Katalog rezervnih delov Ligier Be up

Page 1

INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS

Planche T01

JS22 MPE Be-up

DIRECTION

TRAIN AVANT

PORTE MOYEU AVANT

TRANSMISSION

TRAIN ARRIERE

STERZO

TRENO ANTERIORE

PORTAMOZZO ANTERIORE

TRASMISSIONE

RETROTRENO

STERNO

FRONT AXLE

FRONT HUB CARRIER

TRASMISSION

REAR AXLE

LENKUNG

VORNE WAGENACHSE

VORNE NABETRÄGER

GETRIBE

HINTERE WAGENACHSE

DIRECTION

TREN DELANTERA

PORTACUBO DELANTERO

TRANSMISION

TREN TRASERO

AM -

CH 0

Planche T02

AM -

CH 0

Planche T03 T03A

AM 885

CH 0 24

Planche T04 T04A

AM 885

CH 0 24

Planche T05

AM -

CH 0


INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS

Planche T06

JS22 MPE Be-up

ROUES

ENSEMBLE PEDALIER

MOTEUR

CIRCUIT DE FREIN

FREIN A MAIN

RUOTE

GRUPPO PEDALIERA

MOTORE

CIRCUITO FRENI

FRENO A MANO

WHEELS

HORIZONTAL PEDALS SUPPORT

ENGINE

BRAKE CIRCUIT

PARKING BRAKE

RAD

HORIZONTAL KETTENTRIEB

ENGINE

BREMSKREIS

FESTSTELLBREMSE

RUEDA

PLATO HORIZONTAL

MOTOR

CIRCUITO DEL FRENO

FRENO DE MANO

AM -

CH 0

Planche T07

AM -

CH 0

Planche T08

AM -

CH 0

Planche T09

AM -

CH 0

Planche T10

AM -

CH 0


INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS

JS22 MPE Be-up

ETRIER DE FREIN AVANT

FREIN ARRIERE

BATTERIE

FAISCEAU ELECTRIQUE

FAISCEAU MOTEUR

PINZA FRENO ANTERIORE

FRENO POSTERIORE

BATTERIA

FASCIO ELETTRICO

FASCIO MOTORE

FRONT BREAK CALIPER

REAR BRAKE

BATTERY

ELECTRICAL FASCIA

ENGINE HARNESS

BREMSTEIGBÜGEL VORNE

ERSATZTEILE HINTERBREMSE

BATTERIE

KABELBAUM

MOTOR KABELBAUM

PINZA FRENO DELANTERO

FRENO TRASERO

BATERIA

HAZ ELETRICO

HAZ MOTOR

Planche T11 T11A

AM 885

CH 0 24

Planche T12

AM -

CH 0

Planche T13

AM -

CH 0

Planche T14

AM -

CH 0

Planche T15

AM -

CH 0


INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS

JS22 MPE Be-up

PLANCHE DE BORD

TABLEAU DE BORD

LAVE-GLACE

ESSUIE GLACE AVANT

PAVILLON

CRUSCOTTO

CRUSCOTTO

LAVA VETRO

TERGICRISTALLO ANTERIORE

TETTO

DASHBOARD

DASHBOARD

WINDSCREEN

FRONT WINDSCREENS

ROOF

ARMATURENBRETT

ARMATURENBRETT

WISHWASSER

VORNE SCHEIBENWISCHER

DACHVERKLEIDUNG

TABLERO VOLANTE

TABLERO

LAVAPARABRISAS

LIMPIA PARABRISAS DELANTEROS

TECHO

Planche T16

AM -

CH 0

Planche T17 T17A

AM 882

CH 0 17

Planche T18

AM -

CH 0

Planche T19

AM -

CH 0

Planche T20

AM -

CH 0


INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS

JS22 MPE Be-up

CAPOT

PARE CHOC AVANT

PARE CHOC ARRIERE

COFFRE ARRIERE

GARDE BOUE

COFANO

PARAURTI ANTERIORE

PARAURTI POSTERIORE

COFANO POSTERIORE

PARAFANGO

BONNET

FRONT BUMPER

REAR BUMPER

REAR TRUNK

MUDGUARD

MOTORHAUBE

VOREDERE STOBSTANGE

HINTERE STOBSTANGE

HINTERKOFFERRAUM

SCHUTZBLECH

CAPO

PARACHOQUES DELANTERO

PARACHOQUES TRASERO

MALTERO TRASERO

GUARDABARROS

Planche T21

AM -

CH 0

Planche T22

AM -

CH 0

Planche T23

AM -

CH 0

Planche T24

AM -

CH 0

Planche T25

AM -

CH 0


INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS

JS22 MPE Be-up

FEU AVANT

FEU ARRIERE

RETROVISEUR EXTERIEUR

PARE BRISE

SIEGES

FARO ANTERIORE

FANAL POSTERIORE

RETROVISORE ESTERNO

PARABREEZZA

SEDILI

HEADLIGHT

REARLIGHT

EXTERIOR REAR VIEW MIRROR

WINDSCREEN

SEATS

SCHEINWERFER VORNE

RUCKLICHT

AUSSENSPILGEL

WINDSCHUTZSCHEIBE

SITZE

LUZ DELANTERA

LUZ TRASERA

RETROVISOR EXTERIOR

PARABRISAS

ASIENTOS

Planche T26

AM -

CH 0

Planche T27

AM -

CH 0

Planche T28

AM -

CH 0

Planche T29

AM -

CH 0

Planche T30

AM -

CH 0


INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS

JS22 MPE Be-up

CEINTURE DE SECURITE

HABILLAGES INTERIEURS

COMMANDE INVERSEUR

PORTE

HABILLAGES PORTE

CINTURA DI SICUREZZA

RIVESTIMENTO INTERNO

COMANDO INVERSORE

PORTA

RIVESTIMENTO PORTIERA

SAFETY BELT

INTERIOR TRIM

INVERSOR CONTROL

DOOR

DOOR TRIM

SICHERHEITSGURT

INNENAUSSTATTUNG

WENDEGETRIEBESTEUERUNG

TÜR

AUSSTATTUNG FUR TUREN

CINTURON DE SEGURIDAD

REVESTIMENTO INTERIOR

MANDO DEL INVERSOR

PUERTA

REVESTIMIENTO PUERTA

Planche T31

AM -

CH 0

Planche T32

AM -

CH 0

Planche T33

AM -

CH 0

Planche T34

AM -

CH 0

Planche T35

AM -

CH 0


INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS

JS22 MPE Be-up

KIT SERRURE

CHASSIS

CAISSE

CARROSSERIE

ARCEAU AVANT

KIT SERRATURA

TELAIO CARROZZERIA

CARROZZERIA

CARROZZERIA

ARCO ANTERIOREE

LOCK KIT

BODY CHASSIS

BODY

BODY

FRONT CRADLE

BAUSATZ SCHLOB

RAHMEN CHASSIS

KARROSSERIE

KARROSSERIE

SPRIEGEL VORNE

KIT CERRADURA

CHASIS CAJA

CAJA

CARROCERIA

ARCO DELANTERO

Planche T36

AM -

CH 0

Planche T37

AM -

CH 0

Planche T38

AM -

CH 0

Planche T39

AM -

CH 0

Planche T40

AM -

CH 0


INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS

JS22 MPE Be-up

JONCTION AVANT

CADRE AVANT

ARCEAU

RESERVOIR CARBURANT

RADIATEUR-REFROIDISSEMENT

COLLEGAMENTO ANTERIOREE

TELAIO ANTERIORE

ARCO

SERBATOIO

RADIATORE-RAFFREDAMENTO

FRONT JOINED

FRONT FRAME

ROLL BAR

TANK

RADIATOR-COOLING

VORDERE ANSATZVERBINDUNG

VORDERRAHMEN

KAROSSIERIEHOLM

TANK

KUHLER

JUNCION DELANTERA

BASTIDOR DELANTERO

ARCO CAJA

DEPOSITO

RADIADOR-REFRIGERACION

Planche T41

AM -

CH 0

Planche T42

AM -

CH 0

Planche T43

AM -

CH 0

Planche T44

AM -

CH 0

Planche T45

AM -

CH 0


INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS

JS22 MPE Be-up

ALTERNATEUR

ECHAPPEMENT

VARIATEUR

VARIATEUR

VARIATEUR

ALTERNATORE

MARMITTA

VARIATORE

VARIATORE

VARIATORE

ALTERNATOR

SILENCER

VARIATOR

VARIATOR

VARIATOR

LICHTMASCHINE

AUSPUFF

GESCHWINDIGKEITSREGLER

GESCHWINDIGKEITSREGLER

GESCHWINDIGKEITSREGLER

ALTERNADOR

SILENCIADOR

VARIADOR

VARIADOR

VARIADOR

Planche T46

AM -

CH 0

Planche T47

AM -

CH 0

Planche T48

AM -

CH 0

Planche T49

AM -

CH 0

Planche T50

AM -

CH 0


INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS

JS22 MPE Be-up

BOITE DE VITESSE

BOITE DE VITESSE

BOITE DE VITESSE

COLLECTEUR

GROUPE PISTON

SCATOLA CAMBIO

SCATOLA CAMBIO

SCATOLA CAMBIO

COLLETTORE

GRUPPO PISTONI

GEAR CASE

GEAR CASE

GEAR CASE

MANIFOLD

PISTON UNIT

GETRIEBEGEHAUSE

GETRIEBEGEHAUSE

GETRIEBEGEHAUSE

KRUMMER

PLUGERKOLBEN GRUPPE

CAJA VELOCIDADES

CAJA VELOCIDADES

CAJA VELOCIDADES

COLECTOR

GRUPO PISTON

Planche T51

AM -

CH 0

Planche T52

AM -

CH 0

Planche T53

AM -

CH 0

Planche T54

AM -

CH 0

Planche T55

AM -

CH 0


INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS

JS22 MPE Be-up

VOLANT

CULBUTEURS

POMPE A EAU

CULASSE

DEMARREUR ELECTRIQUE

VOLANTE

BILANCIERI

POMPA ACQUA

TESTATA

AVVIATORE

STEERING WHEEL

ROCKER ARM

WATER PUMP

CYLINDER HEAD

STARTER

SCHWUNGRAD

KIPPHEBEL

WASSERPUMPE

ZYLINDERKOPF

ANLASSER

VOLANTE

BALANCIN

BOMBA DE AGUA

CULATA

ARRANQUE

Planche T56

AM -

CH 0

Planche T57

AM -

CH 0

Planche T58

AM -

CH 0

Planche T59

AM -

CH 0

Planche T60

AM -

CH 0


INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS

JS22 MPE Be-up

CARTER MOTEUR

POMPE A HUILE

SERIE JOINT

CARTER MOTORE

POMPA OLIO

GRUPPO GUARNIZIONI

ENGINE CRANKCASE

OIL PUMP

GASKET SET

MOTORGEHÄUSE

OLPUMPE

DICHTUNG SERIE

CARTER MOTOR

BOMBA ACEITE

SERIE DE JUNTAS

Planche T61

AM -

CH 0

Planche T62

AM -

CH 0

Planche T63

AM -

CH 0


DIRECTION VOLANTE STEERING WHEEL LENKRAD VOLANTE

T01 JS22MPE Be up

14

13

17

5 3 20

16

5

15

1 7 8 9

11 2

6

4 12

19

? 15

10 18

DIRECTION VOLANTE STEERING WHEEL LENKRAD VOLANTE REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Qt 1 1 1 1 2 1 3 3 3 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1

No.PIÈCE 17-3-047 17-0-014 17-3-045 00-2-062 00-3-067 17-3-048 00-4-004 00-4-032 00-2-195 00-2-239 17-3-037 17-3-036 00-4-037 00-2-221 00-4-033 08-1-714 00-4-003 17-1-041 17-1-040 17-2-036

ModCh

DESIGNATION Colonne de direction partie supérieure Crémaillère conduite à gauche Colonne partie inférieure Vis HM8-35/22 Z-B Ecrou nylstop HM8 Vis / colonne direction Rondelle 8x18x1.5 Rondelle onduflex D8 Vis Torx BN4850 M8-20 Vis Torx M10-30 rondelle imp. Bague/ colonne de direction Souflet colonne de direction Rondelle onduflex A501201N noir Vis CHc M12-30/30Z-B Rondelle onduflex Ø10 VOLANT NOIR LUISI STEALTH Rondelle 12.2 x 32 x 2.5 Soufflet G Soufflet D Rotule de Direction

T01 JS22MPE Be up DESIGNATION(It) Colonna parte superiore Cremagliera guida a SX Colonna parte inferiore Vite Dado Vite Rondella Rondella Vite Vite Annello/colonna sterzo Soffietto/colonna sterzo Rondella Vite Rondella Volante Rondella Soffietto sinistro Soffietto destro Rotullla

DESIGNATION(An) Higher column section Left-hand drive rack Lower column section Screw Nut Screw Washer Washer Screw Screw Ring/column direction BellowsColumn Washer Screw Washer Steering wheel Washer Left bellows Right bellows Ball joint

DESIGNATION(Al) Oberes Lenkungssäuleteil Zahnstange Linkssteuerung Niedriges Lenkungssäuleteil Schraube Mutterschraube Schraube Rondelle Rondelle Schraube Schraube Lenksäulering Lenksäulebalg Rondelle Schraube Rondelle Steuerrad Rondelle Linke Manschette Rechte Manschette Kugelgelenk

DESIGNATION(Es) Columna de direccion parte sup. Cremallera conducción a la izquierda Columna parte inferor Tornillo Tuerca Tornillo Arandela Arandela Tornillo Tornillo Anillo/Columna direccion Fuelle/Columna direccion Arandela Tornillo Arandela Volante Arandela Fuelle izquierdo Fuelle derecho Rotula


SUSPENSION AVANT SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT SUSPENSION HINTERRADAUFHANGUNG SUSPENSION DELANTERA

T02 JS22MPE Be up

Mtage22 train avant

10

11 10

6 9

7

8

7 4 4 2

5

12

3

13 2

4

7

7

SUSPENSION AVANT SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT SUSPENSION HINTERRADAUFHANGUNG SUSPENSION DELANTERA REP 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Qt 2 4 8 1 1 8 4 1 2 1 2 2

No.PIÈCE 15-0-077 00-2-112 00-3-064 18-0-105 18-0-106 00-4-130 00-2-187 18-7-125 20-0-066 18-7-124 14-1-066 00-3-104

ModCh

DESIGNATION Triangle Av avec rotule Vis HM10-55/26 Z-B Ecrou nylstop HM10 Porte moyeu AVG Porte moyeu AVD Rondelle 10x18x2 Vis CHc M10-60/26 Z-B Support flexible frein AVG Amortisseur avant ( CONT. ) Support flexible AVD Rondelle serrage moyeu avant Ecrou M16x1.5

DESIGNATION(It) Triangolo anteriore con snodo Vite Dado Portamozzo anteriore sinistro Portamozzo destro Rondella Vite Supporto flessibile freno ant. S. Ammortizzatore anteriore Supporto flessibile freno D Rondella di serraggio mozzo Dado

8

T02 Mtage22 train avant DESIGNATION(An) Front triangle with balljoint Screw Nut Left front hub carrier Right hub carrier Washer Screw Left front brake flexible hose support Front shock-absorbers Right flexible hose support Hub tightening washer Nut

DESIGNATION(Al) Vorne Dreieck mit Kugel Schraube Mutterschraube Vordere linke Radaufhängung Rechte Radaufhängung Rondelle Schraube Biegsamer Träger für Bremse vorne links Vorne Stossdämpfer Biegsamer Träger für Bremse vorne R Rondelle Nabeanziehen Mutterschraube

JS22MPE Be up DESIGNATION(Es) Triangulo delantero con rotula Tornillo Tuerca Portacubo delantero izquierdo Soporte buje delantero derecho Arandela Tornillo Soporte flexible freno delantero Iz. Amortiguadores delanteros Soporte flexible delantero D Arandela ajuste cubo Tuerca


SUSPENSION AVANT SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT SUSPENSION HINTERRADAUFHANGUNG SUSPENSION DELANTERA

T02A

AM885 Ch24

JS22MPE Be up

Mtage22 train avant AM885

10

11 6

10

9

7

8

7

4 4 3 2

5

4

12

3

13 2

7

4

SUSPENSION AVANT SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT SUSPENSION HINTERRADAUFHANGUNG SUSPENSION DELANTERA ModCh DESIGNATION Ch24 Triangle Av avec rotule Vis HM10-55/26 Z-B Ecrou nylstop HM10 Ch24 Porte Moyeu AVG Ass Ch24 Porte Moyeu AVD Ass Rondelle 10x18x2 Vis CHc M10-60/26 Z-B

DESIGNATION(It) Triangolo anteriore con snodo Vite Dado Portamozzo sinistro Portamozzo destro Rondella Vite

DESIGNATION(An) Front triangle with balljoint Screw Nut Left-hub carrier Roght hub carrier Washer Screw

7

8

AM885 Ch24

T02A

Mtage22 train avant AM885

JS22MPE Be up

REP 2 3 4 5 6 7 8

Qt 2 4 8 1 1 8 4

No.PIÈCE 15-0-079 00-2-112 00-3-064 18-0-107 18-0-108 00-4-130 00-2-187

DESIGNATION(Al) Vorne Dreieck mit Kugel Schraube Mutterschraube Linke Radaufhängung Rechte Radaufhängung Rondelle Schraube

DESIGNATION(Es) Triangulo delantero con rotula Tornillo Tuerca Portacubo derecho ensamblado Soprote buje delantero derecho Arandela Tornillo

9 10

1 2

18-7-125 20-0-066

Support flexible frein AVG Amortisseur avant ( CONT. )

11 12

1 2

18-7-124 14-1-066

Support flexible AVD Supporto flessibile freno D Rondelle serrage moyeu avant Rondella di serraggio mozzo

Right flexible hose support Hub tightening washer

Biegsamer Träger für Bremse vorne R Rondelle Nabeanziehen

Soporte flexible delantero D Arandela ajuste cubo

13

2

00-3-104

Ecrou M16x1.5

Nut

Mutterschraube

Tuerca

Supporto flessibile freno ant. S. Left front brake flexible hose support Biegsamer Träger für Bremse vorne links Soporte flexible freno delantero Iz. Ammortizzatore anteriore Front shock-absorbers Vorne Stossdämpfer Amortiguadores delanteros

Dado


PORTE MOYEU GAUCHE PORTAMOZZO SINISTRO LEFT HUB CARRIER LINKER NABETRÄGER PORTACUBO IZQUIERDO

T03 JS22MPE Be up

Porte moyeu Av

2 5 1

3

6

4 7

PORTE MOYEU GAUCHE PORTAMOZZO SINISTRO LEFT HUB CARRIER LINKER NABETRÄGER PORTACUBO IZQUIERDO REP 1 2 3 4 5 6 7

Qt 1 1 1 1 1 1 1

No.PIÈCE 18-3-049 18-3-050 18-3-048 18-1-055 15-4-044 15-4-048 15-2-066

ModCh

DESIGNATION Porte Moyeu Avant Gauche Porte moyeu AV D Disque de frein AV Etrier de frein AV Roulement SKF BA2B 6333313 Circlips Alésage Ø60 Rotule/Triangle

DESIGNATION(It) Supporto mozzo anteriore sinistro Supporto mozzo anteriore destro Disco freno anteriore Pinza freno anteriore Cuscinetto Circlips Giunto a sfera/triangolo

T03 Porte moyeu Av DESIGNATION(An) Left front hub support Right front hub support Front brake disc Front brake calliper Bearing Circlips Ball pivot /Radius arm

DESIGNATION(Al) Nabenträger vorne links Nabenträger vorne rechts Vordere Bremsscheibe Steigbügel von Vorderbremse Lager Seegering Knopf / Lastdreieck

DESIGNATION(Es) Soporte buje delantero izquierdo Portacubo izquierdo ensamblado Disco de freno delantero Pinza freno anterior Cojinete Circlips Rótula / Triángulo

JS22MPE Be up


PORTE MOYEU GAUCHE PORTAMOZZO SINISTRO LEFT HUB CARRIER LINKER NABETRÄGER PORTACUBO IZQUIERDO

T03A

AM885 Ch 24

JS22MPE Be up

Porte moyeu Av AM885

6

2

1

3

7 5

4 8

PORTE MOYEU GAUCHE PORTAMOZZO SINISTRO LEFT HUB CARRIER LINKER NABETRÄGER PORTACUBO IZQUIERDO REP 1 2 3 4 5 6 7 8

Qt 1 1 1 1 4 1 1 1

No.PIÈCE 18-3-063 18-3-062 18-2-052 18-1-064 00-2-249 15-4-044 15-4-048 15-2-066

ModCh Ch24 Ch24 Ch24 Ch24 Ch24

DESIGNATION Porte Moyeu Avant Gauche Porte moyeu AV D Disque de frein AV Etrier de frein Ø44 Vis Roulement SKF BA2B 6333313 Circlips Alésage Ø60 Rotule/Triangle

DESIGNATION(It) Supporto mozzo anteriore sinistro Supporto mozzo anteriore destro Disco freno anteriore Pinza freno anteriore Vite Cuscinetto Circlips Giunto a sfera/triangolo

AM885 Ch 24 Porte moyeu Av AM885 DESIGNATION(An) Left front hub support Right front hub support Front brake disc Front brake calliper Screw Bearing Circlips Ball pivot /Radius arm

DESIGNATION(Al) Nabenträger vorne links Nabenträger vorne rechts Vordere Bremsscheibe Steigbügel von Vorderbremse Schraube Lager Seegering Knopf / Lastdreieck

DESIGNATION(Es) Soporte buje delantero izquierdo Portacubo izquierdo ensamblado Disco de freno delantero Pinza freno anterior tornillo Cojinete Circlips Rótula / Triángulo

T03A JS22MPE Be up


TRANSMISSION TRASMISSIONE TRANSMISION GETRIEBE TRANSMISSION

T04 JS 22MPE Be up

2

3 1

4

5


TRANSMISSION TRASMISSIONE TRANSMISION GETRIEBE TRANSMISSION Rep.

