net • W www.members.aon.at/fwolip PLIESCHNEGGER GOTTFRIED • Nikolaus-Lenau-Gasse 2 • T +43 664 502 30 88 • E info@fewo-plieschnegger.net W www.fewo-plieschnegger.net
8
6 • T +43 664 106 53 15
5
2
6 • T +43 664 240 20 53
9131 Grafenstein SCHLOSS GRAFENSTEIN • Schloss 1 • 12 T +43 664 161 25 26 • E ferdinand.or@outlook.com • W www.schloss-grafenstein.com GASTHOF ANNABRÜCKE • Saager 37 • 14 • T +43 4221 20 14 E gasthof.annabruecke@gmx.net • W www.gasthofannabruecke.at
GASTHOF SANDWIRT • Hauptplatz 5 • 8 T +43 4223 22 84 • E zlatko.konec@gmx.at • W www.sandwirt.at PRIVATZIMMER KOGELNIG HILDEGARD UND ARNOLD Am Kogel 9 • 8 • T +43 664 766 06 17 • E info@pension-kogelnig.at W www.pension-kogelnig.at BAUERNHOF BRENNER JOSEF • Schnerichweg 11 • T +43 4223 24 83
8
PRIVATZIMMER WADL IRMGARD • Karolingerstraße 16 • T +43 4223 26 25 • E irmgard.wadl@aon.at PRIVATZIMMER MEKUL JOHANN • Möderndorf 4 • T +43 4223 20 45
8
9
SEMINAR- UND GÄSTEHAUS • ISIS NOREIA • Arndorf 6b • T +43 4223 24 12 (Tel. und Fax) • T oder +43 650/280 30 06 E isisnoreia@yahoo.de • W www.geburtsstern.net
5
GÄSTEHAUS NIKI NOVKA • KRESOJEVIC • Ratzendorf 28 • T +43 676 342 57 02 • E niki676@hotmail.de
9
FERIEN-WOHNUNGEN BLÄSEHOF • Arndorf 6c • 10 T +43 664 394 57 78 • E office@blasehof.at • W www.blasehof.at HAUS BRACHMAIER • Wiesenweg 1 • 6 • T +43 4223 21 56 oder +43 664 38 18 982 • E ingrid.brachmaier@aon.at
FRAU BIRGIT KOLLIENZ • Althofen 17 • 12 / 3 App T +43 4225 28 91 • T oder +43 4225 22 76 • E birgit.kollienz@aon.at
VILLA LINDWURM FERIENHAUS • Josef-Haydn-Gasse 10 • 5-6 T +43 463 48 18 42 • E villa-lindwurm@aon.at • W www.villa-lindwurm.at
DAS DOMIZIL • Bahnhofstraße 51 / 4a • 4 T +43 664 84 33 050 • E office@das-domizil.at • W www.das-domizil.at
2 HUBER HELGA • Kinoplatz 4 • T +43 664 3841755 • E helga172@gmx.at
DAS QUARTIER • Bahnhofstraße 28 • 2 T +43 664 84 33 050 • E ingo.dietrich@tauernstrand.com • W www.das-quartier.at
9 HAUS GARDEN • Enzenbergstraße 3 • T +43 33 07 06 • E garden3@gmx.net • W garden3.ga.funpic.de
DIE RESIDENZ • Bahnhofstraße 28 • 2 T +43 664 84 33 050 • E ingo.dietrich@tauernstrand.com • W www.die-residenz.at
225 KOLPING JUGENDHOTEL • Enzenbergstraße 26 • T +43 463 56 9 65 • E office@kolping-klagenfurt.at • W www.kolping-klagenfurt.at
ZIMPASSER MARIA • Ferdinand-Wedenig-Straße 13 • T +43 463 28 14 73
DR. GÖTZ BOYNEBURG • Burggasse 23 • 4 T +43 664 1218440 • Egoetz@boyneburg.com
MORI APPARTEMENT • Pierlstraße 22 • T +43 0664 432 8064 • E gmori@gmx.at
ZUSON HORST • Schilfweg 7 • 10 T +43 463 23 7 05 • E horst.zuson@gmx.at
WEISS JOSEF & KAROLINE • Höhenweg 58 • T +43 463 29 85 53 • E pepiweiss@yahoo.de
2
SCHLOSSWIRT EBENTHAL**** • Schlossstraße 26 • 20 T +43 463345355 • E hotel@schlosswirt-ebenthal.eu • W www.schlosswirt-ebenthal.eu
MIKL JOHANN • Rottenstein 16 •
