Hilton Frankfurt Airport & Hilton Garden Inn Frankfurt Airport
The SQUAIRE | Germany Die Entstehung The making of
Voglauer und das spektakulärste Neubauprojekt Europas Mit dem futuristischen Gebäude am Frankfurter Flughafen „The Squaire“ hat die „Hotelgruppe Hilton Worldwide“ am 20. Dezember gleich zwei Häuser eröffnet. Nach einer Gesamtbauzeit von vier Jahren beanspruchen die beiden Hotels mit 34.500 qm FläGLI IMR :MIVXIP HIV +IWEQXQMIX¾ mGLI MQ Á8LI 7UYEMVI± YRH FMIXIR MRWKIWEQX >MQQIV Die Innenarchitektur trägt die Handschrift des Innenarchitektur-Büros von JOI-Design. Das perfekt umgesetzte Musterzimmer und nicht zuletzt auch die jahrzehntelange Erfahrung und solide Qualität des Salzburger Hotelausstatters waren ausschlaggebend weshalb Voglauer hotel concept mit der Ausstattung der Hotelzimmer und der öffentlichen Bereiche beauftragt wurde. Voglauer war hier als Komplettausstatter für den gesamten Innenausbau bis hin zur fein abgestimmten Dekoration verantwortlich.
Voglauer and the most spectacular new construction project in Europe With the futuristic building project at Frankfurt airport, „Hilton Worldwide“ opened two establishments at „The Squaire“ – a European premiere. After an entire construction time of four years, both hotels have a total area of 34,500 square metres, making up one quarter of the total rentable surface at „The Squaire“, offering a total of 583 rooms. The interior decoration is the handywork of JOI Design, the interior decorators. The perfectly designed showroom, as well as the decades of experience and solid quality SJ XLI 7EP^FYVK LSXIP SYX¼ XXIV [IVI HIGMWMZI [LMGL MW [L] :SKPEYIV LSXIP GSRGITX [IVI requested to take part in the project in equipping the hotel rooms and the public areEW :SKPEYIV [EW VIWTSRWMFPI LIVI EW E GSQTPIXI SYX¼ XXIV JSV XLI GSQTPIXI MRXIVMSV HI GSVEXMSR EW [IPP EW LEZMRK XLI VIWTSRWMFMPMX] JSV ¼ RI XYRMRK XLI HIWMKR GSSVHMREXMSR
>[IM 1EVOIR EYW HIQ Á,MPXSR ;SVPH[MHI± 4SVXJSPMS YRXIV IMRIQ (EGL ¯ und beide in einem gigantischen Gebäude: Eine große Herausforderung! Hier ein paar Erinnerungen an die Entstehung und eine Dokumentation mit den schönsten Realisierungsbildern. Viel Spaß beim Blättern!
Two „Hilton Worldwide“ hotels in one building – and an iconic landmark at that – certainly adds up to a great challenge! We look back at the `making of` these hotels and share a collection of the most beautiful photos from the realised project. Enjoy!
Peter Grünwald Geschäftsleitung Voglauer hotel concept Managing Director
Die Immobilie der Mobilität The Building of Mobility THE SQUAIRE: 660m lang, 65m breit, auf Stelzen über dem ICE Bahnhof, MRQMXXIR ^[IMIV %YXSFELRIR JY PmY½ K angedockt an einen der größten Flughäfen Europas und gegenüber der Blick über den Stadtwald auf die Skyline der 1EMRQIXVSTSPI Qó ,SXIP¾ mGLI J V ,SXIPW >MQQIV
THE SQUAIRE: 660m length, 65m in width, ICE railway station below, two major intersecting highways, direct connection to one of Europe´s busiest airports, and adjacent to a green forest leading to a panoramic view of the Frankfurt skyline. 34.500 m² worth of space for two hotels (583 keys)!
2
3
Das Design Konzept The Design concept
4
Die Mobilität zu thematisieren und dennoch einen Rückzugsort für ruhebedürftige Reisende zu schaffen, das waren die Grundpfeiler des Design-Konzeptes. Geschwungene Dächer über Rezeption und Bar sind wie Vogelschwingen gestaltet und bieten Schutz.
A concept, which focuses on `mobility` and, in equal measure, provides a relaxing haven for travellers. Reminiscent of bird´s wings, organically shaped roofs over the reception and bar provide a sense of protection. 5
Grundsteinlegung M채rz 2007 Groundbreaking Ceremony March 2007
6
7
Der Bau beginnt Start of Construction
9
1YWXIV^MQQIV %FRELQI 1EM 7EQTPI 6SSQ 'SR¼ VQEXMSR 1E]
10
Aufgebaut in einer Lagerhalle nahe der Baustelle: Ein erster Blick auf das zukünftige Design der Korridore und HIV >MQQIV MQ ,MPXSR YRH MQ Hilton Garden Inn.
