INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
Planche T01
JS22 MPE Be-up
DIRECTION
TRAIN AVANT
PORTE MOYEU AVANT
TRANSMISSION
TRAIN ARRIERE
STERZO
TRENO ANTERIORE
PORTAMOZZO ANTERIORE
TRASMISSIONE
RETROTRENO
STERNO
FRONT AXLE
FRONT HUB CARRIER
TRASMISSION
REAR AXLE
LENKUNG
VORNE WAGENACHSE
VORNE NABETRÄGER
GETRIBE
HINTERE WAGENACHSE
DIRECTION
TREN DELANTERA
PORTACUBO DELANTERO
TRANSMISION
TREN TRASERO
AM -
CH 0
Planche T02
AM -
CH 0
Planche T03 T03A
AM 885
CH 0 24
Planche T04 T04A
AM 885
CH 0 24
Planche T05
AM -
CH 0
INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
Planche T06
JS22 MPE Be-up
ROUES
ENSEMBLE PEDALIER
MOTEUR
CIRCUIT DE FREIN
FREIN A MAIN
RUOTE
GRUPPO PEDALIERA
MOTORE
CIRCUITO FRENI
FRENO A MANO
WHEELS
HORIZONTAL PEDALS SUPPORT
ENGINE
BRAKE CIRCUIT
PARKING BRAKE
RAD
HORIZONTAL KETTENTRIEB
ENGINE
BREMSKREIS
FESTSTELLBREMSE
RUEDA
PLATO HORIZONTAL
MOTOR
CIRCUITO DEL FRENO
FRENO DE MANO
AM -
CH 0
Planche T07
AM -
CH 0
Planche T08
AM -
CH 0
Planche T09
AM -
CH 0
Planche T10
AM -
CH 0
INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
JS22 MPE Be-up
ETRIER DE FREIN AVANT
FREIN ARRIERE
BATTERIE
FAISCEAU ELECTRIQUE
FAISCEAU MOTEUR
PINZA FRENO ANTERIORE
FRENO POSTERIORE
BATTERIA
FASCIO ELETTRICO
FASCIO MOTORE
FRONT BREAK CALIPER
REAR BRAKE
BATTERY
ELECTRICAL FASCIA
ENGINE HARNESS
BREMSTEIGBÜGEL VORNE
ERSATZTEILE HINTERBREMSE
BATTERIE
KABELBAUM
MOTOR KABELBAUM
PINZA FRENO DELANTERO
FRENO TRASERO
BATERIA
HAZ ELETRICO
HAZ MOTOR
Planche T11 T11A
AM 885
CH 0 24
Planche T12
AM -
CH 0
Planche T13
AM -
CH 0
Planche T14
AM -
CH 0
Planche T15
AM -
CH 0
INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
JS22 MPE Be-up
PLANCHE DE BORD
TABLEAU DE BORD
LAVE-GLACE
ESSUIE GLACE AVANT
PAVILLON
CRUSCOTTO
CRUSCOTTO
LAVA VETRO
TERGICRISTALLO ANTERIORE
TETTO
DASHBOARD
DASHBOARD
WINDSCREEN
FRONT WINDSCREENS
ROOF
ARMATURENBRETT
ARMATURENBRETT
WISHWASSER
VORNE SCHEIBENWISCHER
DACHVERKLEIDUNG
TABLERO VOLANTE
TABLERO
LAVAPARABRISAS
LIMPIA PARABRISAS DELANTEROS
TECHO
Planche T16
AM -
CH 0
Planche T17 T17A
AM 882
CH 0 17
Planche T18
AM -
CH 0
Planche T19
AM -
CH 0
Planche T20
AM -
CH 0
INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
JS22 MPE Be-up
CAPOT
PARE CHOC AVANT
PARE CHOC ARRIERE
COFFRE ARRIERE
GARDE BOUE
COFANO
PARAURTI ANTERIORE
PARAURTI POSTERIORE
COFANO POSTERIORE
PARAFANGO
BONNET
FRONT BUMPER
REAR BUMPER
REAR TRUNK
MUDGUARD
MOTORHAUBE
VOREDERE STOBSTANGE
HINTERE STOBSTANGE
HINTERKOFFERRAUM
SCHUTZBLECH
CAPO
PARACHOQUES DELANTERO
PARACHOQUES TRASERO
MALTERO TRASERO
GUARDABARROS
Planche T21
AM -
CH 0
Planche T22
AM -
CH 0
Planche T23
AM -
CH 0
Planche T24
AM -
CH 0
Planche T25
AM -
CH 0
INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
JS22 MPE Be-up
FEU AVANT
FEU ARRIERE
RETROVISEUR EXTERIEUR
PARE BRISE
SIEGES
FARO ANTERIORE
FANAL POSTERIORE
RETROVISORE ESTERNO
PARABREEZZA
SEDILI
HEADLIGHT
REARLIGHT
EXTERIOR REAR VIEW MIRROR
WINDSCREEN
SEATS
SCHEINWERFER VORNE
RUCKLICHT
AUSSENSPILGEL
WINDSCHUTZSCHEIBE
SITZE
LUZ DELANTERA
LUZ TRASERA
RETROVISOR EXTERIOR
PARABRISAS
ASIENTOS
Planche T26
AM -
CH 0
Planche T27
AM -
CH 0
Planche T28
AM -
CH 0
Planche T29
AM -
CH 0
Planche T30
AM -
CH 0
INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
JS22 MPE Be-up
CEINTURE DE SECURITE
HABILLAGES INTERIEURS
COMMANDE INVERSEUR
PORTE
HABILLAGES PORTE
CINTURA DI SICUREZZA
RIVESTIMENTO INTERNO
COMANDO INVERSORE
PORTA
RIVESTIMENTO PORTIERA
SAFETY BELT
INTERIOR TRIM
INVERSOR CONTROL
DOOR
DOOR TRIM
SICHERHEITSGURT
INNENAUSSTATTUNG
WENDEGETRIEBESTEUERUNG
TÜR
AUSSTATTUNG FUR TUREN
CINTURON DE SEGURIDAD
REVESTIMENTO INTERIOR
MANDO DEL INVERSOR
PUERTA
REVESTIMIENTO PUERTA
Planche T31
AM -
CH 0
Planche T32
AM -
CH 0
Planche T33
AM -
CH 0
Planche T34
AM -
CH 0
Planche T35
AM -
CH 0
INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
JS22 MPE Be-up
KIT SERRURE
CHASSIS
CAISSE
CARROSSERIE
ARCEAU AVANT
KIT SERRATURA
TELAIO CARROZZERIA
CARROZZERIA
CARROZZERIA
ARCO ANTERIOREE
LOCK KIT
BODY CHASSIS
BODY
BODY
FRONT CRADLE
BAUSATZ SCHLOB
RAHMEN CHASSIS
KARROSSERIE
KARROSSERIE
SPRIEGEL VORNE
KIT CERRADURA
CHASIS CAJA
CAJA
CARROCERIA
ARCO DELANTERO
Planche T36
AM -
CH 0
Planche T37
AM -
CH 0
Planche T38
AM -
CH 0
Planche T39
AM -
CH 0
Planche T40
AM -
CH 0
INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
JS22 MPE Be-up
JONCTION AVANT
CADRE AVANT
ARCEAU
RESERVOIR CARBURANT
RADIATEUR-REFROIDISSEMENT
COLLEGAMENTO ANTERIOREE
TELAIO ANTERIORE
ARCO
SERBATOIO
RADIATORE-RAFFREDAMENTO
FRONT JOINED
FRONT FRAME
ROLL BAR
TANK
RADIATOR-COOLING
VORDERE ANSATZVERBINDUNG
VORDERRAHMEN
KAROSSIERIEHOLM
TANK
KUHLER
JUNCION DELANTERA
BASTIDOR DELANTERO
ARCO CAJA
DEPOSITO
RADIADOR-REFRIGERACION
Planche T41
AM -
CH 0
Planche T42
AM -
CH 0
Planche T43
AM -
CH 0
Planche T44
AM -
CH 0
Planche T45
AM -
CH 0
INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
JS22 MPE Be-up
ALTERNATEUR
ECHAPPEMENT
VARIATEUR
VARIATEUR
VARIATEUR
ALTERNATORE
MARMITTA
VARIATORE
VARIATORE
VARIATORE
ALTERNATOR
SILENCER
VARIATOR
VARIATOR
VARIATOR
LICHTMASCHINE
AUSPUFF
GESCHWINDIGKEITSREGLER
GESCHWINDIGKEITSREGLER
GESCHWINDIGKEITSREGLER
ALTERNADOR
SILENCIADOR
VARIADOR
VARIADOR
VARIADOR
Planche T46
AM -
CH 0
Planche T47
AM -
CH 0
Planche T48
AM -
CH 0
Planche T49
AM -
CH 0
Planche T50
AM -
CH 0
INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
JS22 MPE Be-up
BOITE DE VITESSE
BOITE DE VITESSE
BOITE DE VITESSE
COLLECTEUR
GROUPE PISTON
SCATOLA CAMBIO
SCATOLA CAMBIO
SCATOLA CAMBIO
COLLETTORE
GRUPPO PISTONI
GEAR CASE
GEAR CASE
GEAR CASE
MANIFOLD
PISTON UNIT
GETRIEBEGEHAUSE
GETRIEBEGEHAUSE
GETRIEBEGEHAUSE
KRUMMER
PLUGERKOLBEN GRUPPE
CAJA VELOCIDADES
CAJA VELOCIDADES
CAJA VELOCIDADES
COLECTOR
GRUPO PISTON
Planche T51
AM -
CH 0
Planche T52
AM -
CH 0
Planche T53
AM -
CH 0
Planche T54
AM -
CH 0
Planche T55
AM -
CH 0
INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
JS22 MPE Be-up
VOLANT
CULBUTEURS
POMPE A EAU
CULASSE
DEMARREUR ELECTRIQUE
VOLANTE
BILANCIERI
POMPA ACQUA
TESTATA
AVVIATORE
STEERING WHEEL
ROCKER ARM
WATER PUMP
CYLINDER HEAD
STARTER
SCHWUNGRAD
KIPPHEBEL
WASSERPUMPE
ZYLINDERKOPF
ANLASSER
VOLANTE
BALANCIN
BOMBA DE AGUA
CULATA
ARRANQUE
Planche T56
AM -
CH 0
Planche T57
AM -
CH 0
Planche T58
AM -
CH 0
Planche T59
AM -
CH 0
Planche T60
AM -
CH 0
INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
JS22 MPE Be-up
CARTER MOTEUR
POMPE A HUILE
SERIE JOINT
CARTER MOTORE
POMPA OLIO
GRUPPO GUARNIZIONI
ENGINE CRANKCASE
OIL PUMP
GASKET SET
MOTORGEHÄUSE
OLPUMPE
DICHTUNG SERIE
CARTER MOTOR
BOMBA ACEITE
SERIE DE JUNTAS
Planche T61
AM -
CH 0
Planche T62
AM -
CH 0
Planche T63
AM -
CH 0
DIRECTION VOLANTE STEERING WHEEL LENKRAD VOLANTE
T01 JS22MPE Be up
14
13
17
5 3 20
16
5
15
1 7 8 9
11 2
6
4 12
19
? 15
10 18
DIRECTION VOLANTE STEERING WHEEL LENKRAD VOLANTE REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Qt 1 1 1 1 2 1 3 3 3 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1
No.PIÈCE 17-3-047 17-0-014 17-3-045 00-2-062 00-3-067 17-3-048 00-4-004 00-4-032 00-2-195 00-2-239 17-3-037 17-3-036 00-4-037 00-2-221 00-4-033 08-1-714 00-4-003 17-1-041 17-1-040 17-2-036
ModCh
DESIGNATION Colonne de direction partie supérieure Crémaillère conduite à gauche Colonne partie inférieure Vis HM8-35/22 Z-B Ecrou nylstop HM8 Vis / colonne direction Rondelle 8x18x1.5 Rondelle onduflex D8 Vis Torx BN4850 M8-20 Vis Torx M10-30 rondelle imp. Bague/ colonne de direction Souflet colonne de direction Rondelle onduflex A501201N noir Vis CHc M12-30/30Z-B Rondelle onduflex Ø10 VOLANT NOIR LUISI STEALTH Rondelle 12.2 x 32 x 2.5 Soufflet G Soufflet D Rotule de Direction
T01 JS22MPE Be up DESIGNATION(It) Colonna parte superiore Cremagliera guida a SX Colonna parte inferiore Vite Dado Vite Rondella Rondella Vite Vite Annello/colonna sterzo Soffietto/colonna sterzo Rondella Vite Rondella Volante Rondella Soffietto sinistro Soffietto destro Rotullla
DESIGNATION(An) Higher column section Left-hand drive rack Lower column section Screw Nut Screw Washer Washer Screw Screw Ring/column direction BellowsColumn Washer Screw Washer Steering wheel Washer Left bellows Right bellows Ball joint
DESIGNATION(Al) Oberes Lenkungssäuleteil Zahnstange Linkssteuerung Niedriges Lenkungssäuleteil Schraube Mutterschraube Schraube Rondelle Rondelle Schraube Schraube Lenksäulering Lenksäulebalg Rondelle Schraube Rondelle Steuerrad Rondelle Linke Manschette Rechte Manschette Kugelgelenk
DESIGNATION(Es) Columna de direccion parte sup. Cremallera conducción a la izquierda Columna parte inferor Tornillo Tuerca Tornillo Arandela Arandela Tornillo Tornillo Anillo/Columna direccion Fuelle/Columna direccion Arandela Tornillo Arandela Volante Arandela Fuelle izquierdo Fuelle derecho Rotula
SUSPENSION AVANT SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT SUSPENSION HINTERRADAUFHANGUNG SUSPENSION DELANTERA
T02 JS22MPE Be up
Mtage22 train avant
10
11 10
6 9
7
8
7 4 4 2
5
12
3
13 2
4
7
7
SUSPENSION AVANT SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT SUSPENSION HINTERRADAUFHANGUNG SUSPENSION DELANTERA REP 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Qt 2 4 8 1 1 8 4 1 2 1 2 2
No.PIÈCE 15-0-077 00-2-112 00-3-064 18-0-105 18-0-106 00-4-130 00-2-187 18-7-125 20-0-066 18-7-124 14-1-066 00-3-104
ModCh
DESIGNATION Triangle Av avec rotule Vis HM10-55/26 Z-B Ecrou nylstop HM10 Porte moyeu AVG Porte moyeu AVD Rondelle 10x18x2 Vis CHc M10-60/26 Z-B Support flexible frein AVG Amortisseur avant ( CONT. ) Support flexible AVD Rondelle serrage moyeu avant Ecrou M16x1.5
DESIGNATION(It) Triangolo anteriore con snodo Vite Dado Portamozzo anteriore sinistro Portamozzo destro Rondella Vite Supporto flessibile freno ant. S. Ammortizzatore anteriore Supporto flessibile freno D Rondella di serraggio mozzo Dado
8
T02 Mtage22 train avant DESIGNATION(An) Front triangle with balljoint Screw Nut Left front hub carrier Right hub carrier Washer Screw Left front brake flexible hose support Front shock-absorbers Right flexible hose support Hub tightening washer Nut
DESIGNATION(Al) Vorne Dreieck mit Kugel Schraube Mutterschraube Vordere linke Radaufhängung Rechte Radaufhängung Rondelle Schraube Biegsamer Träger für Bremse vorne links Vorne Stossdämpfer Biegsamer Träger für Bremse vorne R Rondelle Nabeanziehen Mutterschraube
JS22MPE Be up DESIGNATION(Es) Triangulo delantero con rotula Tornillo Tuerca Portacubo delantero izquierdo Soporte buje delantero derecho Arandela Tornillo Soporte flexible freno delantero Iz. Amortiguadores delanteros Soporte flexible delantero D Arandela ajuste cubo Tuerca
SUSPENSION AVANT SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT SUSPENSION HINTERRADAUFHANGUNG SUSPENSION DELANTERA
T02A
AM885 Ch24
JS22MPE Be up
Mtage22 train avant AM885
10
11 6
10
9
7
8
7
4 4 3 2
5
4
12
3
13 2
7
4
SUSPENSION AVANT SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT SUSPENSION HINTERRADAUFHANGUNG SUSPENSION DELANTERA ModCh DESIGNATION Ch24 Triangle Av avec rotule Vis HM10-55/26 Z-B Ecrou nylstop HM10 Ch24 Porte Moyeu AVG Ass Ch24 Porte Moyeu AVD Ass Rondelle 10x18x2 Vis CHc M10-60/26 Z-B
DESIGNATION(It) Triangolo anteriore con snodo Vite Dado Portamozzo sinistro Portamozzo destro Rondella Vite
DESIGNATION(An) Front triangle with balljoint Screw Nut Left-hub carrier Roght hub carrier Washer Screw
7
8
AM885 Ch24
T02A
Mtage22 train avant AM885
JS22MPE Be up
REP 2 3 4 5 6 7 8
Qt 2 4 8 1 1 8 4
No.PIÈCE 15-0-079 00-2-112 00-3-064 18-0-107 18-0-108 00-4-130 00-2-187
DESIGNATION(Al) Vorne Dreieck mit Kugel Schraube Mutterschraube Linke Radaufhängung Rechte Radaufhängung Rondelle Schraube
DESIGNATION(Es) Triangulo delantero con rotula Tornillo Tuerca Portacubo derecho ensamblado Soprote buje delantero derecho Arandela Tornillo
9 10
1 2
18-7-125 20-0-066
Support flexible frein AVG Amortisseur avant ( CONT. )
11 12
1 2
18-7-124 14-1-066
Support flexible AVD Supporto flessibile freno D Rondelle serrage moyeu avant Rondella di serraggio mozzo
Right flexible hose support Hub tightening washer
Biegsamer Träger für Bremse vorne R Rondelle Nabeanziehen
Soporte flexible delantero D Arandela ajuste cubo
13
2
00-3-104
Ecrou M16x1.5
Nut
Mutterschraube
Tuerca
Supporto flessibile freno ant. S. Left front brake flexible hose support Biegsamer Träger für Bremse vorne links Soporte flexible freno delantero Iz. Ammortizzatore anteriore Front shock-absorbers Vorne Stossdämpfer Amortiguadores delanteros
Dado
PORTE MOYEU GAUCHE PORTAMOZZO SINISTRO LEFT HUB CARRIER LINKER NABETRÄGER PORTACUBO IZQUIERDO
T03 JS22MPE Be up
Porte moyeu Av
2 5 1
3
6
4 7
PORTE MOYEU GAUCHE PORTAMOZZO SINISTRO LEFT HUB CARRIER LINKER NABETRÄGER PORTACUBO IZQUIERDO REP 1 2 3 4 5 6 7
Qt 1 1 1 1 1 1 1
No.PIÈCE 18-3-049 18-3-050 18-3-048 18-1-055 15-4-044 15-4-048 15-2-066
ModCh
DESIGNATION Porte Moyeu Avant Gauche Porte moyeu AV D Disque de frein AV Etrier de frein AV Roulement SKF BA2B 6333313 Circlips Alésage Ø60 Rotule/Triangle
DESIGNATION(It) Supporto mozzo anteriore sinistro Supporto mozzo anteriore destro Disco freno anteriore Pinza freno anteriore Cuscinetto Circlips Giunto a sfera/triangolo
T03 Porte moyeu Av DESIGNATION(An) Left front hub support Right front hub support Front brake disc Front brake calliper Bearing Circlips Ball pivot /Radius arm
DESIGNATION(Al) Nabenträger vorne links Nabenträger vorne rechts Vordere Bremsscheibe Steigbügel von Vorderbremse Lager Seegering Knopf / Lastdreieck
DESIGNATION(Es) Soporte buje delantero izquierdo Portacubo izquierdo ensamblado Disco de freno delantero Pinza freno anterior Cojinete Circlips Rótula / Triángulo
JS22MPE Be up
PORTE MOYEU GAUCHE PORTAMOZZO SINISTRO LEFT HUB CARRIER LINKER NABETRÄGER PORTACUBO IZQUIERDO
T03A
AM885 Ch 24
JS22MPE Be up
Porte moyeu Av AM885
6
2
1
3
7 5
4 8
PORTE MOYEU GAUCHE PORTAMOZZO SINISTRO LEFT HUB CARRIER LINKER NABETRÄGER PORTACUBO IZQUIERDO REP 1 2 3 4 5 6 7 8
Qt 1 1 1 1 4 1 1 1
No.PIÈCE 18-3-063 18-3-062 18-2-052 18-1-064 00-2-249 15-4-044 15-4-048 15-2-066
ModCh Ch24 Ch24 Ch24 Ch24 Ch24
DESIGNATION Porte Moyeu Avant Gauche Porte moyeu AV D Disque de frein AV Etrier de frein Ø44 Vis Roulement SKF BA2B 6333313 Circlips Alésage Ø60 Rotule/Triangle
DESIGNATION(It) Supporto mozzo anteriore sinistro Supporto mozzo anteriore destro Disco freno anteriore Pinza freno anteriore Vite Cuscinetto Circlips Giunto a sfera/triangolo
AM885 Ch 24 Porte moyeu Av AM885 DESIGNATION(An) Left front hub support Right front hub support Front brake disc Front brake calliper Screw Bearing Circlips Ball pivot /Radius arm
DESIGNATION(Al) Nabenträger vorne links Nabenträger vorne rechts Vordere Bremsscheibe Steigbügel von Vorderbremse Schraube Lager Seegering Knopf / Lastdreieck
DESIGNATION(Es) Soporte buje delantero izquierdo Portacubo izquierdo ensamblado Disco de freno delantero Pinza freno anterior tornillo Cojinete Circlips Rótula / Triángulo
T03A JS22MPE Be up
TRANSMISSION TRASMISSIONE TRANSMISION GETRIEBE TRANSMISSION
T04 JS 22MPE Be up
2
3 1
4
5
TRANSMISSION TRASMISSIONE TRANSMISION GETRIEBE TRANSMISSION Rep.
