INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
JS 28 X-TOO
ALTERNATEUR
BATTERIE
CADRE AVANT
CAISSE
CAPOT
ALTERNATORE
BATTERIA
TELAIO ANTERIORE
CARROZZERIA
COFANO
ALTERNATOR
BATTERY
FRONT FRAME
BODY
BONNET
LICHTMASCHINE
BATTERIE
VORDERRAHMEN
KARROSSERIE
MOTORHAUBE
ALTERNADOR
BATERIA
BASTIDOR DELANTERO
CAJA
CAPO
Planche T01 T01A
AM 718
CH 0 4428
Planche T02 T02A
AM 761
CH 0 7488
Planche T03
AM -
CH 0
Planche T04 T04A T04B
AM 673 688
CH 0 463 4961
Planche T05 T05A
AM 688
CH 0 4961
INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
JS 28 X-TOO
CARROSSERIE
COMMANDE DE HAYON
CEINTURE DE SECURITE
CHASSIS
CHAUFFAGE
CARROZZERIA
COMANDO PORTELLONE
CINTURA DI SICUREZZA
TELAIO CARROZZERIA
RISCALDAMENTO
BODY
TAILGATE CONTROL
SAFETY BELT
BODY CHASSIS
HEATER
KARROSSERIE
HECKKLAPPEBEDIENUNG
SICHERHEITSGURT
RAHMEN CHASSIS
HEIZUNG
CARROCERIA
MANDO PORTON
CINTURON DE SEGURIDAD
CHASIS CAJA
CALENTAMENTO
Planche T06 T06A
AM 688
CH 0 4961
Planche T07 T07A T07B
AM 764 778
CH 0 7148 8715
Planche T08
AM -
CH 0
Planche T09
AM -
CH 0
Planche T10 T10A T10B T10C T10D
AM 664 680 703 721
CH 0 919 1558 3806 7163
INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
JS 28 X-TOO
CIRCUIT DE FREIN
DIRECTION
ECLAIRAGE
EQUIPEMENT PORTE
ESSUIE GLACE ARRIERE
CIRCUITO FRENI
STERZO
LUCE
IMPIANTO PORTIERA
TERGICRISTALLO POSTERIORE
BRAKE CIRCUIT
STERING
LIGHTING
DOOR EQUIPMENT
REAR WINDSCREENS
BREMSKREIS
LENKUNG
BELEUCHTUNG
TÜRAUSSTATTUNG
HINTERE SCHEIBENWISCHER
CIRCUITO DEL FRENO
DIRECCION
ALUMBRADO
EQUIPAMIENTO PUERTA
LIMPIA PARABRISAS TRASEROS
Planche T11
AM -
CH 0
Planche T12 T12A
AM 732
CH 0 6453
Planche T13 T13A T13B T13C
AM 688 750
CH 0 4961 7411
Planche T14 T14A
AM 688
CH 0 4961
Planche T15 T15A
AM 688
CH 0 4961
INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
JS 28 X-TOO
ESSUIE GLACE AVANT
FAISCEAU ELECTRIQUE
FAISCEAU MOTEUR
ECHAPPEMENT
VARIATEUR
TERGICRISTALLO ANTERIORE
FASCIO ELETTRICO
FASCIO MOTORE
MARMITTA
VARIATORE
FRONT WINDSCREENS
ELECTRICAL FASCIA
ENGINE HARNESS
SILENCER
VARIATOR
VORNE SCHEIBENWISCHER
KABELBAUM
MOTOR KABELBAUM
AUSPUFF
GESCHWINDIGKEITSREGLER
LIMPIA PARABRISAS DELANTEROS
HAZ ELETRICO
HAZ MOTOR
SILENCIADOR
VARIADOR
Planche T16 T16A
AM 688
CH 0 4961
Planche T17 T17A T17B
AM 679 688
CH 0 2275 4961
Planche T18 T18A
AM 740
CH 0 7433
Planche T19 T19A
AM 688
CH 0 4961
Planche T20
AM -
CH 0
INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
JS 28 X-TOO
VARIATEUR
VARIATEUR
FREIN A MAIN
GARNISSAGE INTERIEUR
GLACES
VARIATORE
VARIATORE
FRENO A MANO
RIVESTIMENTO INTERNO
VETRI
VARIATOR
VARIATOR
PARKING BRAKE
INTERIOR TRIM
WINDSCREEN
GESCHWINDIGKEITSREGLER
GESCHWINDIGKEITSREGLER
FESTSTELLBREMSE
INNERTRIM
SCHEIBEN
VARIADOR
VARIADOR
FRENO DE MANO
REVESTIMIENTO INTERIOR
CRISTAL
Planche T21 T21A
AM 656
CH 0 200
Planche T22
AM -
CH 0
Planche T23 T23A
AM 771
CH 0 7934
Planche T24 T24A T24B T24C T24D T24E
AM 716 688 722 759 723
CH 0 4868 4961 7227 7419
Planche T25 T25A
AM 688
CH 0 4961
INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
JS 28 X-TOO
HAYON
LAVE-GLACE
EQUIPEMENT ELECTRIQUE PORTE
EQUIPEMENT PORTE MANUEL
COMMANDE INVERSEUR
PORTELLONE
LAVA VETRO
IMPIANTO ELECTRICO PORTIERA
ATTREZZATURA PORTIERA MANUALE
COMANDO INVERSORE
FLAP
WINDSCREEN
DOOR ELECTRIC EQUIPEMENT
EQUIPMENT MANUAL HOLDER
INVERSOR CONTROL
TUR
WISHWASSER
ELEKTISCHE TURAUSTATTUNG
MANUELL TURAUSSTATTUNG
WENDEGETRIEBESTEUERUNG
PORTON
LAVAPARABRISAS
EQUIPAMIENTOR ELECTRICO PUERTA
EQUIPAMIENTO PORTA MANUAL
MANDO DEL INVERSOR
Planche T26 T26A
AM 688
CH 0 4961
Planche T27
AM -
CH 0
Planche T28 T28A
AM 679
CH 0 2275
Planche T29
AM -
CH 0
Planche T30
AM -
CH 0
INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
JS 28 X-TOO
MOTEUR DIESEL
ENSEMBLE PEDALIER
PLANCHE DE BORD
PORTE
RADIO
MOTORE DIESEL
GRUPPO PEDALIERA
CRUSCOTTO
PORTA
RADIO
ENGINE DIESEL
HORIZONTAL PEDALS SUPPORT
DASHBOARD
DOOR
RADIO CAR
DIESEL ENGINE
HORIZONTAL KETTENTRIEB
ARMATURENBRETT
TÜR
RADIOGERÄT
MOTOR DIESEL
PLATO HORIZONTAL
TABLERO VOLANTE
PUERTA
AUTORRADIO
Planche T31 T31A
AM 714
CH 0 7138
Planche T32
AM -
CH 0
Planche T33 T33A
AM 688
CH 0 4961
Planche T34 T34A T34B T34C
AM 699 688
CH 0 3050 4961
Planche T35 T35A
AM 642
CH 0 397
INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
JS 28 X-TOO
RADIATEUR-REFROIDISSEMENT
RESERVOIR CARBURANT
ROUES
SIEGES
TRAIN ARRIERE
RADIATORE-RAFFREDAMENTO
SERBATOIO
RUOTE
SEDILI
RETROTRENO
RADIATOR-COOLING
TANK
WHEELS
SEATS
REAR AXLE
KUHLER
TANK
RAD
SITZE
HINTERE WAGENACHSE
RADIADOR-REFRIGERACION
DEPOSITO
RUEDA
ASIENTOS
TREN TRASERO
Planche T36 T36A T36B T36C
AM 690 688 738
CH 0 1657 4961 5232
Planche T37 T37A
AM 744
CH 0 6197
Planche T38 T38A T38B T38C T38D T38E
AM 670 684 688 760 758
CH 0 632 1778 4961 7405 7545
Planche T39 T39A
AM 688
CH 0 4961
Planche T40 T40A T40B T40C T40D
AM 636 666 668 731
CH 0 112 1068 2947 6207
INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
JS 28 X-TOO
TRAIN AVANT
BOITE DE VITESSE
BOITE DE VITESSE
PORTE MOYEU AVANT
ETRIER DE FREIN AVANT
TRENO ANTERIORE
SCATOLA CAMBIO
SCATOLA CAMBIO
PORTAMOZZO ANTERIORE
PINZA FRENO ANTERIORE
FRONT AXLE
GEAR CASE
GEAR CASE
FRONT HUB CARRIER
FRONT BREAK CALIPER
VORNE WAGENACHSE
GETRIEBEGEHAUSE
GETRIEBEGEHAUSE
VORNE NABETRÄGER
BREMSTEIGBÜGEL VORNE
TREN DELANTERA
CAJA VELOCIDADES
CAJA VELOCIDADES
PORTACUBO DELANTERO
PINZA FRENO DELANTERO
Planche T41 T41A T41B T41C
AM 636 667 731
CH 0 112 3503 6207
Planche T42
AM -
CH 0
Planche T43
AM -
CH 0
Planche T44
AM -
CH 0
Planche T45
AM -
CH 0
INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
JS 28 X-TOO
FREIN ARRIERE
TRANSMISSION
COLLECTEUR
GROUPE PISTON
VOLANT MAGNETIQUE
FRENO POSTERIORE
TRASMISSIONE
COLLETTORE
GRUPPO PISTONI
VOLANTE MAGNETICO
REAR BRAKE
TRASMISSION
MANIFOLD
PISTON UNIT
MAGNETIC STEERING WHEEL
ERSATZTEILE HINTERBREMSE
GETRIBE
KRUMMER
PLUGERKOLBEN GRUPPE
MAGNETISCHE SCHWUNGRAD
FRENO TRASERO
TRANSMISION
COLECTOR
GRUPO PISTON
VOLANTE MAGNETICO
Planche T46 T46A T46B
AM 668 677
CH 0 2947 4810
Planche T47 T47A
AM 667
CH 0 3503
Planche T48
AM -
CH 0
Planche T49
AM -
CH 0
Planche T50
AM -
CH 0
INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
JS 28 X-TOO
CULBUTEURS
INJECTEUR
POMPE A EAU
LEVIERS
CULASSE
BILANCIERI
INIETTORE
POMPA ACQUA
LEVE
TESTATA
ROCKER ARM
INJECTOR
WATER PUMP
LEVERS
CYLINDER HEAD
KIPPHEBEL
DUSE
WASSERPUMPE
HEBEL
ZYLINDERKOPF
BALANCIN
INYECTOR
BOMBA DE AGUA
PALANCAS
CULATA
Planche T51
AM -
CH 0
Planche T52
AM -
CH 0
Planche T53
AM -
CH 0
Planche T54
AM -
CH 0
Planche T55
AM -
CH 0
INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
JS 28 X-TOO
DEMARREUR ELECTRIQUE
CARTER MOTEUR
POMPE A HUILE
SERIE JOINT
ACCESSOIRES
ACCENSIONE
CARTER MOTORE
POMPA OLIO
GRUPPO GUARNIZIONI
ACCESSORI
STARTER
ENGINE CRANKCASE
OIL PUMP
GASKET SET
ACCESSORIES
ANLASSER
MOTORGEHÄUSE
OLPUMPE
DICHTUNG SERIE
AUFTATTUNGEN
ARRANQUE
CARTER MOTOR
BOMBA ACEITE
SERIE DE JUNTAS
ACCESORIOS
Planche T56
AM -
CH 0
Planche T57
AM -
CH 0
Planche T58
AM -
CH 0
Planche T59
AM -
CH 0
Planche T60
AM 688
CH 4961
INDEX ILLUSTRE INDICE DELLE TAVOLE TABLE INDEX TAFEL VERZEICHNIS INDICE DE LAS TABLAS
JS 28 X-TOO
TEAM 26 TEAM 26 TEAM 26 TEAM 26 TEAM 26
Planche T61
AM -
CH -
Planche
AM
CH
Planche
AM
CH
Planche
AM
CH
Planche
AM
CH
ALTERNATEUR ALTERNATORE ALTERNATOR LICHTMASCHINE ALTERNADOR
T01 Mtage 28 Alternateur
JS28 X-TOO
10 4
11
3
12
2
7
6
1 9
8
ALTERNATEUR ALTERNATORE ALTERNATOR LICHTMASCHINE ALTERNADOR REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Qt 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 4
No.PIÈCE 11-2-958 11-2-954 00-4-024 00-2-190 00-2-071 00-4-002 00-3-064 00-4-006 00-2-081 11-2-955 11-2-957 00-2-237
ModCh
DESIGNATION Alternateur Support alternateur Rondelle 12.2 x 24 x 2.5 Vis CHc M12 20/20 Z-B Vis HM10-50/26 Z-B Rondelle 10x22x2 Ecrou nylstop HM10 Rondelle 8x16x1.5 Vis CHc M8-20/20 Z-B Poulie alternateur Courroie d'alternateur Vis torx M6-30 rondelle imp.
5
T01 Mtage 28 Alernateur DESIGNATION(It) Alternatore Supporto alternatore Rondella Vite Vite Rondella Dado Rondella Vite Puleggia alternatore Cinghia alternatore Vite
DESIGNATION(An) Alternator Alternator bracket Washer Screw Screw Washer Nut Washer Screw Alternator pulley Altternator belt Screw
DESIGNATION(Al) Lichtmaschine Lichtmaschineträger Rondelle Schraube Schraube Rondelle Mutterschraube Rondelle Schraube Lichtmaschineriemenscheibe Lichtmaschineriemen Schraube
JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Alternador Soporte alternador Arandela Tornillo Tornillo Arandela Tuerca Arandela Tornillo Polea Alternador Corea alternador Tornillo
ALTERNATEUR ALTERNATORE ALTERNATOR LICHTMASCHINE ALTERNADOR
T01A
AM718 Ch :4428 Mtage 28 Alternateur AM718
JS28 X-TOO
9 4
10
3 11 2
7
6
12
8
ALTERNATEUR ALTERNATORE ALTERNATOR LICHTMASCHINE ALTERNADOR REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Qt 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 4 1
No.PIÈCE 11-2-958 11-2-954 00-4-024 00-2-190 00-2-071 00-4-002 00-3-064 00-2-147 11-2-955 11-2-957 00-2-237 00-4-167
ModCh
DESIGNATION Alternateur Support Alternateur Rondelle 12.2 x 24 x 2.5 Vis CHc M12 20/20 Z-B Vis HM10-50/26 Z-B Rondelle 10x22x2 Ecrou nylstop HM10 Vis CHc M8-25/25 Z-B Poulie alternateur Courroie d'alternateur Vis torx M6-30 rondelle imp. Ch 4428 Rondelle M8 8.2/22 BN82300
DESIGNATION(It) Alternatore Supporto alternatore Rondella Vite Vite Rondella Dado Vite Puleggia alternatore Cinghia alternatore Vite Rondella
5
1
DESIGNATION(An) Alternator Alternator bracket Washer Screw Screw Washer Nut Screw Alternator pulley Altternator belt Screw Washer
AM718 Ch :4428
T01A
Mtage 28 Alernateur AM 718
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Lichtmaschine Lichtmaschineträger Rondelle Schraube Schraube Rondelle Mutterschraube Schraube Lichtmaschineriemenscheibe Lichtmaschineriemen Schraube Rondelle
DESIGNATION(Es) Alternador Soporte alternador Arandela Tornillo Tornillo Arandela Tuerca Tornillo Polea Alternador Corea alternador Tornillo Arandela
ALTERNATEUR ALTERNATORE ALTERNATOR LICHTMASCHINE ALTERNADOR
AM812 Ch :11215
T01B
Mtage 28 Alternateur AM812
JS28 X-TOO
9 4
10
3 11 2
7
6
5 12
1 8
ALTERNATEUR ALTERNATORE ALTERNATOR LICHTMASCHINE ALTERNADOR REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Qt 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 4 1
No.PIÈCE 11-2-958 11-2-954 00-4-024 00-2-190 00-2-071 00-4-002 00-3-064 00-2-147 11-2-989 11-2-990 00-2-237 00-4-167
ModCh
DESIGNATION Alternateur Support Alternateur Rondelle 12.2 x 24 x 2.5 Vis CHc M12 20/20 Z-B Vis HM10-50/26 Z-B Rondelle 10x22x2 Ecrou nylstop HM10 Vis CHc M8-25/25 Z-B Ch11215 Poulie alternateur Ch11215 Courroie d'alternateur Vis torx M6-30 rondelle imp. Rondelle M8 8.2/22 BN82300
T01B
AM812 Ch :11215 Mtage 28 Alernateur AM 812 DESIGNATION(It) Alternatore Supporto alternatore Rondella Vite Vite Rondella Dado Vite Puleggia alternatore Cinghia alternatore Vite Rondella
DESIGNATION(An) Alternator Alternator bracket Washer Screw Screw Washer Nut Screw Alternator pulley Altternator belt Screw Washer
DESIGNATION(Al) Lichtmaschine Lichtmaschineträger Rondelle Schraube Schraube Rondelle Mutterschraube Schraube Lichtmaschineriemenscheibe Lichtmaschineriemen Schraube Rondelle
JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Alternador Soporte alternador Arandela Tornillo Tornillo Arandela Tuerca Tornillo Polea Alternador Corea alternador Tornillo Arandela
BATTERIE BATTERIA BATTERIE BATERIA BATTERY
T02 Mtage 28 Batterie
JS28 X-TOO
3
2
5
7
6 4
1
BATTERIE BATTERIA BATTERIE BATERIA BATTERY REP 1 2 3 4 5 6 7
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 1 08-5-937 Support batterie 1 06-3-354 Batterie 50 AH 1 08-5-938 Couvercle batterie 1 08-1-386 Barrette fixation batterie 1 00-2-125 Vis HM6-30/30 Z-B 4 00-4-148 Rivet pop 4.8x17 1 00-4-009 Rondelle 6x18x1.2
T02 Mtage 28 Batterie DESIGNATION(It) Supporto batteria Batteria Copri batteria Linguetta di fissaggio Vite Rivetto pop Rondella
DESIGNATION(An) Battery support Batterie Battery cover Fixing plate Screw Pop rivet Washer
DESIGNATION(Al) Batterieträger Batteria Batterie abdeckung Befestigungsschelle Schraube Pop niet Rondelle
DESIGNATION(Es) Soporte batería Battery Trapa bateria Pastilla de fijación Tornillo Remanche pop Arandela
JS28 X-TOO
BATTERIE BATTERIA BATTERIE BATERIA BATTERY
AM761 Ch7488
T02A
Mtage 28 Batterie
JS28 X-TOO
3
2
5
7
6 4
1
BATTERIE BATTERIA BATTERIE BATERIA BATTERY REP 1 2 3 4 5 6 7
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 1 08-5-937 Support batterie 1 06-3-374 Ch7488 Batterie 44 AH - FF03 1 08-5-938 Couvercle batterie 1 08-1-386 Barrette fixation batterie 1 00-2-125 Vis HM6-30/30 Z-B 4 00-4-148 Rivet pop 4.8x17 1 00-4-009 Rondelle 6x18x1.2
AM761 Ch7488 Mtage 28 Batterie DESIGNATION(It) Supporto batteria Batteria Copri batteria Linguetta di fissaggio Vite Rivetto pop Rondella
DESIGNATION(An) Battery support Batterie Battery cover Fixing plate Screw Pop rivet Washer
DESIGNATION(Al) Batterieträger Batteria Batterie abdeckung Befestigungsschelle Schraube Pop niet Rondelle
DESIGNATION(Es) Soporte batería Battery Trapa bateria Pastilla de fijación Tornillo Remanche pop Arandela
T02A JS28 X-TOO
CADRE AVANT TELAIO ANTERIORE FRONT FRAME VORDER RAHMEN MARCO DELANTERO
T03 JS28 X-TOO
Mtage 28 Cadre avant 11
4
9
10 2
6 3 9 11 10 2
8
6 5
3 5 1 7
CADRE AVANT TELAIO ANTERIORE FRONT FRAME VORDER RAHMEN MARCO DELANTERO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 1 01-2-767 Cadre avant 4 00-2-118 Vis HM8-40/22 Z-B 4 00-3-128 Ecrou twolock HM8 2 01-2-731 Bride fixation Ø35 4 00-3-061 Ecrou nylstop HM6 4 00-4-004 Rondelle 8x18x1.5 1 01-2-793 Patte G support phare 1 01-2-792 Patte D support phare 4 00-2-092 Vis CHc M6-25/18 Z-B 4 07-4-018 Obturateur D22 4 00-4-001 Rondelle 6x14x1.2
DESIGNATION(It) Telaio anteriore Vite Dado Flangia fissaggio Dado Rondella Linguetta SX supporto faro Linguetta DX supporto faro Vite Otturatore Rondella
T03 JS28 X-TOO
Mtage 28 Cadre avant DESIGNATION(An) Front frame Screw Nut Fixing flange Nut Washer Left bracket headlight support Right bracket headlight support Screw Shutter Washer
DESIGNATION(Al) Vorderrahmen Schraube Mutterschraube Befestigungspatte Mutterschraube Rondelle L. Befestigungsclip Scheinwerferträger R. Befestigungsclip Scheinwerferträger Schraube Blande Rondelle
DESIGNATION(Es) Marco delantero Tornillo Tuerca Brida fijacion Tuerca Arandela Patilla I. soporte faro Patilla D. soporte faro Tornillo Obturador Arandela
CADRE AVANT TELAIO ANTERIORE FRONT FRAME VORDER RAHMEN MARCO DELANTERO 12
11
5
4
AM815 Ch 11074
T03A
Mtage 28 Cadre avant AM815
JS28 X-TOO
10 7 9 8 5
10 7
3
11
9
6
8 6
12 1 2
CADRE AVANT TELAIO ANTERIORE FRONT FRAME VORDER RAHMEN MARCO DELANTERO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Qt 1 1 1 2 4 4 4 4 4 4 2 2
No.PIÈCE ModCh DESIGNATION DESIGNATION(It) 01-2-767 Cadre avant Telaio anteriore 01-2-793 Patte G support phare Linguetta SX supporto faro 01-2-792 Patte D support phare Linguetta DX supporto faro 01-2-731 Bride fixation Ø35 Flangia fissaggio 00-2-236 Vis torx M6-25 rondelle Vite imp. 00-3-061 Ecrou nylstop HM6 Dado 00-2-118 Vis HM8-40/22 Z-B Vite 00-3-128 Ecrou twolock HM8 Dado 00-4-004 Rondelle 8x18x1.5 Rondella 07-4-018 Obturateur D22 Otturatore 00-4-148 Ch11074 Rivet pop 4.8x17 Rivetto pop 08-2-612 Ch11074 Tirant Aile Avant Tirante
AM815 Ch 11074 Mtage 28 Cadre avant AM815 DESIGNATION(An) Front frame Left bracket headlight support Right bracket headlight support Fixing flange Screw Nut Screw Nut Washer Shutter Pop rivet Draught
DESIGNATION(Al) Vorderrahmen L. Befestigungsclip Scheinwerferträger R. Befestigungsclip Scheinwerferträger Befestigungspatte Schraube Mutterschraube Schraube Mutterschraube Rondelle Blande Pop niet Bändel
DESIGNATION(Es) Marco delantero Patilla I. soporte faro Patilla D. soporte faro Brida fijacion Tornillo Tuerca Tornillo Tuerca Arandela Obturador Remanche pop Soporte
T03A JS28 X-TOO
CAISSE CARROZZERIA KARROSSERIE BODY CAJA
T04 Mtage 28 Caisse 7
27 20
JS28 X-TOO 5
20
10
1
5 6 27 20 16
12
14
12
11 10
10 8
18
21
16 3
20 24
9
17 28
16
2
13
4 25 19
26 15
23 22
10
CAISSE CARROZZERIA KARROSSERIE BODY CAJA REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Qt No.PIÈCE 1 07-2-156 1 07-2-157 1 10-0-195 4 00-4-107 2 06-1-078 1 08-6-052 1 08-2-566 1 08-2-565 1 08-6-051 10 08-2-569 6 00-2-226 4 00-2-223 2 08-1-473 1 08-1-868 1 08-1-869 10 00-4-149 2 01-2-873 2 08-2-581 1 08-1-864 8 00-2-209 2 00-3-122 2 00-3-013 2 00-4-009 10 00-4-148 1 08-1-786 4 00-3-022 2 00-3-115 1 08-3-617
ModCh DESIGNATION Joint de porte sur caisse D Joint de porte sur caisse G Caisse conG Blanc Rivet pop 3.2x8 Catadioptre Pare-choc AR blanc Absorbeur de choc Ar Absorbeur de choc Avant Pare-choc avant blanc Insert pour absorbeur de choc Vis pour thermoplastique Ø5 Lg42 Vis pour thermoplastique Ø5 Lg38 L renfort bas entrée de porte Support Aile AV Droite Support Aile AV Gauche Rivet pop 4.8x9.5 Z renfort carrosserie Patte support pare choc arrière Support filtre a gasoil Vis PA 6-6 TCBLZ M6-16 noire Rivkle M6 tete plate RK07M6255 Vis tole 5.4x16TC Posi Rondelle 6x18x1.2 Rivet pop 4.8x17 Déflecteur Vis ecodrill Ø3.5X19 TF ZN Insert M6 Plaque constructeur Europe
21 20
11
11
10
T04 Mtage 28 Caisse
JS28 X-TOO
DESIGNATION(It) DESIGNATION(An) DESIGNATION(Al) DESIGNATION(Es) Guarnizione portiera Door joint Türdichtung Junta de puerta Guarnizione portiera Door joint Türdichtung Junta de puerta Carrozzeria guida S. bianco White body left-hand drive Weiß Linksverkehr KarosserieCarroceria blanca volante a la izquierda Rivetto Rivet Niete Remanche Catadiottro Reflector Katzeauge Catafaro Paraurti posteriore bianco Rear white shock bumpers Weib hintere Stossstange Parachoques delanteros blancos Assorbitore urti ant. Front part of bumper Vorne Stossdämpfer Parte delantera de poliestireno, de los parachoques Assorbitore urti ant. Front part of bumper Vorne Stossdämpfer Parte delantera de poliestireno de los parachoques Paraurti anteriore bianco Front white shock bumpers Weiß vorne Stossstange Parachoques delanteros blancos Insert Insert Einsatzteil Inserc. Vite Screw Schraube Tornillo Vite Screw Schraube Tornillo Rinforzo piè di portiera Reinforcement bottom of the doorVerstärkung für Untertür Refuerzo baja de puerta Supporto parafango anteriore DxFront right Wing support Rechter vorne Kotflügelträger Soporte panel delantero derecho Supporto parafango anteriore SxFront left Wing support Linker vorne Kotflügelträger Soporte panel delantero izquierdo Rivetto Rivet Niete Remache Z rinforzo carrozzeria Z body reinforcement Z Karrosserieverstärkung Z refuerzo carrocería Gancio supporto paraurti Bumper support clip StossstangeträgerbefestigungPatilla soporte parachoques Supporto filtro gasolio Diesel filter support Dieselfilterträger Soporte filtro gasóleo Vite Screw Schraube Tornillo Dado Nut Mutterschraube Tuerca Vite Screw Schraube Tornillo Rondella Washer Rondelle Arandela Rivetto pop Pop rivet Pop niet Remanche pop Deflettore Deflector Deckblech Deflector Vite Screw Schraube Tornillo Dado Nut Mutterschraube Tuerca Targa costruttore Europa Constructor plate Europe Europa Herstellerplatte Placa fabricante Europa
CAISSE CARROZZERIA KARROSSERIE BODY CAJA
T04A
AM 673 Ch 463 AM 650 Ch917 Mtage 28 Caisse AM 673 AM650 6
19
JS28 X-TOO 4
19
9
1
4 5
19 11
22 13 9
11
10
9
7
17
26
15 2
19 22
8
16 25
15
1
12
3 23 18
24 14
21 20
28
9
27
26
19
10
10
9
CAISSE CARROZZERIA KARROSSERIE BODY CAJA REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Qt No.PIÈCE 2 07-2-157 1 10-0-195 4 00-4-107 2 06-1-078 1 08-6-052 1 08-2-566 1 08-2-565 1 08-6-051 10 08-2-569 6 00-2-226 4 00-2-223 2 08-1-473 1 08-1-868 1 08-1-869 10 00-4-149 2 01-2-873 2 08-2-581 1 08-1-864 8 00-2-250 4 00-3-013 4 00-4-009 14 00-4-148 1 08-1-786 8 00-3-022 1 08-3-617 2 00-4-001 2 00-3-061 1 08-6-157
ModCh DESIGNATION Joint de porte sur caisse Caisse conG Blanc Rivet pop 3.2x8 Catadioptre Pare-choc AR blanc Absorbeur de choc Ar Absorbeur de choc Avant Pare-choc avant blanc Insert pour absorbeur de choc Vis pour thermoplastique Ø5 Lg42 Vis pour thermoplastique Ø5 Lg38 L renfort bas entrée de porte Support Aile AV Droite Support Aile AV Gauche Rivet pop 4.8x9.5 Z renfort carrosserie Patte support pare choc arrière Support filtre a gasoil Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn Vis tole 5.4x16TC Posi Rondelle 6x18x1.2 Rivet pop 4.8x17 Déflecteur Vis ecodrill Ø3.5X19 TF ZN Plaque constructeur Europe Rondelle 6x14x1.2 Ecrou nylstop HM6 Ch 463 Plaque sous variateur
AM 673 Ch 463 AM 650 Ch917 Mtage 28 Caisse AM 673 AM650 DESIGNATION(It) Guarnizione portiera Carrozzeria guida S. bianco Rivetto Catadiottro Paraurti posteriore bianco Assorbitore urti ant. Assorbitore urti ant. Paraurti anteriore bianco Insert Vite Vite Rinforzo piè di portiera Supporto parafango anteriore Dx Supporto parafango anteriore Sx Rivetto Z rinforzo carrozzeria Gancio supporto paraurti Supporto filtro gasolio Vite Vite Rondella Rivetto pop Deflettore Vite Targa costruttore Europa Rondella Dado Paratia sotto variatore
DESIGNATION(An) Door joint White body left-hand drive Rivet Reflector Rear white shock bumpers Front part of bumper Front part of bumper Front white shock bumpers Insert Screw Screw Reinforcement bottom of the door Front right Wing support Front left Wing support Rivet Z body reinforcement Bumper support clip Diesel filter support Screw Screw Washer Pop rivet Deflector Screw Constructor plate Europe Washer Nut Plate under variator
DESIGNATION(Al) Türdichtung Weiß Linksverkehr Karosserie Niete Katzeauge Weib hintere Stossstange Vorne Stossdämpfer Vorne Stossdämpfer Weiß vorne Stossstange Einsatzteil Schraube Schraube Verstärkung für Untertür Rechter vorne Kotflügelträger Linker vorne Kotflügelträger Niete Z Karrosserieverstärkung Stossstangeträgerbefestigung Dieselfilterträger Schraube Schraube Rondelle Pop niet Deckblech Schraube Europa Herstellerplatte Rondelle Mutterschraube Platte unter Geschwindigkeitsre
T04A JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Junta de puerta Carroceria blanca volante a la izquierda Remanche Catafaro Parachoques delanteros blancos Parte delantera de poliestireno, de los parachoques Parte delantera de poliestireno de los parachoques Parachoques delanteros blancos Inserc. Tornillo Tornillo Refuerzo baja de puerta Soporte panel delantero derecho Soporte panel delantero izquierdo Remache Z refuerzo carrocería Patilla soporte parachoques Soporte filtro gasóleo Tornillo Tornillo Arandela Remanche pop Deflector Tornillo Placa fabricante Europa Arandela Tuerca Placa bajo variador
CAISSE CARROZZERIA KARROSSERIE BODY CAJA 5
AM 688 Ch 4961
T04B
Mtage 28 Caisse AM 688
JS28 X-TOO
18
18
8
1 4
18 10
21 12 8
10
9
8
6
16
25
14 2
18 21
7
15 24
14
1
11
3 22 17
23 13
20 19
27
8
26
25
18
9
9
8
CAISSE CARROZZERIA KARROSSERIE BODY CAJA REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 2 07-2-157 Joint de porte sur caisse 1 10-0-198 Ch4961 Caisse conG Blanc 4 00-4-107 Rivet pop 3.2x8 1 08-6-180 Ch4961 Pare-choc AR blanc 1 08-2-566 Absorbeur de choc Ar 1 08-2-565 Absorbeur de choc Avant 1 08-6-051 Pare-choc avant blanc 10 08-2-569 Insert pour absorbeur de choc 6 00-2-226 Vis pour thermoplastique Ø5 Lg42 4 00-2-223 Vis pour thermoplastique Ø5 Lg38 2 08-1-473 L renfort bas entrée de porte 1 08-1-868 Support Aile AV Droite 1 08-1-869 Support Aile AV Gauche 10 00-4-149 Rivet pop 4.8x9.5 2 01-2-873 Z renfort carrosserie 2 08-2-581 Patte support pare choc arrière 1 08-1-864 Support filtre a gasoil 8 00-2-250 Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn 4 00-3-013 Vis tole 5.4x16TC Posi 4 00-4-009 Rondelle 6x18x1.2 14 00-4-148 Rivet pop 4.8x17 1 08-1-786 Déflecteur 8 00-3-022 Vis ecodrill Ø3.5X19 TF ZN 1 08-3-617 Plaque constructeur Europe 2 00-4-001 Rondelle 6x14x1.2 2 00-3-061 Ecrou nylstop HM6 1 08-6-157 Plaque sous variateur
DESIGNATION(It) Guarnizione portiera Carrozzeria guida S. bianco Rivetto Paraurti posteriore bianco Assorbitore urti ant. Assorbitore urti ant. Paraurti anteriore bianco Insert Vite Vite Rinforzo piè di portiera Supporto parafango anteriore Dx Supporto parafango anteriore Sx Rivetto Z rinforzo carrozzeria Gancio supporto paraurti Supporto filtro gasolio Vite Vite Rondella Rivetto pop Deflettore Vite Targa costruttore Europa Rondella Dado Paratia sotto variatore
DESIGNATION(An) Door joint White body left-hand drive Rivet Rear white shock bumpers Front part of bumper Front part of bumper Front white shock bumpers Insert Screw Screw Reinforcement bottom of the door Front right Wing support Front left Wing support Rivet Z body reinforcement Bumper support clip Diesel filter support Screw Screw Washer Pop rivet Deflector Screw Constructor plate Europe Washer Nut Plate under variator
AM 688 Ch 4961
T04B
Mtage 28 Caisse AM 688
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) DESIGNATION(Es) Türdichtung Junta de puerta Weiß Linksverkehr Karosserie Carroceria blanca volante a la izquierda Niete Remanche Weib hintere Stossstange Parachoques delanteros blancos Vorne Stossdämpfer Parte delantera de poliestireno, de los parachoques Vorne Stossdämpfer Parte delantera de poliestireno de los parachoques Weiß vorne Stossstange Parachoques delanteros blancos Einsatzteil Inserc. Schraube Tornillo Schraube Tornillo Verstärkung für Untertür Refuerzo baja de puerta Rechter vorne Kotflügelträger Soporte panel delantero derecho Linker vorne Kotflügelträger Soporte panel delantero izquierdo Niete Remache Z Karrosserieverstärkung Z refuerzo carrocería Stossstangeträgerbefestigung Patilla soporte parachoques Dieselfilterträger Soporte filtro gasóleo Schraube Tornillo Schraube Tornillo Rondelle Arandela Pop niet Remanche pop Deckblech Deflector Schraube Tornillo Europa Herstellerplatte Placa fabricante Europa Rondelle Arandela Mutterschraube Tuerca Platte unter Geschwindigkeitsre Placa bajo variador
CAPOT COFANO BONNET MOTORHAUBE CAPO
T05A
AM 688
Ch 4961
Mtage 28 capot AM688 8
18
2
25
6
JS28 X-TOO
17 25
4 7
17 3 18
14 7
13
25 8 4
22 12 16 24
11 23
19 5
1 9
16 10
4
15
7
22
20
21
CAPOT COFANO BONNET MOTORHAUBE CAPO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 1 08-1-851 Commande ouverture de capot 1 08-2-574 Charnière de capot D 1 08-2-573 Charnière de capot G 6 00-2-234 Vis torx M6-20 rondelle imp. 1 08-3-597 Logo ligier capot 1 08-6-202 Ch4961 Capot Blanc 3 08-1-624 Butee Tampon 2 08-2-578 Support charniere capot 1 08-2-577 Support gache capot 1 08-2-568 Gache de Serrure de Capot 1 08-1-856 Support tirette capot 1 08-2-567 Serrure de capot 2 00-2-241 Vis auto-formeuse pr thermop. 2 00-3-135 Vis eco syn TCB M5x20 BN82428 2 00-2-250 Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn 2 00-3-020 auto-Perc 4.8 x 22 noire 2 00-3-061 Ecrou nylstop HM6 2 00-2-125 Vis HM6-30/30 Z-B 1 00-4-057 Starlock D6 1 08-2-296 Agraphe béquille capot 1 08-1-890 Béquille de capot 2 00-4-148 Rivet pop 4.8x17 1 08-1-796 Support serrure capot 1 08-2-558 Calandre 4 00-4-001 Rondelle 6x14x1.2
DESIGNATION(It) Comando apertura cofano Cerniera cofano anteriore destra Cerniera cofano anteriore sinistra Vite Logo LIGIER Cofano anteriore bianco Riscontro tampon Supporto cerniera Supporto bochetta Bocchetta serratura cofano Supporto pomello com. cofano a mano Erratura Vite Vite Vite Vite Dado Vite Rondella Graffa asta cofano Asta Rivetto pop Supporto serratura Calandra Rondella
DESIGNATION(An) Bonnet opening control Front right bonnet hinge Front left bonnet hinge Screw LIGIER logo Front white bonnet Buffer Striker Hinge support Lock striker bonnet Striking plate of bonnet Bonnet handle support Lock Screw Screw Screw Screw Nut Screw Washer Clip of bonnet stay Bonnet stay Pop rivet Lock support Radiator Grille Washer
AM 688
Ch 4961
T05A
Mtage 28 capot AM688
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Motorhaube Öffnungsbedienung Rechts vorne Motorhaubescharnier Links vorne Motorhaubescharnier Schraube Logo LIGIER Weiß vorne Motorhaube Anschlag stopfen Scharnierträger MotorhaubeSchliesshaken Motorhaubehakenschloss Motorhaubeknopfbefestigung Schoss Schraube Schraube Schraube Schraube Mutterschraube Schraube Rondelle Motorhaube Kippständerhaken Motorhaube Kippständer Pop niet Schossträger Kühlerschutzgitter Rondelle
DESIGNATION(Es) Mando apertura capo Bisagra de capo delantera derecha Bisagra capo delantera izquierda Tornillo Logo LIGIER Capo delantero blanco Comprobacion tampon Soporte bisagra Soporte pestillo de capó Pestillo cerradura capo Soporte botón del mando manuel Cerradura Tornillo Tornillo Tornillo Tornillo Tuerca Tornillo Arandela Grapa fiador capo Fiador capo Remanche pop Soporte cerradura Calandra Arandela
CARROSSERIE CARROZZERIA BODY KARROSSERIE CARROCERIA
T06 Mtage 28 carrosserie
JS28 X-TOO
11
3 15 17 18
5 6 12 14
16 9
2
7
4 1
10
13
CARROSSERIE CARROZZERIA BODY KARROSSERIE CARROCERIA REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION DESIGNATION(It) 1 08-6-139 Joue d'aile AVG Passaruota posteriore S 1 08-6-138 Joue d'aile AVD Passaruota posteriore D 1 08-6-062 Pavillon blanc Tetto bianco 1 08-6-137 Support insono capot Supporto insonorizzazione cofano 1 08-6-060 Panneau de cote D blanc Pannello D bianco 1 08-6-061 Panneau de coté G blanc Pannello S. bianco 1 08-6-033 Plancher arrière Pavimento posteriore 1 08-6-032 Plancher avant Pavimento ant. 1 08-6-136 Passage de roue AVD Passagio ruota anteriore destro 1 08-6-135 Passage de roue AVG Passagio ruota anteriore S 1 08-6-142 Entourage de hayon Cornice porta posteriore 1 08-6-144 Aile AVD blanc Parafango anteriore D 1 08-6-143 Aile AVG blanc Parafango anteriore S 1 08-6-129 Habillage G intérieur Tappezzeria S 1 08-6-130 Habillage D intérieur Tappezzeria D 1 08-6-149 Passage de roue ARG Passagio ruota posteriore S 1 08-6-148 Passage de roue ARD Passagio ruota posteriore D 1 08-6-150 Diffuseur de chauffage Diffusore riscaldatore
8
T06 Mtage 28 carrosserie DESIGNATION(An) Left wing inner panel Right wing inner panel White roof panel Bonnet sound proofing support Right white panel Left white panel Rear floor pan Front floor Front right wheel arch Front left wheel arch Hatch surround Right front wing Left front wing Left upholstery Right upholstery Left rear wheel arch Right rear wheel arch Heater Diffuser
DESIGNATION(Al) Linke Kotflügelwange Rechte Kotflügelwange Weiß Dachverkleidung Motorhaubeschalldämmungsträger Rechts weiß Platte Links weiß Platte Hintere Boden Linkssteuerung Radlauf vorne rechts Radllauf vorne links Umwehrung Ladeklappe Vorne Rechte Kotflügel Vorne Linke Kotflügel Linke Innenverkleidung Rechte Innenverkleidung Radlauf hinten links rechtsRadlauf hinten Kühlerdüse
JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Paso de rueda I Paso de rueda D Panel de techo blanco Soporte insono.capó Panel derecho blanco Panel izquierdo blanco Suelo trasero Suelo delantero Paso de rueda delantero D Paso de rueda delantero Iz. Cerco portón trasero Aleta delantera derecha Aleta delantera izquierda Tapizado interior izquierdo Tapizado interior derecho Paso de rueda trasera I Paso de rueda trasera derecha Difusor calefacción
CARROSSERIE CARROZZERIA BODY KARROSSERIE CARROCERIA
T06A
Mtage 28 carrosserie AM688
JS28 X-TOO
3
5
17
AM 688 Ch 4961
11
15 7 18 8 14
12
6
16 9 2 4
10
1
13
CARROSSERIE CARROZZERIA BODY KARROSSERIE CARROCERIA REP Qt
No.PIÈCE
ModCh
AM 688 Ch 4961
T06A
Mtage 28 carrosserie AM 688
JS28 X-TOO
DESIGNATION
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
DESIGNATION(Es)
1
1
08-6-139
Joue d'aile AVG
Passaruota posteriore S
Left wing inner panel
Linke Kotflügelwange
Paso de rueda I
2
1
08-6-138
Joue d'aile AVD
Passaruota posteriore D
Right wing inner panel
Rechte Kotflügelwange
Paso de rueda D
3
1
08-6-062
Pavillon blanc
Tetto bianco
White roof panel
Weiß Dachverkleidung
Panel de techo blanco
4
1
08-6-187
Support insono capot
Supporto insonorizzazione cofano
Bonnet sound proofing support Motorhaubeschalldämmungsträger Soporte insono.capó
5
1
08-6-060
Panneau de cote D blanc Pannello D bianco
Right white panel
Rechts weiß Platte
Panel derecho blanco
6
1
08-6-061
Panneau de coté G blanc Pannello S. bianco
Left white panel
Links weiß Platte
Panel izquierdo blanco
7
1
08-6-185
Ch 4961 Plancher arrière
Pavimento posteriore
Rear floor pan
Hintere Boden
Suelo trasero
8
1
08-6-186
Ch 4961 Plancher avant
Pavimento ant.
Front floor
Linkssteuerung
Suelo delantero
9
1
08-6-188
Ch 4961 Passage de roue AVD
Passagio ruota anteriore destro
Front right wheel arch
Radlauf vorne rechts
Paso de rueda delantero D
10
1
08-6-189
Ch 4961 Passage de roue AVG
Passagio ruota anteriore S
Front left wheel arch
Radllauf vorne links
Paso de rueda delantero Iz.
11
1
08-6-181
Ch 4961 Entourage de hayon
Cornice porta posteriore
Hatch surround
Umwehrung Ladeklappe
Cerco portón trasero
12
1
08-6-144
Aile AVD blanc
Parafango anteriore D
Right front wing
Vorne Rechte Kotflügel
Aleta delantera derecha
13
1
08-6-143
Aile AVG blanc
Parafango anteriore S
Left front wing
Vorne Linke Kotflügel
Aleta delantera izquierda
14
1
08-6-183
Ch 4961 Habillage G intérieur
Tappezzeria S
Left upholstery
Linke Innenverkleidung
Tapizado interior izquierdo
15
1
08-6-184
Ch 4961 Habillage D intérieur
Tappezzeria D
Right upholstery
Rechte Innenverkleidung
Tapizado interior derecho
16
1
08-6-191
Ch 4961 Passage de roue ARG
Passagio ruota posteriore S
Left rear wheel arch
Radlauf hinten links
Paso de rueda trasera I
17
1
08-6-190
Ch 4961 Passage de roue ARD
Passagio ruota posteriore D
Right rear wheel arch
rechtsRadlauf hinten
Paso de rueda trasera derecha
18
1
08-6-182
Ch 4961 Diffuseur de chauffage
Diffusore riscaldatore
Heater Diffuser
Kühlerdüse
Difusor calefacción
COMMANDE DE HAYON COMANDO PORTELLONE TAILGATE CONTROL HECKKLAPPEBEDIENUNG MANDO PORTON
T07 Mtage 28 Cde de hayon 6
12
JS28 X-TOO
8 5
4
12
1
9
7
2 3
10
11
11
COMMANDE DE HAYON COMANDO PORTELLONE TAILGATE CONTROL HECKKLAPPEBEDIENUNG MANDO PORTON REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 1 08-2-575 Boitier serrure hayon 1 08-2-354 Ressort olma T3-5.6x8x40 1 00-4-012 Rondelle 4x10x0.8 1 08-2-352 Pène 1 08-2-381 Gache hayon 1 00-3-052 Ecrou HM8 1 00-3-135 Vis eco syn TCB M5x20 BN82428 1 00-4-015 Rondelle 8x30x1.5 1 08-1-852 Commande ouverture hayon 1 08-1-646 Cache Cde ouverture hayon 2 00-3-022 Vis ecodrill Ø3.5X19 TF ZN 2 00-2-237 Vis torx M6-30 rondelle imp.