9 GASTHOF MACK • Ankershofenstraße 21 • T +43 463 51 19 82 • E office@gasthofmack.net • W www.gasthofmack.net 4 • T +43 463 24 4 42
9063 Maria Saal
MOSSEGGER KARL • Berg 16 •
RIEPAN JOSEF • Valentin-Leitgeb-Str. 16 • 6 T +43 664 50 363 69 • E ulrike@facegruenanger.com
11 FRÜHSTÜCKSPENSION BROTESSER • Waltendorfer Straße 144 • T +43 463 45 4 68 • E info@gasthof-brotesser.at • W www.gasthof-brotesser.at
9065 Ebenthal
HOFSTÄTTER HILDEGARD • Niederdorfer Straße 232 • 9020 Niederdorf 8 • T +43 463 20 60 12
4
6 FERIENWOHUNG „PANORAMA“• August-Jaksch-Strasse 7 • T +43 463 59 65 40 • E gerit.koeller@root.co.at • W app-panorama.at
4
CITY-APPARTEMENT • 8.-Mai-Straße 19 • 4 T +43 650 3824000 • E maja.amrusch@gmail.com CITYAPPARTEMENT BURGGASSE • Burggasse 25 / 8 • T +43 664 889 13 7 54 • E reinholdknapp@hotmail.com
4
FERIENWOHNUNGEN „ANNA 58“• Annabichlerstraße 58 • T +43 699 11386227 • E sarman@gmx.at
APPARTEMENTS PAUL´S HOME ZIMMERVERMIETUNG Wilfriedgasse 10 • 8 • T +43 0699/11170555 E office@neunreal.at • W www.paulshome.at
ÖJHV-JUGENDHERBERGE HOSTELLING INTERNATIONAL Neckheimgasse 6 • 146 T +43 463 23 00 20 • E jgh.klagenfurt@oejhv.or.at • W www.oejhv.or.at
5
9131 Poggersdorf
8
WESTEND B.95 • Feldkirchner Straße 397 • 6 T +43 680 30 64 831 • E westend-b.95@gmx.at 4
ISLANDPFERDEHOF RAPOLDI • Römerweg 30 • 14 T +43 4224 81 729 oder +43 664 501 27 07 • E office@rapoldi.at W www.rapoldi.at
33
CZ
Klagenfurt - bequem und modern entdecken!
SK Wien (330 km)
Linz (250 km)
Anreise und Verkehr
Bratislava (390 km)
München (349 km)
DE
Wo sind die schönsten Plätze? Die wichtigsten historischen Gebäude? Kulturelle Einrichtungen? Wo finde ich den Markt? Welche Geschichten gibt’s dazu?
Salzburg (230 km)
Bregenz (530 km)
A2
CH
A10
HUN
Graz (140 km)
Innsbruck (380 km)
K Ä R N T E N
Klagenfurt ist bestens an das Autobahnnetz angebunden, wodurch die Anreise mit dem eigenen PKW gut möglich ist. Erreichen Sie Klagenfurt am Wörthersee ganz bequem mit dem Flugzeug. Der Flughafen Klagenfurt befindet sich nur wenige Autominuten von der Klagenfurter Innenstadt entfernt. Vom Flughafen gibt es die Möglichkeit, mit dem Taxi, dem StadtwerkeBus oder einem Mietauto zum Hotel zu gelangen. www.klagenfurt-airport.com Anbindungen an die meisten europäischen Hauptstädte bietet der nahe gelegenen Flughafen Laibach. Von hier aus fährt mit GoOpti ein günstiger Shuttledienst direkt nach Klagenfurt. Auch Mietautos sind von Laibach aus bequem zu reservieren. www.lju-airport.si
34
www.goopti.com
Mit den Österreichischen Bundesbahnen und der Deutschen Bahn reisen Sie ebenfalls bequem und fast bis in die Klagenfurter Innenstadt. Das Stadtzentrum ist vom Hauptbahnhof in wenigen Gehminuten erreichbar. www.oebb.at
www.bahn.de
Villach
All das beantwortet der digitale City Guide Klagenfurt. App einfach und kostenlos downloaden, Bluetooth aktivieren und los geht’s!