Numéro
Nota
Qté
Modif.
T04 JS 22MPE Be up Désignation
Denominazione
1
24.1.062
1
Outil démonte transmission
Utensile per smontare il cambio
2
14.1.065
1
Soufflet + 2 colliers coté boîte
Soffietto+2 colari cambio
3
14.1.064
1
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
14.1.041 14.1.063
2 2
Soufflet + 2 colliers coté roue Anneau Transmission
Soffietto+2 collari lato ruota Anello Trasmissione
Description Tool for dismanting the transmission Bellows+2 clamps gearbox side Bellows+2 clamps wheel side Ring Transmission
Beschreibung Werkzeug zum Getriebeausbau Manschette+2 schellengangschalyungsseiti g Manschette + 2 schellen radseitig Öse Getriebe
Descripción Herramienta desmontaje transmision Fuelle + 2 abrazaderas lado caja de cambios Fuelle 2 abrazaderaslado rueda Aro Transmision
TRANSMISSION TRASMISSIONE TRANSMISION GETRIEBE TRANSMISSION
AM885 Ch 24
T04A
Transmissions AM885
JS 22MPE Be up
2
3 1
4
5
TRANSMISSION TRASMISSIONE TRANSMISION GETRIEBE TRANSMISSION Rep.
Numéro
Nota
Qté
Modif.
Désignation
Denominazione
1
24.1.062
1
Outil démonte transmission
Utensile per smontare il cambio
2
14.1.065
1
Soufflet + 2 colliers coté boîte
Soffietto+2 colari cambio
3
14.1.064
1
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
14.1.041 14.1.067
2 2
Ch 24
Soufflet + 2 colliers coté roue Anneau Transmission
Soffietto+2 collari lato ruota Anello Trasmissione
AM885 Ch 24
T04A
Transmissions AM885
JS 22MPE Be up
Description Tool for dismanting the transmission Bellows+2 clamps gearbox side Bellows+2 clamps wheel side Ring Transmission
Beschreibung Werkzeug zum Getriebeausbau Manschette+2 schellengangschalyungsseiti g Manschette + 2 schellen radseitig Öse Getriebe
Descripción Herramienta desmontaje transmision Fuelle + 2 abrazaderas lado caja de cambios Fuelle 2 abrazaderaslado rueda Aro Transmision
SUSPENSION ARRIERE SOSPENSIONI POSTERIORI HINTERE FEDERUNG SUSPENSION TRASERA REAR SUSPENSION
T05 JS22MPE Be up
2
15
4 9 13 5
14
7 2 8
13 9
12
3 6
11 14
6
15 5 6
5
5
1
10
SUSPENSION ARRIERE SOSPENSIONI POSTERIORI HINTERE FEDERUNG SUSPENSION TRASERA REAR SUSPENSION REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Qt 1 2 1 1 8 6 4 2 4 1 1 1 4 2 2
No.PIÈCE 16-2-185 20-0-067 18-3-073 18-3-074 00-3-064 00-2-112 00-4-130 00-2-208 00-4-033 18-3-067 16-2-186 18-3-070 18-2-055 00-4-140 00-3-104
ModCh
DESIGNATION Triangle Arrière Gauche Ass. Amortisseur AR ( contractive ) Pince de frein ARG Pince de frein ARD Ecrou nylstop HM10 Vis HM10-55/26 Z-B Rondelle 10x18x2 Vis HM10-70/26 Z-B Rondelle onduflex Ø10 Moyeu arr G complet gauche Triangle Arrière Droit Assemblé JS22 Moyeu arr D complet droit Vis CHc M10-65/32 Z-B8.8 Rondelle Ø32 Ø17 ép:3.4mm Ecrou M16x1.5
T05 JS22MPE Be up DESIGNATION(It) Triangolo posteriore sinistra Ammortizzatore posteriore Pinza freno posteriore sinistra Pinza destra freni posteriore Dado Vite Rondella Vite Rondella Mozzo posteriore SX + disco Triangolo posteriore destra Mozzo posteriore DX + disco Vite Rondella Dado
DESIGNATION(An) Left rear radius arm Rear shock absorber Left rear calliper Right rear calliper Nut Screw Washer Screw Washer Rear left hub + disc Right rear radius arm Rear right hub + disc Screw Washer Nut
DESIGNATION(Al) Linker Hinterer Dreieck Stossdämpfer hinten Bremssattel, hinten links Rechter Klemme von hinterem Bremse Mutterschraube Schraube Rondelle Schraube Rondelle Links Hintere Nabe + Scheibe Rechter Hinterer Dreieck Rechts Hintere Nabe + Scheibe Schraube Rondelle Mutterschraube
DESIGNATION(Es) Triángulo trasero izquierdo Amortiguador trasero Pinza del freno trasero derecho Pinza D de freno trasero Tuerca Tornillo Arandela Tornillo Arandela Cubo trasero izquierdo + disco Triángulo trasero derecho Cubo trasero derecho + disco Tornillo Arandela Tuerca
ROUE RUOTE WHEELS RAD RUEDA
T06 JS22MPE Be up 3
12
11
2
6
8
7
5 4
9 7 8
10
ROUE RUOTE WHEELS RAD RUEDA REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Qt 1 1 1 16 1 1 2 2 1 1 1 1
No.PIÈCE 21-0-030 21-2-028 21-1-036 21-1-042 08-5-675 08-1-539 08-1-469 08-1-470 01-2-649 07-4-050 21-0-040 21-1-047
ModCh
DESIGNATION Pneu+jante tole Pneu Viaxer Kleber 135 80R13 70T Jante 4x13 deport36 Ecrou de roue Enjoliveur Bombe anticrevaison Pastille TD 25B000-A Pastille TD25C000-A Etrier pour remorquage OBTURATEUR MOSS 16238 Roue 4.5 x 14 + Pneu 155 65 R14 Jante alu 4.5 x 14
T06 JS22MPE Be up DESIGNATION(It) Pneumatico + cerchi in aciaio Pneumatico Vaxer Kleber Cerchione D4x13 dp 36 Dado per ruota Copri ruota Bomba antiforatura Pastilla Pastilla Staffa per rimorchio Otturatore Ruota + Pneumatico Cerchione Alluminio
DESIGNATION(An) Tyre + steel rim Tyre Viaxer Kleber Wheel D4x13dp36 Wheel nut Wheel disc Anti flat bomb Pill Pill Towing eye Shutter Wheel + Tyre Alloy wheel
DESIGNATION(Al) Reiffen + Radfelge aus Stahl Viaxer Kleber Reiffen Felge D4x13 dp36 Radmutter Radkappe Bombe gegen Reiffenpanne Plättschen Plättschen Steigbügel für Abschleppen Verschluss Rad + Schneereifen Felge Alu
DESIGNATION(Es) Neumatico + llanta acero Neumatico Viaxer Kleber Llanta D4x13 dp 36 Tuerca de rueda Tapacubos de rueda Bomba antipinchazo Pastilla Pastilla Gancho de remolcar Obturador Rueda + Neumatico Llanta alluminio
PEDALIER PEDALIERA PEDALS SUPPORT KETTENTRIEB PLATO
T07 JS22MPE Be up 16
17
16 18
15 3 19
6 5
8
9 13 10
8 11 12 9 2
7 20 4
21
14
PEDALIER PEDALIERA PEDALS SUPPORT KETTENTRIEB PLATO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Qt 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 2 1 1 9 2 1 1 1 1 1
No.PIÈCE 19-1-156 19-1-158 19-1-157 18-6-050 18-6-030 18-6-029 00-3-128 00-3-061 00-2-028 00-2-107 00-3-067 00-2-088 19-1-159 19-1-160 00-4-153 08-1-910 08-1-909 00-4-149 18-7-131 19-1-161 19-1-162
ModCh
DESIGNATION Support de pédales Pédale de frein Pédale accélérateur Maitre cylindre KBX Bague / contacteur de stop Contacteur de stop Ecrou twolock HM8 Ecrou nylstop HM6 Vis HM6-45/18 Z-B Vis HM8-45/22 Z-B Ecrou nylstop HM8 Vis HM8-30/30 Z-B Axe butée de pédale d'accélérateur Caoutchouc de pédale de frein Rivet pop 4.8x16.5 Tirant inférieur Tirant pédalier supérieur Rivet pop 4.8x9.5 Dot 4 brake fluid Ressort pour pédale d'accélérateur Joint de Pédalier
T07 JS22MPE Be up DESIGNATION(It) Supporto pedali Pedale freno Pedale acceleratore Pompa freno Anello contattore stop Contattore stop Dado Dado Vite Vite Dado Vite Riscontro Caucciù Rivetto pop Tirante inferiore Tirante pedaliera superiore Rivetto Molla pedale acceleratore Guarnizione
DESIGNATION(An) Pedals support Brake pedal Accelerator pedal Master cylinder Stop light switch ring Stop light switch Nut Nut Screw Screw Nut Screw Stricker Pedal rubber Pop rivet Inferior draught Superior pedal unit draught Rivet
DESIGNATION(Al) Pedalbefestigung Bremspedal Gaspedal Hautbremszylinder Ring/bremslichtschütz Bremslichtschütz Mutterschraube Mutterschraube Schraube Schraube Mutterschraube Schraube Anschlag Gummi für Pedal Pop niet Untere Bändel Obere Pedalbändel Niete
DESIGNATION(Es) Sopporte pedales Pedal freno Pedal acelerador Bomba freno Anillo/Contactor freno Contactor luces de freno Tuerca Tuerca Tornillo Tornillo Tuerca Tornillo Tope Goma pedal Remanche pop Soporte inferior Soporte conjunto pedales superior Remache
Spring accelerator pedal Packing
Gaspedalfeder Dichtung
Muelle pedal acelerador Junta
MOTEUR ESSENCE BE UP MOTORE BENZINA BE UP BE UP PETROL ENGINE BENZINMOTOR BE UP MOTOR GASOLINA BE UP
T08 JS22MPE Be up 9
4
10
12 8
7
16 5
6
15
5 2 4
1 14
2 5 6
9 22 13
14
11 17
20
8
18
2 24 14
21 4 16
5
15
3
10
23
19
MOTEUR ESSENCE BE UP MOTORE BENZINA BE UP BE UP PETROL ENGINE BENZINMOTOR BE UP MOTOR GASOLINA BE UP REP Qt
No.PIÈCE
ModCh
T08 JS22MPE Be up
DESIGNATION
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
DESIGNATION(Es)
1
1
13-1-811
Support Moteur Arrière
Supporto motore posteriore
Rear engine support
Hintere Motorträger
Soporte motor trasero
2
4
11-5-116
Silent-bloc
Silentbloc
Sil.blok
Puffer
Silent-bloc
3
1
13-0-138
Boite de vitesse R 1/8
Scatola cambio R 1/8
Gearbox R 1/8
Getriebegehäuse R 1/8
Caja de cambios R 1/8
4
12
00-2-235
Vis torx M6-14 rondelle imp.
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
5
8
00-4-033
Rondelle onduflex Ø10
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
6
4
00-2-137
Vis CHc M10-20/20 Z-B
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
7
1
11-0-130
Moteur MPI Progress
Motore MPI Progress
Engine MPI Progress
Motor MPI Progress
Motor MPI Progress
8
8
00-4-032
Rondelle onduflex D8
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
9
8
00-2-147
Vis CHc M8-25/25 Z-B
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
10
2
13-5-008
Huile
Olio
Oil
Öl
Aceite
1,25M 0.80B
11
1
11-2-953
Support Moteur Avant
Supporto motore anteriore
Front engine support
Vordere Motorträger
Soporte motor delantero
12
3
00-3-143
Insert cheville PNSTRM5044
Dado
Nut
Mutterschraube
Tuerca
13
1
06-3-370
Capteur de vitesse
Sensore di velocità
Speedometer sensor
Geschwindigkeitsmessfühler
Captador de velocidad
14
8
00-4-001
Rondelle 6x14x1.2
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
15
4
00-4-002
Rondelle 10x22x2
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
16
4
00-2-117
Vis CHc M10-30/30 Z-B8.8
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
17
1
00-4-085
Serre cable SST2IM
Serracavo
Cable tightening
Kabelschelle
Sujetacables
18
1
11-7-077
Cable accelerateur Cond à G
Cavo d'ell'acceleratore guida a S
Left-hand drive accelerator cable Gaspedalkabel Linkssteuer
Cable de acelerador volante a la Iz.
19
1
11-8-203
Plot support radiateur
Sostegno supporto radiatore
Radiator support pin
Plot soporte radiador
20
1
11-7-076
Support potentiomètre accélérateur Supporto potenziometro acceleratore Accelerator potentiometer support Gaspedalpotentiometer Träger Soporte potenciometro acelerador
21
1
11-4-098
Support filtre à air
Supporto filtro aria
Air filter support
Luftfilterträger
22
2
00-2-024
Vis CHc M6-16/16 Z-B
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
23
1
00-5-062
Collier polyamide 9 X 260
Collare
Clamp
Schelle
Abrazadera
24
1
11-4-095
Soufflet admission
Soffietto
Swipe
Manschette
Fuelle
Klötzchen Kühlerträger
Mise en plan SolidWorks détachée - Impression non synchronisée
Soporte filtre de aire
CIRCUIT DE FREINAGE CIRCUITO FRENI BRAKE CIRCUIT BREMSKREIS CIRCUITO DEL FRENO
T09 JS22MPE Be up
4 9
10
7 7 7
8
3
7
5 10
6
1
2
CIRCUIT DE FREINAGE CIRCUITO FRENI BRAKE CIRCUIT BREMSKREIS CIRCUITO DEL FRENO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Qt 1 1 1 1 1 4 4 1 1 2
No.PIÈCE 18-7-121 18-7-122 18-7-123 08-1-867 06-3-207 00-5-190 00-5-161 00-2-036 00-4-001 07-4-003
ModCh
DESIGNATION Tuyau de frein avant G Tuyau de frein avant D Tuyau de frein arrière Entretoise tuyau de frein AR Avertisseur Clips 1813553810 Agraphe 2 Ø 8 à 10 Vis CHc M6-45/18 Z-B Rondelle 6x14x1.2 Passe fil D22.5
DESIGNATION(It) Flessibile del freno anteriore sinistro Flessibile del freno anteriore destro Tubo di freno posteriore Distanziale tubo freno posteriore Claxon Clips Grafa Vite Rondella Passafilo
T09 JS22MPE Be up DESIGNATION(An) Left front brake pipe Right front brake pipe Rear brake pipe Rear tube brake spacer Warning Clips Clip Screw Washer Grommet
DESIGNATION(Al) Bremsschlauch vorne links Bremsschlauch vorne rechts Hinter Bremsschlauch Hinterer Bremsrohrdistanzstück Warnlicht Clips Halter Schraube Rondelle Tülle
DESIGNATION(Es) Tubo de freno delantero izquierdo Tubo de freno delantero Tubo de freno trasero Distanciador tubo de freno trasero Avisador Clips Grapa Tornillo Arandela Pasahilo
FREIN A MAIN FRENO A MANO PARDING BRAKE FESTSTELLBREMSE FRENO DE MANO
T10 JS22MPE Be up
2 5 9
2 4
3
8
1 5 7
6
FREIN A MAIN FRENO A MANO PARDING BRAKE FESTSTELLBREMSE FRENO DE MANO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Qt 1 2 4 4 2 1 1 1 1
No.PIÈCE 18-0-104 18-4-062 00-4-004 00-3-067 00-5-161 23-1-310 18-4-059 18-4-060 18-4-061
ModCh
DESIGNATION Frein a main Cable de frein à main JS28 Rondelle 8x18x1.5 Ecrou nylstop HM8 Agraphe 2 Ø 8 à 10 Graisse molybdene Palonnier sur frein à main Support soufflet frein a main Souflet de frein à main
T10 JS22MPE Be up DESIGNATION(It) Freno a mano Cavo freno a mano Rondella Dado Grafa Grasso Bilanciere su freno a mano Supporto soffietto Soffietto freno a mano
DESIGNATION(An) Parding brake Parking brake cable Washer Nut Clip Grease Whiple tree handbrake Bellows support Parding brake bellows
DESIGNATION(Al) Feststellbremse Feststellbremsekabel Rondelle Mutterschraube Halter Schmierfett Stossausgleicher auf Handbremse Manschetteträger Feststellbremse Manschette
DESIGNATION(Es) Freno de mano Cable freno de estacion Arandela Tuerca Grapa Grasa Palanca de mando sobre freno a mano Soporte fuelle Fuelle freno de mano
ETRIER DE FREIN AV PINZA FRENO ANTERIORE FRONT BREAK CALIPER BREMSTEIGBÜGEL VORNE PINZA FRENO DELANTERO
T11 JS 22 Be up
18.1.055
3 8
1
2
5
7
6 5
1
4
1
ETRIER DE FREIN AV PINZA FRENO ANTERIORE FRONT BREAK CALIPER BREMSTEIGBÜGEL VORNE PINZA FRENO DELANTERO Rep.