In a nearby neighborhood, sample guestroom and corridor concepts were TVIWIRXIH E ¼ VWX KPMQTWI SJ XLI rooms in the Hilton and 334 in the Hilton Garden Inn.
11
Richtfest Juni 2009 8STTMRK SYX 'IVIQSR] .YRI
12
13
Noch unter freiem Himmel: Innerhalb des Gebäudes haben die Atrien die Dimensionen einer StraĂ&#x;enschlucht.
Still under the open sky: inside the building, the atriums have the dimensions of an urban canyon.
14
Richtfest Juni 2009 8STTMRK SYX 'IVIQSR] .YRI
15
Baustelle Construction Site
16
(EW +PEWHEGL WMX^X YRH HMI MRRIRPMIKIRHIR *EWWEHIR [EGLWIR ¯ >IMX J V IMRI &EYWXIPPIRXSYV -QQIV RSGL WGL[IV ZSVWXIPPFEV [MI LMIV MR >YOYRJX ,SXIP Atmosphäre einziehen soll.
The glass roof has been completed and the internal face of the building is growing – time for site supervision: Yet it is still not easy to imagine the atmosphere of the future hotels.
17
Baustelle Construction Site
... die ersten Schritte in Richtung Eingangshalle: Die Flügeldächer entstehen über Rezeption und Bar.
XLI ¼ VWX WXITW EW XLI entrance hall takes shape: roof-like wings spread over the reception and bar areas.
19
Eingangshalle Entrance Hall
20
21
Wie ein kleines Gebäude im Gebäude bildet der Rezeptionstresen eine Reminiszenz an die Außenhaut des Gebäudes. Luxuriöse Haptik FVMRKIR HMI 0IHIVSFIV¾mGLIR YRH als Eyecatcher strahlen die extra angefertigten Leuchten.
22
Like a small building-within-abuilding: the reception counter VI½IGXW XLI JSVQ SJ XLI I\XIrior structure. Leather surfaces accentuate the exclusive and luxurious experience, and bespoke lamps emphasise this customised welcome.
Rezeption Reception
23
`The FIFTH, Lounge & Bar` `The FIFTH, Lounge & Bar`
Auf der gegenüberliegenden Seite der Rezeption bietet `The FIFTH, Lounge & Bar` nach dem Einchecken die Möglichkeit zur Entspannung in angenehmem Ambiente. Die warmen Naturtöne des Mobiliars sorgen zusammen mit der ¾ SVEPIR 8ETIXI J V IMR VYLMKIW *PEMV
24
Upon arrival, guests can relax in `The FIFTH, Lounge & Bar` located across from the reception EVIE +VEGIJYP ½ SVEP [EPPTETIV patterns and the warm hues of the furniture help create a calming atmosphere.
25
`The FIFTH, Lounge & Bar` `The FIFTH, Lounge & Bar`
Bar und Lounge bieten YRXIVWGLMIHPMGLI >SRIR f端r den Gast.
The bar and lounge provide different zones for the traveller.
26
27
`The FIFTH, Lounge & Bar` `The FIFTH, Lounge & Bar`
Im hinteren Teil: Organisch verformte Lamellenstrukturen als Hommage an die Dynamik des Gebäudes. Licht und Materialität vermitteln dennoch ;SLR^MQQIV¾ EMV MR HIV 8IGLRMOLEYX
-R XLI FEGO SVKERMGEPP] JSVQIH ¼ RW are reminiscent of the dynamic shape of the building, while soft lighting effects and smooth materials bring a sense of comfort into the high-tech complex.
29
30
`Globe` Ballsaal `Globe` Ballroom F端r Veranstaltungen von bis zu 490 4IVWSRIR [EVXIX HIV ZSR EPPIR 7IMXIR begehbare Ballsaal auf Besucher. Konzipiert als Haus im Haus spielt er in seiner organischen Form auf die Architektur des THE SQUAIRE an. Lichtvouten in der Decke schaffen beeindruckende Lichteffekte. The `Globe`, a spectacular ballroom with numerous entrances, was created as a building-within-a-building for YT XS KYIWXW *PYMHP] WLETIH GSZIH lighting creates distinctive atmosopheric effects.
33 31
`Globe` Ballsaal` Globe` Ballroom
32
Die Ballsaaldecke entsteht... Unten rechts: HMI IVWXI 4IVWTIOXMZI
The ceiling of the ballroom becomes a reality...Lower right-hand WMHI XLI Âź VWX VIRHIVMRK
33
`Globe` Ballsaal` Globe` Ballroom
34
37 35
`Globe` Ballsaal` Globe` Ballroom
Effektvoll bis ins Detail: In die Akustikpaneele aus Holz wurden Swarovski Kristalle eingelegt, die wie Leuchtstreifen durch den Raum zu zischen scheinen.