KLAGENFURT AM WÖRTHERSEE
I T A Udine (160 km)
SLO Airport Ljubljana (66 km) Ljubljana (85 km)
Angebote und Informationen unter VISITKLAGENFURT.AT
ADRIA
Getting here
Arrivo e collegamenti
Tourismus Region Klagenfurt am Wörthersee
Klagenfurt has excellent links with the motorway network, which makes it easy to travel by car.
Klagenfurt vanta un ottimo raccordo alla rete autostradale, per cui si raggiunge senza problemi con la propria auto.
Neuer Platz 5
Klagenfurt am Wörthersee is also easy to reach by airplane. Klagenfurt Airport is located just a few minutes’ drive from the centre of Klagenfurt. It is possible to take a taxi, a city bus or a hire car to get to your hotel. www.klagenfurt-airport.com Nearby Ljubljana Airport offers connections to most European capitals. The inexpensive GoOpti shuttle service operates directly to Klagenfurt. It is also easy to book a hire car from Ljubljana. www.lju-airport.si www.goopti.com The Austrian Federal Railways and the German Railways also offer excellent connections which bring you close to Klagenfurt city centre. The city centre can be reached in a few minutes on foot from the train station. www.oebb.at www.bahn.de
Comodi anche i collegamenti aerei per Klagenfurt am Wörthersee. L’aeroporto di Klagenfurt dista solo pochi minuti di macchina dal centro. Come mezzi di trasporto all’hotel si propongono servizi di taxi, gli autobus delle linee urbane e il noleggio autovetture. www.klagenfurt-airport.com Dalle principali capitali europee si può raggiungere anche il vicino aeroporto di Lubiana. Di qui i bus navetta della GoOpti offrono convenienti collegamenti per Klagenfurt. In alternativa, da Lubiana si può comodamente prenotare una vettura a noleggio. www.lju-airport.si www.goopti.com Confortevoli sono anche i collegamenti ferroviari con Österreichische Bundesbahnen e Deutsche Bahn, che fermano a un passo dal centro storico. Il cuore di Klagenfurt, infatti, non dista che pochi minuti a piedi dalla stazione centrale. www.oebb.at www.bahn.de
A-9020 Klagenfurt T +43(0)463-287463 E info@visitklagenfurt.at Tourismusregion Klagenfurt am Wörthersee
Medieninhaber & Herausgeber: Tourismus Region Klagenfurt am Wörthersee Gmbh, Neuer Platz 5, 9020 Klagenfurt Fotos: Klagenfurt Tourismus; Kärnten Werbung; Franz Gerdl; Gert Eggenberger; Johannes Puch; Klagenfurt Marketing; Helge Bauer; Wolfgang Handler; FritzPress; GEPA-pictures/Murhof Gruppe; Tourismusregion Klagenfurt am Wörthersee; Pixelpoint Multimedia; ORF/Johannes Puch; Didi Wajand; Getty Images; StadtPresse Klagenfurt/Horst; Gert Steinthaler; Tine Steinthaler; Arnold Pöschl; Gernot Gleiss; MMKK; © WBF, Karsten Skrabal; Stefan Schweiger; Minimundus; Martin Hudelist; Marino Vanhoenacker. Das Bildmaterial der einzelnen Hotelbetriebe wurde von diesen zur Verfügung gestellt. Text: Mag. Helmuth Micheler • Grafik: Tom Ogris, www.majortom.at • Druck: SDT / Druckbotschafter, Klagenfurt Die Auflistung der Veranstaltungen und Betriebe erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Satz- und Druckfehler sowie Änderungen vorbehalten.
Download
for FREE
NOW!
Klagenfurt - discover it in comfort and with the latest technology Where are the best places? The most important historic buildings? Cultural facilities? Where is the marketplace? What are the local legends? All this is answered by the digital City Guide Klagenfurt. Simply download the app for free, activate Bluetooth and you’re ready to go!
Scopri Klagenfurt in tutta comodità e al passo coi tempi Dove si aprono le piazze più belle? E dove si trovano gli edifici storici più importanti? I luoghi della cultura dove sono? Dov’è il mercato? Cosa c’è da sapere? Tutte le risposte le fornisce la guida digitale City Guide Klagenfurt. Basta scaricare la app gratuita, attivare il bluetooth e vai!
VISITKLAGENFURT.AT