Numéro

Nota

Qté

Modif.

T04 JS 22MPE Be up Désignation

Denominazione

1

24.1.062

1

Outil démonte transmission

Utensile per smontare il cambio

2

14.1.065

1

Soufflet + 2 colliers coté boîte

Soffietto+2 colari cambio

3

14.1.064

1

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

14.1.041 14.1.063

2 2

Soufflet + 2 colliers coté roue Anneau Transmission

Soffietto+2 collari lato ruota Anello Trasmissione

Description Tool for dismanting the transmission Bellows+2 clamps gearbox side Bellows+2 clamps wheel side Ring Transmission

Beschreibung Werkzeug zum Getriebeausbau Manschette+2 schellengangschalyungsseiti g Manschette + 2 schellen radseitig Öse Getriebe

Descripción Herramienta desmontaje transmision Fuelle + 2 abrazaderas lado caja de cambios Fuelle 2 abrazaderaslado rueda Aro Transmision


TRANSMISSION TRASMISSIONE TRANSMISION GETRIEBE TRANSMISSION

AM885 Ch 24

T04A

Transmissions AM885

JS 22MPE Be up

2

3 1

4

5


TRANSMISSION TRASMISSIONE TRANSMISION GETRIEBE TRANSMISSION Rep.

Numéro

Nota

Qté

Modif.

Désignation

Denominazione

1

24.1.062

1

Outil démonte transmission

Utensile per smontare il cambio

2

14.1.065

1

Soufflet + 2 colliers coté boîte

Soffietto+2 colari cambio

3

14.1.064

1

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

14.1.041 14.1.067

2 2

Ch 24

Soufflet + 2 colliers coté roue Anneau Transmission

Soffietto+2 collari lato ruota Anello Trasmissione

AM885 Ch 24

T04A

Transmissions AM885

JS 22MPE Be up

Description Tool for dismanting the transmission Bellows+2 clamps gearbox side Bellows+2 clamps wheel side Ring Transmission

Beschreibung Werkzeug zum Getriebeausbau Manschette+2 schellengangschalyungsseiti g Manschette + 2 schellen radseitig Öse Getriebe

Descripción Herramienta desmontaje transmision Fuelle + 2 abrazaderas lado caja de cambios Fuelle 2 abrazaderaslado rueda Aro Transmision


SUSPENSION ARRIERE SOSPENSIONI POSTERIORI HINTERE FEDERUNG SUSPENSION TRASERA REAR SUSPENSION

T05 JS22MPE Be up

2

15

4 9 13 5

14

7 2 8

13 9

12

3 6

11 14

6

15 5 6

5

5

1

10

SUSPENSION ARRIERE SOSPENSIONI POSTERIORI HINTERE FEDERUNG SUSPENSION TRASERA REAR SUSPENSION REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Qt 1 2 1 1 8 6 4 2 4 1 1 1 4 2 2

No.PIÈCE 16-2-185 20-0-067 18-3-073 18-3-074 00-3-064 00-2-112 00-4-130 00-2-208 00-4-033 18-3-067 16-2-186 18-3-070 18-2-055 00-4-140 00-3-104

ModCh

DESIGNATION Triangle Arrière Gauche Ass. Amortisseur AR ( contractive ) Pince de frein ARG Pince de frein ARD Ecrou nylstop HM10 Vis HM10-55/26 Z-B Rondelle 10x18x2 Vis HM10-70/26 Z-B Rondelle onduflex Ø10 Moyeu arr G complet gauche Triangle Arrière Droit Assemblé JS22 Moyeu arr D complet droit Vis CHc M10-65/32 Z-B8.8 Rondelle Ø32 Ø17 ép:3.4mm Ecrou M16x1.5

T05 JS22MPE Be up DESIGNATION(It) Triangolo posteriore sinistra Ammortizzatore posteriore Pinza freno posteriore sinistra Pinza destra freni posteriore Dado Vite Rondella Vite Rondella Mozzo posteriore SX + disco Triangolo posteriore destra Mozzo posteriore DX + disco Vite Rondella Dado

DESIGNATION(An) Left rear radius arm Rear shock absorber Left rear calliper Right rear calliper Nut Screw Washer Screw Washer Rear left hub + disc Right rear radius arm Rear right hub + disc Screw Washer Nut

DESIGNATION(Al) Linker Hinterer Dreieck Stossdämpfer hinten Bremssattel, hinten links Rechter Klemme von hinterem Bremse Mutterschraube Schraube Rondelle Schraube Rondelle Links Hintere Nabe + Scheibe Rechter Hinterer Dreieck Rechts Hintere Nabe + Scheibe Schraube Rondelle Mutterschraube

DESIGNATION(Es) Triángulo trasero izquierdo Amortiguador trasero Pinza del freno trasero derecho Pinza D de freno trasero Tuerca Tornillo Arandela Tornillo Arandela Cubo trasero izquierdo + disco Triángulo trasero derecho Cubo trasero derecho + disco Tornillo Arandela Tuerca


ROUE RUOTE WHEELS RAD RUEDA

T06 JS22MPE Be up 3

12

11

2

6

8

7

5 4

9 7 8

10

ROUE RUOTE WHEELS RAD RUEDA REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Qt 1 1 1 16 1 1 2 2 1 1 1 1

No.PIÈCE 21-0-030 21-2-028 21-1-036 21-1-042 08-5-675 08-1-539 08-1-469 08-1-470 01-2-649 07-4-050 21-0-040 21-1-047

ModCh

DESIGNATION Pneu+jante tole Pneu Viaxer Kleber 135 80R13 70T Jante 4x13 deport36 Ecrou de roue Enjoliveur Bombe anticrevaison Pastille TD 25B000-A Pastille TD25C000-A Etrier pour remorquage OBTURATEUR MOSS 16238 Roue 4.5 x 14 + Pneu 155 65 R14 Jante alu 4.5 x 14

T06 JS22MPE Be up DESIGNATION(It) Pneumatico + cerchi in aciaio Pneumatico Vaxer Kleber Cerchione D4x13 dp 36 Dado per ruota Copri ruota Bomba antiforatura Pastilla Pastilla Staffa per rimorchio Otturatore Ruota + Pneumatico Cerchione Alluminio

DESIGNATION(An) Tyre + steel rim Tyre Viaxer Kleber Wheel D4x13dp36 Wheel nut Wheel disc Anti flat bomb Pill Pill Towing eye Shutter Wheel + Tyre Alloy wheel

DESIGNATION(Al) Reiffen + Radfelge aus Stahl Viaxer Kleber Reiffen Felge D4x13 dp36 Radmutter Radkappe Bombe gegen Reiffenpanne Plättschen Plättschen Steigbügel für Abschleppen Verschluss Rad + Schneereifen Felge Alu

DESIGNATION(Es) Neumatico + llanta acero Neumatico Viaxer Kleber Llanta D4x13 dp 36 Tuerca de rueda Tapacubos de rueda Bomba antipinchazo Pastilla Pastilla Gancho de remolcar Obturador Rueda + Neumatico Llanta alluminio


PEDALIER PEDALIERA PEDALS SUPPORT KETTENTRIEB PLATO

T07 JS22MPE Be up 16

17

16 18

15 3 19

6 5

8

9 13 10

8 11 12 9 2

7 20 4

21

14

PEDALIER PEDALIERA PEDALS SUPPORT KETTENTRIEB PLATO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Qt 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 2 1 1 9 2 1 1 1 1 1

No.PIÈCE 19-1-156 19-1-158 19-1-157 18-6-050 18-6-030 18-6-029 00-3-128 00-3-061 00-2-028 00-2-107 00-3-067 00-2-088 19-1-159 19-1-160 00-4-153 08-1-910 08-1-909 00-4-149 18-7-131 19-1-161 19-1-162

ModCh

DESIGNATION Support de pédales Pédale de frein Pédale accélérateur Maitre cylindre KBX Bague / contacteur de stop Contacteur de stop Ecrou twolock HM8 Ecrou nylstop HM6 Vis HM6-45/18 Z-B Vis HM8-45/22 Z-B Ecrou nylstop HM8 Vis HM8-30/30 Z-B Axe butée de pédale d'accélérateur Caoutchouc de pédale de frein Rivet pop 4.8x16.5 Tirant inférieur Tirant pédalier supérieur Rivet pop 4.8x9.5 Dot 4 brake fluid Ressort pour pédale d'accélérateur Joint de Pédalier

T07 JS22MPE Be up DESIGNATION(It) Supporto pedali Pedale freno Pedale acceleratore Pompa freno Anello contattore stop Contattore stop Dado Dado Vite Vite Dado Vite Riscontro Caucciù Rivetto pop Tirante inferiore Tirante pedaliera superiore Rivetto Molla pedale acceleratore Guarnizione

DESIGNATION(An) Pedals support Brake pedal Accelerator pedal Master cylinder Stop light switch ring Stop light switch Nut Nut Screw Screw Nut Screw Stricker Pedal rubber Pop rivet Inferior draught Superior pedal unit draught Rivet

DESIGNATION(Al) Pedalbefestigung Bremspedal Gaspedal Hautbremszylinder Ring/bremslichtschütz Bremslichtschütz Mutterschraube Mutterschraube Schraube Schraube Mutterschraube Schraube Anschlag Gummi für Pedal Pop niet Untere Bändel Obere Pedalbändel Niete

DESIGNATION(Es) Sopporte pedales Pedal freno Pedal acelerador Bomba freno Anillo/Contactor freno Contactor luces de freno Tuerca Tuerca Tornillo Tornillo Tuerca Tornillo Tope Goma pedal Remanche pop Soporte inferior Soporte conjunto pedales superior Remache

Spring accelerator pedal Packing

Gaspedalfeder Dichtung

Muelle pedal acelerador Junta


MOTEUR ESSENCE BE UP MOTORE BENZINA BE UP BE UP PETROL ENGINE BENZINMOTOR BE UP MOTOR GASOLINA BE UP

T08 JS22MPE Be up 9

4

10

12 8

7

16 5

6

15

5 2 4

1 14

2 5 6

9 22 13

14

11 17

20

8

18

2 24 14

21 4 16

5

15

3

10

23

19

MOTEUR ESSENCE BE UP MOTORE BENZINA BE UP BE UP PETROL ENGINE BENZINMOTOR BE UP MOTOR GASOLINA BE UP REP Qt

No.PIÈCE

ModCh

T08 JS22MPE Be up

DESIGNATION

DESIGNATION(It)

DESIGNATION(An)

DESIGNATION(Al)

DESIGNATION(Es)

1

1

13-1-811

Support Moteur Arrière

Supporto motore posteriore

Rear engine support

Hintere Motorträger

Soporte motor trasero

2

4

11-5-116

Silent-bloc

Silentbloc

Sil.blok

Puffer

Silent-bloc

3

1

13-0-138

Boite de vitesse R 1/8

Scatola cambio R 1/8

Gearbox R 1/8

Getriebegehäuse R 1/8

Caja de cambios R 1/8

4

12

00-2-235

Vis torx M6-14 rondelle imp.

Vite

Screw

Schraube

Tornillo

5

8

00-4-033

Rondelle onduflex Ø10

Rondella

Washer

Rondelle

Arandela

6

4

00-2-137

Vis CHc M10-20/20 Z-B

Vite

Screw

Schraube

Tornillo

7

1

11-0-130

Moteur MPI Progress

Motore MPI Progress

Engine MPI Progress

Motor MPI Progress

Motor MPI Progress

8

8

00-4-032

Rondelle onduflex D8

Rondella

Washer

Rondelle

Arandela

9

8

00-2-147

Vis CHc M8-25/25 Z-B

Vite

Screw

Schraube

Tornillo

10

2

13-5-008

Huile

Olio

Oil

Öl

Aceite

1,25M 0.80B

11

1

11-2-953

Support Moteur Avant

Supporto motore anteriore

Front engine support

Vordere Motorträger

Soporte motor delantero

12

3

00-3-143

Insert cheville PNSTRM5044

Dado

Nut

Mutterschraube

Tuerca

13

1

06-3-370

Capteur de vitesse

Sensore di velocità

Speedometer sensor

Geschwindigkeitsmessfühler

Captador de velocidad

14

8

00-4-001

Rondelle 6x14x1.2

Rondella

Washer

Rondelle

Arandela

15

4

00-4-002

Rondelle 10x22x2

Rondella

Washer

Rondelle

Arandela

16

4

00-2-117

Vis CHc M10-30/30 Z-B8.8

Vite

Screw

Schraube

Tornillo

17

1

00-4-085

Serre cable SST2IM

Serracavo

Cable tightening

Kabelschelle

Sujetacables

18

1

11-7-077

Cable accelerateur Cond à G

Cavo d'ell'acceleratore guida a S

Left-hand drive accelerator cable Gaspedalkabel Linkssteuer

Cable de acelerador volante a la Iz.

19

1

11-8-203

Plot support radiateur

Sostegno supporto radiatore

Radiator support pin

Plot soporte radiador

20

1

11-7-076

Support potentiomètre accélérateur Supporto potenziometro acceleratore Accelerator potentiometer support Gaspedalpotentiometer Träger Soporte potenciometro acelerador

21

1

11-4-098

Support filtre à air

Supporto filtro aria

Air filter support

Luftfilterträger

22

2

00-2-024

Vis CHc M6-16/16 Z-B

Vite

Screw

Schraube

Tornillo

23

1

00-5-062

Collier polyamide 9 X 260

Collare

Clamp

Schelle

Abrazadera

24

1

11-4-095

Soufflet admission

Soffietto

Swipe

Manschette

Fuelle

Klötzchen Kühlerträger

Mise en plan SolidWorks détachée - Impression non synchronisée

Soporte filtre de aire


CIRCUIT DE FREINAGE CIRCUITO FRENI BRAKE CIRCUIT BREMSKREIS CIRCUITO DEL FRENO

T09 JS22MPE Be up

4 9

10

7 7 7

8

3

7

5 10

6

1

2

CIRCUIT DE FREINAGE CIRCUITO FRENI BRAKE CIRCUIT BREMSKREIS CIRCUITO DEL FRENO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Qt 1 1 1 1 1 4 4 1 1 2

No.PIÈCE 18-7-121 18-7-122 18-7-123 08-1-867 06-3-207 00-5-190 00-5-161 00-2-036 00-4-001 07-4-003

ModCh

DESIGNATION Tuyau de frein avant G Tuyau de frein avant D Tuyau de frein arrière Entretoise tuyau de frein AR Avertisseur Clips 1813553810 Agraphe 2 Ø 8 à 10 Vis CHc M6-45/18 Z-B Rondelle 6x14x1.2 Passe fil D22.5

DESIGNATION(It) Flessibile del freno anteriore sinistro Flessibile del freno anteriore destro Tubo di freno posteriore Distanziale tubo freno posteriore Claxon Clips Grafa Vite Rondella Passafilo

T09 JS22MPE Be up DESIGNATION(An) Left front brake pipe Right front brake pipe Rear brake pipe Rear tube brake spacer Warning Clips Clip Screw Washer Grommet

DESIGNATION(Al) Bremsschlauch vorne links Bremsschlauch vorne rechts Hinter Bremsschlauch Hinterer Bremsrohrdistanzstück Warnlicht Clips Halter Schraube Rondelle Tülle

DESIGNATION(Es) Tubo de freno delantero izquierdo Tubo de freno delantero Tubo de freno trasero Distanciador tubo de freno trasero Avisador Clips Grapa Tornillo Arandela Pasahilo


FREIN A MAIN FRENO A MANO PARDING BRAKE FESTSTELLBREMSE FRENO DE MANO

T10 JS22MPE Be up

2 5 9

2 4

3

8

1 5 7

6

FREIN A MAIN FRENO A MANO PARDING BRAKE FESTSTELLBREMSE FRENO DE MANO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Qt 1 2 4 4 2 1 1 1 1

No.PIÈCE 18-0-104 18-4-062 00-4-004 00-3-067 00-5-161 23-1-310 18-4-059 18-4-060 18-4-061

ModCh

DESIGNATION Frein a main Cable de frein à main JS28 Rondelle 8x18x1.5 Ecrou nylstop HM8 Agraphe 2 Ø 8 à 10 Graisse molybdene Palonnier sur frein à main Support soufflet frein a main Souflet de frein à main

T10 JS22MPE Be up DESIGNATION(It) Freno a mano Cavo freno a mano Rondella Dado Grafa Grasso Bilanciere su freno a mano Supporto soffietto Soffietto freno a mano

DESIGNATION(An) Parding brake Parking brake cable Washer Nut Clip Grease Whiple tree handbrake Bellows support Parding brake bellows

DESIGNATION(Al) Feststellbremse Feststellbremsekabel Rondelle Mutterschraube Halter Schmierfett Stossausgleicher auf Handbremse Manschetteträger Feststellbremse Manschette

DESIGNATION(Es) Freno de mano Cable freno de estacion Arandela Tuerca Grapa Grasa Palanca de mando sobre freno a mano Soporte fuelle Fuelle freno de mano


ETRIER DE FREIN AV PINZA FRENO ANTERIORE FRONT BREAK CALIPER BREMSTEIGBÜGEL VORNE PINZA FRENO DELANTERO

T11 JS 22 Be up

18.1.055

3 8

1

2

5

7

6 5

1

4

1


ETRIER DE FREIN AV PINZA FRENO ANTERIORE FRONT BREAK CALIPER BREMSTEIGBÜGEL VORNE PINZA FRENO DELANTERO Rep.

