Surco Restaurante 6 Donatello
Página
Página
Restaurante
Restaurante 5 Palachinke
Página
186
7
Hanzo Peruvian Japanese Cuisine 191
12 Edo Sushi Bar
188
9
La Linterna
195
13
San Joy Lao
193
Edo Sushi Bar
189
2
LongHorn Grill
192
10 Siam Thai Cuisine
194
11 El Buzo
190
3
Makoto Sushi Bar
196
8
4
195
197
orte
AL NV
AM
IE
CU
NT
IR
O
.C AV
AC
A VÍ
EV
IT
IÓ N
1
Intercambio Vial Sur
Jockey Plaza
R AV. J AV I E
2 3
Hipódromo de Monterrico . AV
SA
N BO R
P
D RA
O
ES
TE
Los Inkas Golf club
Hotel & Spa Golf Los Incas
4
AV DE . CERR CA MA O S CH O
N
Green
Tanta
AV. MA NU EL OLGU ÍN
1
196
JA
ER BY AV. EL D
SU
5
Cuartel General del Ejército
R
C.C. El Polo
DE L PIN AR
DA ALA
AV. LA
.P AV
M RI
E AV
RA
6 Puente 8 AV. PRI MAVER A Primavera
9 10 .C AV AM IN O EL SD
CA
IN
AV. AV I AC I Ó N
R AV. PA N A M E R I C A N A S U
AV . V E L A S C O A S T E T E
E AV. AN GA MO S EST
Parque La Alborada
7
UBICACIÓN
11 LIMA
12 AV. BE
185
ENC
AV. EL
POL
O
AV. S A N B O R J A
N AV
13 IDE
S
Surco
Surco
italiana, fusión, pizzas / italian and fusion cuisine, pizzas
Rosa María y Lalo Martins, Luis y Liliana Terry Liliana Terry Av. La Encalada 551, Monterrico, Surco T. 437-7228 F. 437-7349 reservassurco@restaurantedonatello.com www.restaurantedonatello.com restaurante donatello Lun. a Sáb. / Mon. to Sat.: 12:30 - 16:00 / 19:00 - 24:00 Dom. y Feriados / Sun. and Holidays: 12:30 -20:00 35
AE, D, MC, R, V
88
Otro local / Another branch: Av. José Pardo 1010, Miraflores
Especialidades / Specialities: Ensalada caprese • Ensalada provenzal • Ensalada de Langostinos • Provolone al Orégano • Gnocchi al Ají de Gallina • Risotto con Lomo Saltado • Milanesa al pesto con Spaghetti a la huancaína • Panzotti de Asado en su salsa• Trío supremo • Tiramisú • Explosión de Chocolate • Macerados con Pisco • Cocteles a base de Pisco
186
Lo mejor de la sazón italiana se amalgama en una deliciosa fusión con los sabores e ingredientes típicos del Perú. Esta grata combinación ha hecho de Donatello uno de los favoritos de los apasionados de la cocina de la bella Italia. En un acogedor y cálido ambiente, la carta brinda variadas especialidades: pastas, pizzas y risottos, así como carnes, pescados, mariscos y vegetales en originales recetas con toques nacionales y criollos. La barra brinda una amplia y singular selección de cocteles y piqueos para compartir. The best of Italian cooking blends in a delicious fusion with typical Peruvian flavours and ingredients. This pleasing combination has made Donatello one of the favourite spots for those passionate about Italian food. Served in a friendly, warm ambiance, the menu offers a variety of specialties including pastas, pizzas, risottos, meats, seafood and vegetables made using original recipes with a touch of creole taste. The bar offers a wide selection of cocktails and hors d’oeuvres.