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
18.1.055 L 18.1.038 L 18.1.037 L 18.2.046 L 18.1.059 L 18.1.061 L 18.1.057 L 18.1.058 L
Nota
Qté 1 1 1 2 4 1 1 2
Modif.
T11 18.1.055
JS 22 Be up
Désignation
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción
Pince de frein AV 2 chevilles + 4 anneaux Jeu de 2 plaquettes Guides Soufflet / guide Joint Barrette Vis
Pinza freno anteriore 2 perni + 4 annelli Serie di 2 piastrine Guida Soffietto/ Guida Guarnizione Barretta pinza de freno Vite
Front brake calliper 2 plugs + 4 rings Set of 2 plates Rail Bellows/ Rail Packing Brake caliper link plate Screw
Vorderrabdremszange 2 Zapfen + 4 Ösen Satz 2 ßlättchen Führung Manschette/ Führung Dichtung Auslaß Bremssattelstab Schraube
Pinza freno delantero 2 clavijas + 4 anillos Juego de 2 placas Guía Fuelle/ Guía Junta Barra pinza de freno Tornillo
ETRIER DE FREIN AV PINZA FRENO ANTERIORE FRONT BREAK CALIPER BREMSTEIGBÜGEL VORNE PINZA FRENO DELANTERO
AM885 Ch 24
T11A
Etrier de frein Avant AM885
JS 22MPE Be up
4 4 1
3
5
2
ETRIER DE FREIN AV PINZA FRENO ANTERIORE FRONT BREAK CALIPER BREMSTEIGBÜGEL VORNE PINZA FRENO DELANTERO Rep.
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8
18.1.038 18.1.037 18.1.048 18.1.059 18.1.068
Nota
Qté
Ch24
1 1 2 4 1
Ch24
Modif.
AM885 Ch 24
T11A
Etrier de frein Avant AM885
JS 22MPE Be up
Désignation
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción
2 chevilles + 4 anneaux Jeu de 2 plaquettes Guides Soufflet / guide Joint
2 perni + 4 annelli Serie di 2 piastrine Guida Soffietto/ Guida Guarnizione
2 plugs + 4 rings Set of 2 plates Rail Bellows/ Rail Packing
2 Zapfen + 4 Ösen Satz 2 ßlättchen Führung Manschette/ Führung Dichtung Auslaß
2 clavijas + 4 anillos Juego de 2 placas Guía Fuelle/ Guía Junta
PR FREIN AR RICAMBI FRENO POSTERIORE REAR BRAKE SPARE PARTS ERSATZTEILE HINTERBREMSE FRENO TRASERO
T12 Mtage 22 PR freinAR AM846
17
JS 22 Be-Up MPE
14
15
11
8 12
13 9
16 1
7 10 5
6 4 2
3
2
PR FREIN AR RICAMBI FRENO POSTERIORE REAR BRAKE SPARE PARTS ERSATZTEILE HINTERBREMSE FRENO TRASERO Nota
Qté
Modif.
T12 Mtage 22 PR freinAR AM846
JS 22 Be-Up MPE
Rep.
Numéro
Désignation
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción
1 2 3 4
18.3.068 15.4.029 15.4.050 15.4.051
1 2 1 1
Moyeu frein AR Roulement AR Bague Joint
Mozzo posteriore Cuscinetto porteriore Anello Guarnizione
Rear hub Rear bearing Ring Packing
Nabe Hinterbremse Hinterlager Ring Dichtung
5
18.3.069
1
Disque de frein AR G
Disco freno posteriore SX
Left rear brake disc
Links Hintere Bremsscheibe
6
18.3.066
1
Disque de frein ARD
Disco freno posteriore DX
Right rear brake disc
7 8 9
15.4.047 15.4.046 18.2.060
4 4 2
Rondelle frein Vis Guide
Rondella freno Vite Guida
Brake washer Screw Rail
Rechts Hintere Bremsscheibe U.scheibe für Bremse Schraube Führung
Freno trasero Cojinete trasero Anillo Junta Disco de freno trasero izquierdo Disco de freno trasero derecho Arandela freno Tornillo Guia
10
18.2.058
4
11
18.3.055
1
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
18.2.057 18.2.053 18.2.043 00.2.244 18.2.059 18.2.056
2 2 1 2 1 2
Soufflet / guide Soufflet/ levier frein à main / disque Axe Ressort sur plaquettes Jeu de 4 plaquettes Vis Soufflet Goupille
Soffietto / guida Soffietto/leva del freno a mano/disco Asse Molla su piastrine Kit di 4 piastrine Vite Soffietto Coppiglia
Bellows / rail Bellows/ parking brake lever bellows/disc Axis Pad 's spring 4 pad set Screw Bellows Split pin
Manschette / Führung Manschette / Handbremse / Scheibe Achse Feder Plättchen Satz 4 Plättchen Schraube Manschette Splint
Fuelle / guia Fuelle / Palanca freno a mano / disco Eje Muelle Kit de 4 placas Tornillo Fuelle Grupilla
BATTERIE BATTERIA BATTERY BATTERIE BATERIA
T13 JS22MPE Be up
3
2
5
7
6 4
1
BATTERIE BATTERIA BATTERY BATTERIE BATERIA REP Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION
T13 JS22MPE Be up DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
1
1
08-5-937
Support batterie
Supporto batteria
Battery support
Batterieträger
DESIGNATION(Es) Soporte batería
2
1
06-3-374
Batterie 44 AH - FF03
Batteria
Batterie
Batteria
Battery
3
1
08-5-938
Couvercle batterie
Copri batteria
Battery cover
Batterie abdeckung
Trapa bateria
4
1
08-1-386
Barrette fixation batterie
Linguetta di fissaggio
Fixing plate
Befestigungsschelle
Pastilla de fijación
5
1
00-2-125
Vis HM6-30/30 Z-B
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
6
4
00-4-148
Rivet pop 4.8x17
Rivetto pop
Pop rivet
Pop niet
Remanche pop
7
1
00-4-009
Rondelle 6x18x1.2
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
FAISCEAU ELECTRIQUE CAISSE FASCIO ELETTRICO CARROZZERIA BODY ELECTRICAL FACIA ELEKTRISCHER KABELBAUM KAROS. HAZ ELECTRICO CARROCERIA
T14 JS22MPE Be up
8
1
11
4
2
9 3
10 7
5
6
FAISCEAU ELECTRIQUE CAISSE FASCIO ELETTRICO CARROZZERIA BODY ELECTRICAL FACIA ELEKTRISCHER KABELBAUM KAROS. HAZ ELECTRICO CARROCERIA REP Qt
No.PIÈCE
ModCh
T14 JS22MPE Be up
DESIGNATION
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
1
1
06-2-331
Faisceau caisse BE-UP
Fascio sotto carroszzeria
Under-body harness
Kabelbaum unter Karosserie
DESIGNATION(Es) Haz bajo carcasa
2
1
06-3-284
Centrale clignotante
Centrale intermittente
Flasher unit
Blinkermodul
Central intermitente
3
1
06-3-032
Relais
Relè
Relay
Relais
Relé
4
1
06-3-110
Contacteur à clé
Contattore a chiave
Ignition switch
Zündschloss
Contactor de llave
5
6
00-4-085
Serre cable SST2IM
Serracavo
Cable tightening
Kabelschelle
Sujetacables
6
3
00-5-062
Collier polyamide 9 X 260
Collare
Clamp
Schelle
Abrazadera
7
4
00-5-097
Agraphe faisceau
Graffa fascio
Beam clip
Kabelbaumklemme
Grapa haz Alumbrada placa matricula
8
2
06-1-072
Eclaireur de plaque minéralogique
Luce targa di immatricolazione
Lightning plate
Nummernschildplatte-Beleuchtung
9
1
00-3-013
Vis tole 5.4x16TC Posi
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
10
2
00-2-162
Vis CHc M5-16 Bombée
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
11
1
00-2-222
Vis HM4-6/6 Z-B8.8 BN56
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
FAISCEAU MOTEUR FASCIO MOTORE ENGINE CLUSTER KABELBAUM MOTOR HAZ DE MOTOR
T15 JS22MPE Be up 2
Boitier électronique
19
10
2
9 18 Prise électrique 12 13 11 11
6 8 7
1 2 12
20
13 5 17
4
21
3 16
14
15
FAISCEAU MOTEUR FASCIO MOTORE ENGINE CLUSTER KABELBAUM MOTOR HAZ DE MOTOR REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Qt 1 4 1 1 1 1 1 1 2 2 7 4 4 1 1 2 1 1 1 1 1
No.PIÈCE 06-2-332 00-5-125 00-5-097 00-2-251 00-4-009 00-5-155 00-2-234 00-4-142 00-2-236 00-3-122 00-4-085 00-3-143 00-2-159 00-2-037 08-2-579 00-3-128 00-2-081 08-1-915 00-2-101 06-3-327 06-2-341
ModCh
DESIGNATION Faisceau moteur JS22MPI Collier RSGU1 20 x 20 Agraphe faisceau Vis CHc M5 25/25 Z-B Rondelle 6x18x1.2 Lanière Vis torx M6-20 rondelle imp. Rondelle DD 6.1x18.5 ZB Vis torx M6-25 rondelle imp. Rivkle M6 tete P M6255 Serre cable SST2IM Insert cheville PNSTRM5044 Vis CHc M5 20/20 Z-B Vis CHc M6-20/20Z-B Support Bornier Faisceau Moteur Ecrou twolock HM8 Vis CHc M8-20/20 Z-B Entretoise Vis CHc M8-30/30Z-B Contacteur à inertie Rallonge pompe électrique
T15 JS22MPE Be up DESIGNATION(It) Fascio motore JS22FE Collare RSGU1 20 x 20 Graffa fascio Vite Rondella Coreggia Vite Rondella Vite Dado Serracavo Dado Vite Vite Supporto borniera fascia montore Dado Vite Distanziale Vite Contattore a inerzia Fascio
DESIGNATION(An) Engine harnish JS22FE Clamp RSGU1 20 x 20 Beam clip Screw Washer Strap Screw Washer Screw Nut Cable tightening Nut Screw Screw Engine facia bornier support Nut Screw Spacer Screw Inertial contactor Harnish
DESIGNATION(Al) Kabelbaum Motor JS22FE Schelle RSGU1 20 x 20 Kabelbaumklemme Schraube Rondelle Riemen Schraube Rondelle Schraube Mutterschraube Kabelschelle Mutterschraube Schraube Schraube Elektrischer Träger Kabelbaummotor Mutterschraube Schraube Distanzstück Schraube Trägheitschalter Kabelbaum
DESIGNATION(Es) Haz de motor JS22FE Abrazadera RSGU1 20 x 20 Grapa haz Tornillo Arandela Correa Tornillo Arandela Tornillo Tuerca Sujetacables Tuerca Tornillo Tornillo Soporte bornes haz motor Tuerca Tornillo Distanciador Tornillo Contactador inercia Haz
PLANCHE DE BORD CRUSCOTTO DASHBOARD ARMATURENBRETT TABLERO VOLANTE
T16 JS 22MPE Be up
1
2
3
4
PLANCHE DE BORD CRUSCOTTO DASHBOARD ARMATURENBRETT TABLERO VOLANTE Rep.
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
08.6.044 L 08.6.002 L 00.5.094 L 00.2.218 L
Nota
Qté 1 1 2 2
Modif.
T16 JS 22MPE Be up
Désignation
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción
Planche de bord blanche Console radio blanc Bouton trimount D8 Vis M6x20
Cruscotto bianco Mensola radio bianca Bottone trimount D8 Vite M6x20
White dashboard White radio console Trimount button D8 Screw M6x20
Weiβe Armaturenbrett Weiβe Radiokonsole Trimount Knopf D8 Schraube M6x20
Tablero blanco Consola radio blanca Botón trimount D8 Tornillo M6x20
TABLEAU DE BORD CRUSCOTTO DASH BOARD ARMATURENBRETT TABLERO
T17 JS22MPE Be up 8 3 20
21
15 14 1
7 18 6 17 5 2
4
7 19
17
13 22 11
9
10 16
12
TABLEAU DE BORD CRUSCOTTO DASH BOARD ARMATURENBRETT TABLERO REP Qt
No.PIÈCE
ModCh
T17 JS22MPE Be up
DESIGNATION
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
1
1
06-3-368
Support de commodo
Supporto comando al volante
Stalk support
Beidienungsträger
DESIGNATION(Es) Soporte de mando
2
1
06-3-198
Commodo phares
Comando al volante fari
Lighting stalk
Betätigung Scheinwerfer
Mando faros
3
1
06-3-197
Commodo essuie-glace
Comando al volante tergicristallo
Windscreen wiper stalk
Betätigung Scheibenwisscher
Mando limpiaparabrisas
4
1
08-5-772
Support interrupteur
Supporto interruttori
Switches support
Schalterträger
Soporte interruptores
5
1
06-3-214
Inter anti brouillard
Interruttore antinebbia
Red rear light switch
Nebelschlussleuchteschalter
Interruptor antiniebla
6
1
06-3-213
Inter warning
Interruttore warning
Warning switch
Warnlichtschalter
Interruptor warning
7
2
06-3-216
Obturateur
Otturatore
Obturator
Blende
Obturador
8
3
08-5-750
Patte support compteur Haut
Gancio supporto contachilometri alto Upper milometer support plate
Obere Tachometerträgerpatte
Patilla soporte cuentakilometros alto
9
1
08-1-400
Cendrier
Portacenere
Ashtray
Aschenbecher
Cenicero
10
1
06-3-121
Allume cigare
Accendosigaro
Cigar lighter
Verschluss Zigaretten
Encendedor
lower shell under sterring wheel Untere Schutz unter dem Lenkrad Cubre inferior bajo volante
11
1
08-6-211
Coquille inférieure sous-volant
Bozzolo inferiore sotto volante
12
1
06-2-287
Faisceau console BE UP
Cablaggio mensola
Console harness
elektrisches Bündel der Armatturenbrett Cable eléctrico consola
13
3
00-2-235
Vis torx M6-14 rondelle imp.
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
14
4
00-3-001
Vis tole auto-Perc 3.5 x 16 TF Z
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
15
2
00-4-007
Rondelle 4x14x0.8
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
16
3
00-3-004
Vis tole 4,2 x 16 CBLZ Ptu Zn
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
17
1
08-1-702
Barette gobelet
baretta bussolotto
Plate
Glasträger
Soporte cubilete
18
1
00-3-122
Rivkle M6 tete P M6255
Dado
Nut
Mutterschraube
Tuerca
19
1
00-2-218
Vis M6x20
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
20
1
06-3-298
Combiné 15kw 1/5.8 120Km/h
Contakilometri guida a Sinistra
Left-hand drive milometer
Linksverkehrtachometer
Cuentakilometros volante izquierdo
21
1
08-6-212
Coquille supérieure sous volant
Bozzolo superiore sotto volante
upper shell under sterring wheel Obere Schutz unter dem Lenkrad Cubre superior bajo volante
22
1
08-1-186
Boite autoradio
Copri autoradio
Radio cover
Autoradiogerätskappe
Cubre autorradio
TABLEAU DE BORD CRUSCOTTO DASH BOARD ARMATURENBRETT TABLERO
AM882 Ch17
T17A
Mtage 22 planche de Bd AM882
JS22MPE Be up
8 3 20
21
15 14 1
7 18 6 17 5 4
7
2 19
17
13 22 11
9
10 16
12
TABLEAU DE BORD CRUSCOTTO DASH BOARD ARMATURENBRETT TABLERO REP Qt
No.PIÈCE
ModCh
1
1
06-3-368
2
1
06-3-395
Ch17 Ch17
T17A
AM882 Ch17 Mtage 22 planche de Bd AM882
JS22MPE Be up
DESIGNATION
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
Support de commodo
Supporto comando al volante
Stalk support
Beidienungsträger
DESIGNATION(Es) Soporte de mando
Commodo phares
Comando al volante fari
Lighting stalk
Betätigung Scheinwerfer
Mando faros
3
1
06-3-394
Commodo essuie-glace
Comando al volante tergicristallo
Windscreen wiper stalk
Betätigung Scheibenwisscher
Mando limpiaparabrisas
4
1
08-5-772
Support interrupteur
Supporto interruttori
Switches support
Schalterträger
Soporte interruptores
5
1
06-3-214
Inter anti brouillard
Interruttore antinebbia
Red rear light switch
Nebelschlussleuchteschalter
Interruptor antiniebla
6
1
06-3-213
Inter warning
Interruttore warning
Warning switch
Warnlichtschalter
Interruptor warning
7
2
06-3-216
Obturateur
Otturatore
Obturator
Blende
Obturador
8
3
08-5-750
Patte support compteur Haut
Gancio supporto contachilometri alto Upper milometer support plate
Obere Tachometerträgerpatte
Patilla soporte cuentakilometros alto
9
1
08-1-400
Cendrier
Portacenere
Ashtray
Aschenbecher
Cenicero
10
1
06-3-121
Allume cigare
Accendosigaro
Cigar lighter
Verschluss Zigaretten
Encendedor
lower shell under sterring wheel Untere Schutz unter dem Lenkrad Cubre inferior bajo volante
11
1
08-6-211
Coquille inférieure sous-volant
Bozzolo inferiore sotto volante
12
1
06-2-287
Faisceau console BE UP
Cablaggio mensola
Console harness
elektrisches Bündel der Armatturenbrett Cable eléctrico consola
13
3
00-2-235
Vis torx M6-14 rondelle imp.