Numéro

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

18.1.055 L 18.1.038 L 18.1.037 L 18.2.046 L 18.1.059 L 18.1.061 L 18.1.057 L 18.1.058 L

Nota

Qté 1 1 1 2 4 1 1 2

Modif.

T11 18.1.055

JS 22 Be up

Désignation

Denominazione

Description

Beschreibung

Descripción

Pince de frein AV 2 chevilles + 4 anneaux Jeu de 2 plaquettes Guides Soufflet / guide Joint Barrette Vis

Pinza freno anteriore 2 perni + 4 annelli Serie di 2 piastrine Guida Soffietto/ Guida Guarnizione Barretta pinza de freno Vite

Front brake calliper 2 plugs + 4 rings Set of 2 plates Rail Bellows/ Rail Packing Brake caliper link plate Screw

Vorderrabdremszange 2 Zapfen + 4 Ösen Satz 2 ßlättchen Führung Manschette/ Führung Dichtung Auslaß Bremssattelstab Schraube

Pinza freno delantero 2 clavijas + 4 anillos Juego de 2 placas Guía Fuelle/ Guía Junta Barra pinza de freno Tornillo


ETRIER DE FREIN AV PINZA FRENO ANTERIORE FRONT BREAK CALIPER BREMSTEIGBÜGEL VORNE PINZA FRENO DELANTERO

AM885 Ch 24

T11A

Etrier de frein Avant AM885

JS 22MPE Be up

4 4 1

3

5

2


ETRIER DE FREIN AV PINZA FRENO ANTERIORE FRONT BREAK CALIPER BREMSTEIGBÜGEL VORNE PINZA FRENO DELANTERO Rep.

Numéro

1 2 3 4 5 6 7 8

18.1.038 18.1.037 18.1.048 18.1.059 18.1.068

Nota

Qté

Ch24

1 1 2 4 1

Ch24

Modif.

AM885 Ch 24

T11A

Etrier de frein Avant AM885

JS 22MPE Be up

Désignation

Denominazione

Description

Beschreibung

Descripción

2 chevilles + 4 anneaux Jeu de 2 plaquettes Guides Soufflet / guide Joint

2 perni + 4 annelli Serie di 2 piastrine Guida Soffietto/ Guida Guarnizione

2 plugs + 4 rings Set of 2 plates Rail Bellows/ Rail Packing

2 Zapfen + 4 Ösen Satz 2 ßlättchen Führung Manschette/ Führung Dichtung Auslaß

2 clavijas + 4 anillos Juego de 2 placas Guía Fuelle/ Guía Junta


PR FREIN AR RICAMBI FRENO POSTERIORE REAR BRAKE SPARE PARTS ERSATZTEILE HINTERBREMSE FRENO TRASERO

T12 Mtage 22 PR freinAR AM846

17

JS 22 Be-Up MPE

14

15

11

8 12

13 9

16 1

7 10 5

6 4 2

3

2


PR FREIN AR RICAMBI FRENO POSTERIORE REAR BRAKE SPARE PARTS ERSATZTEILE HINTERBREMSE FRENO TRASERO Nota

Qté

Modif.

T12 Mtage 22 PR freinAR AM846

JS 22 Be-Up MPE

Rep.

Numéro

Désignation

Denominazione

Description

Beschreibung

Descripción

1 2 3 4

18.3.068 15.4.029 15.4.050 15.4.051

1 2 1 1

Moyeu frein AR Roulement AR Bague Joint

Mozzo posteriore Cuscinetto porteriore Anello Guarnizione

Rear hub Rear bearing Ring Packing

Nabe Hinterbremse Hinterlager Ring Dichtung

5

18.3.069

1

Disque de frein AR G

Disco freno posteriore SX

Left rear brake disc

Links Hintere Bremsscheibe

6

18.3.066

1

Disque de frein ARD

Disco freno posteriore DX

Right rear brake disc

7 8 9

15.4.047 15.4.046 18.2.060

4 4 2

Rondelle frein Vis Guide

Rondella freno Vite Guida

Brake washer Screw Rail

Rechts Hintere Bremsscheibe U.scheibe für Bremse Schraube Führung

Freno trasero Cojinete trasero Anillo Junta Disco de freno trasero izquierdo Disco de freno trasero derecho Arandela freno Tornillo Guia

10

18.2.058

4

11

18.3.055

1

12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

18.2.057 18.2.053 18.2.043 00.2.244 18.2.059 18.2.056

2 2 1 2 1 2

Soufflet / guide Soufflet/ levier frein à main / disque Axe Ressort sur plaquettes Jeu de 4 plaquettes Vis Soufflet Goupille

Soffietto / guida Soffietto/leva del freno a mano/disco Asse Molla su piastrine Kit di 4 piastrine Vite Soffietto Coppiglia

Bellows / rail Bellows/ parking brake lever bellows/disc Axis Pad 's spring 4 pad set Screw Bellows Split pin

Manschette / Führung Manschette / Handbremse / Scheibe Achse Feder Plättchen Satz 4 Plättchen Schraube Manschette Splint

Fuelle / guia Fuelle / Palanca freno a mano / disco Eje Muelle Kit de 4 placas Tornillo Fuelle Grupilla


BATTERIE BATTERIA BATTERY BATTERIE BATERIA

T13 JS22MPE Be up

3

2

5

7

6 4

1

BATTERIE BATTERIA BATTERY BATTERIE BATERIA REP Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION

T13 JS22MPE Be up DESIGNATION(It)

DESIGNATION(An)

DESIGNATION(Al)

1

1

08-5-937

Support batterie

Supporto batteria

Battery support

Batterieträger

DESIGNATION(Es) Soporte batería

2

1

06-3-374

Batterie 44 AH - FF03

Batteria

Batterie

Batteria

Battery

3

1

08-5-938

Couvercle batterie

Copri batteria

Battery cover

Batterie abdeckung

Trapa bateria

4

1

08-1-386

Barrette fixation batterie

Linguetta di fissaggio

Fixing plate

Befestigungsschelle

Pastilla de fijación

5

1

00-2-125

Vis HM6-30/30 Z-B

Vite

Screw

Schraube

Tornillo

6

4

00-4-148

Rivet pop 4.8x17

Rivetto pop

Pop rivet

Pop niet

Remanche pop

7

1

00-4-009

Rondelle 6x18x1.2

Rondella

Washer

Rondelle

Arandela


FAISCEAU ELECTRIQUE CAISSE FASCIO ELETTRICO CARROZZERIA BODY ELECTRICAL FACIA ELEKTRISCHER KABELBAUM KAROS. HAZ ELECTRICO CARROCERIA

T14 JS22MPE Be up

8

1

11

4

2

9 3

10 7

5

6

FAISCEAU ELECTRIQUE CAISSE FASCIO ELETTRICO CARROZZERIA BODY ELECTRICAL FACIA ELEKTRISCHER KABELBAUM KAROS. HAZ ELECTRICO CARROCERIA REP Qt

No.PIÈCE

ModCh

T14 JS22MPE Be up

DESIGNATION

DESIGNATION(It)

DESIGNATION(An)

DESIGNATION(Al)

1

1

06-2-331

Faisceau caisse BE-UP

Fascio sotto carroszzeria

Under-body harness

Kabelbaum unter Karosserie

DESIGNATION(Es) Haz bajo carcasa

2

1

06-3-284

Centrale clignotante

Centrale intermittente

Flasher unit

Blinkermodul

Central intermitente

3

1

06-3-032

Relais

Relè

Relay

Relais

Relé

4

1

06-3-110

Contacteur à clé

Contattore a chiave

Ignition switch

Zündschloss

Contactor de llave

5

6

00-4-085

Serre cable SST2IM

Serracavo

Cable tightening

Kabelschelle

Sujetacables

6

3

00-5-062

Collier polyamide 9 X 260

Collare

Clamp

Schelle

Abrazadera

7

4

00-5-097

Agraphe faisceau

Graffa fascio

Beam clip

Kabelbaumklemme

Grapa haz Alumbrada placa matricula

8

2

06-1-072

Eclaireur de plaque minéralogique

Luce targa di immatricolazione

Lightning plate

Nummernschildplatte-Beleuchtung

9

1

00-3-013

Vis tole 5.4x16TC Posi

Vite

Screw

Schraube

Tornillo

10

2

00-2-162

Vis CHc M5-16 Bombée

Vite

Screw

Schraube

Tornillo

11

1

00-2-222

Vis HM4-6/6 Z-B8.8 BN56

Vite

Screw

Schraube

Tornillo


FAISCEAU MOTEUR FASCIO MOTORE ENGINE CLUSTER KABELBAUM MOTOR HAZ DE MOTOR

T15 JS22MPE Be up 2

Boitier électronique

19

10

2

9 18 Prise électrique 12 13 11 11

6 8 7

1 2 12

20

13 5 17

4

21

3 16

14

15

FAISCEAU MOTEUR FASCIO MOTORE ENGINE CLUSTER KABELBAUM MOTOR HAZ DE MOTOR REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Qt 1 4 1 1 1 1 1 1 2 2 7 4 4 1 1 2 1 1 1 1 1

No.PIÈCE 06-2-332 00-5-125 00-5-097 00-2-251 00-4-009 00-5-155 00-2-234 00-4-142 00-2-236 00-3-122 00-4-085 00-3-143 00-2-159 00-2-037 08-2-579 00-3-128 00-2-081 08-1-915 00-2-101 06-3-327 06-2-341

ModCh

DESIGNATION Faisceau moteur JS22MPI Collier RSGU1 20 x 20 Agraphe faisceau Vis CHc M5 25/25 Z-B Rondelle 6x18x1.2 Lanière Vis torx M6-20 rondelle imp. Rondelle DD 6.1x18.5 ZB Vis torx M6-25 rondelle imp. Rivkle M6 tete P M6255 Serre cable SST2IM Insert cheville PNSTRM5044 Vis CHc M5 20/20 Z-B Vis CHc M6-20/20Z-B Support Bornier Faisceau Moteur Ecrou twolock HM8 Vis CHc M8-20/20 Z-B Entretoise Vis CHc M8-30/30Z-B Contacteur à inertie Rallonge pompe électrique

T15 JS22MPE Be up DESIGNATION(It) Fascio motore JS22FE Collare RSGU1 20 x 20 Graffa fascio Vite Rondella Coreggia Vite Rondella Vite Dado Serracavo Dado Vite Vite Supporto borniera fascia montore Dado Vite Distanziale Vite Contattore a inerzia Fascio

DESIGNATION(An) Engine harnish JS22FE Clamp RSGU1 20 x 20 Beam clip Screw Washer Strap Screw Washer Screw Nut Cable tightening Nut Screw Screw Engine facia bornier support Nut Screw Spacer Screw Inertial contactor Harnish

DESIGNATION(Al) Kabelbaum Motor JS22FE Schelle RSGU1 20 x 20 Kabelbaumklemme Schraube Rondelle Riemen Schraube Rondelle Schraube Mutterschraube Kabelschelle Mutterschraube Schraube Schraube Elektrischer Träger Kabelbaummotor Mutterschraube Schraube Distanzstück Schraube Trägheitschalter Kabelbaum

DESIGNATION(Es) Haz de motor JS22FE Abrazadera RSGU1 20 x 20 Grapa haz Tornillo Arandela Correa Tornillo Arandela Tornillo Tuerca Sujetacables Tuerca Tornillo Tornillo Soporte bornes haz motor Tuerca Tornillo Distanciador Tornillo Contactador inercia Haz


PLANCHE DE BORD CRUSCOTTO DASHBOARD ARMATURENBRETT TABLERO VOLANTE

T16 JS 22MPE Be up

1

2

3

4

PLANCHE DE BORD CRUSCOTTO DASHBOARD ARMATURENBRETT TABLERO VOLANTE Rep.

Numéro

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

08.6.044 L 08.6.002 L 00.5.094 L 00.2.218 L

Nota

Qté 1 1 2 2

Modif.

T16 JS 22MPE Be up

Désignation

Denominazione

Description

Beschreibung

Descripción

Planche de bord blanche Console radio blanc Bouton trimount D8 Vis M6x20

Cruscotto bianco Mensola radio bianca Bottone trimount D8 Vite M6x20

White dashboard White radio console Trimount button D8 Screw M6x20

Weiβe Armaturenbrett Weiβe Radiokonsole Trimount Knopf D8 Schraube M6x20

Tablero blanco Consola radio blanca Botón trimount D8 Tornillo M6x20


TABLEAU DE BORD CRUSCOTTO DASH BOARD ARMATURENBRETT TABLERO

T17 JS22MPE Be up 8 3 20

21

15 14 1

7 18 6 17 5 2

4

7 19

17

13 22 11

9

10 16

12

TABLEAU DE BORD CRUSCOTTO DASH BOARD ARMATURENBRETT TABLERO REP Qt

No.PIÈCE

ModCh

T17 JS22MPE Be up

DESIGNATION

DESIGNATION(It)

DESIGNATION(An)

DESIGNATION(Al)

1

1

06-3-368

Support de commodo

Supporto comando al volante

Stalk support

Beidienungsträger

DESIGNATION(Es) Soporte de mando

2

1

06-3-198

Commodo phares

Comando al volante fari

Lighting stalk

Betätigung Scheinwerfer

Mando faros

3

1

06-3-197

Commodo essuie-glace

Comando al volante tergicristallo

Windscreen wiper stalk

Betätigung Scheibenwisscher

Mando limpiaparabrisas

4

1

08-5-772

Support interrupteur

Supporto interruttori

Switches support

Schalterträger

Soporte interruptores

5

1

06-3-214

Inter anti brouillard

Interruttore antinebbia

Red rear light switch

Nebelschlussleuchteschalter

Interruptor antiniebla

6

1

06-3-213

Inter warning

Interruttore warning

Warning switch

Warnlichtschalter

Interruptor warning

7

2

06-3-216

Obturateur

Otturatore

Obturator

Blende

Obturador

8

3

08-5-750

Patte support compteur Haut

Gancio supporto contachilometri alto Upper milometer support plate

Obere Tachometerträgerpatte

Patilla soporte cuentakilometros alto

9

1

08-1-400

Cendrier

Portacenere

Ashtray

Aschenbecher

Cenicero

10

1

06-3-121

Allume cigare

Accendosigaro

Cigar lighter

Verschluss Zigaretten

Encendedor

lower shell under sterring wheel Untere Schutz unter dem Lenkrad Cubre inferior bajo volante

11

1

08-6-211

Coquille inférieure sous-volant

Bozzolo inferiore sotto volante

12

1

06-2-287

Faisceau console BE UP

Cablaggio mensola

Console harness

elektrisches Bündel der Armatturenbrett Cable eléctrico consola

13

3

00-2-235

Vis torx M6-14 rondelle imp.

Vite

Screw

Schraube

Tornillo

14

4

00-3-001

Vis tole auto-Perc 3.5 x 16 TF Z

Vite

Screw

Schraube

Tornillo

15

2

00-4-007

Rondelle 4x14x0.8

Rondella

Washer

Rondelle

Arandela

16

3

00-3-004

Vis tole 4,2 x 16 CBLZ Ptu Zn

Vite

Screw

Schraube

Tornillo

17

1

08-1-702

Barette gobelet

baretta bussolotto

Plate

Glasträger

Soporte cubilete

18

1

00-3-122

Rivkle M6 tete P M6255

Dado

Nut

Mutterschraube

Tuerca

19

1

00-2-218

Vis M6x20

Vite

Screw

Schraube

Tornillo

20

1

06-3-298

Combiné 15kw 1/5.8 120Km/h

Contakilometri guida a Sinistra

Left-hand drive milometer

Linksverkehrtachometer

Cuentakilometros volante izquierdo

21

1

08-6-212

Coquille supérieure sous volant

Bozzolo superiore sotto volante

upper shell under sterring wheel Obere Schutz unter dem Lenkrad Cubre superior bajo volante

22

1

08-1-186

Boite autoradio

Copri autoradio

Radio cover

Autoradiogerätskappe

Cubre autorradio


TABLEAU DE BORD CRUSCOTTO DASH BOARD ARMATURENBRETT TABLERO

AM882 Ch17

T17A

Mtage 22 planche de Bd AM882

JS22MPE Be up

8 3 20

21

15 14 1

7 18 6 17 5 4

7

2 19

17

13 22 11

9

10 16

12

TABLEAU DE BORD CRUSCOTTO DASH BOARD ARMATURENBRETT TABLERO REP Qt

No.PIÈCE

ModCh

1

1

06-3-368

2

1

06-3-395

Ch17 Ch17

T17A

AM882 Ch17 Mtage 22 planche de Bd AM882

JS22MPE Be up

DESIGNATION

DESIGNATION(It)

DESIGNATION(An)

DESIGNATION(Al)

Support de commodo

Supporto comando al volante

Stalk support

Beidienungsträger

DESIGNATION(Es) Soporte de mando

Commodo phares

Comando al volante fari

Lighting stalk

Betätigung Scheinwerfer

Mando faros

3

1

06-3-394

Commodo essuie-glace

Comando al volante tergicristallo

Windscreen wiper stalk

Betätigung Scheibenwisscher

Mando limpiaparabrisas

4

1

08-5-772

Support interrupteur

Supporto interruttori

Switches support

Schalterträger

Soporte interruptores

5

1

06-3-214

Inter anti brouillard

Interruttore antinebbia

Red rear light switch

Nebelschlussleuchteschalter

Interruptor antiniebla

6

1

06-3-213

Inter warning

Interruttore warning

Warning switch

Warnlichtschalter

Interruptor warning

7

2

06-3-216

Obturateur

Otturatore

Obturator

Blende

Obturador

8

3

08-5-750

Patte support compteur Haut

Gancio supporto contachilometri alto Upper milometer support plate

Obere Tachometerträgerpatte

Patilla soporte cuentakilometros alto

9

1

08-1-400

Cendrier

Portacenere

Ashtray

Aschenbecher

Cenicero

10

1

06-3-121

Allume cigare

Accendosigaro

Cigar lighter

Verschluss Zigaretten

Encendedor

lower shell under sterring wheel Untere Schutz unter dem Lenkrad Cubre inferior bajo volante

11

1

08-6-211

Coquille inférieure sous-volant

Bozzolo inferiore sotto volante

12

1

06-2-287

Faisceau console BE UP

Cablaggio mensola

Console harness

elektrisches Bündel der Armatturenbrett Cable eléctrico consola

13

3

00-2-235

Vis torx M6-14 rondelle imp.