Surco
japonesa / japanese cuisine
Brian Tan Tanaka Los Antares 320, A-103, Surco T. 448-1237 info@edosushibar.com www.edosushibar.com Edo Sushi Bar Lun. a Sáb. / Mon. to Sat.: 12:30 - 15:30 / 19:00 - 23:00 Dom. y Feriados / Sun. and Holidays: 13:00 - 16:00 20
AE, D, MC, R, V
52
Otros 6 locales: ver pág. / Another 6 branches: see page
Especialidades / Specialities:
Amaimo mirugai • New style • Oiruyaki • Acebichado maki • Seiji maki • Harayuku maki • Edo batayaki • Tenyaki
188
Una visión joven y moderna de la cocina japonesa, que sin perder sus raíces incorpora pinceladas que la adaptan al gusto peruano, caracteriza a todos los locales de este sushi bar. En un ambiente casual y distendido, invita a disfrutar una amplia variedad de especialidades elaboradas siguiendo lo que manda la tradición nipona, pero dándoles un giro creativo con estilo propio. Finos insumos importados del Japón se combinan con ingredientes y frutos del mar peruano cuidadosamente seleccionados para dar lugar a la experiencia Edo. A young and modern vision of Japanese cuisine that incorporates Peruvian touches without losing its roots is what characterises all the venues of this sushi bar. The casual and relaxed atmosphere invites the diner to enjoy a wide variety of Japanese specialties with a unique and creative twist, prepared using the finest, carefully selected ingredients.
Surco
japonesa / japanese cuisine
Rafael Matsufuji
La propuesta de los fundadores de la cadena Edo es simple: ofrecer cocina japonesa preparada siguiendo fielmente las tradiciones y técnicas de sus ancestros, pero con un estilo joven y contemporáneo. Clásicas especialidades niponas, originales creaciones propias y pinceladas a tono con el gusto peruano se dan la mano en una amplia carta de especialidades elaboradas por diestros itamaes con finos insumos importados y frescos ingredientes peruanos seleccionados. Una plancha teppanyaki, única en Lima, completa la experiencia gastronómica en un ambiente relajado, casual y acogedor. The proposal of Edo’s founders is simple: to offer Japanese cuisine that faithfully follows the traditions and techniques of their ancestors with a young and contemporary style. Classic Japanese specialties, original creations and Peruvian flavours come together in a menu of special dishes created by the skilful hands of the itamae, using fine imported ingredients and carefully selected fresh, Peruvian products.
C.C. Jockey Plaza CP4 - 9, Surco T. 435-3658 info@edosushibar.com www.edosushibar.com Edo Sushi Bar Lun. a Jue. / Mon. to Thu.: 12:00 - 23:00 Vie. y Sáb. / Fri. and Sat.: 12:00 - 23:30 Dom. y Feriados / Sun. and Holidays: 12:00 - 22:00 20
AE, D, MC, R, V
220
Otros 6 locales: ver pág. / Another 6 branches: see page
Especialidades / Specialities:
Tataki salad • Batayaki moriawase • Tartare maki • Yakimeshi teppan • Hibachi teppan de Asado de Tira • Paquetes Teppan
189
Surco
pescados y mariscos, nikkei / seafood and nikkei cuisine
Rosario Martínez Av. Caminos del Inca 1503, Surco T. 275-4907 elbuzoperu@hotmail.com El Buzo Cebicheria
140
Deliciosas especialidades en pescados y mariscos −siempre frescos y de primera calidad− conforman la variada carta de El Buzo. Un restaurante respaldado por su excelente sazón y sus 31 años de experiencia. Los platos conservan todo el encanto y sabor de la cocina casera, que se fusiona con la oriental, la mediterránea y la cocina peruana contemporánea, como está tan de moda actualmente en nuestro país. Una fiel clientela valora sus acogedores ambientes en dos niveles y el cordial servicio especializado que ofrece a los comensales.