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
14
4
00-3-001
Vis tole auto-Perc 3.5 x 16 TF Z
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
15
2
00-4-007
Rondelle 4x14x0.8
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
16
3
00-3-004
Vis tole 4,2 x 16 CBLZ Ptu Zn
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
17
1
08-1-702
Barette gobelet
baretta bussolotto
Plate
Glasträger
Soporte cubilete
18
1
00-3-122
Rivkle M6 tete P M6255
Dado
Nut
Mutterschraube
Tuerca
19
1
00-2-218
Vis M6x20
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
20
1
06-3-298
Combiné 15kw 1/5.8 120Km/h
Contakilometri guida a Sinistra
Left-hand drive milometer
Linksverkehrtachometer
Cuentakilometros volante izquierdo
21
1
08-6-212
Coquille supérieure sous volant
Bozzolo superiore sotto volante
upper shell under sterring wheel Obere Schutz unter dem Lenkrad Cubre superior bajo volante
22
1
08-1-186
Boite autoradio
Copri autoradio
Radio cover
Autoradiogerätskappe
Cubre autorradio
LAVE GLACE LAVACRISTALLO WINDSCREEN WASHER WINDSCHTZSCHEIBEWASHER LAVAPARABRISAS
T18 JS22MPE Be up
6
3
1
2
5
4
LAVE GLACE LAVACRISTALLO WINDSCREEN WASHER WINDSCHTZSCHEIBEWASHER LAVAPARABRISAS REP 1 2 3 4 5 6
Qt 1 1 1 1 2 2
No.PIÈCE 23-1-309 08-1-025 08-2-334 06-3-323 00-2-236 00-3-122
ModCh
DESIGNATION Liquide lave glace 0.7 L Tuyau de lave-glace Gicleur lave-glace Bocal lave vitre complet Vis torx M6-25 rondelle imp. Rivkle M6 tete P M6255
DESIGNATION(It) Liquido lavavetro Tubo di lavavetro Spruzzatore tergicristallo Vasoio lavavetro completo Vite Dado
T18 JS22MPE Be up DESIGNATION(An) Windscreen wash liquid Windscreen wash tube Windscreen wash jet Windscreen wash complete tank Screw Nut
DESIGNATION(Al) Scheibenwaschanlageflüssigkeit Scheinbenwaschanlagerohr Wasserspritzdüse Komplette Wischwasser Schraube Mutterschraube
DESIGNATION(Es) Líquido lavabrisas Tubo lavabrisas Boquilla lavaparabrisas Depósito lavabrisas completo Tornillo Tuerca
ESSUIE GLACE AVANT TERGICRISTALLO ANTERIORE FRONT WINDSHIELD WIPER VORDERER SCHEIBENWISHER LIMPIA PARABRISAS DELANDERO
T19 JS22MPE Be up
4 3
6
2
1 9
5
ESSUIE GLACE AVANT TERGICRISTALLO ANTERIORE FRONT WINDSHIELD WIPER VORDERER SCHEIBENWISHER LIMPIA PARABRISAS DELANDERO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Qt 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1
No.PIÈCE 08-2-347 08-2-345 06-3-364 06-3-288 08-2-467 00-3-122 00-4-001 00-2-037 08-6-021 00-5-062
ModCh
DESIGNATION Bras conduite à G Bras essuie-glace Essuie glace AV intermitent Balai essuie-glace Support moteur essuie-glace Rivkle M6 tete P M6255 Rondelle 6x14x1.2 Vis CHc M6-20/20Z-B Cache sur essuie glace blanc Collier polyamide 9 X 260
DESIGNATION(It) Braccio guida a sinistra Braccio guida Tergicristallo intermittente Spazzola Supporto motore tergicristallo Dado Rondella Vite Copri tergicristallo bianco Collare
8
7
10
T19 JS22MPE Be up DESIGNATION(An) Windscreen arm left-hand drive Windscreen arm Intermitent windscreen wiper Windcreen wiper Window wiper engine support Nut Washer Screw Windscreen wiper white cover Clamp
DESIGNATION(Al) Arm, Linkssteuerung Arm, Rechtssteuerung Scheibenwischer Vorne Wischerblatt Motorträger des Scheibenwischers Mutterschraube Rondelle Schraube Wei e ESG Deckel Schelle
DESIGNATION(Es) Brazo limpiaparabrisas cond. izquierda Brazo limpiaparabrisas Limpiaparabrisas intermitente Escobilla limpiaparabrisas Soporte motor limpiaparabrisas Tuerca Arandela Tornillo Cubre Limpiaparabrisas blanco Abrazadera
PAVILLON TETTO ROOF DACHVERKLEIDUNG TECHO
T20 JS22MPE Be up
4 1 3 13 5
2
5
3 3
5 4
6 8
10
9 10
11
7
10 10
PAVILLON TETTO ROOF DACHVERKLEIDUNG TECHO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Qt 1 1 3 2 3 1 1 1 1 4 1 2 2
No.PIÈCE 08-6-003 00-2-242 08-2-417 00-2-224 08-2-418 08-2-499 08-2-501 08-2-500 08-2-502 00-2-223 11-5-117 08-1-469 08-1-470
ModCh
DESIGNATION Pavillon blanc VIS M6-50 FHc Enjoliveur pavillon VIS M6-40 FHc Joint/vis fixation carrosserie Cache traverse G ext. PEINT Cache traverse G int. PEINT Cache traverse D ext. PEINT Cache traverse D int. PEINT Vis pour thermoplastique Ø5 Lg40 Bute / S-B Pastille TD 25B000-A Pastille TD25C000-A
T20 JS22MPE Be up DESIGNATION(It) Tetto assemblato blanco Vite Rondella Vite Guarnizione Copri traversa sinistra est. Copri traversa sinistra int. Copri traversa destra est Copri traversa sinistra int Vite Arresto Pastilla Pastilla
DESIGNATION(An) White roof Screw Washer Screw Packing Left side cross member cover Left inside cross member cover Right side cross member cover Right inside cross member cover Screw Stop Pill Pill
DESIGNATION(Al) Wei e zusammengebaute Dachverkleidung Schraube Rondelle Schraube Dichtung Linkes Außenquerbalkenversteck Linkes Innenquerbalkenversteck Rechtes Außenquerbalkenversteck Rechtes Innenquerbalkenversteck Schraube Anschlag Plättschen Plättschen
DESIGNATION(Es) Techo ensamblado blanco Tornillo Arandela Tornillo Junta Cubre travesaño Izqu. Ext Cubre travesaño Izqu. Int. Cubre travesaño Dere. Ext Cubre travesaño Dere. Int Tornillo Tope Pastilla Pastilla
CAPOT COFANO BONNET MOTORHAUBE CAPO
T21 JS 22MPE Be up
Mtage 22 capot
4
2 3
9 5 4
6
7
2 3 5
10 10 7 1
6 8
CAPOT COFANO BONNET MOTORHAUBE CAPO Rep.
Numéro
1 2
08.3.388 L 08.2.417 L
3
Nota
Qté
Modif.
T21 JS 22MPE Be up
Mtage 22 capot
Désignation
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción
1 2
Logo LIGIER Enjoliveur pavillon
Logo LIGIER Rondella fissaggio tetto
LIGIER Badge Roof fixing washer
08.2.418 L
2
Joint sur vis de fixation
Guarnizione vite di fissaggio
Gasket on fixing screw
4 5 6 7
00.2.224 L 00.3.122 L 08.2.429 L 00.2.232 L
2 2 2 2
Vis Rivkle Joint capot Vis
Vite Rivkle Guarnizione Vite
Screw Rivkle Gasket Screw
LIGIER Logo Radkappe Dachverkleidung Dichtung für Befestigungsschraube Schraube Rivkle Dichtung der Motorhaube Schraube
Logotipo LIGIER Tapacubo panel de techo Junta sobre tornillo de fijacion Tornillo Rivkle Junta capo Tornillo
8
00.4.117 L
2
Grifaxe
Grifaxe
Grifaxe
Grifaxe
Grifaxe
9
08.6.019 L
1
Capot assemblé blanc
Cofano assemblato bianco
White assembling bonnet
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
08.1.778 L
2
Rondelle
Rondella
Washer
Weiβe zusammengebaute Motorhaube Rondelle
Capo ensamblado blanco Arandela
PARE CHOC AVANT PARAURTI ANTERIORE FRONT BUMPER VORDERE STOβSTANGE PARACHOQUES DELANTERO
T22 JS22MPE Be up
4
1
1 3 5
4
3
4
3
2
3
PARE CHOC AVANT PARAURTI ANTERIORE FRONT BUMPER VORDERE STOβSTANGE PARACHOQUES DELANTERO REP Qt
No.PIÈCE
ModCh
T22 JS22MPE Be up
DESIGNATION
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
1
2
07-4-064
Passe fil D22
Passafilo
Grommet
Tülle
DESIGNATION(Es) Pasahilo
2
1
08-6-001
Calandre
Calandra
Radiator Grille
Kühlerschutzgitter
Calandra
3
4
00-3-015
VIS TOLE 4.8 x 13TC BLPosi
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
4
4
00-3-013
Vis tole 5.4x16TC Posi
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
5
1
08-6-034
Volute
Voluta
Volute
Volute
Voluta
PARE CHOC ARRIERE PARAURTI POSTERIORE REAR BUMPER HINTERE STOβSTANGE PARACHOQUES TRASERO
T23 JS22MPE Be up
2
1
2 3
4
3
3
4
3
PARE CHOC ARRIERE PARAURTI POSTERIORE REAR BUMPER HINTERE STOβSTANGE PARACHOQUES TRASERO REP 1 2 3 4
Qt 1 2 6 2
No.PIÈCE 08-2-432 08-2-421 00-2-219 02-2-154
ModCh
DESIGNATION Pare choc AR Bouchon pare choc Sup Vis M6x16 Support pare choc AR
DESIGNATION(It) Paraurti posteriore Tappo paraurti sup. Vite Piastra
T23 JS22MPE Be up DESIGNATION(An) Rear bumper Sup.bumper plug Screw Plate
DESIGNATION(Al) Hintere sto?stange Verschluss für obere Sto?stange Schraube Plättchen
DESIGNATION(Es) Parachoques trasero Tapón parachoques sup. Tornillo Chapa
COFFRE ARRIERE COFANO POSTERIORE REAR TRUNK HINTERKOFFERRAUM MALETERO TRASERO
T24 JS 22MPE Be up
11 20
18
12
13
6 4
10 8
12
7
11
19
9 8
7 19
10
1
6 18
16 14
20 3 2
COFFRE ARRIERE COFANO POSTERIORE REAR TRUNK HINTERKOFFERRAUM MALETERO TRASERO Rep.
Numéro
1 2
08.2.465 L 07.4.074 L
3
Nota
Qté
Modif.
T24 JS 22MPE Be up
Désignation
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción
2 2
Molette fixation coffre AR Passe fils
Moletta fissaggio Passafilo
Fixing knurl Grommet
Moleta de fijacion Pasahilos
08.2.464 L
2
Axe articulation coffre
Asse articolazione cofano
Trunk jointed pin
Eje articulacion maletero
4
08.1.675 L
1
Jeu de 2 Charnières de coffre
Kit di 2 cerniere di cofano
Kit of 2 trunks hinge
Festellrädchen Tülle Achse für Gelenk von Kofferraum Satz von 2-scharnieren für Kofferraum
5 6 7 8
08.3.441 L 00.2.100 L 00.4.001 L
2 4 6
Logo BE UP jaune Vis Rondelle
Yellow BE UP badge Screw Washer
Gelbes BE UP Logo Schraube U.scheibe
Logotipo BE UP amarillo Tornillo Arandela
9
07.2.141 L
1
Joint coffre AR
Logo BE UP giallo Vite Rondella Guarnizione cofano posteriore
Rear trunk gasket
Dichtung für Kofferraum
Junta maletero trasero
10
08.2.481 L
2
Indexage coffre Arrière Assemblé
Lancetta cofano posteriore assemblato
Indexing assembled rear trunk
11 12 13
00.3.140 L 00.4.008 L 08.3.474 L
6 6 1
Vis Rondelle Etiquette charge
Vite Rondella Etichetta carica
Screw Washer Sticker charge
14
08.6.005 L
1
Coffre AR assemblé blanc
Cofano bagagliaio posteriore assemblato bianco
White assembled rear trunk bonnet
16
08.6.006 L
1
Capot coffre AR assemblé blanc
Cofano bagagliaio posteriore assemblato bianco
White assembled rear trunk bonnet
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
08.3.442 L 00.2.037 L 08.3.469 L
2 2 2
Logo BE UP rouge Vis Logo BE UP noir
Logo BE UP rosso Vite Logo BE UP nero
Red BE UP badge Screw Black BE UP badge
Indexierung für hinterer zusammengebaute Kofferaum Schraube U.scheibe Lastungsetikette Weiβe hintere zusammengebaute Motorhaube Weiβe hintere zusammengebaute Motorhaube Rotes BE UP Logo Schraube Schwarze BE UP Logo
Juego de 2 bisagras
Indexacion maletero trasero ensamblado Tornillo Arandela Etiqueta carga Capot matero trasero ensamblado blanco Capo maltero trasero ensamblado blanco Logotipo BE UP rojo Tornillo Logotipo BE UP negro
GARDE BOUE PARAFANGO MUDGUARD SCHUTZBLECH GUARDABARROS
T25 JS22MPE Be up 3
4
1
2
3
2
1
1
3
4
1
GARDE BOUE PARAFANGO MUDGUARD SCHUTZBLECH GUARDABARROS REP 1 2 3 4
Qt 4 2 8 8
No.PIÈCE 08-2-550 08-5-971 00-4-030 00-2-037
ModCh
DESIGNATION Plaquette serrage garde boue Garde boue AV Rondelle onduflex A500601N Vis CHc M6-20/20Z-B
3
4
T25 JS22MPE Be up DESIGNATION(It) Piastra Parafango ant Rondella Vite
DESIGNATION(An) Plate Front mudguard Washer Screw
DESIGNATION(Al) Plättchen Rondelle Schraube
DESIGNATION(Es) Chapa Guardabarros delanteros Arandela Tornillo
FEU AVANT FARO ANTERIORE HEADLIGHT SCHEINWERFER VORNE LUZ DELANTERA
T26 JS22MPE Be up
5
2 3 10 9 7
9 2
11
3
3
1 12 3
6
5 7 6 8
FEU AVANT FARO ANTERIORE HEADLIGHT SCHEINWERFER VORNE LUZ DELANTERA REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Qt 1 2 4 1 2 4 4 1 2 1 1 1
No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 08-2-395 Support phare/clignotant G 06-1-089 Phare conduite à gauche 00-2-219 Vis M6x16 06-1-091 Clignotant gauche 00-3-134 Vis eco syn TCB M5x12 BN82428 00-4-001 Rondelle 6x14x1.2 00-2-024 Vis CHc M6-16/16 Z-B 08-2-553 Patte fixation capot Avant G 00-3-115 Insert M6 08-2-552 Patte fixation capot Avant D 06-1-092 Clignotant droit 08-2-394 Support phare/clignotant D
DESIGNATION(It) Supporto faro/lampeggiatore S Faro guida a sinistra Vite Lampeggiatore sinistro Vite Rondella Vite Staffa fissaggio cofano anteriore S Dado Staffa fissaggio cofano anteriore D Lampeggiatore destro Supporto faro/lampeggiatore D
4
T26 JS22MPE Be up DESIGNATION(An) Headlight bracket/left inficator Left-hand drive Headlight Screw Left indicator Screw Washer Screw Bonnet left front fixing clip Nut Bonnet right front fixing clip Right indicator Headlight bracket/ right indicator
DESIGNATION(Al) DESIGNATION(Es) Träger Scheinwerfer/Blinker link Soporte faro/intermitente I Scheinwerfer Faro volante a la izquierda Schraube Tornillo Blinker link Intermitente izquierdo Schraube Tornillo Rondelle Arandela Schraube Tornillo Befestigunspatte für vorne L Motorhaube Patilla de fijacion capo delantero I Mutterschraube Tuerca Befestigunspatte für vorne R Motorhaube Patilla de fijacion capo delantero D Blinker recht Intermitente derecho Träger Scheinwerfer/Blinker R Soporte faro/intermitente D
FEU ARRIÈRE FANALE POSTERIORE REAR LIGHT RÜCKLICHT LUZ TRASERA
T27 JS22MPE Be up 2
11
3 13
4
15
1
8
4
2
4 7 6
1 3
5
9
12
14
10 12
5
4
FEU ARRIÈRE FANALE POSTERIORE REAR LIGHT RÜCKLICHT LUZ TRASERA REPQt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 1 2 08-2-400 Support feu AR 2 2 00-4-162 Rondelle inox 6.4x12x1.6 BN670 3 2 00-2-220 Vis INOX CHc M6-45/24 BN611 4 6 00-2-218 Vis M6x20 5 4 00-2-226 Vis pour thermoplastique Ø5 Lg45 6 1 08-2-495 Cache feu arriere G ext. PEINT 7 1 08-2-497 Cache feu arriere G int. PEINT 8 1 06-1-087 Feu Ar Gauche Assemble 9 1 08-2-496 Cache feu Ar. Droit ext. PEINT 10 1 08-2-498 Cache feu Ar Droit int. PEINT 11 1 06-1-088 Feu Ar Droit Assemble 12 2 07-4-073 Joint fixation coffre arrière 13 1 06-1-098 Feu Ar Clignotant + Recul 14 1 06-1-097 Feu Ar Clignotant + Brouillard 15 1 06-1-096 Feu Ar Stop + Veilleuse
DESIGNATION(It) DESIGNATION(An) Supporto fanale posteriore Rear light bracket Rondella Washer Vite Screw Vite Screw Vite Screw Copri fanale posteriore sinistro esterno Outside left rear light cover Copri fanale posteriore S interno Inside left rear light cover Fanale posteriore sinistro ass. Left rear light Copri fanale posteriore destro esterno Outside right rear light cover Copri fanale posteriore destro interno Inside right rear light cover Fanale posteriore destro assemblato Right rear light Guarnizione fissaggio cofano posteriore Rear trunk fixation joint Fanale posteriore/retromarcia Rear indicator light + reverse light Fanale post. lampeggiatore + antinebbia Rear light flashing + fog Fanale posteriore stop+lampadina Stop left rear light + sidelight
T27 JS22MPE Be up DESIGNATION(Al) Rücklichtträger Rondelle Schraube Schraube Schraube Abdeckung für linkes Aussenrûcklicht Abdeckung für L Innenrücklicht Linkes zusammengesetzten Rücklicht Abdeckung für rechtes Aussenrücklicht Abdeckung für rechtes Innenrücklicht Rechtes zusammengesetzen Rücklicht Befestigungsdichtung für Kofferraum Hinter Blinklicht + Rückfahrlicht Hintere Bremslicht und Standlicht Links Bremslicht und Standlicht
DESIGNATION(Es) Soporte luz trasera Arandela Tornillo Tornillo Tornillo Cubre luz trasera izquierda ext. Cubre luz trasera izquierda int. Luz trasera izquierda ensamblada Cubre luz trasera derecha ext Cubre luz trasera derecha int. Luz trasera derecha ensamblada Junta fijacion maltero trasero Luz posterior inetrmitente/retoceso Luz posterior inetrmitente + niebla Luz posterior De faro+de poblacion
RETROVISEUR EXTERIEUR RETROVISORE ESTERNO EXTERIOR REAR VIEW MIRROR AUSSENSPILGEL RETROVISOR EXTERIOR
T28 JS22MPE Be up
5 2 3 1
7
3
4 8
6
8
RETROVISEUR EXTERIEUR RETROVISORE ESTERNO EXTERIOR REAR VIEW MIRROR AUSSENSPILGEL RETROVISOR EXTERIOR REP 1 2 3 4 5 6 7 8
Qt 1 1 4 1 1 1 1 2
No.PIÈCE 08-2-427 08-2-428 00-2-218 08-2-457 08-2-456 08-6-155 08-6-156 00-4-148
ModCh
DESIGNATION Support rétroviseur Gauche Support rétroviseur Droit Vis M6x20 Rétroviseur Gauche Rétroviseur ext Droit Cache rétro G Blanc Cache rétro D Blanc Rivet pop 4.8x17
DESIGNATION(It) Supporto retrovisore sinistro Supporto retrovisore destro Vite Retrovisore esterno sinistro Retrovisore esterno destro Copri retrovisore Copri retrovisore Rivetto pop
T28 JS22MPE Be up DESIGNATION(An) Left rearview mirror bracket Right rearview mirror bracket Screw Left exterior rearview mirror Right exterior rearview mirror Rear view mirror cover Rear view mirror cover Pop rivet