DESIGNATION(It) Scatola Moletta Rondella Stanghetta Bocchetta portiera posteriore Dado Vite Rondella Comando apertura portellone Cappucio Vite Vite
T07 Mtage 28 Cde de hayon DESIGNATION(An) Reversing unit Spring Washer Sliding bolt Tailgate stricker Nut Screw Washer Flap opening control Flap Screw Screw
DESIGNATION(Al) Gehäuse Feder Rondelle Schlossriegel Schloßplatte Kofferraumschloß Mutterschraube Schraube Rondelle Betätigung Tür Kappe Schraube Schraube
DESIGNATION(Es) Caja Muelle Arandela Pestillo de ceradura Pestillo de porton Tuerca Tornillo Arandela Mando abertura puerta Capuchón Tornillo Tornillo
JS28 X-TOO
COMMANDE DE HAYON COMANDO PORTELLONE TAILGATE CONTROL HECKKLAPPEBEDIENUNG MANDO PORTON
T07A
AM764 Ch7148 Mtage 28 Cde de hayon AM764 8
6
12
JS28 X-TOO
5
4
12 1 9
7
2 3
10
11
11
COMMANDE DE HAYON COMANDO PORTELLONE TAILGATE CONTROL HECKKLAPPEBEDIENUNG MANDO PORTON REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Qt 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2
No.PIÈCE ModCh DESIGNATION DESIGNATION(It) 08-2-575 Boitier serrure hayon Scatola 08-2-354 Ressort olma T3-5.6x8x40 Moletta 00-4-012 Rondelle 4x10x0.8 Rondella 08-2-352 Pène Stanghetta 08-2-381 Gache hayon Bocchetta portiera posteriore 00-3-052 Ecrou HM8 Dado 00-3-135 Vis eco syn TCB M5x20 BN82428 Vite 00-4-168 Ch7148 Rondelle Gache de Hayon - Bossard BN 729 M8 08-1-852 Commande ouverture hayon Comando apertura portellone 08-1-646 Cache Cde ouverture hayon Cappucio 00-3-022 Vis ecodrill Ø3.5X19 TF ZN Vite 00-2-237 Vis torx M6-30 rondelle imp. Vite
AM764 Ch7148
T07A
Mtage 28 Cde de hayon AM764
JS28 X-TOO
DESIGNATION(An) Reversing unit Spring Washer Sliding bolt Tailgate stricker Nut Screw
DESIGNATION(Al) Gehäuse Feder Rondelle Schlossriegel Schloßplatte Kofferraumschloß Mutterschraube Schraube
DESIGNATION(Es) Caja Muelle Arandela Pestillo de ceradura Pestillo de porton Tuerca Tornillo
Flap opening control Flap Screw Screw
Betätigung Tür Kappe Schraube Schraube
Mando abertura puerta Capuchón Tornillo Tornillo
COMMANDE DE HAYON COMANDO PORTELLONE TAILGATE CONTROL HECKKLAPPEBEDIENUNG MANDO PORTON
T07B
Mtage 28 Cde de hayon AM778
JS28 X-TOO
8
6
12
AM 778 Ch 8715
5
4 13
12 1 9
7
2 3
10
11
11
COMMANDE DE HAYON COMANDO PORTELLONE TAILGATE CONTROL HECKKLAPPEBEDIENUNG MANDO PORTON REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Qt 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1
No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 08-2-575 Boitier serrure hayon 08-2-354 Ressort olma T3-5.6x8x40 00-4-012 Rondelle 4x10x0.8 08-2-352 Pène 08-2-607 Ch8715 Gache hayon 00-3-052 Ecrou HM8 00-3-135 Vis eco syn TCB M5x20 BN82428 00-4-168 Rondelle 8 24 2 08-1-852 Commande ouverture hayon 08-1-646 Cache Cde ouverture hayon 00-3-022 Vis ecodrill Ø3.5X19 TF ZN 00-2-237 Vis torx M6-30 rondelle imp. 08-2-435 Ch7787 Soufflet portière
DESIGNATION(It) Scatola Moletta Rondella Stanghetta Bocchetta portiera posteriore Dado Vite Rondella Comando apertura portellone Cappucio Vite Vite Soffietto
DESIGNATION(An) Reversing unit Spring Washer Sliding bolt Tailgate stricker Nut Screw Washer Flap opening control Flap Screw Screw Swipe
AM 778 Ch 8715
T07B
Mtage 28 Cde de hayon AM778
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Gehäuse Feder Rondelle Schlossriegel Schloßplatte Kofferraumschloß Mutterschraube Schraube Rondelle Betätigung Tür Kappe Schraube Schraube Manschette
DESIGNATION(Es) Caja Muelle Arandela Pestillo de ceradura Pestillo de porton Tuerca Tornillo Arandela Mando abertura puerta Capuchón Tornillo Tornillo Fuelle
COMMANDE DE HAYON COMANDO PORTELLONE TAILGATE CONTROL HECKKLAPPEBEDIENUNG MANDO PORTON
T07C
AM 800 Ch 11117 Mtage 28 Cde de hayon AM800 8
6
12
JS28 X-TOO
5
4 13
12 1 9
7
2 3
10
11
11 14
COMMANDE DE HAYON COMANDO PORTELLONE TAILGATE CONTROL HECKKLAPPEBEDIENUNG MANDO PORTON REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Qt 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1
No.PIÈCE 08-2-575 08-2-354 00-4-012 08-2-352 08-2-607 00-3-052 00-3-135 00-4-168 08-1-852 08-1-646 00-3-022 00-2-237 08-2-435 08-1-935
ModCh
DESIGNATION Boitier serrure hayon Ressort olma T3-5.6x8x40 Rondelle 4x10x0.8 Pène Gache hayon Ecrou HM8 Vis eco syn TCB M5x20 BN82428 Rondelle 8 24 2 Commande ouverture hayon Cache Cde ouverture hayon Vis ecodrill Ø3.5X19 TF ZN Vis torx M6-30 rondelle imp. Soufflet portière Ch11117 Axe Cde Ouverture de Hayon
DESIGNATION(It) Scatola Moletta Rondella Stanghetta Bocchetta portiera posteriore Dado Vite Rondella Comando apertura portellone Cappucio Vite Vite Soffietto Asse
DESIGNATION(An) Reversing unit Spring Washer Sliding bolt Tailgate stricker Nut Screw Washer Flap opening control Flap Screw Screw Swipe Axis
AM 800 Ch 11117
T07C
Mtage 28 Cde de hayon AM800
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Gehäuse Feder Rondelle Schlossriegel Schloßplatte Kofferraumschloß Mutterschraube Schraube Rondelle Betätigung Tür Kappe Schraube Schraube Manschette Achse
DESIGNATION(Es) Caja Muelle Arandela Pestillo de ceradura Pestillo de porton Tuerca Tornillo Arandela Mando abertura puerta Capuchón Tornillo Tornillo Fuelle Eje
CEINTURE DE SECURITE CINTURA DI SICUREZZA SAFETY BELT SICHERHEITSGURT CINTURON DE SEGURIDAD
T08 JS28 X-TOO
Mtage 28 ceintures 2
2 7
1
8 3
1 4
5
6 5
2 3 2
CEINTURE DE SECURITE CINTURA DI SICUREZZA SAFETY BELT SICHERHEITSGURT CINTURON DE SEGURIDAD REP 1 2 3 4 5 6 7 8
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 2 08-1-687 Ceinture de sécurité 8 00-4-019 Rondelle 11.2 x 25 x 2 2 08-1-598 Entretoise épaulée fix ceinture 1 08-1-398 Pare soleil D cond G 4 00-4-148 Rivet pop 4.8x17 1 08-1-399 Pare soleil G cond G 1 08-1-584 Pare-soleil D conduite à droite 1 08-1-585 Pare-soleil G conduite à droite
DESIGNATION(It) Cintura di sicurezza Rondella Distanziale Parasole destro guida a sinistra Rivetto pop Parasole sinistro guida a sinistra Parasole destro guida a destra Parasole sinistro guida a destra
T08 Mtage 28 ceintures DESIGNATION(An) Safety belt Washer Spacer Right sun visor right-hand drive Pop rivet Left sun visor left-hand drive Right sun visor right-hand drive Left sun visor right-hand drive
DESIGNATION(Al) Sicherheitsgurtel Rondelle Distanzstuck Linksverkehr rechts Sonnenblende Pop niet Linksverkehr links Sonnenblende Rechtsverkehr Rechts Sonnenblende Rechtsverkehr links Sonnenblende
JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Cinturón de seguridad Arandela Distanciador Parasol derecho volante a la izquierda Remanche pop Parasol izquierdo volante a la izquierda Parasol derecho volante a la derecha Parasol iquierdo volante a la derecha
CHASSIS CAISSE TELAIO CARROZZERIA BODY CHASSIS RAHMEN CHASSIS CHASIS CAJA 4
6
T09 Mtage 28 châssis 8
8
6
JS28 X-TOO
16 4
15
3
9 8
6
11
7
5 2
8 7 9
7
13
21
14 7
20 8 18
4
10 1
17
12 6
CHASSIS CAISSE TELAIO CARROZZERIA BODY CHASSIS RAHMEN CHASSIS CHASIS CAJA REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 1 10-1-133 Chassis inférieur 2 00-3-132 Ecrou 7/16" 20F/pouce 1 10-1-124 Sous ensemble arrière 8 00-3-128 Ecrou twolock HM8 4 00-4-004 Rondelle 8x18x1.5 12 00-2-118 Vis HM8-40/22 Z-B 7 01-2-731 Bride fixation Ø35 13 00-2-236 Vis torx M6-25 rondelle imp. 16 00-3-061 Ecrou nylstop HM6 1 10-1-131 Sous-ens. traverse milieu chassis 1 10-2-052 Sous ens. traverse Av.Pare soleil 1 10-1-123 Sous ens.arceau AVG monté 1 10-1-122 Sous ens.arceau AVD monté 1 10-2-055 Ens.arceau latéral G 1 10-2-054 Ens.arceau latéral D 1 10-2-051 Sous ens arceau traverse Ar 8 00-2-237 Vis torx M6-30 rondelle imp. 4 00-3-067 Ecrou nylstop HM8 4 00-4-015 Rondelle 8x30x1.5 4 00-2-092 Vis CHc M6-25/18 Z-B 4 00-4-001 Rondelle 6x14x1.2
19
7
8
7
8
T09 Mtage 28 châssis DESIGNATION(It) Telaio principale Dado Sotto insieme posteriore Dado Rondella Vite Flangia fissaggio Vite Dado Sotto gruppo piantone sterno Traversa anteriore Arco sinistro montato Arco destro montato Arco laterale sinistro Arco laterale destro Traversa posteriore Vite Dado Rondella Vite Rondella
DESIGNATION(An) Main frame Nut Rear subassembly Nut Washer Screw Fixing flange Screw Nut Steering column Front crossmember Left cradle joined Right cradle joined Left cradle Right cradle Rear cross member Screw Nut Washer Screw Washer
DESIGNATION(Al) Hauptrahmen Mutterschraube Hintere Untermenge Mutterschraube Rondelle Schraube Befestigungspatte Schraube Mutterschraube Untermenge Säule Lenkung Querträger vorne Links Bügel vorne montiert Rechts Bügel vorne montiert Linke Bügel Linke Bügel Hinterer Riegel Schraube Mutterschraube Rondelle Schraube Rondelle
DESIGNATION(Es) Chasis principal Tuerca Bajo conjunto trasero Tuerca Arandela Tornillo Brida fijacion Tornillo Tuerca Subgrupo columna direccion Traviesa delantera Arco Delantero Iz. montado Arco delantero D montado Aro izquierdo Aro derecho Travesano trasero Tornillo Tuerca Arandela Tornillo Arandela
JS28 X-TOO
CHAUFFAGE RISCALDAMENTO HEATER HEIZUNG CALENTAMIENTO
T10
9
1
JS28 X-TOO
Mtage 28 chauffage
10
4
6
9
1
2
1 3
5
CHAUFFAGE RISCALDAMENTO HEATER HEIZUNG CALENTAMIENTO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
7
8
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 3 00-5-172 Collier Visa 9 17-25 1 00-5-170 Collier VISA 9 12-18 1 00-5-118 Collier TORRO 16-27/9 2 07-4-065 Passe fil d37 EP 3.5 1 11-8-430 Durite chauffage moteur 1 11-8-435 Durite Chauffage 4 00-4-009 Rondelle 6x18x1.2 4 00-3-061 Ecrou nylstop HM6 2 00-2-234 Vis torx M6-20 rondelle imp. 1 06-3-328 Chauffage
T10 Mtage 28 chauffage DESIGNATION(It) Collare Collare Collare Passafilo Tubo flessibile riscaldamento Tubo flessibile riscaldamento Rondella Dado Vite Riscaldamento
DESIGNATION(An) Clamp Clamp Clamp Grommet Engine Heater Engine Heater Washer Nut Screw Heater
DESIGNATION(Al) Schelle Schelle Schelle Tülle Motorheizungszufuhr-Schlauch Motorheizungszufuhr-Schlauch Rondelle Mutterschraube Schraube Heizung
DESIGNATION(Es) Abrazadera Abrazadera Abrazadera Pasahilos Tubo flexible calentamiento Tubo flexible calentamiento Arandela Tuerca Tornillo Calentamiento
JS28 X-TOO
CHAUFFAGE RISCALDAMENTO HEATER HEIZUNG CALENTAMIENTO
AM664 Ch 919
T10A
Mtage 28 chauffage AM664
JS28 X-TOO
9
1
10 9
4
6
13
12
1
11
2
1 3
5
CHAUFFAGE RISCALDAMENTO HEATER HEIZUNG CALENTAMIENTO REP Qt
No.PIÈCE
7
8
ModCh
AM664 Ch 919
T10A
Mtage 28 chauffage AM 664
JS28 X-TOO
DESIGNATION
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)DESIGNATION(Al)
DESIGNATION(Es)
1
3
00-5-172
Collier Visa 9 17-25
Collare
Clamp
Schelle
Abrazadera
2
1
00-5-170
Collier VISA 9 12-18
Collare
Clamp
Schelle
Abrazadera
3
1
00-5-118
Collier TORRO 16-27/9
Collare
Clamp
Schelle
Abrazadera
4
2
07-4-065
Passe fil d37 EP 3.5
Passafilo
Grommet
Tülle
Pasahilos
5
1
11-8-430
Durite chauffage moteur
Tubo flessibile riscaldamento
Engine Heater
Motorheizungszufuhr-Schlauch Tubo flexible calentamiento
6
1
11-8-435
Durite Chauffage
Tubo flessibile riscaldamento
Engine Heater
Motorheizungszufuhr-Schlauch Tubo flexible calentamiento
7
4
00-4-009
Rondelle 6x18x1.2
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
8
4
00-3-061
Ecrou nylstop HM6
Dado
Nut
Mutterschraube
Tuerca
9
2
00-2-234
Vis torx M6-20 rondelle imp.
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
10
1
06-3-328
Chauffage
Riscaldamento
Heater
Heizung
Calentamiento
11
1
11-8-439
Ch 919 Plaque Support Ressort de Chauffage
Supporto
Support
Halter
Soporte
12
1
11-8-440
Ch 919 Ressort de Chauffage
Molla
Spring
Feder
Muelle
13
1
00-3-134
Ch 919 Vis eco syn TCB M5x12 BN82428
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
CHAUFFAGE RISCALDAMENTO HEATER HEIZUNG CALENTAMIENTO
AM680 Ch 1558
T10B
Mtage 28 chauffage AM680
JS28 X-TOO
10
9
9 1
4
14
6
13
12
1
11
2
1 3
5
CHAUFFAGE RISCALDAMENTO HEATER HEIZUNG CALENTAMIENTO REP Qt
No.PIÈCE
7
8
ModCh
AM680 Ch 1558
T10B
Mtage 28 chauffage AM 680
JS28 X-TOO
DESIGNATION
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
DESIGNATION(Es)
1
3
00-5-172
Collier Visa 9 17-25
Collare
Clamp
Schelle
Abrazadera
2
1
00-5-170
Collier VISA 9 12-18
Collare
Clamp
Schelle
Abrazadera
3
1
00-5-118
Collier TORRO 16-27/9
Collare
Clamp
Schelle
Abrazadera
4
2
07-4-065
Passe fil d37 EP 3.5
Passafilo
Grommet
Tülle
Pasahilos
5
1
11-8-430
Durite chauffage moteur
Tubo flessibile riscaldamento
Engine Heater
Motorheizungszufuhr-Schlauch
Tubo flexible calentamiento
6
1
11-8-435
Durite Chauffage
Tubo flessibile riscaldamento
Engine Heater
Motorheizungszufuhr-Schlauch
Tubo flexible calentamiento
7
4
00-4-009
Rondelle 6x18x1.2
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
8
4
00-3-061
Ecrou nylstop HM6
Dado
Nut
Mutterschraube
Tuerca
9
2
00-2-234
Vis torx M6-20 rondelle imp.
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
10
1
06-3-328
Chauffage
Riscaldamento
Heater
Heizung
Calentamiento
11
1
11-8-439
Plaque Support Ressort de Chauffage
Supporto
Support
Halter
Soporte
12
1
11-8-440
Ressort de Chauffage
Molla
Spring
Feder
Muelle
13
1
00-3-134
Vis eco syn TCB M5x12 BN82428
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
14
1
11-8-441
Clip
Clips
Clips
Clips
Ch 1558 Clips Arret de Gaine Chauffage
CHAUFFAGE RISCALDAMENTO HEATER HEIZUNG CALENTAMIENTO
T10C
AM703 Ch 3806 Mtage 28 chauffage AM703
JS28 X-TOO
10
9
9 1
4
14
6
13
12
1
11
2
1 3
15
5
CHAUFFAGE RISCALDAMENTO HEATER HEIZUNG CALENTAMIENTO REP Qt
No.PIÈCE
7
8
T10C
Mtage 28 chauffage AM 703
JS28 X-TOO
DESIGNATION
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
DESIGNATION(Es)
1
3
00-5-172
Collier Visa 9 17-25
Collare
Clamp
Schelle
Abrazadera
2
1
00-5-170
Collier VISA 9 12-18
Collare
Clamp
Schelle
Abrazadera
3
1
00-5-118
Collier TORRO 16-27/9
Collare
Clamp
Schelle
Abrazadera
4
2
07-4-065
Passe fil d37 EP 3.5
Passafilo
Grommet
Tülle
Pasahilos
5
1
11-8-430
Durite chauffage moteur
Tubo flessibile riscaldamento
Engine Heater
Motorheizungszufuhr-Schlauch
Tubo flexible calentamiento
6
1
11-8-435
Durite Chauffage
Tubo flessibile riscaldamento
Engine Heater
Motorheizungszufuhr-Schlauch
Tubo flexible calentamiento
7
4
00-4-009
Rondelle 6x18x1.2
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
8
4
00-3-061
Ecrou nylstop HM6
Dado
Nut
Mutterschraube
Tuerca
9
2
00-2-234
Vis torx M6-20 rondelle imp.
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
10
1
06-3-328
Chauffage
Riscaldamento
Heater
Heizung
Calentamiento
11
1
11-8-439
Plaque Support Ressort de Chauffage
Supporto
Support
Halter
Soporte
12
1
11-8-440
Ressort de Chauffage
Molla
Spring
Feder
Muelle
13
1
00-3-134
Vis eco syn TCB M5x12 BN82428
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
14
1
11-8-441
15
1
08-6-160
ModCh
AM703 Ch 3806
Clips Arret de Gaine Chauffage Ch3806 Prise d'air
Clip
Clips
Clips
Clips
Presa di aria
Air intake
Lufteinlaßschlitz
Toma de aire
CHAUFFAGE RISCALDAMENTO HEATER HEIZUNG CALENTAMIENTO
AM721 Ch 7163
T10D
Mtage 28 chauffage AM721
JS28 X-TOO 15
9
9 16 6
1
9
7
13 12
7
11
1
10
2
1 7 7
8 4
14
3 4
5
CHAUFFAGE RISCALDAMENTO HEATER HEIZUNG CALENTAMIENTO REP Qt
No.PIÈCE
ModCh
AM721 Ch 7163
T10D
Mtage 28 chauffage AM 721
JS28 X-TOO
DESIGNATION
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
1
3
00-5-172
Collier Visa 9 17-25
Collare
Clamp
Schelle
DESIGNATION(Es) Abrazadera
2
1
00-5-170
Collier VISA 9 12-18
Collare
Clamp
Schelle
Abrazadera
3
1
00-5-118
Collier TORRO 16-27/9
Collare
Clamp
Schelle
Abrazadera
4
2
07-4-065
Passe fil d37 EP 3.5
Passafilo
Grommet
Tülle
Pasahilos
5
1
11-8-430
Durite chauffage moteur
Tubo flessibile riscaldamento
Engine Heater
Motorheizungszufuhr-Schlauch
Tubo flexible calentamiento
6
1
11-8-435
Durite Chauffage
Tubo flessibile riscaldamento
Engine Heater
Motorheizungszufuhr-Schlauch
Tubo flexible calentamiento
7
6
00-4-009
Rondelle 6x18x1.2
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
8
2
00-3-061
Ecrou nylstop HM6
Dado
Nut
Mutterschraube
Tuerca
9
4
00-2-234
Vis torx M6-20 rondelle imp.
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
10
1
11-8-439
Plaque Support Ressort de Chauffage
Supporto
Support
Halter
Soporte
11
1
11-8-440
Ressort de Chauffage
Molla
Spring
Feder
Muelle
12
1
00-3-134
Vis eco syn TCB M5x12 BN82428
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
13
1
11-8-441
Clips Arret de Gaine Chauffage
Clip
Clips
Clips
Clips
14
1
08-6-160
Prise d'air
Presa di aria
Air intake
Lufteinlaßschlitz
Toma de aire
15
1
06-3-328
Chauffage
Riscaldamento
Heater
Heizung
Calentamiento
16
2
08-2-454
Ch7163 Entretoise
Distanziale
Rod
Abstandshülse
Distanciador
CIRCUIT FREIN CIRCUITO FRENO BRAKE CIRCUIT BREMSUMLAUF CIRCUITO DE FRENO
T11 JS28 X-TOO
Mtage 28 circuit de frein 4
13
11
3
12
8
9
5 2 10 7
6 7
1
CIRCUIT FREIN CIRCUITO FRENO BRAKE CIRCUIT BREMSUMLAUF CIRCUITO DE FRENO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 1 18-7-121 Tuyau de frein avant G 1 18-7-122 Tuyau de frein avant D 1 18-7-123 Tuyau de frein arrière 1 08-1-867 Entretoise tuyau de frein AR 1 06-3-207 Avertisseur 4 00-5-190 Clips 1813553810 3 00-5-161 Agraphe 2 Ø 8 à 10 2 00-5-192 Collier RSGU1Ø30/15W3 1 00-3-122 Rivkle M6 tete plate RK07M6255 1 00-2-234 Vis torx M6-20 rondelle imp. 1 00-2-036 Vis CHc M6-45/18 Z-B 2 07-4-078 Passe fil /cable inverseur 1 00-4-001 Rondelle 6x14x1.2
T11 Mtage 28 circuit de frein DESIGNATION(It) Flessibile del freno anteriore sinistro Flessibile del freno anteriore destro Tubo di freno posteriore Distanziale tubo freno posteriore Claxon Clips Grafa Colare Dado Vite Vite Passafilo/cavo invertitore Rondella
DESIGNATION(An) Left front brake pipe Right front brake pipe Rear brake pipe Rear tube brake spacer Warning Clips Clip Clamp Nut Screw Screw Grommet Washer
DESIGNATION(Al) Bremsschlauch vorne links Bremsschlauch vorne rechts Hinter Bremsschlauch Hinterer Bremsrohrdistanzstück Warnlicht Clips Halter Schelle Mutterschraube Schraube Schraube Tülle / Umsteuerungskabel Rondelle
JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Tubo de freno delantero izquierdo Tubo de freno delantero Tubo de freno trasero Distanciador tubo de freno trasero Avisador Clips Grapa Abrazadera Tuerca Tornillo Tornillo Pasahilo/ Cable inversor Arandela
DIRECTION STERZO STEERING LENKUNG DIRECCION
T12 JS28 X-TOO
Mtage 28 Direction 19
14
16
13 3
18
4
12
10 15
1
11 6 7 8
2 5 17 5
15
9
DIRECTION STERZO STEERING LENKUNG DIRECCION REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Qt No.PIÈCE 1 17-3-049 1 17-0-011 1 17-3-050 1 00-2-062 2 00-3-067 3 00-4-004 3 00-4-032 3 00-2-195 2 00-2-239 1 17-3-037 1 17-3-036 1 08-1-403 1 00-4-037 1 00-2-221 2 00-4-033 1 17-0-008 1 17-3-048 1 00-4-003 1 08-3-606
ModCh DESIGNATION Colonne de direction partie supérieure Crémaillère conduite à gauche Colonne partie inférieure Vis HM8-35/22 Z-B Ecrou nylstop HM8 Rondelle 8x18x1.5 Rondelle onduflex D8 Vis Torx BN4850 M8-20 Vis Torx M10-30 rondelle imp. Bague/ colonne de direction Souflet colonne de direction Volant Rondelle onduflex A501201N noir Vis CHc M12-30/30Z-B Rondelle onduflex Ø10 Crémaillère coduite à droite Vis / colonne direction Rondelle 12.2 x 32 x 2.5 Logo de volant
T12 Mtage 28 Direction DESIGNATION(It) Colonna parte superiore Cremagliera guida a SX Colonna parte inferiore Vite Dado Rondella Rondella Vite Vite Annello/colonna sterzo Soffietto/colonna sterzo Volante Rondella Vite Rondella Cremagliera guida a destra Vite Rondella Logo di volante
DESIGNATION(An) Higher column section Left-hand drive rack Lower column section Screw Nut Washer Washer Screw Screw Ring/column direction BellowsColumn Steering wheel Washer Screw Washer Right-hand-drive rack Screw Washer Badge
DESIGNATION(Al) Oberes Lenkungssäuleteil Zahnstange Linkssteuerung Niedriges Lenkungssäuleteil Schraube Mutterschraube Rondelle Rondelle Schraube Schraube Lenksäulering Lenksäulebalg Steuerrad Rondelle Schraube Rondelle Zahnstange Rechtssteuer Schraube Rondelle Lenkradlogo
JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Columna de direccion parte sup. Cremallera conducción a la izquierda Columna parte inferor Tornillo Tuerca Arandela Arandela Tornillo Tornillo Anillo/Columna direccion Fuelle/Columna direccion Volante Arandela Tornillo Arandela Cremallera volante a la derecha Tornillo Arandela Logo de volante
DIRECTION STERZO STEERING LENKUNG DIRECCION
AM732 Ch 6453
T12A
Mtage 28 Direction AM732
JS28 X-TOO
14
18
12
13
10
4
17
11
1
6 5 7
8
2 5 16
3
15
15
9
DIRECTION STERZO STEERING LENKUNG DIRECCION REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Qt 1 1 1 1 2 3 3 3 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1
No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 17-3-049 Colonne de direction partie supérieure 17-0-014 Ch6453 Crémaillère conduite à gauche 17-3-050 Colonne partie inférieure 00-2-062 Vis HM8-35/22 Z-B 00-3-067 Ecrou nylstop HM8 00-4-004 Rondelle 8x18x1.5 00-4-032 Rondelle onduflex D8 00-2-195 Vis Torx BN4850 M8-20 00-2-239 Vis Torx M10-30 rondelle imp. 17-3-037 Bague/ colonne de direction 17-3-036 Souflet colonne de direction 08-1-403 Volant 00-4-037 Rondelle onduflex A501201N noir 00-2-221 Vis CHc M12-30/30Z-B 00-4-033 Rondelle onduflex Ø10 17-3-048 Vis / colonne direction 00-4-003 Rondelle 12.2 x 32 x 2.5 08-3-606 Logo de volant
DESIGNATION(It) Colonna parte superiore Cremagliera guida a SX Colonna parte inferiore Vite Dado Rondella Rondella Vite Vite Annello/colonna sterzo Soffietto/colonna sterzo Volante Rondella Vite Rondella Vite Rondella Logo di volante
DESIGNATION(An) Higher column section Left-hand drive rack Lower column section Screw Nut Washer Washer Screw Screw Ring/column direction BellowsColumn Steering wheel Washer Screw Washer Screw Washer Badge
AM732 Ch 6453
T12A
Mtage 28 Direction AM732
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Oberes Lenkungssäuleteil Zahnstange Linkssteuerung Niedriges Lenkungssäuleteil Schraube Mutterschraube Rondelle Rondelle Schraube Schraube Lenksäulering Lenksäulebalg Steuerrad Rondelle Schraube Rondelle Schraube Rondelle Lenkradlogo
DESIGNATION(Es) Columna de direccion parte sup. Cremallera conducción a la izquierda Columna parte inferor Tornillo Tuerca Arandela Arandela Tornillo Tornillo Anillo/Columna direccion Fuelle/Columna direccion Volante Arandela Tornillo Arandela Tornillo Arandela Logo de volante
DIRECTION STERZO STEERING LENKUNG DIRECCION
AM870 Ch 11736
T12B
Mtage 28 Direction AM870
JS28 X-TOO 18
14 12
13 4
10
17 11 1 6
5 7
8
2 5 16 19
3 15
20 9
15 21 19
DIRECTION STERZO STEERING LENKUNG DIRECCION REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 1 17-3-049 Colonne de direction partie supérieure 1 17-0-014 Crémaillère conduite à gauche 1 17-3-050 Colonne partie inférieure 1 00-2-062 Vis HM8-35/22 Z-B 2 00-3-067 Ecrou nylstop HM8 3 00-4-004 Rondelle 8x18x1.5 3 00-4-032 Rondelle onduflex D8 3 00-2-195 Vis Torx BN4850 M8-20 2 00-2-239 Vis Torx M10-30 rondelle imp. 1 17-3-037 Bague/ colonne de direction 1 17-3-036 Souflet colonne de direction 1 08-1-912 Ch11736 Volant 1 00-4-037 Rondelle onduflex A501201N noir 1 00-2-221 Vis CHc M12-30/30Z-B 2 00-4-033 Rondelle onduflex Ø10 1 17-3-048 Vis / colonne direction 1 00-4-003 Rondelle 12.2 x 32 x 2.5 1 08-1-913 Ch11736 Cache Volant avec Logo Chromé 2 17-2-036 Rotule de Direction 1 17-1-040 Soufflet D 1 17-1-041 Soufflet G
DESIGNATION(It) Colonna parte superiore Cremagliera guida a SX Colonna parte inferiore Vite Dado Rondella Rondella Vite Vite Annello/colonna sterzo Soffietto/colonna sterzo Volante Rondella Vite Rondella Vite Rondella Copri volante Rotullla Soffietto destro Soffietto sinistro
DESIGNATION(An) Higher column section Left-hand drive rack Lower column section Screw Nut Washer Washer Screw Screw Ring/column direction BellowsColumn Steering wheel Washer Screw Washer Screw Washer Steering wheel cover Ball joint Right bellows Left bellows
AM870 Ch 11736
T12B
Mtage 28 Direction AM870
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Oberes Lenkungssäuleteil Zahnstange Linkssteuerung Niedriges Lenkungssäuleteil Schraube Mutterschraube Rondelle Rondelle Schraube Schraube Lenksäulering Lenksäulebalg Steuerrad Rondelle Schraube Rondelle Schraube Rondelle Lenkradabdeckung Kugelgelenk Rechte Manschette Linke Manschette
DESIGNATION(Es) Columna de direccion parte sup. Cremallera conducción a la izquierda Columna parte inferor Tornillo Tuerca Arandela Arandela Tornillo Tornillo Anillo/Columna direccion Fuelle/Columna direccion Volante Arandela Tornillo Arandela Tornillo Arandela Tapon volante Rotula Fuelle derecho Fuelle izquierdo
ECLAIRAGE LUCE LIGHTING BELEUCHTUNG ALUMBRADO
T13 Mtage 28 éclairage
JS28 X-TOO
3
7
1 6 7 5
3
6 6
2 7
6
4 6
ECLAIRAGE LUCE LIGHTING BELEUCHTUNG ALUMBRADO REP 1 2 3 4 5 6 7
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 1 06-1-094 Feu Clignotant + Recul 1 06-1-095 Feu Clignotant + Brouillard 2 06-1-093 Feu Stop + Veilleuse 1 06-1-103 Phare G 1 06-1-104 Phare D 6 00-2-202 Vis TBEMB6PC M6x16 Zn 8 00-3-141 Insert rivekle TP M5
T13 Mtage 28 éclairage DESIGNATION(It) Fanale lampegiattore + retromarcia Fanale lampegiattore + antinebbia Fanale stop + lampadina Faro SX Faro DX Vite Dado
DESIGNATION(An) Light flashing + backward Rear flashing lights/fog Stop left rear light + sidelight Left headlight Right headlight Screw Nut
DESIGNATION(Al) Blinklicht + Rückfahrscheinwerfer Blinklicht + Nebelschutzscheinwerfer Bremslicht + Standlicht Linker Scheinwerfer Rechter Scheinwerfer Schraube Mutterschraube
JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Luz intermitente + luz de retroceso Luz intermitente + luz antiniebla Luz de faro + pilotos Faro izquierdo Faro derecho Tornillo Tuerca
ECLAIRAGE LUCE LIGHTING BELEUCHTUNG ALUMBRADO
T13A Mtage 28 éclairage 7
JS28 X-TOO
3 1
6
8
5
3
6 6
2 8
6
7 9
4 6
ECLAIRAGE LUCE LIGHTING BELEUCHTUNG ALUMBRADO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Qt No.PIÈCE 1 06-1-094 1 06-1-095 2 06-1-093 1 06-1-103 1 06-1-104 6 00-2-202 8 00-3-051 8 00-4-009 1 06-3-365
ModCh
DESIGNATION Feu Clignotant + Recul Feu Clignotant + Brouillard Feu Stop + Veilleuse Phare G Phare D Vis TBEMB6PC M6x16 Zn Ecrou HM5 Rondelle 6x18x1.2 Ch 0001 Réglage électrique phare
T13A Mtage 28 éclairage DESIGNATION(It) Fanale lampegiattore + retromarcia Fanale lampegiattore + antinebbia Fanale stop + lampadina Faro SX Faro DX Vite Dado Rondella Regolazione elettrica faro
DESIGNATION(An) Light flashing + backward Rear flashing lights/fog Stop left rear light + sidelight Left headlight Right headlight Screw Nut Washer Light electrical adjusting
DESIGNATION(Al) Blinklicht + Rückfahrscheinwerfer Blinklicht + Nebelschutzscheinwerfer Bremslicht + Standlicht Linker Scheinwerfer Rechter Scheinwerfer Schraube Mutterschraube Rondelle Scheinwerfer elektrische Regulierung
JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Luz intermitente + luz de retroceso Luz intermitente + luz antiniebla Luz de faro + pilotos Faro izquierdo Faro derecho Tornillo Tuerca Arandela Ajuste eléctrico faro
ECLAIRAGE LUCE LIGHTING BELEUCHTUNG ALUMBRADO
T13B
AM688 Ch:4961 Mtage 28 éclairage AM688 8
9
JS28 X-TOO
11
6 7
3
8
9 2
11
10 3 3 5
3 7
4
1 3
ECLAIRAGE LUCE LIGHTING BELEUCHTUNG ALUMBRADO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Qt No.PIÈCE 1 06-1-103 1 06-1-104 6 00-2-250 1 06-3-365 1 06-1-105 1 06-1-106 2 00-3-144 2 00-2-031 2 00-4-001 2 00-3-145 2 00-3-146
ModCh
Ch 4961 Ch 4961 Ch 4961 Ch 4961 Ch 4961 Ch 4961
DESIGNATION Phare G Phare D Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn Réglage électrique phare Feu ARG Feu ARD Insert cheville PNSTRM6071 Vis CHc M6-65/18 Z-B Rondelle 6x14x1.2 Rondelle Capuchon
DESIGNATION(It) Faro SX Faro DX Vite Regolazione elettrica faro Faro posteriore SX Faro posteriore DX Dado Vite Rondella Rondella Cappuccio
DESIGNATION(An) Left headlight Right headlight Screw Light electrical adjusting Left rear light Right rear light Nut Screw Washer Washer Cap
AM688 Ch:4961
T13B
Mtage 28 éclairage AM688
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Linker Scheinwerfer Rechter Scheinwerfer Schraube Scheinwerfer elektrische Regulierung Licht Hinten Links Licht Hinten Rechts Mutterschraube Schraube Rondelle Rondelle Kappe
DESIGNATION(Es) Faro izquierdo Faro derecho Tornillo Ajuste eléctrico faro Luz trasero izquierdo Luz trasero derecho Tuerca Tornillo Arandela Arandela Capuchon
ECLAIRAGE LUCE LIGHTING BELEUCHTUNG ALUMBRADO
AM750 Ch:7411
T13C
Mtage 28 éclairage AM750 6
3
9
8
JS28 X-TOO
11
7 8
9 2
11
10 3 3 5
3 7 4
1 3
ECLAIRAGE LUCE LIGHTING BELEUCHTUNG ALUMBRADO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Qt No.PIÈCE 1 06-1-103 1 06-1-104 6 00-2-250 1 06-3-365 1 06-1-113 1 06-1-112 2 00-3-144 2 00-2-031 2 00-4-001 2 00-3-145 2 00-3-146
ModCh
DESIGNATION Phare G Phare D Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn Réglage électrique phare Ch7411 Feu ARG Ch7411 Feu ARD Insert cheville PNSTRM6071 Vis CHc M6-65/18 Z-B Rondelle 6x14x1.2 Rondelle Capuchon
AM750 Ch:7411
T13C
Mtage 28 éclairage AM750 DESIGNATION(It) Faro SX Faro DX Vite Regolazione elettrica faro Faro posteriore SX Faro posteriore DX Dado Vite Rondella Rondella Cappuccio
DESIGNATION(An) Left headlight Right headlight Screw Light electrical adjusting Left rear light Right rear light Nut Screw Washer Washer Cap
DESIGNATION(Al) Linker Scheinwerfer Rechter Scheinwerfer Schraube Scheinwerfer elektrische Regulierung Licht Hinten Links Licht Hinten Rechts Mutterschraube Schraube Rondelle Rondelle Kappe
JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Faro izquierdo Faro derecho Tornillo Ajuste eléctrico faro Luz trasero izquierdo Luz trasero derecho Tuerca Tornillo Arandela Arandela Capuchon
EQUIPEMENT PORTE ACCESSORI INTERNI PORTIERA DOOR INTERIOR ACCESSORIES TURAUSSTATTUNG ACCESORIOS DE PUERTA
T14 10 2
7
JS28 X-TOO
Mtage 28 Equipement pte
8
1
14
11
9
12
6
24 4
29
5 15
20
26 13
22 19 16 17
30
25 18 21 23 27 28 32 31 3
EQUIPEMENT PORTE ACCESSORI INTERNI PORTIERA DOOR INTERIOR ACCESSORIES TURAUSSTATTUNG ACCESORIOS DE PUERTA REP Qt 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 2 7 1 8 1 9 1 10 1 11 1 12 1 13 2 14 2 15 2 16 1 17 1 18 2 19 6 20 2 21 2 22 2 23 6 24 2 25 2 26 2 27 1 28 1 29 4 30 2 31 2 32 2
No.PIÈCE 03-1-345 03-1-346 08-1-822 08-1-823 08-1-824 07-2-097 03-1-170 03-1-169 08-1-825 08-1-826 08-1-828 08-1-829 08-1-813 00-5-187 00-5-188 08-1-881 08-1-882 00-5-189 00-4-149 00-2-241 08-1-429 08-1-808 00-2-188 00-4-148 08-1-831 00-3-004 08-1-807 08-1-806 00-2-202 08-6-123 08-1-891 00-4-085
ModCh DESIGNATION Porte G assemblée Porte D assemblée Cable commande porte Guidage cable G Guide cable D Profil sur vitre de porte / pince Support vitre droit Support vitre gauche Bielette palette serrure G Bielette palette serrure D Biellette barillet serrure D Bielette barillet serrure G Poignée de porte Clips bleu Clips Rouge Support barrillet et levier G Support barrillet et levier D Anneau TRUARC D6 Rivet pop 4.8x9.5 Vis auto-formeuse pr thermop. Fourchette/Barillet Actionneur fermeture centralisé Vis FHC M6-16 Zb 8-8 Rivet pop 4.8x17 Levier de barillet VIis tole 4,2 x 16 CBLZ Ptu Zn Serrure Gauche Serrure Droite Vis TBEMB6PC M6x16 Zn Bac de Porte Mousse sous poignée de porte Serre cable SST2IM
T14 Mtage 28 Equipement pte
JS28 X-TOO
DESIGNATION(It) DESIGNATION(An) DESIGNATION(Al) DESIGNATION(Es) Porta SX assemblata Left Door assembling Zusammengesetzte linker Tür Puerta izquierda ensamblada Porta DX assemblata Right Door assembling Zusammengesetzte lrechte Tür Puerta deretcha ensamblada Cavo comando di porta Door control cable Türbedienungskabe Cable mando de puerta Guidacavo Sx Left cable rail Linker Kabelführung Guia cable izquierdo Guidacavo Dx Right cable rail Rechter Kabelführung Guia cable derecho Profilo su vetro di porta Glass door profile Profil auf Türfenster Perfil sobre cristal de puerta Supporto vetro destro Right glass support Rechte Scheibeträger Soporte cristal derecho Supporto vetro sinistro Left glass support Linke Scheibeträger Soporte cristal izquierdo Barra paletta serratura Pallet lock link rod Schlosspalette Nebenpleuelstange Bieleta paleta cerradura Barra paletta serratura DX Right pallet lock link rod Rechter Schlosspalette NebenpleuelstangeBieleta paleta cerradura derecha Barra blochetto serratura SX Left lock cylinders link rod Linker Schlosstrommel NebenpleuelstangeBieleta tambor cerradura izquierda Barra blochetto serratura Lock cylinders link rod Schlosstrommel Nebenpleuelstange Bieleta tambor cerradura Maniglia porta Door handle Türlinke Manilla de puerta Clips blu Blu clips Clau Clip Clips azul Clips rossi Red clips Rot Clip Clips rojo Supporto blochetto e leva SX Lock cylinder and left lever support Trommelbehälter und linker Hebel Soporte tambor y palanca izquierda Supporto blochetto e leva DX Lock cylinder and right lever supportTrommelbehälter und rechter Hebel Soporte tambor y palanca derecha Annello TRUARC D6 TRUARC ring D6 Ring TRUARC Anillo TRUARC Rivetto Rivet Niete Remache Vite Screw Schraube Tornillo Gancio / serratura Drum / fork Gabelstück Horquilla/Tambor Azionatore chiusura centralizzata Closing control unit handle Zentralisierte Türchliessenbedienung Accionador cierre centralizada Vite Screw Schraube Tornillo Rivetto pop Pop rivet Pop niet Remanche pop Leva di blochetto Lever lock cylinder Trommelhebel Palanca de tambor Vite Screw Schraube Tornillo Serratura SX Left lock Linker Schloss Cerradura izquierda Serratura DX Right lock Rechter Schloss Cerradura derecha Vite Screw Schraube Tornillo Porta oggetti di porta Door oddments tray Türbehälter Cubilete de puerta Gommapiuma sotto maniglia portaRubber under door handle Schaumstoff unter turlinke Espuma bajo manilla de puerta Serracavo Cable tightening Kabelschelle Sujetacables
EQUIPEMENT PORTE ACCESSORI INTERNI PORTIERA DOOR INTERIOR ACCESSORIES TURAUSSTATTUNG ACCESORIOS DE PUERTA
AM688 Ch:4961
T14A
Mtage 28 Equipement pte AM688
JS28 X-TOO
10 2 7
1
14
8
9
11 12
6
19 4
28
5 15
20
25 13
22
32
19 16
17
24
29
18 21 23 26 33
27
31 30 3
EQUIPEMENT PORTE ACCESSORI INTERNI PORTIERA DOOR INTERIOR ACCESSORIES TURAUSSTATTUNG ACCESORIOS DE PUERTA REP Qt 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 2 7 1 8 1 9 1 10 1 11 1 12 1 13 2 14 2 15 2 16 1 17 1 18 2 19 8 20 2 21 2 22 2 23 6 24 2 25 2 26 1 27 1 28 4 29 2 30 2 31 2 32 2 33 2
No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 03-1-345 Porte G assemblée 03-1-346 Porte D assemblée 08-1-822 Cable commande porte 08-1-823 Guide cable G 08-1-824 Guide cable D 07-2-097 Profil sur vitre de porte / pince 03-1-170 Support vitre droit 03-1-169 Support vitre gauche 08-1-825 Bielette palette serrure G 08-1-826 Bielette palette serrure D 08-1-828 Biellette barillet serrure D 08-1-829 Bielette Barillet Serrure G 08-1-813 Poignée de porte 00-5-187 Clips bleu 00-5-188 Clips Rouge 08-1-881 Support barillet et levier G 08-1-882 Support barrillet et levier D 00-5-189 Anneau TRUARC D6 00-4-148 Rivet pop 4.8x17 00-2-241 Vis auto-formeuse pr thermop. 08-1-429 Fourchette/Barillet 08-1-808 Actionneur fermeture centralisé 00-2-188 Vis FHC M6-16 Zb 8-8 08-1-831 Levier de barillet 00-3-004 Vis tole 4,2 x 16 CBLZ Ptu Zn 08-1-807 Serrure Gauche 08-1-806 Serrure Droite 00-2-202 Vis TBEMB6PC M6x16 Zn 08-6-123 Bac de Porte 08-1-891 Mousse sous poignée de porte 00-4-085 Serre cable SST2IM 08-1-899 Ch4961 Poignée de porte chromée 06-3-363 Feu de porte
DESIGNATION(It) Porta SX assemblata Porta DX assemblata Cavo comando di porta Guidacavo Sx Guidacavo Dx Profilo su vetro di porta Supporto vetro destro Supporto vetro sinistro Barra paletta serratura Barra paletta serratura DX Barra blochetto serratura SX Barrablochetto serratura Maniglia porta Clips blu Clips rossi Supporto blochetto e leva SX Supporto blochetto e leva DX Annello TRUARC D6 Rivetto pop Vite Gancio / serratura Azionatore chiusura centralizzata Vite Leva di blochetto Vite Serratura SX Serratura DX Vite Porta oggetti di porta Gommapiuma sotto maniglia porta Serracavo Maniglia porta grigia Faro di porta
DESIGNATION(An) Left Door assembling Right Door assembling Door control cable Left cable rail Right cable rail Glass door profile Right glass support Left glass support Pallet lock link rod Right pallet lock link rod Left lock cylinders link rod Right lock cylinders link rod Door handle Blu clips Red clips Lock cylinder and left lever support Lock cylinder and right lever support TRUARC ring D6 Pop rivet Screw Drum / fork Closing control unit handle Screw Lever lock cylinder Screw Left lock Right lock Screw Door oddments tray Rubber under door handle Cable tightening Grey door handle Door light
AM688 Ch:4961
T14A
Mtage 28 Equipement pte AM688
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) DESIGNATION(Es) Zusammengesetzte linker Tür Puerta izquierda ensamblada Zusammengesetzte lrechte Tür Puerta deretcha ensamblada Türbedienungskabe Cable mando de puerta Linker Kabelführung Guia cable izquierdo Rechter Kabelführung Guia cable derecho Profil auf Türfenster Perfil sobre cristal de puerta Rechte Scheibeträger Soporte cristal derecho Linke Scheibeträger Soporte cristal izquierdo Schlosspalette Nebenpleuelstange Bieleta paleta cerradura Rechter Schlosspalette Nebenpleuelstange Bieleta paleta cerradura derecha Linker Schlosstrommel Nebenpleuelstange Bieleta tambor cerradura izquierda Schlosstrommel Nebenpleuelstange Bieleta tambor cerradura Türlinke Manilla de puerta Clau Clip Clips azul Rot Clip Clips rojo Trommelbehälter und linker Hebel Soporte tambor y palanca izquierda Trommelbehälter und rechter Hebel Soporte tambor y palanca derecha Ring TRUARC Anillo TRUARC Pop niet Remanche pop Schraube Tornillo Gabelstück Horquilla/Tambor Zentralisierte Türchliessenbedienung Accionador cierre centralizada Schraube Tornillo Trommelhebel Palanca de tambor Schraube Tornillo Linker Schloss Cerradura izquierda Rechter Schloss Cerradura derecha Schraube Tornillo Türbehälter Cubilete de puerta Schaumstoff unter turlinke Espuma bajo manilla de puerta Kabelschelle Sujetacables Türgriff Grau Manija de puerta plata Türlicht Luz de puerta
ESSUIE GLACE ARRIERE TERGICRISTALLO POSTERIORE REAR WINDSCREEN HINTERE SCHEIBENWISCHER LIMPIAPARABRISAS TRASEROS
T15 JS28 X-TOO
Mtage 28 Essuie-glace AR
1 4 3 08.0.058
5
7 6
2 2
ESSUIE GLACE ARRIERE TERGICRISTALLO POSTERIORE REAR WINDSCREEN HINTERE SCHEIBENWISCHER LIMPIAPARABRISAS TRASEROS REP 1 2 3 4 5 6 7
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 1 06-3-308 Essuie-glace arrière 2 00-5-095 Bouton trimount 1 06-3-311 Essuie glace arrière 1 06-3-304 Moteur essuie glace arriere 5 00-4-138 Rondelle Ø30 Ø16 ép:1.5mm 1 07-4-040 Obturateur D 17.5 1 08-6-145 Cache moteur
DESIGNATION(It) Tergicristallo posteriore Pulsante Trimount Tergicristallo posteriore Motorino tergicristallo posteriore Rondella Otturatore Copri motore
T15 Mtage 28 Essuie-glace AR DESIGNATION(An) Rear windscreen arm Trimount button Rear windscreen wiper Rear windscreen engine Washer Shutter Cover engine
DESIGNATION(Al) Hinterer Scheibenwisher Trimount-Knopf Hinterer Scheibenwisher Hintere Scheibenwischermotor Rondelle Verscluß Motorabdeckung
DESIGNATION(Es) Limpiaparabrisas Traseros Botón Trimount Limpiaparabrisas Traseros Motor limpiaparabrisas trasero Arandela Obturador Cubre motor
JS28 X-TOO
ESSUIE GLACE ARRIERE TERGICRISTALLO POSTERIORE REAR WINDSCREEN HINTERE SCHEIBENWISCHER LIMPIAPARABRISAS TRASEROS
T15A
AM688 Ch 4961 Mtage 28 Essuie-glace AR AM688
3
JS28 X-TOO
1
2
4
5 6
ESSUIE GLACE ARRIERE TERGICRISTALLO POSTERIORE REAR WINDSCREEN HINTERE SCHEIBENWISCHER LIMPIAPARABRISAS TRASEROS REP Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION
T15A
AM688 Ch 4961 Mtage 28 Essuie-glace AR AM688
JS28 X-TOO
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
DESIGNATION(Es)
1
1
06-3-308
Essuie-glace arrière
Tergicristallo posteriore
Rear windscreen arm
Hinterer Scheibenwisher
Limpiaparabrisas Traseros
2
1
06-3-311
Essuie glace arrière
Tergicristallo posteriore
Rear windscreen wiper Hinterer Scheibenwisher
Limpiaparabrisas Traseros
3
1
06-3-304
Moteur essuie glace arriere Motorino tergicristallo post. Rear windscreen engine Hintere Scheibenwischermotor Motor limpiaparabrisas trasero
4
5
00-4-138
Rondelle Ø30 Ø16 ép:1.5mm Rondella
5
1
07-4-040
Obturateur D 17.5
6
1
08-6-200 Ch4961 Cache moteur ESGAR
Washer
Rondelle
Arandela
Otturatore
Shutter
Verscluß
Obturador
Copri motore
Cover engine
Motorabdeckung
Cubre motor
ESSUIE GLACE ARRIERE TERGICRISTALLO POSTERIORE REAR WINDSCREEN HINTERE SCHEIBENWISCHER LIMPIAPARABRISAS TRASEROS
T15B
AM814 Ch 11690 Mtage 28 Essuie-glace AR AM814
JS28 X-TOO
1
5
2
3 4
ESSUIE GLACE ARRIERE TERGICRISTALLO POSTERIORE REAR WINDSCREEN HINTERE SCHEIBENWISCHER LIMPIAPARABRISAS TRASEROS REP Qt
No.PIÈCE
ModCh
T15B
AM814 Ch 11690 Mtage 28 Essuie-glace AR AM814
JS28 X-TOO
DESIGNATION
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
DESIGNATION(Es)
1
1
06-3-304
Moteur essuie glace arriere
Motorino tergicristallo post.