Causitas al Panko • Cebiche dos estaciones • Tartare de Salmón • Causa de Pulpa de Cangrejo• Tapas: Almejas a la criolla, coctel de Langostinos• Fettuccini Neptuno • Tacu Tacu con Mariscos• Pescado a lo macho • Pescado en salsa de anticucho • Pescado en crema de Champiñones • Panqueque con Manjar y Helado
El Buzo’s varied menu is made up of deliciously fresh, high-quality seafood specialties. Each dish boasts the charm and flavours of traditional home-style cooking, while incorporating Asian, Mediterranean, and contemporary Peruvian touches. With 31 years of experience, inviting ambiances, and cordial service, El Buzo has earned a faithful clientele.
Lun. a Dom. y Feriados / Mon. to Sun. and Holidays: 12:00 - 18:00 30
AE, D, MC, R, V
Especialidades / Specialities:
190
Surco
Surco
nikkei, japonesa / nikkei and japanese cuisine
Andrés Furukawa
El concepto de Hanzo combina la elegante tradición de la cocina japonesa con elementos de la gastronomía peruana. Sus itamaes y cocineros elaboran finas especialidades cuidando siempre los detalles y la calidad. La interesante carta ofrece sushi, variados makis, platos calientes, postres y cocteles, lo que le ha valido estar entre los restaurantes distinguidos en los premios Summum. Una propuesta que cuenta con dos locales en Lima, franquicias en las ciudades de Santiago de Chile y Quito y busca expandirse a más destinos en la región. Hanzo’s concept combines the elegant tradition on Japanese cuisine with elements of Peruvian gastronomy. The itamae and talented cooks create delicate specialities, with careful attention to detail and high quality. The interesting menu offers sushi, varied makis, hot dishes, desserts and cocktails and has earned it a place among the distinguished restaurants of the Summum Awards. Hanzo has two restaurants in Lima and franchises in both Santiago de Chile and Quito.
Eduardo Fujihara
Av. Primavera 1494, Surco T. 344-4801 reservas@hanzo.com.pe www.hanzo.com.pe hanzoperu Lun. a Sáb. / Mon. to Sat.: 12:30 - 16:00 / 19:30 - 23:30 Dom. y Feriados / Sun. and Holidays: 12:30 - 16:00 25
AE, D, MC, R, V
160
Otro local / Another branch: Av. Conquistadores 598, San Isidro
Especialidades / Specialities: New tataki de Atún • Kaizen roll • Mariscos al fuego • New Hanzo roll • Hanzo Soba • Tako karami maki • Sakana oiromushi • Katsudon • Semifreddo con aromas de Praliné de Ajonjolí • Hanzo Rice • Lychee Berry delight
191
Surco
carnes-parrillas, italiana / grilled meats and italian cuisine
Javier Mena Flores Av. Javier Prado Este 4200, Monterrico, C.C. Jockey Plaza, Surco T. 435-7794 / 98795-9174 jockey.plaza@longhorn.com.pe www.longhorn.com.pe longhorn.peru Lun. a Dom. y Feriados / Mon. to Sun. and Holidays: 12:00 - 23:00 20
AE, D, MC, R, V
240
Otros 3 locales: ver pág. / Another 3 branches: see page
Especialidades / Specialities: Carpaccio de Salmón • Ensalada del huerto de la abuela• Ensalada de dos Salmones • Anticuchos de Corazón • Brochetas de Lomo • Champiñones al ajillo• Pepper steak con risotto al Funghi• Baby beef con ravioles oxtail• Bife de Chorizo con risotto al Funghi• Salmón a la parrilla • Canilla de Cordero braseada • Lechoncito crocante • Panqueque acaramelado • Cheesecake de Sauco • Crocante de Chocolate
192
Con la calidad que aprecia y valora su fiel clientela, el local de LongHorn en el distrito de Surco ofrece exquisitas carnes y sabrosas pastas en originales combinaciones. Estas especialidades se complementan con deliciosas guarniciones y postres; además, con una variada selección de vinos y cocteles para disfrutar en buena compañía. En medio de un confortable ambiente donde se celebra siempre la pasión por el buen comer y beber, el comensal vive gratas experiencias con la calidad y los convenientes precios que caracterizan a la cadena. Offering a level of quality that is appreciated by its long-term customers, LongHorn Surco offers exquisite meats and pastas in original combinations. These specialties are complimented by excellent side orders and desserts, along with an extensive cocktails and wine list. The reasonable prices and quality of ingredients means that every diner can enjoy a memorable experience.