DESIGNATION(Al) Träger für linken Spiegel Träger für rechten Spiegel Schraube Linker Aussenspiegel Rechter Aussenspiegel Rückspiegelabdeckung Rückspiegelabdeckung Pop niet
DESIGNATION(Es) Soporte retrovisor izquierdo Soporte retrovisor derecho Tornillo Retrovisor exterior izquierdo Retrovisor exterior derecho Cubre retrovisor Cubre retrovisor Remanche pop
PARE BRISE PARABREZZA WINDSCREEN WINDSCHUTZSCHEIBE PARABRISAS
T29 JS22MPE Be up 5
3
5
11
2
4
1
6
7
5
10 7
9 9
5
10
8
9
5
10
PARE BRISE PARABREZZA WINDSCREEN WINDSCHUTZSCHEIBE PARABRISAS REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Qt 1 1 1 1 6 1 2 1 4 4 1
No.PIÈCE 04-1-082 08-2-433 07-2-140 07-2-137 00-2-218 04-1-084 08-2-471 08-2-472 00-3-122 00-4-001 08-1-401
ModCh
DESIGNATION Pare-brise clair Fixation sup pare brise peinte Joint plaque pare brise/pavillon Joint de pare brise Vis M6x20 Saute vent Patte support pare brise Patte support pare brise milieu Rivkle M6 tete P M6255 Rondelle 6x14x1.2 Rétroviseur intérieur
T29 JS22MPE Be up DESIGNATION(It) Parabrezza chiaro Fissaggio supporto parabrezza Guarnizione piastra parabrezza Guarnizione parabrezza Vite Cupolino Staffa supporto parabrezza Staffa supporto parabrezza Dado Rondella Specchio retrovisore
DESIGNATION(An) Transparent windscreen Windscreen support fixing Windscreen plate gasket/roof Windscredeen gasket Screw Flat windscreen Windscreen support clip Middle windscreen support clip Nut Washer Mirror
DESIGNATION(Al) Hellwindschutzscheibe Befestigung von Träger für Windschutzscheibe Dichtung Platte Windschutzscheibe/ Dachverkleidung Dichtung für Windschutzscheibe Schraube Windschutzcheibe kuppel Befestigungsclip Träger Windschutzscheibe Befestigungsclip Träger Windschutzscheibe, Mitte Mutterschraube Rondelle Rückspiegel
DESIGNATION(Es) Parabrisas transparentes Fijacion parabrisas Junta placa parabrisas/techo Junta parabrisas Tornillo Cupula Cortaviento Patilla soporte parabrisas Patilla soporte parabrisas centro Tuerca Arandela Retrovisor
SIEGES SEDILI SEATS SITZ ASIENTO
T30 JS22MPE Be up
1
6
2
8 2
5 7 3
3 4
4 9
9
SIEGES SEDILI SEATS SITZ ASIENTO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Qt 1 4 4 4 2 1 1 1 8
No.PIÈCE 08-1-819 08-2-465 00-2-037 00-4-001 00-4-147 05-3-300 05-3-299 08-1-789 00-4-015
ModCh
T30 JS22MPE Be up DESIGNATION Filet coupe vent anthracite Molette Vis CHc M6-20/20Z-B Rondelle 6x14x1.2 Rivet pop 4x10 Siège passager anthracite Siège G anthracite Tube support filet coupe vent Rondelle 8x30x1.5
DESIGNATION(It) Rete taglia vento Moletta Vite Rondella Rivetto Sedile passaggiero Sedile conduttore Tubo Rondella
DESIGNATION(An) Folding screen Cutting wheel Screw Washer Rivet Passenger seat Driver seat Tube Washer
DESIGNATION(Al) Windschneisenetz Roulett Schraube Rondelle Niete Passengiersitz Fahrersitz Rohr Rondelle
DESIGNATION(Es) Paraviento Moleta Tornillo Arandela Remache Asiento pasajero Asiento conductor Tubo Arandela
CEINTURE DE SECURITE CINTURA DI SICUREZZA SAFETY BELT SCHERHEITSGURT CINTURÓN DE SEGURIDAD
T31 JS22MPE Be up
8
3
5
1
7
2 6 8 2
4 2
3
CEINTURE DE SECURITE CINTURA DI SICUREZZA SAFETY BELT SCHERHEITSGURT CINTURÓN DE SEGURIDAD REP 1 2 3 4 5 6 7 8
Qt 1 6 2 2 1 1 1 4
No.PIÈCE 08-1-705 00-4-019 08-1-689 08-1-688 08-1-704 08-1-399 08-1-398 00-4-148
ModCh
DESIGNATION Ceinture de sécurité G Rondelle 11.2 x 25 x 2 Douille ceinture Douille enrouleur Ceinture de sécurité D Pare soleil G cond G Pare soleil D cond G Rivet pop 4.8x17
DESIGNATION(It) Cintura di sicurezza G Rondella Distanziale cintura Distanziale arrotolatore Cintura di sicurezza Parasole sinistro guida a sinistra Parasole destro guida a sinistra Rivetto pop
T31 JS22MPE Be up DESIGNATION(An) Safety belt L Washer Belt spacer Fasten Belt Roller Safety belt Left sun visor left-hand drive Right sun visor right-hand drive Pop rivet
DESIGNATION(Al) Sicherheitsgurt L Rondelle Gurthülse Haspelhülse Sicherheitsgurt Linksverkehr links Sonnenblende Linksverkehr rechts Sonnenblende Pop niet
DESIGNATION(Es) Cinturon de seguridad G Arandela Distanciador cinturón Distancia enrollador Cinturon de seguridad Parasol izquierdo volante a la izquierda Parasol derecho volante a la izquierda Remanche pop
HABILLAGES INTERIEURS RIVESTIMENTO INTERNO INTERIOR TRIM INNENAUSSTATTUNG REVESTIMENTO INTERIOR
T32 JS22MPE Be up 4
9
1
8
5
6
4
3 ? 10 7
9
2
HABILLAGES INTERIEURS RIVESTIMENTO INTERNO INTERIOR TRIM INNENAUSSTATTUNG REVESTIMENTO INTERIOR REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Qt 1 1 1 2 1 1 1 6 2 1
No.PIÈCE 08-1-672 08-1-673 08-1-674 06-1-078 08-3-361 08-2-480 08-2-479 00-4-148 08-2-209 08-6-014
ModCh
DESIGNATION Tapis AR Tapis AV G Tapis AV D Catadioptre Sigle ligier chromé Marche pied D Marche pied G Rivet pop 4.8x17 Adhésif double face 9mm x0.75m Console frein à main blanc
DESIGNATION(It) Tappetino posteriore Tappetino anteriore sinis. Tappetino anteriore droit Catadiottro Siglo LIGIER cromato Predellino destro Predellino sinistro Rivetto pop Adesivo 9mmx0.75m Mensola freno a mano bianco
T32 JS22MPE Be up DESIGNATION(An) Rear carpet Left front carpet Right front carpet Reflector Chrome LIGIER badge Right Running board Left Running board Pop rivet Adhesive 9mm x 0.75m White hand break console
DESIGNATION(Al) Rückteppich Linker Vorderteppich Rechter Vorderteppich Katzeauge LIGIER kromierte Abkürzung Rechtes Trittbrett Linkes Trittbrett Pop niet 9mmx0.75m Klebeband Wei e Handbremskonsole
DESIGNATION(Es) Carpeta trasera Carpeta delantera izquierda Carpeta delantera derecha Catafaro Sigla LIGIER cromo Estribo derecho Estribo izquierdo Remanche pop Adhesivo 9mm x 0.75 Consola freno a mano blanco
LEVIER INVERSEUR LEVA INVERTITORE INVERSE LEVER UMSTEUERHEBEL PALANCA INVERSOR
T33 JS22MPE Be up
1 3
9 5
6
7
8 10
4
LEVIER INVERSEUR LEVA INVERTITORE INVERSE LEVER UMSTEUERHEBEL PALANCA INVERSOR REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Qt 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2
No.PIÈCE 13-0-133 13-2-231 13-2-229 13-2-235 13-2-230 00-3-133 13-2-234 13-2-233 13-2-236 00-2-251
ModCh
DESIGNATION Levier inverseur Pommeau levier inverseur noir Cache maintien souflet Chape et agraphe Cable inverseur Ecrou M6 well-nut Bruiteur Interrupteur ( omron ) Embout support boule Vis CHc M5 25/25 Z-B
T33 JS22MPE Be up DESIGNATION(It) Leva invertitore Copri mantenimento soffietto Copri mantenimento soffietto Cassa e graffa Cavo invertitore Dado Cicalino Pulsante Terminale supporto palla Vite
DESIGNATION(An) Inverse lever Black inverse lever knob Bellows bearing cover Bracket and clip Inverse cable Nut Buzzer Switch Ball support nipple Screw
DESIGNATION(Al) Umsteuerhebel Schwarz Umsteuerhebelknauf Abdeckung der Manschettehaltung Bügel und Haken Umsteuerungskabel Mutterschraube Geräuscher Schalter Kugelträgernippel Schraube
DESIGNATION(Es) Palanca inversor Pomo palanca inversor negro Cubre soporte fuelle Horquilla y grapa Tubo inversor Tuerca Encargado Interruptor Contera soporte bola Tornillo
PORTE PORTIERA DOOR TUR PUERTA
T34 JS 22MPE Be up
Mtage22portiere f1
6
1
2
7
8
9
5 10
27
5
11
26 5
22
24
16 12
4
3
14 15
23
21
25 20 18
19 17
13
25
15
14
PORTE PORTIERA DOOR TUR PUERTA Rep.
Numéro
Nota
Qté
1 2
03.1.305L 03.1.304L
1 1
3
08.1.639L
1
4
08.1.640L
1
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
00.3.134L 08.1.683L 08.2.354L 00.5.183L 08.2.407L 08.2.352L 00.4.012L 08.2.408L 08.1.588L 00.2.218L 08.1.776L 08.1.586L 00.2.088L 00.4.032L 00.2.035L 08.2.423L 00.2.092L 00.3.126L 00.4.009L 00.2.030L 08.1.587L 00.2.217L 08.2.413L
3 1 1 1 1 1 1 1 4 6 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1
Modif.
T34 Mtage22portiere f1
Désignation Porte gauche Porte droite
Denominazione
Portiera sinistra Portiera destra Supporto fermo portiera Support arrêtoir porte gauche sinistra Supporto fermo portiera Support arrêtoir porte droite destra Vis Vite Câble Cavo Ressort Molla Quicklock Benzing Quicklock Benzing Boîtier serrure Scatola serratura Pene Stanghetta Rondelle Rondella Ensemble poignée Insieme maniglia di apertura Entretoise Distanziale Vis Vite Agrafe Graffa Plaquette de serrage Piastrina di serraggio Vis Vite Rondelle Onduflex Rondella Onduflex Vis Vite Sangle arrêtoir de porte Cinghia fermo portiera Vis Vite Ecrou Dado Rondelle Rondella Vis Vite Fixation charnière Fissaggio cerniera Vis Vite Manchon de serrure Manicotto di serratura
JS 22MPE Be up
Description
Beschreibung
Descripción
Left door Right door
Linke tür Rechte tür Träger Rückhalter für linke Tür Träger Rückhalter für linke Tür Schraube Kable Feder Quicklock Benzing Schlossgehäuse Schlossriegel U.scheibe Türgriff komplett Distanzstück Schraube Halter Anziehenbeläge Schraube Onduflex Unterlegscheibe Schraube Spanngurt Türsperre Schraube Mutter U.scheibe Schraube Zahnstangenbefest. Schraube Schlossmuffe
Puerta izquierda Puerta derecha
Left door retainer support Right door retainer support Screw Cable Spring Quicklock Benzing Lock box Sliding bolt Washer Door handle group Spacer Screw Clip Screw Onduflex washer Screw Door retainer strap Screw Nut Washer Screw Hinge fastener Screw Lock bellows
Soporte tope puerta izquierda Soporte tope puerta derecha Tornillo Cable Muelle Quicklock Benzing Caja cerradura Pestillo de cerradura Arandela Grupo manilla Distanciador Tornillo Grapa Chapa de cierre Tornillo Arandela Onduflex Tornillo Cincha tope de puerta Tornillo Tuerca Arandela Tornillo Fijación bisagra Tornillo Fuelle de cerradura
HABILLAGES PORTE RIVESTIMENTO PORTIERA DOOR TRIM AUSSTATTUNG FÜR TÜREN REVESTIMIENTO PUERTA
T35 JS 22MPE Be up 9
2
3
1
15
14 5 13
10
6
12
11 15
14 18 18
18
7 20
21
19
17
16
4
22
23
8
HABILLAGES PORTE RIVESTIMENTO PORTIERA DOOR TRIM AUSSTATTUNG FÜR TÜREN REVESTIMIENTO PUERTA Rep.
Numéro
Nota
Qté
1
08.2.493 L
1
2
08.2.494 L
1
3
08.2.491 L
1
4
08.2.492 L
1
5
08.2.489 L
6
Modif.
T35 JS 22MPE Be up
Désignation
Denominazione
Description
Beschreibung
Copri stipito interno sinistro
Left interior upright cover
Copri stipito interno destro
Right interior upright cover
Copri stipito esterno sinistro
Left exterior upright cover
Copri stipito esterno destro
Right exterior upright cover
1
Cache montant intérieur G Cache montant intérieur droit Cache montant extérieur gauche Cache montant extérieur droit Cache portière intérieur G
Copri portiera interno S
Left interior door cover
08.2.490 L
1
Cache portière intérieur droit
Copri portiera interno destro
Right interior door cover
7
08.2.487 L
1
Cache portière extérieur gauche
Copri portiera esterno sinistro
Left exterior door cover
8
08.2.488 L
1
9 10 11
00.3.128 L 08.2.435 L 08.2.381 L
2 2 2
Abdeckung für linken Abdeckung für rechten Innenpfosten Abdeckung für linken Außenpfosten Abdeckung für rechten Außenpfosten Abdeckung für linke I Abdeckung für rechte Innentür Abdeckung für linke Außentür Abdeckung für rechte Außentür Mutterschraube Türmanschette Schlossplatte
12
08.2.547 L
1
13
08.2.548 L
1
14 15
00.2.219 L 00.2.226 L
2 3
16
08.2.545 L
1
17
08.2.546 L
1
18 19
00.2.223L 00.2.231L
6 4
20
08.5.861L
1
21
08.5.862L
1
22
08.5.863L
1
23
08.5.864L
1
Cache portière extérieur droit Copri portiera esterno destro Ecrou Soufflet portière Gâche Montant porte intérieur gauche
Dado Soffietto portiera Bocchetta Stipito portiera interno sinistro Stipito portiera interno Montant porte intérieur droit destro Vis Vite Vis Vite Montant porte extérieur Stipito portiera esterno gauche sinistro Stipito portiera esterno Montant porte extérieur droit destro Vis Vite Vis Vite Decorazione superiore Décor Supérieur G sinistra Décor Supérieur D Decorazione superiore destra Decorazione inferiore Décor Inférieur G sinistra Décor Inférieur D Decorazione inferiore destra
Right exterior door cover Nut Door bellow Opening Left interior door upright
Linker innere Türpfosten
Descripción Cubre montante interior Cubre montante interior derecho Cubre montante exterior izquierdo Cubre montante exterior derecho Cubre portezuela interior I Cubre portezuela interior derecho Cubre portezuela exterior izquierdo Cubre portezuela exterior derecho Tuerca Fuelle portezuela Pestillo Montante puerta interior izquierdo Montante puerta interior derecho Tornillo Tornillo Montante puerta exterior derecho Montante puerta exterior derecho Tornillo Tornillo
Right interior door upright
Rechter innere Türpfosten
Screw Screw
Schraube Schraube
left exterior door upright
Linkes Äußere Türpfosten
right exterior door upright
Rechtes Äußere Türpfosten
Screw Screw
Schraube Schraube
Left superior decoration
Links obere Ausstattung
Decoro superior izquierdo
Right superior decoration
Rechts obere Ausstattung
Decoro superior derecho
Left inferior decoration
Links untere Ausstattung
Decoro inferior izquierdo
Right inferior decoration
Runtere Ausstattung
Decoro inferior derecho
KIT SERRURE KIT SERRATURA LOCK KIT BAUSATZ SCHLOß KIT CERRADURA
1
T36 08-1-679
JS 22MPE Be up
KIT SERRURE KIT SERRATURA LOCK KIT BAUSATZ SCHLOß KIT CERRADURA Rep.
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
08.1.679 L
Nota
Qté 1
Modif.
T36 08-1-679
JS 22MPE Be up
Désignation
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción
Kit serrure + clés
Kit serratura+ chiavi
Lock kit + keys
Bausatz schloß + schlüssel
Kit cerradura + llaves
CHASSIS CAISSE TELAIO CAROZZERIA BODYWORK FRAME RAHMEN KAROSSERIE CHASIS CARROCERIA
T37 JS 22MPE Be up
Mtage 22 Ch창ssis caisse
6 3 17 1
14
7 2
18 15
4
5 16
19
13 10
11 8
9
12
CHASSIS CAISSE TELAIO CAROZZERIA BODYWORK FRAME RAHMEN KAROSSERIE CHASIS CARROCERIA Rep.
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8
10.1.137 L 00.3.132 L 10.1.117 L 00.3.128 L 00.4.004 L 00.2.118 L 01.2.746 L 08.2.414 L
9
Qté
Modif.
Mtage 22 Châssis caisse
JS 22MPE Be up
Désignation
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción
1 2 1 4 4 4 1 2
Châssis principal Ecrou Sous ensemble arrière Ecrou Rondelle Vis Traverse support baignoire Bouchon longeron
Main frame Washer Rear subassembly Nut Washer Screw Rear cross member Side-member cap
08.2.468 L
2
Support bas de caisse
10 11 12
00.3.115 L 00.4.001 L 00.2.037 L
6 6 6
Insert Rondelle Vis
13
08.1.719 L
1
Charnière de porte double G
Insert Washer Screw Left double door hinge
Hauptrahmen Mutter Hintere Untermenge Mutter U.schreibe Schraube Hinterer Riegel Holmverschluss Träger für unteren Karosserieteil Einsatzteil U.schreibe Schraube Links doppelte Türscharnier
Chasis principal Tuerca Bajo conjunto trasero Tuerca Arandela Tornillo Travesano Trasero Tapon travesano Soporte parte baja de carroceria Insercion Arandela Tornillo Bisagra de puerta doble I
14
08.1.718 L
1
Charnière de porte double D
Telaio principale Dado Sotto insieme posteriore Dado Rondella Vite Traversa posteriore Tappo longarone Supporto parte basse della carrozzeria Inserto Rondella Vite Doppio snodo di porta sinistro Doppio snodo di porta destro
Right double door hinge
Rechts doppelte Türscharnier
Bisagra de puerta doble D
15 16 17
00.4.001 L 00.3.061 L 00.2.028 L
4 4 4
Rondelle Ecrou Vis
18
10.1.120 L
PR
Pied D de porte + visserie
Rondella Dado Vite Piede di porta DX + viteria
Washer Washer Screw Right doors hinge + screws
U.schreibe Mutter Schraube Rechts Türfuss + Schrauben
Arandela Tuerca Tornillo Pie D de puerta + tornillos
19
10.1.121 L
PR
Pied G de porte + visserie
Piede di porta SX + viteria
Left doors hinge + screws
Links Türfuss + Schrauben
Pie I de puerta + tornillos
20 21 22 23 24 25 26 27 28
Nota
T37
Body work low part support
CAISSE ASSEMBLEE SCOCCA ASSEMBLATA ASSEMBLING BODY CAR KAROSSERIE MONTIERT CAJA ENSAMBLADA
T38 JS 22MPE Be up
1
CAISSE ASSEMBLEE SCOCCA ASSEMBLATA ASSEMBLING BODY CAR KAROSSERIE MONTIERT CAJA ENSAMBLADA Rep. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Numéro 10.0.206 L
Nota
Qté 1
Modif.