Rear windscreen engine
Hintere Scheibenwischermotor
Motor limpiaparabrisas trasero
2
5
00-4-138
Rondelle Ø30 Ø16 ép:1.5mm
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
3
1
07-4-040
Obturateur D 17.5
Otturatore
Shutter
Verscluß
Obturador
4
1
08-6-200
Cache moteur ESGAR
Copri motore
Cover engine
Motorabdeckung
Cubre motor
5
1
06-3-381
Ch11690 Bras et balai essuie-glace arrière
Braccio e spazzola tergicristallo
Arm and windscreen wiper
Arm und Scheibenwischblatt
Brazo y escobilla limpiaparabrisas
ESSUIE GLACE AVANT TERGICRISTALLO ANTERIORE FRONT WINDSCREENS VORNE SCHEIBENWISCHER LIMPIAPARABRISAS DELANTEROS
T16 Mtage 28 Essuie-glace avant
JS28 X-TOO
06.3.247 conduite à droite 1
4
5 2 6 3
ESSUIE GLACE AVANT TERGICRISTALLO ANTERIORE FRONT WINDSCREENS VORNE SCHEIBENWISCHER LIMPIAPARABRISAS DELANTEROS REP 1 2 3 4 5 6 7
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 1 06-3-273 Essuie glace AV ConG 1 08-2-347 Bras conduite à G 1 08-2-345 Bras conduite à D 1 06-3-204 Balai essuie-glace 1 08-1-772 Support moteur ESG 2 00-4-001 Rondelle 6x14x1.2 1 00-2-202 Vis TBEMB6PC M6x16 Zn
DESIGNATION(It) Tergicristallo ant. guida D Braccio guida a sinistra Braccio guida a destra Spazzola Supporto motorino tergicristallo Rondella Vite
7
T16 Mtage 28 Essuie-glace avant DESIGNATION(An) Front windscreen engine LH D Windscreen arm left-hand drive Windscree arm right-hand drive Windcreen wiper Windscreen engine support Washer Screw
DESIGNATION(Al) Vorne Scheibenwisher, Links. Arm, Linkssteuerung Arm, Rechtssteuerung Wischerblatt Scheibenwishermotorträger Rondelle Schraube
DESIGNATION(Es) Limpiaparabrisas delanteros C. IZQ Brazo limpiaparabrisas cond. izquierda Brazo limpiaparabrisas cond. Derecha Escobilla limpiaparabrisas Soporte Motor limpiaparabris. Arandela Tornillo
JS28 X-TOO
ESSUIE GLACE AVANT TERGICRISTALLO ANTERIORE FRONT WINDSCREENS VORNE SCHEIBENWISCHER LIMPIAPARABRISAS DELANTEROS
AM688 Ch : 4961
T16A
Mtage 28 Essuie-glace avant AM688
JS28 X-TOO
06.3.247 conduite à droite 1
8
4
5 2 6 3
ESSUIE GLACE AVANT TERGICRISTALLO ANTERIORE FRONT WINDSCREENS VORNE SCHEIBENWISCHER LIMPIAPARABRISAS DELANTEROS REP 1 2 3 4 5 6 7 8
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 1 06-3-273 Essuie glace AV ConG 1 08-2-347 Bras conduite à G 1 08-2-345 BRAS ESG 1 06-3-204 Balai essuie-glace 1 08-1-772 Support moteur ESG 2 00-4-001 Rondelle 6x14x1.2 1 00-2-250 Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn 1 06-3-364 Ch4961 Essuie glace AV intermitent
DESIGNATION(It) Tergicristallo ant. guida D Braccio guida a sinistra Braccio guida Spazzola Supporto motorino tergicristallo Rondella Vite Tergicristallo intermittente
7
AM688 Ch : 4961 Mtage 28 Essuie-glace avant AM688 DESIGNATION(An) Front windscreen engine LH D Windscreen arm left-hand drive Windscree arm Windcreen wiper Windscreen engine support Washer Screw Intermitent windscreen wiper
DESIGNATION(Al) Vorne Scheibenwisher, Links. Arm, Linkssteuerung Arm, Rechtssteuerung Wischerblatt Scheibenwishermotorträger Rondelle Schraube Scheibenwischer Vorne
T16A JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Limpiaparabrisas delanteros C. IZQ Brazo limpiaparabrisas cond. izquierda Brazo limpiaparabrisas Escobilla limpiaparabrisas Soporte Motor limpiaparabris. Arandela Tornillo Limpiaparabrisas intermitente
ESSUIE GLACE AVANT TERGICRISTALLO ANTERIORE FRONT WINDSCREENS VORNE SCHEIBENWISCHER LIMPIAPARABRISAS DELANTEROS
T16B
AM831 Ch : 11259 Mtage 28 Essuie-glace avant AM831
JS28 X-TOO
1
06.3.247 conduite à droite
8
4
2 5
6 3
ESSUIE GLACE AVANT TERGICRISTALLO ANTERIORE FRONT WINDSCREENS VORNE SCHEIBENWISCHER LIMPIAPARABRISAS DELANTEROS REP 1 2 3 4 5 6 7 8
Qt No.PIÈCE 1 06-3-273 1 08-2-347 1 08-2-345 1 06-3-204 1 08-1-772 2 00-4-001 1 00-2-250 1 06-3-364
ModCh
DESIGNATION Essuie glace AV ConG Bras conduite à G Bras essuie-glace Balai essuie-glace Support moteur ESG Rondelle 6x14x1.2 Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn Ch11259 Essuie glace AV intermitent
DESIGNATION(It) Tergicristallo ant. guida D Braccio guida a sinistra Braccio guida Spazzola Supporto motorino tergicristallo Rondella Vite Tergicristallo intermittente
DESIGNATION(An) Front windscreen engine LH D Windscreen arm left-hand drive Windscreen arm Windcreen wiper Windscreen engine support Washer Screw Intermitent windscreen wiper
7
AM831 Ch : 11259
T16B
Mtage 28 Essuie-glace avant AM831
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Vorne Scheibenwisher, Links. Arm, Linkssteuerung Arm, Rechtssteuerung Wischerblatt Scheibenwishermotorträger Rondelle Schraube Scheibenwischer Vorne
DESIGNATION(Es) Limpiaparabrisas delanteros C. IZQ Brazo limpiaparabrisas cond. izquierda Brazo limpiaparabrisas Escobilla limpiaparabrisas Soporte Motor limpiaparabris. Arandela Tornillo Limpiaparabrisas intermitente
ESSUIE GLACE AVANT TERGICRISTALLO ANTERIORE FRONT WINDSCREENS VORNE SCHEIBENWISCHER LIMPIAPARABRISAS DELANTEROS
AM859 Ch : 11400
T16C
Mtage 28 Essuie-glace avant AM859
JS28 X-TOO
1
06.3.247 conduite à droite
8
4
2 5
6 7 3
ESSUIE GLACE AVANT TERGICRISTALLO ANTERIORE FRONT WINDSCREENS VORNE SCHEIBENWISCHER LIMPIAPARABRISAS DELANTEROS REP 1 2 3 4 5 6 7 8
Qt No.PIÈCE ModCh 1 06-3-273 1 08-2-347 1 08-2-345 1 06-3-387 Ch 11400 1 08-1-772 2 00-4-001 1 00-2-250 1 06-3-364
DESIGNATION Essuie glace AV ConG Bras conduite à G BRAS ESG Balai essuie-glace Support moteur ESG Rondelle 6x14x1.2 Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn Essuie glace AV intermitent
DESIGNATION(It) Tergicristallo ant. guida D Braccio guida a sinistra Braccio guida Spazzola Supporto motorino tergicristallo Rondella Vite Tergicristallo intermittente
AM859 Ch : 11400 Mtage 28 Essuie-glace avant AM859 DESIGNATION(An) Front windscreen engine LH D Windscreen arm left-hand drive Windscree arm Windcreen wiper Windscreen engine support Washer Screw Intermitent windscreen wiper
DESIGNATION(Al) Vorne Scheibenwisher, Links. Arm, Linkssteuerung Arm, Rechtssteuerung Wischerblatt Scheibenwishermotorträger Rondelle Schraube Scheibenwischer Vorne
T16C JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Limpiaparabrisas delanteros C. IZQ Brazo limpiaparabrisas cond. izquierda Brazo limpiaparabrisas Escobilla limpiaparabrisas Soporte Motor limpiaparabris. Arandela Tornillo Limpiaparabrisas intermitente
FAISCEAU ELECTRIQUE FASCIO ELETTRICO ELECTRIC HARNESS ELEKTRISCHE KABELBAUM HAZ ELECTRICO
T17 Mtage 28 Faisceau caisse
JS28 X-TOO
20 1
13
13
14
18 8 10 11
2 7
4
15
9
3
19 5 12 16
6
17
FAISCEAU ELECTRIQUE FASCIO ELETTRICO ELECTRIC HARNESS ELEKTRISCHE KABELBAUM HAZ ELECTRICO REP Qt 1 1 2 1 3 4 4 1 5 4 6 1 7 1 8 1 9 4 10 1 11 2 12 1 13 2 14 1 15 2 16 1 17 1 18 1 19 1 20 1
No.PIÈCE 06-2-312 00-2-222 06-3-032 06-3-009 00-4-085 06-1-065 06-3-347 08-6-055 00-2-241 08-1-853 00-5-095 06-3-326 07-4-002 06-3-353 00-5-169 06-3-358 06-3-235 00-3-001 00-5-155 06-3-292
ModCh DESIGNATION Faisceau caisse - JS28 Vis HM4-6/6 Z-B8.8 BN56 Relais Centrale clignotante Serre cable SST2IM Plafonnier Contacteur à clé+2 verrous Support composants Vis auto-formeuse pr thermop. Support epissure Bouton trimount Cde reglage de projecteur Passe-fil Capteur de temperature Agraphe 051659 Centrale radio cde ferm ptes Interrupteur plafonnier Vis tole auto-Perc 3.5 x 16 TF Z Lanière 692245.3810 Radar de recul
DESIGNATION(It) Fascio sotto carroszzeria Vite Relè Centrale intermittente Serracavo Plafoniera Contattore a chiave Supporto componenti Vite Supporto impiombattura Pulsante Trimount Comando regolazione proiettore Passafilo Sensore temperatura Graffa Centralina radiocomando Interuttore plafoniera Vite Coreggia Radar di retromarcia
T17 Mtage 28 Faisceau caisse DESIGNATION(An) Under-body harness Screw Relay Flasher unit Cable tightening Courtesy light Ignition switch Components support Screw Splice support Trimount button Light adjusting control Grommet Temperature sensor Clip Remote control unit Courtesy light switch Screw Strap Parking detector
DESIGNATION(Al) Kabelbaum unter Karosserie Schraube Relais Blinkermodul Kabelschelle Deckenlampe Zündschloss Bestandteileträger Schraube Spleissträger Trimount-Knopf Scheinwerferregulierungbedienung Tülle Temperatutsensor Halter Radiobedienungszentrale Schalter Deckenbeleuchtung Schraube Riemen Rückwärtsradar Bausatz
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Es) Haz bajo carcasa Tornillo Relé Central intermitente Sujetacables Lampara de techo Contactor de llave Soporte componentes Tornillo Soporte empalme Botón Trimount Mando reglaje de proyector Pasahilo Sensor de temperatura Grapa Central mando a distancia Interruptor luz de techo Tornillo Correa Radar de retroceso
FAISCEAU ELECTRIQUE FASCIO ELETTRICO ELECTRIC HARNESS ELEKTRISCHE KABELBAUM HAZ ELECTRICO
T17A
AM 679 Ch 2275 Mtage 28 Faisceau caisse AM 679
JS28 X-TOO
18 1
12 19
11
8
16
2 7
4
9
3
17
13
10 14 6
5
15
FAISCEAU ELECTRIQUE FASCIO ELETTRICO ELECTRIC HARNESS ELEKTRISCHE KABELBAUM HAZ ELECTRICO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Qt 1 1 4 1 4 1 1 1 4 1 1 1 2 1 1 1 3 1 1
No.PIÈCE 06-2-329 00-2-222 06-3-032 06-3-009 00-4-085 06-1-065 06-3-347 08-6-055 00-2-241 06-3-326 07-4-003 06-3-353 00-5-169 06-3-358 06-3-235 00-3-001 00-5-155 06-3-292 07-4-065
ModCh DESIGNATION Ch2275 Faisceau caisse - JS28 Vis HM4-6/6 Z-B8.8 BN56 Relais Centrale clignotante Serre cable SST2IM Plafonnier Contacteur à clé+2 verrous Support composants Vis auto-formeuse pr thermop. Cde reglage de projecteur Passe fil D22.5 Capteur de temperature Agraphe 051659 Centrale radio cde ferm ptes Interrupteur plafonnier Vis tole auto-Perc 3.5 x 16 TF Z Lanière 692245.3810 Radar de recul Passe fil d37 EP 3.5
DESIGNATION(It) Fascio sotto carroszzeria Vite Relè Centrale intermittente Serracavo Plafoniera Contattore a chiave Supporto componenti Vite Comando regolazione proiettore Passafilo Sensore temperatura Graffa Centralina radiocomando Interuttore plafoniera Vite Coreggia Radar di retromarcia Passafilo
DESIGNATION(An) Under-body harness Screw Relay Flasher unit Cable tightening Courtesy light Ignition switch Components support Screw Light adjusting control Grommet Temperature sensor Clip Remote control unit Courtesy light switch Screw Strap Parking detector Grommet
AM 679 Ch 2275
T17A
Mtage 28 Faisceau caisse AM 679
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Kabelbaum unter Karosserie Schraube Relais Blinkermodul Kabelschelle Deckenlampe Zündschloss Bestandteileträger Schraube Scheinwerferregulierungbedienung Tülle Temperatutsensor Halter Radiobedienungszentrale Schalter Deckenbeleuchtung Schraube Riemen Rückwärtsradar Bausatz Tülle
DESIGNATION(Es) Haz bajo carcasa Tornillo Relé Central intermitente Sujetacables Lampara de techo Contactor de llave Soporte componentes Tornillo Mando reglaje de proyector Pasahilo Sensor de temperatura Grapa Central mando a distancia Interruptor luz de techo Tornillo Correa Radar de retroceso Pasahilos
FAISCEAU ELECTRIQUE FASCIO ELETTRICO ELECTRIC HARNESS ELEKTRISCHE KABELBAUM HAZ ELECTRICO
T17B
AM 688 Ch 4961 Mtage 28 Faisceau caisse AM 688
JS28 X-TOO
18 1
12 19
11
8
16
2 7
4
9
3
17
13
10 14 6
5
15
FAISCEAU ELECTRIQUE FASCIO ELETTRICO ELECTRIC HARNESS ELEKTRISCHE KABELBAUM HAZ ELECTRICO REP Qt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
1 1 4 1 4 1 1 1 4 1 1 1 2 1 2 1 3 1 1
No.PIÈCE 06-2-330 00-2-222 06-3-032 06-3-009 00-4-085 06-1-065 06-3-347 08-6-055 00-2-241 06-3-326 07-4-003 06-3-353 00-5-169 06-3-358 06-3-235 00-3-001 00-5-155 06-3-292 07-4-065
ModCh DESIGNATION Ch4961 Faisceau caisse - JS28 Vis HM4-6/6 Z-B8.8 BN56 Relais Centrale clignotante Serre cable SST2IM Plafonnier Contacteur à clé+2 verrous Support composants Vis auto-formeuse pr thermop. Cde reglage de projecteur Passe fil D22.5 Capteur de temperature Agraphe 051659 Centrale radio cde ferm ptes Interrupteur plafonnier Vis tole auto-Perc 3.5 x 16 TF Z Lanière Radar de recul Passe fil d37 EP 3.5
DESIGNATION(It) Fascio sotto carroszzeria Vite Relè Centrale intermittente Serracavo Plafoniera Contattore a chiave Supporto componenti Vite Comando regolazione proiettore Passafilo Sensore temperatura Graffa Centralina radiocomando Interuttore plafoniera Vite Coreggia Radar di retromarcia Passafilo
DESIGNATION(An) Under-body harness Screw Relay Flasher unit Cable tightening Courtesy light Ignition switch Components support Screw Light adjusting control Grommet Temperature sensor Clip Remote control unit Courtesy light switch Screw Strap Parking detector Grommet
AM 688 Ch 4961
T17B
Mtage 28 Faisceau caisse AM 688
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Kabelbaum unter Karosserie Schraube Relais Blinkermodul Kabelschelle Deckenlampe Zündschloss Bestandteileträger Schraube Scheinwerferregulierungbedienung Tülle Temperatutsensor Halter Radiobedienungszentrale Schalter Deckenbeleuchtung Schraube Riemen Rückwärtsradar Bausatz Tülle
DESIGNATION(Es) Haz bajo carcasa Tornillo Relé Central intermitente Sujetacables Lampara de techo Contactor de llave Soporte componentes Tornillo Mando reglaje de proyector Pasahilo Sensor de temperatura Grapa Central mando a distancia Interruptor luz de techo Tornillo Correa Radar de retroceso Pasahilos
FAISCEAU MOTEUR DIESELFASCIO MOTOREDIESEL DIESEL ENGINE HARNESS DIESEL MOTOR KABELBAUMHAZ MOTOR GASOLEO
T18 JS28 X-TOO
Mtage 28 Faisceau moteur
8
7
5 8
8
11 14 13
14
3 4 1 15
2
15
6 12
12
10
9
6
1
FAISCEAU MOTEUR DIESELFASCIO MOTOREDIESEL DIESEL ENGINE HARNESS DIESEL MOTOR KABELBAUMHAZ MOTOR GASOLEO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Qt No.PIÈCE 2 00-5-125 1 00-2-018 1 00-2-159 1 00-4-009 1 06-2-248 2 00-5-097 1 06-2-313 3 00-2-234 1 08-2-579 1 00-2-202 1 00-5-155 2 00-3-128 1 00-3-126 2 00-4-001 2 00-3-061
ModCh DESIGNATION Collier RSGU1 20 x 20 Vis HM8-16/16 Z-B Vis CHc M5 20/20 Z-B Rondelle 6x18x1.2 Tresse de masse Agraphe faisceau Faisceau moteur JS28FD Vis torx M6-20 rondelle imp. Support Bornier Faisceau Moteur Monté Vis TBEMB6PC M6x16 Zn Lanière 692245.3810 Ecrou twolock HM8 Ecrou Twolock CSM6 Rondelle 6x14x1.2 Ecrou nylstop HM6
DESIGNATION(It) Collare RSGU1 20 x 20 Vite Vite Rondella Treccia di massa Graffa fascio Fascio motore JS28FD Vite Supporto borniera fascia montore Vite Coreggia Dado Dado Rondella Dado
T18 Mtage 28 Faisceau moteur DESIGNATION(An) Clamp RSGU1 20 x 20 Screw Screw Washer Earth braiding Beam clip Engine harnish JS28FD Screw Engine facia bornier support Screw Strap Nut Nut Washer Nut
DESIGNATION(Al) Schelle RSGU1 20 x 20 Schraube Schraube Rondelle Masseband Kabelbaumklemme Kabelbaum Motor JS28FD Schraube Elektrischer Träger Kabelbaummotor Schraube Riemen Mutterschraube Mutter Rondelle Mutterschraube
JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Abrazadera RSGU1 20 x 20 Tornillo Tornillo Arandela Trenzado de masa Grapa haz Haz de motor JS28FD Tornillo Soporte bornes haz motor Tornillo Correa Tuerca Tuerca Arandela Tuerca
FAISCEAU MOTEUR DIESELFASCIO MOTOREDIESEL DIESEL ENGINE HARNESS DIESEL MOTOR KABELBAUMHAZ MOTOR GASOLEO
AM740 Ch7433
T18A
Mtage 28 Faisceau moteur AM740
JS28 X-TOO
6
13
7
5
11 3 4 1 12 5 1 10 10
2
9
14
1
2
8
FAISCEAU MOTEUR DIESELFASCIO MOTOREDIESEL DIESEL ENGINE HARNESS DIESEL MOTOR KABELBAUMHAZ MOTOR GASOLEO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 3 00-5-125 Ch7433 Collier RSGU1 20 x 20 2 00-2-081 Vis CHc M8-20/20 Z-B 1 00-2-251 Vis CHc M5 25/25 Z-B 1 00-4-009 Rondelle 6x18x1.2 3 00-5-097 Agraphe faisceau 1 06-2-313 Ch7433 Faisceau moteur JS28FD 1 00-2-234 Vis torx M6-20 rondelle imp. 1 08-2-579 Support Bornier Faisceau Moteur Monté 1 00-2-037 Vis CHc M6-20/20Z-B 2 00-3-128 Ecrou twolock HM8 1 00-3-126 Ecrou Twolock CSM6 1 00-3-143 Insert cheville PNSTRM5044 1 00-4-142 RONDELLE DD 6.1x18.5 ZB 1 00-2-057 Ch7433 Vis CHc M6-30/18 Z-B
DESIGNATION(It) Collare RSGU1 20 x 20 Vite Vite Rondella Graffa fascio Fascio motore JS28FD Vite Supporto borniera fascia montore Vite Dado Dado Dado Rondella Vite
AM740 Ch7433 Mtage 28 Faisceau moteur AM740 DESIGNATION(An) Clamp RSGU1 20 x 20 Screw Screw Washer Beam clip Engine harnish JS28FD Screw Engine facia bornier support Screw Nut Nut Nut Washer Screw
DESIGNATION(Al) Schelle RSGU1 20 x 20 Schraube Schraube Rondelle Kabelbaumklemme Kabelbaum Motor JS28FD Schraube Elektrischer Träger Kabelbaummotor Schraube Mutterschraube Mutter Mutterschraube Rondelle Schraube
T18A JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Abrazadera RSGU1 20 x 20 Tornillo Tornillo Arandela Grapa haz Haz de motor JS28FD Tornillo Soporte bornes haz motor Tornillo Tuerca Tuerca Tuerca Arandela Tornillo
ECHAPPEMENT MARMITTA SILENCER AUSPUFF SILENCIADOR
T19 Mtage 28 FD Echappement
JS28 X-TOO
3
4 9
5 4
1
8
6 7
2
6 7
ECHAPPEMENT MARMITTA SILENCER AUSPUFF SILENCIADOR REP Qt 1 1 2 1 3 1 4 2 5 1 6 4 7 4 8 2 9 1
No.PIÈCE 11-6-234 11-6-246 11-6-247 11-6-162 11-3-160 11-6-237 00-4-163 00-3-126 11-6-245
ModCh DESIGNATION Tube sortie echappement 2CFocs Tube de liaison Pot échappement Support caoutchouc Joint échappement métalique Ressort sur crochet Rondelle contact 6.1X18X1.4 Ecrou Twolock CSM6 Silent-bloc
T19 Mtage 28 FD Echappement DESIGNATION(It) Tubo uscita scappamento Tubo di collegamento Tubo di scappamento Supporto gomma Guarnizione Molla Rondella Dado Silentbloc
DESIGNATION(An) Exhaust downpipe Connection tube Exhaust pipe Rubber support Packing Spring Washer Nut Sil.block
DESIGNATION(Al) Ausgangsrohr Verbindungsrohr Auspufftopf Gummiträger Dichtung Feder Rondelle Mutter Puffer
DESIGNATION(Es) Tubo salida escape Tubo de juntura Tubo de escape Soporte goma Junta Muelle Arandela Tuerca Silent-bloc
JS28 X-TOO
ECHAPPEMENT MARMITTA SILENCER AUSPUFF SILENCIADOR
AM688 Ch 4961
T19A
Mtage 28 FD Echappement AM688
JS28 X-TOO 11
10 11
4 3
4 9
5 12
4 8
1
7 6
2 6 7
ECHAPPEMENT MARMITTA SILENCER AUSPUFF SILENCIADOR REP Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
AM688 Ch 4961
T19A
Mtage 28 FD Echappement AM688
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al)
DESIGNATION(Es)
1
1
11-6-234
Tube sortie echappement
Tubo uscita scappamento Exhaust downpipe
Ausgangsrohr
Tubo salida escape
2
1
11-6-246
Tube de liaison
Tubo di collegamento
Connection tube
Verbindungsrohr
Tubo de juntura
3
1
11-6-249 Ch4961 Pot échappement
Tubo di scappamento
Exhaust pipe
Auspufftopf
Tubo de escape
4
3
11-6-162
Support caoutchouc
Supporto gomma
Rubber support
Gummiträger
Soporte goma
5
1
11-3-160
Joint échappement métalique Guarnizione
Packing
Dichtung
Junta
6
4
11-6-237
Ressort sur crochet
Spring
Feder
Muelle
7
4
00-4-163
Rondelle contact 6.1X18X1.4 Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
8
2
00-3-126
Ecrou Twolock CSM6
Dado
Nut
Mutter
Tuerca
9
1
11-6-245
Silent-bloc
Silentbloc
Sil.block
Puffer
Silent-bloc
Molla
10
1
11-6-250 Ch4961 Support échappement
Supporto scappamento
Exhaust support
Träger Auspuff
Soporte de escape
11
2
00-4-148
Rivetto pop
Pop rivet
Pop niet
Remanche pop
12
1
11-6-251 Ch4961 Sortie échappement chromée Uscita scappamento croma. Chromium plated exhaust Ausgang Auspuff verchro. Salida tubo escape croma.
Rivet pop 4.8x17
ECHAPPEMENT MARMITTA SILENCER AUSPUFF SILENCIADOR
AM818 Ch:10979
T19B
Mtage 28 pot AM 818
JS28 X-TOO
6 4
7 3 4 5
4
8
2
1 11
4
9 11
10
ECHAPPEMENT MARMITTA SILENCER AUSPUFF SILENCIADOR REP Qt
No.PIÈCE
ModCh
AM818 Ch:10979
T19B
Mtage 28 pot AM818
JS28 X-TOO
DESIGNATION
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
DESIGNATION(Es)
1
1
11-6-258
Tube d'échappement
Tubo uscita scappamento
Exhaust downpipe
Ausgangsrohr
Tubo salida escape
2
1
11-6-264
Flexible d'échappement
Flessibile scapamento
Exhaust flexible
Auspuffschlauch
Tubo flexible de escape
3
1
11-6-259
Pot d'échappement
Tubo di scappamento
Exhaust pipe
Auspufftopf
Tubo de escape
4
4
11-6-265
Silent bloc ouverture en 'H'
Supporto gomma
Rubber support
Gummiträger
Soporte goma
5
1
11-6-245
Silent-bloc
Silentbloc
Sil.block
Puffer
Silent-bloc
6
1
11-6-250
Support échappement
Supporto scappamento
Exhaust support
Träger Auspuff
Soporte de escape
7
2
00-4-148
Rivet pop 4.8x17
Rivetto pop
Pop rivet
Pop niet
Remanche pop
8
1
11-6-261
Sortie échappement chromée
Uscita scappamento croma
Chromium plated exhaust
Ausgang Auspuff verchro
Salida tubo escape croma
9
2
00-3-126
Ecrou Twolock CSM6
Dado
Nut
Mutter
Tuerca
10
4
00-4-163
Rondelle contact 6.1X18X1.4
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
11
3
11-6-270
Collier de serrage pot d'échapp.
Collare
Clamp
Schelle
Abrazadera
ECHAPPEMENT MARMITTA SILENCER AUSPUFF SILENCIADOR
AM823 Ch:11215
T19C
Mtage 28 pot AM 823
JS28 X-TOO
6 4
7 3 4 5
4
11 12
2
1 10
4
8 10
9
ECHAPPEMENT MARMITTA SILENCER AUSPUFF SILENCIADOR REP Qt
No.PIÈCE
ModCh
T19C
AM823 Ch:11215
Mtage 28 pot AM823
JS28 X-TOO
DESIGNATION
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
DESIGNATION(Es)
1
1
11-6-258
Sortie échappement
Tubo uscita scappamento
Exhaust downpipe
Ausgangsrohr
Tubo salida escape
2
1
11-6-264
Flexible d'échappement
Flessibile scapamento
Exhaust flexible
Auspuffschlauch
Tubo flexible de escape
3
1
11-6-259
Pot d'échappement
Tubo di scappamento
Exhaust pipe
Auspufftopf
Tubo de escape
4
4
11-6-265
Silent bloc ouverture en 'H'
Supporto gomma
Rubber support
Gummiträger
Soporte goma
5
1
11-6-245
Silent-bloc
Silentbloc
Sil.block
Puffer
Silent-bloc
6
1
11-6-250
Support échappement
Supporto scappamento
Exhaust support
Träger Auspuff
Soporte de escape
7
2
00-4-148
Rivet pop 4.8x17
Rivetto pop
Pop rivet
Pop niet
Remanche pop
8
2
00-3-126
Ecrou Twolock CSM6
Dado
Nut
Mutter
Tuerca
9
4
00-4-163
Rondelle contact 6.1X18X1.4
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
10
2
11-6-270
Collier de serrage pot d'échapp.
Collare
Clamp
Schelle
Abrazadera
11
1
11-6-267
Ch11215 Sortie échappement ovale chromée Uscita scappamento croma
Chromium plated exhaust
Ausgang Auspuff verchro
Salida tubo escape croma
12
1
11-6-126
Ch11215 Collier AA-91002 Ø35
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collare
ECHAPPEMENT MARMITTA SILENCER AUSPUFF SILENCIADOR
AM855 Ch:11401
T19D
Mtage 28 pot AM 855
JS28 X-TOO
6 4
7 3 4 5
4
11 ?