Surco
china / chinese cuisine
Verónica Yong
Luis Yong
Av. Caminos del Inca 1893, Surco T. 279-0546 vlya21@hotmail.com www.chifasanjoylao.com chifasanjoylao La buena sazón de su emblemático local del Barrio Chino ahora se disfruta también a plenitud en su local en el distrito de Surco. Además de los clásicos del chifa que preparan con maestría –variados bocaditos dim sum, carnes, aves, tallarines y arroces–, San Joy Lao suma constantemente a la carta novedades de fusión peruano-china, como el ya famoso chi jau cuy y el original minpapao, un minpao a base de papa. Siempre bajo la batuta del doctor Luis Yong y su esposa Blanca. The flavors of the emblematic restaurant in Peru’s Chinatown can now be enjoyed in its new local in the Surco District. Aside from the masterfully prepared Peruvian Chinese food (chifa) classics – dim sum, meats, poultry, rices and noodles -, San Joy Lao is constatantly adding Chinese-Peruvian fusion dishes to it varied menu, like its famous chi jau cuy (guinneapig) and its original minpapao (minpao made with potato base), all under the leadership of owner Dr. Luis Yong and his wife Blanca.
Mar. a Vie. / Tue. to Fri.: 12:00 - 16:00 / 19:00 - 23:00 Dom. y Feriados / Sun. and Holidays: 12:00 - 22:00 18
AE, D, MC, R, V
150
Otro local / Another branch: Jr. Ucayali 779, Barrio Chino, Lima
Especialidades / Specialities: Coctel de Lychee • Rueda dim sum • Chi jau Cuy: Cuy crocante bañado en Salsa de Ostión picante al Ají Limo • Pescado San Joy Lao • Pato asado al estilo cantonés • Tay pa en nido de paloma • Aelopuelto • Choclaufa • Minpapao
193
Surco
fusión, tailandesa / fusion and thai cuisine
Carlos Zegarra León Av. Caminos del Inca 467, Surco T. 372-0680 F. 372-5925 info@siamthaicuisine.com.pe www.siamthaicuisine.com.pe siamthaiperu Lun. a Vie. / Mon. to Fri.: 12:00 - 15:00 / 19:00 - 23:00 20
AE, D, MC, R, V
Especialidades / Specialities:
40
Brochetas de Langostino a la parrilla en salsa nam prik• Rollitos rellenos de Langostinos y vermicelli en Currys exóticos • Muslitos de Pollo y Langostinos en salsa dulce de Chili • Pescado a la parrilla con Mango y Leche de Coco• Pad thai de Langostinos con Maní y Tamarindo al wok • Sopa especial de Mariscos con Hierbaluisa, Chili y Limón • Curry especial de Pollo, Coco y Piña con Hojas de Limón • Lomo al wok con Albahaca, Chili y Especias • Wantanes rellenos de Chocolate y Pistachos con helado de Menta • Platanitos crocantes con helado de Vainilla
194
El exotismo de la cocina tailandesa y sus ingredientes –leche de coco, hierbaluisa, especias, hojas de menta o de limón– son parte del atractivo de Siam. Una propuesta que ha ganado fieles adeptos gracias a sus creativas y originales especialidades de fusión thai-peruana con toques de la India y Vietnam. Cada plato presenta singulares y sorprendentes toques, como el uso del chili picante o las hierbas aromáticas, además de la armoniosa combinación de lo salado y lo dulce que caracteriza a la gastronomía de Tailandia. Siam’s exotic cuisine and creative Thai-Peruvian fusion specialties – with Vietnamese and Indian touches – has earned it faithful followers. Using ingredients such as coconut milk, lemongrass, spices, chili, mint leaves and lime, in a harmonious marriage of savory and sweet that is commonly found in Thai cuisine, each dish offers diners original and surprising tastes.