Vite

Screw

Schraube

Tornillo

14

4

00-3-001

Vis tole auto-Perc 3.5 x 16 TF Z

Vite

Screw

Schraube

Tornillo

15

2

00-4-007

Rondelle 4x14x0.8

Rondella

Washer

Rondelle

Arandela

16

3

00-3-004

Vis tole 4,2 x 16 CBLZ Ptu Zn

Vite

Screw

Schraube

Tornillo

17

1

08-1-702

Barette gobelet

baretta bussolotto

Plate

Glasträger

Soporte cubilete

18

1

00-3-122

Rivkle M6 tete P M6255

Dado

Nut

Mutterschraube

Tuerca

19

1

00-2-218

Vis M6x20

Vite

Screw

Schraube

Tornillo

20

1

06-3-298

Combiné 15kw 1/5.8 120Km/h

Contakilometri guida a Sinistra

Left-hand drive milometer

Linksverkehrtachometer

Cuentakilometros volante izquierdo

21

1

08-6-212

Coquille supérieure sous volant

Bozzolo superiore sotto volante

upper shell under sterring wheel Obere Schutz unter dem Lenkrad Cubre superior bajo volante

22

1

08-1-186

Boite autoradio

Copri autoradio

Radio cover

Autoradiogerätskappe

Cubre autorradio


LAVE GLACE LAVACRISTALLO WINDSCREEN WASHER WINDSCHTZSCHEIBEWASHER LAVAPARABRISAS

T18 JS22MPE Be up

6

3

1

2

5

4

LAVE GLACE LAVACRISTALLO WINDSCREEN WASHER WINDSCHTZSCHEIBEWASHER LAVAPARABRISAS REP 1 2 3 4 5 6

Qt 1 1 1 1 2 2

No.PIÈCE 23-1-309 08-1-025 08-2-334 06-3-323 00-2-236 00-3-122

ModCh

DESIGNATION Liquide lave glace 0.7 L Tuyau de lave-glace Gicleur lave-glace Bocal lave vitre complet Vis torx M6-25 rondelle imp. Rivkle M6 tete P M6255

DESIGNATION(It) Liquido lavavetro Tubo di lavavetro Spruzzatore tergicristallo Vasoio lavavetro completo Vite Dado

T18 JS22MPE Be up DESIGNATION(An) Windscreen wash liquid Windscreen wash tube Windscreen wash jet Windscreen wash complete tank Screw Nut

DESIGNATION(Al) Scheibenwaschanlageflüssigkeit Scheinbenwaschanlagerohr Wasserspritzdüse Komplette Wischwasser Schraube Mutterschraube

DESIGNATION(Es) Líquido lavabrisas Tubo lavabrisas Boquilla lavaparabrisas Depósito lavabrisas completo Tornillo Tuerca


ESSUIE GLACE AVANT TERGICRISTALLO ANTERIORE FRONT WINDSHIELD WIPER VORDERER SCHEIBENWISHER LIMPIA PARABRISAS DELANDERO

T19 JS22MPE Be up

4 3

6

2

1 9

5

ESSUIE GLACE AVANT TERGICRISTALLO ANTERIORE FRONT WINDSHIELD WIPER VORDERER SCHEIBENWISHER LIMPIA PARABRISAS DELANDERO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Qt 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1

No.PIÈCE 08-2-347 08-2-345 06-3-364 06-3-288 08-2-467 00-3-122 00-4-001 00-2-037 08-6-021 00-5-062

ModCh

DESIGNATION Bras conduite à G Bras essuie-glace Essuie glace AV intermitent Balai essuie-glace Support moteur essuie-glace Rivkle M6 tete P M6255 Rondelle 6x14x1.2 Vis CHc M6-20/20Z-B Cache sur essuie glace blanc Collier polyamide 9 X 260

DESIGNATION(It) Braccio guida a sinistra Braccio guida Tergicristallo intermittente Spazzola Supporto motore tergicristallo Dado Rondella Vite Copri tergicristallo bianco Collare

8

7

10

T19 JS22MPE Be up DESIGNATION(An) Windscreen arm left-hand drive Windscreen arm Intermitent windscreen wiper Windcreen wiper Window wiper engine support Nut Washer Screw Windscreen wiper white cover Clamp

DESIGNATION(Al) Arm, Linkssteuerung Arm, Rechtssteuerung Scheibenwischer Vorne Wischerblatt Motorträger des Scheibenwischers Mutterschraube Rondelle Schraube Wei e ESG Deckel Schelle

DESIGNATION(Es) Brazo limpiaparabrisas cond. izquierda Brazo limpiaparabrisas Limpiaparabrisas intermitente Escobilla limpiaparabrisas Soporte motor limpiaparabrisas Tuerca Arandela Tornillo Cubre Limpiaparabrisas blanco Abrazadera


PAVILLON TETTO ROOF DACHVERKLEIDUNG TECHO

T20 JS22MPE Be up

4 1 3 13 5

2

5

3 3

5 4

6 8

10

9 10

11

7

10 10

PAVILLON TETTO ROOF DACHVERKLEIDUNG TECHO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Qt 1 1 3 2 3 1 1 1 1 4 1 2 2

No.PIÈCE 08-6-003 00-2-242 08-2-417 00-2-224 08-2-418 08-2-499 08-2-501 08-2-500 08-2-502 00-2-223 11-5-117 08-1-469 08-1-470

ModCh

DESIGNATION Pavillon blanc VIS M6-50 FHc Enjoliveur pavillon VIS M6-40 FHc Joint/vis fixation carrosserie Cache traverse G ext. PEINT Cache traverse G int. PEINT Cache traverse D ext. PEINT Cache traverse D int. PEINT Vis pour thermoplastique Ø5 Lg40 Bute / S-B Pastille TD 25B000-A Pastille TD25C000-A

T20 JS22MPE Be up DESIGNATION(It) Tetto assemblato blanco Vite Rondella Vite Guarnizione Copri traversa sinistra est. Copri traversa sinistra int. Copri traversa destra est Copri traversa sinistra int Vite Arresto Pastilla Pastilla

DESIGNATION(An) White roof Screw Washer Screw Packing Left side cross member cover Left inside cross member cover Right side cross member cover Right inside cross member cover Screw Stop Pill Pill

DESIGNATION(Al) Wei e zusammengebaute Dachverkleidung Schraube Rondelle Schraube Dichtung Linkes Außenquerbalkenversteck Linkes Innenquerbalkenversteck Rechtes Außenquerbalkenversteck Rechtes Innenquerbalkenversteck Schraube Anschlag Plättschen Plättschen

DESIGNATION(Es) Techo ensamblado blanco Tornillo Arandela Tornillo Junta Cubre travesaño Izqu. Ext Cubre travesaño Izqu. Int. Cubre travesaño Dere. Ext Cubre travesaño Dere. Int Tornillo Tope Pastilla Pastilla


CAPOT COFANO BONNET MOTORHAUBE CAPO

T21 JS 22MPE Be up

Mtage 22 capot

4

2 3

9 5 4

6

7

2 3 5

10 10 7 1

6 8


CAPOT COFANO BONNET MOTORHAUBE CAPO Rep.

Numéro

1 2

08.3.388 L 08.2.417 L

3

Nota

Qté

Modif.

T21 JS 22MPE Be up

Mtage 22 capot

Désignation

Denominazione

Description

Beschreibung

Descripción

1 2

Logo LIGIER Enjoliveur pavillon

Logo LIGIER Rondella fissaggio tetto

LIGIER Badge Roof fixing washer

08.2.418 L

2

Joint sur vis de fixation

Guarnizione vite di fissaggio

Gasket on fixing screw

4 5 6 7

00.2.224 L 00.3.122 L 08.2.429 L 00.2.232 L

2 2 2 2

Vis Rivkle Joint capot Vis

Vite Rivkle Guarnizione Vite

Screw Rivkle Gasket Screw

LIGIER Logo Radkappe Dachverkleidung Dichtung für Befestigungsschraube Schraube Rivkle Dichtung der Motorhaube Schraube

Logotipo LIGIER Tapacubo panel de techo Junta sobre tornillo de fijacion Tornillo Rivkle Junta capo Tornillo

8

00.4.117 L

2

Grifaxe

Grifaxe

Grifaxe

Grifaxe

Grifaxe

9

08.6.019 L

1

Capot assemblé blanc

Cofano assemblato bianco

White assembling bonnet

10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

08.1.778 L

2

Rondelle

Rondella

Washer

Weiβe zusammengebaute Motorhaube Rondelle

Capo ensamblado blanco Arandela


PARE CHOC AVANT PARAURTI ANTERIORE FRONT BUMPER VORDERE STOβSTANGE PARACHOQUES DELANTERO

T22 JS22MPE Be up

4

1

1 3 5

4

3

4

3

2

3

PARE CHOC AVANT PARAURTI ANTERIORE FRONT BUMPER VORDERE STOβSTANGE PARACHOQUES DELANTERO REP Qt

No.PIÈCE

ModCh

T22 JS22MPE Be up

DESIGNATION

DESIGNATION(It)

DESIGNATION(An)

DESIGNATION(Al)

1

2

07-4-064

Passe fil D22

Passafilo

Grommet

Tülle

DESIGNATION(Es) Pasahilo

2

1

08-6-001

Calandre

Calandra

Radiator Grille

Kühlerschutzgitter

Calandra

3

4

00-3-015

VIS TOLE 4.8 x 13TC BLPosi

Vite

Screw

Schraube

Tornillo

4

4

00-3-013

Vis tole 5.4x16TC Posi

Vite

Screw

Schraube

Tornillo

5

1

08-6-034

Volute

Voluta

Volute

Volute

Voluta


PARE CHOC ARRIERE PARAURTI POSTERIORE REAR BUMPER HINTERE STOβSTANGE PARACHOQUES TRASERO

T23 JS22MPE Be up

2

1

2 3

4

3

3

4

3

PARE CHOC ARRIERE PARAURTI POSTERIORE REAR BUMPER HINTERE STOβSTANGE PARACHOQUES TRASERO REP 1 2 3 4

Qt 1 2 6 2

No.PIÈCE 08-2-432 08-2-421 00-2-219 02-2-154

ModCh

DESIGNATION Pare choc AR Bouchon pare choc Sup Vis M6x16 Support pare choc AR

DESIGNATION(It) Paraurti posteriore Tappo paraurti sup. Vite Piastra

T23 JS22MPE Be up DESIGNATION(An) Rear bumper Sup.bumper plug Screw Plate

DESIGNATION(Al) Hintere sto?stange Verschluss für obere Sto?stange Schraube Plättchen

DESIGNATION(Es) Parachoques trasero Tapón parachoques sup. Tornillo Chapa


COFFRE ARRIERE COFANO POSTERIORE REAR TRUNK HINTERKOFFERRAUM MALETERO TRASERO

T24 JS 22MPE Be up

11 20

18

12

13

6 4

10 8

12

7

11

19

9 8

7 19

10

1

6 18

16 14

20 3 2


COFFRE ARRIERE COFANO POSTERIORE REAR TRUNK HINTERKOFFERRAUM MALETERO TRASERO Rep.

Numéro

1 2

08.2.465 L 07.4.074 L

3

Nota

Qté

Modif.

T24 JS 22MPE Be up

Désignation

Denominazione

Description

Beschreibung

Descripción

2 2

Molette fixation coffre AR Passe fils

Moletta fissaggio Passafilo

Fixing knurl Grommet

Moleta de fijacion Pasahilos

08.2.464 L

2

Axe articulation coffre

Asse articolazione cofano

Trunk jointed pin

Eje articulacion maletero

4

08.1.675 L

1

Jeu de 2 Charnières de coffre

Kit di 2 cerniere di cofano

Kit of 2 trunks hinge

Festellrädchen Tülle Achse für Gelenk von Kofferraum Satz von 2-scharnieren für Kofferraum

5 6 7 8

08.3.441 L 00.2.100 L 00.4.001 L

2 4 6

Logo BE UP jaune Vis Rondelle

Yellow BE UP badge Screw Washer

Gelbes BE UP Logo Schraube U.scheibe

Logotipo BE UP amarillo Tornillo Arandela

9

07.2.141 L

1

Joint coffre AR

Logo BE UP giallo Vite Rondella Guarnizione cofano posteriore

Rear trunk gasket

Dichtung für Kofferraum

Junta maletero trasero

10

08.2.481 L

2

Indexage coffre Arrière Assemblé

Lancetta cofano posteriore assemblato

Indexing assembled rear trunk

11 12 13

00.3.140 L 00.4.008 L 08.3.474 L

6 6 1

Vis Rondelle Etiquette charge

Vite Rondella Etichetta carica

Screw Washer Sticker charge

14

08.6.005 L

1

Coffre AR assemblé blanc

Cofano bagagliaio posteriore assemblato bianco

White assembled rear trunk bonnet

16

08.6.006 L

1

Capot coffre AR assemblé blanc

Cofano bagagliaio posteriore assemblato bianco

White assembled rear trunk bonnet

18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

08.3.442 L 00.2.037 L 08.3.469 L

2 2 2

Logo BE UP rouge Vis Logo BE UP noir

Logo BE UP rosso Vite Logo BE UP nero

Red BE UP badge Screw Black BE UP badge

Indexierung für hinterer zusammengebaute Kofferaum Schraube U.scheibe Lastungsetikette Weiβe hintere zusammengebaute Motorhaube Weiβe hintere zusammengebaute Motorhaube Rotes BE UP Logo Schraube Schwarze BE UP Logo

Juego de 2 bisagras

Indexacion maletero trasero ensamblado Tornillo Arandela Etiqueta carga Capot matero trasero ensamblado blanco Capo maltero trasero ensamblado blanco Logotipo BE UP rojo Tornillo Logotipo BE UP negro


GARDE BOUE PARAFANGO MUDGUARD SCHUTZBLECH GUARDABARROS

T25 JS22MPE Be up 3

4

1

2

3

2

1

1

3

4

1

GARDE BOUE PARAFANGO MUDGUARD SCHUTZBLECH GUARDABARROS REP 1 2 3 4

Qt 4 2 8 8

No.PIÈCE 08-2-550 08-5-971 00-4-030 00-2-037

ModCh

DESIGNATION Plaquette serrage garde boue Garde boue AV Rondelle onduflex A500601N Vis CHc M6-20/20Z-B

3

4

T25 JS22MPE Be up DESIGNATION(It) Piastra Parafango ant Rondella Vite

DESIGNATION(An) Plate Front mudguard Washer Screw

DESIGNATION(Al) Plättchen Rondelle Schraube

DESIGNATION(Es) Chapa Guardabarros delanteros Arandela Tornillo


FEU AVANT FARO ANTERIORE HEADLIGHT SCHEINWERFER VORNE LUZ DELANTERA

T26 JS22MPE Be up

5

2 3 10 9 7

9 2

11

3

3

1 12 3

6

5 7 6 8

FEU AVANT FARO ANTERIORE HEADLIGHT SCHEINWERFER VORNE LUZ DELANTERA REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Qt 1 2 4 1 2 4 4 1 2 1 1 1

No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 08-2-395 Support phare/clignotant G 06-1-089 Phare conduite à gauche 00-2-219 Vis M6x16 06-1-091 Clignotant gauche 00-3-134 Vis eco syn TCB M5x12 BN82428 00-4-001 Rondelle 6x14x1.2 00-2-024 Vis CHc M6-16/16 Z-B 08-2-553 Patte fixation capot Avant G 00-3-115 Insert M6 08-2-552 Patte fixation capot Avant D 06-1-092 Clignotant droit 08-2-394 Support phare/clignotant D

DESIGNATION(It) Supporto faro/lampeggiatore S Faro guida a sinistra Vite Lampeggiatore sinistro Vite Rondella Vite Staffa fissaggio cofano anteriore S Dado Staffa fissaggio cofano anteriore D Lampeggiatore destro Supporto faro/lampeggiatore D

4

T26 JS22MPE Be up DESIGNATION(An) Headlight bracket/left inficator Left-hand drive Headlight Screw Left indicator Screw Washer Screw Bonnet left front fixing clip Nut Bonnet right front fixing clip Right indicator Headlight bracket/ right indicator

DESIGNATION(Al) DESIGNATION(Es) Träger Scheinwerfer/Blinker link Soporte faro/intermitente I Scheinwerfer Faro volante a la izquierda Schraube Tornillo Blinker link Intermitente izquierdo Schraube Tornillo Rondelle Arandela Schraube Tornillo Befestigunspatte für vorne L Motorhaube Patilla de fijacion capo delantero I Mutterschraube Tuerca Befestigunspatte für vorne R Motorhaube Patilla de fijacion capo delantero D Blinker recht Intermitente derecho Träger Scheinwerfer/Blinker R Soporte faro/intermitente D


FEU ARRIÈRE FANALE POSTERIORE REAR LIGHT RÜCKLICHT LUZ TRASERA

T27 JS22MPE Be up 2

11

3 13

4

15

1

8

4

2

4 7 6

1 3

5

9

12

14

10 12

5

4

FEU ARRIÈRE FANALE POSTERIORE REAR LIGHT RÜCKLICHT LUZ TRASERA REPQt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 1 2 08-2-400 Support feu AR 2 2 00-4-162 Rondelle inox 6.4x12x1.6 BN670 3 2 00-2-220 Vis INOX CHc M6-45/24 BN611 4 6 00-2-218 Vis M6x20 5 4 00-2-226 Vis pour thermoplastique Ø5 Lg45 6 1 08-2-495 Cache feu arriere G ext. PEINT 7 1 08-2-497 Cache feu arriere G int. PEINT 8 1 06-1-087 Feu Ar Gauche Assemble 9 1 08-2-496 Cache feu Ar. Droit ext. PEINT 10 1 08-2-498 Cache feu Ar Droit int. PEINT 11 1 06-1-088 Feu Ar Droit Assemble 12 2 07-4-073 Joint fixation coffre arrière 13 1 06-1-098 Feu Ar Clignotant + Recul 14 1 06-1-097 Feu Ar Clignotant + Brouillard 15 1 06-1-096 Feu Ar Stop + Veilleuse

DESIGNATION(It) DESIGNATION(An) Supporto fanale posteriore Rear light bracket Rondella Washer Vite Screw Vite Screw Vite Screw Copri fanale posteriore sinistro esterno Outside left rear light cover Copri fanale posteriore S interno Inside left rear light cover Fanale posteriore sinistro ass. Left rear light Copri fanale posteriore destro esterno Outside right rear light cover Copri fanale posteriore destro interno Inside right rear light cover Fanale posteriore destro assemblato Right rear light Guarnizione fissaggio cofano posteriore Rear trunk fixation joint Fanale posteriore/retromarcia Rear indicator light + reverse light Fanale post. lampeggiatore + antinebbia Rear light flashing + fog Fanale posteriore stop+lampadina Stop left rear light + sidelight

T27 JS22MPE Be up DESIGNATION(Al) Rücklichtträger Rondelle Schraube Schraube Schraube Abdeckung für linkes Aussenrûcklicht Abdeckung für L Innenrücklicht Linkes zusammengesetzten Rücklicht Abdeckung für rechtes Aussenrücklicht Abdeckung für rechtes Innenrücklicht Rechtes zusammengesetzen Rücklicht Befestigungsdichtung für Kofferraum Hinter Blinklicht + Rückfahrlicht Hintere Bremslicht und Standlicht Links Bremslicht und Standlicht

DESIGNATION(Es) Soporte luz trasera Arandela Tornillo Tornillo Tornillo Cubre luz trasera izquierda ext. Cubre luz trasera izquierda int. Luz trasera izquierda ensamblada Cubre luz trasera derecha ext Cubre luz trasera derecha int. Luz trasera derecha ensamblada Junta fijacion maltero trasero Luz posterior inetrmitente/retoceso Luz posterior inetrmitente + niebla Luz posterior De faro+de poblacion


RETROVISEUR EXTERIEUR RETROVISORE ESTERNO EXTERIOR REAR VIEW MIRROR AUSSENSPILGEL RETROVISOR EXTERIOR

T28 JS22MPE Be up

5 2 3 1

7

3

4 8

6

8

RETROVISEUR EXTERIEUR RETROVISORE ESTERNO EXTERIOR REAR VIEW MIRROR AUSSENSPILGEL RETROVISOR EXTERIOR REP 1 2 3 4 5 6 7 8

Qt 1 1 4 1 1 1 1 2

No.PIÈCE 08-2-427 08-2-428 00-2-218 08-2-457 08-2-456 08-6-155 08-6-156 00-4-148

ModCh

DESIGNATION Support rétroviseur Gauche Support rétroviseur Droit Vis M6x20 Rétroviseur Gauche Rétroviseur ext Droit Cache rétro G Blanc Cache rétro D Blanc Rivet pop 4.8x17

DESIGNATION(It) Supporto retrovisore sinistro Supporto retrovisore destro Vite Retrovisore esterno sinistro Retrovisore esterno destro Copri retrovisore Copri retrovisore Rivetto pop