2
1 10
4
8 10
9
ECHAPPEMENT MARMITTA SILENCER AUSPUFF SILENCIADOR REP Qt
No.PIÈCE
ModCh
T19D
AM855 Ch:11401
Mtage 28 pot AM855
JS28 X-TOO
DESIGNATION
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
DESIGNATION(Es)
1
1
11-6-258
Sortie échappement
Tubo uscita scappamento
Exhaust downpipe
Ausgangsrohr
Tubo salida escape
2
1
11-6-264
Flexible d'échappement
Flessibile scapamento
Exhaust flexible
Auspuffschlauch
Tubo flexible de escape
3
1
11-6-259
Pot d'échappement
Tubo di scappamento
Exhaust pipe
Auspufftopf
Tubo de escape
4
4
11-6-265
Silent bloc ouverture en 'H'
Supporto gomma
Rubber support
Gummiträger
Soporte goma
5
1
11-6-245
Silent-bloc
Silentbloc
Sil.block
Puffer
Silent-bloc
6
1
11-6-250
Support échappement
Supporto scappamento
Exhaust support
Träger Auspuff
Soporte de escape
7
2
00-4-148
Rivet pop 4.8x17
Rivetto pop
Pop rivet
Pop niet
Remanche pop
8
2
00-3-126
Ecrou Twolock CSM6
Dado
Nut
Mutter
Tuerca
9
4
00-4-163
Rondelle contact 6.1X18X1.4
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
10
3
11-6-270
Collare
Clamp
Schelle
Abrazadera
11
1
11-6-267
Uscita scappamento croma
Chromium plated exhaust
Ausgang Auspuff verchro
Salida tubo escape croma
Ch11401 Collier de serrage pot d'échapp. Sortie échappement ovale chromée
VARIATEUR VARIATORE VARIATOR GESCHWINDIGKEITSREGLER VARIADOR
T20 JS28 X-TOO
Mtage 28 FD variateur
1
6
2
3 5
4 7
VARIATEUR VARIATORE VARIATOR GESCHWINDIGKEITSREGLER VARIADOR REP Qt
No.PIÈCE ModCh DESIGNATION
T20 JS28 X-TOO
Mtage 28 FD variateur DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An) DESIGNATION(Al)
Variatore motore
Engine variator
DESIGNATION(Es)
1
1
11-0-126
Variateur moteur
2
1
24-1-067
Outillage démontage variateur Attrezzatura smontaggioDismantling tooling Abbauzeugen
Motorgeschwindigkeitsregler Motor variador
3
1
13-1-764
Rondelle serrage variateur
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
4
1
00-2-096
Vis HM10-30/26 Z-B
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
5
1
00-4-033
Rondelle onduflex Ø10
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
6
1
13-4-025
Courroie B3221AA1096
Cinghia
Belt
Riemen
Correa
7
1
13-0-145
Variateur boite
Variateur scatola
Box variator
Variatorgehause
Variator caja
Desmontaje herramientas
ECLATE VARIATEUR DETTAGLIO VARIATORE SPARE PARTS VARIATOR ZERSPRINGTE GESCHWINDIGKEITSREGLER PIEZAS DE RECAMBIOR VARIADOR
T21 JS28 X-TOO
Mtage 28 FD Variateur
9 10
1
4
5
19
17
18
6
19
7
8 12 13 14 16 15
2 3 20
9 11 10
ECLATE VARIATEUR DETTAGLIO VARIATORE SPARE PARTS VARIATOR ZERSPRINGTE GESCHWINDIGKEITSREGLER PIEZAS DE RECAMBIOR VARIADOR REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 1 11-1-941 Demi poulie fixe 1 11-1-942 Roulement de débrayage 1 11-1-943 Bague 1 11-1-944 Demi poulie mobile 1 11-1-946 Coussinet inférieur 1 11-2-964 Ressort 1 11-1-950 Coussinet supèrieur 1 11-1-915 Circlips intérieur 3 11-1-910 Bloc rouge 3 11-1-945 Masse 190gr 3 11-1-588 Ressort de masse 1 11-1-917 Capuchon 1 11-1-918 Rondelle 1 11-1-551 Ecrou HM20 1 11-1-921 Vis 1 11-1-931 Rondelle de blocage 2 11-1-948 Cale courroie 1mm 1 11-1-949 Cale courroie 0.5mm 10 13-1-528 Cale ressort ASA-1-S 1 13-1-790 Rondelle plate
DESIGNATION(It) Semi puleggia fissa Cuscinetto disinnestro Anello Semi puleggia mobile Cuscinetti inferiori Molletta Cuscinetti superori Circlips Blocco rosso Massa Molla di massa Cappuccio Rondella Rondella Vite Rondella Cuneo di sicurezza cinghia Cuneo di sicurezza cinghia Cuneo di sicurezza molletta Rondella
DESIGNATION(An) Fixed pulley Clutch dis.Bearing Flange Sliding pulley Upper Bearings Spring Superior Bearings Circlips Red unit Weight Weight spring Cap Washer Washer Screw Washer Belt shim Belt shim Spring Shim Washer
T21 Mtage 28 FD Variateur DESIGNATION(Al) Fest halbrierenscheibe Lager ausk. Der kup Ring Fließend halbrierenscheibe Obere Lager Feder Oberer Lager Circlips Rot Block Masse Massefeder Kappe Rondelle Rondelle Schraube Rondelle Riemenkeil Riemenkeil Feder Keil U.scheibe
DESIGNATION(Es) Semi polea fija Cojinete embrague Anillo Semi polea movil Cojinete inferior Muelle Cojinetes superior Circlips Bloque rojo Masa Muelle de desembrague Capuchon Arandela Arandela Tornillo Arandela Calce correa Calce correa Calce muelle Arandela
JS28 X-TOO
ECLATE VARIATEUR DETTAGLIO VARIATORE SPARE PARTS VARIATOR ZERSPRINGTE GESCHWINDIGKEITSREGLER PIEZAS DE RECAMBIOR VARIADOR
T21A
AM656 Ch 200
JS28 X-TOO
Mtage 28 FD Variateur AM656
9 10
1
4
5
19
17
18
6
19
7
8 12 13 14 16 15
2 3 20
9 11 10
ECLATE VARIATEUR DETTAGLIO VARIATORE SPARE PARTS VARIATOR ZERSPRINGTE GESCHWINDIGKEITSREGLER PIEZAS DE RECAMBIOR VARIADOR REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 1 11-1-941 Demi poulie fixe 1 11-1-942 Roulement de débrayage 1 11-1-943 Bague 1 11-1-944 Demi poulie mobile 1 11-1-946 Coussinet inférieur 1 11-2-974 Ressort 1 11-1-950 Coussinet supèrieur 1 11-1-915 Circlips intérieur 3 11-1-910 Bloc rouge 3 11-1-945 Masse 190gr 3 11-1-588 Ressort de masse 1 11-1-917 Capuchon 1 11-1-918 Rondelle 1 11-1-551 Ecrou HM20 1 11-1-921 Vis 1 11-1-931 Rondelle de blocage 2 11-1-948 Cale courroie 1mm 1 11-1-949 Cale courroie 0.5mm 10 13-1-528 Cale ressort ASA-1-S 1 13-1-790 Rondelle plate
DESIGNATION(It) Semi puleggia fissa Cuscinetto disinnestro Anello Semi puleggia mobile Cuscinetti inferiori Molletta Cuscinetti superori Circlips Blocco rosso Massa Molla di massa Cappuccio Rondella Rondella Vite Rondella Cuneo di sicurezza cinghia Cuneo di sicurezza cinghia Cuneo di sicurezza molletta Rondella
DESIGNATION(An) Fixed pulley Clutch dis.Bearing Flange Sliding pulley Upper Bearings Spring Superior Bearings Circlips Red unit Weight Weight spring Cap Washer Washer Screw Washer Belt shim Belt shim Spring Shim Washer
DESIGNATION(Al) Fest halbrierenscheibe Lager ausk. Der kup Ring Fließend halbrierenscheibe Obere Lager Feder Oberer Lager Circlips Rot Block Masse Massefeder Kappe Rondelle Rondelle Schraube Rondelle Riemenkeil Riemenkeil Feder Keil U.scheibe
AM656 Ch 200
T21A
Mtage 28 FD Variateur AM656
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Es) Semi polea fija Cojinete embrague Anillo Semi polea movil Cojinete inferior Muelle Cojinetes superior Circlips Bloque rojo Masa Muelle de desembrague Capuchon Arandela Arandela Tornillo Arandela Calce correa Calce correa Calce muelle Arandela
ECLATE VARIATEUR DETTAGLIO VARIATORE SPARE PARTS VARIATOR ZERSPRINGTE GESCHWINDIGKEITSREGLER PIEZAS DE RECAMBIOR VARIADOR
T22 Mtage 28 FD Variateur
JS28 X-TOO
4
6 5 7 8 1 3 2
T22
ECLATE VARIATEUR DETTAGLIO VARIATORE SPARE PARTS VARIATOR ZERSPRINGTE GESCHWINDIGKEITSREGLER PIEZAS DE RECAMBIOR VARIADOR REP 1 2 3 4 5 6 7 8
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 1 13-1-813 Demi poulie mobile 1 13-1-812 Demi poulie fixe 2 13-1-528 Cale ressort ASA-1-S 1 13-1-787 Circlips 1 13-1-735 Ressort ACS-3-207 1 13-1-814 Came 1 13-1-598 Clavette 3 13-1-815 Patin de came
DESIGNATION(It) Semi puleggia mobile Semi puleggia fissa Cuneo di sicurezza molletta Circlips Molletta Camma Chiavetta Tasselo
DESIGNATION(An) Sliding pulley Fixed pulley Spring Shim Circlips Spring Camshaft Key Plate
Mtage 28 FD Variateur DESIGNATION(Al) Fließend halbrierenscheibe Fest halbrierenscheibe Feder Keil Circlips Feder Nockenwelle Paßfeder Pfropfen
DESIGNATION(Es) Semi polea movil Semi polea fija Calce muelle Circlips Muelle Excentrica Pasador Taco
JS28 X-TOO
FREIN A MAIN FRENO A MANO PARKING BRAKE FESTSTELLBREMSE FRENO DE MANO
T23 JS28 X-TOO
Mtage 28 Frein à main
2 9
5
2
4
3
8
5
6 1
7
FREIN A MAIN FRENO A MANO PARKING BRAKE FESTSTELLBREMSE FRENO DE MANO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 1 18-0-104 Frein a main 2 18-4-062 Cable de frein à main JS28 4 00-4-004 Rondelle 8x18x1.5 4 00-3-067 Ecrou nylstop HM8 2 00-5-161 Agraphe 2 Ø 8 à 10 1 23-1-288 Graisse multi TU 1 18-4-059 Palonnier sur frein à main 1 18-4-060 Support soufflet frein a main 1 18-4-061 Souflet de frein à main
T23 Mtage 28 Frein à main DESIGNATION(It) Freno a mano Cavo freno a mano Rondella Dado Grafa Grasso multi TU Bilanciere su freno a mano Supporto soffietto Soffietto freno a mano
DESIGNATION(An) Parding brake Parking brake cable Washer Nut Clip Multi grease TU Whiple tree handbrake Bellows support Parding brake bellows
DESIGNATION(Al) Feststellbremse Feststellbremsekabel Rondelle Mutterschraube Halter Schmierfett Stossausgleicher auf Handbremse Manschetteträger Feststellbremse Manschette
DESIGNATION(Es) Freno de mano Cable freno de estacion Arandela Tuerca Grapa Grasa Palanca de mando sobre freno a mano Soporte fuelle Fuelle freno de mano
JS28 X-TOO
FREIN A MAIN FRENO A MANO PARKING BRAKE FESTSTELLBREMSE FRENO DE MANO
JS28 X-TOO
Mtage 28 Frein à mainAM771
2
5 9
T23A
AM 771 Ch 7934
5 2
10
4 3 8
5 5 6 1
7
FREIN A MAIN FRENO A MANO PARKING BRAKE FESTSTELLBREMSE FRENO DE MANO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 1 18-0-104 Frein a main 2 18-4-062 Cable de frein à main JS28 4 00-4-004 Rondelle 8x18x1.5 4 00-3-067 Ecrou nylstop HM8 4 00-5-161 Ch7934 Agraphe 2 Ø 8 à 10 1 23-1-288 Graisse multi TU 1 18-4-059 Palonnier sur frein à main 1 18-4-060 Support soufflet frein a main 1 18-4-061 Souflet de frein à main 1 00-4-165 Rondelle éventail 8.2*14
T23A
AM 771 Ch 7934 Mtage 28 Frein à mainAM771 DESIGNATION(It) Freno a mano Cavo freno a mano Rondella Dado Grafa Grasso multi TU Bilanciere su freno a mano Supporto soffietto Soffietto freno a mano Rondella
DESIGNATION(An) Parding brake Parking brake cable Washer Nut Clip Multi grease TU Whiple tree handbrake Bellows support Parding brake bellows Washer
DESIGNATION(Al) Feststellbremse Feststellbremsekabel Rondelle Mutterschraube Halter Schmierfett Stossausgleicher auf Handbremse Manschetteträger Feststellbremse Manschette Rondelle
DESIGNATION(Es) Freno de mano Cable freno de estacion Arandela Tuerca Grapa Grasa Palanca de mando sobre freno a mano Soporte fuelle Fuelle freno de mano Arandela
JS28 X-TOO
GARNISSAGE INTERIEUR RIVESTIMENTO INTERNO INTERIOR TRIM INNERTRIM REVESTIMIENTO INTERIOR
T24 JS28 X-TOO
Mtage 28 Garnissage insono 20
21 08.6.134 soft feel 24 25 3 12
15
10
19
11
5
2 22 23 13
1
08.6.133 soft feel
16
22 7
14
8
4
GARNISSAGE INTERIEUR RIVESTIMENTO INTERNO INTERIOR TRIM INNERTRIM REVESTIMIENTO INTERIOR REP Qt 1 3 2 4 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 10 1 11 1 12 1 13 1 14 1 15 1 16 1 17 34 18 34 19 1 20 1 21 1 22 7
No.PIÈCE 01-2-872 00-5-147 05-5-171 05-5-163 05-5-164 05-5-160 05-5-161 05-5-168 05-5-169 05-5-170 05-5-173 05-5-162 05-5-158 05-5-157 05-5-159 05-5-165 00-5-095 00-4-009 05-5-166 05-5-167 00-5-193 00-4-149
ModCh DESIGNATION Support insono Lyre 052245001 Insono diffuseur G Insono Tablier G Insono tablier D Insono plancher AVD Insono plancher AVG Insono pédalier Insono console Insono diffuseur D Insono Tablier central G Insono tablier central D Insono latéral D moteur Insono latéral G moteur Insono sup. moteur Tapis avant conG Bouton trimount Rondelle 6x18x1.2 Tapis milieu et arrière Garniture de pavillon Trimount gris D6 Rivet pop 4.8x9.5
9
T24 Mtage 28 Garnissage insono
JS28 X-TOO
23
1
08-6-131
Montant de P-B G ABS
DESIGNATION(It) DESIGNATION(An) DESIGNATION(Al) DESIGNATION(Es) Supporto insono Soundproofing support Schalldämmungsträger Soporte insonorización Lyre Lyre Lyra Grapa Insono diffusore SX Left diffuser soundproofing Linker Schalldämmungluftdüse Insono Difusor Iz Insono cruscotto SX Left dashboard soundproofing Linker Schalldämmungwindlauf Insono salpicadero Iz Insono crsucotto DX Right Soundproofing dashboard Rechter Stirnwandschalldämmung Insono salpicadero derecho Insono pavimento ANT DX Front right Floor sound-proof. PanelVorne Rechter Bodenschalldämmung Inso suelo delantero derecho Insono pavimento ANT SX Front left Floor sound-proof. Panel Vorne Linker Bodenschalldämmung Inso suelo delantero izquierdo Insono pedaliera Pedal unit soundproofing Pedalenschalldämmung Insono conjunto pedales Insono mensola Console soundproofing Konsoleschalldämmung Insono consola Insono diffusore DX Right diffuser soundproofing Rechter Scalldämmungluftdüse Insono difusor derecho Insono Cruscotto centrale SX Central dashboard soundproofing Linker Zentralwindlaufschalldämmung Inso salpicadero central izquierdo Insonorizzazione serranda centrale D Central dashboard sounndprofing Rechter ZentralwindlaufschalldämmungInsono. salpicadero central derecho Insonorizzazione destra motore Engine right soundproofing Rechts Motorschalldämpfung Insonorizacion izquierda motor Insonorizzazione sinistra motore Engine left soundproofing Links Motorschalldämpfung Insonorizacion izquierda motor Insonorizzazione superiore motore Engine upper soundproofing Obere Motorschalldämpfung Insonorizacion sup. motor Tappeto anteriore girgio guida a sinistraFront grey carpet left-hand drive Linksverkehr graue vorne Teppich Carpeta grise delantera volante a la IZ. Pulsante Trimount Trimount button Trimount-Knopf Botón Trimount Rondella Washer Rondelle Arandela Tapettino centrale e posteriore Central and rear mat Hintere und mittlere Teppichboden Moqueta central y trasera Rivestimento tetto Roof panel trim Dachverkleidung Revestimiento panel de techo Trimount grigio Grey Trimount Grau Trimount Trimount grise Rivetto Rivet Niete Remache Montante del parabrezza S Left windscreen pillar Linke Windschutzscheibesäule Montante de parabrisas izquierdo
24 25
1 1
08-6-132 08-6-053
Montant de P-B D ABS Console centrale
Montante del parabrezza D Mensola
Right windscreen pillar Console
Rechte Windschutzscheibesäule Konsole
Montante de parabrisas derecho Consola
GARNISSAGE INTERIEUR RIVESTIMENTO INTERNO INTERIOR TRIM INNERTRIM REVESTIMIENTO INTERIOR
AM 716 Ch :4868
T24A
Mtage 28 Garnissage insono AM 716
JS28 X-TOO
24 18
19 08.6.134 soft feel gris 08.6.172 soft feel gris
22
23
17
3 12
15
10
11
5 6
2 20 21
13
1
08.6.133 soft feel gris
16
20 7
14
8
4
GARNISSAGE INTERIEUR RIVESTIMENTO INTERNO INTERIOR TRIM INNERTRIM REVESTIMIENTO INTERIOR REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Qt 3 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 7
No.PIÈCE 01-2-872 00-5-147 05-5-171 05-5-163 05-5-164 05-5-160 05-5-161 05-5-168 05-5-169 05-5-170 05-5-173 05-5-162 05-5-158 05-5-157 05-5-159 05-5-165 05-5-166 05-5-167 00-5-193 00-4-149
21
1
08-6-131
22 23 24
1 1 1
08-6-132 08-6-053 08-1-907
ModCh DESIGNATION Support insono Lyre 052245001 Insono diffuseur G Insono Tablier G Insono tablier D Insono plancher AVD Insono plancher AVG Insono pédalier Insono console Insono diffuseur D Insono Tablier central G Insono tablier central D Insono latéral D moteur Insono latéral G moteur Insono sup. moteur Tapis avant conG Tapis milieu et arrière Garniture de pavillon Trimount gris D6 Rivet pop 4.8x9.5
DESIGNATION(It) DESIGNATION(An) Supporto insono Soundproofing support Lyre Lyre Insono diffusore SX Left diffuser soundproofing Insono cruscotto SX Left dashboard soundproofing Insono crsucotto DX Right Soundproofing dashboard Insono pavimento ANT DX Front right Floor sound-proof. Panel Insono pavimento ANT SX Front left Floor sound-proof. Panel Insono pedaliera Pedal unit soundproofing Insono mensola Console soundproofing Insono diffusore DX Right diffuser soundproofing Insono Cruscotto centrale SX Central dashboard soundproofing Insonorizzazione serranda centrale D Central dashboard sounndprofing Insonorizzazione destra motore Engine right soundproofing Insonorizzazione sinistra motore Engine left soundproofing Insonorizzazione superiore motore Engine upper soundproofing Tappeto anteriore girgio guida a sinistra Front grey carpet left-hand drive Tapettino centrale e posteriore Central and rear mat Rivestimento tetto Roof panel trim Trimount grigio Grey Trimount Rivetto Rivet Montante del parabrezza S Montant de P-B G ABS Left windscreen pillar
Montant de P-B D ABS Montante del parabrezza D Console centrale Mensola Ch4868 Plaque sous pavillon Piastra sotto padiglione
Right windscreen pillar Console Plate under roof
9
AM 716 Ch :4868
T24A
Mtage 28 Garnissage insono AM 716
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Schalldämmungsträger Lyra Linker Schalldämmungluftdüse Linker Schalldämmungwindlauf Rechter Stirnwandschalldämmung Vorne Rechter Bodenschalldämmung Vorne Linker Bodenschalldämmung Pedalenschalldämmung Konsoleschalldämmung Rechter Scalldämmungluftdüse Linker Zentralwindlaufschalldämmung Rechter Zentralwindlaufschalldämmung Rechts Motorschalldämpfung Links Motorschalldämpfung Obere Motorschalldämpfung Linksverkehr graue vorne Teppich Hintere und mittlere Teppichboden Dachverkleidung Grau Trimount Niete
DESIGNATION(Es) Soporte insonorización Grapa Insono Difusor Iz Insono salpicadero Iz Insono salpicadero derecho Inso suelo delantero derecho Inso suelo delantero izquierdo Insono conjunto pedales Insono consola Insono difusor derecho Inso salpicadero central izquierdo Insono. salpicadero central derecho Insonorizacion izquierda motor Insonorizacion izquierda motor Insonorizacion sup. motor Carpeta grise delantera volante a la IZ. Moqueta central y trasera Revestimiento panel de techo Trimount grise Remache
Linke Windschutzscheibesäule
Montante de parabrisas izquierdo
Rechte Windschutzscheibesäule Konsole Plättchen unter Dach
Montante de parabrisas derecho Consola Placa bajo techo
GARNISSAGE INTERIEUR RIVESTIMENTO INTERNO INTERIOR TRIM INNERTRIM REVESTIMIENTO INTERIOR
AM688 Ch 4961
T24B
Mtage 28 Garnissage insono AM688
JS28 X-TOO
23 17
18
08.6.168 soft feel 21 08.6.173 soft feel noir 22
11
14
9
16
10
4 5
2 19 20
12
1
08.6.169 soft feel
15
19 6 13
GARNISSAGE INTERIEUR RIVESTIMENTO INTERNO INTERIOR TRIM INNERTRIM REVESTIMIENTO INTERIOR REP Qt 1 3 2 4 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 10 1 11 1 12 1 13 1 14 1 15 1 16 1 17 1 18 1 19 7 20 1 21 1 22 1 23 1
No.PIÈCE 01-2-872 00-5-147 05-5-163 05-5-164 05-5-160 05-5-161 05-5-168 05-5-169 05-5-170 05-5-173 05-5-162 05-5-158 05-5-157 05-5-159 05-5-165 05-5-166 05-5-167 00-5-193 00-4-149 08-6-197 08-6-198 08-6-199 08-1-907
ModCh DESIGNATION Support insono Lyre 052245001 Insono Tablier G Insono tablier D Insono plancher AVD Insono plancher AVG Insono pédalier Insono console Insono diffuseur D Insono Tablier central G Insono tablier central D Insono latéral D moteur Insono latéral G moteur Insono sup. moteur Tapis avant conG Tapis milieu et arrière Garniture de pavillon Trimount gris D6 Rivet pop 4.8x9.5 Ch4961 Montant de P-B G ABS Ch4961 Montant de P-B D ABS Ch4961 Console centrale Plaque sous pavillon
DESIGNATION(It) Supporto insono Lyre Insono cruscotto SX Insono crsucotto DX Insono pavimento ANT DX Insono pavimento ANT SX Insono pedaliera Insono mensola Insono diffusore DX Insono Cruscotto centrale SX Insonorizzazione serranda centrale D Insonorizzazione destra motore Insonorizzazione sinistra motore Insonorizzazione superiore motore Tappeto anteriore girgio guida a sinistra Tapettino centrale e posteriore Rivestimento tetto Trimount grigio Rivetto Montante del parabrezza S Montante del parabrezza D Mensola Piastra sotto padiglione
7
3
8
AM688 Ch 4961
T24B
Mtage 28 Garnissage insono AM688
JS28 X-TOO
DESIGNATION(An) DESIGNATION(Al) Soundproofing support Schalldämmungsträger Lyre Lyra Left dashboard soundproofing Linker Schalldämmungwindlauf Right Soundproofing dashboard Rechter Stirnwandschalldämmung Front right Floor sound-proof. Panel Vorne Rechter Bodenschalldämmung Front left Floor sound-proof. Panel Vorne Linker Bodenschalldämmung Pedal unit soundproofing Pedalenschalldämmung Console soundproofing Konsoleschalldämmung Right diffuser soundproofing Rechter Scalldämmungluftdüse Central dashboard soundproofing Linker Zentralwindlaufschalldämmung Central dashboard sounndprofing Rechter Zentralwindlaufschalldämmung Engine right soundproofing Rechts Motorschalldämpfung Engine left soundproofing Links Motorschalldämpfung Engine upper soundproofing Obere Motorschalldämpfung Front grey carpet left-hand drive Linksverkehr graue vorne Teppich Central and rear mat Hintere und mittlere Teppichboden Roof panel trim Dachverkleidung Grey Trimount Grau Trimount Rivet Niete Left windscreen pillar Linke Windschutzscheibesäule Right windscreen pillar Rechte Windschutzscheibesäule Console Konsole Plate under roof Plättchen unter Dach
DESIGNATION(Es) Soporte insonorización Grapa Insono salpicadero Iz Insono salpicadero derecho Inso suelo delantero derecho Inso suelo delantero izquierdo Insono conjunto pedales Insono consola Insono difusor derecho Inso salpicadero central izquierdo Insono. salpicadero central derecho Insonorizacion izquierda motor Insonorizacion izquierda motor Insonorizacion sup. motor Carpeta grise delantera volante a la IZ. Moqueta central y trasera Revestimiento panel de techo Trimount grise Remache Montante de parabrisas izquierdo Montante de parabrisas derecho Consola Placa bajo techo
GARNISSAGE INTERIEUR RIVESTIMENTO INTERNO INTERIOR TRIM INNERTRIM REVESTIMIENTO INTERIOR
AM722/724
T24C
Mtage 28 Garnissage insono AM722724
JS28 X-TOO
22 16
17
08.6.168 soft feel 20 08.6.173 soft feel noir 21 24
15
23
8
13
4
10
9
5 2 18 19
11
08.6.169 soft feel
23 1 14
18 6
12
7
3
GARNISSAGE INTERIEUR RIVESTIMENTO INTERNO INTERIOR TRIM INNERTRIM REVESTIMIENTO INTERIOR REP Qt 1 3 2 4 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 10 1 11 1 12 1 13 1 14 1 15 1 16 1 17 1 18 7 19 1 20 1 21 1 22 1 23 2 24 2 25 1
No.PIÈCE 01-2-872 00-5-147 05-5-163 05-5-164 05-5-184 05-5-183 05-5-168 05-5-170 05-5-173 05-5-162 05-5-178 05-5-177 05-5-179 05-5-165 05-5-166 05-5-167 00-5-193 00-4-149 08-6-197 08-6-198 08-6-199 08-1-907 08-1-906 07-4-082 05-5-180
ModCh DESIGNATION Support insono Lyre 052245001 Insono Tablier G Insono tablier D Ch6607 Insono plancher AVD Ch6607 Insono plancher AVG Insono pédalier Insono diffuseur D Insono Tablier central G Insono tablier central D Ch6993 Insono latéral D moteur Ch6993 Insono latéral G moteur Ch6993 Insono sup. moteur Tapis avant conG Tapis milieu et arrière Garniture de pavillon Trimount gris D6 Rivet pop 4.8x9.5 Montant de P-B G ABS Montant de P-B D ABS Console centrale Plaque sous pavillon Obturateur d'air Passe fil Ø56 Ch6993 Insono sous moteur
DESIGNATION(It) Supporto insono Lyre Insono cruscotto SX Insono crsucotto DX Insono pavimento ANT DX Insono pavimento ANT SX Insono pedaliera Insono diffusore DX Insono Cruscotto centrale SX Insonorizzazione serranda centrale D Insonorizzazione destra motore Insonorizzazione sinistra motore Insonorizzazione superiore motore Tappeto anteriore girgio guida a sinistra Tapettino centrale e posteriore Rivestimento tetto Trimount grigio Rivetto Montante del parabrezza S Montante del parabrezza D Mensola Piastra sotto padiglione Otturatore Passafilo Insono sotto motore
DESIGNATION(An) Soundproofing support Lyre Left dashboard soundproofing Right Soundproofing dashboard Front right Floor sound-proof. Panel Front left Floor sound-proof. Panel Pedal unit soundproofing Right diffuser soundproofing Central dashboard soundproofing Central dashboard sounndprofing Engine right soundproofing Engine left soundproofing Engine upper soundproofing Front grey carpet left-hand drive Central and rear mat Roof panel trim Grey Trimount Rivet Left windscreen pillar Right windscreen pillar Console Plate under roof Shutter Grommet Soundproofing under engine
AM722/724
T24C
Mtage 28 Garnissage insono AM722724
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Schalldämmungsträger Lyra Linker Schalldämmungwindlauf Rechter Stirnwandschalldämmung Vorne Rechter Bodenschalldämmung Vorne Linker Bodenschalldämmung Pedalenschalldämmung Rechter Scalldämmungluftdüse Linker Zentralwindlaufschalldämmung Rechter Zentralwindlaufschalldämmung Rechts Motorschalldämpfung Links Motorschalldämpfung Obere Motorschalldämpfung Linksverkehr graue vorne Teppich Hintere und mittlere Teppichboden Dachverkleidung Grau Trimount Niete Linke Windschutzscheibesäule Rechte Windschutzscheibesäule Konsole Plättchen unter Dach Verscluß Tülle Schalldämmung unter Motor
DESIGNATION(Es) Soporte insonorización Grapa Insono salpicadero Iz Insono salpicadero derecho Inso suelo delantero derecho Inso suelo delantero izquierdo Insono conjunto pedales Insono difusor derecho Inso salpicadero central izquierdo Insono. salpicadero central derecho Insonorizacion izquierda motor Insonorizacion izquierda motor Insonorizacion sup. motor Carpeta grise delantera volante a la IZ. Moqueta central y trasera Revestimiento panel de techo Trimount grise Remache Montante de parabrisas izquierdo Montante de parabrisas derecho Consola Placa bajo techo Obturador Pasahilos Insonorizacion bajo motor
GARNISSAGE INTERIEUR RIVESTIMENTO INTERNO INTERIOR TRIM INNERTRIM REVESTIMIENTO INTERIOR
T24D
AM759 Ch7227 Mtage 28 Garnissage insono AM759
JS28 X-TOO
16 10
11
08.6.168 soft feel 14 08.6.173 soft feel noir 15 18
9
23
17
24
3 21
25
22 7
2 23 12
25 13
5
08.6.169 soft feel
17 1 8
12 4 6
20
GARNISSAGE INTERIEUR RIVESTIMENTO INTERNO INTERIOR TRIM INNERTRIM REVESTIMIENTO INTERIOR REP Qt 1 3 2 4 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 10 1 11 1 12 7 13 1 14 1 15 1 16 1 17 2 18 2 19 1 20 1 21 1 22 17 23 4 24 1 25 2
No.PIÈCE 01-2-872 00-5-147 05-5-184 05-5-183 05-5-178 05-5-177 05-5-179 05-5-165 05-5-166 05-5-167 00-5-193 00-4-149 08-6-197 08-6-198 08-6-199 08-1-907 08-1-906 07-4-082 05-5-180 05-5-175 05-5-176 00-4-148 05-5-187 05-5-189 05-5-188
ModCh DESIGNATION DESIGNATION(It) Support insono Supporto insono Lyre 052245001 Lyre Insono plancher AVD Insono pavimento ANT DX Insono plancher AVG Insono pavimento ANT SX Insono latéral D moteur Insonorizzazione destra motore Insono latéral G moteur Insonorizzazione sinistra motore Insono sup. moteur Insonorizzazione superiore motore Tapis avant conG Tappeto anteriore girgio guida a sinistra Tapis milieu et arrière Tapettino centrale e posteriore Garniture de pavillon Rivestimento tetto Trimount gris D6 Trimount grigio Rivet pop 4.8x9.5 Rivetto Montant de P-B G ABS Montante del parabrezza S Montant de P-B D ABS Montante del parabrezza D Console centrale Mensola Plaque sous pavillon Piastra sotto padiglione Obturateur d'air Otturatore Passe fil Ø56 Passafilo Insono sous moteur Insono sotto motore Insono tablier insonorizzazione pianale anteriore Insono baie de pare-brise insonorizzazione parabrezza Rivet pop 4.8x17 Rivetto pop Ch7227 Masse lourde Plancher coffre massa pesante del pavimento coffano Ch7227 Masse lourde Seuil Coffre massa pesante soglia del coffano Ch7227 Masse lourde custodes massa pesante dei pannelli lat.post.
DESIGNATION(An) Soundproofing support Lyre Front right Floor sound-proof. Panel Front left Floor sound-proof. Panel Engine right soundproofing Engine left soundproofing Engine upper soundproofing Front grey carpet left-hand drive Central and rear mat Roof panel trim Grey Trimount Rivet Left windscreen pillar Right windscreen pillar Console Plate under roof Shutter Grommet Soundproofing under engine front floor soundproofing Windscreen soundproofing Pop rivet heavy mass of trunk floor heavy mass trunk doorstep heavy mass of custodials
AM759 Ch7227
T24D
Mtage 28 Garnissage insono AM759
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Schalldämmungsträger Lyra Vorne Rechter Bodenschalldämmung Vorne Linker Bodenschalldämmung Rechts Motorschalldämpfung Links Motorschalldämpfung Obere Motorschalldämpfung Linksverkehr graue vorne Teppich Hintere und mittlere Teppichboden Dachverkleidung Grau Trimount Niete Linke Windschutzscheibesäule Rechte Windschutzscheibesäule Konsole Plättchen unter Dach Verscluß Tülle Schalldämmung unter Motor Windlaufschalldämmung Windschutzscheibeschalldämmung Pop niet Schwermasse Kofferraumboden Schwermasse der Kofferraumschwelle Schwermasse Fondseite
DESIGNATION(Es) Soporte insonorización Grapa Inso suelo delantero derecho Inso suelo delantero izquierdo Insonorizacion izquierda motor Insonorizacion izquierda motor Insonorizacion sup. motor Carpeta grise delantera volante a la IZ. Moqueta central y trasera Revestimiento panel de techo Trimount grise Remache Montante de parabrisas izquierdo Montante de parabrisas derecho Consola Placa bajo techo Obturador Pasahilos Insonorizacion bajo motor Insonorización salpicadero Insonorización hueco de parabrisas Remanche pop Masa pesada de suelo de maletero Masa pesada de umbral de porton trasero Masa pesada de Custodes
GARNISSAGE INTERIEUR RIVESTIMENTO INTERNO INTERIOR TRIM INNERTRIM REVESTIMIENTO INTERIOR
T24E
AM723 Ch7419 Mtage 28 Garnissage insono AM723
JS28 X-TOO
16 10
11
08.6.168 soft feel 14 08.6.173 soft feel noir 15 18
9
23
17
24
3 21
25
22 7
2 23 12
25 13
5
08.6.169 soft feel
17 1 8
12 4 19
6
20
GARNISSAGE INTERIEUR RIVESTIMENTO INTERNO INTERIOR TRIM INNERTRIM REVESTIMIENTO INTERIOR REP Qt 1 3 2 4 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 10 1 11 1 12 7 13 1 14 1 15 1 16 1 17 2 18 2 19 1 20 1 21 1 22 17 23 4 24 1 25 2
No.PIÈCE 01-2-872 00-5-147 05-5-184 05-5-183 05-5-178 05-5-177 05-5-179 05-5-165 05-5-166 05-5-167 00-5-193 00-4-149 08-6-197 08-6-198 08-6-199 08-1-907 05-5-181 07-4-082 05-5-180 05-5-175 05-5-176 00-4-148 05-5-187 05-5-189 05-5-188
ModCh DESIGNATION DESIGNATION(It) Support insono Supporto insono Lyre 052245001 Lyre Insono plancher AVD Insono pavimento ANT DX Insono plancher AVG Insono pavimento ANT SX Insono latéral D moteur Insonorizzazione destra motore Insono latéral G moteur Insonorizzazione sinistra motore Insono sup. moteur Insonorizzazione superiore motore Tapis avant conG Tappeto anteriore girgio guida a sinistra Tapis milieu et arrière Tapettino centrale e posteriore Garniture de pavillon Rivestimento tetto Trimount gris D6 Trimount grigio Rivet pop 4.8x9.5 Rivetto Montant de P-B G ABS Montante del parabrezza S Montant de P-B D ABS Montante del parabrezza D Console centrale Mensola Plaque sous pavillon Piastra sotto padiglione Ch 7419 Obturateur d'air Otturatore Passe fil Ø56 Passafilo Insono sous moteur Insono sotto motore Insono tablier insonorizzazione pianale anteriore Insono baie de pare-brise insonorizzazione parabrezza Rivet pop 4.8x17 Rivetto pop Masse lourde Plancher coffre massa pesante del pavimento coffano Masse lourde Seuil Coffre massa pesante soglia del coffano Masse lourde custodes massa pesante dei pannelli lat.post.
DESIGNATION(An) Soundproofing support Lyre Front right Floor sound-proof. Panel Front left Floor sound-proof. Panel Engine right soundproofing Engine left soundproofing Engine upper soundproofing Front grey carpet left-hand drive Central and rear mat Roof panel trim Grey Trimount Rivet Left windscreen pillar Right windscreen pillar Console Plate under roof Shutter Grommet Soundproofing under engine front floor soundproofing Windscreen soundproofing Pop rivet heavy mass of trunk floor heavy mass trunk doorstep heavy mass of custodials
AM723 Ch7419
T24E
Mtage 28 Garnissage insono AM723
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Schalldämmungsträger Lyra Vorne Rechter Bodenschalldämmung Vorne Linker Bodenschalldämmung Rechts Motorschalldämpfung Links Motorschalldämpfung Obere Motorschalldämpfung Linksverkehr graue vorne Teppich Hintere und mittlere Teppichboden Dachverkleidung Grau Trimount Niete Linke Windschutzscheibesäule Rechte Windschutzscheibesäule Konsole Plättchen unter Dach Verscluß Tülle Schalldämmung unter Motor Windlaufschalldämmung Windschutzscheibeschalldämmung Pop niet Schwermasse Kofferraumboden Schwermasse der Kofferraumschwelle Schwermasse Fondseite
DESIGNATION(Es) Soporte insonorización Grapa Inso suelo delantero derecho Inso suelo delantero izquierdo Insonorizacion izquierda motor Insonorizacion izquierda motor Insonorizacion sup. motor Carpeta grise delantera volante a la IZ. Moqueta central y trasera Revestimiento panel de techo Trimount grise Remache Montante de parabrisas izquierdo Montante de parabrisas derecho Consola Placa bajo techo Obturador Pasahilos Insonorizacion bajo motor Insonorización salpicadero Insonorización hueco de parabrisas Remanche pop Masa pesada de suelo de maletero Masa pesada de umbral de porton trasero Masa pesada de Custodes
GARNISSAGE INTERIEUR RIVESTIMENTO INTERNO INTERIOR TRIM INNERTRIM REVESTIMIENTO INTERIOR
T24F
AM788 Ch10224 Mtage 28 Garnissage insono AM788
JS28 X-TOO
16 10
11
23
08.6.168 soft feel 14
9
08.6.173 soft feel noir 15 18
17
24
3 21 25
22 7 2
23 12
25 13
5
08.6.169 soft feel
17 1 8 12
4 6
19
20
GARNISSAGE INTERIEUR RIVESTIMENTO INTERNO INTERIOR TRIM INNERTRIM REVESTIMIENTO INTERIOR REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Qt 3 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 7 1 1 1 1 2 2 1 1 1 17 4 1 2
No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 01-2-872 Support insono 00-5-147 Lyre 052245001 05-5-184 Insono plancher AVD 05-5-183 Insono plancher AVG 05-5-178 Insono latéral D moteur 05-5-177 Insono latéral G moteur 05-5-179 Insono sup. moteur 05-5-165 Tapis avant conG 05-5-194 Ch10224 Tapis milieu et AR 05-5-167 Garniture de pavillon 00-5-193 Trimount gris D6 00-4-149 Rivet pop 4.8x9.5 08-6-197 Montant de P-B G ABS 08-6-198 Montant de P-B D ABS 08-6-199 Console centrale 08-1-907 Plaque sous pavillon 05-5-181 Obturateur d'air 07-4-082 Passe fil Ø56 05-5-180 Insono sous moteur 05-5-175 Insono tablier 05-5-176 Insono baie de pare-brise 00-4-148 Rivet pop 4.8x17 05-5-187 Masse lourde Plancher coffre 05-5-189 Masse lourde Seuil Coffre 05-5-188 Masse lourde custodes
DESIGNATION(It) DESIGNATION(An) Supporto insono Soundproofing support Lyre Lyre Insono pavimento ANT DX Front right Floor sound-proof. Panel Insono pavimento ANT SX Front left Floor sound-proof. Panel Insonorizzazione destra motore Engine right soundproofing Insonorizzazione sinistra motore Engine left soundproofing Insonorizzazione superiore motore Engine upper soundproofing Tappeto anteriore girgio guida a sinistra Front grey carpet left-hand drive Tapettino centrale e posteriore Central and rear mat Rivestimento tetto Roof panel trim Trimount grigio Grey Trimount Rivetto Rivet Montante del parabrezza S Left windscreen pillar Montante del parabrezza D Right windscreen pillar Mensola Console Piastra sotto padiglione Plate under roof Otturatore Shutter Passafilo Grommet Insono sotto motore Soundproofing under engine insonorizzazione pianale anteriore front floor soundproofing insonorizzazione parabrezza Windscreen soundproofing Rivetto pop Pop rivet massa pesante del pavimento coffano heavy mass of trunk floor massa pesante soglia del coffano heavy mass trunk doorstep massa pesante dei pannelli lat.post. heavy mass of custodials
AM788 Ch10224
T24F
Mtage 28 Garnissage insono AM788
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) DESIGNATION(Es) Schalldämmungsträger Soporte insonorización Lyra Grapa Vorne Rechter Bodenschalldämmung Inso suelo delantero derecho Vorne Linker Bodenschalldämmung Inso suelo delantero izquierdo Rechts Motorschalldämpfung Insonorizacion izquierda motor Links Motorschalldämpfung Insonorizacion izquierda motor Obere Motorschalldämpfung Insonorizacion sup. motor Linksverkehr graue vorne Teppich Carpeta grise delantera volante a la IZ. Hintere und mittlere Teppichboden Moqueta central y trasera Dachverkleidung Revestimiento panel de techo Grau Trimount Trimount grise Niete Remache Linke Windschutzscheibesäule Montante de parabrisas izquierdo Rechte Windschutzscheibesäule Montante de parabrisas derecho Konsole Consola Plättchen unter Dach Placa bajo techo Verscluß Obturador Tülle Pasahilos Schalldämmung unter Motor Insonorizacion bajo motor Windlaufschalldämmung Insonorización salpicadero Windschutzscheibeschalldämmung Insonorización hueco de parabrisas Pop niet Remanche pop Schwermasse Kofferraumboden Masa pesada de suelo de maletero Schwermasse der Kofferraumschwelle Masa pesada de umbral de porton trasero Schwermasse Fondseite Masa pesada de Custodes
GARNISSAGE INTERIEUR RIVESTIMENTO INTERNO INTERIOR TRIM INNERTRIM REVESTIMIENTO INTERIOR
T24G
Ch11074
JS28 X-TOO
Mtage 28 Garnissage insono 16 10
11
23
08.6.168 soft feel 14
9
08.6.173 soft feel noir 15 17
24
18 3 21 25
22 7 2
23 12
25 13
5
08.6.169 soft feel
17 1 8 12
4 26
6
19
20
GARNISSAGE INTERIEUR RIVESTIMENTO INTERNO INTERIOR TRIM INNERTRIM REVESTIMIENTO INTERIOR REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Qt 3 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 7 1 1 1 1 2 2 1 1 1 17 4 1 2 1
No.PIÈCE 01-2-872 00-5-147 05-5-184 05-5-183 05-5-178 05-5-177 05-5-179 05-5-165 05-5-194 05-5-167 00-5-193 00-4-149 08-6-197 08-6-198 08-6-199 08-1-907 05-5-203 07-4-082 05-5-198 05-5-175 05-5-176 00-4-148 05-5-187 05-5-189 05-5-188 05-5-200
ModCh
DESIGNATION Support insono Lyre 052245001 Insono plancher AVD Insono plancher AVG Insono latéral D moteur Insono latéral G moteur Insono sup. moteur Tapis avant conG Tapis milieu et AR Garniture de pavillon Trimount gris D6 Rivet pop 4.8x9.5 Montant de P-B G ABS Montant de P-B D ABS Console centrale Plaque sous pavillon Ch11074 Obturateur d'air Passe fil Ø56 Ch10987 Insono sous moteur Insono tablier Insono baie de pare-brise Rivet pop 4.8x17 Masse lourde Plancher coffre Masse lourde Seuil Coffre Masse lourde custodes Ch10987 Insono sous moteur
DESIGNATION(It) DESIGNATION(An) Supporto insono Soundproofing support Lyre Lyre Insono pavimento ANT DX Front right Floor sound-proof. Panel Insono pavimento ANT SX Front left Floor sound-proof. Panel Insonorizzazione destra motore Engine right soundproofing Insonorizzazione sinistra motore Engine left soundproofing Insonorizzazione superiore motore Engine upper soundproofing Tappeto anteriore girgio guida a sinistra Front grey carpet left-hand drive Tapettino centrale e posteriore Central and rear mat Rivestimento tetto Roof panel trim Trimount grigio Grey Trimount Rivetto Rivet Montante del parabrezza S Left windscreen pillar Montante del parabrezza D Right windscreen pillar Mensola Console Piastra sotto padiglione Plate under roof Otturatore Shutter Passafilo Grommet Insono sotto motore Soundproofing under engine insonorizzazione pianale anteriore front floor soundproofing insonorizzazione parabrezza Windscreen soundproofing Rivetto pop Pop rivet massa pesante del pavimento coffano heavy mass of trunk floor massa pesante soglia del coffano heavy mass trunk doorstep massa pesante dei pannelli lat.post. heavy mass of custodials Insono sotto motore Soundproofing under engine
Ch11074
T24G
Mtage 28 Garnissage insono
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) DESIGNATION(Es) Schalldämmungsträger Soporte insonorización Lyra Grapa Vorne Rechter Bodenschalldämmung Inso suelo delantero derecho Vorne Linker Bodenschalldämmung Inso suelo delantero izquierdo Rechts Motorschalldämpfung Insonorizacion izquierda motor Links Motorschalldämpfung Insonorizacion izquierda motor Obere Motorschalldämpfung Insonorizacion sup. motor Linksverkehr graue vorne Teppich Carpeta grise delantera volante a la IZ. Hintere und mittlere Teppichboden Moqueta central y trasera Dachverkleidung Revestimiento panel de techo Grau Trimount Trimount grise Niete Remache Linke Windschutzscheibesäule Montante de parabrisas izquierdo Rechte Windschutzscheibesäule Montante de parabrisas derecho Konsole Consola Plättchen unter Dach Placa bajo techo Verscluß Obturador Tülle Pasahilos Schalldämmung unter Motor Insonorizacion bajo motor Windlaufschalldämmung Insonorización salpicadero Windschutzscheibeschalldämmung Insonorización hueco de parabrisas Pop niet Remanche pop Schwermasse Kofferraumboden Masa pesada de suelo de maletero Schwermasse der Kofferraumschwelle Masa pesada de umbral de porton trasero Schwermasse Fondseite Masa pesada de Custodes Schalldämmung unter Motor Insonorizacion bajo motor
GARNISSAGE INTERIEUR RIVESTIMENTO INTERNO INTERIOR TRIM INNERTRIM REVESTIMIENTO INTERIOR
T24H
AM 806 Ch11690
JS28 X-TOO
Mtage 28 Garnissage insono 16 9
10
23
08.6.168 soft feel 14
8
08.6.173 soft feel noir 15 17
24
18 2 21 25
22 6 4
23 29
25 13
?
08.6.169 soft feel
17 1 7 11
3 26
20
19
5
GARNISSAGE INTERIEUR RIVESTIMENTO INTERNO INTERIOR TRIM INNERTRIM REVESTIMIENTO INTERIOR REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Qt 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 17 4 1 2 1 1 1 2
No.PIÈCE 01-2-872 05-5-184 05-5-183 05-5-196 05-5-195 05-5-197 05-5-165 05-5-194 05-5-167 00-5-193 00-4-149 00-5-147 08-6-197 08-6-198 08-6-199 08-1-907 05-5-203 07-4-082 05-5-198 05-5-175 05-5-176 00-4-148 05-5-187 05-5-189 05-5-188 05-5-200 11-4-095 00-5-062 00-4-085
ModCh
Ch11690 Ch11690 Ch11690
Ch11690 Ch11690 Ch11690
DESIGNATION Support insono Insono plancher AVD Insono plancher AVG Insono aile Droite Insonorisation aile gauche Insono capot moteur Tapis avant conG Tapis milieu et AR Garniture de pavillon Trimount gris D6 Rivet pop 4.8x9.5 Lyre 052245001 Montant de P-B G ABS Montant de P-B D ABS Console centrale Plaque sous pavillon Obturateur d'air Passe fil Ø56 Insono sous moteur Insono tablier Insono baie de pare-brise Rivet pop 4.8x17 Masse lourde Plancher coffre Masse lourde Seuil Coffre Masse lourde custodes Insono sous moteur Soufflet admission Collier polyamide 9 X 260 Serre cable SST2IM
28
27
AM 806 Ch11690 Mtage 28 Garnissage insono
DESIGNATION(It) DESIGNATION(An) DESIGNATION(Al) Supporto insono Soundproofing support Schalldämmungsträger Insono pavimento ANT DX Front right Floor sound-proof. Panel Vorne Rechter Bodenschalldämmung Insono pavimento ANT SX Front left Floor sound-proof. Panel Vorne Linker Bodenschalldämmung Insonorizzazione destra motore Engine right soundproofing Rechts Motorschalldämpfung nsonorizzazione sinistra motore Engine left soundproofing Links Motorschalldämpfung Insonorizzazione superiore motore Engine upper soundproofing Obere Motorschalldämpfung Tappeto anteriore girgio guida a sinistra Front grey carpet left-hand drive Linksverkehr graue vorne Teppich Tapettino centrale e posteriore Central and rear mat Hintere und mittlere Teppichboden Rivestimento tetto Roof panel trim Dachverkleidung Trimount grigio Grey Trimount Grau Trimount Rivetto Rivet Niete Lyre Lyre Lyra Montante del parabrezza S Left windscreen pillar Linke Windschutzscheibesäule Montante del parabrezza D Right windscreen pillar Rechte Windschutzscheibesäule Mensola Console Konsole Piastra sotto padiglione Plate under roof Plättchen unter Dach Otturatore Shutter Verscluß Passafilo Grommet Tülle Insono sotto motore Soundproofing under engine Schalldämmung unter Motor insonorizzazione pianale anteriore front floor soundproofing Windlaufschalldämmung insonorizzazione parabrezza Windscreen soundproofing Windschutzscheibeschalldämmung Rivetto pop Pop rivet Pop niet massa pesante del pavimento coffano heavy mass of trunk floor Schwermasse Kofferraumboden massa pesante soglia del coffano heavy mass trunk doorstep Schwermasse der Kofferraumschwelle massa pesante dei pannelli lat.post. heavy mass of custodials Schwermasse Fondseite Insono sotto motore Soundproofing under engine Schalldämmung unter Motor Soffietto Swipe Manschette Collare Clamp Schelle Serracavo Cable tightening Kabelschelle
T24H JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Soporte insonorización Inso suelo delantero derecho Inso suelo delantero izquierdo Insonorizacion izquierda motor Insonorizacion izquierda motor Insonorizacion sup. motor Carpeta grise delantera volante a la IZ. Moqueta central y trasera Revestimiento panel de techo Trimount grise Remache Grapa Montante de parabrisas izquierdo Montante de parabrisas derecho Consola Placa bajo techo Obturador Pasahilos Insonorizacion bajo motor Insonorización salpicadero Insonorización hueco de parabrisas Remanche pop Masa pesada de suelo de maletero Masa pesada de umbral de porton trasero Masa pesada de Custodes Insonorizacion bajo motor Fuelle Abrazadera Sujetacables
GLACES VETRI WINDSCREEN SCHEIBEN CRISTAL
T25 Mtage 28 glaces
JS28 X-TOO
04.1.098 Teinté 9 04.1.106 Teinté 6
7
04.1.102 Teinté
2
8 04.1.097 Teinté
04.1.100 Teinté 1
5
3
4
GLACES VETRI WINDSCREEN SCHEIBEN CRISTAL REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION DESIGNATION(It) 1 04-1-099 Pare-brise clair Parabrezza chiaro 1 08-1-401 Rétroviseur intérieur Specchio retrovisore 1 23-1-210 Colle 250BD1 310ml Ricarica colla 1 07-2-152 Joint de pare brise Guarnizione parabrezza 1 04-1-103 Glace de porte G claire Vetro portiera sinistra chiara 1 04-1-104 Glace de porte D claire Vetro portiera destra chiara 1 04-1-101 Glace de hayon claire Vetro chiaro della porta posteriore 1 04-1-095 Glace de custode G claire Vetro destro chiaro del pannello laterale posteriore 1 04-1-096 Glace de custode D claire Vetro destro chiaro del pannello laterale posteriore
04.1.105 Teinté
T25 Mtage 28 glaces DESIGNATION(An) Transparent Windscreen Mirror Glue refill Windscredeen gasket Transparent left door window Transparent right door window Tinged flap window Transparent left rear side pane Transparent right rear side panel
DESIGNATION(Al) Klar Windschutzscheibe Rückspiegel Klebepatrone Windschutzscheibedichtung Links Türscheibe klar Rechts Türscheibe klar Klare hintere Türscheibe Links Heckscheibe klar Rechts Heckscheibe klar
JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Parabrisas claros Retrovisor Carga de cola Junta parabrisas Cristal de puerta izquierdo claro Cristal de puerta derecha claro Cristal de porton claro Cristal lateral trasero izquierdo claro Cristal lateral trasero derecho claro
GLACES VETRI WINDSCREEN SCHEIBEN CRISTAL
T25A
AM688 Ch 4961 Mtage 28 glaces AM688
04.1.106 Teinté 6
JS28 X-TOO
04.1.098 Teinté 9 04.1.118 Vénus 7 04.1.120 Teinté 04.1.121 Vénus
2
8 04.1.097 Teinté 04.1.117 Vénus 04.1.100 Teinté 1
5
3
GLACES VETRI WINDSCREEN SCHEIBEN CRISTAL REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 1 04-1-099 Pare-brise clair 1 08-1-401 Rétroviseur intérieur 1 23-1-210 Colle 250BD1 310ml 1 07-2-152 Joint de pare brise 1 04-1-103 Glace de porte G claire 1 04-1-104 Glace de porte D claire 1 04-1-119 Ch4961 Glace de hayon claire 1 04-1-095 Glace de custode G claire 1 04-1-096 Glace de custode D claire
4
AM688 Ch 4961 Mtage 28 glaces AM688 DESIGNATION(It) Parabrezza chiaro Specchio retrovisore Ricarica colla Guarnizione parabrezza Vetro portiera sinistra chiara Vetro portiera destra chiara Vetro chiaro della porta posteriore Vetro destro chiaro del pannello laterale posteriore Vetro destro chiaro del pannello laterale posteriore
04.1.105 Teinté
DESIGNATION(An) Transparent Windscreen Mirror Glue refill Windscredeen gasket Transparent left door window Transparent right door window Tinged flap window Transparent left rear side pane Transparent right rear side panel
DESIGNATION(Al) Klar Windschutzscheibe Rückspiegel Klebepatrone Windschutzscheibedichtung Links Türscheibe klar Rechts Türscheibe klar Klare hintere Türscheibe Links Heckscheibe klar Rechts Heckscheibe klar
T25A JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Parabrisas claros Retrovisor Carga de cola Junta parabrisas Cristal de puerta izquierdo claro Cristal de puerta derecha claro Cristal de porton claro Cristal lateral trasero izquierdo claro Cristal lateral trasero derecho claro
HAYON PORTELLONE TAILGATE HECKKLAPPE PORTON TRASERO 3
T26 Mtage 28 Hayon 10
17
6
9
JS28 X-TOO
8 11 6
20 4
10 1 2
18
12
5
16
12
3 4 1
13
2 5 20
22 14
7 19
HAYON PORTELLONE TAILGATE HECKKLAPPE PORTON TRASERO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 2 00-3-114 Insert M8 2 00-4-006 Rondelle 8x16x1.5 2 08-1-847 Verin a gaz 2 08-1-670 Charnière de hayon 2 08-1-632 Rotule de compas a gaz 2 06-1-072 Eclaireur de plaque minéralogique 1 06-2-279 Faisceau électrique 1 07-4-026 Passe fil D12.5 D8 1 07-4-036 Bouchon 2 08-1-624 Butee Tampon 1 08-3-361 Sigle ligier chromé 8 00-2-236 Vis torx M6-25 rondelle imp. 4 08-1-130 Cale pour charnière de porte 1 07-2-151 Joint de hayon 2 08-1-872 Rotule Verin à Gaz 4 00-4-148 Rivet pop 4.8x17 1 08-1-888 Plaque support de rotule D 1 08-1-889 Plaque support de rotule G 1 08-1-879 Ensemble armature hayon 4 08-1-880 Clapet de décompression 1 08-3-621 Logo X-TOO 1 08-6-140 Hayon assemblé blanc
T26 Mtage 28 Hayon DESIGNATION(It) DESIGNATION(An) DESIGNATION(Al) Dado Nut Mutterschraube Rondella Washer Rondelle Martinetto a gas Gas strut Gazylinder Snodo portellone Tailgate hinge Heckklappenscharnier Giunto a sfera / Compasso a gas Ball and socket joint / gas caliper Kopf Türstütze, Gas Luce targa di immatricolazione Lightning plate Nummernschildplatte-Beleuchtung Fascio ellettrico plafoniera Courtesy light harness Deckenleutche kabelbaum Passafilo Grommet Tülle Tappo Lug Pfropfen Riscontro tampon Buffer Striker Anschlag stopfen Siglo LIGIER cromato Chrome LIGIER badge LIGIER kromierte Abkürzung Vite Screw Schraube Cuneo di securezza Shim Keil Bodywork joint Guarnizione portellone Heckklappendichtung Giunto a sfera martinetto a gas Balljoint gas jack Knopf Gaswinde Rivetto pop Pop rivet Pop niet Piastra supporto di giunto a sfera DXRight balljoint supporting plate Linker Knopfträgerplatte Piastra supporto di giunto a sfera SX Left balljoint supporting plate Rechter Knopfträgerplatte Gruppo armatura portellone Tailgate framework assembly Heckklpappegerüst, Komplett Valvola di decompressione Decompression valve Überdruckventil Logo X-TOO X-TOO logo X-TOO logo Portellone assemblato Ass. tailgate Montierte Heckklappe
JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Tuerca Arandela Cilindro de gas Bisagra porton trasero Rótula compás de gas Alumbrada placa matricula Haz eletrico Pasahilos Tapon Comprobacion tampon Sigla LIGIER cromo Tornillo Calce Junta de porton Rótula cilindro de gas Remanche pop Placa soporte de rótula D Placa soporte de rótula Conjunto armazón de portón trasero Válvula de descompresión Logo X-TOO Porton ensamblado
HAYON PORTELLONE TAILGATE HECKKLAPPE PORTON TRASERO 3
T26A
AM688 Ch 4961
JS28 X-TOO
Mtage 28 Hayon AM688 16
14
10
6
20
9
8 11 6
19 4
10 1
22
14
2
17
5
15
12
3
4
1
12
2 5 19 24 13
7
23
18 21
HAYON PORTELLONE TAILGATE HECKKLAPPE PORTON TRASERO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Qt 2 2 2 2 2 2 1 1 1 2 1 8 1 2 4 1 1 1 4 1 1 8 4 1
No.PIÈCE 00-3-114 00-4-006 08-1-847 08-1-670 08-1-632 06-1-072 06-2-279 07-4-026 07-4-036 08-1-624 08-3-361 00-2-236 07-2-151 08-1-872 00-4-148 08-1-888 08-1-889 08-1-879 08-1-880 08-3-621 08-6-203 00-4-009 00-4-149 08-6-159
ModCh
DESIGNATION Insert M8 Rondelle 8x16x1.5 Verin a gaz Charnière de hayon Rotule de compas a gaz Eclaireur de plaque minéralogique Faisceau électrique Passe fil D12.5 D8 Bouchon Butee Tampon Sigle ligier chromé Vis torx M6-25 rondelle imp. Joint de hayon Rotule Verin à Gaz Rivet pop 4.8x17 Plaque support de rotule D Plaque support de rotule G Ensemble armature hayon Clapet de décompression Logo X-TOO Ch4961 Hayon assemblé blanc Rondelle 6x18x1.2 Rivet pop 4.8x9.5 Ch4961 Baguette de hayon
AM688 Ch 4961 Mtage 28 Hayon AM688 DESIGNATION(It) Dado Rondella Martinetto a gas Snodo portellone Giunto a sfera / Compasso a gas Luce targa di immatricolazione Fascio ellettrico plafoniera Passafilo Tappo Riscontro tampon Siglo LIGIER cromato Vite Bodywork joint Giunto a sfera martinetto a gas Rivetto pop Piastra supporto di giunto a sfera DX Piastra supporto di giunto a sfera SX Gruppo armatura portellone Valvola di decompressione Logo X-TOO Portellone assemblato Rondella Rivetto Bacchetta portellone
DESIGNATION(An) Nut Washer Gas strut Tailgate hinge Ball and socket joint / gas caliper Lightning plate Courtesy light harness Grommet Cap Buffer Striker Chrome LIGIER badge Screw Guarnizione portellone Balljoint gas jack Pop rivet Right balljoint supporting plate Left balljoint supporting plate Tailgate framework assembly Decompression valve X-TOO logo Ass. tailgate Washer Rivet Tailgate side trim
DESIGNATION(Al) Mutterschraube Rondelle Gazylinder Heckklappenscharnier Kopf Türstütze, Gas Nummernschildplatte-Beleuchtung Deckenleutche kabelbaum Tülle Kappe Anschlag stopfen LIGIER kromierte Abkürzung Schraube Heckklappendichtung Knopf Gaswinde Pop niet Linker Knopfträgerplatte Rechter Knopfträgerplatte Heckklpappegerüst, Komplett Überdruckventil X-TOO logo Montierte Heckklappe Rondelle Niete Stäbchen Hekklappe
T26A JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Tuerca Arandela Cilindro de gas Bisagra porton trasero Rótula compás de gas Alumbrada placa matricula Haz eletrico Pasahilos Tapon Comprobacion tampon Sigla LIGIER cromo Tornillo Junta de porton Rótula cilindro de gas Remanche pop Placa soporte de rótula D Placa soporte de rótula Conjunto armazón de portón trasero Válvula de descompresión Logo X-TOO Porton ensamblado Arandela Remache Moldura de portón trasero
HAYON PORTELLONE TAILGATE HECKKLAPPE PORTON TRASERO 6
14 3
10
16
20
AM820 Ch 11215
T26B
Mtage 28 Hayon AM820
JS28 X-TOO
9
8 11 6
19 4
10 1 22
14
2
17
5
15
12
3
4
1
12
2 5 19
24 13
7
23
18 21
HAYON PORTELLONE TAILGATE HECKKLAPPE PORTON TRASERO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Qt 2 2 2 2 2 2 1 1 1 2 1 8 1 2 4 1 1 1 4 1 1 8 4 1
No.PIÈCE 00-3-114 00-4-006 08-1-941 08-1-670 08-1-632 06-1-072 06-2-279 07-4-026 07-4-036 08-1-624 08-3-361 00-2-236 07-2-151 08-1-872 00-4-148 08-1-888 08-1-889 08-1-879 08-1-880 08-3-621 08-6-203 00-4-009 00-4-149 08-6-159
ModCh
DESIGNATION Insert M8 Rondelle 8x16x1.5 Ch11215 Vérin à gaz Charnière de hayon Rotule de compas a gaz Eclaireur de plaque minéralogique Faisceau électrique Passe fil D12.5 D8 Bouchon Butee Tampon Sigle ligier chromé Vis torx M6-25 rondelle imp. Joint de hayon Rotule Verin à Gaz Rivet pop 4.8x17 Plaque support de rotule D Plaque support de rotule G Ensemble armature hayon Clapet de décompression Logo X-TOO Hayon assemblé blanc Rondelle 6x18x1.2 Rivet pop 4.8x9.5 Baguette de hayon
DESIGNATION(It) Dado Rondella Martinetto a gas Snodo portellone Giunto a sfera / Compasso a gas Luce targa di immatricolazione Fascio ellettrico plafoniera Passafilo Tappo Riscontro tampon Siglo LIGIER cromato Vite Bodywork joint Giunto a sfera martinetto a gas Rivetto pop Piastra supporto di giunto a sfera DX Piastra supporto di giunto a sfera SX Gruppo armatura portellone Valvola di decompressione Logo X-TOO Portellone assemblato Rondella Rivetto Bacchetta portellone
DESIGNATION(An) Nut Washer Gas strut Tailgate hinge Ball and socket joint / gas caliper Lightning plate Courtesy light harness Grommet Cap Buffer Striker Chrome LIGIER badge Screw Guarnizione portellone Balljoint gas jack Pop rivet Right balljoint supporting plate Left balljoint supporting plate Tailgate framework assembly Decompression valve X-TOO logo Ass. tailgate Washer Rivet Tailgate side trim
AM820 Ch 11215
T26B
Mtage 28 Hayon AM820
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Mutterschraube Rondelle Gazylinder Heckklappenscharnier Kopf Türstütze, Gas Nummernschildplatte-Beleuchtung Deckenleutche kabelbaum Tülle Kappe Anschlag stopfen LIGIER kromierte Abkürzung Schraube Heckklappendichtung Knopf Gaswinde Pop niet Linker Knopfträgerplatte Rechter Knopfträgerplatte Heckklpappegerüst, Komplett Überdruckventil X-TOO logo Montierte Heckklappe Rondelle Niete Stäbchen Hekklappe
DESIGNATION(Es) Tuerca Arandela Cilindro de gas Bisagra porton trasero Rótula compás de gas Alumbrada placa matricula Haz eletrico Pasahilos Tapon Comprobacion tampon Sigla LIGIER cromo Tornillo Junta de porton Rótula cilindro de gas Remanche pop Placa soporte de rótula D Placa soporte de rótula Conjunto armazón de portón trasero Válvula de descompresión Logo X-TOO Porton ensamblado Arandela Remache Moldura de portón trasero
HAYON PORTELLONE TAILGATE HECKKLAPPE PORTON TRASERO 6
14 3
10
16
20
9
AM871 Ch 11755
T26C
Mtage 28 Hayon AM871
JS28 X-TOO
8 11 6
19 4
10 1 22
14
2
17
5
15
12
3
4
1
12
2 5
19
24 13
7
23
18 21
HAYON PORTELLONE TAILGATE HECKKLAPPE PORTON TRASERO REP Qt 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 2 7 1 8 1 9 1 10 2 11 1 12 8 13 1 14 2 15 4 16 1 17 1 18 1 19 4 20 1 21 1 22 8 23 4 24 1
No.PIÈCE 00-3-114 00-4-006 08-1-941 08-1-670 08-1-632 06-1-072 06-2-356 07-4-026 07-4-036 08-1-624 08-3-361 00-2-236 07-2-151 08-1-872 00-4-148 08-1-888 08-1-889 08-1-879 08-1-880 08-3-621 08-6-203 00-4-009 00-4-149 08-6-159
ModCh
DESIGNATION Insert M8 Rondelle 8x16x1.5 Vérin à gaz Charnière de hayon Rotule de compas a gaz Eclaireur de plaque minéralogique Ch11755 Faisceau électrique hayon Passe fil D12.5 D8 Bouchon Butee Tampon Sigle ligier chromé Vis torx M6-25 rondelle imp. Joint de hayon Rotule Verin à Gaz Rivet pop 4.8x17 Plaque support de rotule D Plaque support de rotule G Ensemble armature hayon Clapet de décompression Logo X-TOO Hayon assemblé blanc Rondelle 6x18x1.2 Rivet pop 4.8x9.5 Baguette de hayon
AM871 Ch 11755 Mtage 28 Hayon AM871 DESIGNATION(It) DESIGNATION(An) Dado Nut Rondella Washer Martinetto a gas Gas strut Snodo portellone Tailgate hinge Giunto a sfera / Compasso a gas Ball and socket joint / gas caliper Luce targa di immatricolazione Lightning plate Fascio ellettrico plafoniera Courtesy light harness Passafilo Grommet Tappo Cap Riscontro tampon Buffer Striker Siglo LIGIER cromato Chrome LIGIER badge Vite Screw Bodywork joint Guarnizione portellone Giunto a sfera martinetto a gas Balljoint gas jack Rivetto pop Pop rivet Piastra supporto di giunto a sfera DX Right balljoint supporting plate Piastra supporto di giunto a sfera SX Left balljoint supporting plate Gruppo armatura portellone Tailgate framework assembly Valvola di decompressione Decompression valve Logo X-TOO X-TOO logo Portellone assemblato Ass. tailgate Rondella Washer Rivetto Rivet Bacchetta portellone Tailgate side trim
DESIGNATION(Al) Mutterschraube Rondelle Gazylinder Heckklappenscharnier Kopf Türstütze, Gas Nummernschildplatte-Beleuchtung Deckenleutche kabelbaum Tülle Kappe Anschlag stopfen LIGIER kromierte Abkürzung Schraube Heckklappendichtung Knopf Gaswinde Pop niet Linker Knopfträgerplatte Rechter Knopfträgerplatte Heckklpappegerüst, Komplett Überdruckventil X-TOO logo Montierte Heckklappe Rondelle Niete Stäbchen Hekklappe
T26C JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Tuerca Arandela Cilindro de gas Bisagra porton trasero Rótula compás de gas Alumbrada placa matricula Haz eletrico Pasahilos Tapon Comprobacion tampon Sigla LIGIER cromo Tornillo Junta de porton Rótula cilindro de gas Remanche pop Placa soporte de rótula D Placa soporte de rótula Conjunto armazón de portón trasero Válvula de descompresión Logo X-TOO Porton ensamblado Arandela Remache Moldura de portón trasero
LAVE GLACE LAVAVETRO WINDSCREEN WISHWASSER LAVAPARABRISAS
T27 Mtage 28 Lave-glace
JS28 X-TOO
3
4
1
2
5
6
LAVE GLACE LAVAVETRO WINDSCREEN WISHWASSER LAVAPARABRISAS REP 1 2 3 4 5 6
Qt No.PIÈCE 1 23-1-156 1 08-1-025 1 08-2-334 1 06-3-323 2 00-2-241 1 00-5-095
ModCh DESIGNATION Liquide lave glace 0.7 L Tuyau de lave-glace Gicleur lave-glace Bocal lave vitre complet Vis auto-formeuse pr thermop. Bouton trimount
T27 Mtage 28 Lave-glace DESIGNATION(It) Liquido lavavetro Tubo di lavavetro Spruzzatore tergicristallo Vasoio lavavetro completo Vite Pulsante Trimount
DESIGNATION(An) Windscreen wash liquid Windscreen wash tube Windscreen wash jet Windscreen wash complete tank Screw Trimount button
DESIGNATION(Al) Scheibenwaschanlageflüssigkeit Scheinbenwaschanlagerohr Wasserspritzdüse Komplette Wischwasser Schraube Trimount-Knopf
JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Líquido lavabrisas Tubo lavabrisas Boquilla lavaparabrisas Depósito lavabrisas completo Tornillo Botón Trimount
EQUIPEMENT ELECTRIQUE PORTE IMPIANTO ELETTRICO PORTIERA DOOR ELECTRIC EQUIPMENT ELEKTRISCHE TÜRAUSTATTUNG EQUIPAMIENTOR ELECTRICO PUERTA
T28 JS28 X-TOO
Mtage 28 Lève vitre élect.