internacional, cocina de autor / international and d’auteur cuisine
María Adele Benavides
Luis Vegas Torres
Av. Cerros de Camacho 500, Monterrico, Surco T. 709-0000 F. 435-4727 restaurante@golfincahotel.com www.golfincahotel.com hotelgolflosincas
@golfincahotel
Lun. a Dom. y Feriados / Mon. to Sun. and Holidays: 12:30 - 23:00 50
AE, D, MC, R, V
90
For 15 years, Green Restaurant has offered Peruvian cuisine blended with international specialties to a faithful and demanding clientele. The perfect place to enjoy a fine culinary experience in a warm atmosphere with friendly and attentive service. Also ideal for corporate and social events.
Surco
Desde hace quince años, Green Restaurant sigue cautivando el gusto de los más exigentes clientes con su propuesta de cocina peruana matizada con especialidades internacionales. Un restaurante para disfrutar de una grata experiencia gastronómica en un ambiente acogedor y con el cálido servicio que lo caracteriza. Es ideal también para eventos corporativos y sociales.
Especialidades / Specialities:
Tiradito Costanera • Causa de Langostinos Jumbo y emulsión de Aceitunas • Tabulé de Cereales andinos • Corvina en costra de Quinua, puré de Camote y alioli de Ají Amarillo • Filet mignon con risotto de Hongos del valle de Porcón • Canilla de Cordero y Queso Gorgonzola • Mousse de Chocolate amargo y crema de Zapallo • Deconstrucción de tiramisú • Babá al Ron, Vainilla y Almendras
italiana, pizzas / italian cuisine, pizzas
Sus deliciosas pizzas y otras sabrosas especialidades italianas han cautivado a varias generaciones y hecho de La Linterna un clásico. Un nombre que por más de cincuenta años ha sido sinónimo de deliciosas pastas, cálida atención y acogedor ambiente que hacen que su fiel clientela se sienta como en casa. Delicious pizzas and Italian flavours have captivated various generations and made La Linterna a true classic. Its name is synonymous with delicious pastas, warm service and a cosy atmosphere and these qualities have earned it a faithful clientele that keep on coming back.
Especialidades / Specialities: Pan Napolitano • Mozzarella in Carrozza• Provolone de la Casa • Lasagna Cuatro Quesos • Pizza Primavera • Pizza Cuatro Estaciones • Penne alla Vodka • Helados con Fudge caliente y Nueces • Delicia de Chirimoya
Floyd Scofield Av. Caminos del Inca 459, Surco T. 372-5914 / 372-1376 F. 372-1375 chacarilla@pizzerialalinterna.com www.pizzerialalinterna.com Lun. a Jue. / Mon. to Thu.: 12:30 - 15:30 / 18:30 - 23:30 Vie. y Sáb. / Fri. and Sat.: 12:30 - 15:30 / 18:30 - 24:00 Dom. y Feriados / Sun. and Holidays: 12:30 - 16:00 / 18:30 - 23:00 20
AE, D, MC, R, V
60
Otro local / Another branch: Los Libertadores 311, San Isidro
195
japonesa / japanese cuisine
sushi bar
Surco
Un concepto contemporáneo de sushi bar que desde hace doce años ha impuesto su estilo en el Jockey Plaza. Las deliciosas especialidades de Makoto reflejan el encuentro de las tradicionales técnicas japonesas con los fresquísimos productos marinos peruanos. Diez veces ganador del Premio Empresa Peruana del Año, ofrece franquicias. Makoto is a contemporary concept in Sushi Bars that has been thriving in Jockey Plaza for the last 12 years. The delicious specialties reflect a perfect blend of Japanese technique and Peru’s fresh and varied seafood. Makoto has won the Peruvian Business of the Year award 11 times in a row. Franchises are available.