T28 JS22MPE Be up DESIGNATION(An) Left rearview mirror bracket Right rearview mirror bracket Screw Left exterior rearview mirror Right exterior rearview mirror Rear view mirror cover Rear view mirror cover Pop rivet

DESIGNATION(Al) Träger für linken Spiegel Träger für rechten Spiegel Schraube Linker Aussenspiegel Rechter Aussenspiegel Rückspiegelabdeckung Rückspiegelabdeckung Pop niet

DESIGNATION(Es) Soporte retrovisor izquierdo Soporte retrovisor derecho Tornillo Retrovisor exterior izquierdo Retrovisor exterior derecho Cubre retrovisor Cubre retrovisor Remanche pop


PARE BRISE PARABREZZA WINDSCREEN WINDSCHUTZSCHEIBE PARABRISAS

T29 JS22MPE Be up 5

3

5

11

2

4

1

6

7

5

10 7

9 9

5

10

8

9

5

10

PARE BRISE PARABREZZA WINDSCREEN WINDSCHUTZSCHEIBE PARABRISAS REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Qt 1 1 1 1 6 1 2 1 4 4 1

No.PIÈCE 04-1-082 08-2-433 07-2-140 07-2-137 00-2-218 04-1-084 08-2-471 08-2-472 00-3-122 00-4-001 08-1-401

ModCh

DESIGNATION Pare-brise clair Fixation sup pare brise peinte Joint plaque pare brise/pavillon Joint de pare brise Vis M6x20 Saute vent Patte support pare brise Patte support pare brise milieu Rivkle M6 tete P M6255 Rondelle 6x14x1.2 Rétroviseur intérieur

T29 JS22MPE Be up DESIGNATION(It) Parabrezza chiaro Fissaggio supporto parabrezza Guarnizione piastra parabrezza Guarnizione parabrezza Vite Cupolino Staffa supporto parabrezza Staffa supporto parabrezza Dado Rondella Specchio retrovisore

DESIGNATION(An) Transparent windscreen Windscreen support fixing Windscreen plate gasket/roof Windscredeen gasket Screw Flat windscreen Windscreen support clip Middle windscreen support clip Nut Washer Mirror

DESIGNATION(Al) Hellwindschutzscheibe Befestigung von Träger für Windschutzscheibe Dichtung Platte Windschutzscheibe/ Dachverkleidung Dichtung für Windschutzscheibe Schraube Windschutzcheibe kuppel Befestigungsclip Träger Windschutzscheibe Befestigungsclip Träger Windschutzscheibe, Mitte Mutterschraube Rondelle Rückspiegel

DESIGNATION(Es) Parabrisas transparentes Fijacion parabrisas Junta placa parabrisas/techo Junta parabrisas Tornillo Cupula Cortaviento Patilla soporte parabrisas Patilla soporte parabrisas centro Tuerca Arandela Retrovisor


SIEGES SEDILI SEATS SITZ ASIENTO

T30 JS22MPE Be up

1

6

2

8 2

5 7 3

3 4

4 9

9

SIEGES SEDILI SEATS SITZ ASIENTO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Qt 1 4 4 4 2 1 1 1 8

No.PIÈCE 08-1-819 08-2-465 00-2-037 00-4-001 00-4-147 05-3-300 05-3-299 08-1-789 00-4-015

ModCh

T30 JS22MPE Be up DESIGNATION Filet coupe vent anthracite Molette Vis CHc M6-20/20Z-B Rondelle 6x14x1.2 Rivet pop 4x10 Siège passager anthracite Siège G anthracite Tube support filet coupe vent Rondelle 8x30x1.5

DESIGNATION(It) Rete taglia vento Moletta Vite Rondella Rivetto Sedile passaggiero Sedile conduttore Tubo Rondella

DESIGNATION(An) Folding screen Cutting wheel Screw Washer Rivet Passenger seat Driver seat Tube Washer

DESIGNATION(Al) Windschneisenetz Roulett Schraube Rondelle Niete Passengiersitz Fahrersitz Rohr Rondelle

DESIGNATION(Es) Paraviento Moleta Tornillo Arandela Remache Asiento pasajero Asiento conductor Tubo Arandela


CEINTURE DE SECURITE CINTURA DI SICUREZZA SAFETY BELT SCHERHEITSGURT CINTURÓN DE SEGURIDAD

T31 JS22MPE Be up

8

3

5

1

7

2 6 8 2

4 2

3

CEINTURE DE SECURITE CINTURA DI SICUREZZA SAFETY BELT SCHERHEITSGURT CINTURÓN DE SEGURIDAD REP 1 2 3 4 5 6 7 8

Qt 1 6 2 2 1 1 1 4

No.PIÈCE 08-1-705 00-4-019 08-1-689 08-1-688 08-1-704 08-1-399 08-1-398 00-4-148

ModCh

DESIGNATION Ceinture de sécurité G Rondelle 11.2 x 25 x 2 Douille ceinture Douille enrouleur Ceinture de sécurité D Pare soleil G cond G Pare soleil D cond G Rivet pop 4.8x17

DESIGNATION(It) Cintura di sicurezza G Rondella Distanziale cintura Distanziale arrotolatore Cintura di sicurezza Parasole sinistro guida a sinistra Parasole destro guida a sinistra Rivetto pop

T31 JS22MPE Be up DESIGNATION(An) Safety belt L Washer Belt spacer Fasten Belt Roller Safety belt Left sun visor left-hand drive Right sun visor right-hand drive Pop rivet

DESIGNATION(Al) Sicherheitsgurt L Rondelle Gurthülse Haspelhülse Sicherheitsgurt Linksverkehr links Sonnenblende Linksverkehr rechts Sonnenblende Pop niet

DESIGNATION(Es) Cinturon de seguridad G Arandela Distanciador cinturón Distancia enrollador Cinturon de seguridad Parasol izquierdo volante a la izquierda Parasol derecho volante a la izquierda Remanche pop


HABILLAGES INTERIEURS RIVESTIMENTO INTERNO INTERIOR TRIM INNENAUSSTATTUNG REVESTIMENTO INTERIOR

T32 JS22MPE Be up 4

9

1

8

5

6

4

3 ? 10 7

9

2

HABILLAGES INTERIEURS RIVESTIMENTO INTERNO INTERIOR TRIM INNENAUSSTATTUNG REVESTIMENTO INTERIOR REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Qt 1 1 1 2 1 1 1 6 2 1

No.PIÈCE 08-1-672 08-1-673 08-1-674 06-1-078 08-3-361 08-2-480 08-2-479 00-4-148 08-2-209 08-6-014

ModCh

DESIGNATION Tapis AR Tapis AV G Tapis AV D Catadioptre Sigle ligier chromé Marche pied D Marche pied G Rivet pop 4.8x17 Adhésif double face 9mm x0.75m Console frein à main blanc

DESIGNATION(It) Tappetino posteriore Tappetino anteriore sinis. Tappetino anteriore droit Catadiottro Siglo LIGIER cromato Predellino destro Predellino sinistro Rivetto pop Adesivo 9mmx0.75m Mensola freno a mano bianco

T32 JS22MPE Be up DESIGNATION(An) Rear carpet Left front carpet Right front carpet Reflector Chrome LIGIER badge Right Running board Left Running board Pop rivet Adhesive 9mm x 0.75m White hand break console

DESIGNATION(Al) Rückteppich Linker Vorderteppich Rechter Vorderteppich Katzeauge LIGIER kromierte Abkürzung Rechtes Trittbrett Linkes Trittbrett Pop niet 9mmx0.75m Klebeband Wei e Handbremskonsole

DESIGNATION(Es) Carpeta trasera Carpeta delantera izquierda Carpeta delantera derecha Catafaro Sigla LIGIER cromo Estribo derecho Estribo izquierdo Remanche pop Adhesivo 9mm x 0.75 Consola freno a mano blanco


LEVIER INVERSEUR LEVA INVERTITORE INVERSE LEVER UMSTEUERHEBEL PALANCA INVERSOR

T33 JS22MPE Be up

1 3

9 5

6

7

8 10

4

LEVIER INVERSEUR LEVA INVERTITORE INVERSE LEVER UMSTEUERHEBEL PALANCA INVERSOR REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Qt 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2

No.PIÈCE 13-0-133 13-2-231 13-2-229 13-2-235 13-2-230 00-3-133 13-2-234 13-2-233 13-2-236 00-2-251

ModCh

DESIGNATION Levier inverseur Pommeau levier inverseur noir Cache maintien souflet Chape et agraphe Cable inverseur Ecrou M6 well-nut Bruiteur Interrupteur ( omron ) Embout support boule Vis CHc M5 25/25 Z-B

T33 JS22MPE Be up DESIGNATION(It) Leva invertitore Copri mantenimento soffietto Copri mantenimento soffietto Cassa e graffa Cavo invertitore Dado Cicalino Pulsante Terminale supporto palla Vite

DESIGNATION(An) Inverse lever Black inverse lever knob Bellows bearing cover Bracket and clip Inverse cable Nut Buzzer Switch Ball support nipple Screw

DESIGNATION(Al) Umsteuerhebel Schwarz Umsteuerhebelknauf Abdeckung der Manschettehaltung Bügel und Haken Umsteuerungskabel Mutterschraube Geräuscher Schalter Kugelträgernippel Schraube

DESIGNATION(Es) Palanca inversor Pomo palanca inversor negro Cubre soporte fuelle Horquilla y grapa Tubo inversor Tuerca Encargado Interruptor Contera soporte bola Tornillo


PORTE PORTIERA DOOR TUR PUERTA

T34 JS 22MPE Be up

Mtage22portiere f1

6

1

2

7

8

9

5 10

27

5

11

26 5

22

24

16 12

4

3

14 15

23

21

25 20 18

19 17

13

25

15

14


PORTE PORTIERA DOOR TUR PUERTA Rep.

Numéro

Nota

Qté

1 2

03.1.305L 03.1.304L

1 1

3

08.1.639L

1

4

08.1.640L

1

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

00.3.134L 08.1.683L 08.2.354L 00.5.183L 08.2.407L 08.2.352L 00.4.012L 08.2.408L 08.1.588L 00.2.218L 08.1.776L 08.1.586L 00.2.088L 00.4.032L 00.2.035L 08.2.423L 00.2.092L 00.3.126L 00.4.009L 00.2.030L 08.1.587L 00.2.217L 08.2.413L

3 1 1 1 1 1 1 1 4 6 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1

Modif.

T34 Mtage22portiere f1

Désignation Porte gauche Porte droite

Denominazione

Portiera sinistra Portiera destra Supporto fermo portiera Support arrêtoir porte gauche sinistra Supporto fermo portiera Support arrêtoir porte droite destra Vis Vite Câble Cavo Ressort Molla Quicklock Benzing Quicklock Benzing Boîtier serrure Scatola serratura Pene Stanghetta Rondelle Rondella Ensemble poignée Insieme maniglia di apertura Entretoise Distanziale Vis Vite Agrafe Graffa Plaquette de serrage Piastrina di serraggio Vis Vite Rondelle Onduflex Rondella Onduflex Vis Vite Sangle arrêtoir de porte Cinghia fermo portiera Vis Vite Ecrou Dado Rondelle Rondella Vis Vite Fixation charnière Fissaggio cerniera Vis Vite Manchon de serrure Manicotto di serratura

JS 22MPE Be up

Description

Beschreibung

Descripción

Left door Right door

Linke tür Rechte tür Träger Rückhalter für linke Tür Träger Rückhalter für linke Tür Schraube Kable Feder Quicklock Benzing Schlossgehäuse Schlossriegel U.scheibe Türgriff komplett Distanzstück Schraube Halter Anziehenbeläge Schraube Onduflex Unterlegscheibe Schraube Spanngurt Türsperre Schraube Mutter U.scheibe Schraube Zahnstangenbefest. Schraube Schlossmuffe

Puerta izquierda Puerta derecha

Left door retainer support Right door retainer support Screw Cable Spring Quicklock Benzing Lock box Sliding bolt Washer Door handle group Spacer Screw Clip Screw Onduflex washer Screw Door retainer strap Screw Nut Washer Screw Hinge fastener Screw Lock bellows

Soporte tope puerta izquierda Soporte tope puerta derecha Tornillo Cable Muelle Quicklock Benzing Caja cerradura Pestillo de cerradura Arandela Grupo manilla Distanciador Tornillo Grapa Chapa de cierre Tornillo Arandela Onduflex Tornillo Cincha tope de puerta Tornillo Tuerca Arandela Tornillo Fijación bisagra Tornillo Fuelle de cerradura


HABILLAGES PORTE RIVESTIMENTO PORTIERA DOOR TRIM AUSSTATTUNG FÜR TÜREN REVESTIMIENTO PUERTA

T35 JS 22MPE Be up 9

2

3

1

15

14 5 13

10

6

12

11 15

14 18 18

18

7 20

21

19

17

16

4

22

23

8


HABILLAGES PORTE RIVESTIMENTO PORTIERA DOOR TRIM AUSSTATTUNG FÜR TÜREN REVESTIMIENTO PUERTA Rep.

Numéro

Nota

Qté

1

08.2.493 L

1

2

08.2.494 L

1

3

08.2.491 L

1

4

08.2.492 L

1

5

08.2.489 L

6

Modif.

T35 JS 22MPE Be up

Désignation

Denominazione

Description

Beschreibung

Copri stipito interno sinistro

Left interior upright cover

Copri stipito interno destro

Right interior upright cover

Copri stipito esterno sinistro

Left exterior upright cover

Copri stipito esterno destro

Right exterior upright cover

1

Cache montant intérieur G Cache montant intérieur droit Cache montant extérieur gauche Cache montant extérieur droit Cache portière intérieur G

Copri portiera interno S

Left interior door cover

08.2.490 L

1

Cache portière intérieur droit

Copri portiera interno destro

Right interior door cover

7

08.2.487 L

1

Cache portière extérieur gauche

Copri portiera esterno sinistro

Left exterior door cover

8

08.2.488 L

1

9 10 11

00.3.128 L 08.2.435 L 08.2.381 L

2 2 2

Abdeckung für linken Abdeckung für rechten Innenpfosten Abdeckung für linken Außenpfosten Abdeckung für rechten Außenpfosten Abdeckung für linke I Abdeckung für rechte Innentür Abdeckung für linke Außentür Abdeckung für rechte Außentür Mutterschraube Türmanschette Schlossplatte

12

08.2.547 L

1

13

08.2.548 L

1

14 15

00.2.219 L 00.2.226 L

2 3

16

08.2.545 L

1

17

08.2.546 L

1

18 19

00.2.223L 00.2.231L

6 4

20

08.5.861L

1

21

08.5.862L

1

22

08.5.863L

1

23

08.5.864L

1

Cache portière extérieur droit Copri portiera esterno destro Ecrou Soufflet portière Gâche Montant porte intérieur gauche

Dado Soffietto portiera Bocchetta Stipito portiera interno sinistro Stipito portiera interno Montant porte intérieur droit destro Vis Vite Vis Vite Montant porte extérieur Stipito portiera esterno gauche sinistro Stipito portiera esterno Montant porte extérieur droit destro Vis Vite Vis Vite Decorazione superiore Décor Supérieur G sinistra Décor Supérieur D Decorazione superiore destra Decorazione inferiore Décor Inférieur G sinistra Décor Inférieur D Decorazione inferiore destra

Right exterior door cover Nut Door bellow Opening Left interior door upright

Linker innere Türpfosten

Descripción Cubre montante interior Cubre montante interior derecho Cubre montante exterior izquierdo Cubre montante exterior derecho Cubre portezuela interior I Cubre portezuela interior derecho Cubre portezuela exterior izquierdo Cubre portezuela exterior derecho Tuerca Fuelle portezuela Pestillo Montante puerta interior izquierdo Montante puerta interior derecho Tornillo Tornillo Montante puerta exterior derecho Montante puerta exterior derecho Tornillo Tornillo

Right interior door upright

Rechter innere Türpfosten

Screw Screw

Schraube Schraube

left exterior door upright

Linkes Äußere Türpfosten

right exterior door upright

Rechtes Äußere Türpfosten

Screw Screw

Schraube Schraube

Left superior decoration

Links obere Ausstattung

Decoro superior izquierdo

Right superior decoration

Rechts obere Ausstattung

Decoro superior derecho

Left inferior decoration

Links untere Ausstattung

Decoro inferior izquierdo

Right inferior decoration

Runtere Ausstattung

Decoro inferior derecho


KIT SERRURE KIT SERRATURA LOCK KIT BAUSATZ SCHLOß KIT CERRADURA

1

T36 08-1-679

JS 22MPE Be up


KIT SERRURE KIT SERRATURA LOCK KIT BAUSATZ SCHLOß KIT CERRADURA Rep.

Numéro

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

08.1.679 L

Nota

Qté 1

Modif.

T36 08-1-679

JS 22MPE Be up

Désignation

Denominazione

Description

Beschreibung

Descripción

Kit serrure + clés

Kit serratura+ chiavi

Lock kit + keys

Bausatz schloß + schlüssel

Kit cerradura + llaves


CHASSIS CAISSE TELAIO CAROZZERIA BODYWORK FRAME RAHMEN KAROSSERIE CHASIS CARROCERIA

T37 JS 22MPE Be up

Mtage 22 Ch창ssis caisse

6 3 17 1

14

7 2

18 15

4

5 16

19

13 10

11 8

9

12


CHASSIS CAISSE TELAIO CAROZZERIA BODYWORK FRAME RAHMEN KAROSSERIE CHASIS CARROCERIA Rep.

Numéro

1 2 3 4 5 6 7 8

10.1.137 L 00.3.132 L 10.1.117 L 00.3.128 L 00.4.004 L 00.2.118 L 01.2.746 L 08.2.414 L

9

Qté

Modif.

Mtage 22 Châssis caisse

JS 22MPE Be up

Désignation

Denominazione

Description

Beschreibung

Descripción

1 2 1 4 4 4 1 2

Châssis principal Ecrou Sous ensemble arrière Ecrou Rondelle Vis Traverse support baignoire Bouchon longeron

Main frame Washer Rear subassembly Nut Washer Screw Rear cross member Side-member cap

08.2.468 L

2

Support bas de caisse

10 11 12

00.3.115 L 00.4.001 L 00.2.037 L

6 6 6

Insert Rondelle Vis

13

08.1.719 L

1

Charnière de porte double G

Insert Washer Screw Left double door hinge

Hauptrahmen Mutter Hintere Untermenge Mutter U.schreibe Schraube Hinterer Riegel Holmverschluss Träger für unteren Karosserieteil Einsatzteil U.schreibe Schraube Links doppelte Türscharnier

Chasis principal Tuerca Bajo conjunto trasero Tuerca Arandela Tornillo Travesano Trasero Tapon travesano Soporte parte baja de carroceria Insercion Arandela Tornillo Bisagra de puerta doble I

14

08.1.718 L

1

Charnière de porte double D

Telaio principale Dado Sotto insieme posteriore Dado Rondella Vite Traversa posteriore Tappo longarone Supporto parte basse della carrozzeria Inserto Rondella Vite Doppio snodo di porta sinistro Doppio snodo di porta destro

Right double door hinge

Rechts doppelte Türscharnier

Bisagra de puerta doble D

15 16 17

00.4.001 L 00.3.061 L 00.2.028 L

4 4 4

Rondelle Ecrou Vis

18

10.1.120 L

PR

Pied D de porte + visserie

Rondella Dado Vite Piede di porta DX + viteria

Washer Washer Screw Right doors hinge + screws

U.schreibe Mutter Schraube Rechts Türfuss + Schrauben

Arandela Tuerca Tornillo Pie D de puerta + tornillos

19

10.1.121 L

PR

Pied G de porte + visserie

Piede di porta SX + viteria

Left doors hinge + screws

Links Türfuss + Schrauben

Pie I de puerta + tornillos

20 21 22 23 24 25 26 27 28

Nota

T37

Body work low part support


CAISSE ASSEMBLEE SCOCCA ASSEMBLATA ASSEMBLING BODY CAR KAROSSERIE MONTIERT CAJA ENSAMBLADA

T38 JS 22MPE Be up

1


CAISSE ASSEMBLEE SCOCCA ASSEMBLATA ASSEMBLING BODY CAR KAROSSERIE MONTIERT CAJA ENSAMBLADA Rep. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

Numéro 10.0.206 L

Nota

Qté 1

Modif.