Désignation Caisse assemblée cond G blanc
T38 JS 22MPE Be up Denominazione Carrozzeria guida S. bianco
Description White body left-hand drive
Beschreibung Weiß Linksverkehr Karosserie
Descripción Carroceria blanca volante a la izquierda
ELEMENTS DE CARROSSERIE ELEMENTI DI CARROZZERIA BODYCAR ELEMENTS KAROSSERIETEILE ELEMENTOS DE CARROCERIA
T39 JS 22MPE Be up
14 1
11
7
5
12
13 10 3 4
6
ELEMENTS DE CARROSSERIE ELEMENTI DI CARROZZERIA BODYCAR ELEMENTS KAROSSERIETEILE ELEMENTOS DE CARROCERIA Rep.
Numéro
1
08.6.024 L
3
Qté
Modif.
JS 22MPE Be up
Désignation
Denominazione
Description
1
Panneau côté D blanc
Pannello lato destro bianco
White right side panel
08.6.023 L
1
Panneau côté G blanc
Pannello lato sinistro bianco
White left side panel
4
08.6.022 L
1
Plancher AR gris mat
Pavimento posteriore
Rear floor
5
08.6.256 L
1
Joue aile AVD
Copri motore laterale destro
Right side engine cover
6
08.6.257 L
1
Joue aile AVG
Copri motore laterale sinistro
Left side engine cover
7 10 11 12
08.6.025 L 08.6.258 L 08.6.259 L 00.3.015 L
1 1 1 10
Pare choc AR blanc Plancher AV gris mat Auvent Vis
White rear bumper Front floor Canopy Screw
13
08.6.027 L
1
Passage de roue ARG Blanc
14
08.6.026 L
1
Passage de roue ARD Blanc
Parauti posteriore bianco Pavimento anteriore Parafiama Vite Passagio di ruota posteriore sinistro bianco Passagio di ruota posteriore destro bianco
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Nota
T39
White rear left wheel arch White rear right wheel arch
Beschreibung
Descripción
Panel de lado derecho blanco Panel de lado izquierdo Weiβ links Seite blanco Hinterboden Suelo trasero Motorabdeckung vorne Cubre motor lado delantero rechts derecho Cubre motor lado delantero Motorabdeckung vorne links izquierdo Parachoques trasero blancos Weiβ hintere Stosstange Vorne Boden Suelo delantero Vordach Tejadillo Schraube Tornillo Paso de rueda trasero Weiβ hintere links Radlauf izquierdo blanco Paso de rueda trasero Weiβ hintere rechts Radlauf derecho blanco Weiβ rechts Seite
ARCEAU AVANT ARCO ANTERIORE FRONT CRADLE SPRIEGEL VORNE ARCO DELANTERO
T40 JS 22MPE Be up
Arceau-avant
4
5 3 4
6
5
1
2
6
ARCEAU AVANT ARCO ANTERIORE FRONT CRADLE SPRIEGEL VORNE ARCO DELANTERO Rep.
Numéro
Nota
Qté
Modif.
Désignation
T40 Arceau-avant
Denominazione
Description
1
10.1.111 L
1
Arceau AVG monté
Arco sinistro montato
Left cradle joined
2
10.1.112 L
1
Arceau AVD monté
Arco destro montato
Right cradle joined
3
10.1.090 L
1
Sotto gruppo piantone sterno
Steering column
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
00.2.118 L 00.4.006 L 00.3.128 L
2 2 2
Vite Rondella Dado
Screw Washer Nut
Sous ensemble colonne direction Vis Rondelle Ecrou
JS 22MPE Be up
Beschreibung
Descripción
Linker Spriegel vorne montiert Rechter Spriegel vorne montiert Untermenge Säule von Lenkung Schraube U.scheibe Mutter
Arco Delantero izquierdo montado Arco delantero derecho montado Subgrupo columna de direcciόn Tornillo Arandela Tuerca
JONCTION AVANT COLLEGAMENTO ANTERIORE FRONT JOINED VORDERE ANSATZVERBINDUNG JUNCION DELANTERA
T41 JS 22MPE Be up
2
1
6
7 3 4
4
1
3
5
2
4
2
JONCTION AVANT COLLEGAMENTO ANTERIORE FRONT JOINED VORDERE ANSATZVERBINDUNG JUNCION DELANTERA Rep.
Numéro
1 2 3 4 5
00.2.092L 00.3.061L 01.2.650L 00.4.001L 00.2.028L
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Nota
Qté
Modif.
T41 JS 22MPE Be up
Désignation
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción
4 6 2 6 2
Vis Ecrou Nylstop Bride de fixation Rondelle Vis
Vite Dado Nylstop Flangia Rondella Vite
Schraube Nylstop mutter Flansh U.scheibe Schraube
Tornillo Tuerca twolock Brida Arandela Tornillo
01.2.581L
1
Nœud arceau gauche
Nado arco sinistro
Knostenpunkt, Bügel links
Nudo arco izquierdo
01.2.580L
1
Nœud arceau droit
Nado arco destro
Screw Nylstop Nut Flange Washer Screw Left-hand roll bar junction point Right-hand roll junction point
Knostenpunkt, Bügel rechts
Nado arco derecho
CADRE AVANT TELAIO ANTERIORE FRONT FRAME VORDERRAHMEN MARCO DELANTERO
T42 JS22MPE Be up
5
7
3 2 5 7
3
2
6
4 6
1
CADRE AVANT TELAIO ANTERIORE FRONT FRAME VORDERRAHMEN MARCO DELANTERO REP 1 2 3 4 5 6 7
Qt 1 4 4 4 2 4 4
No.PIÈCE 01-2-879 00-4-004 00-2-118 00-3-128 01-2-721 00-3-061 00-2-236
ModCh
DESIGNATION Cadre AV Rondelle 8x18x1.5 Vis HM8-40/22 Z-B Ecrou twolock HM8 Bride fixation arceau/amort Ecrou nylstop HM6 Vis torx M6-25 rondelle imp.
DESIGNATION(It) Telaio anteriore Rondella Vite Dado Flangia fiss.arco/amort. Dado Vite
T42 JS22MPE Be up DESIGNATION(An) Front frame Washer Screw Nut Cradle fixing flange/shock absorber Nut Screw
DESIGNATION(Al) Vorderrahmen Rondelle Schraube Mutterschraube Flansch befestigung Bügel/Stossdämpfer Mutterschraube Schraube
DESIGNATION(Es) Marco delantero Arandela Tornillo Tuerca Brida fijación aro/amortiguador Tuerca Tornillo
ARCEAU Montage ARCO ROLL BAR KAROSSIERIEHOLM ARCO CAJA
5
T43
6
7
5
JS 22MPE Be up
Mtage22 arceau Ass
3 5
4
2
6 1
17 10
17
13
16
11 9
5
18
7 16
4
9
9
18
19
20
19
20
ARCEAU Montage ARCO ROLL BAR KAROSSIERIEHOLM ARCO CAJA Rep.
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9
02.2.121 L 02.2.122 L 02.2.118 L 00.2.007 L 00.4.032 L 00.2.081 L 07.4.040 L
Nota
Qté
Modif.
T43 JS 22MPE Be up
Mtage22 arceau Ass
Désignation
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción
1 1 1 2 20 2 2
Arceau latéral gauche Arceau latéral droit Traverse arrière Vis Chc M8-35/35 Z-B Rondelle Vis Chc M8-20/20 Z-B Obturateur
Arco laterale sinistro Arco laterale destro Traversa posteriore Vite M8-35/35 Z-B Rondella Vite Chc M8-20/20 Z-B Otturatore
Left cradle Right cradle Rear cross member Screw M8-35/35 Z-B Washer Screw Chc M8-20/20 Z-B Shutter
Linke Bügel Linke Bügel Hintere Querbalken Schraube Chc M8-35/35 Z-B U.Scheibe Schraube Chc M8-20/20 Z-B Verschluss
Aro izquierdo Aro derecho Travesaño trasero Tornillo M8-35/35 Z-B Arandela Tornillo Chc M8-20/20 Z-B Obturador
07.4.067 L
4
Passe fils
10
07.4.072 L
1
Joint latéral traverse PB
11
07.4.071 L
1
Joint latéral traverse PB
Passafilo Guarniz. Laterale traversa parabrezza Guarniz. Laterale traversa parabrezza
Grommet windscreen cross member side joint Windscree cross member side joint
Tülle WindschutzscheibeQuerbalken Seitedichtung WindschutzscheibeQuerbalken Seitedichtung
Pasahilos Junta lateral travesaño parabrisas Junta lateral travesaño parabrisas
13
01.2.751 L
1
Traverse sup pare brise
Traversa sup.parabrezza
Upper cross member windscreen
Obere WindschutzscheibeQuerbalken
Travesaño sup. parabrisas
14 15 16
01.2.731 L
4
Flangia
Flange
Flansch
Brida
17
02.2.155 L
2
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
00.2.057 L 00.3.061 L 00.4.001 L
8 8 8
Bride de fixation Support pare-choc Arrière/caisse Vis Chc M6-30/18 Z-B Ecrou Nylstop Rondelle
Vite Chc M6-30/18 Z-B Dado Nylstop Rondella
Screw Chc M6-30/18 Z-B Nylstop Nut Screw
Schraube Chc M6-30/18 Z-B Nylstop Mutterschraube Ring
Tornillo Chc M6-30/18 Z-B Tuerca Nylstop Tornillo
12
RESERVOIR CARBURANT SERBATOIO TANK TANK DEPOSITO
T44 JS22MPE Be up
6 9
7
10
3 2 22
5
12
22
1
23 14
20 19
14 11 4 23 22
5 24
13 18
22 18 22
8
15
18
17
25
22 5 21
22 16
24
RESERVOIR CARBURANT SERBATOIO TANK TANK DEPOSITO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Qt 1 1 1 3 6 1 1 3 1 1 1 1 1 6 1 1 1 3 1 1 1 8 4 2 1
No.PIÈCE 22-0-025 00-5-195 00-5-179 00-4-009 00-2-236 22-1-030 08-3-356 00-5-155 22-3-058 22-3-059 22-2-077 22-2-075 22-2-074 22-2-083 22-2-079 22-2-080 22-2-082 00-3-122 18-5-014 00-4-149 00-4-089 00-5-202 00-5-198 00-5-080 22-2-081
ModCh
DESIGNATION Réservoir avec jauge Collier Oetiker 24.1-706R Collier visa S 45-55 Rondelle 6x18x1.2 Vis torx M6-25 rondelle imp. Essence sans plomb 4 litres Autocollant sans plomb 95 Lanière Goulotte de remplissage Clapet d'évent Raccord Y Filtre à carburant Pompe à carburant Durite Ø7 Régulateur de pression Raccord Durite Ø5 Rivkle M6 tete P M6255 Lyre Rivet pop 4.8x9.5 Collier RSGU1 15 x20 Collier Oetiker 14.8-706R Collier Oetiker 14-706R Collier Oetiker 12.RER Ressort de maintien de durite
DESIGNATION(It) Serbatoio con indicatore livello Collare Collare Visa Rondella Vite Benzina Adesivo senza piombo 95 Coreggia Bocchettone di alimentazione Valvola Raccordo Y Filtro carburante Pompa carburante Durite Regolatore di pressione Raccordo Durite Dado Lyre Rivetto Collare Collare Collare Collare Molla di mantenimento tubo flessibile
T44 JS22MPE Be up DESIGNATION(An) Tank with level gauge Oeticker clamp Visa Clamp Washer Screw Fuel Unleaded 95 sticker Strap Filler tube Valve Connection Y Fuel filter Fuel pump Hose Pression regulator Connection Hose Nut Lyre Rivet Clamp Oeticker clamp Oeticker clamp Oeticker clamp Hose containment spring
DESIGNATION(Al) DESIGNATION(Es) Tank mit Kraftstoffanzeige Deposito con indicador de nivel Oeticker schelle Abrazadera Oeticker Schelle Visa Abrazadera Visa Rondelle Arandela Schraube Tornillo Benzin Gasolina 95 Bleifrei Kleber Pegatinas sin plomo 95 Riemen Correa Tankeinlauf Tubo de relleno Ventil Valvùla Y Stutzen Racor Y Kraftstoffsfilter Filtro carburante Kraftstoffspumpe Bomba carburante Durit Tubo flexible Druckregler Regulador de presion Stutzen Racor Durit Tubo flexible Mutterschraube Tuerca Lyra Grapa Niete Remache Schelle Abrazadera Oeticker schelle Abrazadera Oeticker Oeticker schelle Abrazadera Oeticker Oeticker schelle Abrazadera Oeticker Befestigungsfeder für den Duritschlauch Muelle de soporte de tubo flexible
RADIATEUR - REFROIDISSEMENT RADIATORE - RAFFREDDAMENTO KÜHLER RADIADOR - REFRIGERACION RADIATOR - COOLING
T45 JS22MPE Be up
10
7
14
11 9
12 5
6
13
8
4
12
3
23
2 22 15
24
1
25
17
19 20
16
26 13
18
21
?
1
RADIATEUR - REFROIDISSEMENT RADIATORE - RAFFREDDAMENTO KÜHLER RADIADOR - REFRIGERACION RADIATOR - COOLING REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Qt 2 2 2 2 1 1 2 2 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
No.PIÈCE 11-8-203 11-8-375 00-4-163 00-3-070 11-8-377 11-8-402 00-2-250 00-3-122 11-8-403 11-8-381 00-5-123 00-5-200 00-5-199 11-8-442 11-8-429 11-8-396 06-3-289 11-8-425 11-8-443 00-5-195 00-5-196 00-2-234 11-8-433 00-5-203 00-3-144 11-2-864 11-2-866
ModCh
DESIGNATION Plot support radiateur Silent bloc radiateur Rondelle contact 6.1X18X1.4 Ecrou HM5 NYLSTOP Durite Mot./ Haut Radia./ Remplissage Bocal expansion Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn Rivkle M6 tete P M6255 Bouchon bocal d'expansion Durite de trop plein Collier 25/40X9 Collier Oetiker 39.6-706R Collier Oetiker 41-706R Inugel classic -25°C Radiateur + ventilateur Joint Contacteur/radiateur 92/87 Moteur ventilateur Durite chauffage Collier Oetiker 24.1-706R Collier Oetiker 19.2-706R Vis torx M6-20 rondelle imp. Durite radiateur moteur Collier RSGU1Ø40/15W3 Insert cheville PNSTRM6071 Bouchon 9065.007 Joint
DESIGNATION(It) Sostegno supporto radiatore Sostegno radiatore Rondella Dado Durite Contenitore espansione Vite Dado Tappo contenitore espansione Tubo flessibile di troppo pieno Collare 25/35 Collare Collare Liquido di raffredamento Radiatore+ventilatore Guarnizione Contattore / radiatore Motore ventilatore Durite Collare Collare Vite Durite Collare Dado Tappo Guarnizione
T45 JS22MPE Be up DESIGNATION(An) Radiator support pin Radiator support pin Washer Nut Hose Expansion Tank Screw Nut Expansion Tank Cap Hose of too full Clamp Oeticker clamp Oeticker clamp Coolant fluid Radiator + fan Seal Switch / heater Fan engine Hose Oeticker clamp Oeticker clamp Screw Hose Clamp Nut Plug Packing
DESIGNATION(Al) Klötzchen Kühlerträger Klötzchen Kühlerträger Rondelle Mutterschraube Durit Expansionsgehäuse Schraube Mutterschraube Expansionsgehäusekappe Zuvollschlauch Schelle Oeticker schelle Oeticker schelle Kühlflüssigkeit Kühler + Ventilator Dichtung Schalter / Kühler Ventilatormotor Durit Oeticker schelle Oeticker schelle Schraube Durit Schelle Mutterschraube Pfropfen Dichtung
DESIGNATION(Es) Plot soporte radiador Plot de soporte del radiador Arandela Tuerca Tubo flexible Bocal de expancion Tornillo Tuerca Tapon bocal de expansion Tubo flexible de desagüe Abrazadera Abrazadera Oeticker Abrazadera Oeticker Líquido de refrigeración Radiador + ventilador Junta Contactor / Radiador Motor ventilador Tubo flexible Abrazadera Oeticker Abrazadera Oeticker Tornillo Tubo flexible Abrazadera Tuerca Tapon Junta
ALTERNATEUR ALTERNATORE ALTERNATOR LICHTMASCHINE ALTERNADOR
T46 JS22MPE Be up
11 4 10 3
2
7 6
9
1
12
5
8
ALTERNATEUR ALTERNATORE ALTERNATOR LICHTMASCHINE ALTERNADOR REP Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION
T46 JS22MPE Be up DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An) DESIGNATION(Al)
DESIGNATION(Es)
Alternatore
Alternator
Alternador
1
1
11-2-958
Alternateur
2 3
1 2
11-2-986 00-4-024
Support alternateur usinage Supporto alternatore Alternator bracket Lichtmaschineträger Rondelle 12.2 x 24 x 2.5 Rondella Washer Rondelle
Lichtmaschine
Soporte alternador Arandela
4
2
00-2-190
Vis CHc M12 20/20 Z-B
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
5
1
00-2-071
Vis HM10-50/26 Z-B
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
6 7
1 1
00-4-002 00-3-064
Rondelle 10x22x2 Ecrou nylstop HM10
Rondella Dado
Washer Nut
Rondelle Mutterschraube
Arandela Tuerca
8
1
00-2-147
Vis CHc M8-25/25 Z-B
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
9
1
11-2-989
Poulie alternateur
Puleggia alternatore Alternator pulley
10 11
1 4
11-2-990 00-2-237
Courroie d'alternateur Cinghia alternatore Vis torx M6-30 rondelle imp. Vite
Altternator belt Screw
Lichtmaschineriemen Schraube
Corea alternador Tornillo
12
1
00-4-167
Rondelle M8 8.2/22 BN82300 Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
Lichtmaschineriemenscheibe Polea Alternador
ECHAPPEMENT MARMITTA SILENCER AUSPUFF SILENCIADOR
T47 JS22MPE Be up
3
5
3 2
1 6
3
4
8
6 7
7
ECHAPPEMENT MARMITTA SILENCER AUSPUFF SILENCIADOR REP Qt
No.PIÈCE
ModCh
T47 JS22MPE Be up
DESIGNATION
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
DESIGNATION(Es)
1
1
11-6-255
Sortie échappement
Tubo uscita scappamento
Exhaust downpipe
Ausgangsrohr
Tubo salida escape
2
1
11-6-264
Flexible d'échappement
Flessibile scapamento
Exhaust flexible
Auspuffschlauch
Tubo flexible de escape
3
3
11-6-265
Silent bloc ouverture en 'H'
Supporto gomma
Rubber support
Gummiträger
Soporte goma
4
1
11-6-254
Pot d'échappement
Tubo di scappamento
Exhaust pipe
Auspufftopf
Tubo de escape
5
1
11-6-245
Silent-bloc
Silentbloc
Sil.block
Puffer
Silent-bloc
6
2
11-6-270
Collier de serrage pot d'échapp.