Giovanni Delgado Ch. Av. Javier Prado Este 4200, local 6E, C.C. Jockey Plaza, Surco T. 436-8472 administracion@makotosushibar.com www.makotosushibar.com makotosushibarlimaperu
Especialidades / Specialities:
Lun. a Jue. / Mon. to Thu.: 12:30 - 23:30 Vie. y Sáb. / Fri. and Sat.: 12:30 - 24:00 Dom. y Feriados / Sun. and Holidays: 12:30 - 23:00 30
AE, D, MC, R, V
80
Otro local / Another branch: 2 de Mayo 413, Miraflores
Ensalada Kaizen: Pescados, Mariscos, Palta, Pepinillo, Lechuga, Tomate • Caracoles a la piedra • Tekani: Uña de Cangrejo rellena de Langostino en salsa Shiitake • Okonomiyaki: pizza japonesa de Huevo y Vegetales con Cerdo, Pulpo y Langostinos • Puente Makoto: sushi, sashimi, rolls, tempura mixta • Katsudon: bife de Lomo de Cerdo empanizado en Panko, reducción de Tensuyo, Cebolla y Huevo sobre cama de Arroz • Omochi con Helado y Frutas frescas • Trufas Makoto • Tempura helado
panqueques / pancakes
Palachinke es el único lugar en Lima donde grandes y chicos pueden disfrutar de una gran variedad de panqueques dulces y salados al estilo europeo en un acogedor y cálido ambiente familiar. Desde hace más de 30 años, sus deliciosas especialidades deleitan y cautivan a varias generaciones de fieles comensales. Palachinke is the only place in Lima where adults and children can enjoy sweet and savory european style pancakes. In the last 30 years Palachinke has delighted their guests with delicious pancakes in a familiar and cozy ambiance.
Especialidades / Specialities:
Panqueque de Queso, Pollo, Tocino y Pimientos • Panqueque de Queso, Jamón, Piña y Choclo • Panqueque de Queso, Salame y Champiñones • Panqueque dulce de Manzana, Canela, Helado y Manjar Blanco • Panqueque de Durazno, Helado, Fresas y Crema • Panqueque de Nutella, Plátano y Pecanas glaseadas
Marc Monnier José Pérez C.C. El Polo, tienda C-104, Av El Polo 740, Surco T. 437-7764 palachinke@palachinkepanqueques.com www.palachinkepanqueques.com Palachinke
Lun. a Dom. y Feriados / Mon. to Sun. and Holidays: 13:00 - 23:30 18
V
Otro local / Another branch: Schell 120, Miraflores
196
55
Tanta es un lugar para celebrar en familia la variada cocina peruana y los entrañables sabores de la comida casera. Deliciosas y tradicionales especialidades en una propuesta casual, moderna y divertida para engreírse a cualquier hora del día. Además, un mundo dulce creado con la experiencia y el buen gusto de Astrid.
Acurio Restaurantes Braulio Albino, María José Muñoz Av Primavera 698, Surco T. 372-3528 chacarilla@tanta.com.pe
Tanta is an ideal place to celebrate the rich variety of Peruvian cuisine and the familiar flavours of home cooking. Delicious specialities and Astrid’s excellent desserts make up the casual, modern and lively culinary proposal, making Tanta the perfect place at any time of day.
Tanta Peru
Lun. a Dom. y Feriados / Mon. to Sun. and Holidays: 08:00 - 24:00 16
110
AE, D, MC, R, V Otros 6 locales: ver pág. / Another 5 branches: see page
Especialidades / Specialities: Pastel de Choclo • Pobrecito • Empanadas limeñas • Lomo Saltado • El menestrón • Pollito nikkei • Tartita de Maracuyá • Plátano-manjar • Chocolúcuma
Productos con valor más allá de su increíble sabor.. El cuidado en la elaboración de los productos junto con la selección meticulosa de las materias primas de la más alta calidad, unidos a las tradicionales y a la vez modernas tecnologías, caracterizan cada una de nuestras líneas.