Désignation Caisse assemblée cond G blanc

T38 JS 22MPE Be up Denominazione Carrozzeria guida S. bianco

Description White body left-hand drive

Beschreibung Weiß Linksverkehr Karosserie

Descripción Carroceria blanca volante a la izquierda


ELEMENTS DE CARROSSERIE ELEMENTI DI CARROZZERIA BODYCAR ELEMENTS KAROSSERIETEILE ELEMENTOS DE CARROCERIA

T39 JS 22MPE Be up

14 1

11

7

5

12

13 10 3 4

6


ELEMENTS DE CARROSSERIE ELEMENTI DI CARROZZERIA BODYCAR ELEMENTS KAROSSERIETEILE ELEMENTOS DE CARROCERIA Rep.

Numéro

1

08.6.024 L

3

Qté

Modif.

JS 22MPE Be up

Désignation

Denominazione

Description

1

Panneau côté D blanc

Pannello lato destro bianco

White right side panel

08.6.023 L

1

Panneau côté G blanc

Pannello lato sinistro bianco

White left side panel

4

08.6.022 L

1

Plancher AR gris mat

Pavimento posteriore

Rear floor

5

08.6.256 L

1

Joue aile AVD

Copri motore laterale destro

Right side engine cover

6

08.6.257 L

1

Joue aile AVG

Copri motore laterale sinistro

Left side engine cover

7 10 11 12

08.6.025 L 08.6.258 L 08.6.259 L 00.3.015 L

1 1 1 10

Pare choc AR blanc Plancher AV gris mat Auvent Vis

White rear bumper Front floor Canopy Screw

13

08.6.027 L

1

Passage de roue ARG Blanc

14

08.6.026 L

1

Passage de roue ARD Blanc

Parauti posteriore bianco Pavimento anteriore Parafiama Vite Passagio di ruota posteriore sinistro bianco Passagio di ruota posteriore destro bianco

15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Nota

T39

White rear left wheel arch White rear right wheel arch

Beschreibung

Descripción

Panel de lado derecho blanco Panel de lado izquierdo Weiβ links Seite blanco Hinterboden Suelo trasero Motorabdeckung vorne Cubre motor lado delantero rechts derecho Cubre motor lado delantero Motorabdeckung vorne links izquierdo Parachoques trasero blancos Weiβ hintere Stosstange Vorne Boden Suelo delantero Vordach Tejadillo Schraube Tornillo Paso de rueda trasero Weiβ hintere links Radlauf izquierdo blanco Paso de rueda trasero Weiβ hintere rechts Radlauf derecho blanco Weiβ rechts Seite


ARCEAU AVANT ARCO ANTERIORE FRONT CRADLE SPRIEGEL VORNE ARCO DELANTERO

T40 JS 22MPE Be up

Arceau-avant

4

5 3 4

6

5

1

2

6


ARCEAU AVANT ARCO ANTERIORE FRONT CRADLE SPRIEGEL VORNE ARCO DELANTERO Rep.

Numéro

Nota

Qté

Modif.

Désignation

T40 Arceau-avant

Denominazione

Description

1

10.1.111 L

1

Arceau AVG monté

Arco sinistro montato

Left cradle joined

2

10.1.112 L

1

Arceau AVD monté

Arco destro montato

Right cradle joined

3

10.1.090 L

1

Sotto gruppo piantone sterno

Steering column

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

00.2.118 L 00.4.006 L 00.3.128 L

2 2 2

Vite Rondella Dado

Screw Washer Nut

Sous ensemble colonne direction Vis Rondelle Ecrou

JS 22MPE Be up

Beschreibung

Descripción

Linker Spriegel vorne montiert Rechter Spriegel vorne montiert Untermenge Säule von Lenkung Schraube U.scheibe Mutter

Arco Delantero izquierdo montado Arco delantero derecho montado Subgrupo columna de direcciόn Tornillo Arandela Tuerca


JONCTION AVANT COLLEGAMENTO ANTERIORE FRONT JOINED VORDERE ANSATZVERBINDUNG JUNCION DELANTERA

T41 JS 22MPE Be up

2

1

6

7 3 4

4

1

3

5

2

4

2


JONCTION AVANT COLLEGAMENTO ANTERIORE FRONT JOINED VORDERE ANSATZVERBINDUNG JUNCION DELANTERA Rep.

Numéro

1 2 3 4 5

00.2.092L 00.3.061L 01.2.650L 00.4.001L 00.2.028L

6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Nota

Qté

Modif.

T41 JS 22MPE Be up

Désignation

Denominazione

Description

Beschreibung

Descripción

4 6 2 6 2

Vis Ecrou Nylstop Bride de fixation Rondelle Vis

Vite Dado Nylstop Flangia Rondella Vite

Schraube Nylstop mutter Flansh U.scheibe Schraube

Tornillo Tuerca twolock Brida Arandela Tornillo

01.2.581L

1

Nœud arceau gauche

Nado arco sinistro

Knostenpunkt, Bügel links

Nudo arco izquierdo

01.2.580L

1

Nœud arceau droit

Nado arco destro

Screw Nylstop Nut Flange Washer Screw Left-hand roll bar junction point Right-hand roll junction point

Knostenpunkt, Bügel rechts

Nado arco derecho


CADRE AVANT TELAIO ANTERIORE FRONT FRAME VORDERRAHMEN MARCO DELANTERO

T42 JS22MPE Be up

5

7

3 2 5 7

3

2

6

4 6

1

CADRE AVANT TELAIO ANTERIORE FRONT FRAME VORDERRAHMEN MARCO DELANTERO REP 1 2 3 4 5 6 7

Qt 1 4 4 4 2 4 4

No.PIÈCE 01-2-879 00-4-004 00-2-118 00-3-128 01-2-721 00-3-061 00-2-236

ModCh

DESIGNATION Cadre AV Rondelle 8x18x1.5 Vis HM8-40/22 Z-B Ecrou twolock HM8 Bride fixation arceau/amort Ecrou nylstop HM6 Vis torx M6-25 rondelle imp.

DESIGNATION(It) Telaio anteriore Rondella Vite Dado Flangia fiss.arco/amort. Dado Vite

T42 JS22MPE Be up DESIGNATION(An) Front frame Washer Screw Nut Cradle fixing flange/shock absorber Nut Screw

DESIGNATION(Al) Vorderrahmen Rondelle Schraube Mutterschraube Flansch befestigung Bügel/Stossdämpfer Mutterschraube Schraube

DESIGNATION(Es) Marco delantero Arandela Tornillo Tuerca Brida fijación aro/amortiguador Tuerca Tornillo


ARCEAU Montage ARCO ROLL BAR KAROSSIERIEHOLM ARCO CAJA

5

T43

6

7

5

JS 22MPE Be up

Mtage22 arceau Ass

3 5

4

2

6 1

17 10

17

13

16

11 9

5

18

7 16

4

9

9

18

19

20

19

20


ARCEAU Montage ARCO ROLL BAR KAROSSIERIEHOLM ARCO CAJA Rep.

Numéro

1 2 3 4 5 6 7 8 9

02.2.121 L 02.2.122 L 02.2.118 L 00.2.007 L 00.4.032 L 00.2.081 L 07.4.040 L

Nota

Qté

Modif.

T43 JS 22MPE Be up

Mtage22 arceau Ass

Désignation

Denominazione

Description

Beschreibung

Descripción

1 1 1 2 20 2 2

Arceau latéral gauche Arceau latéral droit Traverse arrière Vis Chc M8-35/35 Z-B Rondelle Vis Chc M8-20/20 Z-B Obturateur

Arco laterale sinistro Arco laterale destro Traversa posteriore Vite M8-35/35 Z-B Rondella Vite Chc M8-20/20 Z-B Otturatore

Left cradle Right cradle Rear cross member Screw M8-35/35 Z-B Washer Screw Chc M8-20/20 Z-B Shutter

Linke Bügel Linke Bügel Hintere Querbalken Schraube Chc M8-35/35 Z-B U.Scheibe Schraube Chc M8-20/20 Z-B Verschluss

Aro izquierdo Aro derecho Travesaño trasero Tornillo M8-35/35 Z-B Arandela Tornillo Chc M8-20/20 Z-B Obturador

07.4.067 L

4

Passe fils

10

07.4.072 L

1

Joint latéral traverse PB

11

07.4.071 L

1

Joint latéral traverse PB

Passafilo Guarniz. Laterale traversa parabrezza Guarniz. Laterale traversa parabrezza

Grommet windscreen cross member side joint Windscree cross member side joint

Tülle WindschutzscheibeQuerbalken Seitedichtung WindschutzscheibeQuerbalken Seitedichtung

Pasahilos Junta lateral travesaño parabrisas Junta lateral travesaño parabrisas

13

01.2.751 L

1

Traverse sup pare brise

Traversa sup.parabrezza

Upper cross member windscreen

Obere WindschutzscheibeQuerbalken

Travesaño sup. parabrisas

14 15 16

01.2.731 L

4

Flangia

Flange

Flansch

Brida

17

02.2.155 L

2

18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

00.2.057 L 00.3.061 L 00.4.001 L

8 8 8

Bride de fixation Support pare-choc Arrière/caisse Vis Chc M6-30/18 Z-B Ecrou Nylstop Rondelle

Vite Chc M6-30/18 Z-B Dado Nylstop Rondella

Screw Chc M6-30/18 Z-B Nylstop Nut Screw

Schraube Chc M6-30/18 Z-B Nylstop Mutterschraube Ring

Tornillo Chc M6-30/18 Z-B Tuerca Nylstop Tornillo

12


RESERVOIR CARBURANT SERBATOIO TANK TANK DEPOSITO

T44 JS22MPE Be up

6 9

7

10

3 2 22

5

12

22

1

23 14

20 19

14 11 4 23 22

5 24

13 18

22 18 22

8

15

18

17

25

22 5 21

22 16

24

RESERVOIR CARBURANT SERBATOIO TANK TANK DEPOSITO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Qt 1 1 1 3 6 1 1 3 1 1 1 1 1 6 1 1 1 3 1 1 1 8 4 2 1

No.PIÈCE 22-0-025 00-5-195 00-5-179 00-4-009 00-2-236 22-1-030 08-3-356 00-5-155 22-3-058 22-3-059 22-2-077 22-2-075 22-2-074 22-2-083 22-2-079 22-2-080 22-2-082 00-3-122 18-5-014 00-4-149 00-4-089 00-5-202 00-5-198 00-5-080 22-2-081

ModCh

DESIGNATION Réservoir avec jauge Collier Oetiker 24.1-706R Collier visa S 45-55 Rondelle 6x18x1.2 Vis torx M6-25 rondelle imp. Essence sans plomb 4 litres Autocollant sans plomb 95 Lanière Goulotte de remplissage Clapet d'évent Raccord Y Filtre à carburant Pompe à carburant Durite Ø7 Régulateur de pression Raccord Durite Ø5 Rivkle M6 tete P M6255 Lyre Rivet pop 4.8x9.5 Collier RSGU1 15 x20 Collier Oetiker 14.8-706R Collier Oetiker 14-706R Collier Oetiker 12.RER Ressort de maintien de durite

DESIGNATION(It) Serbatoio con indicatore livello Collare Collare Visa Rondella Vite Benzina Adesivo senza piombo 95 Coreggia Bocchettone di alimentazione Valvola Raccordo Y Filtro carburante Pompa carburante Durite Regolatore di pressione Raccordo Durite Dado Lyre Rivetto Collare Collare Collare Collare Molla di mantenimento tubo flessibile

T44 JS22MPE Be up DESIGNATION(An) Tank with level gauge Oeticker clamp Visa Clamp Washer Screw Fuel Unleaded 95 sticker Strap Filler tube Valve Connection Y Fuel filter Fuel pump Hose Pression regulator Connection Hose Nut Lyre Rivet Clamp Oeticker clamp Oeticker clamp Oeticker clamp Hose containment spring

DESIGNATION(Al) DESIGNATION(Es) Tank mit Kraftstoffanzeige Deposito con indicador de nivel Oeticker schelle Abrazadera Oeticker Schelle Visa Abrazadera Visa Rondelle Arandela Schraube Tornillo Benzin Gasolina 95 Bleifrei Kleber Pegatinas sin plomo 95 Riemen Correa Tankeinlauf Tubo de relleno Ventil Valvùla Y Stutzen Racor Y Kraftstoffsfilter Filtro carburante Kraftstoffspumpe Bomba carburante Durit Tubo flexible Druckregler Regulador de presion Stutzen Racor Durit Tubo flexible Mutterschraube Tuerca Lyra Grapa Niete Remache Schelle Abrazadera Oeticker schelle Abrazadera Oeticker Oeticker schelle Abrazadera Oeticker Oeticker schelle Abrazadera Oeticker Befestigungsfeder für den Duritschlauch Muelle de soporte de tubo flexible


RADIATEUR - REFROIDISSEMENT RADIATORE - RAFFREDDAMENTO KÜHLER RADIADOR - REFRIGERACION RADIATOR - COOLING

T45 JS22MPE Be up

10

7

14

11 9

12 5

6

13

8

4

12

3

23

2 22 15

24

1

25

17

19 20

16

26 13

18

21

?

1

RADIATEUR - REFROIDISSEMENT RADIATORE - RAFFREDDAMENTO KÜHLER RADIADOR - REFRIGERACION RADIATOR - COOLING REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Qt 2 2 2 2 1 1 2 2 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

No.PIÈCE 11-8-203 11-8-375 00-4-163 00-3-070 11-8-377 11-8-402 00-2-250 00-3-122 11-8-403 11-8-381 00-5-123 00-5-200 00-5-199 11-8-442 11-8-429 11-8-396 06-3-289 11-8-425 11-8-443 00-5-195 00-5-196 00-2-234 11-8-433 00-5-203 00-3-144 11-2-864 11-2-866

ModCh

DESIGNATION Plot support radiateur Silent bloc radiateur Rondelle contact 6.1X18X1.4 Ecrou HM5 NYLSTOP Durite Mot./ Haut Radia./ Remplissage Bocal expansion Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn Rivkle M6 tete P M6255 Bouchon bocal d'expansion Durite de trop plein Collier 25/40X9 Collier Oetiker 39.6-706R Collier Oetiker 41-706R Inugel classic -25°C Radiateur + ventilateur Joint Contacteur/radiateur 92/87 Moteur ventilateur Durite chauffage Collier Oetiker 24.1-706R Collier Oetiker 19.2-706R Vis torx M6-20 rondelle imp. Durite radiateur moteur Collier RSGU1Ø40/15W3 Insert cheville PNSTRM6071 Bouchon 9065.007 Joint

DESIGNATION(It) Sostegno supporto radiatore Sostegno radiatore Rondella Dado Durite Contenitore espansione Vite Dado Tappo contenitore espansione Tubo flessibile di troppo pieno Collare 25/35 Collare Collare Liquido di raffredamento Radiatore+ventilatore Guarnizione Contattore / radiatore Motore ventilatore Durite Collare Collare Vite Durite Collare Dado Tappo Guarnizione

T45 JS22MPE Be up DESIGNATION(An) Radiator support pin Radiator support pin Washer Nut Hose Expansion Tank Screw Nut Expansion Tank Cap Hose of too full Clamp Oeticker clamp Oeticker clamp Coolant fluid Radiator + fan Seal Switch / heater Fan engine Hose Oeticker clamp Oeticker clamp Screw Hose Clamp Nut Plug Packing

DESIGNATION(Al) Klötzchen Kühlerträger Klötzchen Kühlerträger Rondelle Mutterschraube Durit Expansionsgehäuse Schraube Mutterschraube Expansionsgehäusekappe Zuvollschlauch Schelle Oeticker schelle Oeticker schelle Kühlflüssigkeit Kühler + Ventilator Dichtung Schalter / Kühler Ventilatormotor Durit Oeticker schelle Oeticker schelle Schraube Durit Schelle Mutterschraube Pfropfen Dichtung

DESIGNATION(Es) Plot soporte radiador Plot de soporte del radiador Arandela Tuerca Tubo flexible Bocal de expancion Tornillo Tuerca Tapon bocal de expansion Tubo flexible de desagüe Abrazadera Abrazadera Oeticker Abrazadera Oeticker Líquido de refrigeración Radiador + ventilador Junta Contactor / Radiador Motor ventilador Tubo flexible Abrazadera Oeticker Abrazadera Oeticker Tornillo Tubo flexible Abrazadera Tuerca Tapon Junta


ALTERNATEUR ALTERNATORE ALTERNATOR LICHTMASCHINE ALTERNADOR

T46 JS22MPE Be up

11 4 10 3

2

7 6

9

1

12

5

8

ALTERNATEUR ALTERNATORE ALTERNATOR LICHTMASCHINE ALTERNADOR REP Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION

T46 JS22MPE Be up DESIGNATION(It)

DESIGNATION(An) DESIGNATION(Al)

DESIGNATION(Es)

Alternatore

Alternator

Alternador

1

1

11-2-958

Alternateur

2 3

1 2

11-2-986 00-4-024

Support alternateur usinage Supporto alternatore Alternator bracket Lichtmaschineträger Rondelle 12.2 x 24 x 2.5 Rondella Washer Rondelle

Lichtmaschine

Soporte alternador Arandela

4

2

00-2-190

Vis CHc M12 20/20 Z-B

Vite

Screw

Schraube

Tornillo

5

1

00-2-071

Vis HM10-50/26 Z-B

Vite

Screw

Schraube

Tornillo

6 7

1 1

00-4-002 00-3-064

Rondelle 10x22x2 Ecrou nylstop HM10

Rondella Dado

Washer Nut

Rondelle Mutterschraube

Arandela Tuerca

8

1

00-2-147

Vis CHc M8-25/25 Z-B

Vite

Screw

Schraube

Tornillo

9

1

11-2-989

Poulie alternateur

Puleggia alternatore Alternator pulley

10 11

1 4

11-2-990 00-2-237

Courroie d'alternateur Cinghia alternatore Vis torx M6-30 rondelle imp. Vite

Altternator belt Screw

Lichtmaschineriemen Schraube

Corea alternador Tornillo

12

1

00-4-167

Rondelle M8 8.2/22 BN82300 Rondella

Washer

Rondelle

Arandela

Lichtmaschineriemenscheibe Polea Alternador


ECHAPPEMENT MARMITTA SILENCER AUSPUFF SILENCIADOR

T47 JS22MPE Be up

3

5

3 2

1 6

3

4

8

6 7

7

ECHAPPEMENT MARMITTA SILENCER AUSPUFF SILENCIADOR REP Qt

No.PIÈCE

ModCh

T47 JS22MPE Be up

DESIGNATION

DESIGNATION(It)

DESIGNATION(An)

DESIGNATION(Al)

DESIGNATION(Es)

1

1

11-6-255

Sortie échappement

Tubo uscita scappamento

Exhaust downpipe

Ausgangsrohr

Tubo salida escape

2

1

11-6-264

Flexible d'échappement

Flessibile scapamento

Exhaust flexible

Auspuffschlauch

Tubo flexible de escape

3

3

11-6-265

Silent bloc ouverture en 'H'

Supporto gomma

Rubber support

Gummiträger

Soporte goma

4

1

11-6-254

Pot d'échappement

Tubo di scappamento

Exhaust pipe

Auspufftopf

Tubo de escape

5

1

11-6-245

Silent-bloc

Silentbloc

Sil.block

Puffer

Silent-bloc

6

2

11-6-270

Collier de serrage pot d'échapp.