6 6 2
3
6
5
4 5 2
1
EQUIPEMENT ELECTRIQUE PORTE IMPIANTO ELETTRICO PORTIERA DOOR ELECTRIC EQUIPMENT ELEKTRISCHE TÜRAUSTATTUNG EQUIPAMIENTOR ELECTRICO PUERTA REP 1 2 3 4 5 6
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 1 08-1-835 Leve vitre gauche 2 06-2-323 Faisceau de porte JS28 1 08-1-836 Leve vitre droit 1 06-3-349 Interrupteur léve-vitre séquentiel 2 07-4-018 Obturateur D22 8 00-4-149 Rivet pop 4.8x9.5
DESIGNATION(It) Azavettri electtrico sinistra Fascio elettrico Alzavettri electtrico destra Interuttore levavetro Otturatore Rivetto
T28 Mtage 28 Lève vitre élect. DESIGNATION(An) Left electric window winder Electric harness Right electric window winder Window winder switch Shutter Rivet
DESIGNATION(Al) Linker Fensterhebel Elektrischer Kabelbaum Rechter Fensterhebel Fensterheberschalter Blande Niete
DESIGNATION(Es) Elevalunas izquierdos Haz electrico Elevalunas derechos Interruptor elevalunas Obturador Remache
JS28 X-TOO
EQUIPEMENT ELECTRIQUE PORTE IMPIANTO ELETTRICO PORTIERA DOOR ELECTRIC EQUIPMENT ELEKTRISCHE TÜRAUSTATTUNG EQUIPAMIENTOR ELECTRICO PUERTA
T28A
AM 679 Ch 2275 Mtage 28 Lève vitre élect.
JS28 X-TOO
5 5 2
3
5
6 4
2
1
EQUIPEMENT ELECTRIQUE PORTE IMPIANTO ELETTRICO PORTIERA DOOR ELECTRIC EQUIPMENT ELEKTRISCHE TÜRAUSTATTUNG EQUIPAMIENTOR ELECTRICO PUERTA REP 1 2 3 4 5 6
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 1 08-1-835 Leve vitre gauche 2 06-2-328 Ch2275 Faisceau de porte JS28 1 08-1-836 Leve vitre droit 1 06-3-349 Interrupteur léve-vitre séquentiel 8 00-4-149 Rivet pop 4.8x9.5 1 06-3-348 Interrupteur léve-vitre manuel
DESIGNATION(It) Azavettri electtrico sinistra Fascio elettrico Alzavettri electtrico destra Interuttore levavetro Rivetto Interuttore levavetro
AM 679 Ch 2275 Mtage 28 Lève vitre élect. DESIGNATION(An) Left electric window winder Electric harness Right electric window winder Window winder switch Rivet Window winder switch
DESIGNATION(Al) Linker Fensterhebel Elektrischer Kabelbaum Rechter Fensterhebel Fensterheberschalter Niete Fensterheberschalter
DESIGNATION(Es) Elevalunas izquierdos Haz electrico Elevalunas derechos Interruptor elevalunas Remache Interruptor elevalunas
T28A JS28 X-TOO
EQUIPEMENT PORTE MANUEL ATTREZZATURA PORTIERA MANUALE EQUIPMENT MANUAL HOLDER MANUELL TÜRAUSSTATTUNG EQUIPAMIENTO PORTA MANUAL
T29 JS28 X-TOO
Mtage 28 Leve vitre méca.
5 2
1
5
3
5
4
D 08.1.834
EQUIPEMENT PORTE MANUEL ATTREZZATURA PORTIERA MANUALE EQUIPMENT MANUAL HOLDER MANUELL TÜRAUSSTATTUNG EQUIPAMIENTO PORTA MANUAL REP 1 2 3 4 5
Qt No.PIÈCE 2 08-1-406 2 08-1-426 2 08-1-425 1 08-1-833 8 00-4-149
ModCh DESIGNATION Manivelle leve-vitre Agraphe manivelle 342 Rondelle / Manivelle Leve vitre mécarique gauche Rivet pop 4.8x9.5
DESIGNATION(It) Manovella alzavetro Graffa manovella Rondella Levavetro meccanico SX Rivetto
T29 Mtage 28 Leve vitre méca. DESIGNATION(An) Window winder handle Handle fastener Washer / handle Left manual window winder Rivet
DESIGNATION(Al) Fensterheberkurbe Kurbelhalter Rondelle / Kurbel Linker handbestätigt Fensterheber Niete
DESIGNATION(Es) Manivela elevalunas Grapa manivela Arandela/Manivela Elevalunas mecánicas izquierdas Remache
JS28 X-TOO
LEVIER INVERSEUR LEVA INVERTITORE REVERSE LEVER UMSTEUERHEBEL PALANCA INVERSOR
T30 JS28 X-TOO
Mtage 28 levier inverseur
2 5 1 3
8
12
11 6
10 9 7
4
LEVIER INVERSEUR LEVA INVERTITORE REVERSE LEVER UMSTEUERHEBEL PALANCA INVERSOR REP Qt 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 10 2 11 4 12 1
No.PIÈCE 13-0-142 13-2-231 13-2-229 13-2-235 13-2-230 00-3-133 13-2-233 13-2-236 00-2-159 08-1-781 00-2-231 07-4-078
ModCh DESIGNATION Levier inverseur sans bruiteur Pommeau levier inverseur noir Cache maintien souflet Chape et agraphe Cable inverseur Ecrou M6 well-nut Interrupteur ( omron ) Embout support boule Vis CHc M5 20/20 Z-B Support levier inverseur Vis pour thermoplastique Ø5 Lg12 Passe fil /cable inverseur
T30 Mtage 28 levier inverseur DESIGNATION(It) Leva invertitore Copri mantenimento soffietto Copri mantenimento soffietto Cassa e graffa Cavo invertitore Dado Pulsante Terminale supporto palla Vite Supporto leva invertitore Vite Passafilo/cavo invertitore
DESIGNATION(An) Reverse lever Black inverse lever knob Bellows bearing cover Bracket and clip Inverse cable Nut Switch Ball support nipple Screw Reverse lever support Screw Grommet
DESIGNATION(Al) Umsteuerhebel Schwarz Umsteuerhebelknauf Abdeckung der Manschettehaltung Bügel und Haken Umsteuerungskabel Mutterschraube Schalter Kugelträgernippel Schraube Umsteuerhebelträger Schraube Tülle / Umsteuerungskabel
JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Palanca inversor Pomo palanca inversor negro Cubre soporte fuelle Horquilla y grapa Tubo inversor Tuerca Interruptor Contera soporte bola Tornillo Soporte palanca inversor Tornillo Pasahilo/ Cable inversor
MOTEUR DIESEL MOTORE DIESEL ENGINE DIESEL DIESEL ENGINE MOTOR DIESEL
T31 Mtage 28 Moteur FD
11
7
4
12
JS28 X-TOO
8
9 15 15 23
14
5 10
22
9
1 2
8
5 17
9 20
4
6
24
18
2
19 21
16 4
23
5
22
5
6
3
MOTEUR DIESEL MOTORE DIESEL ENGINE DIESEL DIESEL ENGINE MOTOR DIESEL REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Qt No.PIÈCE 1 13-1-811 4 11-5-116 1 13-0-138 12 00-2-235 8 00-4-033 4 00-2-137 1 11-0-119 8 00-4-032 8 00-2-147 1 00-5-103 1 11-7-075 1 13-5-007 1 13-5-001 1 11-2-953 3 00-3-141 1 00-4-164 1 06-3-359 1 18-5-014 1 00-4-148 2 00-3-135 6 00-4-001 4 00-4-002 4 00-2-117 1 00-4-085
ModCh DESIGNATION Support moteur arrière Silent-bloc Boite de vitesse R 1/8 Vis torx M6-14 rondelle imp. Rondelle onduflex Ø10 Vis CHc M10-20/20 Z-B Moteur FOCS Diesel Rondelle onduflex D8 Vis CHc M8-25/25 Z-B Collier Oetiker 138 GER Cable accelerateur Cond à G Huile superfyn SL5W40 1,25 Huile boite EPA80 0,8 Support moteur avant Insert rivekle TP M5 Rondelle alu Øint18.2, Øext24 ep2 Capteur de vitesse magnétique Lyre Rivet pop 4.8x17 Vis eco syn TCB M5x20 BN82428 Rondelle 6x14x1.2 Rondelle 10x22x2 Vis CHc M10-30/30 Z-B8.8 Serre cable SST2IM
13
T31 Mtage 28 Moteur FD DESIGNATION(It) Supporto motore posteriore Silentbloc Scatola cambio R 1/8 Vite Rondella Vite Motore diesel Rondella Vite Collare Cavo d'ell'acceleratore guida a S Olio Superfyn Olio scatola Supporto motore anteriore Dado Rondella Sensore di velocità Lyre Rivetto pop Vite Rondella Rondella Vite Serracavo
DESIGNATION(An) Rear engine support Sil.blok Gearbox R 1/8 Screw Washer Screw Engine diesel Washer Screw Oeticker clamp Left-hand drive accelerator cable Superfyn oil Gerabox oil Front engine support Nut Washer Speedometer sensor Lyre Pop rivet Screw Washer Washer Screw Cable tightening
DESIGNATION(Al) Hintere Motorträger Puffer Getriebegehäuse R 1/8 Schraube Rondelle Schraube Diesel Motor Rondelle Schraube Oeticker schelle Gaspedalkabel Linkssteuer Superfyn-Öl Getriebeöl Vordere Motorträger Mutterschraube Rondelle Geschwindigkeitsmessfühler Lyra Pop niet Schraube Rondelle Rondelle Schraube Kabelschelle
JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Soporte motor trasero Silent-bloc Caja de cambios R 1/8 Tornillo Arandela Tornillo Motor gasoleo Arandela Tornillo Abrazadera Oeticker Cable de acelerador volante a la Iz. Aceite superfyn Aceite caja Soporte motor delantero Tuerca Arandela Captador de velocidad Grapa Remanche pop Tornillo Arandela Arandela Tornillo Sujetacables
MOTEUR DIESEL MOTORE DIESEL ENGINE DIESEL DIESEL ENGINE MOTOR DIESEL
AM 714 Ch7138
T31A
Mtage 28 Moteur FD AM 714
JS28 X-TOO
11
7 12
8
4
9 22 14 20
13 5 19 9
1 2
8 5 15
9
4
6
10 17
21
16 2 18 4
20
5
19
5
6
3
MOTEUR DIESEL MOTORE DIESEL ENGINE DIESEL DIESEL ENGINE MOTOR DIESEL REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Qt 1 4 1 12 8 4 1 8 8 1 1 2 1 2 1 1 2 6 4 4 1 1
No.PIÈCE 13-1-811 11-5-116 13-0-138 00-2-235 00-4-033 00-2-137 11-0-119 00-4-032 00-2-147 00-5-103 11-7-075 13-5-008 11-2-953 00-3-141 06-3-370 18-5-014 00-3-135 00-4-001 00-4-002 00-2-117 00-4-085 00-3-143
ModCh
DESIGNATION Support Moteur Arrière Silent-bloc Boite de vitesse R 1/8 Vis torx M6-14 rondelle imp. Rondelle onduflex Ø10 Vis CHc M10-20/20 Z-B Moteur FOCS Diesel Rondelle onduflex D8 Vis CHc M8-25/25 Z-B Collier Oetiker 138 GER Cable accelerateur Cond à G Huile SL5W40 1,25/Mot 0.80/B-V Support Moteur Avant Insert rivekle TP M5 Ch7138 Capteur de vitesse Lyre Vis eco syn TCB M5x20 BN82428 Rondelle 6x14x1.2 Rondelle 10x22x2 Vis CHc M10-30/30 Z-B8.8 Serre cable SST2IM Insert cheville PNSTRM5044
12
T31A
AM 714 Ch7138 Mtage 28 Moteur FD AM714 DESIGNATION(It) Supporto motore posteriore Silentbloc Scatola cambio R 1/8 Vite Rondella Vite Motore diesel Rondella Vite Collare Cavo d'ell'acceleratore guida a S Olio SL5W40 Supporto motore anteriore Dado Sensore di velocità Lyre Vite Rondella Rondella Vite Serracavo Dado
DESIGNATION(An) Rear engine support Sil.blok Gearbox R 1/8 Screw Washer Screw Engine diesel Washer Screw Oeticker clamp Left-hand drive accelerator cable Oil SL5W40 Front engine support Nut Speedometer sensor Lyre Screw Washer Washer Screw Cable tightening Nut
DESIGNATION(Al) Hintere Motorträger Puffer Getriebegehäuse R 1/8 Schraube Rondelle Schraube Diesel Motor Rondelle Schraube Oeticker schelle Gaspedalkabel Linkssteuer Öl SL5W40 Vordere Motorträger Mutterschraube Geschwindigkeitsmessfühler Lyra Schraube Rondelle Rondelle Schraube Kabelschelle Mutterschraube
JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Soporte motor trasero Silent-bloc Caja de cambios R 1/8 Tornillo Arandela Tornillo Motor gasoleo Arandela Tornillo Abrazadera Oeticker Cable de acelerador volante a la Iz. Aceite SL5W40 Soporte motor delantero Tuerca Captador de velocidad Grapa Tornillo Arandela Arandela Tornillo Sujetacables Tuerca
MOTEUR DIESEL MOTORE DIESEL ENGINE DIESEL DIESEL ENGINE MOTOR DIESEL
AM 795 Ch10186
T31B
Mtage 28 Moteur FD AM 795
JS28 X-TOO
11
7 12
8
4
9 14 14 20
13 5 19 9
1 2
8 5 22
9 10
17
15
4
6
21
2 16 18 4
20
5
19
5
6
3
MOTEUR DIESEL MOTORE DIESEL ENGINE DIESEL DIESEL ENGINE MOTOR DIESEL REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Qt 1 4 1 12 8 4 1 8 8 1 1 2 1 3 1 1 2 6 4 4 1 1
No.PIÈCE 13-1-811 11-5-116 13-0-138 00-2-235 00-4-033 00-2-137 11-0-119 00-4-032 00-2-147 00-5-201 11-7-075 13-5-008 11-2-953 00-3-143 06-3-370 18-5-014 00-3-135 00-4-001 00-4-002 00-2-117 00-4-085 06-2-340
ModCh
DESIGNATION Support Moteur Arrière Silent-bloc Boite de vitesse R 1/8 Vis torx M6-14 rondelle imp. Rondelle onduflex Ø10 Vis CHc M10-20/20 Z-B Moteur FOCS Diesel Rondelle onduflex D8 Vis CHc M8-25/25 Z-B Collier Oetiker 13.3-706R Cable accelerateur Cond à G Huile SL5W40 1,25/Mot 0.80/B-V Support Moteur Avant Insert cheville PNSTRM5044 Capteur de vitesse Lyre Vis eco syn TCB M5x20 BN82428 Rondelle 6x14x1.2 Rondelle 10x22x2 Vis CHc M10-30/30 Z-B8.8 Serre cable SST2IM Ch10186 Gaine annelée fendue6x9.5
DESIGNATION(It) Supporto motore posteriore Silentbloc Scatola cambio R 1/8 Vite Rondella Vite Motore diesel Rondella Vite Collare Cavo d'ell'acceleratore guida a S Olio SL5W40 Supporto motore anteriore Dado Sensore di velocità Lyre Vite Rondella Rondella Vite Serracavo Guaina
DESIGNATION(An) Rear engine support Sil.blok Gearbox R 1/8 Screw Washer Screw Engine diesel Washer Screw Oeticker clamp Left-hand drive accelerator cable Oil SL5W40 Front engine support Nut Speedometer sensor Lyre Screw Washer Washer Screw Cable tightening Heater duct
12
AM 795 Ch10186
T31B
Mtage 28 Moteur FD AM795
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Hintere Motorträger Puffer Getriebegehäuse R 1/8 Schraube Rondelle Schraube Diesel Motor Rondelle Schraube Oeticker schelle Gaspedalkabel Linkssteuer Öl SL5W40 Vordere Motorträger Mutterschraube Geschwindigkeitsmessfühler Lyra Schraube Rondelle Rondelle Schraube Kabelschelle Schutzschlauch
DESIGNATION(Es) Soporte motor trasero Silent-bloc Caja de cambios R 1/8 Tornillo Arandela Tornillo Motor gasoleo Arandela Tornillo Abrazadera Oeticker Cable de acelerador volante a la Iz. Aceite SL5W40 Soporte motor delantero Tuerca Captador de velocidad Grapa Tornillo Arandela Arandela Tornillo Sujetacables Funda
MOTEUR DIESEL MOTORE DIESEL ENGINE DIESEL DIESEL ENGINE MOTOR DIESEL
AM 801 Ch10990
T31C
Mtage 28 Moteur FD AM 801
JS28 X-TOO
11
7 12
8 4
9 14 14 20
13 5 19 9
1 2
8
5
9
22
10
17
15
4
6
21
2 16 18 4
20
5
19
5
6
3
MOTEUR DIESEL MOTORE DIESEL ENGINE DIESEL DIESEL ENGINE MOTOR DIESEL REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Qt 1 4 1 12 8 4 1 8 8 1 1 2 1 3 1 1 2 6 4 4 1 1
No.PIÈCE 13-1-811 11-5-116 13-0-138 00-2-235 00-4-033 00-2-137 11-0-129 00-4-032 00-2-147 00-5-201 11-7-075 13-5-008 11-2-953 00-3-143 06-3-370 18-5-014 00-3-135 00-4-001 00-4-002 00-2-117 00-4-085 06-2-340
ModCh
DESIGNATION Support Moteur Arrière Silent-bloc Boite de vitesse R 1/8 Vis torx M6-14 rondelle imp. Rondelle onduflex Ø10 Vis CHc M10-20/20 Z-B Moteur LDW 502 PROGRESS Rondelle onduflex D8 Vis CHc M8-25/25 Z-B Collier Oetiker 13.3-706R Cable accelerateur Cond à G Huile SL5W40 1,25/Mot 0.80/B-V Support Moteur Avant Insert cheville PNSTRM5044 Capteur de vitesse Lyre Vis eco syn TCB M5x20 BN82428 Rondelle 6x14x1.2 Rondelle 10x22x2 Vis CHc M10-30/30 Z-B8.8 Serre cable SST2IM Gaine annelée fendue6x9.5
12
AM 801 Ch10990
T31C
Mtage 28 Moteur FD AM801 DESIGNATION(It) Supporto motore posteriore Silentbloc Scatola cambio R 1/8 Vite Rondella Vite Motore diesel Rondella Vite Collare Cavo d'ell'acceleratore guida a S Olio SL5W40 Supporto motore anteriore Dado Sensore di velocità Lyre Vite Rondella Rondella Vite Serracavo Guaina
DESIGNATION(An) Rear engine support Sil.blok Gearbox R 1/8 Screw Washer Screw Engine diesel Washer Screw Oeticker clamp Left-hand drive accelerator cable Oil SL5W40 Front engine support Nut Speedometer sensor Lyre Screw Washer Washer Screw Cable tightening Heater duct
DESIGNATION(Al) Hintere Motorträger Puffer Getriebegehäuse R 1/8 Schraube Rondelle Schraube Diesel Motor Rondelle Schraube Oeticker schelle Gaspedalkabel Linkssteuer Öl SL5W40 Vordere Motorträger Mutterschraube Geschwindigkeitsmessfühler Lyra Schraube Rondelle Rondelle Schraube Kabelschelle Schutzschlauch
JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Soporte motor trasero Silent-bloc Caja de cambios R 1/8 Tornillo Arandela Tornillo Motor gasoleo Arandela Tornillo Abrazadera Oeticker Cable de acelerador volante a la Iz. Aceite SL5W40 Soporte motor delantero Tuerca Captador de velocidad Grapa Tornillo Arandela Arandela Tornillo Sujetacables Funda
T32
PEDALIER HORIZONTAL PEDALIERA ORIZZONTALE HORIZONTAL PEDALS SUPPORT HORIZONTAL KETTENTRIEB PLATO HORIZONTAL
JS28 X-TOO
Mtage 28 Pédalier 20
18 19
17
18 7
5
6 11 2
8
10 13
12 9
16
1 4
8 14
15
T32
PEDALIER HORIZONTAL PEDALIERA ORIZZONTALE HORIZONTAL PEDALS SUPPORT HORIZONTAL KETTENTRIEB PLATO HORIZONTAL REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 1 19-1-156 Support de pédalier 1 19-1-158 Pédale de frein 1 19-1-157 Pédale accélérateur 1 19-1-161 Ressort pour pédale d'accélérateur 1 18-6-050 Maitre cylindre KBX 1 18-6-030 Bague / contacteur de stop 1 18-6-029 Contacteur de stop 2 00-3-128 Ecrou twolock HM8 1 00-2-183 Vis HM6-50 ZB 2 00-3-061 Ecrou nylstop HM6 1 00-2-028 Vis HM6-45/18 Z-B 1 00-2-107 Vis HM8-45/22 Z-B 1 00-3-067 Ecrou nylstop HM8 2 00-2-088 Vis HM8-30/30 Z-B 1 19-1-159 Axe butée de pédale d'accélérateur 1 19-1-160 Caoutchouc de pédale de frein 10 00-4-148 Rivet pop 4.8x17 2 08-1-862 Tirant inférieur 1 08-1-863 Tirant pédalier supérieur 3 00-4-149 Rivet pop 4.8x9.5
DESIGNATION(It) Supporto pedali Pedale freno Pedale acceleratore Molla pedale acceleratore Pompa freno Anello contattore stop Contattore stop Dado Vite Dado Vite Vite Dado Vite Riscontro Caucciù Rivetto pop Tirante inferiore Tirante pedaliera superiore Rivetto
3
Mtage 28 Pédalier DESIGNATION(An) Pedals support Brake pedal Accelerator pedal Spring accelerator pedal Master cylinder Stop light switch ring Stop light switch Nut Screw Nut Screw Screw Nut Screw Stricker Pedal rubber Pop rivet Inferior draught Superior pedal unit draught Rivet
DESIGNATION(Al) Pedalbefestigung Bremspedal Gaspedal Gaspedalfeder Hautbremszylinder Ring/bremslichtschütz Bremslichtschütz Mutterschraube Schraube Mutterschraube Schraube Schraube Mutterschraube Schraube Anschlag Gummi für Pedal Pop niet Untere Bändel Obere Pedalbändel Niete
DESIGNATION(Es) Sopporte pedales Pedal freno Pedal acelerador Muelle pedal acelerador Bomba freno Anillo/Contactor freno Contactor luces de freno Tuerca Tornillo Tuerca Tornillo Tornillo Tuerca Tornillo Tope Goma pedal Remanche pop Soporte inferior Soporte conjunto pedales superior Remache
JS28 X-TOO
PEDALIER HORIZONTAL PEDALIERA ORIZZONTALE HORIZONTAL PEDALS SUPPORT HORIZONTAL KETTENTRIEB PLATO HORIZONTAL
JS28 X-TOO
Mtage 28 Pédalier AM847 17
20
T32A
AM847 Ch 11215
18
17 19
16
7
5
6 9 2
8
10
12
11 9
15
4 8
21 1
13
14
3
PEDALIER HORIZONTAL PEDALIERA ORIZZONTALE HORIZONTAL PEDALS SUPPORT HORIZONTAL KETTENTRIEB PLATO HORIZONTAL REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 1 19-1-156 Support de pédales 1 19-1-158 Pédale de frein 1 19-1-157 Pédale accélérateur 1 19-1-161 Ressort pour pédale d'accélérateur 1 18-6-050 Maitre cylindre KBX 1 18-6-030 Bague / contacteur de stop 1 18-6-029 Contacteur de stop 2 00-3-128 Ecrou twolock HM8 2 00-2-028 Vis HM6-45/18 Z-B 2 00-3-061 Ecrou nylstop HM6 1 00-2-107 Vis HM8-45/22 Z-B 1 00-3-067 Ecrou nylstop HM8 2 00-2-088 Vis HM8-30/30 Z-B 1 19-1-159 Axe butée de pédale d'accélérateur 1 19-1-160 Caoutchouc de pédale de frein 9 00-4-148 Rivet pop 4.8x17 2 08-1-862 Tirant inférieur 1 08-1-863 Tirant pédalier supérieur 1 00-4-149 Rivet pop 4.8x9.5 1 18-7-131 Dot 4 brake fluid 1 19-1-162 Ch11215 Joint de Pédalier
DESIGNATION(It) Supporto pedali Pedale freno Pedale acceleratore Molla pedale acceleratore Pompa freno Anello contattore stop Contattore stop Dado Vite Dado Vite Dado Vite Riscontro Caucciù Rivetto pop Tirante inferiore Tirante pedaliera superiore Rivetto Guarnizione
AM847 Ch 11215
T32A
Mtage 28 Pédalier AM847
JS28 X-TOO
DESIGNATION(An) Pedals support Brake pedal Accelerator pedal Spring accelerator pedal Master cylinder Stop light switch ring Stop light switch Nut Screw Nut Screw Nut Screw Stricker Pedal rubber Pop rivet Inferior draught Superior pedal unit draught Rivet
DESIGNATION(Al) Pedalbefestigung Bremspedal Gaspedal Gaspedalfeder Hautbremszylinder Ring/bremslichtschütz Bremslichtschütz Mutterschraube Schraube Mutterschraube Schraube Mutterschraube Schraube Anschlag Gummi für Pedal Pop niet Untere Bändel Obere Pedalbändel Niete
DESIGNATION(Es) Sopporte pedales Pedal freno Pedal acelerador Muelle pedal acelerador Bomba freno Anillo/Contactor freno Contactor luces de freno Tuerca Tornillo Tuerca Tornillo Tuerca Tornillo Tope Goma pedal Remanche pop Soporte inferior Soporte conjunto pedales superior Remache
Packing
Dichtung
Junta
PLANCHE DE BORD CRUSCOTTO DASH BOARD ARMATURENBRETT TABLERO
T33 JS28 X-TOO
Mtage 28 Planche de bord 24
23
20
20
23
19
21 20
11
23
3 11 1
2
25
17
15
26
6
21 4
5
22
8
22 14
27 13
16
10
11 12 28
7
29
18
30 08.6.126 soft feel
PLANCHE DE BORD CRUSCOTTO DASH BOARD ARMATURENBRETT TABLERO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 1 06-3-236 Support de commodo 1 06-3-198 Commodo phares 1 06-3-197 Commodo essuie-glace 1 06-3-214 Inter anti brouillard 1 06-3-213 Inter warning 1 06-3-216 Obturateur 1 06-3-121 Allume cigare 1 08-5-259 Gaine sous volant 3 00-2-235 Vis torx M6-14 rondelle imp. 3 00-3-004 VIis tole 4,2 x 16 CBLZ Ptu Zn 3 00-3-001 Vis tole auto-Perc 3.5 x 16 TF Z 2 08-5-263 Curseur 1 06-1-055 Ampoule 12V 2W 1 06-1-073 Porte lampe 1 06-3-196 Contacteur ventilation 1 08-5-264 Bouton 1 06-3-291 Inter lunette AR 1 08-1-787 Cendrier 1 08-6-118 Console + compteur 10 00-3-120 Insert M4 2 08-1-857 Grille d'aération Ø20 2 08-1-866 Grille d'aération Ø76 + Raccord Ø40 10 00-2-248 Vis TBEMB6PC M4x12 Znoir 1 08-1-887 Mousse sur bouche d'aération 1 08-6-121 Cache auto radio 1 08-6-122 Cache allume cigare 1 08-5-262 Facade de commande 1 08-1-885 Médaillon G planche de Bord 1 08-1-886 Médaillon D planche de Bord 1 08-6-124 Panche de bord grise
T33 Mtage 28 Planche de bord DESIGNATION(It) Supporto comando al volante Comando al volante fari Comando al volante tergicristallo Interruttore antinebbia Interruttore warning Otturatore Accendosigaro Guaina Vite Vite Vite Cursore Lampadina 12V 2W Porta lampadina Contattore ventilazione Pulsante Inter. Lunotto post. Portacenere Mensola + contachilometri Dado Griglia aerazione Griglia aerazione Vite Gommapiuma su bocca di aerazion Copri autoradio Copri accendisigari Frontali comandi Medaglione SX cruscotto Medaglione DX cruscotto Cruscotto
DESIGNATION(An) Stalk support Lighting stalk Windscreen wiper stalk Red rear light switch Warning switch Obturator Cigar lighter Sheath Screw Screw Screw Slider Bulb 12V 2W Lamp support Fan switch Button Rear window switch Ashtray Console + speedometer Nut Aeration grid Aeration grid Screw Air vent rubber Radio cover Electric lighter plug cover Controls grill Left medaillon dashboard Rght medaillon dashboard Dashboard
DESIGNATION(Al) Beidienungsträger Betätigung Scheinwerfer Betätigung Scheibenwisscher Nebelschlussleuchteschalter Warnlichtschalter Blende Verschluss Zigaretten Schutzhülle Schraube Schraube Schraube Glietstuck Lampe 12V 2W Lampeträger Lüftungsschütz Knopf Rückfensterschalter Aschenbecher Konsole + Tachometer Mutterschraube Beluftungsgitterblech Beluftungsgitterblech Schraube Schaumstoff auf Belüftungsöffnung Autoradiogerätskappe Zigarettenanzünderskappe Frontseite Steuerung Linker Trimm auf Armaturenbrett Rechter Trimm auf Armaturenbrett Armaturenbrett
JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Soporte de mando Mando faros Mando limpiaparabrisas Interruptor antiniebla Interruptor warning Obturador Encendedor Funda Tornillo Tornillo Tornillo Cursor Lampara 12V 2W Soporte lampara Contactor ventilacion Buton Interruptor ventanilla posterior Cenicero Consola + contador Tuerca Rejilla de aeración Rejilla de aeración Tornillo Espuma sobre boca de ventil Cubre autorradio Cubre encendedor Lado de mando Guarnición izquierdo tablero Guarnición derecho tablero Tablero
PLANCHE DE BORD CRUSCOTTO DASH BOARD ARMATURENBRETT TABLERO
T33A
AM 688 Ch 4961 Mtage 28 Planche de bord AM 688 22
21
18
25
18
21
17
JS28 X-TOO
19 18
3
10
8
21
10 1
2
23 5
5
14 6
19
5
4
24 20
34
7
26 28
35
9
13
20
12
15
27 32
30
31
10 11
33 16 29 08.6.167 soft feel
PLANCHE DE BORD CRUSCOTTO DASH BOARD ARMATURENBRETT TABLERO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Qt 1 1 1 1 3 1 1 3 3 3 2 1 1 1 1 1 1 5 2 2 8 1 1 1 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1
No.PIÈCE 06-3-368 06-3-366 06-3-367 06-3-213 06-3-216 06-3-121 08-5-259 00-2-235 00-3-004 00-3-001 08-5-263 06-1-055 06-1-073 06-3-196 08-5-264 08-1-787 08-6-118 00-3-120 08-1-857 08-1-866 00-2-248 08-1-887 08-6-121 08-6-122 00-3-020 08-5-262 08-3-669 08-3-670 08-6-196 08-1-892 08-1-893 08-3-667 08-3-668 08-1-902 08-1-903
ModCh Ch4961 Ch4961 Ch4961
Ch4961 Ch4961 Ch4961 Ch4961 Ch4961 Ch4961 Ch4961 Ch4961 Ch4961
DESIGNATION Support de commodo Commodo phares Commodo essuie-glace Inter warning Obturateur Allume cigare Gaine sous volant Vis torx M6-14 rondelle imp. Vis tole 4,2 x 16 CBLZ Ptu Zn Vis tole auto-Perc 3.5 x 16 TF Z Curseur Ampoule 12V 2W Porte lampe Contacteur ventilation Bouton Cendrier Console + compteur Insert M4 Grille d'aération Ø20 Grille d'aération Ø76 + Raccord Ø40 Vis TBEMB6PC M4x20 Znoir Mousse sur bouche d'aération Cache auto radio Cache allume cigare auto-Perc 4.8 x 22 noire Facade de commande Sticker Planche de Bord Coté Gauche Sticker Planche de Bord Coté Droit Panche de bord grise Grille d'aération Ø76 peinte+ Rac.Ø40 Grille d'aération Ø20 peinte Autocollant Console Supérieur Autocollant Console Inférieur Médaillon D P de Bd pts oranges Médaillon G P de Bd pts oranges
DESIGNATION(It) DESIGNATION(An) Supporto comando al volante Stalk support Comando al volante fari Lighting stalk Comando al volante tergicristallo Windscreen wiper stalk Interruttore warning Warning switch Otturatore Obturator Accendosigaro Cigar lighter Guaina Sheath Vite Screw Vite Screw Vite Screw Cursore Slider Lampadina 12V 2W Bulb 12V 2W Porta lampadina Lamp support Contattore ventilazione Fan switch Pulsante Button Portacenere Ashtray Mensola + contachilometri Console + speedometer Dado Nut Griglia aerazione Aeration grid Griglia aerazione Aeration grid Vite Screw Gommapiuma su bocca di aerazion Air vent rubber Copri autoradio Radio cover Copri accendisigari Electric lighter plug cover Vite Screw Frontali comandi Controls grill Adesivo cruscotto SX Left instrument panel sticker Adesivo cruscotto DX Rght instrument panel sticker Cruscotto Dashboard Griglia aerazione Aeration grid Griglia aerazione Aeration grid Adesivo mensola superiore Higher sticker Adesivo mensola inferiore Lower sticker Medaglione DX cruscotto Rght medaillon dashboard Medaglione SX cruscotto Left medaillon dashboard
AM 688 Ch 4961
T33A
Mtage 28 Planche de bord AM 688
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Beidienungsträger Betätigung Scheinwerfer Betätigung Scheibenwisscher Warnlichtschalter Blende Verschluss Zigaretten Schutzhülle Schraube Schraube Schraube Glietstuck Lampe 12V 2W Lampeträger Lüftungsschütz Knopf Aschenbecher Konsole + Tachometer Mutterschraube Beluftungsgitterblech Beluftungsgitterblech Schraube Schaumstoff auf Belüftungsöffnung Autoradiogerätskappe Zigarettenanzünderskappe Schraube Frontseite Steuerung Sticker Armaturenbrett Linkssteuer Sticker Armaturenbrett Rechtssteuer Armaturenbrett Beluftungsgitterblech Beluftungsgitterblech Sticker Oberkonsole Sticker Unterkonsole Rechter Trimm auf Armaturenbrett Linker Trimm auf Armaturenbrett
DESIGNATION(Es) Soporte de mando Mando faros Mando limpiaparabrisas Interruptor warning Obturador Encendedor Funda Tornillo Tornillo Tornillo Cursor Lampara 12V 2W Soporte lampara Contactor ventilacion Buton Cenicero Consola + contador Tuerca Rejilla de aeración Rejilla de aeración Tornillo Espuma sobre boca de ventil Cubre autorradio Cubre encendedor Tornillo Lado de mando Adhesivo tablero izquierdo Adhesivo tablero derecho Tablero Rejilla de aeración Rejilla de aeración Adhesivo consola superior Adhesivo consola inferior Guarnición derecho tablero Guarnición izquierdo tablero
PLANCHE DE BORD CRUSCOTTO DASH BOARD ARMATURENBRETT TABLERO
T33B
AM 768 Ch 8135 Mtage 28 Planche de bord AM 768 22
21
18
25
18
21
17
JS28 X-TOO
19 18
3
10
10
8
21
36
1 2
23
5
14 6
5
4
19
24
20 7
34
26 28
13
20
12
15
35 27
9 30
32
10 11
31 33 16
29 08.6.167 soft feel
PLANCHE DE BORD CRUSCOTTO DASH BOARD ARMATURENBRETT TABLERO REP Qt No.PIÈCE 1 1 06-3-368 2 1 06-3-366 3 1 06-3-367 4 1 06-3-213 5 2 06-3-216 6 1 06-3-121 7 1 08-6-211 8 3 00-2-235 9 3 00-3-004 10 3 00-3-001 11 2 08-5-263 12 1 06-1-055 13 1 06-1-073 14 1 06-3-196 15 1 08-5-264 16 1 08-1-787 17 1 08-6-118 18 5 00-3-120 19 2 08-1-857 20 2 08-1-866 21 8 00-2-248 22 1 08-1-887 23 1 08-6-121 24 1 08-6-122 25 2 00-3-020 26 1 08-5-262 27 1 08-3-669 28 1 08-3-670 29 1 08-6-196 30 2 08-1-892 31 2 08-1-893 32 1 08-3-667 33 1 08-3-668 34 1 08-1-902 35 1 08-1-903 36 1 08-6-212
ModCh DESIGNATION Support de commodo Commodo phares Commodo essuie-glace Inter warning Obturateur Allume cigare Ch8135 Coquille inférieure sous-volant Vis torx M6-14 rondelle imp. Vis tole 4,2 x 16 CBLZ Ptu Zn Vis tole auto-Perc 3.5 x 16 TF Z Curseur Ampoule 12V 2W Porte lampe Contacteur ventilation Bouton Cendrier Console + compteur Insert M4 Grille d'aération Ø20 Grille d'aération Ø76 + Raccord Ø40 Vis TBEMB6PC M4x20 Znoir Mousse sur bouche d'aération Cache auto radio Cache allume cigare auto-Perc 4.8 x 22 noire Facade de commande Sticker Planche de Bord Coté Gauche Sticker Planche de Bord Coté Droit Panche de bord grise Grille d'aération Ø76 peinte+ Rac.Ø40 Grille d'aération Ø20 peinte Autocollant Console Supérieur Autocollant Console Inférieur Médaillon D P de Bd pts oranges Médaillon G P de Bd pts oranges Ch8135 Coquille supérieure sous volant
DESIGNATION(It) Supporto comando al volante Comando al volante fari Comando al volante tergicristallo Interruttore warning Otturatore Accendosigaro Bozzolo inferiore sotto volante Vite Vite Vite Cursore Lampadina 12V 2W Porta lampadina Contattore ventilazione Pulsante Portacenere Mensola + contachilometri Dado Griglia aerazione Griglia aerazione Vite Gommapiuma su bocca di aerazion Copri autoradio Copri accendisigari Vite Frontali comandi Adesivo cruscotto SX Adhesivo cruscotto DX Cruscotto Griglia aerazione Griglia aerazione Adesivo mensola superiore Adesivo mensola inferiore Medaglione DX cruscotto Medaglione SX cruscotto Bozzolo superiore sotto volante
DESIGNATION(An) Stalk support Lighting stalk Windscreen wiper stalk Warning switch Obturator Cigar lighter lower shell under sterring wheel Screw Screw Screw Slider Bulb 12V 2W Lamp support Fan switch Button Ashtray Console + speedometer Nut Aeration grid Aeration grid Screw Air vent rubber Radio cover Electric lighter plug cover Screw Controls grill Left instrument panel stiker Right instrument panel sticker Dashboard Aeration grid Aeration grid Higher sticker Lower sticker Rght medaillon dashboard Left medaillon dashboard upper shell under sterring wheel
AM 768 Ch 8135
T33B
Mtage 28 Planche de bord AM 768
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Beidienungsträger Betätigung Scheinwerfer Betätigung Scheibenwisscher Warnlichtschalter Blende Verschluss Zigaretten Untere Schutz unter dem Lenkrad Schraube Schraube Schraube Glietstuck Lampe 12V 2W Lampeträger Lüftungsschütz Knopf Aschenbecher Konsole + Tachometer Mutterschraube Beluftungsgitterblech Beluftungsgitterblech Schraube Schaumstoff auf Belüftungsöffnung Autoradiogerätskappe Zigarettenanzünderskappe Schraube Frontseite Steuerung Sticker Armaturenbrett Linkssteuer Sticker Armaturenbrett Rechtssteuer Armaturenbrett Beluftungsgitterblech Beluftungsgitterblech Sticker Oberkonsole Sticker Unterkonsole Rechter Trimm auf Armaturenbrett Linker Trimm auf Armaturenbrett Obere Schutz unter dem Lenkrad
DESIGNATION(Es) Soporte de mando Mando faros Mando limpiaparabrisas Interruptor warning Obturador Encendedor Cubre inferior bajo volante Tornillo Tornillo Tornillo Cursor Lampara 12V 2W Soporte lampara Contactor ventilacion Buton Cenicero Consola + contador Tuerca Rejilla de aeración Rejilla de aeración Tornillo Espuma sobre boca de ventil Cubre autorradio Cubre encendedor Tornillo Lado de mando Adhesivo tablero izquierdo Adhesivo tablero derecho Tablero Rejilla de aeración Rejilla de aeración Adhesivo consola superior Adhesivo consola inferior Guarnición derecho tablero Guarnición izquierdo tablero Cubre superior bajo volante
PORTE PORTIERA DOOR TÜR PUERTA
T34 Mtage 28 Porte 19
2
JS28 X-TOO
18 1 D 03.1.352 Int gris G/D 03.1.357/6 Int.soft feel
D 08.1.884 26 25
D 08.6.146 Int.gris G/D 08.6.153/2 soft feel
23 4 5
12
3 10
6
8
9 21 22 20 16 23 24
11
D 08.6.050
3 17
PORTE PORTIERA DOOR TÜR PUERTA REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Qt No.PIÈCE 1 03-1-353 2 07-2-123 6 00-2-236 2 08-1-804 2 08-1-803 2 08-1-795 2 08-1-794 4 08-1-837 4 08-1-850 2 08-1-818 2 08-1-848 4 00-4-057 1 03-1-351 8 00-4-149 2 08-1-846 4 00-3-122 4 00-2-234 2 07-2-159 2 07-2-161 4 00-4-032 4 07-4-018 4 00-2-097 6 00-3-115 1 08-6-049 1 08-6-147 1 08-1-883
ModCh DESIGNATION Porte G blanche int.gris Joint de coulisse de vitre de porte Vis torx M6-25 rondelle imp. Ecrou de gache Support de gâche Charniére de porte G Charniére de porte D Plaquette charnière Agrafe écrou charnière de porte Gache assemblée U /arretoir de porte Starlock D6 Profil bas de porte Rivet pop 4.8x9.5 Aretoir de porte Rivkle M6 tete plate RK07M6255 Vis torx M6-20 rondelle imp. Lécheur de Vitre Ext G et Int D Lécheur de Vitre Ext D et Int G Rondelle onduflex D8 Obturateur D22 Vis CHc M8-40/22 Z-B Insert M6 Panneau gauche extérieur blanc Porte Gauche intérieur gris Garniture de porte G
9
15
8
13
14
T34 Mtage 28 Porte DESIGNATION(It) DESIGNATION(An) DESIGNATION(Al) Portiera sinistra bianca Left white door Weiß linke Tür Guarnizione scorrevole port. Joint door sliding Türführungsdichtung Vite Screw Schraube Dado bocchetta Stricker nut Schliessenhacken Mutterschraube Supporto bocchetta Stricker support Scliessenhackenträger Cerniera di porta Door hinge Türscharnier Cerniera di porta Door hinge Türscharnier Piastra serraggio cerniera Hinge tightening plate Klemmlaschescharnier Graffa dado Nut clip Mutterschraubeklemme Gancio serratura di portiera Door striking plate Schließhaken Schlosstür Riscontro porta Door striker Türanschlag Rondella Washer Rondelle Profilo piè di portiera Bottom of the door profile Türendeprofil Rivetto Rivet Niete Riscontro porta Door striker Türanschlag Dado Nut Mutterschraube Vite Screw Schraube Gomma portiera Est. SX e Int. DXRight int and left ext sealing strip Unterer L. befestigungsclip scheinwerfer. Gomma portiera Est.DX e Int. SXRight ext. and left Int.sealing stripUnterer R. befestigungsclip scheinwerfer. Rondella Washer Rondelle Otturatore Shutter Blande Vite Screw Schraube Dado Nut Mutterschraube Pannello sinistro esterno bianco Ext. Left white pannel Linke weiß Außenblende Portiera sinistra interna Interior left door Innenausstattung Linke Tür Guarnizione sinistro Left trim Rechts trimm
JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Puerta izquierda blanca Junta corredera puerta Tornillo Tuerca de pestillo de pestillo Soporte de pestillo Bisagra de puerta Bisagra de puerta Placa presion bisagra Grapa tuerca Pestillo de cerradura de puerta Tope de puerta Arandela Perfil bajo de puerta Remache Tope de puerta Tuerca Tornillo Junta de cristal ext. I y int. D Junta de cristal Ext D l y Int I Arandela Obturador Tornillo Tuerca Pannel exterior izquierdo blanco Puerta izquierda interior Revestimiento Iz.