36
Small details with a grand effect: Swarovski crystal strips inset into timber wall panels allow the room to sparkle even more.
37
`RISE Restaurant` `RISE Restaurant` Edle Goldakzente laden zusammen mit den ausgewogenen Beige- und BrauntÜnen zu einer gehobenen Dining Atmosphäre ein.
Gold accents and a mix of warm beige and brown hues create an inviting dining atmosphere.
41 39
`RISE Restaurant` `RISE Restaurant`
42 40
Holzwellen schweben aus rot hinterleuchteten Glaskuben heraus.
Timber waves rise-up from cubes of backlit red glass.
3 41
10.OG: Executive Lounge 10th Floor: Executive Lounge
42
43
44
Executive Lounge Executive Lounge
Ruhige und entspannende Atmosph채re.
Calm and relaxing atmosphere.
45
Die Lamellen der frei stehenden Sitznischen erinnern an die dynamische %Y IRLEYX HIW 8,) 759%-6) ¯ gleichzeitig sorgen sie für einen behaglichen „Cocooning-Effekt“ zum Entspannen oder zum ungestörten Arbeiten.
46
The timber slats of the oversized benches are reminiscent of the dynamic cladding of THE SQUAIRE – At the same time, their shape generates a calm „cocooning-effect“ and a quiet atmosphere to relax or work.
Executive Lounge Executive Lounge
47
Natürliches und gleichzeitig animierendes Ambiente im Fitness- und Wellnessbereich, wo vor allem die 30 Meter lange, transluzente Glaswand mit ihren geschwungenen Formen in klarem Grün als dynamisch wirkender Blickfang den Gerätebereich abtrennt.
With an invigorating yet natural JIIPMRK EXQSWTLIVI XLI ¼XRIWW ERH wellness area´s 30 metre translucent glass wall has been designed with organically shaped green loops and functions as both a dynamic focal point and a divider which encloses the workout equipment.
Fitness Fitness
49
Olivenholz und ganz WTI^MIPPI +PEWSFIV他 mGLIR stehen f端r nat端rliche W辰rme und Entschleunigung.
Olive wood and luxuriously designed glass surfaces bring natural warmth and relaxation. 50
Spa Spa
51
G채stezimmer Guestroom
52
In den privaten vier Wänden steht Entschleunigung pur im Vordergrund: Der Blick fällt auf einen modernen „Ohrensessel“ neben zeitgemäßem Interieur in einem beruhigenden Beige-Braun Kanon. Das Kunstkonzept thematisiert die Verbindung aus Natur und Technik.
The private bedrooms provide the utmost relaxation: Guests initial view is of a stylised wingback chair set in a calming atmosphere of cream and brown tones. The art concept highlights the design´s underlying thread of blending nature with technology. 53
Das Bad: klares, transparentes Design in Gr端n.
54
The bathroom: light and clear design in green.
G채stezimmer Guestroom
55
4VIWMHIRXMEP 7YMXI Presidential Suite
Die Lounge: An den ;mRHIR OEVmXMKIW Blattgold und Ebenholz. Die Kunstwerke in der Suite sind ausschlieĂ&#x;lich Originale.
The lounge: ebony and 18-carat gold leaf wall cladding. All the artwork in the suite is original. 56
57
4VIWMHIRXMEP 7YMXI Presidential Suite
Die Suite spiegelt eine für den Standort ideale „sophisticated internationality“ wider, die keine Wünsche offen lässt.
8LI WTMVMX SJ XLI MRXIVMSVW VI½ IGXW E „sophisticated internationality“ as FI¼ XW XLMW WTIGMEP PSGEXMSR
59
Im Bad: Spiegel QMX 4IVPQYXX Rahmen.
60
Mother-of-pearl framed mirrors in the bathroom.
4VIWMHIRXMEP 7YMXI Presidential Suite
61
Bildnachweis Picture Credits Hilton Frankfurt Airport: 7IMXI &EPPWEEP page 36: Ballroom 7IMXI )\IGYXMZI 0SYRKI page 42-43: Executive Lounge Neil Worrell, Hotplan: 7IMXI &EYWXIPPI )MRKERKWLEPPI TEKI 'SRWXVYGXMSR 7MXI )RXVERGI ,EPP 7IMXI &EYWXIPPI &EPPWEEP (IGOI page 32-33: Construction Site - Ballroom Ceiling
Alle weiteren Fotos sind Eigentum von JOI-Design. All other pictures were made available by JOI-Design.