Collare

Clamp

Schelle

Abrazadera

7

4

00-4-163

Rondelle contact 6.1X18X1.4

Rondella

Washer

Rondelle

Arandela

8

2

00-3-126

Ecrou Twolock CSM6

Dado

Nut

Mutter

Tuerca


VARIATEUR VARIATORE VARIATOR GESCHWINDIGKEITSREGLER VARIADOR

T48 JS22MPE Be up

2

7

3

1

5 6

4

VARIATEUR VARIATORE VARIATOR GESCHWINDIGKEITSREGLER VARIADOR REP Qt

No.PIÈCE

ModCh

T48 JS22MPE Be up

DESIGNATION

DESIGNATION(It)

DESIGNATION(An)

DESIGNATION(Al)

DESIGNATION(Es)

1

1

13-0-146

Variateur boite

Variateur scatola

Box variator

Variatorgehause

Variator caja

2

1

11-0-128

Variateur moteur

Variatore motore

Engine variator

Motorgeschwindigkeitsregler

Motor variador

3

1

24-1-067

Outillage démontage variateur

Attrezzatura smontaggio

Dismantling tooling

Abbauzeugen

Desmontaje herramientas

4

1

13-1-764

Rondelle serrage variateur

Rondella

Washer

Rondelle

Arandela

5

1

00-2-096

Vis HM10-30/26 Z-B

Vite

Screw

Schraube

Tornillo

6

1

00-4-033

Rondelle onduflex Ø10

Rondella

Washer

Rondelle

Arandela

7

1

13-4-025

Courroie B3221AA1096

Cinghia

Belt

Riemen

Correa


ECLATE VARIATEUR DETTAGLIO VARIATORE SPARE PARTS VARIATOR ZERSPRINGTE GESCHWINDIGKEITSREGLER PIEZAS DE RECAMBIOR VARIADOR

T49 JS22MPE Be up

8 7 6 5 7 6

8 21 20 13 14

1

15 16

2

17 3 19 4

9 6

7

10

18 12 11

8

ECLATE VARIATEUR DETTAGLIO VARIATORE SPARE PARTS VARIATOR ZERSPRINGTE GESCHWINDIGKEITSREGLER PIEZAS DE RECAMBIOR VARIADOR REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Qt 1 1 1 1 1 3 3 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

No.PIÈCE 11-1-951 11-1-491 11-1-943 13-1-790 11-1-944 11-1-588 11-1-952 11-1-910 11-1-946 11-1-954 13-1-528 13-1-614 11-1-950 11-1-915 11-1-917 11-1-550 11-1-551 11-1-921 11-1-931 11-1-948 11-1-949

ModCh

DESIGNATION Demi poulie fixe Roulement de débrayage Bague Rondelle plate Demi poulie mobile Ressort de masse Masse 95gr Bloc rouge Coussinet inférieur Ressort Cale ressort ASA-1 Rondelle Coussinet supérieur Circlips intérieur Capuchon Rondelle Ecrou HM20 Vis Rondelle de blocage Cale courroie 1mm Cale courroie 0.5mm

DESIGNATION(It) Semi puleggia fissa Cuscinetto disinnestro Anello Rondella Semi puleggia mobile Molla di massa Massa Blocco rosso Cuscinetti inferiori Molletta Cuneo di sicurezza molletta Rondella Cuscinetti superori Circlips Cappuccio Rondella Dado Vite Rondella Cuneo di sicurezza cinghia Cuneo di sicurezza cinghia

T49 JS22MPE Be up DESIGNATION(An) Fixed pulley Clutch dis.Bearing Flange Washer Sliding pulley Weight spring Weight Red unit Upper Bearings Spring Spring Shim Washer Superior Bearings Circlips Cap Washer Nut Screw Washer Belt shim Belt shim

DESIGNATION(Al) Fest halbrierenscheibe Lager ausk. Der kup Ring U.scheibe Fließend halbrierenscheibe Massefeder Masse Rot Block Obere Lager Feder Feder Keil Rondelle Oberer Lager Circlips Kappe Rondelle Mutterschraube Schraube Rondelle Riemenkeil Riemenkeil

DESIGNATION(Es) Semi polea fija Cojinete embrague Anillo Arandela Semi polea movil Muelle de desembrague Masa Bloque rojo Cojinete inferior Muelle Calce muelle Arandela Cojinetes superior Circlips Capuchon Arandela Tuerca Tornillo Arandela Calce correa Calce correa


ECLATE VARIATEUR DETTAGLIO VARIATORE SPARE PARTS VARIATOR ZERSPRINGTE GESCHWINDIGKEITSREGLER PIEZAS DE RECAMBIOR VARIADOR

T50 JS22MPE Be up

4

6

5

7

8 1 3 2

ECLATE VARIATEUR DETTAGLIO VARIATORE SPARE PARTS VARIATOR ZERSPRINGTE GESCHWINDIGKEITSREGLER PIEZAS DE RECAMBIOR VARIADOR REP Qt

No.PIÈCE

ModCh

T50 JS22MPE Be up

DESIGNATION

DESIGNATION(It)

DESIGNATION(An)

DESIGNATION(Al)

1

1

13-1-817

Demi poulie fixe

Semi puleggia fissa

Fixed pulley

Fest halbrierenscheibe

Semi polea fija

2

1

13-1-528

Cale ressort ASA-1

Cuneo di sicurezza molletta Spring Shim

Feder Keil

Calce muelle

3

1

13-1-813

Demi poulie mobile

Semi puleggia mobile

Fließend halbrierenscheibe

Semi polea movil

4

1

13-1-818

Ressort

Molletta

Spring

Feder

Muelle

5

1

13-1-814

Came

Camma

Camshaft

Nockenwelle

Excentrica

6

1

13-1-787

Circlips

Circlips

Circlips

Circlips

Circlips

7

1

13-1-598

Clavette

Chiavetta

Key

Paßfeder

Pasador

8

3

13-1-815

Patin de came

Tasselo

Plate

Pfropfen

Taco

Sliding pulley

DESIGNATION(Es)


BOITE INVERSEUR Rapport 1/8 CAJA INVERSOR 1/8 SACATOLA INVERTITORE Rapporto 1/8 1 :8e POLUMKEHRGEHÄUSE INVERTER BOX 12

T51 JS 22MPE Be up

11 7

1

8

3 9

2

10 11 14

15 13 19 19

18

18


BOITE INVERSEUR Rapport 1/8 CAJA INVERSOR 1/8 SACATOLA INVERTITORE Rapporto 1/8 1 :8e POLUMKEHRGEHÄUSE INVERTER BOX Nota

Qté

Modif.

Désignation

Denominazione

T51 JS 22MPE Be up

Rep.

Numéro

Description

Beschreibung

Descripción

1 2 3 7 8 9 10 11 12 13

13.2.252L 13.2.185 L 13.2.184 L 13.2.182 L 13.2.183 L 13.2.188 L 13.2.186 L 13.2.189 L 00.3.061 L 00.2.058 L

1 1 1 1 1 1 2 2 9 9

Carter Guide levier Joint Circlips Anneau Verrouillage Rondelle Goupille élastique Ecrou nylstop Vis

Carter Guida leva Guarnizione Circlips Anello Chiusura Rondella Coppiglia Dado nylstop Vite

Crakcase Lever guide Packing Circlips Ring Locking Washer Split pin Nylstop self-locking nut Screw

Kurbelwellengehäuse Hebelführung Dichtung Auslaß Circlips Ose Blockierung U.scheibe Splint Nylstop Mutter Schraube

14

13.1.731 L

1

Bouchon de remplissage

Tappo aspirazione cambio

Gearbox breather cap

Entlüftungsstutzen

15 16 17 18 19

13.2.214 L

1

Rondelle

Rondella

Washer

U.scheibe

Carter Guia palancia Junta Circlips Aro Cierre Arandela Grupilla Tuerca nylstop Tornillo Boquilla respiraredo caja de cambios Arandela

13.2.211 L 13.2.210 L

2 2

Bouchon Rondelle

Tappo Rondella

Plug Washer

Pfropfen U.scheibe

Tapon Arandela


BOITE INVERSEUR Rapport 1/8 SACATOLA INVERTITORE Rapporto 1/8 1 :8e POLUMKEHRGEHÄUSE CAJA INVERSOR 1/8 INVERTER BOX 27

T52 JS 22MPE Be up

20

21

22

23

24

25

26 30

27 28

31 39 38 34

37 15

29 40

36

35

34

33

32

31

30


BOITE INVERSEUR Rapport 1/8 SACATOLA INVERTITORE Rapporto 1/8 1 :8e POLUMKEHRGEHÄUSE CAJA INVERSOR 1/8 INVERTER BOX Rep.

Numéro

20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

13.2.187 L 13.2.190 L 13.1.619 L 13.2.191 L 13.2.198 L 13.2.192 L 13.1.618 L 13.1.754 L 13.2.201 L 13.2.209 L 13.2.202 L 13.1.634 L 13.2.227 L 13.2.226 L 13.2.256 L 13.2.205 L 13.2.206 L 13.2.207 L 13.2.220 L 13.2.225 L 13.2.260 L

Nota

Qté 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 2 2 4 4 2 2 4 2 1 4 1

Modif.

Désignation Arbre sélecteur Bague d'étanchéité Roulement Arbre d'entrée Chaine Joint OR Roulement Roulement Bague d'étanchéité Couvercle Bague d'étanchéité Roulement Ecrou Rondelle Demi carter Arbre de sortie Satellite Goupille Couronne Vis Entretoise 12signaux

Denominazione Albero selettore Anello OR Cuscinetto Albero entrata Catena Guarnizione OR Cuscinetto Cuscinetto Anello OR Coperchio Anello OR Cuscinetto Dado Rondella Semi-carter Albero di uscita Satellite Coppiglia Corona Vite Distanziale 12 segnali

T52 JS 22MPE Be up Description Selector shaft Ring Bearing Input shaft Chain OR Packing Bearing Bearing Ring Cover Ring Bearing Nut Washer Half housing Output shaft Gear Split pin Ring Screw 12 signs spreader

Beschreibung Wählerswelle O.Ring Lager Eingangswelle Kette Dichtung auslaß OR Lager Lager O-ring Deckel O-ring Lager Mutter U.scheibe Kurbelgehäusehälfte Abtriebswelle Planetenrad Splint Zahnkranz Schraube 12-Signalen Distanzstück

Descripción Arbol selector Anillo or Cojinete Eje de entrada Cadena Junta OR Cojinete Cojinete Anillo or Tapa Anillo or Cojinete Tuerca Arandela Semi carter Arbol de salida Satelite Grupilla Corona Tornillo Distanciador 12 senales


BOITE INVERSEUR Rapport 1/8 SACATOLA INVERTITORE Rapporto 1/8 1 :8e POLUMKEHRGEHÄUSE CAJA INVERSOR 1/8 INVERTER BOX 40

41

T53 JS 22MPE Be up 42

43

44

45

41

46

47

49 48


BOITE INVERSEUR Rapport 1/8 SACATOLA INVERTITORE Rapporto 1/8 1 :8e POLUMKEHRGEHÄUSE CAJA INVERSOR 1/8 INVERTER BOX Rep.

Numéro

Nota

Qté

Modif.

Désignation

Denominazione

40

13.2.219 L

1

Engrenage 2éme réduction

41 42 43 44 45 46 47

13.2.194 L 13.2.195 L 13.2.196 L 13.2.197 L 13.2.199 L 13.2.200 L 13.2.261 L

2 1 1 1 1 1 1

Roulement Pignon marche avant Arbre intermédiaire Manchon coulissant Pignon marche arrière Bague Joint

Ingranaggio seconda riduzione Cuscinetto Ingran.Marrcia avanti Albero intermedio Soffietto Ingran. Retromarcia Anello Guarnizione

48

13.2.253 L

1

Différentiel complet

Differenziale completo

T53 JS 22MPE Be up Description

Beschreibung

Descripción

Second reduction gear

Zweute Umsetzung Getriebe

Engranaje 2nda reduccion

Bearing Forward gear Intermediate shaft Bellows Reverse gear Flange Packing

Cojinete Eng.Marcha adelante Eje intermedio Fuelle Eng. De marcha atras Anillo Junta

Differential assembly

Lager Zahnrad Vorwärtsgang Zwischenwelle Balg Zahnrad rüchwärtsgang Ring Dichtung auslaß Komplette Ausgleichsgetriebe

Differencial completo


COLLECTEUR COLETTORE MANIFOLD KRÜMMER COLECTOR

T54 JS 22MPE Be up 11

10

17

12

9 13

18

3

8

21

7

22

14

16

1

19

23

15 6

4

2

20

5


COLLECTEUR COLETTORE MANIFOLD KRÜMMER COLECTOR Nota

Qté

JS 22MPE Be up

Rep.

Numéro

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

11.3.158 L 11.2.159 L 11.2.156 L 11.3.160 L 11.2.159 L 11.3.159 L 11.2.155 L 11.3.157 L 11.3.565 L 11.3.568 L 11.3.566 L 11.3.567 L 11.4.086 L 11.4.094 L 11.3.498 L 11.4.098 L 11.1.743 L 11.3.496 L

4 4 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1

Goujon Ecrou Collecteur d'échappement Joint d'échappement Ecrou Goujon Joint d'échappement Joint d'entrée Collecteur d’admission Corps de carburation Joint Tuyau admission Filtre à air Filtre à air Support filtre à air Support filtre à air Ecrou Manchon caoutchouc

19

11.3.569 L

1

Courroie fixation filtre à air

20

11.3.501 L

1

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

11.3.500 L 11.3.497 L 11.3.499 L

2 1 1

Modif.

T54

Désignation

Protection collecteur échappement Colonette Entretoise Sonde lambda

Denominazione

Description

Prigioniero Dado Collettore scarico Guarnizione di scarico Dado Prigioniero Guarnizine di scarico Guarnizione d'ingresso Collettore d’ammissione Corpo di carburazione Guarnizione Tubo d'ammissione Protezione Filtro dell'aria Filtro dell’aria Supporto filtro dell'aria Supporto filtro dell'aria Dado Manicotto di plastica

Stud Nut Exhaust manifold Exhaust gasket Nut Stud Exhaust gasket Input gasket Intake manifold Carburation body Packing Air inlet pipe Air filter Protection Air filter Air filter support Air filter support Nut Plastic bellow

Cinghia fissagio filtro aria Protezione collettore scappamento Colonette Distanziale Sonda lambda

Air filter fixing belt Exhaust pipe protection manifold Small column Spacer Lambda probe

Beschreibung Stiftschraube Mutterschraube Abgaskrümmer Dichtung Mutterschraube Stiftschraube Dichtung Einlassdichtung Ansaugkrümmer Vergasungskörper Dichtung Einsaugenschlauch Rumpf Luftfilter Luftfilter Luftfilterbefestigung Luftfilterbefestigung Mutterschraube Gummimuffe Luftfilter Befestigungsriemen Auspuffsammlerschutz Kleine Säule Distanzstück Lambda Sonde

Descripción Esparrago Tuerca Colector de escape Junta de escape Tuerca Esparrago Junta de escape Junta de entrada Colector de admisión Cuerpo de carburación Junta Tubo de admisión Caja Filtro de aire Filtro de aire Soporte filtro de aire Soporte filtro de aire Tuerca Manguito de goma Correa de fijación filtre de aire Protección colector de escape Columna Distanciador Sonda Lambda


GROUPE PISTON GRUPPO PISTONI GRUPO PISTON PLUNGERKOLBEN GRUPPE PISTON UNIT

13

T55 JS 22MPE Be up

11

21 3

3

4

14 5

6 10

8 7


GROUPE PISTON GRUPPO PISTONI GRUPO PISTON PLUNGERKOLBEN GRUPPE PISTON UNIT Rep.

Numéro

Nota

Qté

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

11.3.506 L 11.3.507 L 11.3.508 L 11.3.180 L 11.2.178 L 11.2.184 L 11.2.183 L 11.2.490 L 11.3.178 L 11.3.179 L 11.3.171 L 11.3.172 L 11.3.173 L 11.3.177 L

STD + 0.50 + 1.00

2 2 2 4 2 4 2 2 2 2 2 2 2 2

STD -0.25 - 0.50 STD + 0.50 + 1.00

Modif.

Désignation Kit piston Kit piston Kit piston Anneau Axe de piston Vis de bielle Bielle Coussinet de bielle Coussinet de bielle Coussinet de bielle Kit segments Kit segments Kit segments Coussinet pied de bielle

T55 JS 22MPE Be up Denominazione Kit pistone Kit pistone Kit pistone Anello Spinotto Vite biella Biella Cuscinetti di biella Cuscinetti di biella Cuscinetti di biella Kit segmento Kit segmento Kit segmento Cuscinetti piede di biella

Description Piston kit Piston kit Piston kit Ring Pin Connecting rod screw Conn.rod Bielle bearing Bielle bearing Bielle bearing Segment kit Segment kit Segment kit Connecting rod foot bearing

Beschreibung Bausatz Kolben Bausatz Kolben Bausatz Kolben Öse Zapfen Pleuelschraube Pleuel Pleuellagerbuchse Pleuellagerbuchse Pleuellagerbuchse Bausatz Kolbenringe Bausatz Kolbenringe Bausatz Kolbenringe Fusspleuellagerbuchse

Descripción Kit piston Kit piston Kit piston Aro Eje Tornillo biela Biela Cojinete de biela Cojinete de biela Cojinete de biela Kit segmento Kit segmento Kit segmento Cojinete pie de biela


VOLANT MOTEUR VOLANO MOTORE MOTOR FLYWHEEL SCHWUNGRAD VOLANTE MOTOR

T56 JS 22MPE Be up 2 3 1

4

11 10 9

5

8 7

6


VOLANT MOTEUR VOLANO MOTORE MOTOR FLYWHEEL SCHWUNGRAD VOLANTE MOTOR Rep.

Numéro

Nota

Qté

1

11.3.168 L

1

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

11.2.965 L 11.3.571 L 11.2.193 L 11.2.188 L 11.3.189 L 11.3.429 L 11.2.194 L 11.3.188 L 11.2.187 L 11.3.430 L

1 1 5 1 1 1 1 1 1 1

Modif.

Désignation

T56 JS 22MPE Be up Denominazione

Guarnizione di cuscinetto Joint de palier de vilebrequin dell'albero a gomiti Couronne démarreur Corona avviamento Volant moteur Volano motore Vis Vite Cone Cono Groupe vilebrequin Gruppo albero a gomiti Clavette Chiavetta Vis Vite Goupille Coppiglia Clavette Chiavetta Bouchon Tappo

Description

Beschreibung

Descripción

Crankshaft joint bearing

Kurbelwellestrecke Dichtung Junta de cojinete de cigüeñal

Start ring gear Motor flywheel Screw Cone Crankshaft unit Key Screw Split pin Key Cap

Anlasserzahnkranz Schwungrad Schraube Konus Kurbelwelleneinheit Passfeder Schraube Splint Passfeder Deckel

Corona arranque Volante motor Tornillo Cono Cigüenal Pasador Tornillo Grupilla Pasador Tapon


CULBUTEURS BILANCIERI ROCKER ARM KIPPHEBEL BALANCIN

T57 JS 22MPE Be up 2

1

3

7 8

36

9 4

6

32

20

33

17

5 16

34

18

14

25

28 26

22 21

23

10

15

12

24

29 11

30

31

19

27

13 37 35

38

39


CULBUTEURS BILANCIERI ROCKER ARM KIPPHEBEL BALANCIN Rep.