Collare
Clamp
Schelle
Abrazadera
7
4
00-4-163
Rondelle contact 6.1X18X1.4
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
8
2
00-3-126
Ecrou Twolock CSM6
Dado
Nut
Mutter
Tuerca
VARIATEUR VARIATORE VARIATOR GESCHWINDIGKEITSREGLER VARIADOR
T48 JS22MPE Be up
2
7
3
1
5 6
4
VARIATEUR VARIATORE VARIATOR GESCHWINDIGKEITSREGLER VARIADOR REP Qt
No.PIÈCE
ModCh
T48 JS22MPE Be up
DESIGNATION
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
DESIGNATION(Es)
1
1
13-0-146
Variateur boite
Variateur scatola
Box variator
Variatorgehause
Variator caja
2
1
11-0-128
Variateur moteur
Variatore motore
Engine variator
Motorgeschwindigkeitsregler
Motor variador
3
1
24-1-067
Outillage démontage variateur
Attrezzatura smontaggio
Dismantling tooling
Abbauzeugen
Desmontaje herramientas
4
1
13-1-764
Rondelle serrage variateur
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
5
1
00-2-096
Vis HM10-30/26 Z-B
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
6
1
00-4-033
Rondelle onduflex Ø10
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
7
1
13-4-025
Courroie B3221AA1096
Cinghia
Belt
Riemen
Correa
ECLATE VARIATEUR DETTAGLIO VARIATORE SPARE PARTS VARIATOR ZERSPRINGTE GESCHWINDIGKEITSREGLER PIEZAS DE RECAMBIOR VARIADOR
T49 JS22MPE Be up
8 7 6 5 7 6
8 21 20 13 14
1
15 16
2
17 3 19 4
9 6
7
10
18 12 11
8
ECLATE VARIATEUR DETTAGLIO VARIATORE SPARE PARTS VARIATOR ZERSPRINGTE GESCHWINDIGKEITSREGLER PIEZAS DE RECAMBIOR VARIADOR REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Qt 1 1 1 1 1 3 3 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
No.PIÈCE 11-1-951 11-1-491 11-1-943 13-1-790 11-1-944 11-1-588 11-1-952 11-1-910 11-1-946 11-1-954 13-1-528 13-1-614 11-1-950 11-1-915 11-1-917 11-1-550 11-1-551 11-1-921 11-1-931 11-1-948 11-1-949
ModCh
DESIGNATION Demi poulie fixe Roulement de débrayage Bague Rondelle plate Demi poulie mobile Ressort de masse Masse 95gr Bloc rouge Coussinet inférieur Ressort Cale ressort ASA-1 Rondelle Coussinet supérieur Circlips intérieur Capuchon Rondelle Ecrou HM20 Vis Rondelle de blocage Cale courroie 1mm Cale courroie 0.5mm
DESIGNATION(It) Semi puleggia fissa Cuscinetto disinnestro Anello Rondella Semi puleggia mobile Molla di massa Massa Blocco rosso Cuscinetti inferiori Molletta Cuneo di sicurezza molletta Rondella Cuscinetti superori Circlips Cappuccio Rondella Dado Vite Rondella Cuneo di sicurezza cinghia Cuneo di sicurezza cinghia
T49 JS22MPE Be up DESIGNATION(An) Fixed pulley Clutch dis.Bearing Flange Washer Sliding pulley Weight spring Weight Red unit Upper Bearings Spring Spring Shim Washer Superior Bearings Circlips Cap Washer Nut Screw Washer Belt shim Belt shim
DESIGNATION(Al) Fest halbrierenscheibe Lager ausk. Der kup Ring U.scheibe Fließend halbrierenscheibe Massefeder Masse Rot Block Obere Lager Feder Feder Keil Rondelle Oberer Lager Circlips Kappe Rondelle Mutterschraube Schraube Rondelle Riemenkeil Riemenkeil
DESIGNATION(Es) Semi polea fija Cojinete embrague Anillo Arandela Semi polea movil Muelle de desembrague Masa Bloque rojo Cojinete inferior Muelle Calce muelle Arandela Cojinetes superior Circlips Capuchon Arandela Tuerca Tornillo Arandela Calce correa Calce correa
ECLATE VARIATEUR DETTAGLIO VARIATORE SPARE PARTS VARIATOR ZERSPRINGTE GESCHWINDIGKEITSREGLER PIEZAS DE RECAMBIOR VARIADOR
T50 JS22MPE Be up
4
6
5
7
8 1 3 2
ECLATE VARIATEUR DETTAGLIO VARIATORE SPARE PARTS VARIATOR ZERSPRINGTE GESCHWINDIGKEITSREGLER PIEZAS DE RECAMBIOR VARIADOR REP Qt
No.PIÈCE
ModCh
T50 JS22MPE Be up
DESIGNATION
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
1
1
13-1-817
Demi poulie fixe
Semi puleggia fissa
Fixed pulley
Fest halbrierenscheibe
Semi polea fija
2
1
13-1-528
Cale ressort ASA-1
Cuneo di sicurezza molletta Spring Shim
Feder Keil
Calce muelle
3
1
13-1-813
Demi poulie mobile
Semi puleggia mobile
Fließend halbrierenscheibe
Semi polea movil
4
1
13-1-818
Ressort
Molletta
Spring
Feder
Muelle
5
1
13-1-814
Came
Camma
Camshaft
Nockenwelle
Excentrica
6
1
13-1-787
Circlips
Circlips
Circlips
Circlips
Circlips
7
1
13-1-598
Clavette
Chiavetta
Key
Paßfeder
Pasador
8
3
13-1-815
Patin de came
Tasselo
Plate
Pfropfen
Taco
Sliding pulley
DESIGNATION(Es)
BOITE INVERSEUR Rapport 1/8 CAJA INVERSOR 1/8 SACATOLA INVERTITORE Rapporto 1/8 1 :8e POLUMKEHRGEHÄUSE INVERTER BOX 12
T51 JS 22MPE Be up
11 7
1
8
3 9
2
10 11 14
15 13 19 19
18
18
BOITE INVERSEUR Rapport 1/8 CAJA INVERSOR 1/8 SACATOLA INVERTITORE Rapporto 1/8 1 :8e POLUMKEHRGEHÄUSE INVERTER BOX Nota
Qté
Modif.
Désignation
Denominazione
T51 JS 22MPE Be up
Rep.
Numéro
Description
Beschreibung
Descripción
1 2 3 7 8 9 10 11 12 13
13.2.252L 13.2.185 L 13.2.184 L 13.2.182 L 13.2.183 L 13.2.188 L 13.2.186 L 13.2.189 L 00.3.061 L 00.2.058 L
1 1 1 1 1 1 2 2 9 9
Carter Guide levier Joint Circlips Anneau Verrouillage Rondelle Goupille élastique Ecrou nylstop Vis
Carter Guida leva Guarnizione Circlips Anello Chiusura Rondella Coppiglia Dado nylstop Vite
Crakcase Lever guide Packing Circlips Ring Locking Washer Split pin Nylstop self-locking nut Screw
Kurbelwellengehäuse Hebelführung Dichtung Auslaß Circlips Ose Blockierung U.scheibe Splint Nylstop Mutter Schraube
14
13.1.731 L
1
Bouchon de remplissage
Tappo aspirazione cambio
Gearbox breather cap
Entlüftungsstutzen
15 16 17 18 19
13.2.214 L
1
Rondelle
Rondella
Washer
U.scheibe
Carter Guia palancia Junta Circlips Aro Cierre Arandela Grupilla Tuerca nylstop Tornillo Boquilla respiraredo caja de cambios Arandela
13.2.211 L 13.2.210 L
2 2
Bouchon Rondelle
Tappo Rondella
Plug Washer
Pfropfen U.scheibe
Tapon Arandela
BOITE INVERSEUR Rapport 1/8 SACATOLA INVERTITORE Rapporto 1/8 1 :8e POLUMKEHRGEHÄUSE CAJA INVERSOR 1/8 INVERTER BOX 27
T52 JS 22MPE Be up
20
21
22
23
24
25
26 30
27 28
31 39 38 34
37 15
29 40
36
35
34
33
32
31
30
BOITE INVERSEUR Rapport 1/8 SACATOLA INVERTITORE Rapporto 1/8 1 :8e POLUMKEHRGEHÄUSE CAJA INVERSOR 1/8 INVERTER BOX Rep.
Numéro
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
13.2.187 L 13.2.190 L 13.1.619 L 13.2.191 L 13.2.198 L 13.2.192 L 13.1.618 L 13.1.754 L 13.2.201 L 13.2.209 L 13.2.202 L 13.1.634 L 13.2.227 L 13.2.226 L 13.2.256 L 13.2.205 L 13.2.206 L 13.2.207 L 13.2.220 L 13.2.225 L 13.2.260 L
Nota
Qté 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 2 2 4 4 2 2 4 2 1 4 1
Modif.
Désignation Arbre sélecteur Bague d'étanchéité Roulement Arbre d'entrée Chaine Joint OR Roulement Roulement Bague d'étanchéité Couvercle Bague d'étanchéité Roulement Ecrou Rondelle Demi carter Arbre de sortie Satellite Goupille Couronne Vis Entretoise 12signaux
Denominazione Albero selettore Anello OR Cuscinetto Albero entrata Catena Guarnizione OR Cuscinetto Cuscinetto Anello OR Coperchio Anello OR Cuscinetto Dado Rondella Semi-carter Albero di uscita Satellite Coppiglia Corona Vite Distanziale 12 segnali
T52 JS 22MPE Be up Description Selector shaft Ring Bearing Input shaft Chain OR Packing Bearing Bearing Ring Cover Ring Bearing Nut Washer Half housing Output shaft Gear Split pin Ring Screw 12 signs spreader
Beschreibung Wählerswelle O.Ring Lager Eingangswelle Kette Dichtung auslaß OR Lager Lager O-ring Deckel O-ring Lager Mutter U.scheibe Kurbelgehäusehälfte Abtriebswelle Planetenrad Splint Zahnkranz Schraube 12-Signalen Distanzstück
Descripción Arbol selector Anillo or Cojinete Eje de entrada Cadena Junta OR Cojinete Cojinete Anillo or Tapa Anillo or Cojinete Tuerca Arandela Semi carter Arbol de salida Satelite Grupilla Corona Tornillo Distanciador 12 senales
BOITE INVERSEUR Rapport 1/8 SACATOLA INVERTITORE Rapporto 1/8 1 :8e POLUMKEHRGEHÄUSE CAJA INVERSOR 1/8 INVERTER BOX 40
41
T53 JS 22MPE Be up 42
43
44
45
41
46
47
49 48
BOITE INVERSEUR Rapport 1/8 SACATOLA INVERTITORE Rapporto 1/8 1 :8e POLUMKEHRGEHÄUSE CAJA INVERSOR 1/8 INVERTER BOX Rep.
Numéro
Nota
Qté
Modif.
Désignation
Denominazione
40
13.2.219 L
1
Engrenage 2éme réduction
41 42 43 44 45 46 47
13.2.194 L 13.2.195 L 13.2.196 L 13.2.197 L 13.2.199 L 13.2.200 L 13.2.261 L
2 1 1 1 1 1 1
Roulement Pignon marche avant Arbre intermédiaire Manchon coulissant Pignon marche arrière Bague Joint
Ingranaggio seconda riduzione Cuscinetto Ingran.Marrcia avanti Albero intermedio Soffietto Ingran. Retromarcia Anello Guarnizione
48
13.2.253 L
1
Différentiel complet
Differenziale completo
T53 JS 22MPE Be up Description
Beschreibung
Descripción
Second reduction gear
Zweute Umsetzung Getriebe
Engranaje 2nda reduccion
Bearing Forward gear Intermediate shaft Bellows Reverse gear Flange Packing
Cojinete Eng.Marcha adelante Eje intermedio Fuelle Eng. De marcha atras Anillo Junta
Differential assembly
Lager Zahnrad Vorwärtsgang Zwischenwelle Balg Zahnrad rüchwärtsgang Ring Dichtung auslaß Komplette Ausgleichsgetriebe
Differencial completo
COLLECTEUR COLETTORE MANIFOLD KRÜMMER COLECTOR
T54 JS 22MPE Be up 11
10
17
12
9 13
18
3
8
21
7
22
14
16
1
19
23
15 6
4
2
20
5
COLLECTEUR COLETTORE MANIFOLD KRÜMMER COLECTOR Nota
Qté
JS 22MPE Be up
Rep.
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
11.3.158 L 11.2.159 L 11.2.156 L 11.3.160 L 11.2.159 L 11.3.159 L 11.2.155 L 11.3.157 L 11.3.565 L 11.3.568 L 11.3.566 L 11.3.567 L 11.4.086 L 11.4.094 L 11.3.498 L 11.4.098 L 11.1.743 L 11.3.496 L
4 4 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1
Goujon Ecrou Collecteur d'échappement Joint d'échappement Ecrou Goujon Joint d'échappement Joint d'entrée Collecteur d’admission Corps de carburation Joint Tuyau admission Filtre à air Filtre à air Support filtre à air Support filtre à air Ecrou Manchon caoutchouc
19
11.3.569 L
1
Courroie fixation filtre à air
20
11.3.501 L
1
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
11.3.500 L 11.3.497 L 11.3.499 L
2 1 1
Modif.
T54
Désignation
Protection collecteur échappement Colonette Entretoise Sonde lambda
Denominazione
Description
Prigioniero Dado Collettore scarico Guarnizione di scarico Dado Prigioniero Guarnizine di scarico Guarnizione d'ingresso Collettore d’ammissione Corpo di carburazione Guarnizione Tubo d'ammissione Protezione Filtro dell'aria Filtro dell’aria Supporto filtro dell'aria Supporto filtro dell'aria Dado Manicotto di plastica
Stud Nut Exhaust manifold Exhaust gasket Nut Stud Exhaust gasket Input gasket Intake manifold Carburation body Packing Air inlet pipe Air filter Protection Air filter Air filter support Air filter support Nut Plastic bellow
Cinghia fissagio filtro aria Protezione collettore scappamento Colonette Distanziale Sonda lambda
Air filter fixing belt Exhaust pipe protection manifold Small column Spacer Lambda probe
Beschreibung Stiftschraube Mutterschraube Abgaskrümmer Dichtung Mutterschraube Stiftschraube Dichtung Einlassdichtung Ansaugkrümmer Vergasungskörper Dichtung Einsaugenschlauch Rumpf Luftfilter Luftfilter Luftfilterbefestigung Luftfilterbefestigung Mutterschraube Gummimuffe Luftfilter Befestigungsriemen Auspuffsammlerschutz Kleine Säule Distanzstück Lambda Sonde
Descripción Esparrago Tuerca Colector de escape Junta de escape Tuerca Esparrago Junta de escape Junta de entrada Colector de admisión Cuerpo de carburación Junta Tubo de admisión Caja Filtro de aire Filtro de aire Soporte filtro de aire Soporte filtro de aire Tuerca Manguito de goma Correa de fijación filtre de aire Protección colector de escape Columna Distanciador Sonda Lambda
GROUPE PISTON GRUPPO PISTONI GRUPO PISTON PLUNGERKOLBEN GRUPPE PISTON UNIT
13
T55 JS 22MPE Be up
11
21 3
3
4
14 5
6 10
8 7
GROUPE PISTON GRUPPO PISTONI GRUPO PISTON PLUNGERKOLBEN GRUPPE PISTON UNIT Rep.
Numéro
Nota
Qté
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
11.3.506 L 11.3.507 L 11.3.508 L 11.3.180 L 11.2.178 L 11.2.184 L 11.2.183 L 11.2.490 L 11.3.178 L 11.3.179 L 11.3.171 L 11.3.172 L 11.3.173 L 11.3.177 L
STD + 0.50 + 1.00
2 2 2 4 2 4 2 2 2 2 2 2 2 2
STD -0.25 - 0.50 STD + 0.50 + 1.00
Modif.
Désignation Kit piston Kit piston Kit piston Anneau Axe de piston Vis de bielle Bielle Coussinet de bielle Coussinet de bielle Coussinet de bielle Kit segments Kit segments Kit segments Coussinet pied de bielle
T55 JS 22MPE Be up Denominazione Kit pistone Kit pistone Kit pistone Anello Spinotto Vite biella Biella Cuscinetti di biella Cuscinetti di biella Cuscinetti di biella Kit segmento Kit segmento Kit segmento Cuscinetti piede di biella
Description Piston kit Piston kit Piston kit Ring Pin Connecting rod screw Conn.rod Bielle bearing Bielle bearing Bielle bearing Segment kit Segment kit Segment kit Connecting rod foot bearing
Beschreibung Bausatz Kolben Bausatz Kolben Bausatz Kolben Öse Zapfen Pleuelschraube Pleuel Pleuellagerbuchse Pleuellagerbuchse Pleuellagerbuchse Bausatz Kolbenringe Bausatz Kolbenringe Bausatz Kolbenringe Fusspleuellagerbuchse
Descripción Kit piston Kit piston Kit piston Aro Eje Tornillo biela Biela Cojinete de biela Cojinete de biela Cojinete de biela Kit segmento Kit segmento Kit segmento Cojinete pie de biela
VOLANT MOTEUR VOLANO MOTORE MOTOR FLYWHEEL SCHWUNGRAD VOLANTE MOTOR
T56 JS 22MPE Be up 2 3 1
4
11 10 9
5
8 7
6
VOLANT MOTEUR VOLANO MOTORE MOTOR FLYWHEEL SCHWUNGRAD VOLANTE MOTOR Rep.
Numéro
Nota
Qté
1
11.3.168 L
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
11.2.965 L 11.3.571 L 11.2.193 L 11.2.188 L 11.3.189 L 11.3.429 L 11.2.194 L 11.3.188 L 11.2.187 L 11.3.430 L
1 1 5 1 1 1 1 1 1 1
Modif.
Désignation
T56 JS 22MPE Be up Denominazione
Guarnizione di cuscinetto Joint de palier de vilebrequin dell'albero a gomiti Couronne démarreur Corona avviamento Volant moteur Volano motore Vis Vite Cone Cono Groupe vilebrequin Gruppo albero a gomiti Clavette Chiavetta Vis Vite Goupille Coppiglia Clavette Chiavetta Bouchon Tappo
Description
Beschreibung
Descripción
Crankshaft joint bearing
Kurbelwellestrecke Dichtung Junta de cojinete de cigüeñal
Start ring gear Motor flywheel Screw Cone Crankshaft unit Key Screw Split pin Key Cap
Anlasserzahnkranz Schwungrad Schraube Konus Kurbelwelleneinheit Passfeder Schraube Splint Passfeder Deckel
Corona arranque Volante motor Tornillo Cono Cigüenal Pasador Tornillo Grupilla Pasador Tapon
CULBUTEURS BILANCIERI ROCKER ARM KIPPHEBEL BALANCIN
T57 JS 22MPE Be up 2
1
3
7 8
36
9 4
6
32
20
33
17
5 16
34
18
14
25
28 26
22 21
23
10
15
12
24
29 11
30
31
19
27
13 37 35
38
39
CULBUTEURS BILANCIERI ROCKER ARM KIPPHEBEL BALANCIN Rep.