PORTE PORTIERA DOOR TÜR PUERTA
T34A Mtage 28 Porte 17
2
JS28 X-TOO
16 1 D 03.1.352 Int gris G/D 03.1.357/6 Int.soft feel
D 08.1.884 24 23
D 08.6.146 Int.gris G/D 08.6.153/2 soft feel
21 4
18
5
12
3 10
6
7
9 19 20 22 D 08.6.050 14 21 25 D 08.2.456
11 8
3 15
PORTE PORTIERA DOOR TÜR PUERTA REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Qt 1 2 6 2 2 2 2 4 4 2 2 4 2 4 4 2 2 4 4 4 6 1 1 1 1 1 2
No.PIÈCE 03-1-353 07-2-123 00-2-236 08-1-804 08-1-803 08-1-795 08-1-794 08-1-837 08-1-850 08-1-818 08-1-848 00-4-057 08-1-846 00-3-122 00-2-234 07-2-159 07-2-161 00-4-032 07-4-018 00-2-097 00-3-115 08-6-049 08-6-147 08-1-883 08-2-457 08-6-155 00-4-148
9
13
27
26 D 08.6.156
T34A Mtage 28 Porte
ModCh DESIGNATION DESIGNATION(It) DESIGNATION(An) DESIGNATION(Al) Porte G blanche int.gris Portiera sinistra bianca Left white door Weiß linke Tür Joint de coulisse de vitre de porteGuarnizione scorrevole port. Joint door sliding Türführungsdichtung Vis torx M6-25 rondelle imp. Vite Screw Schraube Ecrou de gache Dado bocchetta Stricker nut Schliessenhacken Mutterschraube Support de gâche Supporto bocchetta Stricker support Scliessenhackenträger Charniére de porte G Cerniera di porta Door hinge Türscharnier Charniére de porte D Cerniera di porta Door hinge Türscharnier Plaquette charnière Piastra serraggio cerniera Hinge tightening plate Klemmlaschescharnier Agrafe écrou charnière de porte Graffa dado Nut clip Mutterschraubeklemme Gache assemblée Gancio serratura di portiera Door striking plate Schließhaken Schlosstür U /arretoir de porte Riscontro porta Door striker Türanschlag Starlock D6 Rondella Washer Rondelle Aretoir de porte Riscontro porta Door striker Türanschlag Rivkle M6 tete plate RK07M6255Dado Nut Mutterschraube Vis torx M6-20 rondelle imp. Vite Screw Schraube Lécheur de Vitre Ext G et Int D Gomma portiera Est. SX e Int. DXRight int and left ext sealing strip Unterer L. befestigungsclip scheinwerfer. Lécheur de Vitre Ext D et Int G Gomma portiera Est.DX e Int. SXRight ext. and left Int.sealing stripUnterer R. befestigungsclip scheinwerfer. Rondelle onduflex D8 Rondella Washer Rondelle Obturateur D22 Otturatore Shutter Blande Vis CHc M8-40/22 Z-B Vite Screw Schraube Insert M6 Dado Nut Mutterschraube Panneau gauche extérieur blancPannello sinistro esterno bianco Ext. Left white pannel Linke weiß Außenblende Porte Gauche intérieur gris Portiera sinistra interna Interior left door Innenausstattung Linke Tür Garniture de porte G Guarnizione sinistro Left trim Rechts trimm Rétroviseur Gauche Retrovisore esterno sinistro Left exterior rearview mirror Linker Aussenspiegel Cache rétro G Blanc Copri retrovisore Rear view mirror cover Rückspiegelabdeckung Rivet pop 4.8x17 Rivetto pop Pop rivet Pop niet
JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Puerta izquierda blanca Junta corredera puerta Tornillo Tuerca de pestillo de pestillo Soporte de pestillo Bisagra de puerta Bisagra de puerta Placa presion bisagra Grapa tuerca Pestillo de cerradura de puerta Tope de puerta Arandela Tope de puerta Tuerca Tornillo Junta de cristal ext. I y int. D Junta de cristal Ext D l y Int I Arandela Obturador Tornillo Tuerca Pannel exterior izquierdo blanco Puerta izquierda interior Revestimiento Iz. Retrovisor exterior izquierdo Cubre retrovisor Remanche pop
PORTE PORTIERA DOOR TÜR PUERTA 16
2
AM 699 Ch : 3050
T34B
Mtage 28 Porte AM 699
JS28 X-TOO
15 1 D 03.1.352 Int gris G/D 03.1.357/6 Int.soft feel
D 08.1.884 23 20 D 08.6.146 Int.gris G/D 08.6.153/2 soft feel 22
4 5 3 10
6
7
9 18 19 21 D 08.6.050
17 13 20
24 D 08.2.456 11 8
3 14
9
12
PORTE PORTIERA DOOR TÜR PUERTA REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 1 03-1-353 Porte G blanche int.gris 2 07-2-123 Joint de coulisse de vitre de porte 6 00-2-236 Vis torx M6-25 rondelle imp. 2 08-1-804 Ecrou de gache 2 08-1-803 Support de gâche 2 08-1-795 Charniére de porte G 2 08-1-794 Charniére de porte D 4 08-1-837 Plaquette charnière 4 08-1-850 Agrafe écrou charnière de porte 2 08-1-818 Gache assemblée 2 08-1-848 U /arretoir de porte 2 08-1-846 Aretoir de porte 4 00-3-122 Rivkle M6 tete P M6255 4 00-2-234 Vis torx M6-20 rondelle imp. 2 07-2-159 Lécheur de Vitre Ext G et Int D 2 07-2-161 Lécheur de Vitre Ext D et Int G 4 00-4-032 Rondelle onduflex D8 4 07-4-018 Obturateur D22 4 00-2-097 Vis CHc M8-40/22 Z-B 6 00-3-115 Insert M6 1 08-6-049 Panneau gauche extérieur blanc 1 08-6-147 Porte Gauche intérieur gris 1 08-1-883 Garniture de porte G 1 08-2-457 Rétroviseur Gauche 1 08-6-155 Cache rétro G Blanc 2 00-4-148 Rivet pop 4.8x17 1 08-2-589 Ch 3050 Rétroviseur dégivrant Gauche
DESIGNATION(It) Portiera sinistra bianca Guarnizione scorrevole port. Vite Dado bocchetta Supporto bocchetta Cerniera di porta Cerniera di porta Piastra serraggio cerniera Graffa dado Gancio serratura di portiera Riscontro porta Riscontro porta Dado Vite Gomma portiera Est. SX e Int. DX Gomma portiera Est.DX e Int. SX Rondella Otturatore Vite Dado Pannello sinistro esterno bianco Portiera sinistra interna Guarnizione sinistro Retrovisore esterno sinistro Copri retrovisore Rivetto pop Retrovisore sbrinante SX
DESIGNATION(An) Left white door Joint door sliding Screw Stricker nut Stricker support Door hinge Door hinge Hinge tightening plate Nut clip Door striking plate Door striker Door striker Nut Screw Right int and left ext sealing strip Right ext. and left Int.sealing strip Washer Shutter Screw Nut Ext. Left white pannel Interior left door Left trim Left exterior rearview mirror Rear view mirror cover Pop rivet Left defrosting rear-view mirror
27 08.2.588 26
25 D 08.6.156
AM 699 Ch : 3050
T34B
Mtage 28 Porte AM699
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Weiß linke Tür Türführungsdichtung Schraube Schliessenhacken Mutterschraube Scliessenhackenträger Türscharnier Türscharnier Klemmlaschescharnier Mutterschraubeklemme Schließhaken Schlosstür Türanschlag Türanschlag Mutterschraube Schraube Unterer L. befestigungsclip scheinwerfer. Unterer R. befestigungsclip scheinwerfer. Rondelle Blande Schraube Mutterschraube Linke weiß Außenblende Innenausstattung Linke Tür Rechts trimm Linker Aussenspiegel Rückspiegelabdeckung Pop niet Entfroster Rückblickspiegel Links
DESIGNATION(Es) Puerta izquierda blanca Junta corredera puerta Tornillo Tuerca de pestillo de pestillo Soporte de pestillo Bisagra de puerta Bisagra de puerta Placa presion bisagra Grapa tuerca Pestillo de cerradura de puerta Tope de puerta Tope de puerta Tuerca Tornillo Junta de cristal ext. I y int. D Junta de cristal Ext D l y Int I Arandela Obturador Tornillo Tuerca Pannel exterior izquierdo blanco Puerta izquierda interior Revestimiento Iz. Retrovisor exterior izquierdo Cubre retrovisor Remanche pop Retrovisor izquierdo desempañado
PORTE PORTIERA DOOR TÜR PUERTA
T34C
AM688 Ch 4961 Mtage 28 Porte AM688 16
2
D 08.1.904 28
JS28 X-TOO
15 1
D 08.1.900 23
D 03.1.360 Int gris G/D 03.1.359/8 Int.soft feel gris
20 4
D 08.6.170 29 D 08.6.178 Int.gris G/D 08.6.175/6 soft feel 22
5 3
7
10
6 9
21 D 08.6.050
18 19
27 D 08.2.588
17 13 20 11
24 D 08.2.456
3 14
8
26
12
PORTE PORTIERA DOOR TÜR PUERTA REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Qt No.PIÈCE 1 03-1-361 2 07-2-123 6 00-2-236 2 08-1-804 2 08-1-803 2 08-1-795 2 08-1-794 4 08-1-837 4 08-1-850 2 08-1-818 2 08-1-848 2 08-1-846 4 00-3-122 4 00-2-234 2 07-2-159 2 07-2-161 4 00-4-032 4 07-4-018 4 00-2-097 6 00-3-115 1 08-6-049 1 08-6-179 1 08-1-901 1 08-2-457 1 08-6-155 2 00-4-148 1 08-2-589 1 08-1-905 1 08-6-171
ModCh DESIGNATION DESIGNATION(It) Ch4961 Porte G blanche int.gris Portiera sinistra bianca Joint de coulisse de vitre de porte Guarnizione scorrevole port. Vis torx M6-25 rondelle imp. Vite Ecrou de gache Dado bocchetta Support de gâche Supporto bocchetta Charniére de porte G Cerniera di porta Charniére de porte D Cerniera di porta Plaquette charnière Piastra serraggio cerniera Agrafe écrou charnière de porte Graffa dado Gache assemblée Gancio serratura di portiera U /arretoir de porte Riscontro porta Aretoir de porte Riscontro porta Rivkle M6 tete P M6255 Dado Vis torx M6-20 rondelle imp. Vite Lécheur de Vitre Ext G et Int D Gomma portiera Est. SX e Int. DX Lécheur de Vitre Ext D et Int G Gomma portiera Est.DX e Int. SX Rondelle onduflex D8 Rondella Obturateur D22 Otturatore Vis CHc M8-40/22 Z-B Vite Insert M6 Dado Panneau gauche extérieur blanc Pannello sinistro esterno bianco Ch4961 Intérieur de porte gris G Portiera sinistra interna Ch4961 Garniture de porte G pts oranges Rivestimento porta SX rosso Rétroviseur Gauche Retrovisore esterno sinistro Cache rétro G Blanc Copri retrovisore Rivet pop 4.8x17 Rivetto pop Rétroviseur dégivrant Gauche Retrovisore sbrinante SX Ch4961 Garniture de porte G cuir Rivestimento cuoio porta SX rosso Ch4961 Bandeau de porte G Benda porta Sx
DESIGNATION(An) Left white door Joint door sliding Screw Stricker nut Stricker support Door hinge Door hinge Hinge tightening plate Nut clip Door striking plate Door striker Door striker Nut Screw Right int and left ext sealing strip Right ext. and left Int.sealing strip Washer Shutter Screw Nut Ext. Left white pannel Interior left door Left red internal trim door Left exterior rearview mirror Rear view mirror cover Pop rivet Left defrosting rear-view mirror Left leather internal trim door Benda porta Sx
25 D 08.6.156
AM688 Ch 4961
T34C
Mtage 28 Porte AM688
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Weiß linke Tür Türführungsdichtung Schraube Schliessenhacken Mutterschraube Scliessenhackenträger Türscharnier Türscharnier Klemmlaschescharnier Mutterschraubeklemme Schließhaken Schlosstür Türanschlag Türanschlag Mutterschraube Schraube Unterer L. befestigungsclip scheinwerfer. Unterer R. befestigungsclip scheinwerfer. Rondelle Blande Schraube Mutterschraube Linke weiß Außenblende Innenausstattung Linke Tür Polsterung Rot Tür Links Linker Aussenspiegel Rückspiegelabdeckung Pop niet Entfroster Rückblickspiegel Links Polsterung Rot Tür Rechts Stäbchen Tür Links
DESIGNATION(Es) Puerta izquierda blanca Junta corredera puerta Tornillo Tuerca de pestillo de pestillo Soporte de pestillo Bisagra de puerta Bisagra de puerta Placa presion bisagra Grapa tuerca Pestillo de cerradura de puerta Tope de puerta Tope de puerta Tuerca Tornillo Junta de cristal ext. I y int. D Junta de cristal Ext D l y Int I Arandela Obturador Tornillo Tuerca Pannel exterior izquierdo blanco Puerta izquierda interior Guarnición de puerta I.roja Retrovisor exterior izquierdo Cubre retrovisor Remanche pop Retrovisor izquierdo desempañado Guarnición de puerta I cuero Moldura de puerta izquierda
RADIO RADIO RADIO CAR RADIOGERÄT AUTORRADIO
T35 Mtage 28 radio 7
3
JS28 X-TOO
3 7
4
6
5 4 6
2
1
RADIO RADIO RADIO CAR RADIOGERÄT AUTORRADIO REP 1 2 3 4 5 6 7
Qt No.PIÈCE 1 06-3-352 1 06-2-135 2 06-3-218 2 06-3-217 4 07-4-018 8 00-2-200 8 00-3-120
ModCh DESIGNATION Autoradio Antenne autoradio Haut parleur 331350 Grille HP D100 111090 Obturateur D22 VIS M4-25 Insert M4
T35 Mtage 28 radio DESIGNATION(It) DESIGNATION(An) Autoradio Radio car Antenna autoradio Radio car antenna Altoparlante Speaker Griglia Grill Otturatore Shutter Vite Screw Dado Nut
DESIGNATION(Al) Autoradio Autoradioantenne Lautsprecher Gitterblech Blande Schraube Mutterschraube
DESIGNATION(Es) Autorradio Antena autorradio Altavoz Rejilla Obturador Tornillo Tuerca
JS28 X-TOO
RADIO RADIO RADIO CAR RADIOGERÄT AUTORRADIO
T35A
AM 642 Ch 397 Mtage 28 radio AM642 7
3
JS28 X-TOO
3 7
4
6
5 4 6
2
1
RADIO RADIO RADIO CAR RADIOGERÄT AUTORRADIO REP 1 2 3 4 5 6 7
Qt No.PIÈCE 1 06-3-329 1 06-2-135 2 06-3-218 2 06-3-217 4 07-4-018 8 00-2-200 8 00-3-120
ModCh DESIGNATION Ch 397 Autoradio CD138 Antenne autoradio Haut parleur 331350 Grille HP D100 111090 Obturateur D22 VIS M4-25 Insert M4
DESIGNATION(It) Autoradio Antenna autoradio Altoparlante Griglia Otturatore Vite Dado
DESIGNATION(An) Radio car Radio car antenna Speaker Grill Shutter Screw Nut
DESIGNATION(Al) Autoradio Autoradioantenne Lautsprecher Gitterblech Blande Schraube Mutterschraube
DESIGNATION(Es) Autorradio Antena autorradio Altavoz Rejilla Obturador Tornillo Tuerca
AM 642 Ch 397
T35A
Mtage 28 radio AM 642
JS28 X-TOO
RADIO RADIO RADIO CAR RADIOGERÄT AUTORRADIO
AM 712 Ch 5662
T35B
Mtage 28 radio AM712
JS28 X-TOO
6 6 5
3
4 5
2
3 4
1
RADIO RADIO RADIO CAR RADIOGERÄT AUTORRADIO REP Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION
AM 712 Ch 5662
T35B
Mtage 28 radio AM 712
JS28 X-TOO
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An) DESIGNATION(Al)
DESIGNATION(Es)
Radio car
Autorradio
1
1
06-3-329
Autoradio CD138
Autoradio
2
1
06-2-135
Antenne autoradio
Antenna autoradio Radio car antenna Autoradioantenne Antena autorradio
Autoradio
3 4
2 8
06-3-217 00-2-200
Grille HP D100 111090 Griglia VIS M4-25 Vite
Grill Screw
Gitterblech Schraube
Rejilla Tornillo
5
8
00-3-120
Insert M4
Dado
Nut
Mutterschraube
Tuerca
6
2
06-3-369 Ch 5662 Haut parleur+grille
Altoparlante
Speaker
Lautsprecher
Altavoz
RADIATEUR - REFROIDISSEMENT RADIATORE – RAFFREDDAMENTO RADIATOR - COOLING KÜHLER RADIADOR - REFRIGERACION
T36 JS28 X-TOO
Mtage 28 Rad refroidissement 16
11 9
13 7
8 10
14
15 12
4
14
3 2
5
17 20 21
6
22 19 2
18 15
1
21
1
RADIATEUR - REFROIDISSEMENT RADIATORE – RAFFREDDAMENTO RADIATOR - COOLING KÜHLER RADIADOR - REFRIGERACION REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Qt No.PIÈCE 2 11-8-203 2 11-8-375 2 00-4-163 2 00-3-070 1 11-8-433 1 00-5-155 1 11-8-377 1 11-8-402 2 00-2-202 2 00-3-122 1 11-8-403 1 11-8-381 1 00-5-123 2 00-5-175 2 00-5-176 1 11-8-017 1 11-8-429 1 11-8-396 1 06-3-289 1 08-6-151 4 00-3-013 1 11-8-425
ModCh DESIGNATION Plot support radiateur Silent bloc radiateur Rondelle contact 6.1X18X1.4 Ecrou HM5 NYLSTOP Durite radiateur moteur Lanière 692245.3810 Durite Mot./ Haut Radia./ Remplissage Bocal expansion Vis TBEMB6PC M6x16 Zn Rivkle M6 tete plate RK07M6255 Bouchon bocal d'expansion Durite de trop plein Collier 25/40X9 Collier VISA 9 30-40 Collier VISA 9 35-45 Liquide refroidissement Radiateur + ventilateur Joint Contacteur/radiateur 92/87 Volute Vis tole 5.4x16TC Posi Moteur ventilateur
DESIGNATION(It) Sostegno supporto radiatore Sostegno radiatore Rondella Dado Durite Coreggia Durite Contenitore espansione Vite Dado Tappo contenitore espansione Tubo flessibile di troppo pieno Collare 25/35 Collare Collare Liquido di raffredamento Radiatore+ventilatore Guarnizione Contattore / radiatore Voluta Vite Motore ventilatore
T36 Mtage 28 Rad refroidissement DESIGNATION(An) Radiator support pin Radiator support pin Washer Nut Hose Strap Hose Expansion Tank Screw Nut Expansion Tank Cap Hose of too full Clamp Clamp Clamp Coolant fluid Radiator + fan Seal Switch / heater Volute Screw Fan engine
DESIGNATION(Al) Klötzchen Kühlerträger Klötzchen Kühlerträger Rondelle Mutterschraube Durit Riemen Durit Expansionsgehäuse Schraube Mutterschraube Expansionsgehäusekappe Zuvollschlauch Schelle Schelle Schelle Kühlflüssigkeit Kühler + Ventilator Dichtung Schalter / Kühler Volute Schraube Ventilatormotor
DESIGNATION(Es) Plot soporte radiador Plot de soporte del radiador Arandela Tuerca Tubo flexible Correa Tubo flexible Bocal de expancion Tornillo Tuerca Tapon bocal de expansion Tubo flexible de desagüe Abrazadera Abrazadera Abrazadera Líquido de refrigeración Radiador + ventilador Junta Contactor / Radiador Voluta Tornillo Motor ventilador
JS28 X-TOO
RADIATEUR - REFROIDISSEMENT RADIATORE – RAFFREDDAMENTO RADIATOR - COOLING KÜHLER RADIADOR - REFRIGERACION
AM 690 Ch 1657
T36A
Mtage 28 Rad refroidissement Am 690
JS28 X-TOO
15
11 9
13 7
8 10
13
14
12
4 13
3 2 16
5
19 20
6
18
17
2 14
21
1
20
1
RADIATEUR - REFROIDISSEMENT RADIATORE – RAFFREDDAMENTO RADIATOR - COOLING KÜHLER RADIADOR - REFRIGERACION REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Qt No.PIÈCE 2 11-8-203 2 11-8-375 2 00-4-163 2 00-3-070 1 11-8-433 1 00-5-155 1 11-8-377 1 11-8-402 2 00-2-202 2 00-3-122 1 11-8-403 1 11-8-381 3 00-5-123 2 00-5-176 1 11-8-017 1 11-8-429 1 11-8-396 1 06-3-289 1 08-6-151 4 00-3-013 1 11-8-425
ModCh
DESIGNATION Plot support radiateur Silent bloc radiateur Rondelle contact 6.1X18X1.4 Ecrou HM5 NYLSTOP Durite radiateur moteur Lanière 692245.3810 Durite Mot./ Haut Radia./ Remplissage Bocal expansion Vis TBEMB6PC M6x16 Zn Rivkle M6 tete plate RK07M6255 Bouchon bocal d'expansion Durite de trop plein Ch 1657 Collier 25/40X9 Collier VISA 9 35-45 Liquide refroidissement Radiateur + ventilateur Joint Contacteur/radiateur 92/87 Volute Vis tole 5.4x16TC Posi Moteur ventilateur
DESIGNATION(It) Sostegno supporto radiatore Sostegno radiatore Rondella Dado Durite Coreggia Durite Contenitore espansione Vite Dado Tappo contenitore espansione Tubo flessibile di troppo pieno Collare 25/35 Collare Liquido di raffredamento Radiatore+ventilatore Guarnizione Contattore / radiatore Voluta Vite Motore ventilatore
DESIGNATION(An) Radiator support pin Radiator support pin Washer Nut Hose Strap Hose Expansion Tank Screw Nut Expansion Tank Cap Hose of too full Clamp Clamp Coolant fluid Radiator + fan Seal Switch / heater Volute Screw Fan engine
AM 690 Ch 1657
T36A
Mtage 28 Rad refroidissement AM 690
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Klötzchen Kühlerträger Klötzchen Kühlerträger Rondelle Mutterschraube Durit Riemen Durit Expansionsgehäuse Schraube Mutterschraube Expansionsgehäusekappe Zuvollschlauch Schelle Schelle Kühlflüssigkeit Kühler + Ventilator Dichtung Schalter / Kühler Volute Schraube Ventilatormotor
DESIGNATION(Es) Plot soporte radiador Plot de soporte del radiador Arandela Tuerca Tubo flexible Correa Tubo flexible Bocal de expancion Tornillo Tuerca Tapon bocal de expansion Tubo flexible de desagüe Abrazadera Abrazadera Líquido de refrigeración Radiador + ventilador Junta Contactor / Radiador Voluta Tornillo Motor ventilador
RADIATEUR - REFROIDISSEMENT RADIATORE – RAFFREDDAMENTO RADIATOR - COOLING KÜHLER RADIADOR - REFRIGERACION
T36B
AM688 Ch 4961 Mtage 28 Rad refroidissement Am 688 15
11 9
13 7
8 10
13
14
JS28 X-TOO
12
4 3 2 16 19
13
20 18
5
17
2
6
21
14 1
20
1
RADIATEUR - REFROIDISSEMENT RADIATORE – RAFFREDDAMENTO RADIATOR - COOLING KÜHLER RADIADOR - REFRIGERACION REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Qt No.PIÈCE 2 11-8-203 2 11-8-375 2 00-4-163 2 00-3-070 1 11-8-433 1 00-5-155 1 11-8-377 1 11-8-402 2 00-2-250 2 00-3-122 1 11-8-403 1 11-8-381 3 00-5-123 2 00-5-176 1 11-8-442 1 11-8-429 1 11-8-396 1 06-3-289 1 08-6-192 4 00-3-013 1 11-8-425
ModCh
DESIGNATION Plot support radiateur Silent bloc radiateur Rondelle contact 6.1X18X1.4 Ecrou HM5 NYLSTOP Durite radiateur moteur Lanière Durite Mot./ Haut Radia./ Remplissage Bocal expansion Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn Rivkle M6 tete P M6255 Bouchon bocal d'expansion Durite de trop plein Collier 25/40X9 Collier VISA 9 35-45 Inugel classic -25°C Radiateur + ventilateur Joint Contacteur/radiateur 92/87 Ch4961 Volute Vis tole 5.4x16TC Posi Moteur ventilateur
DESIGNATION(It) Sostegno supporto radiatore Sostegno radiatore Rondella Dado Durite Coreggia Durite Contenitore espansione Vite Dado Tappo contenitore espansione Tubo flessibile di troppo pieno Collare 25/35 Collare Liquido di raffredamento Radiatore+ventilatore Guarnizione Contattore / radiatore Voluta Vite Motore ventilatore
DESIGNATION(An) Radiator support pin Radiator support pin Washer Nut Hose Strap Hose Expansion Tank Screw Nut Expansion Tank Cap Hose of too full Clamp Clamp Coolant fluid Radiator + fan Seal Switch / heater Volute Screw Fan engine
AM 688 Ch 4961
T36B
Mtage 28 Rad refroidissement AM 688
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Klötzchen Kühlerträger Klötzchen Kühlerträger Rondelle Mutterschraube Durit Riemen Durit Expansionsgehäuse Schraube Mutterschraube Expansionsgehäusekappe Zuvollschlauch Schelle Schelle Kühlflüssigkeit Kühler + Ventilator Dichtung Schalter / Kühler Volute Schraube Ventilatormotor
DESIGNATION(Es) Plot soporte radiador Plot de soporte del radiador Arandela Tuerca Tubo flexible Correa Tubo flexible Bocal de expancion Tornillo Tuerca Tapon bocal de expansion Tubo flexible de desagüe Abrazadera Abrazadera Líquido de refrigeración Radiador + ventilador Junta Contactor / Radiador Voluta Tornillo Motor ventilador
RADIATEUR - REFROIDISSEMENT RADIATORE – RAFFREDDAMENTO RADIATOR - COOLING KÜHLER RADIADOR - REFRIGERACION
AM738 Ch 5232
T36C
Mtage 28 Rad refroidissement Am 738
JS28 X-TOO
14
10 8
12 6
7 9
12
13
11
4 3 2 15 18
12
19 17
5
16
2
23
20 22 21 13 1
19
1
RADIATEUR - REFROIDISSEMENT RADIATORE – RAFFREDDAMENTO RADIATOR - COOLING KÜHLER RADIADOR - REFRIGERACION REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Qt No.PIÈCE 2 11-8-203 2 11-8-375 2 00-4-163 2 00-3-070 1 11-8-433 1 11-8-377 1 11-8-402 2 00-2-250 2 00-3-122 1 11-8-403 1 11-8-381 3 00-5-123 2 00-5-176 1 11-8-442 1 11-8-429 1 11-8-396 1 06-3-289 1 08-6-192 4 00-3-013 1 11-8-425 1 00-5-203 1 00-3-144 1 00-2-234
ModCh
DESIGNATION Plot support radiateur Silent bloc radiateur Rondelle contact 6.1X18X1.4 Ecrou HM5 NYLSTOP Durite radiateur moteur Durite Mot./ Haut Radia./ Remplissage Bocal expansion Vis TBEMB6PC inox M6x16 Zn Rivkle M6 tete P M6255 Bouchon bocal d'expansion Durite de trop plein Collier 25/40X9 Collier VISA 9 35-45 Inugel classic -25°C Radiateur + ventilateur Joint Contacteur/radiateur 92/87 Volute Vis tole 5.4x16TC Posi Moteur ventilateur Ch5232 Collier RSGU1Ø40W3 Ch5232 Insert cheville PNSTRM6071 Ch5232 Vis torx M6-20 rondelle imp.