Impressum Imprint 1.Ausgabe 2012 1st edition 2012 Autoren/Layout: Authors/Layout: Corinna Kretschmar-Joehnk 4IXIV .SILRO
62
Das Hilton Frankfurt Airport wurde bereits gleich nach der Eröffnung ausgezeichnet mit dem „Top hotel Opening Award-Luxus 2011“.
Just shortly after its opening, the Hilton Frankfurt Airport has already won the „Top hotel Opening Award- Luxury 2011“.
63
Innenausbau | Möbel )KEP SF ,SP^ 8I\XMPMIR SHIV &IPIYGLXYRK ¯ [MV realisieren -LV ,SXIPTVSNIOX MR O V^IWXIV >IMX
Te x ti l a u s s ta ttu n g %YW IMRIQ VIMGLIR 4SSP ER OVIEXMZIR Möglichkeiten kreieren wir jeden charakterlichen Anspruch.
B e l e u c h tu n g Wir erstellen Beleuchtungskonzepte, Lichtplanungen und Lichtberechnungen.
B o d e n | Wa n d | D e c ke Wir gestalten je nach Innenarchitekturkonzept mit den verschiedensten Materialien.
B a d e z i m me r Wir kümmern uns um die gesamte Installations- und Sanitärtechnik.
H a u s - u n d E l e k trote c h n i k -R :IVFMRHYRK QMX YRWIVIR 4EVXRIVR FMIXIR wir Konzepte und Lösungen aus einer Hand.
Tro c ke n b a u Bauliche Veränderungen werden von uns schnell und unkompliziert durchgeführt.
Abbruch und Demontage
64
Wir übernehmen den Abbruch der alten Einrichtung, die Demontage der alten Elektroinstallation genauso wie das Abspachteln der alten Wand- und Bodenbeläge.
I n te r i o r d e s i g n | F u r n i tu re No matter whether it is wood, fabrics or lighting – we bring your hotel project to completion in the possible shortest time.
Fabr ics decor From a fertile pool of creative possibilities we create every characteristic requirement for your hotel.
L i g h ti n g We create Lighting concepts, Light plannings, energy saving calculations.
F l o o r | Wal l | C e i l i n g ;I HIWMKR ERH GSR¼ KYVI ]SYV [EPPW ERH ½ SSVW to match your requirements including many different kinds of materials.
Bathroom We look after the whole installation and sanitary work.
B u i l d i n g s a n d e l e c tr i c a l s e r v i c e s In conjunction with our partners, we offer designs and solutions from a single source.
D r y wa l l i n g Structural alterations can be carried out quickly and without complications.
Demolition and dismantling We carry out demolition of old facilities, dismantling the old electrical installations as well as removing old [EPP ERH ½ SSV GSZIVMRKW
Der starke Partner für Ihr Hotel-Interior ZIMMER
Wir realisieren Ihre Visionen.
BAR | REZEPTION | LOBBY BÄDER
PRIVATHOTELLERIE
KETTENHOTELLERIE HOTEL CHAINS
PRIVAT INDIVIDUAL HOTELS
URBAN ZIMMER ROOMS
BÄDER
HOLIDAY
BUSINESS
BATHROOMS
BAR RECEPTION LOBBY
COUNTRY
65
Kontakt Contact
Voglauer hotel concept Voglauer Mรถbelwerk +WGL[ERHXRIV >[MPPMRK GmbH & Co KG 4MGLP A-5441 Abtenau T:+43 6243 2700-267 F:+43 6243 2700-279 hotelconcept@voglauer.com
,IMQMWGLI 4VSHYOXMSRWWXmXXI Qualitätsprodukte aus Österreich
4VSHYOXMSR QMX 6 GOWMGLX EYJ HMI 2EXYV 4VSHY^MIVX YQ[IPXWGLSRIRH YRH QMX REGLLEPXMKIR 6IWWSYVGIR
7S^MEPI :IVERX[SVXYRK Investiert in Mitarbeiter, deren Ausbildung und soziales Umfeld
,IMQMWGLI 4VSHYOXMSRWWXmXXI 5YEPMXmXWTVSHYOXI EYW hWXIVVIMGL
4VSHYOXMSR QMX 6 GOWMGLX EYJ HMI 2EXYV Produziert umweltschonend und mit nachhaltigen Ressourcen
7S^MEPI :IVERX[SVXYRK Investiert in Mitarbeiter, deren Ausbildung und soziales Umfeld
Voglauer Mรถbelwerk +WGL[ERHXRIV >[MPPMRK +QF, 'S /+ Salzburger Land | www.voglauer.com