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
11.3.513 L 11.3.193 L 11.3.514 L 11.3.197 L 11.2.207 L 11.2.204 L 11.2.206 L 11.2.452 L 11.2.209 L 11.3.196 L 11.3.516 L 11.3.207 L 11.3.510 L 11.2.216 L 11.3.523 L 11.3.524 L 11.2.218 L 11.2.217 L 11.3.525 L 11.3.515 L 11.3.526 L 11.3.527 L 11.2.354 L 11.3.529 L 11.2.227 L 11.2.226 L 11.2.225 L 11.3.203 L 11.3.517 L 11.3.528 L 11.3.530 L 11.2.219 L 11.3.208 L 11.2.234 L
Nota
Qté 1 2 4 1 3 3 2 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 2 1 2 1 3 1 1 1 1 2 2 1 1 1
Modif.
T57 JS 22MPE Be up Désignation
Groupe culbuteurs Entretoise Culbuteur Entretoise Goujon Support arbre culbuteurs Ecrou Rondelle Goupille Obturateur Capteur de phase Joint Goupille Bague d'étanchéité Coupelle Poussoir Vis Bride Poulie motrice Arbre à cames Vis Support capteur Vis Gaine Vis Plaque Roulement Bague d'étanchéité Couvercle Ecrou Rondelle Pignon distribution Rondelle Vis
Denominazione Gruppo culbutori Distanziale Bilanciere Distanziale Asse Sup. albero bilancieri Dado Rondella Coppiglia Otturatore Sensore di fase Guarnizione Coppiglia Anello OR Coppiglia Punteria Vite Flangia Puleggia motrice Albero a camme Vite Supporto sensore Vite Guaina Vite Piastra Cuscinetto Anello OR Coperchio Dado Rondella Pignone distribuzione Rondella Vite
Description Rocker arm group Spreader Lever Spreader Axis Equal. Shaft support Nut Washer Split pin Shutter Phase sensor Packing Split pin Ring Split pin Tappet Screw Flange Drive pulley Camshaft Screw Sensor support Screw Heater duct Screw Plate Bearing Ring Cover Nut Washer Distribution pinion Washer Screw
Beschreibung Kipphelbelgruppe Distanzstück Kipphebel Distanzstück Achse Halter Schwinghebelwelle Mutterschraube U.scheibe Splint Verschluss Phasegeber Dichtung Splint Dichtungsring Becher Stössel Schraube Flansch Treibende Riemenscheibe Nockenwelle Schraube Geberträger Schraube Schutzschlauch Schraube Plättchen Lager O-Ring Deckel Mutterschraube U.scheibe Verteilerritzel U.scheibe Schraube
Descripción Grupo balancines Distanciador Balancin Distanciador Eje Soporte arbol de levas Tuerca Arandela Grupilla Obturador Captador de fase Junta Grupilla Anillo or Copela Pulsador Tornillo Brida Polea motriz Eje de excentricas Tornillo Soporte captador Tornillo Funda Tornillo Chapa Cojintete Anillo or Tapa Tuerca Arandela Pinon de distribucion Arandela Tornillo
CULBUTEURS BILANCIERI ROCKER ARM KIPPHEBEL BALANCIN Rep.
Numéro
Nota
Qté
35
11.2.206 L
1
36
11.2.879 L
1
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
11.2.239 L 11.2.235 L 11.2.500 L
1 1 1
Modif.
T57 JS 22MPE Be up Désignation
Ecrou Courroie de distribution 108 dents Poulie de tension Rondelle Axe
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción
Dado
Nut
Mutterschraube
Tuerca
Cinghia di distribuzione
Timing belt
Verteilerriemen
Correa distribucion
Puleggia di tensione Rondella Asse
Tension pulley Washer Axis
Riemenspanner U.scheibe Achse
Polea de tension Arandela Eje
POMPE A EAU POMPA ACQUA WATER PUMP WASSERPUMPE BOMBA DE AGUA
T58 JS 22MPE Be up
5
6
4
2 23 2
10
19
15 22
9 24 2
1
11 12 13
14 18
25 2
3 16
21
7 20
8 25
17
POMPE A EAU POMPA ACQUA WATER PUMP WASSERPUMPE BOMBA DE AGUA Rep.
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
11.2.338 L 11.2.194 L 11.2.346 L 11.2.340 L 11.2.345 L 11.2.341 L 11.2.342 L 11.2.343 L 11.2.359 L 11.2.350 L 11.2.352 L 11.2.351 L 11.3.558 L 11.3.587 L 11.3.563 L 11.3.561 L 11.3.559 L 11.2.328 L 11.2.349 L 11.2.348 L 11.2.340 L 11.2.281 L 11.2.271 L 11.3.560 L 11.3.221 L
Nota
Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 2 2 1 2
Modif.
Désignation Vis Vis Vis Vis Bride Joint Pompe à eau Joint Vis Couvercle Thermostat Bague d'étanchéité Support thermostat Protection Axe Thermostat Thermostat Joint Bride Vis Vis Rondelle Ecrou Joint Vis
T58 JS 22MPE Be up Denominazione Vite Vite Vite Vite Flangia Guarnizione Pompa acqua Guarnizione Vite Coperchio Termostato Anello OR Supporto termostato Protezione Asse Termocontatto Termocontatto Guarnizione Flangia Vite Vite Rondella Dado Guarnizione Vite
Description Screw Screw Screw Screw Flange Packing Water pump Packing Screw Cover Bimetal, thermosatic Ring Thermostat support Protection Axis Temperature contactor Temperature contactor Packing Flange Screw Screw Washer Nut Packing Screw
Beschreibung Schraube Schraube Schraube Schraube Flansch Dichtung Wasserpumpe Dichtung Schraube Deckel Thermostatdeckel Dichtungsring Thermostatsträger Schutzstück Achse Thermokontakt Thermokontakt Dichtung Flansch Schraube Schraube U.scheibe Mutterschraube Dichtung Schraube
Descripción Tornillo Tornillo Tornillo Tornillo Brida Junta Bomba de agua Junta Tornillo Tapa Termostato Anillo or Soporte termostato Proteccion Eje Medidor temperatura Medidor temperatura Junta Brida Tornillo Tornillo Arandela Tuerca Junta Tornillo
CULASSE TESTATA CYLINDER HEAD ZYLINDERKOPF CULATA
T59 JS22MPE Be up 3 4
1
2
27
5
10
6
20 12
7 14
17 19
13
28
18
15 11 26 24
16
25
8
9 21
23
CULASSE TESTATA CYLINDER HEAD ZYLINDERKOPF CULATA Rep.
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
11.2.441 L 11.1.858 L 11.2.439 L 11.2.437 L 11.2.447 L 11.3.213 L 11.2.455 L 11.2.457 L 11.2.456 L 11.3.487 L 11.2.452 L 11.1.840 L 11.2.448 L 11.2.449 L 11.3.214 L 11.2.866 L 11.3.522 L 11.3.531 L 11.3.217 L 11.3.518 L 11.2.461 L 11.2.462 L 11.2.463 L 11.2.464 L 11.2.465 L 11.3.521 L 11.3.519 L 11.2.864 L
Nota
STD + 0.50
1.50 1.80 1.90
Qté 1 8 1 1 4 4 4 2 2 5 6 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1
Modif.
T59 JS22MPE Be up Désignation
Bague de soulèvement Vis Bouchon de remplissage Boîtier culbuteurs Coupelle avec demi-cones Ressort de soupape Rondelle Soupape d'admission Soupape d'échappement Vis culasse Rondelle Joint soupape Guide de soupape Guide de soupape Bride Joint OR Vis Bouchon Ressort étanchéité Vis culasse Joint de culasse Joint de culasse Joint de culasse Siège soupape aspiration Siège soupape échappement Culasse Joint de culasse Bouchon
Denominazione Anello di sollevamento Vite Tappo riempimento Scatola bilancieri Coppiglia con semi-coni Molla della valvola Rondella Valvola di ammissione Valvola di scarico Vite testata Rondella Giunto valvola Guida valvola Guida valvola Flangia Guarnizion OR Vite Tappo Molla impermeabilità Vite testata Guarnizione testa Guarnizione testa Guarnizione testa Sede di valvola Sede di valvola Testata Guarnizione testa Tappo
Description Lifting eyebolt Screw Oil topping up cap Equalizers box Split pin with semi-cone Valve's spring Washer Inlet valve Exhaust valve Headed screw Washer Valve joint Valve guide Valve guide Flange OR packing Screw Plug Sealing Spring Headed screw Head gasket Head gasket Head gasket Exhaust valve Exhaust valve Cylinder head Head gasket Plug
Beschreibung Hebeauge Schraube Öleinfüllverschluss Schwinghebelgehäuse Becher mit halbkegel Ventilfeder U.scheibe Einlassventil Auslassventil Schraube U.scheibe Ventildichting Ventilführung Ventilführung Flansch Dichtung Schraube Pfropfen Dichtungsfeder Schraube Zylinderkopfdichtung Zylinderkopfdichtung Zylinderkopfdichtung Sitz Auslassventil Sitz Auslassventil Zylinderkopf Zylinderkopfdichtung Pfropfen
Descripción Anillo de levantam. tornillo Tapa abastec. Aceite Caja balancines Copela con medio-conos Muelle de la valvula Arandela Valvula de almision Valvula de descarga Tornillo culata Arandela Junta válvula Guia valvula Guia valvula Brida Junta Tornillo Tapon Muelle estanqueidad Tornillo culata Junta de culata Junta de culata Junta de culata Alojamiento valvula Alojamiento valvula Culata Junta de culata Tapon
DEMARREUR AVVIATORE STARTER ANLASSER ARRANQUE
23
24
22
T60 JS22MPE Be up
18
3
7
14
6
19
2 21
15
8
11
5 20 17 26 1
12 16
13 25
4
9
10
DEMARREUR AVVIATORE STARTER ANLASSER ARRANQUE Nota
Qté
Modif.
T60 JS22MPE Be up
Rep.
Numéro
Désignation
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
11.3.230 L 11.3.539 L 11.3.540 L 11.3.570 L 11.3.541 L 11.2.243 L 11.3.543 L 11.2.248 L 11.2.947 L 11.3.489 L 11.3.545 L 11.3.544 L 11.3.239 L 11.2.925 L 11.3.542 L 11.3.546 L 11.3.547 L 11.3.548 L 11.3.549 L
1 1 2 1 2 1 2 1 1 2 3 1 1 1 1 3 2 1 2
Bobine Boîte de contrôle Câble bougie Connexion électrique Etrier bobine Joint Bougie Support Démarreur Vis Vis Ecrou Rondelle Pipe Manocontact d'huile Ecrou Injecteur Tuyau injecteurs Vis
20
11.3.550 L
2
Ressort fixation injecteur
21
11.3.551 L
1
Faisceau moteur
22
11.3.552 L
1
Capteur température air
23 24 25 26 27 28 29 30 31
11.3.553 L 11.3.554 L 11.3.555 L 11.3.556 L
1 1 1 1
Capteur de pression Raccord combustible Capteur accélérateur Etrier
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción Bobina Caja de control Cable bujía Conexion electrica Estribo bobina Junta Bujía Soporte Arranque Tornillo Tornillo Tuerca Arandela Tubo Medidor presion aceite Tuerca Inyector Tubo inyectores Tornillo
Captador temperadura aire Captador de presión Racor combustible Captador acelerador Estribo
Bobina Scatola di controllo Cavo candelletta Connessione elettrica Pinze bobina Guarnizione Candelletta Supporto Accensione Vite Vite Dado Rondella Tubo Contattore pres.Olio Dado Iniettore Tubo inniettori Vite
Bobin Control unit box Spark plug cable Electric connection Bobin stirrup Packing Spark plug Bracket Starter Screw Screw Nut Washer Tube Oil pres.contactor Nut Injector Injector tube Screw
Molla fissaggio inniettori Fascio motore Sensore di temperatura acqua Sensore di pressione Raccordo combustibile Sensore acceleratore Pinza
Injector fixing spring Engine harnish
Spule Kontrollegehäuse Kerzekabel Elektrische Verbindung Bügelspule Dichtung Kerze Halter Anlasser Schraube Schraube Mutterschraube U.scheibe Rohr Kontaktgeber Öldruck Mutterschraube Düse Einspritzventilschlauch Schraube Einspritzventil Federbefestigung Kabelbaum Motor
Air temperature sensor Pression sensor Fuel connection Throttle cable Stirrup
Lufttemperaturgeber Druckgeber Ölanschluss Gaspedalgeber Bügel
Muelle fijación inyector Haz de motor
CARTER MOTEUR CARTER MOTORE ENGINE CRANKCASE MOTORGEHAÜSE CARTER MOTOR 1
T61 JS22MPE Be up
11
2
3
31 15
29
32 36
28
34 30
25 7
8
33
38 35
27 24
10
20
5 6
37
23
17 18 19
9 26
16
14
13
12
4
21
22
CARTER MOTEUR CARTER MOTORE ENGINE CRANKCASE MOTORGEHAÜSE CARTER MOTOR Rep.
Numéro
1
11.2.976 L
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Nota
Qté
Modif.
T61 JS22MPE Be up
Désignation
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción
1
Volute pompe à eau
Water pump volute
1
Joint carter pompe à eau
11.3.502 L 11.2.261 L 11.3.464 L 11.3.443 L 11.3.465 L 11.3.572 L 11.3.475 L 11.2.397 L 11.1.695 L 11.2.256 L 11.2.889 L 11.2.893 L 11.3.504 L 11.3.511 L 11.2.263 L 11.2.264 L 11.3.170 L 11.2.258 L 11.2.259 L 11.2.260 L 11.1.812 L 11.3.469 L 11.3.468 L 11.3.512 L 11.1.749 L 11.2.472 L 11.2.227 L 11.2.253 L 11.3.564 L 11.3.503 L 11.2.254 L
1 2 2 1 1 6 1 1 2 4 1 1 1 4 2 2 2 2 2 2 1 1 1 9 6 1 1 1 1 1 1
Carter moteur complet Goupille Bague caoutchouc Tube aspiration huile Crépine Rivet Filtre à huile Filtre à huile Goupille Vis Bouchon Joint Filtre Vis Coussinet de banc std Coussinet de banc –0.25 Coussinet de banc –0.5 Anneau de butée std Anneau de butée +0.1 Anneau de butée +0.2 Vis Joint Joint Vis Vis Bride Vis Joint Couvercle Joint Bride
Wasserpumpe Volute Gehäusedichtung für die Wasserpump Motorgehäuse komplett Stift Gummiring Ölsangrohr Ölsanpf-filter Niet Ölfilter Ölfilter Stift Schraube Verschlusschraube Dichtung auslaß Filter Schraube Lager – srandard Lager – 0,25 Lager – 0,5 Anschlagsring – standard Anschlagsring +0,1 Anschlagsring +0,2 Schraube Dichtung auslaß Dichtung auslaß Schraube Schraube Flansch Schraube Dichtung Auslaβ Deckel Dichtung Auslaβ Flansch
Voluta bomba agua
11.3.461 L
Voluta pompa acqua Guarnizione carter pompa acqua Carter motore completo Coppiglia Anello caucciù Tubo aspirazione olio Pigna Rivetto Filtro olio Filtro olio Coppiglia Vite Tappo Guarnizione Filtro Vite Cuscinetto Cuscinetto Cuscinetto Anello di arresto Anello di arresto Anello di arresto Vite Guarnizione Guarnizione Vite Vite Flangia Vite Guranizione Coperchio Guranizione Flangia
Crankcase joint water pump Complet crankcase engine Split pin Rubber ring Oil sucking up tube Oil sump filter Rivet Oil filter Oil filter Split pin Screw Plug Joint Filter Screw Bearing Bearing 0.25 Bearing 0.5 Stop ring std. Stop ring +0.1 Stop ring +0.2 Screw Packing Packing Screw Screw Flange Screw Packing Cover Packing Flange
Junta carter bomba agua Carter motor completo Clavija Tubo aspiracion aceite Tupo aspiracion aceilte Alcachofa Remanche Filtro de aceite Filtro de aceite Clavija Tornillo Tapon Junta Filtro Tornillo Cojinete stand. Cojinete –0.25 Cojinete – 0.5 Anillo de tope estand. Anillo de tope +0.1 Anillo de tope +0.2 Tornillo Junta Junta Tornillo Tornillo Brida Tornillo Junta Tapa Junta Brida
CARTER MOTEUR CARTER MOTORE ENGINE CRANKCASE MOTORGEHAÜSE CARTER MOTOR Rep.
Numéro
34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
11.3.167 L 11.3.169 L 11.3.510 L 11.1.828 L 11.1.695 L
Nota
Qté 1 1 1 8 2
Modif.
T61 JS22MPE Be up
Désignation
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción
Vis Plaquette Goupille Rondelle Goupille
Vite Piastra Coppiglia Rondella Coppiglia
Screw Plate Split pin Washer Split pin
Schraube Kleine Platte Stift U.scheibe Stift
Tornillo Pastilla Clavija Arandela Clavija
POMPE A HUILE POMPA OLIO OIL PUMP ÖLPUMPE BOMBA ACEITE 4
T62 JS22MPE Be up 1
5
7
6
8 13
3 2
17
9 10
12 11
16
15
14
POMPE A HUILE POMPA OLIO OIL PUMP ÖLPUMPE BOMBA ACEITE Rep.
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
11.2.243 L 11.2.874 L 11.3.476 L 11.2.371 L 11.1.771 L 11.2.373 L 11.2.227 L 11.2.385 L 11.3.222 L 11.3.534 L 11.2.359 L 11.3.533 L 11.3.535 L 11.3.536 L 11.1.775 L 11.3.537 L 11.3.538 L
Nota
Qté 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 8 1 1 1 1 1 2
Modif.
T62 JS22MPE Be up Désignation
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción
Joint Bague étanchéité Rotor Bouchon Ressort Soupape Vis Joint Bague Pompe à huile Vis Vis Tube de niveau Jauge de niveau Joint Etrier Vis
Guarnizione Anello tenuta Rotor Tappo Molla Valvola Vite Guarnizione Anello Pompa olio Vite Vite Tubo livello Indicatore livello Guarnizione Pinza Vite
Packing Ring Rotor Cap Spring Valve Screw Joint Ring Oil pump Screw Screw Nevel tube Nivel gauge Joint Stirrup Screw
Dichtung Dichtring Rotor Verschlussschraube Feder Senkschraube Schraube Dichtung Ring Ölpumpe Schraube Schraube Ölstandrohr Ölmeßstab Dichtung Bügel Schraube
Junta Anillo estanqueidad Rotor Tapor Muelle Valvula Tornillo Junta Anillo Bomba de aceite Tornillo Tornillo Tubo de nivel Indicador de nivel Junta Estribo Tornillo
SERIE JOINT GRUPPO GUARNIZIONI GASKET SET DICHTUNG SERIE SERIE DE JUNTAS
T63 JS 22MPE Be up
1
SERIE JOINT GRUPPO GUARNIZIONI GASKET SET DICHTUNG SERIE SERIE DE JUNTAS Rep.
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
11.2.926 L
Nota
Qté 1
Modif.
T63 JS 22MPE Be up
Désignation
Denominazione
Description
Beschreibung
Série de joints
Gruppo guanrnizioni
Gasket set
Dichtungssatz
Descripción Serie de junta