DESIGNATION(It) Sostegno supporto radiatore Sostegno radiatore Rondella Dado Durite Durite Contenitore espansione Vite Dado Tappo contenitore espansione Tubo flessibile di troppo pieno Collare 25/35 Collare Liquido di raffredamento Radiatore+ventilatore Guarnizione Contattore / radiatore Voluta Vite Motore ventilatore Collare Dado Vite
T36C
AM 738 Ch 5232 Mtage 28 Rad refroidissement AM 738 DESIGNATION(An) Radiator support pin Radiator support pin Washer Nut Hose Hose Expansion Tank Screw Nut Expansion Tank Cap Hose of too full Clamp Clamp Coolant fluid Radiator + fan Seal Switch / heater Volute Screw Fan engine Clamp Nut Screw
DESIGNATION(Al) Klötzchen Kühlerträger Klötzchen Kühlerträger Rondelle Mutterschraube Durit Durit Expansionsgehäuse Schraube Mutterschraube Expansionsgehäusekappe Zuvollschlauch Schelle Schelle Kühlflüssigkeit Kühler + Ventilator Dichtung Schalter / Kühler Volute Schraube Ventilatormotor Schelle Mutterschraube Schraube
DESIGNATION(Es) Plot soporte radiador Plot de soporte del radiador Arandela Tuerca Tubo flexible Tubo flexible Bocal de expancion Tornillo Tuerca Tapon bocal de expansion Tubo flexible de desagüe Abrazadera Abrazadera Líquido de refrigeración Radiador + ventilador Junta Contactor / Radiador Voluta Tornillo Motor ventilador Abrazadera Tuerca Tornillo
JS28 X-TOO
RESERVOIR CARBURANT SERBATOIO TANK TANK DEPOSITO
T37 Mtage 28 Réservoir
JS28 X-TOO
4 11
9
12
8
16 10
6 7
2
18
3
1
5 19
14 18 13 15 18 17
14 6
T37
RESERVOIR CARBURANT SERBATOIO TANK TANK DEPOSITO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Qt No.PIÈCE 1 22-0-025 1 00-5-172 1 00-5-179 1 08-1-809 3 00-2-236 2 00-5-103 1 00-5-144 1 22-1-018 1 08-3-096 1 22-3-058 1 22-3-059 1 22-3-060 1 22-2-009 4 07-4-081 1 22-2-054 1 22-3-049 1 11-2-963 3 00-5-155 1 00-5-062
ModCh DESIGNATION Réservoir avec jauge Collier Visa 9 17-25 Collier visa S 45-55 Bouchon avec 2 clés Vis torx M6-25 rondelle imp. Collier Oetiker 138 GER Collier Oetiker 14.5GER Gazole 3 litres Autocollant diesel Goulotte de remplissage Clapet d'évent Obturateur / Jauge Durite 2230mm Passe fil D18 Durite 2130mm Jauge+ joint + bague Collier fil Lanière 692245.3810 Collier polyamide 9 X 260
DESIGNATION(It) Serbatoio con indicatore livello Collare Collare Visa Tappo con 2 chiavi Vite Collare Collare Oeticker Gasolio 3 litri Autoadesivo Diesel Bocchettone di alimentazione Valvola Otturatore / indicatore livello Durite Passafilo Durite Indicatore livello Collare Coreggia Collare
Mtage 28 Réservoir DESIGNATION(An) Tank with level gauge Clamp Visa Clamp Cap with 2 keys Screw Oeticker clamp Oeticker clamp Diesel 3 L Diesel adhesive label Filler tube Valve Shutter / jauge Hose Grommet Hose Gauge Clamp Strap Clamp
DESIGNATION(Al) Tank mit Kraftstoffanzeige Schelle Schelle Visa Deckel mit 2 Schlüssel Schraube Oeticker schelle Oeticker schelle 3 Liter Dieselkraftstoff Diesel Aufkleber Tankeinlauf Ventil Schlosszylinder / Kraftstoffanzeige Durit Tülle Durit Kraftstoffanzeiger Schelle Riemen Schelle
JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Deposito con indicador de nivel Abrazadera Abrazadera Visa Tapón con 2 llaves Tornillo Abrazadera Oeticker Abrazadera Oeticker Gasóleo 3 litros Pegatina Tubo de relleno Valvùla Obturador / Indicador de nivel Tubo flexible Pasahilo Tubo flexible Indicador de nivel Abrazadera Correa Abrazadera
RESERVOIR CARBURANT SERBATOIO TANK TANK DEPOSITO
AM744 Ch 6197
T37A
Mtage 28 Réservoir AM744
JS28 X-TOO
4 11
9
12 8
16 10
6
3
7 18
2
1 20 5 19
14 18 21 13
15
18 17
14 6
RESERVOIR CARBURANT SERBATOIO TANK TANK DEPOSITO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Qt No.PIÈCE 1 22-0-025 1 00-5-172 1 00-5-179 1 08-1-809 3 00-2-236 2 00-5-080 1 00-5-144 1 22-1-018 1 08-3-096 1 22-3-058 1 22-3-059 1 22-3-060 1 22-2-009 4 07-4-081 1 22-2-054 1 22-3-049 1 11-2-963 3 00-5-155 1 00-5-062 3 00-4-009 1 22-2-076
ModCh DESIGNATION Réservoir avec jauge Collier Visa 9 17-25 Collier visa S 45-55 Bouchon avec 2 clés Vis torx M6-25 rondelle imp. Collier Oetiker 12.3 GER Collier Oetiker 14.5GER Gazole 3 litres Autocollant diesel Goulotte de remplissage Clapet d'évent Obturateur / Jauge Durite Passe fil D18 Durite Jauge+ joint + bague Collier fil Lanière Collier polyamide 9 X 260 Rondelle 6x18x1.2 Ch6197 Ressort de maintien de durite
DESIGNATION(It) Serbatoio con indicatore livello Collare Collare Visa Tappo con 2 chiavi Vite Collare Collare Oeticker Gasolio 3 litri Autoadesivo Diesel Bocchettone di alimentazione Valvola Otturatore / indicatore livello Durite Passafilo Durite Indicatore livello Collare Coreggia Collare Rondella Molla di mantenimento tubo flessibile
AM744 Ch 6197 Mtage 28 Réservoir AM744 DESIGNATION(An) Tank with level gauge Clamp Visa Clamp Cap with 2 keys Screw Oeticker clamp Oeticker clamp Diesel 3 L Diesel adhesive label Filler tube Valve Shutter / jauge Hose Grommet Hose Gauge Clamp Strap Clamp Washer Hose containment spring
DESIGNATION(Al) Tank mit Kraftstoffanzeige Schelle Schelle Visa Deckel mit 2 Schlüssel Schraube Oeticker schelle Oeticker schelle 3 Liter Dieselkraftstoff Diesel Aufkleber Tankeinlauf Ventil Schlosszylinder / Kraftstoffanzeige Durit Tülle Durit Kraftstoffanzeiger Schelle Riemen Schelle Rondelle Befestigungsfeder für den Duritschlauch
T37A JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Deposito con indicador de nivel Abrazadera Abrazadera Visa Tapón con 2 llaves Tornillo Abrazadera Oeticker Abrazadera Oeticker Gasóleo 3 litros Pegatina Tubo de relleno Valvùla Obturador / Indicador de nivel Tubo flexible Pasahilo Tubo flexible Indicador de nivel Abrazadera Correa Abrazadera Arandela Muelle de soporte de tubo flexible
ROUE RUOTA WHEELS RAD RUEDA
T38 Mtage 28 roue de secours
10
3
8
9
JS28 X-TOO 11
6
15
19
2
4 16 1
1 12
18
14
Qt No.PIÈCE 1 08-1-458 1 08-1-459 1 21-0-018 1 08-5-675 1 08-2-303 1 21-1-036 16 21-1-042 1 01-2-649 1 21-0-036 1 08-3-303 1 21-0-038 1 08-1-861 1 08-2-582 1 08-2-583 1 00-2-247 1 00-4-024 1 08-2-584 4 00-4-150 1 21-1-047
ModCh DESIGNATION Cric+manivelle Cle demonte roue Roue de secours Enjoliveur Anneau a gorge pour roue 13 " Jante 4x13 deport36 Ecrou de roue Etrier pour remorquage Roue 4B13FH436 + 145/70R13C Inscription roue de secours Roue 4.5 x 14 + Pneu 155 65 R14 Support Roue de Secours Panier de roue de secours Crochet de panier Vis H M12-80/80 Z-B 8.8 Rondelle 12.2 x 24 x 2.5 Rondelle caoutchouc Rivet 6.4 x 14 Jante alu 4.5 x 14
5
17
13
ROUE RUOTA WHEELS RAD RUEDA REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
7
T38 Mtage 28 roue de secours DESIGNATION(It) Cricco + manovella Chiave smonta ruota Ruota di scorta l Copri ruota Anello Cerchione D4x13 dp 36 Dado per ruota Staffa per rimorchio Ruota Iscrizione ruota scorta Ruota + Pneumatico Sostegno ruota di scorta Cestello ruota scorta Gancio di cestello Vite Rondella Rondella di caucciù Rivetto Cerchione Alluminio
DESIGNATION(An) Jack + handle Key for wheel disassembly Safety whee Wheel disc Ring Wheel D4x13dp36 Wheel nut Towing eye Wheel Spare wheel inscription Wheel + Tyre Spare wheel support Spare wheel basket Basket hook Screw Washer Rubber washer Rivet Alloy wheel
DESIGNATION(Al) Wagenheber + Kurbel Schlüssel um Rad abzubauen Notrad Radkappe Ring Felge D4x13 dp36 Radmutter Steigbügel für Abschleppen Rad Radlagerinschrift Rad + Schneereifen Träger Reserverad Radlagerkorb Korbhäckeln Schraube Rondelle Gummirondelle Niet Felge Alu
DESIGNATION(Es) Gato + manivela Llate para desmontar rueda Rueda de Socorro Tapacubos de rueda Anillo Llanta D4x13 dp 36 Tuerca de rueda Gancho de remolcar Rueda Inscripción rueda de repuesto Rueda + Neumatico Soporte rueda recambio Cesto de rueda de repuesto Gancho de cesto Tornillo Arandela Arandela de goma Remanche Llanta alluminio
JS28 X-TOO
ROUE RUOTA WHEELS RAD RUEDA
Mtage 28 roue de secours AM670
10
3
T38A
AM670 Ch 632
8
9
JS28 X-TOO 11
6
15
19
2
4 16 1
1 12
18
14
Qt 1 1 1 1 1 1 16 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1
No.PIÈCE 08-1-458 08-1-459 21-0-018 08-5-675 08-2-303 21-1-036 21-1-042 01-2-649 21-0-036 08-3-303 21-0-039 08-1-861 08-2-582 08-2-583 00-2-247 00-4-024 08-2-584 00-4-150 21-1-047
ModCh DESIGNATION Cric+manivelle Cle demonte roue Roue de secours Enjoliveur Anneau a gorge pour roue 13 " Jante 4x13 deport36 Ecrou de roue Etrier pour remorquage Roue 4B13FH436 + 145/70R13C Inscription roue de secours Ch632 Roue 4.5x14+pneu145-65R14 Support Roue de Secours Panier de roue de secours Crochet de panier Vis H M12-80/80 Z-B 8.8 Rondelle 12.2 x 24 x 2.5 Rondelle caoutchouc Rivet 6.4 x 14 Jante alu 4.5 x 14
5
17
13
ROUE RUOTA WHEELS RAD RUEDA REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
7
DESIGNATION(It) Cricco + manovella Chiave smonta ruota Ruota di scorta l Copri ruota Anello Cerchione D4x13 dp 36 Dado per ruota Staffa per rimorchio Ruota Iscrizione ruota scorta Ruota + Pneumatico Sostegno ruota di scorta Cestello ruota scorta Gancio di cestello Vite Rondella Rondella di caucciù Rivetto Cerchione Alluminio
DESIGNATION(An) Jack + handle Key for wheel disassembly Safety whee Wheel disc Ring Wheel D4x13dp36 Wheel nut Towing eye Wheel Spare wheel inscription Wheel + Tyre Spare wheel support Spare wheel basket Basket hook Screw Washer Rubber washer Rivet Alloy wheel
AM670 Ch 632
T38A
Mtage 28 roue de secours AM670
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Wagenheber + Kurbel Schlüssel um Rad abzubauen Notrad Radkappe Ring Felge D4x13 dp36 Radmutter Steigbügel für Abschleppen Rad Radlagerinschrift Rad + Schneereifen Träger Reserverad Radlagerkorb Korbhäckeln Schraube Rondelle Gummirondelle Niet Felge Alu
DESIGNATION(Es) Gato + manivela Llate para desmontar rueda Rueda de Socorro Tapacubos de rueda Anillo Llanta D4x13 dp 36 Tuerca de rueda Gancho de remolcar Rueda Inscripción rueda de repuesto Rueda + Neumatico Soporte rueda recambio Cesto de rueda de repuesto Gancho de cesto Tornillo Arandela Arandela de goma Remanche Llanta alluminio
ROUE RUOTA WHEELS RAD RUEDA
10
3
AM684 Ch 1778
T38B
Mtage 28 roue de secours AM684
JS28 X-TOO
22
9
8
21
15
11
2
19
6
7 4
16 20
1 12
18
13
14
17
ROUE RUOTA WHEELS RAD RUEDA REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Qt No.PIÈCE 1 08-1-458 1 08-1-459 1 21-0-018 1 08-6-158 1 08-2-303 1 21-1-036 16 21-1-042 1 01-2-649 1 21-0-036 1 08-3-303 1 21-0-039 1 08-1-861 1 08-2-582 1 08-2-583 1 00-2-247 1 00-4-024 1 08-2-584 4 00-4-150 1 21-1-047 1 07-4-036 1 21-1-046 1 21-0-037
ModCh
DESIGNATION Cric+manivelle Cle demonte roue Roue de secours Ch 1778 Enjoliveur de roue Anneau a gorge pour roue 13 " Jante 4x13 deport36 Ecrou de roue Etrier pour remorquage Roue 4B13FH436 + 145/70R13C Inscription roue de secours Roue 4.5x14+pneu145-65R14 Support Roue de Secours Panier de roue de secours Crochet de panier Vis H M12-80/80 Z-B 8.8 Rondelle 12.2 x 24 x 2.5 Rondelle caoutchouc Rivet 6.4 x 14 Jante alu 4.5 x 14 Bouchon Roue 3 branches D36 Roue+145/70R13C
DESIGNATION(It) Cricco + manovella Chiave smonta ruota Ruota di scorta l Copri ruota Anello Cerchione D4x13 dp 36 Dado per ruota Staffa per rimorchio Ruota Iscrizione ruota scorta Ruota + Pneumatico Sostegno ruota di scorta Cestello ruota scorta Gancio di cestello Vite Rondella Rondella di caucciù Rivetto Cerchione Alluminio Tappo Ruota 3 raggi Ruota + pneu. 145/70R13
DESIGNATION(An) Jack + handle Key for wheel disassembly Safety whee Wheel disc Ring Wheel D4x13dp36 Wheel nut Towing eye Wheel Spare wheel inscription Wheel + Tyre Spare wheel support Spare wheel basket Basket hook Screw Washer Rubber washer Rivet Alloy wheel Cap Wheel 3 spokes Wheel+Tyre 145/70R13
5
AM684 Ch 1778
T38B
Mtage 28 roue de secours AM684
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Wagenheber + Kurbel Schlüssel um Rad abzubauen Notrad Radkappe Ring Felge D4x13 dp36 Radmutter Steigbügel für Abschleppen Rad Radlagerinschrift Rad + Schneereifen Träger Reserverad Radlagerkorb Korbhäckeln Schraube Rondelle Gummirondelle Niet Felge Alu Kappe 3-armige Rad Rab+reifen 145/70R13
DESIGNATION(Es) Gato + manivela Llate para desmontar rueda Rueda de Socorro Tapacubos de rueda Anillo Llanta D4x13 dp 36 Tuerca de rueda Gancho de remolcar Rueda Inscripción rueda de repuesto Rueda + Neumatico Soporte rueda recambio Cesto de rueda de repuesto Gancho de cesto Tornillo Arandela Arandela de goma Remanche Llanta alluminio Tapon Rueda 3 rayos Rueda+neumaticos 145/70R13
ROUE RUOTA WHEELS RAD RUEDA
6
9 10
3
8
AM688 Ch 4961
T38C
Mtage 28 roue de secours AM688
JS28 X-TOO
22
15
21
11 19
2
23
7 16 1 18
13
14
17
ROUE RUOTA WHEELS RAD RUEDA Qt No.PIÈCE 1 08-1-458 1 08-1-459 1 21-0-018 1 08-6-158 1 08-2-303 1 21-1-036 16 21-1-042 1 01-2-649 1 21-0-036 1 08-3-303 1 21-0-039 1 08-1-861 1 08-2-582 1 08-2-583 1 00-2-247 1 00-4-024 1 08-2-584 4 00-4-150 1 21-1-047 1 07-4-036 1 21-1-046 1 21-0-037 1 21-0-038
5
20 12
REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
4
ModCh
DESIGNATION Cric+manivelle Cle demonte roue Roue de secours Enjoliveur de roue Anneau a gorge pour roue 13 " Jante 4x13 deport36 Ecrou de roue Etrier pour remorquage Roue 4B13FH436 + 145/70R13C Inscription roue de secours Roue 4.5x14+pneu145-65R14 Support Roue de Secours Panier de roue de secours Crochet de panier Vis H M12-80/80 Z-B 8.8 Rondelle 12.2 x 24 x 2.5 Rondelle caoutchouc Rivet 6.4 x 14 Jante alu 4.5 x 14 Bouchon Roue 3 branches D36 Roue+145/70R13C Ch4961 Roue 4.5 x 14 + Pneu 155 65 R14
DESIGNATION(It) Cricco + manovella Chiave smonta ruota Ruota di scorta l Copri ruota Anello Cerchione D4x13 dp 36 Dado per ruota Staffa per rimorchio Ruota Iscrizione ruota scorta Ruota + Pneumatico Sostegno ruota di scorta Cestello ruota scorta Gancio di cestello Vite Rondella Rondella di caucciù Rivetto Cerchione Alluminio Tappo Ruota 3 raggi Ruota + pneu. 145/70R13 Ruota + Pneumatico
DESIGNATION(An) Jack + handle Key for wheel disassembly Safety whee Wheel disc Ring Wheel D4x13dp36 Wheel nut Towing eye Wheel Spare wheel inscription Wheel + Tyre Spare wheel support Spare wheel basket Basket hook Screw Washer Rubber washer Rivet Alloy wheel Cap Wheel 3 spokes Wheel+Tyre 145/70R13 Wheel + Tyre
AM688 Ch 4961
T38C
Mtage 28 roue de secours AM688
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Wagenheber + Kurbel Schlüssel um Rad abzubauen Notrad Radkappe Ring Felge D4x13 dp36 Radmutter Steigbügel für Abschleppen Rad Radlagerinschrift Rad + Schneereifen Träger Reserverad Radlagerkorb Korbhäckeln Schraube Rondelle Gummirondelle Niet Felge Alu Kappe 3-armige Rad Rab+reifen 145/70R13 Rad + Schneereifen
DESIGNATION(Es) Gato + manivela Llate para desmontar rueda Rueda de Socorro Tapacubos de rueda Anillo Llanta D4x13 dp 36 Tuerca de rueda Gancho de remolcar Rueda Inscripción rueda de repuesto Rueda + Neumatico Soporte rueda recambio Cesto de rueda de repuesto Gancho de cesto Tornillo Arandela Arandela de goma Remanche Llanta alluminio Tapon Rueda 3 rayos Rueda+neumaticos 145/70R13 Rueda + Neumatico
ROUE RUOTA WHEELS RAD RUEDA
6
9
T38D
Mtage 28 roue de secours AM760
JS28 X-TOO
22
15 10
AM760 Ch 7405
21
8
11
3
19 2
23
7 16 1 18
13
14
17
ROUE RUOTA WHEELS RAD RUEDA Qt No.PIÈCE 1 08-1-458 1 08-1-459 1 21-0-018 1 08-6-158 1 08-2-303 1 21-1-036 16 21-1-042 1 01-2-649 1 21-0-036 1 08-3-303 1 21-0-039 1 08-1-861 1 08-2-582 1 08-2-583 1 00-2-247 1 00-4-024 1 08-2-584 4 00-4-150 1 21-1-047 1 07-4-036 1 21-1-046 1 21-0-037 1 21-0-040
5
20 12
REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
4
ModCh
DESIGNATION Cric+manivelle Cle demonte roue Roue de secours Enjoliveur de roue Anneau a gorge pour roue 13 " Jante 4x13 deport36 Ecrou de roue Etrier pour remorquage Roue 4B13FH436 + 145/70R13C Inscription roue de secours Roue 4.5x14+pneu145-65R14 Support Roue de Secours Panier de roue de secours Crochet de panier Vis H M12-80/80 Z-B 8.8 Rondelle 12.2 x 24 x 2.5 Rondelle caoutchouc Rivet 6.4 x 14 Jante alu 4.5 x 14 Bouchon Roue 3 branches D36 Roue+145/70R13C Ch7405 Roue 4.5 x 14 + Pneu 155 65 R14
DESIGNATION(It) Cricco + manovella Chiave smonta ruota Ruota di scorta l Copri ruota Anello Cerchione D4x13 dp 36 Dado per ruota Staffa per rimorchio Ruota Iscrizione ruota scorta Ruota + Pneumatico Sostegno ruota di scorta Cestello ruota scorta Gancio di cestello Vite Rondella Rondella di caucciù Rivetto Cerchione Alluminio Tappo Ruota 3 raggi Ruota + pneu. 145/70R13 Ruota + Pneumatico
DESIGNATION(An) Jack + handle Key for wheel disassembly Safety whee Wheel disc Ring Wheel D4x13dp36 Wheel nut Towing eye Wheel Spare wheel inscription Wheel + Tyre Spare wheel support Spare wheel basket Basket hook Screw Washer Rubber washer Rivet Alloy wheel Cap Wheel 3 spokes Wheel+Tyre 145/70R13 Wheel + Tyre
AM760 Ch 7405
T38D
Mtage 28 roue de secours AM760
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Wagenheber + Kurbel Schlüssel um Rad abzubauen Notrad Radkappe Ring Felge D4x13 dp36 Radmutter Steigbügel für Abschleppen Rad Radlagerinschrift Rad + Schneereifen Träger Reserverad Radlagerkorb Korbhäckeln Schraube Rondelle Gummirondelle Niet Felge Alu Kappe 3-armige Rad Rab+reifen 145/70R13 Rad + Schneereifen
DESIGNATION(Es) Gato + manivela Llate para desmontar rueda Rueda de Socorro Tapacubos de rueda Anillo Llanta D4x13 dp 36 Tuerca de rueda Gancho de remolcar Rueda Inscripción rueda de repuesto Rueda + Neumatico Soporte rueda recambio Cesto de rueda de repuesto Gancho de cesto Tornillo Arandela Arandela de goma Remanche Llanta alluminio Tapon Rueda 3 rayos Rueda+neumaticos 145/70R13 Rueda + Neumatico
ROUE RUOTA WHEELS RAD RUEDA
6
9
T38D
Mtage 28 roue de secours AM760
JS28 X-TOO
22
15 10
AM760 Ch 7405
21
8
11
3
19 2
23
7 16 1 18
13
14
17
ROUE RUOTA WHEELS RAD RUEDA Qt No.PIÈCE 1 08-1-458 1 08-1-459 1 21-0-018 1 08-6-158 1 08-2-303 1 21-1-036 16 21-1-042 1 01-2-649 1 21-0-036 1 08-3-303 1 21-0-039 1 08-1-861 1 08-2-582 1 08-2-583 1 00-2-247 1 00-4-024 1 08-2-584 4 00-4-150 1 21-1-047 1 07-4-036 1 21-1-046 1 21-0-037 1 21-0-040
5
20 12
REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
4
ModCh
DESIGNATION Cric+manivelle Cle demonte roue Roue de secours Enjoliveur de roue Anneau a gorge pour roue 13 " Jante 4x13 deport36 Ecrou de roue Etrier pour remorquage Roue 4B13FH436 + 145/70R13C Inscription roue de secours Roue 4.5x14+pneu145-65R14 Support Roue de Secours Panier de roue de secours Crochet de panier Vis H M12-80/80 Z-B 8.8 Rondelle 12.2 x 24 x 2.5 Rondelle caoutchouc Rivet 6.4 x 14 Jante alu 4.5 x 14 Bouchon Roue 3 branches D36 Roue+145/70R13C Ch7405 Roue 4.5 x 14 + Pneu 155 65 R14
DESIGNATION(It) Cricco + manovella Chiave smonta ruota Ruota di scorta l Copri ruota Anello Cerchione D4x13 dp 36 Dado per ruota Staffa per rimorchio Ruota Iscrizione ruota scorta Ruota + Pneumatico Sostegno ruota di scorta Cestello ruota scorta Gancio di cestello Vite Rondella Rondella di caucciù Rivetto Cerchione Alluminio Tappo Ruota 3 raggi Ruota + pneu. 145/70R13 Ruota + Pneumatico
DESIGNATION(An) Jack + handle Key for wheel disassembly Safety whee Wheel disc Ring Wheel D4x13dp36 Wheel nut Towing eye Wheel Spare wheel inscription Wheel + Tyre Spare wheel support Spare wheel basket Basket hook Screw Washer Rubber washer Rivet Alloy wheel Cap Wheel 3 spokes Wheel+Tyre 145/70R13 Wheel + Tyre
AM760 Ch 7405
T38D
Mtage 28 roue de secours AM760
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Wagenheber + Kurbel Schlüssel um Rad abzubauen Notrad Radkappe Ring Felge D4x13 dp36 Radmutter Steigbügel für Abschleppen Rad Radlagerinschrift Rad + Schneereifen Träger Reserverad Radlagerkorb Korbhäckeln Schraube Rondelle Gummirondelle Niet Felge Alu Kappe 3-armige Rad Rab+reifen 145/70R13 Rad + Schneereifen
DESIGNATION(Es) Gato + manivela Llate para desmontar rueda Rueda de Socorro Tapacubos de rueda Anillo Llanta D4x13 dp 36 Tuerca de rueda Gancho de remolcar Rueda Inscripción rueda de repuesto Rueda + Neumatico Soporte rueda recambio Cesto de rueda de repuesto Gancho de cesto Tornillo Arandela Arandela de goma Remanche Llanta alluminio Tapon Rueda 3 rayos Rueda+neumaticos 145/70R13 Rueda + Neumatico
ROUE RUOTA WHEELS RAD RUEDA
6
9
T38E
Mtage 28 roue de secours AM758
JS28 X-TOO
21
14 10
AM758 Ch 7545
20
8
3 18 2
22
7 15 1 17
12
13
16
ROUE RUOTA WHEELS RAD RUEDA Qt No.PIÈCE 1 08-1-458 1 08-1-459 1 21-0-018 1 08-6-158 1 08-2-303 1 21-1-036 16 21-1-042 1 01-2-649 1 21-0-042 1 08-3-303 1 08-1-861 1 08-2-582 1 08-2-583 1 00-2-247 1 00-4-024 1 08-2-584 4 00-4-150 1 21-1-047 1 07-4-036 1 21-1-046 1 21-0-037 1 21-0-040
5
19 11
REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
4
ModCh
DESIGNATION Cric+manivelle Cle demonte roue Roue de secours Enjoliveur de roue Anneau a gorge pour roue 13 " Jante 4x13 deport36 Ecrou de roue Etrier pour remorquage Roue 4B13FH436 + 145/70R13C Inscription roue de secours Support Roue de Secours Panier de roue de secours Crochet de panier Vis H M12-80/80 Z-B 8.8 Rondelle 12.2 x 24 x 2.5 Rondelle caoutchouc Rivet 6.4 x 14 Jante alu 4.5 x 14 Bouchon Roue 3 branches D36 Roue+145/70R13C Roue 4.5 x 14 + Pneu 155 65 R14
DESIGNATION(It) Cricco + manovella Chiave smonta ruota Ruota di scorta l Copri ruota Anello Cerchione D4x13 dp 36 Dado per ruota Staffa per rimorchio Ruota Iscrizione ruota scorta Sostegno ruota di scorta Cestello ruota scorta Gancio di cestello Vite Rondella Rondella di caucciù Rivetto Cerchione Alluminio Tappo Ruota 3 raggi Ruota + pneu. 145/70R13 Ruota + Pneumatico
DESIGNATION(An) Jack + handle Key for wheel disassembly Safety whee Wheel disc Ring Wheel D4x13dp36 Wheel nut Towing eye Wheel Spare wheel inscription Spare wheel support Spare wheel basket Basket hook Screw Washer Rubber washer Rivet Alloy wheel Cap Wheel 3 spokes Wheel+Tyre 145/70R13 Wheel + Tyre
AM758 Ch 7545
T38E
Mtage 28 roue de secours AM758
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Wagenheber + Kurbel Schlüssel um Rad abzubauen Notrad Radkappe Ring Felge D4x13 dp36 Radmutter Steigbügel für Abschleppen Rad Radlagerinschrift Träger Reserverad Radlagerkorb Korbhäckeln Schraube Rondelle Gummirondelle Niet Felge Alu Kappe 3-armige Rad Rab+reifen 145/70R13 Rad + Schneereifen
DESIGNATION(Es) Gato + manivela Llate para desmontar rueda Rueda de Socorro Tapacubos de rueda Anillo Llanta D4x13 dp 36 Tuerca de rueda Gancho de remolcar Rueda Inscripción rueda de repuesto Soporte rueda recambio Cesto de rueda de repuesto Gancho de cesto Tornillo Arandela Arandela de goma Remanche Llanta alluminio Tapon Rueda 3 rayos Rueda+neumaticos 145/70R13 Rueda + Neumatico
SIEGES SEDILI SEAT SITZE ASIENTO
T39 Mtage 28 sièges 4
JS28 X-TOO
4
6
5
3
6
7 2 1
SIEGES SEDILI SEAT SITZE ASIENTO REP 1 2 3 4 5 6 7
Qt No.PIÈCE 1 05-3-301 4 00-2-037 1 05-3-302 2 05-3-303 1 08-1-871 2 08-1-870 8 00-3-022
ModCh DESIGNATION Siege Gauche Vis CHc M6-20/20Z-B Siège droit Appui tete Cache bagage Filet vide poche Vis ecodrill Ø3.5X19 TF ZN
T39 Mtage 28 sièges DESIGNATION(It) Sedile SX Vite Sedile DX Appogia testa Copri bagaglio Reticella porta oggetti Vite
DESIGNATION(An) Left seat Screw Right seat Headrest Luggage cover Oddments tray Screw
DESIGNATION(Al) Linker Sitz Schraube Rechter Sitz Tep, Muskat Kopfstutze Gepäckversteck Ablagenetz Schraube
DESIGNATION(Es) Asiento izquierdo Tornillo Asiento derecho Reposacabezas Cubre equipaje Redecilla guardaobjetos Tornillo
JS28 X-TOO
SIEGES SEDILI SEAT SITZE ASIENTO
T39A
AM 688 Ch 4961 Mtage 28 sièges AM 688
6
4
JS28 X-TOO
4 5
12
12 3
6
10 08.6.208 soft feel noir 15
7 1 2
11 8
9
14 13 08.6.207 soft feel noir
SIEGES SEDILI SEAT SITZE ASIENTO REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Qt 1 4 1 2 1 2 8 4 2 1 1 2 1 2 1
No.PIÈCE 05-3-313 00-2-037 05-3-314 05-3-315 08-1-871 08-1-870 00-3-022 00-4-001 05-3-307 05-3-310 05-3-311 05-3-312 08-6-193 00-5-095 08-6-194
ModCh DESIGNATION Ch4961 Siege gauche points oranges Vis CHc M6-20/20Z-B Ch4961 Siège droit points oranges Ch4961 Appui tete points oranges Cache bagage Filet vide poche Vis ecodrill Ø3.5X19 TF ZN Rondelle 6x14x1.2 Plaque de Bac Sous Siége Ch4961 Siège droit cuir anthracite blanc Ch4961 Siege gauche cuir anthracite blanc Ch4961 Appui tete cuir anthracite Ch4961 Cache siège G Bouton trimount Ch4961 Cache siège D
AM 688 Ch 4961 Mtage 28 sièges AM 688 DESIGNATION(It) Sedile SX Vite Sedile DX Appogia testa Copri bagaglio Reticella porta oggetti Vite Rondella Piastrine Sedile DX Sedile SX Appogia testa Copri sedile Sx Pulsante Trimount Copri sedile Dx
DESIGNATION(An) Left seat Screw Right seat Headrest Luggage cover Oddments tray Screw Washer Plate Right seat Left seat Headrest Left seat cover Trimount button Right seat cover
DESIGNATION(Al) Linker Sitz Schraube Rechter Sitz Tep, Muskat Kopfstutze Gepäckversteck Ablagenetz Schraube Rondelle Plättchen Rechter Sitz Linker Sitz Tep, Muskat Kopfstutze Bezug Sitz Links Trimount-Knopf Bezug Sitz Rechts
DESIGNATION(Es) Asiento izquierdo Tornillo Asiento derecho Reposacabezas Cubre equipaje Redecilla guardaobjetos Tornillo Arandela Placa Asiento derecho Asiento izquierdo Reposacabezas Cubre asiento izquierdo Botón Trimount Cubre asiento derecho
T39A JS28 X-TOO
SUSPENSION ARRIERE SOSPENSIONI POSTERIORI REAR SUSPENSION HINTERE FEDERUNG SUSPENSION TRASERA
T40 JS28 X-TOO
Mtage 28 Suspension arrière 6 14 9
11
10 1 4
12
6
4 3 10
8
9 7
13
8
12
2 11 1
2
5
1
SUSPENSION ARRIERE SOSPENSIONI POSTERIORI REAR SUSPENSION HINTERE FEDERUNG SUSPENSION TRASERA REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Qt No.PIÈCE 8 00-3-064 6 00-2-112 2 00-2-208 4 00-4-130 1 16-2-177 2 20-0-073 1 18-3-061 2 18-3-051 4 00-4-033 4 18-2-050 2 00-3-104 2 00-4-140 1 16-2-178 1 18-3-060
ModCh DESIGNATION Ecrou nylstop HM10 Vis HM10-55/26 Z-B Vis HM10-70/26 Z-B Rondelle 10x18x2 Triangle arrière G Amortisseur arrière Pince G de frein AR a disque Ø28 Moyeu de frein AR + disque Rondelle onduflex Ø10 Vis CHc M10-55/32 Z-B8.8 Ecrou M16x1.5 Rondelle Ø32 Ø17 ép:3.4mm Triangle arrière D Pince D frein AR Ø28
DESIGNATION(It) Dado Vite Vite Rondella Triangolo posteriore sinistra Ammortizzatore posteriore Pinza freno posteriore sinistra Mozzo freno post. + disco Rondella Vite Dado Rondella Triangolo posteriore destra Pnzia destra freni posteriore
1
T40 Mtage 28 Suspension arrière DESIGNATION(An) Nut Screw Screw Washer Left rear radius arm Rear shock absorber Left rear calliper Hub rear brake + brake disc Washer Screw Nut Washer Right rear radius arm Right rear calliper
DESIGNATION(Al) Mutterschraube Schraube Schraube Rondelle Linker Hinterer Dreieck Stossdämpfer hinten Bremssattel, hinten links Nabe + Bremsscheibe Rondelle Schraube Mutterschraube Rondelle Rechter Hinterer Dreieck Rechter Klemme von hinterem Bremse
JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Tuerca Tornillo Tornillo Arandela Triángulo trasero izquierdo Amortiguador trasero Pinza del freno trasero derecho Buje freno + disco Arandela Tornillo Tuerca Arandela Triángulo trasero derecho Pinza D de freno trasero
SUSPENSION ARRIERE SOSPENSIONI POSTERIORI REAR SUSPENSION HINTERE FEDERUNG SUSPENSION TRASERA 6
AM 636 Châssis :112
T40A
Mtage 28 Suspension arrière AM 636
JS28 X-TOO
14 9
11
10 1 4
12
6
4 3
8
10 9 7
13
8
12
2 11
1
SUSPENSION ARRIERE SOSPENSIONI POSTERIORI REAR SUSPENSION HINTERE FEDERUNG SUSPENSION TRASERA REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Qt 8 6 2 4 1 2 1 2 4 4 2 2 1 1
2
5
1
1
AM 636 Châssis :112
T40A
Mtage 28 Suspension arrière AM 636
JS28 X-TOO
No.PIÈCE ModCh DESIGNATION DESIGNATION(It) DESIGNATION(An) DESIGNATION(Al) DESIGNATION(Es) 00-3-064 Ecrou nylstop HM10 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 00-2-112 Vis HM10-55/26 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 00-2-208 Vis HM10-70/26 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 00-4-130 Rondelle 10x18x2 Rondella Washer Rondelle Arandela 16-2-177 Triangle arrière G Triangolo posteriore sinistra Left rear radius arm Linker Hinterer Dreieck Triángulo trasero izquierdo 20-0-074 Ch112 Amortisseur arrière Ammortizzatore posteriore Rear shock absorber Stossdämpfer hinten Amortiguador trasero 18-3-061 Pince G de frein AR a disque Ø28 Pinza freno posteriore sinistra Left rear calliper Bremssattel, hinten links Pinza del freno trasero derecho 18-3-051 Moyeu de frein AR + disque Mozzo freno post. + disco Hub rear brake + brake discNabe + Bremsscheibe Buje freno + disco 00-4-033 Rondelle onduflex Ø10 Rondella Washer Rondelle Arandela 18-2-050 Vis CHc M10-55/32 Z-B8.8 Vite Screw Schraube Tornillo 00-3-104 Ecrou M16x1.5 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 00-4-140 Rondelle Ø32 Ø17 ép:3.4mm Rondella Washer Rondelle Arandela 16-2-178 Triangle arrière D Triangolo posteriore destra Right rear radius arm Rechter Hinterer Dreieck Triángulo trasero derecho 18-3-060 Pince D frein AR Ø28 Pnzia destra freni posteriore Right rear calliper Rechter Klemme von hinterem BremsePinza D de freno trasero
SUSPENSION ARRIERE SOSPENSIONI POSTERIORI REAR SUSPENSION HINTERE FEDERUNG SUSPENSION TRASERA
T40B
AM 666 Châssis :1068 Mtage 28 Suspension arrière AM 666 6
JS28 X-TOO
10 14 9
11
1 4
12
6 3
8 4
10
9 7
13
8
12 2
11 1
SUSPENSION ARRIERE SOSPENSIONI POSTERIORI REAR SUSPENSION HINTERE FEDERUNG SUSPENSION TRASERA REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION DESIGNATION(It) 8 00-3-064 Ecrou nylstop HM10 Dado 6 00-2-112 Vis HM10-55/26 Z-B Vite 2 00-2-208 Vis HM10-70/26 Z-B Vite 4 00-4-130 Rondelle 10x18x2 Rondella 1 16-2-177 Triangle arrière G Triangolo posteriore sinistra 2 20-0-073 Ch1068 Amortisseur arrière Ammortizzatore posteriore 1 18-3-061 Pince G de frein AR à disque Ø28 Pinza freno posteriore sinistra 2 18-3-051 Moyeu de frein AR + disque Mozzo freno post. + disco 4 00-4-033 Rondelle onduflex Ø10 Rondella 4 18-2-050 Vis CHc M10-55/32 Z-B8.8 Vite 2 00-3-104 Ecrou M16x1.5 Dado 2 00-4-140 Rondelle Ø32 Ø17 ép:3.4mm Rondella 1 16-2-178 Triangle arrière D Triangolo posteriore destra 1 18-3-060 Pince D de frein AR à disque Ø28 Pinza destra freni posteriore
2
5
1
1
AM 666 Châssis :1068
T40B
Mtage 28 Suspension arrière AM 666 DESIGNATION(An) DESIGNATION(Al) Nut Mutterschraube Screw Schraube Screw Schraube Washer Rondelle Left rear radius arm Linker Hinterer Dreieck Rear shock absorber Stossdämpfer hinten Left rear calliper Bremssattel, hinten links Hub rear brake + brake disc Nabe + Bremsscheibe Washer Rondelle Screw Schraube Nut Mutterschraube Washer Rondelle Right rear radius arm Rechter Hinterer Dreieck Right rear calliper Rechter Klemme von hinterem Bremse
JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Tuerca Tornillo Tornillo Arandela Triángulo trasero izquierdo Amortiguador trasero Pinza del freno trasero derecho Buje freno + disco Arandela Tornillo Tuerca Arandela Triángulo trasero derecho Pinza D de freno trasero
SUSPENSION ARRIERE SOSPENSIONI POSTERIORI REAR SUSPENSION HINTERE FEDERUNG SUSPENSION TRASERA
AM 668 Châssis :2947
T40C
Mtage 28 Suspension arrière AM 668
JS28 X-TOO
6 14 11
9 10
1 4
12
6
4 3 10
8
9 7 13
8
12 2 11 1
2
5
1
SUSPENSION ARRIERE SOSPENSIONI POSTERIORI REAR SUSPENSION HINTERE FEDERUNG SUSPENSION TRASERA REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 8 00-3-064 Ecrou nylstop HM10 6 00-2-112 Vis HM10-55/26 Z-B 2 00-2-208 Vis HM10-70/26 Z-B 4 00-4-130 Rondelle 10x18x2 1 16-2-183 Ch 2947 Triangle Arrière Gauche Ass. 2 20-0-073 Amortisseur arrière 1 18-3-061 Pince G de frein AR à disque Ø28 2 18-3-064 Ch 2947 Moyeu de frein AR + disque 4 00-4-033 Rondelle onduflex Ø10 4 18-2-050 Vis CHc M10-55/32 Z-B8.8 2 00-3-104 Ecrou M16x1.5 2 00-4-140 Rondelle Ø32 Ø17 ép:3.4mm 1 16-2-184 Ch 2947 Triangle Arrière Droit Ass. 1 18-3-060 Pince D de frein AR à disque Ø28
DESIGNATION(It) Dado Vite Vite Rondella Triangolo posteriore sinistra Ammortizzatore posteriore Pinza freno posteriore sinistra Mozzo freno post. + disco Rondella Vite Dado Rondella Triangolo posteriore destra Pinza destra freni posteriore
DESIGNATION(An) Nut Screw Screw Washer Left rear radius arm Rear shock absorber Left rear calliper Hub rear brake + brake disc Washer Screw Nut Washer Right rear radius arm Right rear calliper
1
AM 668 Châssis :2947
T40C
Mtage 28 Suspension arrière AM 668
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Mutterschraube Schraube Schraube Rondelle Linker Hinterer Dreieck Stossdämpfer hinten Bremssattel, hinten links Nabe + Bremsscheibe Rondelle Schraube Mutterschraube Rondelle Rechter Hinterer Dreieck Rechter Klemme von hinterem Bremse
DESIGNATION(Es) Tuerca Tornillo Tornillo Arandela Triángulo trasero izquierdo Amortiguador trasero Pinza del freno trasero derecho Buje freno + disco Arandela Tornillo Tuerca Arandela Triángulo trasero derecho Pinza D de freno trasero
SUSPENSION ARRIERE SOSPENSIONI POSTERIORI REAR SUSPENSION HINTERE FEDERUNG SUSPENSION TRASERA 6
AM 731 Châssis :6207
T40D
Mtage 28 Suspension arrière AM 731
JS28 X-TOO
14
11
9 10 1 12
4 6 4 3 8
10 9 7
8 13
12
2 11
1 1
2
5
1
SUSPENSION ARRIERE SOSPENSIONI POSTERIORI REAR SUSPENSION HINTERE FEDERUNG SUSPENSION TRASERA REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Qt No.PIÈCE ModCh 8 00-3-064 6 00-2-112 2 00-2-208 4 00-4-130 1 16-2-183 2 20-0-076 Ch 6207 1 18-3-061 2 18-3-064 4 00-4-033 4 18-2-050 2 00-3-104 2 00-4-140 1 16-2-184 1 18-3-060
DESIGNATION Ecrou nylstop HM10 Vis HM10-55/26 Z-B Vis HM10-70/26 Z-B Rondelle 10x18x2 Triangle Arrière Gauche Ass. Amortisseur arrière Pince G de frein AR à disque Ø28 Moyeu de frein AR + disque Rondelle onduflex Ø10 Vis CHc M10-55/32 Z-B8.8 Ecrou M16x1.5 Rondelle Ø32 Ø17 ép:3.4mm Triangle Arrière Droit Ass. Pince D de frein AR à disque Ø28
DESIGNATION(It) Dado Vite Vite Rondella Triangolo posteriore sinistra Ammortizzatore posteriore Pinza freno posteriore sinistra Mozzo freno post. + disco Rondella Vite Dado Rondella Triangolo posteriore destra Pinza destra freni posteriore
DESIGNATION(An) Nut Screw Screw Washer Left rear radius arm Rear shock absorber Left rear calliper Hub rear brake + brake disc Washer Screw Nut Washer Right rear radius arm Right rear calliper
AM 731 Châssis :6207
T40D
Mtage 28 Suspension arrière AM 731
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Mutterschraube Schraube Schraube Rondelle Linker Hinterer Dreieck Stossdämpfer hinten Bremssattel, hinten links Nabe + Bremsscheibe Rondelle Schraube Mutterschraube Rondelle Rechter Hinterer Dreieck Rechter Klemme von hinterem Bremse
DESIGNATION(Es) Tuerca Tornillo Tornillo Arandela Triángulo trasero izquierdo Amortiguador trasero Pinza del freno trasero derecho Buje freno + disco Arandela Tornillo Tuerca Arandela Triángulo trasero derecho Pinza D de freno trasero
SUSPENSION ARRIERE SOSPENSIONI POSTERIORI REAR SUSPENSION HINTERE FEDERUNG SUSPENSION TRASERA 6
AM 779 Châssis :9556
T40E
Mtage 28 Suspension arrière AM 779
JS28 X-TOO
14
11
9 10 1 12
4 6 4 3 15
10 9 7
8 13
12
2 11 1 1
2
5
SUSPENSION ARRIERE SOSPENSIONI POSTERIORI REAR SUSPENSION HINTERE FEDERUNG SUSPENSION TRASERA REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Qt No.PIÈCE ModCh 8 00-3-064 6 00-2-112 2 00-2-208 4 00-4-130 1 16-2-183 2 20-0-076 1 18-3-061 1 18-3-067 Ch 9556 4 00-4-033 4 18-2-050 2 00-3-104 2 00-4-140 1 16-2-184 1 18-3-060 1 18-3-070 Ch 9556
DESIGNATION Ecrou nylstop HM10 Vis HM10-55/26 Z-B Vis HM10-70/26 Z-B Rondelle 10x18x2 Triangle Arrière Gauche Ass. Amortisseur arrière Pince G de frein AR à disque Ø28 Moyeu arr G complet gauche Rondelle onduflex Ø10 Vis CHc M10-55/32 Z-B8.8 Ecrou M16x1.5 Rondelle Ø32 Ø17 ép:3.4mm Triangle Arrière Droit Ass. Pince D de frein AR à disque Ø28 Moyeu arr D complet droit
DESIGNATION(It) Dado Vite Vite Rondella Triangolo posteriore sinistra Ammortizzatore posteriore Pinza freno posteriore sinistra Mozzo posteriore SX + disco Rondella Vite Dado Rondella Triangolo posteriore destra Pinza destra freni posteriore Mozzo posteriore DX + disco
DESIGNATION(An) Nut Screw Screw Washer Left rear radius arm Rear shock absorber Left rear calliper Rear left hub + disc Washer Screw Nut Washer Right rear radius arm Right rear calliper Rear right hub + disc
1
AM 779 Châssis :9556
T40E
Mtage 28 Suspension arrière AM 779
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Mutterschraube Schraube Schraube Rondelle Linker Hinterer Dreieck Stossdämpfer hinten Bremssattel, hinten links Links Hintere Nabe + Scheibe Rondelle Schraube Mutterschraube Rondelle Rechter Hinterer Dreieck Rechter Klemme von hinterem Bremse Rechts Hintere Nabe + Scheibe
DESIGNATION(Es) Tuerca Tornillo Tornillo Arandela Triángulo trasero izquierdo Amortiguador trasero Pinza del freno trasero derecho Cubo trasero izquierdo + disco Arandela Tornillo Tuerca Arandela Triángulo trasero derecho Pinza D de freno trasero Cubo trasero derecho + disco
SUSPENSION ARRIERE SOSPENSIONI POSTERIORI REAR SUSPENSION HINTERE FEDERUNG SUSPENSION TRASERA
T40F
AM 822 Châssis :11215 Mtage 28 Suspension arrière AM 822 6
JS28 X-TOO
14
11
9 10 1 12
4 6 4 3 15
10 9 7
8 13
12
2 11 1 1
2
5
SUSPENSION ARRIERE SOSPENSIONI POSTERIORI REAR SUSPENSION HINTERE FEDERUNG SUSPENSION TRASERA REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 8 00-3-064 Ecrou nylstop HM10 6 00-2-112 Vis HM10-55/26 Z-B 2 00-2-208 Vis HM10-70/26 Z-B 4 00-4-130 Rondelle 10x18x2 1 16-2-183 Triangle Arrière Gauche Ass. 2 20-0-076 Amortisseur arrière 1 18-3-071 Ch 11215Pince G de frein AR à disque Ø28 1 18-3-067 Moyeu arr G complet gauche 4 00-4-033 Rondelle onduflex Ø10 4 18-2-050 Vis CHc M10-55/32 Z-B8.8 2 00-3-104 Ecrou M16x1.5 2 00-4-140 Rondelle Ø32 Ø17 ép:3.4mm 1 16-2-184 Triangle Arrière Droit Ass. 1 18-3-072 Ch 11215Pince D de frein AR à disque Ø28 1 18-3-070 Moyeu arr D complet droit
1
T40F
AM 822 Châssis :11215 Mtage 28 Suspension arrière AM 822
JS28 X-TOO
DESIGNATION(It) Dado Vite Vite Rondella Triangolo posteriore sinistra Ammortizzatore posteriore Pinza freno posteriore sinistra Mozzo posteriore SX + disco Rondella Vite Dado Rondella Triangolo posteriore destra
DESIGNATION(An) Nut Screw Screw Washer Left rear radius arm Rear shock absorber Left rear calliper Rear left hub + disc Washer Screw Nut Washer Right rear radius arm
DESIGNATION(Al) Mutterschraube Schraube Schraube Rondelle Linker Hinterer Dreieck Stossdämpfer hinten Bremssattel, hinten links Links Hintere Nabe + Scheibe Rondelle Schraube Mutterschraube Rondelle Rechter Hinterer Dreieck
DESIGNATION(Es) Tuerca Tornillo Tornillo Arandela Triángulo trasero izquierdo Amortiguador trasero Pinza del freno trasero derecho Cubo trasero izquierdo + disco Arandela Tornillo Tuerca Arandela Triángulo trasero derecho
Mozzo posteriore DX + disco
Rear right hub + disc
Rechts Hintere Nabe + Scheibe
Cubo trasero derecho + disco
SUSPENSION ARRIERE SOSPENSIONI POSTERIORI REAR SUSPENSION HINTERE FEDERUNG SUSPENSION TRASERA
AM839 Ch:11318
T40G
Mtage 28 Suspension arrière AM839
JS28 X-TOO
6 14 9 10
11
1 12
4 6 4 3
10 9 7
15
8 13
12 2 11 1 2
5
1
SUSPENSION ARRIERE SOSPENSIONI POSTERIORI REAR SUSPENSION HINTERE FEDERUNG SUSPENSION TRASERA REP 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 8 00-3-064 Ecrou nylstop HM10 6 00-2-112 Vis HM10-55/26 Z-B 2 00-2-208 Vis HM10-70/26 Z-B 4 00-4-130 Rondelle 10x18x2 1 16-2-187 Ch11318 Triangle Arrière Gauche Ass. 2 20-0-076 Amortisseur arrière 1 18-3-071 Pince G de frein AR à disque Ø28 1 18-3-075 Ch11318 Moyeu ARG SKF + disque 4 00-4-033 Rondelle onduflex Ø10 4 18-2-050 Vis CHc M10-55/32 Z-B8.8 2 00-3-104 Ecrou M16x1.5 2 00-4-140 Rondelle Ø32 Ø17 ép:3.4mm 1 16-2-188 Ch11318 Triangle Arrière Droit Ass. 1 18-3-072 Pince D de frein AR à disque Ø28 1 18-3-076 Ch11318 Moyeu ARG SKF + disque
DESIGNATION(It) Dado Vite Vite Rondella Triangolo posteriore sinistra Ammortizzatore posteriore Pinza freno posteriore sinistra Mozzo posteriore SX + disco Rondella Vite Dado Rondella Triangolo posteriore destra Pinza destra freni posteriore Mozzo posteriore DX + disco
1
T40G
AM839 Ch:11318 Mtage 28 Suspension arrière AM839 DESIGNATION(An) Nut Screw Screw Washer Left rear radius arm Rear shock absorber Left rear calliper Rear left hub + disc Washer Screw Nut Washer Right rear radius arm Right rear calliper Rear right hub + disc
DESIGNATION(Al) Mutterschraube Schraube Schraube Rondelle Linker Hinterer Dreieck Stossdämpfer hinten Bremssattel, hinten links Links Hintere Nabe + Scheibe Rondelle Schraube Mutterschraube Rondelle Rechter Hinterer Dreieck Rechter Klemme von hinterem Bremse Rechts Hintere Nabe + Scheibe
JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Tuerca Tornillo Tornillo Arandela Triángulo trasero izquierdo Amortiguador trasero Pinza del freno trasero derecho Cubo trasero izquierdo + disco Arandela Tornillo Tuerca Arandela Triángulo trasero derecho Pinza D de freno trasero Cubo trasero derecho + disco
SUSPENSION ARRIERE SOSPENSIONI POSTERIORI REAR SUSPENSION HINTERE FEDERUNG SUSPENSION TRASERA
AM846,867 Ch:11691
T40H
Mtage 28 Suspension arrière AM846,867
JS28 X-TOO
6 14 11
9 10
12
1 4 6
16
4 3 17
10 9 7
15
8 13
17 16 2 12
1
11 2
5
1
1
SUSPENSION ARRIERE SOSPENSIONI POSTERIORI REAR SUSPENSION HINTERE FEDERUNG SUSPENSION TRASERA REP Qt
No.PIÈCE
ModCh
AM846,867 Ch:11691
T40H
Mtage 28 Suspension arrière AM846,867
JS32 X-TOO
DESIGNATION
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
1
8
00-3-064
Ecrou nylstop HM10
Dado
Nut
Mutterschraube
Tuerca
2
6
00-2-112
Vis HM10-55/26 Z-B
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
3
2
00-2-208
Vis HM10-70/26 Z-B
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
4
4
00-4-130
Rondelle 10x18x2
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
5
1
16-2-191
Left rear radius arm
Linker Hinterer Dreieck
Triángulo trasero izquierdo
6
2
20-0-076
Amortisseur arrière
7
1
18-3-073
Ch11691 Pince de frein ARG Ch11691 Moyeu ARG + disque Ch
Ch11691 Triangle Arrière Gauche Ass. Triangolo posteriore sinistra Ammortizzatore posteriore
Rear shock absorber Stossdämpfer hinten
Pinza freno posteriore sinistra Left rear calliper
8
1
18-3-079
9
4
00-4-033
10
4
18-2-055
11
2
00-3-104
Ecrou M16x1.5
12
2
00-4-140
Rondelle Ø32 Ø17 ép:3.4mm Rondella
13
1
16-2-192
Ch11691 Triangle Arrière Droit Ass.