Numéro

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

11.3.513 L 11.3.193 L 11.3.514 L 11.3.197 L 11.2.207 L 11.2.204 L 11.2.206 L 11.2.452 L 11.2.209 L 11.3.196 L 11.3.516 L 11.3.207 L 11.3.510 L 11.2.216 L 11.3.523 L 11.3.524 L 11.2.218 L 11.2.217 L 11.3.525 L 11.3.515 L 11.3.526 L 11.3.527 L 11.2.354 L 11.3.529 L 11.2.227 L 11.2.226 L 11.2.225 L 11.3.203 L 11.3.517 L 11.3.528 L 11.3.530 L 11.2.219 L 11.3.208 L 11.2.234 L

Nota

Qté 1 2 4 1 3 3 2 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 2 1 2 1 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1

Modif.

T57 JS 22MPE Be up Désignation

Groupe culbuteurs Entretoise Culbuteur Entretoise Goujon Support arbre culbuteurs Ecrou Rondelle Goupille Obturateur Capteur de phase Joint Goupille Bague d'étanchéité Coupelle Poussoir Vis Bride Poulie motrice Arbre à cames Vis Support capteur Vis Gaine Vis Plaque Roulement Bague d'étanchéité Couvercle Ecrou Rondelle Pignon distribution Rondelle Vis

Denominazione Gruppo culbutori Distanziale Bilanciere Distanziale Asse Sup. albero bilancieri Dado Rondella Coppiglia Otturatore Sensore di fase Guarnizione Coppiglia Anello OR Coppiglia Punteria Vite Flangia Puleggia motrice Albero a camme Vite Supporto sensore Vite Guaina Vite Piastra Cuscinetto Anello OR Coperchio Dado Rondella Pignone distribuzione Rondella Vite

Description Rocker arm group Spreader Lever Spreader Axis Equal. Shaft support Nut Washer Split pin Shutter Phase sensor Packing Split pin Ring Split pin Tappet Screw Flange Drive pulley Camshaft Screw Sensor support Screw Heater duct Screw Plate Bearing Ring Cover Nut Washer Distribution pinion Washer Screw

Beschreibung Kipphelbelgruppe Distanzstück Kipphebel Distanzstück Achse Halter Schwinghebelwelle Mutterschraube U.scheibe Splint Verschluss Phasegeber Dichtung Splint Dichtungsring Becher Stössel Schraube Flansch Treibende Riemenscheibe Nockenwelle Schraube Geberträger Schraube Schutzschlauch Schraube Plättchen Lager O-Ring Deckel Mutterschraube U.scheibe Verteilerritzel U.scheibe Schraube

Descripción Grupo balancines Distanciador Balancin Distanciador Eje Soporte arbol de levas Tuerca Arandela Grupilla Obturador Captador de fase Junta Grupilla Anillo or Copela Pulsador Tornillo Brida Polea motriz Eje de excentricas Tornillo Soporte captador Tornillo Funda Tornillo Chapa Cojintete Anillo or Tapa Tuerca Arandela Pinon de distribucion Arandela Tornillo


CULBUTEURS BILANCIERI ROCKER ARM KIPPHEBEL BALANCIN Rep.

Numéro

Nota

Qté

35

11.2.206 L

1

36

11.2.879 L

1

37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

11.2.239 L 11.2.235 L 11.2.500 L

1 1 1

Modif.

T57 JS 22MPE Be up Désignation

Ecrou Courroie de distribution 108 dents Poulie de tension Rondelle Axe

Denominazione

Description

Beschreibung

Descripción

Dado

Nut

Mutterschraube

Tuerca

Cinghia di distribuzione

Timing belt

Verteilerriemen

Correa distribucion

Puleggia di tensione Rondella Asse

Tension pulley Washer Axis

Riemenspanner U.scheibe Achse

Polea de tension Arandela Eje


POMPE A EAU POMPA ACQUA WATER PUMP WASSERPUMPE BOMBA DE AGUA

T58 JS 22MPE Be up

5

6

4

2 23 2

10

19

15 22

9 24 2

1

11 12 13

14 18

25 2

3 16

21

7 20

8 25

17


POMPE A EAU POMPA ACQUA WATER PUMP WASSERPUMPE BOMBA DE AGUA Rep.

Numéro

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

11.2.338 L 11.2.194 L 11.2.346 L 11.2.340 L 11.2.345 L 11.2.341 L 11.2.342 L 11.2.343 L 11.2.359 L 11.2.350 L 11.2.352 L 11.2.351 L 11.3.558 L 11.3.587 L 11.3.563 L 11.3.561 L 11.3.559 L 11.2.328 L 11.2.349 L 11.2.348 L 11.2.340 L 11.2.281 L 11.2.271 L 11.3.560 L 11.3.221 L

Nota

Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 2 1 2

Modif.

Désignation Vis Vis Vis Vis Bride Joint Pompe à eau Joint Vis Couvercle Thermostat Bague d'étanchéité Support thermostat Protection Axe Thermostat Thermostat Joint Bride Vis Vis Rondelle Ecrou Joint Vis

T58 JS 22MPE Be up Denominazione Vite Vite Vite Vite Flangia Guarnizione Pompa acqua Guarnizione Vite Coperchio Termostato Anello OR Supporto termostato Protezione Asse Termocontatto Termocontatto Guarnizione Flangia Vite Vite Rondella Dado Guarnizione Vite

Description Screw Screw Screw Screw Flange Packing Water pump Packing Screw Cover Bimetal, thermosatic Ring Thermostat support Protection Axis Temperature contactor Temperature contactor Packing Flange Screw Screw Washer Nut Packing Screw

Beschreibung Schraube Schraube Schraube Schraube Flansch Dichtung Wasserpumpe Dichtung Schraube Deckel Thermostatdeckel Dichtungsring Thermostatsträger Schutzstück Achse Thermokontakt Thermokontakt Dichtung Flansch Schraube Schraube U.scheibe Mutterschraube Dichtung Schraube

Descripción Tornillo Tornillo Tornillo Tornillo Brida Junta Bomba de agua Junta Tornillo Tapa Termostato Anillo or Soporte termostato Proteccion Eje Medidor temperatura Medidor temperatura Junta Brida Tornillo Tornillo Arandela Tuerca Junta Tornillo


CULASSE TESTATA CYLINDER HEAD ZYLINDERKOPF CULATA

T59 JS22MPE Be up 3 4

1

2

27

5

10

6

20 12

7 14

17 19

13

28

18

15 11 26 24

16

25

8

9 21

23


CULASSE TESTATA CYLINDER HEAD ZYLINDERKOPF CULATA Rep.

Numéro

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

11.2.441 L 11.1.858 L 11.2.439 L 11.2.437 L 11.2.447 L 11.3.213 L 11.2.455 L 11.2.457 L 11.2.456 L 11.3.487 L 11.2.452 L 11.1.840 L 11.2.448 L 11.2.449 L 11.3.214 L 11.2.866 L 11.3.522 L 11.3.531 L 11.3.217 L 11.3.518 L 11.2.461 L 11.2.462 L 11.2.463 L 11.2.464 L 11.2.465 L 11.3.521 L 11.3.519 L 11.2.864 L

Nota

STD + 0.50

1.50 1.80 1.90

Qté 1 8 1 1 4 4 4 2 2 5 6 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1

Modif.

T59 JS22MPE Be up Désignation

Bague de soulèvement Vis Bouchon de remplissage Boîtier culbuteurs Coupelle avec demi-cones Ressort de soupape Rondelle Soupape d'admission Soupape d'échappement Vis culasse Rondelle Joint soupape Guide de soupape Guide de soupape Bride Joint OR Vis Bouchon Ressort étanchéité Vis culasse Joint de culasse Joint de culasse Joint de culasse Siège soupape aspiration Siège soupape échappement Culasse Joint de culasse Bouchon

Denominazione Anello di sollevamento Vite Tappo riempimento Scatola bilancieri Coppiglia con semi-coni Molla della valvola Rondella Valvola di ammissione Valvola di scarico Vite testata Rondella Giunto valvola Guida valvola Guida valvola Flangia Guarnizion OR Vite Tappo Molla impermeabilità Vite testata Guarnizione testa Guarnizione testa Guarnizione testa Sede di valvola Sede di valvola Testata Guarnizione testa Tappo

Description Lifting eyebolt Screw Oil topping up cap Equalizers box Split pin with semi-cone Valve's spring Washer Inlet valve Exhaust valve Headed screw Washer Valve joint Valve guide Valve guide Flange OR packing Screw Plug Sealing Spring Headed screw Head gasket Head gasket Head gasket Exhaust valve Exhaust valve Cylinder head Head gasket Plug

Beschreibung Hebeauge Schraube Öleinfüllverschluss Schwinghebelgehäuse Becher mit halbkegel Ventilfeder U.scheibe Einlassventil Auslassventil Schraube U.scheibe Ventildichting Ventilführung Ventilführung Flansch Dichtung Schraube Pfropfen Dichtungsfeder Schraube Zylinderkopfdichtung Zylinderkopfdichtung Zylinderkopfdichtung Sitz Auslassventil Sitz Auslassventil Zylinderkopf Zylinderkopfdichtung Pfropfen

Descripción Anillo de levantam. tornillo Tapa abastec. Aceite Caja balancines Copela con medio-conos Muelle de la valvula Arandela Valvula de almision Valvula de descarga Tornillo culata Arandela Junta válvula Guia valvula Guia valvula Brida Junta Tornillo Tapon Muelle estanqueidad Tornillo culata Junta de culata Junta de culata Junta de culata Alojamiento valvula Alojamiento valvula Culata Junta de culata Tapon


DEMARREUR AVVIATORE STARTER ANLASSER ARRANQUE

23

24

22

T60 JS22MPE Be up

18

3

7

14

6

19

2 21

15

8

11

5 20 17 26 1

12 16

13 25

4

9

10


DEMARREUR AVVIATORE STARTER ANLASSER ARRANQUE Nota

Qté

Modif.

T60 JS22MPE Be up

Rep.

Numéro

Désignation

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

11.3.230 L 11.3.539 L 11.3.540 L 11.3.570 L 11.3.541 L 11.2.243 L 11.3.543 L 11.2.248 L 11.2.947 L 11.3.489 L 11.3.545 L 11.3.544 L 11.3.239 L 11.2.925 L 11.3.542 L 11.3.546 L 11.3.547 L 11.3.548 L 11.3.549 L

1 1 2 1 2 1 2 1 1 2 3 1 1 1 1 3 2 1 2

Bobine Boîte de contrôle Câble bougie Connexion électrique Etrier bobine Joint Bougie Support Démarreur Vis Vis Ecrou Rondelle Pipe Manocontact d'huile Ecrou Injecteur Tuyau injecteurs Vis

20

11.3.550 L

2

Ressort fixation injecteur

21

11.3.551 L

1

Faisceau moteur

22

11.3.552 L

1

Capteur température air

23 24 25 26 27 28 29 30 31

11.3.553 L 11.3.554 L 11.3.555 L 11.3.556 L

1 1 1 1

Capteur de pression Raccord combustible Capteur accélérateur Etrier

Denominazione

Description

Beschreibung

Descripción Bobina Caja de control Cable bujía Conexion electrica Estribo bobina Junta Bujía Soporte Arranque Tornillo Tornillo Tuerca Arandela Tubo Medidor presion aceite Tuerca Inyector Tubo inyectores Tornillo

Captador temperadura aire Captador de presión Racor combustible Captador acelerador Estribo

Bobina Scatola di controllo Cavo candelletta Connessione elettrica Pinze bobina Guarnizione Candelletta Supporto Accensione Vite Vite Dado Rondella Tubo Contattore pres.Olio Dado Iniettore Tubo inniettori Vite

Bobin Control unit box Spark plug cable Electric connection Bobin stirrup Packing Spark plug Bracket Starter Screw Screw Nut Washer Tube Oil pres.contactor Nut Injector Injector tube Screw

Molla fissaggio inniettori Fascio motore Sensore di temperatura acqua Sensore di pressione Raccordo combustibile Sensore acceleratore Pinza

Injector fixing spring Engine harnish

Spule Kontrollegehäuse Kerzekabel Elektrische Verbindung Bügelspule Dichtung Kerze Halter Anlasser Schraube Schraube Mutterschraube U.scheibe Rohr Kontaktgeber Öldruck Mutterschraube Düse Einspritzventilschlauch Schraube Einspritzventil Federbefestigung Kabelbaum Motor

Air temperature sensor Pression sensor Fuel connection Throttle cable Stirrup

Lufttemperaturgeber Druckgeber Ölanschluss Gaspedalgeber Bügel

Muelle fijación inyector Haz de motor


CARTER MOTEUR CARTER MOTORE ENGINE CRANKCASE MOTORGEHAÜSE CARTER MOTOR 1

T61 JS22MPE Be up

11

2

3

31 15

29

32 36

28

34 30

25 7

8

33

38 35

27 24

10

20

5 6

37

23

17 18 19

9 26

16

14

13

12

4

21

22


CARTER MOTEUR CARTER MOTORE ENGINE CRANKCASE MOTORGEHAÜSE CARTER MOTOR Rep.

Numéro

1

11.2.976 L

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

Nota

Qté

Modif.

T61 JS22MPE Be up

Désignation

Denominazione

Description

Beschreibung

Descripción

1

Volute pompe à eau

Water pump volute

1

Joint carter pompe à eau

11.3.502 L 11.2.261 L 11.3.464 L 11.3.443 L 11.3.465 L 11.3.572 L 11.3.475 L 11.2.397 L 11.1.695 L 11.2.256 L 11.2.889 L 11.2.893 L 11.3.504 L 11.3.511 L 11.2.263 L 11.2.264 L 11.3.170 L 11.2.258 L 11.2.259 L 11.2.260 L 11.1.812 L 11.3.469 L 11.3.468 L 11.3.512 L 11.1.749 L 11.2.472 L 11.2.227 L 11.2.253 L 11.3.564 L 11.3.503 L 11.2.254 L

1 2 2 1 1 6 1 1 2 4 1 1 1 4 2 2 2 2 2 2 1 1 1 9 6 1 1 1 1 1 1

Carter moteur complet Goupille Bague caoutchouc Tube aspiration huile Crépine Rivet Filtre à huile Filtre à huile Goupille Vis Bouchon Joint Filtre Vis Coussinet de banc std Coussinet de banc –0.25 Coussinet de banc –0.5 Anneau de butée std Anneau de butée +0.1 Anneau de butée +0.2 Vis Joint Joint Vis Vis Bride Vis Joint Couvercle Joint Bride

Wasserpumpe Volute Gehäusedichtung für die Wasserpump Motorgehäuse komplett Stift Gummiring Ölsangrohr Ölsanpf-filter Niet Ölfilter Ölfilter Stift Schraube Verschlusschraube Dichtung auslaß Filter Schraube Lager – srandard Lager – 0,25 Lager – 0,5 Anschlagsring – standard Anschlagsring +0,1 Anschlagsring +0,2 Schraube Dichtung auslaß Dichtung auslaß Schraube Schraube Flansch Schraube Dichtung Auslaβ Deckel Dichtung Auslaβ Flansch

Voluta bomba agua

11.3.461 L

Voluta pompa acqua Guarnizione carter pompa acqua Carter motore completo Coppiglia Anello caucciù Tubo aspirazione olio Pigna Rivetto Filtro olio Filtro olio Coppiglia Vite Tappo Guarnizione Filtro Vite Cuscinetto Cuscinetto Cuscinetto Anello di arresto Anello di arresto Anello di arresto Vite Guarnizione Guarnizione Vite Vite Flangia Vite Guranizione Coperchio Guranizione Flangia

Crankcase joint water pump Complet crankcase engine Split pin Rubber ring Oil sucking up tube Oil sump filter Rivet Oil filter Oil filter Split pin Screw Plug Joint Filter Screw Bearing Bearing 0.25 Bearing 0.5 Stop ring std. Stop ring +0.1 Stop ring +0.2 Screw Packing Packing Screw Screw Flange Screw Packing Cover Packing Flange

Junta carter bomba agua Carter motor completo Clavija Tubo aspiracion aceite Tupo aspiracion aceilte Alcachofa Remanche Filtro de aceite Filtro de aceite Clavija Tornillo Tapon Junta Filtro Tornillo Cojinete stand. Cojinete –0.25 Cojinete – 0.5 Anillo de tope estand. Anillo de tope +0.1 Anillo de tope +0.2 Tornillo Junta Junta Tornillo Tornillo Brida Tornillo Junta Tapa Junta Brida


CARTER MOTEUR CARTER MOTORE ENGINE CRANKCASE MOTORGEHAÜSE CARTER MOTOR Rep.

Numéro

34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

11.3.167 L 11.3.169 L 11.3.510 L 11.1.828 L 11.1.695 L

Nota

Qté 1 1 1 8 2

Modif.

T61 JS22MPE Be up

Désignation

Denominazione

Description

Beschreibung

Descripción

Vis Plaquette Goupille Rondelle Goupille

Vite Piastra Coppiglia Rondella Coppiglia

Screw Plate Split pin Washer Split pin

Schraube Kleine Platte Stift U.scheibe Stift

Tornillo Pastilla Clavija Arandela Clavija


POMPE A HUILE POMPA OLIO OIL PUMP ÖLPUMPE BOMBA ACEITE 4

T62 JS22MPE Be up 1

5

7

6

8 13

3 2

17

9 10

12 11

16

15

14


POMPE A HUILE POMPA OLIO OIL PUMP ÖLPUMPE BOMBA ACEITE Rep.

Numéro

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

11.2.243 L 11.2.874 L 11.3.476 L 11.2.371 L 11.1.771 L 11.2.373 L 11.2.227 L 11.2.385 L 11.3.222 L 11.3.534 L 11.2.359 L 11.3.533 L 11.3.535 L 11.3.536 L 11.1.775 L 11.3.537 L 11.3.538 L

Nota

Qté 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 8 1 1 1 1 1 2

Modif.

T62 JS22MPE Be up Désignation

Denominazione

Description

Beschreibung

Descripción

Joint Bague étanchéité Rotor Bouchon Ressort Soupape Vis Joint Bague Pompe à huile Vis Vis Tube de niveau Jauge de niveau Joint Etrier Vis

Guarnizione Anello tenuta Rotor Tappo Molla Valvola Vite Guarnizione Anello Pompa olio Vite Vite Tubo livello Indicatore livello Guarnizione Pinza Vite

Packing Ring Rotor Cap Spring Valve Screw Joint Ring Oil pump Screw Screw Nevel tube Nivel gauge Joint Stirrup Screw

Dichtung Dichtring Rotor Verschlussschraube Feder Senkschraube Schraube Dichtung Ring Ölpumpe Schraube Schraube Ölstandrohr Ölmeßstab Dichtung Bügel Schraube

Junta Anillo estanqueidad Rotor Tapor Muelle Valvula Tornillo Junta Anillo Bomba de aceite Tornillo Tornillo Tubo de nivel Indicador de nivel Junta Estribo Tornillo


SERIE JOINT GRUPPO GUARNIZIONI GASKET SET DICHTUNG SERIE SERIE DE JUNTAS

T63 JS 22MPE Be up

1


SERIE JOINT GRUPPO GUARNIZIONI GASKET SET DICHTUNG SERIE SERIE DE JUNTAS Rep.

Numéro

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

11.2.926 L

Nota

Qté 1

Modif.

T63 JS 22MPE Be up

Désignation

Denominazione

Description

Beschreibung

Série de joints

Gruppo guanrnizioni

Gasket set

Dichtungssatz

Descripción Serie de junta


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.