Foie gras Confit Terrines de foie gras
Gésiers Magret Prosciuttos Cochinillos y otras carnes gourmet
Pedidos vía delivery al 5310466/ 6207870 RPC 964122649 Nextel 98 146*9027 ventas@lospatricios.net www.lospatricios.net
Surco
peruana casera / home style peruvian cuisine
Surco
carnes-parrillas, criolla, pescados y mariscos / grilled meats, creole and seafood cuisine
Enrique Espíritu Cabello, Gian Franco Dongo Angulo Enrique Espíritu Cabello Av. Aramburú 996, Surquillo T. 440-4216 cocinerodelosmares@gmail.com www.elcocinerodelosmares.com Cocinero de los Mares Lun. a Sáb. / Mon. to Sat.: 09:00 - 23:00 Dom. y Feriados / Sun. and Holidays: 09:00 - 18:00 25
AE, V
70
Especialidades / Specialities: Cebiche Colán de Pescado, Cangrejo Popeye, Conchas de Abanico y Pulpa de Cangrejo • Camarones a las 3 Pimientas con Arroz con Choclo • Lenguado sudado de 600 g • Paella chola de panceta de Cerdo, Langostinos, Conchas de Abanico, Choclo, Habas y Salchicha Huachana • Charella en Mantequilla negra con Papas al horno • Risotto cremoso con Lomo Saltado y Conchas de Abanico • Arroz con Pato norteño en olla de barro
198
El Cocinero de los Mares empezó su travesía a fines del año 2007. Desde entonces, su propuesta ha conquistado poco a poco a una fiel clientela con sus variadas y sabrosas especialidades en pescados, mariscos, carnes y aves, acompañados de buenos vinos, cócteles y bebidas. En su local de Surquillo, la “tripulación” al mando del chef Kike ofrece deliciosa cocina peruana tradicional con toques modernos, por que se complementa con los cócteles de la barra y las sugerencias del sommelier Gian Franco Dongo Angulo. Cocinero de los Mares opened its doors in 2007, and has ever since earned a faithful clientele. It offers diners a variety of tasty seafood, meat, and poultry specialities, paired with great wines, cocktails, and assorted beverages. Its Surquillo locale – under the hand of chef Kike – serves delicious traditional Peruvian cuisine with a modern twist, perfectly complemented by the suggestions of sommelier Gian Franco Dongo Angulo.
Suculentos platos para picar y compartir, chichas de jora caseras de diferentes sabores, frescos pescados y mariscos en sabrosas preparaciones. Un simpático local que se inspira en las picanterías de antaño y deleita con su sazón tradicional, platos típicos de la pizarra, cocteles y cervezas regionales, en un acogedor ambiente. La Picanteria offers succulent dishes to taste and share, homemade chicha de jora in a number of flavours, and exquisitely prepared seafood. Inspired by the picanterias of yesteryear, this restaurant delights diners with its traditional flavours, typical dishes, cocktails, and regional beers – all of which can be enjoyed in a pleasantly cosy ambiance.
Especialidades / Specialities:
Pesca del día preparada al gusto del cliente•Jalea norteña y jalea limeña • Parihuela de Cangrejo Popeye • Rocoto relleno hecho chupe • Cebiche de Pato al estilo Huaral • Chaufa de la Picantería • Arroz Lambayeque • Marcianos de Algarrobina, Maracuyá, Mango, Lúcuma • Suspiros
Johanna de Solís
Héctor Solís
Surco
peruana tradicional, pescados y mariscos / peruvian traditional and seafood cuisine
Santa Rosa 388, esquina con González Prada, Surquillo T. 241-6676 informes@picanteriasdelperu.com www.picanteriasdelperu.com La Picanteria (pa’ que piques y te rías) Mar. a Dom. y Feriados / Tue. to Sun. and Holidays: 11:30 - 17:00 80
AE, D, MC, R, V
60
199