Triangolo posteriore destra
14
1
18-3-074
Ch11691 Pince de frein ARD
Pinza destra freni posteriore Right rear calliper
15
1
18-3-078
Ch11691 Moyeu ARD + disque Ch
Mozzo posteriore DX+disc
16 17
8 2
21-1-033 18-1-067
Rondelle onduflex Ø10 Ch11691 Vis CHc M10-65/32 Z-B8.8
DESIGNATION(Es)
Amortiguador trasero
Bremssattel, hinten links
Pinza del freno trasero derecho Cubo trasero izquierdo + disco
Mozzo posteriore SX + disco Rear left hub + disc
Links Hintere Nabe + Scheibe
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
Dado
Ecroue de roue Dado per ruota Entretoise de Roue de 18mm Distanziale di ruota
Nut
Mutterschraube
Tuerca
Washer
Rondelle
Arandela
Right rear radius arm Rechter Hinterer Dreieck
Triángulo trasero derecho
Rechter Klemme von hinterem Bremse Pinza D de freno trasero
Rear right hub+disc
Rechts Hintere Nabe+Sheibe
Cubo trasero derecho+disco
Wheel nut Wheel spreader
Radmutter Raddistanzstück
Tuerca de rueda Distanciador de rueda
SUSPENSION AVANT SUSPENSIONE ANTERIORE FRONT SUSPENSIONS VORNE FEDERUNG SUSPENCION DELANTERA
T41 Mtage 28 train avant
JS28 X-TOO
9
9 10 13
6 5 14
8 6
16 7 15 5 17 4
11 2 7
6
3
6
SUSPENSION AVANT SUSPENSIONE ANTERIORE FRONT SUSPENSIONS VORNE FEDERUNG SUSPENCION DELANTERA REP 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Qt No.PIÈCE 2 15-0-076 2 15-2-066 4 00-2-112 8 00-3-064 8 00-4-130 4 00-2-187 1 18-7-125 2 20-0-072 1 18-7-124 2 14-1-066 2 00-3-104 1 18-0-106 1 18-0-105 2 18-1-065 8 18-1-066 8 21-1-033
ModCh DESIGNATION Triangle avant assemblé Rotule/Triangle Vis HM10-55/26 Z-B Ecrou nylstop HM10 Rondelle 10x18x2 Vis CHc M10-60/26 Z-B Support flexible frein AVG Amortisseur avant Support flexible AVD Rondelle serrage moyeu avant Ecrou M16x1.5 Porte moyeu AVD Porte moyeu AVG Entretoise de roue 18mm Goujon Ecroue de roue
DESIGNATION(It) Triangolo anteriore Giunto a sfera/triangolo Vite Dado Rondella Vite Supporto flessibile freno ant. S. Ammortizzatore anteriore Supporto flessibile freno D Rondella di serraggio mozzo Dado Portamozzo destro Portamozzo anteriore sinistro Distanziale di ruota Spinotto Dado per ruota
12
5
T41 Mtage 28 train avant DESIGNATION(An) Front triangle Ball pivot /Radius arm Screw Nut Washer Screw Left front brake flexible hose support Front shock-absorbers Right flexible hose support Hub tightening washer Nut Right hub carrier Left front hub carrier Wheel spreader Stud Wheel nut
DESIGNATION(Al) Vorderes Dreieck Knopf / Lastdreieck Schraube Mutterschraube Rondelle Schraube Biegsamer Träger für Bremse vorne links Vorne Stossdämpfer Biegsamer Träger für Bremse vorne R Rondelle Nabeanziehen Mutterschraube Rechte Radaufhängung Vordere linke Radaufhängung Raddistanzstück Stiftschraube Radmutter
JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Triangulos delanteros Rótula / Triángulo Tornillo Tuerca Arandela Tornillo Soporte flexible freno delantero Iz. Amortiguadores delanteros Soporte flexible delantero D Arandela ajuste cubo Tuerca Soporte buje delantero derecho Portacubo delantero izquierdo Distanciador de rueda Pasador Tuerca de rueda
SUSPENSION AVANT SUSPENSIONE ANTERIORE FRONT SUSPENSIONS VORNE FEDERUNG SUSPENCION DELANTERA
T41A
AM 636 Ch 112 Mtage 28 train avant AM636
JS28 X-TOO
9
9 10 13
6 5 14
8 6 7
15 5 16 4
11 2 7
SUSPENSION AVANT SUSPENSIONE ANTERIORE FRONT SUSPENSIONS VORNE FEDERUNG SUSPENCION DELANTERA REP 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
6
3
6
12
5
AM 636 Ch 112
T41A
Mtage 28 train avant AM636
JS28 X-TOO
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION DESIGNATION(It) DESIGNATION(An) DESIGNATION(Al) DESIGNATION(Es) 2 15-0-076 Triangle avant assemblé Triangolo anteriore Front triangle Vorderes Dreieck Triangulos delanteros 2 15-2-066 Rotule/Triangle Giunto a sfera/triangolo Ball pivot /Radius arm Knopf / Lastdreieck Rótula / Triángulo 4 00-2-112 Vis HM10-55/26 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 8 00-3-064 Ecrou nylstop HM10 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 8 00-4-130 Rondelle 10x18x2 Rondella Washer Rondelle Arandela 4 00-2-187 Vis CHc M10-60/26 Z-B Vite Screw Schraube Tornillo 1 18-7-125 Support flexible frein AVG Supporto flessibile freno ant. S.Left front brake flexible hose supportBiegsamer Träger für Bremse vorne linksSoporte flexible freno delantero Iz. 2 20-0-075 Ch112 Amortisseur avant Ammortizzatore anteriore Front shock-absorbers Vorne Stossdämpfer Amortiguadores delanteros 1 18-7-124 Support flexible AVD Supporto flessibile freno D Right flexible hose support Biegsamer Träger für Bremse vorne R Soporte flexible delantero D 2 14-1-066 Rondelle serrage moyeu avant Rondella di serraggio mozzo Hub tightening washer Rondelle Nabeanziehen Arandela ajuste cubo 2 00-3-104 Ecrou M16x1.5 Dado Nut Mutterschraube Tuerca 1 18-0-106 Porte moyeu AVD Portamozzo destro Right hub carrier Rechte Radaufhängung Soporte buje delantero derecho 1 18-0-105 Porte moyeu AVG Portamozzo anteriore sinistro Left front hub carrier Vordere linke Radaufhängung Portacubo delantero izquierdo 2 18-1-067 X Entretoise de Roue de 18mm Distanziale di ruota Wheel spreader Raddistanzstück Distanciador de rueda 8 21-1-033 Ecroue de roue Dado per ruota Wheel nut Radmutter Tuerca de rueda
SUSPENSION AVANT SUSPENSIONE ANTERIORE FRONT SUSPENSIONS VORNE FEDERUNG SUSPENCION DELANTERA
AM 667 Ch 3503
T41B
Mtage 28 train avant AM667
JS28 X-TOO
9
9
10 6
5
13 8
14
6 7 5
11
4 2 12 7 6
3
6
5
SUSPENSION AVANT SUSPENSIONE ANTERIORE FRONT SUSPENSIONS VORNE FEDERUNG SUSPENCION DELANTERA REP 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 2 15-0-078 Ch3503 Triangle Avant nu 2 15-2-066 Rotule/Triangle 4 00-2-112 Vis HM10-55/26 Z-B 8 00-3-064 Ecrou nylstop HM10 8 00-4-130 Rondelle 10x18x2 4 00-2-187 Vis CHc M10-60/26 Z-B 1 18-7-125 Support flexible frein AVG 2 20-0-075 Amortisseur avant 1 18-7-124 Support flexible AVD 2 14-1-066 Rondelle serrage moyeu avant 2 00-3-104 Ecrou M16x1.5 1 18-0-108 Ch3503 Porte Moyeu AVD Ass 1 18-0-107 Ch3503 Porte Moyeu AVG Ass
DESIGNATION(It) Triangolo anteriore Giunto a sfera/triangolo Vite Dado Rondella Vite Supporto flessibile freno ant. S. Ammortizzatore anteriore Supporto flessibile freno D Rondella di serraggio mozzo Dado Portamozzo destro Portamozzo sinistro
AM 667 Ch 3503 Mtage 28 train avant AM667 DESIGNATION(An) Front triangle Ball pivot /Radius arm Screw Nut Washer Screw Left front brake flexible hose support Front shock-absorbers Right flexible hose support Hub tightening washer Nut Roght hub carrier Left-hub carrier
DESIGNATION(Al) Vorderes Dreieck Knopf / Lastdreieck Schraube Mutterschraube Rondelle Schraube Biegsamer Träger für Bremse vorne links Vorne Stossdämpfer Biegsamer Träger für Bremse vorne R Rondelle Nabeanziehen Mutterschraube Rechte Radaufhängung Linke Radaufhängung
T41B JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Triangulos delanteros Rótula / Triángulo Tornillo Tuerca Arandela Tornillo Soporte flexible freno delantero Iz. Amortiguadores delanteros Soporte flexible delantero D Arandela ajuste cubo Tuerca Soprote buje delantero derecho Portacubo derecho ensamblado
SUSPENSION AVANT SUSPENSIONE ANTERIORE FRONT SUSPENSIONS VORNE FEDERUNG SUSPENCION DELANTERA
T41C
AM 731 Ch 6207 Mtage 28 train avant AM731
JS28 X-TOO
9
9
10
6
5
13 8
14
6 7
5 11
4 2
12 7
5 6
3
6
SUSPENSION AVANT SUSPENSIONE ANTERIORE FRONT SUSPENSIONS VORNE FEDERUNG SUSPENCION DELANTERA REP 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION 2 15-0-078 Triangle Avant nu 2 15-2-066 Rotule/Triangle 4 00-2-112 Vis HM10-55/26 Z-B 8 00-3-064 Ecrou nylstop HM10 8 00-4-130 Rondelle 10x18x2 4 00-2-187 Vis CHc M10-60/26 Z-B 1 18-7-125 Support flexible frein AVG 2 20-0-072 Ch6207 Amortisseur avant 1 18-7-124 Support flexible AVD 2 14-1-066 Rondelle serrage moyeu avant 2 00-3-104 Ecrou M16x1.5 1 18-0-108 Porte Moyeu AVD Ass 1 18-0-107 Porte Moyeu AVG Ass
DESIGNATION(It) Triangolo anteriore Giunto a sfera/triangolo Vite Dado Rondella Vite Supporto flessibile freno ant. S. Ammortizzatore anteriore Supporto flessibile freno D Rondella di serraggio mozzo Dado Portamozzo destro Portamozzo sinistro
AM 731 Ch 6207 Mtage 28 train avant AM731 DESIGNATION(An) Front triangle Ball pivot /Radius arm Screw Nut Washer Screw Left front brake flexible hose support Front shock-absorbers Right flexible hose support Hub tightening washer Nut Roght hub carrier Left-hub carrier
DESIGNATION(Al) Vorderes Dreieck Knopf / Lastdreieck Schraube Mutterschraube Rondelle Schraube Biegsamer Träger für Bremse vorne links Vorne Stossdämpfer Biegsamer Träger für Bremse vorne R Rondelle Nabeanziehen Mutterschraube Rechte Radaufhängung Linke Radaufhängung
T41C JS28 X-TOO DESIGNATION(Es) Triangulos delanteros Rótula / Triángulo Tornillo Tuerca Arandela Tornillo Soporte flexible freno delantero Iz. Amortiguadores delanteros Soporte flexible delantero D Arandela ajuste cubo Tuerca Soprote buje delantero derecho Portacubo derecho ensamblado
SUSPENSION AVANT SUSPENSIONE ANTERIORE FRONT SUSPENSIONS VORNE FEDERUNG SUSPENCION DELANTERA
T41D
AM 815 Ch 11074 Mtage 28 train avant AM815
JS28 X-TOO
9
9
10
6
5
13 8
14
6 7
5 11
4 2 7
6
3
6
SUSPENSION AVANT SUSPENSIONE ANTERIORE FRONT SUSPENSIONS VORNE FEDERUNG SUSPENCION DELANTERA REP 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Qt 2 2 4 8 8 4 1 2 1 2 2 1 1
No.PIÈCE 15-0-078 15-2-066 00-2-112 00-3-064 00-4-130 00-2-187 18-7-125 20-0-077 18-7-124 14-1-066 00-3-104 18-0-108 18-0-107
ModCh
DESIGNATION Triangle Avant nu Rotule/Triangle Vis HM10-55/26 Z-B Ecrou nylstop HM10 Rondelle 10x18x2 Vis CHc M10-60/26 Z-B Support flexible frein AVG Ch 11074 Amortisseur avant Support flexible AVD Rondelle serrage moyeu avant Ecrou M16x1.5 Porte Moyeu AVD Ass Porte Moyeu AVG Ass
DESIGNATION(It) Triangolo anteriore Giunto a sfera/triangolo Vite Dado Rondella Vite Supporto flessibile freno ant. S. Ammortizzatore anteriore Supporto flessibile freno D Rondella di serraggio mozzo Dado Portamozzo destro Portamozzo sinistro
12
5
DESIGNATION(An) Front triangle Ball pivot /Radius arm Screw Nut Washer Screw Left front brake flexible hose support Front shock-absorbers Right flexible hose support Hub tightening washer Nut Roght hub carrier Left-hub carrier
AM 815 Ch 11074
T41D
Mtage 28 train avant AM815
JS28 X-TOO
DESIGNATION(Al) Vorderes Dreieck Knopf / Lastdreieck Schraube Mutterschraube Rondelle Schraube Biegsamer Träger für Bremse vorne links Vorne Stossdämpfer Biegsamer Träger für Bremse vorne R Rondelle Nabeanziehen Mutterschraube Rechte Radaufhängung Linke Radaufhängung
DESIGNATION(Es) Triangulos delanteros Rótula / Triángulo Tornillo Tuerca Arandela Tornillo Soporte flexible freno delantero Iz. Amortiguadores delanteros Soporte flexible delantero D Arandela ajuste cubo Tuerca Soprote buje delantero derecho Portacubo derecho ensamblado
BOITE INVERSEUR Rapport 1/8 SACATOLA INVERTITORE Rapporto 1/8 INVERTER BOX 1 :8e POLUMKEHRGEHÄUSE CAJA INVERSOR 1/8
T42
21
15 27
JS 28 X-TOO
Boite inverseur
14
22
23
24
25
1
20
2
3
4
16
5 6 26
14 27 30
28 31
7
8 9
17 18
10
29 19
33
32
31
30
12
13
BOITE INVERSEUR Rapport 1/8 SACATOLA INVERTITORE Rapporto 1/8 INVERTER BOX 1 :8e POLUMKEHRGEHÄUSE CAJA INVERSOR 1/8 Rep.
Numéro
Nota
Qté
Modif.
Désignation
T42 JS 28 X-TOO
Boite inverseur
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción
Circlips Anello Guarnizione Chiusura Guida leva Rondella
Circlips Ring Packing Locking Lever guide Washer
Circlips Ose Dichtung auslaß Blockierung Hebelführung U.scheibe
Circlips Aro Junta Cierre Guia plancia Arandela Boquilla respirerado caja de cambios Arandela Tornillo Distanciador 12 senales Arandela Tapon Grupilla Tuerca Carte Tornillo Corona Grupilla Arbol selector Anillo OR Cojinete Eje de entrada Cadena Junta OR Cojinete Cojinete Anillo OR Tapa Anillo OR Cojinete Tuerca Arandela
1 2 3 4 5 6
13.2.182 L 13.2.183 L 13.2.184 L 13.2.188 L 13.2.185 L 13.2.186 L
1 1 1 1 1 2
Circlips Anneau Joint Verrouillage Guide levier Rondelle
7
13.1.731 L
1
Bouchon remplissage
Tappo riempimento
Gearbox breather cap
Entlüftungsstutzen
8 9 10 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
13.2.214 L 00.2.058 L 13.2.260 L 13.2.210 L 13.2.211 L 13.2.189 L 00.3.061 L 13.2.252 L 13.2.225 L 13.2.220 L 13.2.207 L 13.2.187 L 13.2.190 L 13.1.619 L 13.2.191 L 13.2.198 L 13.2.192 L 13.1.618 L 13.1.754 L 13.2.201 L 13.2.209 L 13.2.202 L 13.1.634 L 13.2.227 L 13.2.226 L
1 9 1 2 2 2 9 1 4 1 2 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 2 2 4 4
Rondelle Vis Entretoise 12signaux Rondelle Bouchon Goupille élastique Ecrou Carter Vis Couronne Goupille Arbre sélecteur Bague d'échantéité Roulement Arbre d'entrée Chaîne Joint OR Roulement Roulement Bague d'étanchéité Couvercle Bague d'échantéité Roulement Ecrou Rondelle
Rondella Vite Distanziale 12 segnali Rondella Tappo Coppiglia elastica Dado Carter Vite Corona Coppiglia Albero selettore Anello OR Cuscinetto Albero entrata Catena Guarnizione OR Cuscinetto Cuscinetto Anello OR Coperchio Anello OR Cuscinetto Dado Rondella
Washer Screw 12 signs spreader Washer Plug Split pin Nut Crakcase Screw Ring Split pin Selector shaft Ring Bearing Input shaft Chain OR Packing Bearing Bearing Ring Cover Ring Bearing Nut Washer
U.scheibe Schraube 12-Signalen Distanzstück U.scheibe Pfropfen Splint Mutter Kurbelwellenghäuse Schraube Zahnkranz Splint Wählerswelle O-ring Lager Eingangswelle Kette Dichtung auslaß OR Lager Lager O-ring Deckel O-ring Lager Mutter U.scheibe
BOITE INVERSEUR Rapport 1/8 SACATOLA INVERTITORE Rapporto 1/8 INVERTER BOX 1/8 1 :8e POLUMKEHRGEHÄUSE CAJA INVERSOR 1/8 40
41
T43 JS 28 X-TOO
Boite inverseur 42
43
44
45
41
46
47
48 34 36 35
34
BOITE INVERSEUR Rapport 1/8 SACATOLA INVERTITORE Rapporto 1/8 INVERTER BOX 1/8 1 :8e POLUMKEHRGEHÄUSE CAJA INVERSOR 1/8 Rep.
Numéro
34 35 36
13.2.256 L 13.2.205 L 13.2.206 L
Nota
Qté 2 2 4
Modif.
Demi carter Arbre de sortie Satellite
Désignation
40
13.2.219 L
1
Engrenage 2éme réduction
41 42 43 44 45 46 47
13.2.194 L 13.2.195 L 13.2.196 L 13.2.197 L 13.2.199 L 13.2.200 L 13.2.261 L
2 1 1 1 1 1 1
48
13.2.253 L
1
Denominazione
T43 JS 28 X-TOO
Boite inverseur Description
Beschreibung
Descripción
Half housing Output shaft Gear
Kurbelgehäusehälfte Abtriebswelle Planetenrad
Semi carter Arbol de salida Satelite
Second reduction gear
Zweite Umsetzung Getriebe
Engranaje 2nda reduccion
Roulement Pignon marche avant Arbre intermédiaire Manchon coulissant Pignon marche arrière Bague Joint
Semi carter Albero di uscita Satellite Ingranaggio seconda riduzione Cuscinetto Ingranaggio Marcia avanti Albero intermedio Soffietto Ingranaggio Retromarcia Anello Guarnizione
Bearing Forward gear Intermediate shaft Bellows Reverse gear Flange Packing
Cojinete Eng.Marcha adelante Eje intermedio Fuelle Eng. De marcha atras Anillo Junta
Différentiel complet
Differenziale completo
Differential assembly
Lager Zahnrad Vorwärtsgang Zwischenwelle Balg Zahnrad Rückwärtsgang Ring Dichtung Komplette Ausgleichsgetriebe
Differencial completo
PORTE MOYEU AVANT PORTAMOZZO ANTERIORE FRONT HUB CARRIER VORNE NABETRÄGER PORTACUBO DELANTERO 4
T44 18.1.105
JS 28 X-TOO
1
2
5
3
PORTE MOYEU AVANT PORTAMOZZO ANTERIORE FRONT HUB CARRIER VORNE NABETRÄGER PORTACUBO DELANTERO Nota
Qté
Modif.
T44 JS 28 X-TOO
18.1.105
Rep.
Numéro
Désignation
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción
1 2
15.4.044 18.2.052
1 1
Roulement Disque de frein AV
Cuscinetto Disco freno anteriore
Bearing Front brake disc
3
18.1.064
1
Etrier de frein AV
Pinza freno anteriore
Front brake calliper
Cojinete Disco de freno delantero Pinza freno anterior
4 5
15.4.048 00.2.249
1 4
Circlips Vis HM10-20 10.9
Circlips Vite
Circlips Screw
Lager Vordere Bremsscheibe Steigbügel von Vorderbremse Seegering Schraube
Circlips Tornillo
ETRIER DE FREIN AV PINZA FRENO ANTERIORE FRONT BREAK CALIPER BREMSTEIGBÜGEL VORNE PINZA FRENO DELANTERO
T45 Mtage 28 PR freinAV
4 4 1
3
5
2
JS 28 X-TOO
ETRIER DE FREIN AV PINZA FRENO ANTERIORE FRONT BREAK CALIPER BREMSTEIGBÜGEL VORNE PINZA FRENO DELANTERO Rep.
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8
18.1.038 18.1.037 18.2.046 18.1.059 18.1.068
Nota
Qté 1 1 2 4 1
Modif.
T45 Mtage 28 PR freinAV
JS 28 X-TOO
Désignation
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción
2 chevilles + 4 anneaux Jeu de 2 plaquettes Guides Soufflet / guide Joint
2 perni + 4 annelli Serie di 2 piastrine Guida Soffietto/ Guida Guarnizione
2 plugs + 4 rings Set of 2 plates Rail Bellows/ Rail Packing
2 Zapfen + 4 Ösen Satz 2 ßlättchen Führung Manschette/ Führung Dichtung Auslaß
2 clavijas + 4 anillos Juego de 2 placas Guía Fuelle/ Guía Junta
PR FREIN AR RICAMBI FRENO POSTERIORE REAR BRAKE SPARE PARTS ERSATZTEILE HINTERBREMSE FRENO TRASERO
T46 Mtage 28 PR freinAR
13
14
JS 28 X-TOO
15 11
12 1
9
2
10
3 2 6
7
8
PR FREIN AR RICAMBI FRENO POSTERIORE REAR BRAKE SPARE PARTS ERSATZTEILE HINTERBREMSE FRENO TRASERO Nota
Qté
Modif.
T46 Mtage 28 PR freinAR
JS 28 X-TOO
Rep.
Numéro
Désignation
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
15.4.045 15.4.029 15.4.034
1 2 1
Moyeu frein AR Roulement AR Bague
Mozzo posteriore Cuscinetto porteriore Anello
Rear hub Rear bearing Ring
Nabe Hinterbremse Hinterlager Ring
Freno trasero Cojinete trasero Anillo
18.3.054 15.4.047 15.4.046 18.2.046 18.1.059
1 4 4 2 4
11
18.3.055
1
Disco freno Rondella freno Vite Guida Soffietto / guida Soffietto/leva del freno a mano/disco
Brake disc Brake washer Screw Rail Bellows / rail Bellows/ parking brake lever bellows/disc
Hintere Bremsscheibe U.scheibe für Bremse Schraube Führung Manschette / Führung Manschette / Handbremse / Scheibe
12
18.2.045
1
Kit di 2 spine + 4 perni
Set of 2 pins + 4 studs
Satz 2 Zapfen und 4 Ösen
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
18.2.053 18.2.043 00.2.244
2 1 2
Disque frein AR Rondelle frein Vis Guide Soufflet / guide Soufflet/ levier frein à main / disque Jeu de 2 chevilles et 4 anneaux Ressort sur plaquettes Jeu de 4 plaquettes Vis
Molla su piastrine Kit di 4 piastrine Vite
Pad 's spring 4 pad set Screw
Feder Plättchen Satz 4 Plättchen Schraube
Disco freno trasero Arandela freno Tornillo Guia Fuelle / guia Fuelle / Palanca freno a mano / disco Kit de 2 clavijas y de 4 anillos Muelle Kit de 4 placas Tornillo
PR FREIN AR RICAMBI FRENO POSTERIORE REAR BRAKE SPARE PARTS ERSATZTEILE HINTERBREMSE FRENO TRASERO 13
AM668 Ch :2947
T46A
Mtage 28 PR freinAR AM668
JS 28 X-TOO
14
15 11
12 1
9
10 2
3 2 4
6
7
8
PR FREIN AR RICAMBI FRENO POSTERIORE REAR BRAKE SPARE PARTS ERSATZTEILE HINTERBREMSE FRENO TRASERO Nota
AM668 Ch :2947
T46A
Mtage 28 PR freinAR AM668
JS 28 X-TOO
Rep.
Numéro
Qté
Modif.
Désignation
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
15.4.049 15.4.029 15.4.050 15.4.051
1 2 1 1
Ch 2947
Moyeu frein AR Roulement AR Bague Joint
Mozzo posteriore Cuscinetto porteriore Anello Guarnizione
Rear hub Rear bearing Ring Packing
Nabe Hinterbremse Hinterlager Ring Dichtung
Freno trasero Cojinete trasero Anillo Junta
18.3.054 15.4.047 15.4.046 18.2.046 18.1.059
1 4 4 2 4
11
18.3.055
1
Disco freno Rondella freno Vite Guida Soffietto / guida Soffietto/leva del freno a mano/disco
Brake disc Brake washer Screw Rail Bellows / rail Bellows/ parking brake lever bellows/disc
Hintere Bremsscheibe U.scheibe für Bremse Schraube Führung Manschette / Führung Manschette / Handbremse / Scheibe
12
18.2.045
1
Kit di 2 spine + 4 perni
Set of 2 pins + 4 studs
Satz 2 Zapfen und 4 Ösen
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
18.2.053 18.2.043 00.2.244
2 1 2
Disque frein AR Rondelle frein Vis Guide Soufflet / guide Soufflet/ levier frein à main / disque Jeu de 2 chevilles et 4 anneaux Ressort sur plaquettes Jeu de 4 plaquettes Vis
Molla su piastrine Kit di 4 piastrine Vite
Pad 's spring 4 pad set Screw
Feder Plättchen Satz 4 Plättchen Schraube
Disco freno trasero Arandela freno Tornillo Guia Fuelle / guia Fuelle / Palanca freno a mano / disco Kit de 2 clavijas y de 4 anillos Muelle Kit de 4 placas Tornillo
Ch 2947 Ch 2947
PR FREIN AR RICAMBI FRENO POSTERIORE REAR BRAKE SPARE PARTS ERSATZTEILE HINTERBREMSE FRENO TRASERO 13
AM677 Ch :4810
T46B
Mtage 28 PR freinAR AM677
JS 28 X-TOO
14
15 11
12 1
9
10 2
3 2 4
6
7
8
PR FREIN AR RICAMBI FRENO POSTERIORE REAR BRAKE SPARE PARTS ERSATZTEILE HINTERBREMSE FRENO TRASERO Nota
Qté
Modif.
AM677 Ch :4810
T46B
Mtage 28 PR freinAR AM677
JS 28 X-TOO
Rep.
Numéro
Désignation
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
15.4.049 15.4.029 15.4.050 15.4.051
1 2 1 1
Moyeu frein AR Roulement AR Bague Joint
Mozzo posteriore Cuscinetto porteriore Anello Guarnizione
Rear hub Rear bearing Ring Packing
Nabe Hinterbremse Hinterlager Ring Dichtung
Freno trasero Cojinete trasero Anillo Junta
18.3.054 15.4.047 15.4.046 18.2.046 18.1.059
1 4 4 2 4
11
18.2.054
1
Disco freno Rondella freno Vite Guida Soffietto / guida Soffietto/leva del freno a mano/disco
Brake disc Brake washer Screw Rail Bellows / rail Bellows/ parking brake lever bellows/disc
Hintere Bremsscheibe U.scheibe für Bremse Schraube Führung Manschette / Führung Manschette / Handbremse / Scheibe
12
18.2.045
1
Kit di 2 spine + 4 perni
Set of 2 pins + 4 studs
Satz 2 Zapfen und 4 Ösen
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
18.2.053 18.2.043 00.2.244
2 1 2
Disque frein AR Rondelle frein Vis Guide Soufflet / guide Soufflet/ levier frein à main / disque Jeu de 2 chevilles et 4 anneaux Ressort sur plaquettes Jeu de 4 plaquettes Vis
Molla su piastrine Kit di 4 piastrine Vite
Pad 's spring 4 pad set Screw
Feder Plättchen Satz 4 Plättchen Schraube
Disco freno trasero Arandela freno Tornillo Guia Fuelle / guia Fuelle / Palanca freno a mano / disco Kit de 2 clavijas y de 4 anillos Muelle Kit de 4 placas Tornillo
CH4810
PR FREIN AR RICAMBI FRENO POSTERIORE REAR BRAKE SPARE PARTS ERSATZTEILE HINTERBREMSE FRENO TRASERO
AM779 Ch 9556
T46C
Mtage 28 PR freinAR AM779
JS 28 X-TOO
13
8
12 14 15 11
1
7
9
5
6
10 4 2
3 2
PR FREIN AR RICAMBI FRENO POSTERIORE REAR BRAKE SPARE PARTS ERSATZTEILE HINTERBREMSE FRENO TRASERO Nota
AM779 Ch 9556
T46C
Mtage 28 PR freinAR AM779
JS 28 X-TOO
Rep.
Numéro
Qté
Modif.
Désignation
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción
1 2 3 4
18.3.068 15.4.029 15.4.050 15.4.051
1 2 1 1
Ch 9556
Moyeu frein AR Roulement AR Bague Joint
Mozzo posteriore Cuscinetto porteriore Anello Guarnizione
Rear hub Rear bearing Ring Packing
Nabe Hinterbremse Hinterlager Ring Dichtung
5
18.3.069
1
Ch 9556
Disque de frein AR G
Disco freno posteriore SX
Left rear brake disc
Links Hintere Bremsscheibe
6
18.3.066
1
Ch 9556
Disque de frein ARD
Disco freno posteriore DX
Right rear brake disc
7 8 9 10
15.4.047 15.4.046 18.2.046 18.1.059
4 4 2 4
11
18.2.054
1
Rondella freno Vite Guida Soffietto / guida Soffietto/leva del freno a mano/disco
Brake washer Screw Rail Bellows / rail Bellows/ parking brake lever bellows/disc
12
18.2.045
1
Kit di 2 spine + 4 perni
Set of 2 pins + 4 studs
Satz 2 Zapfen und 4 Ösen
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
18.2.053 18.2.043 00.2.244
2 1 2
Rondelle frein Vis Guide Soufflet / guide Soufflet/ levier frein à main / disque Jeu de 2 chevilles et 4 anneaux Ressort sur plaquettes Jeu de 4 plaquettes Vis
Rechts Hintere Bremsscheibe U.scheibe für Bremse Schraube Führung Manschette / Führung Manschette / Handbremse / Scheibe
Molla su piastrine Kit di 4 piastrine Vite
Pad 's spring 4 pad set Screw
Feder Plättchen Satz 4 Plättchen Schraube
Freno trasero Cojinete trasero Anillo Junta Disco de freno trasero izquierdo Disco de freno trasero derecho Arandela freno Tornillo Guia Fuelle / guia Fuelle / Palanca freno a mano / disco Kit de 2 clavijas y de 4 anillos Muelle Kit de 4 placas Tornillo
PR FREIN AR RICAMBI FRENO POSTERIORE REAR BRAKE SPARE PARTS ERSATZTEILE HINTERBREMSE FRENO TRASERO
AM839 Ch 11318
T46D
Mtage 28 PR freinAR AM839
JS 28 X-TOO
13
12
14 15
8
11
9 1
7 10
5
6 3 2
PR FREIN AR RICAMBI FRENO POSTERIORE REAR BRAKE SPARE PARTS ERSATZTEILE HINTERBREMSE FRENO TRASERO Nota
AM839 Ch 11318
T46D
Mtage 28 PR freinAR AM839
JS 28 X-TOO
Rep.
Numéro
Qté
Modif.
Désignation
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción
1 2 3 4
18.3.077 15.4.053 15.4.054
1 2 1
Ch 11318 Ch 11318 Ch 11318
Moyeu frein AR Roulement AR Circlips
Mozzo posteriore Cuscinetto porteriore Circlips
Rear hub Rear bearing Circlips
Nabe Hinterbremse Hinterlager Seegering
Freno trasero Cojinete trasero Circlips
5
18.3.069
1
Disque de frein AR G
Disco freno posteriore SX
Left rear brake disc
Links Hintere Bremsscheibe
6
18.3.066
1
Disque de frein ARD
Disco freno posteriore DX
Right rear brake disc
7 8 9 10
15.4.047 15.4.046 18.2.046 18.1.059
4 4 2 4
11
18.2.054
1
Rondella freno Vite Guida Soffietto / guida Soffietto/leva del freno a mano/disco
Brake washer Screw Rail Bellows / rail Bellows/ parking brake lever bellows/disc
12
18.2.045
1
Kit di 2 spine + 4 perni
Set of 2 pins + 4 studs
Satz 2 Zapfen und 4 Ösen
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
18.2.053 18.2.043 00.2.244
2 1 2
Rondelle frein Vis Guide Soufflet / guide Soufflet/ levier frein à main / disque Jeu de 2 chevilles et 4 anneaux Ressort sur plaquettes Jeu de 4 plaquettes Vis
Rechts Hintere Bremsscheibe U.scheibe für Bremse Schraube Führung Manschette / Führung Manschette / Handbremse / Scheibe
Molla su piastrine Kit di 4 piastrine Vite
Pad 's spring 4 pad set Screw
Feder Plättchen Satz 4 Plättchen Schraube
Disco de freno trasero izquierdo Disco de freno trasero derecho Arandela freno Tornillo Guia Fuelle / guia Fuelle / Palanca freno a mano / disco Kit de 2 clavijas y de 4 anillos Muelle Kit de 4 placas Tornillo
PR FREIN AR RICAMBI FRENO POSTERIORE REAR BRAKE SPARE PARTS ERSATZTEILE HINTERBREMSE FRENO TRASERO 12
15
AM846867 Ch11691
T46E
Mtage 28 PR freinAR AM846867
JS 28 X-TOO
13
14
4
11
8
9
7 10 5
6
1 16 3 2
PR FREIN AR RICAMBI FRENO POSTERIORE REAR BRAKE SPARE PARTS ERSATZTEILE HINTERBREMSE FRENO TRASERO Nota
AM846867 Ch11691
T46E
Mtage 28 PR freinAR AM846867
JS 28 X-TOO
Rep.
Numéro
Qté
Modif.
Désignation
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción
1 2 3 4
18.3.080 15.4.055 15.4.056 18.2.056
1 2 1 2
Ch11691 Ch11691 Ch11691 Ch11691
Moyeu frein AR Roulement AR Circlips Goupille
Mozzo posteriore Cuscinetto porteriore Circlips Coppiglia
Rear hub Rear bearing Circlips Split pin
Nabe Hinterbremse Hinterlager Seegering Splint
5
18.3.069
1
Disque de frein AR G
Disco freno posteriore SX
Left rear brake disc
Links Hintere Bremsscheibe
6
18.3.066
1
Disque de frein ARD
Disco freno posteriore DX
Right rear brake disc
7 8 9 10
15.4.047 15.4.046 18.2.060 18.2.058
3 3 2 4
11
18.3.055
1
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
18.2.057 18.2.053 18.2.043 00.2.244 18.2.059
2 2 1 2 1
Rondelle frein Vis Guide Soufflet / guide Soufflet/ levier frein à main / disque Axe Ressort sur plaquettes Jeu de 4 plaquettes Vis Soufflet
Rondella freno Vite Guida Soffietto / guida Soffietto/leva del freno a mano/disco Asse Molla su piastrine Kit di 4 piastrine Vite Soffietto
Rechts Hintere Bremsscheibe U.scheibe für Bremse Schraube Führung Manschette / Führung Manschette / Handbremse / Scheibe Achse Feder Plättchen Satz 4 Plättchen Schraube Manschette
Freno trasero Cojinete trasero Circlips Grupilla Disco de freno trasero izquierdo Disco de freno trasero derecho Arandela freno Tornillo Guia Fuelle / guia Fuelle / Palanca freno a mano / disco Eje Muelle Kit de 4 placas Tornillo Fuelle
Ch11691 Ch11691
Ch11691
Ch11691
Brake washer Screw Rail Bellows / rail Bellows/ parking brake lever bellows/disc Axis Pad 's spring 4 pad set Screw Bellows
TRANSMISSION TRASMISSIONE TRANSMISION GETRIEBE TRANSMISSION
T47 Mtage 28 train av.transmission
JS 28 X-TOO
2
3
1
4
5
TRANSMISSION TRASMISSIONE TRANSMISION GETRIEBE TRANSMISSION Rep.
Numéro
Nota
Qté
Modif.
T47 Mtage 28 train av.transmission Désignation
Denominazione
1
24.1.062
1
Outil démonte transmission
Utensile per smontare il cambio
2
14.1.065
1
Soufflet + 2 colliers coté boîte
Soffietto+2 colari cambio
3
14.1.064
1
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
14.1.041 14.1.063
2 2
Soufflet + 2 colliers coté roue Anneau Transmission
Soffietto+2 collari lato ruota Anello Trasmissione
Description Tool for dismanting the transmission Bellows+2 clamps gearbox side Bellows+2 clamps wheel side Ring Transmission
Beschreibung Werkzeug zum Getriebeausbau Manschette+2 schellengangschalyungsseiti g Manschette + 2 schellen radseitig Öse Getriebe
JS 28 X-TOO Descripción Herramienta desmontaje transmision Fuelle + 2 abrazaderas lado caja de cambios Fuelle 2 abrazaderaslado rueda Aro Transmision
TRANSMISSION TRASMISSIONE TRANSMISION GETRIEBE TRANSMISSION
AM667 Ch :3503
T47A
Mtage 28 train av.transmission AM667
JS 28 X-TOO
2
3
1
4
5
TRANSMISSION TRASMISSIONE TRANSMISION GETRIEBE TRANSMISSION Rep.
Numéro
Nota
Qté
Modif.
Désignation
Denominazione
1
24.1.062
1
Outil démonte transmission
Utensile per smontare il cambio
2
14.1.065
1
Soufflet + 2 colliers coté boîte
Soffietto+2 colari cambio
3
14.1.064
1
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
14.1.041 14.1.067
2 2
Ch 3503
Soufflet + 2 colliers coté roue Anneau Transmission
Soffietto+2 collari lato ruota Anello Trasmissione
AM667 Ch :3503
T47A
Mtage 28 train av.transmission AM667
JS 28 X-TOO
Description Tool for dismanting the transmission Bellows+2 clamps gearbox side Bellows+2 clamps wheel side Ring Transmission
Beschreibung Werkzeug zum Getriebeausbau Manschette+2 schellengangschalyungsseiti g Manschette + 2 schellen radseitig Öse Getriebe
Descripción Herramienta desmontaje transmision Fuelle + 2 abrazaderas lado caja de cambios Fuelle 2 abrazaderaslado rueda Aro Transmision
COLLECTEUR COLETTORE MANIFOLD KRÜMMER COLECTOR
T48 JS 28 X-TOO 13
12
14
10
16
1
15
2
11
9 3 4
8
7 6
5
COLLECTEUR COLETTORE MANIFOLD KRÜMMER COLECTOR Rep.
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
11.3.158 L 11.2.159 L 11.2.157 L 11.3.160 L 11.2.159 L 11.3.159 L 11.2.155 L 11.2.154 L 11.2.967 L 11.2.968 L 11.2.969 L 11.2.970 L 11.4.086 L 11.4.094 L 11.4.087 L 11.4.097 L
Nota
Qté 4 4 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Modif.
T48 JS 28 X-TOO Désignation
Goujon Ecrou Collecteur d'échappement Joint d'échappement Ecrou Goujon Joint d'échappement Joint d'entrée Collecteur d’admission Bride d’admission Joint Tuyau admission Armature Filtre à air Filtre à air Collier Support filtre à air
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción
Prigioniero Dado Collettore scarico Guarnizione di scarico Dado Prigioniero Guarnizine di scarico Guarnizione d'ingresso
Stud Nut Exhaust manifold Exhaust gasket Nut Stud Exhaust gasket Input gasket
Stiftschraube Mutterschraube Abgaskrümmer Dichtung Mutterschraube Stiftschraube Dichtung Einlassdichtung
Esparrago Tuerca Colector de escape Junta de escape Tuerca Esparrago Junta de escape Junta de entrada
Collettore d'ammissione Flangia Guarnizione Tubo d'ammissione Protezione Filtro dell'aria Filtro dell’aria Collare Supporto filtro dell'aria
Intake manifold Flange Packing Air inlet pipe Air filter Protection Air filter Clamp Air filter support
Ansaugkrümmer Flansch Dichtung Einsaugenschlauch Rumpf Luftfilter Luftfilter Schelle Luftfilterbefestigung
Colector de admisión Brida Junta Tubo de admisión Caja Filtro de aire Filtro de aire Abrazadera Soporte filtro de aire
GROUPE PISTON GRUPPO PISTONI GRUPO PISTON PLUNGERKOLBEN GRUPPE PISTON UNIT
13
T49 JS 28 X-TOO
10
321
4
5 9
7 6
3
GROUPE PISTON GRUPPO PISTONI GRUPO PISTON PLUNGERKOLBEN GRUPPE PISTON UNIT Rep.
Numéro
Nota
Qté
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
11.2.489 L 11.2.174 L 11.2.175 L 11.2.179 L 11.2.942 L 11.2.184 L 11.2.186 L 11.2.910 L 11.2.911 L 11.2.169 L 11.2.491 L 11.2.492 L
STD + 0.50 + 1.00
2 2 2 4 2 4 2 2 2 2 2 2
STD + 0.50 + 1.00 STD + 0.50 + 1.00
Modif.
Désignation Kit piston Kit piston Kit piston Anneau Axe de piston Vis de bielle Bielle complète Bielle complète Bielle complète Kit segments Kit segments Kit segments
T49 JS 28 X-TOO Denominazione Kit pistone Kit pistone Kit pistone Anello Spinotto Vite biella Biella completa Biella completa Biella completa Kit segmento Kit segmento Kit segmento
Description Piston kit Piston kit Piston kit Ring Pin Connecting rod screw Conn.rod, assy Conn.rod, assy Conn.rod, assy Segment kit Segment kit Segment kit
Beschreibung Bausatz Kolben Bausatz Kolben Bausatz Kolben Öse Zapfen Pleuelschraube Pleuel, kompl. Pleuel, kompl. Pleuel, kompl. Bausatz Kolbenringe Bausatz Kolbenringe Bausatz Kolbenringe
Descripción Kit piston Kit piston Kit piston Aro Eje Tornillo biela Biela compl. Biela compl. Biela compl. Kit segmento Kit segmento Kit segmento
GROUPE PISTON GRUPPO PISTONI GRUPO PISTON PLUNGERKOLBEN GRUPPE PISTON UNIT
10
AM801 Ch10990
T49A JS 28 X-TOO
8
21 3
3
14 4
5 13
11 6 7
GROUPE PISTON GRUPPO PISTONI GRUPO PISTON PLUNGERKOLBEN GRUPPE PISTON UNIT Rep.
Numéro
Nota
Qté
Modif.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
11.3.578 L 11.3.579 L 11.3.580 L 11.3.180 L 11.2.178 L 11.2.184 L 11.2.183 L 11.2.169 L 11.2.491 L 11.2.492 L 11.2.490 L 11.3.178 L 11.3.179 L 11.3.177 L
STD + 0.50 + 1.00
2 2 2 4 2 4 2 2 2 2 2 2 2 2
Ch10990 Ch10990 Ch10990 Ch10990 Ch10990
STD + 0.50 + 1.00 STD -0.25 - 0.50
Ch10990
Ch10990 Ch10990 Ch10990 Ch10990
Désignation Kit piston Kit piston Kit piston Anneau Axe de piston Vis de bielle Bielle complète Kit segments Kit segments Kit segments Coussinet de bielle Coussinet de bielle Coussinet de bielle Coussinet pied de bielle
AM801 Ch10990
T49A JS 28 X-TOO
Denominazione Kit pistone Kit pistone Kit pistone Anello Spinotto Vite biella Biella completa Kit segmento Kit segmento Kit segmento Cuscinetti di biella Cuscinetti di biella Cuscinetti di biella Cuscinetti piede di biella
Description Piston kit Piston kit Piston kit Ring Pin Connecting rod screw Conn.rod, assy Segment kit Segment kit Segment kit Bielle bearing Bielle bearing Bielle bearing Connecting rod foot bearing
Beschreibung Bausatz Kolben Bausatz Kolben Bausatz Kolben Öse Zapfen Pleuelschraube Pleuel, kompl. Bausatz Kolbenringe Bausatz Kolbenringe Bausatz Kolbenringe Pleuellagerbuchse Pleuellagerbuchse Pleuellagerbuchse Fusspleuellagerbuchse
Descripción Kit piston Kit piston Kit piston Aro Eje Tornillo biela Biela compl. Kit segmento Kit segmento Kit segmento Cojinete de biela Cojinete de biela Cojinete de biela Cojinete pie de biela
VOLANT MOTEUR VOLANO MOTORE MOTOR FLYWHEEL SCHWUNGRAD VOLANTE MOTOR
T50 JS 28 X-TOO 2
3
1 12
11 10
6 7
9
4
8 5
VOLANT MOTEUR VOLANO MOTORE MOTOR FLYWHEEL SCHWUNGRAD VOLANTE MOTOR Rep.
Numéro
Nota
Qté
1
11.3.168 L
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
11.2.965 L 11.2.966 L 11.2.193 L 11.2.188 L 11.2.195 L 11.2.196 L 11.3.429 L 11.2.194 L 11.3.188 L 11.2.187 L 11.3.430 L
1 1 5 1 1 1 1 1 1 1 1
Modif.
Désignation
T50 JS 28 X-TOO Denominazione
Guarnizione di cuscinetto Joint de palier de vilebrequin dell'albero a gomiti Couronne démarreur Corona avviamento Volant moteur Volano motore Vis Vite Cone Cono Goupille Coppiglia Groupe vilebrequin Gruppo albero a gomiti Clavette Chiavetta Vis Vite Goupille Coppiglia Clavette Chiavetta Bouchon Tappo
Description
Beschreibung
Descripción
Crankshaft joint bearing
Kurbelwellestrecke Dichtung Junta de cojinete de cigüeñal
Start ring gear Motor flywheel Screw Cone Split pin Crankshaft unit Key Screw Split pin Key Cap
Anlasserzahnkranz Schwungrad Schraube Konus Splint Kurbelwelleneinheit Passfeder Schraube Splint Passfeder Deckel
Corona arranque Volante motor Tornillo Cono Grupilla Cigüenal Pasador Tornillo Grupilla Pasador Tapon
VOLANT MOTEUR VOLANO MOTORE MOTOR FLYWHEEL SCHWUNGRAD VOLANTE MOTOR
AM801 Ch10990
T50A JS 28 X-TOO
1
2
3
12
11 10
6 7
9
4
8 5
VOLANT MOTEUR VOLANO MOTORE MOTOR FLYWHEEL SCHWUNGRAD VOLANTE MOTOR Rep.
Numéro
Nota
Qté
1
11.3.168 L
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
11.2.965 L 11.3.576 L 11.2.193 L 11.2.188 L 11.2.195 L 11.3.585 L 11.3.429 L 11.2.194 L 11.3.188 L 11.2.187 L 11.3.430 L
1 1 5 1 1 1 1 1 1 1 1
Modif.
Ch10990
Ch10990
Désignation
AM801 Ch10990
T50A JS 28 X-TOO
Denominazione
Guarnizione di cuscinetto Joint de palier de vilebrequin dell'albero a gomiti Couronne démarreur Corona avviamento Volant moteur Volano motore Vis Vite Cone Cono Goupille Coppiglia Groupe vilebrequin Gruppo albero a gomiti Clavette Chiavetta Vis Vite Goupille Coppiglia Clavette Chiavetta Bouchon Tappo
Description
Beschreibung
Descripción
Crankshaft joint bearing
Kurbelwellestrecke Dichtung Junta de cojinete de cigüeñal
Start ring gear Motor flywheel Screw Cone Split pin Crankshaft unit Key Screw Split pin Key Cap
Anlasserzahnkranz Schwungrad Schraube Konus Splint Kurbelwelleneinheit Passfeder Schraube Splint Passfeder Deckel
Corona arranque Volante motor Tornillo Cono Grupilla Cigüenal Pasador Tornillo Grupilla Pasador Tapon
CULBUTEURS BILANCIERI ROCKER ARM KIPPHEBEL BALANCIN 13
T51 JS 28 X-TOO 1
2
3
4
5
7 9
6
12
8 10
3
17 15
20
14 18
16
11
21 19
36
22 23 24 27
26
25
34
37 33
32
31
30
29
28
35
39
38
CULBUTEURS BILANCIERI ROCKER ARM KIPPHEBEL BALANCIN Rep.
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
11.2.201 L 11.2.202 L 11.2.198 L 11.2.208 L 11.2.207 L 11.2.204 L 11.2.206 L 11.2.452 L 11.2.209 L 11.3.196 L 11.2.203 L 11.3.192 L 11.1.781 L 11.2.216 L 11.2.215 L 11.2.213 L 11.2.218 L 11.2.217 L 11.2.214 L 11.2.938 L 11.2.232 L 11.2.231 L 11.2.230 L 11.3.431 L 11.2.227 L 11.2.226 L 11.2.225 L 11.2.224 L 11.2.223 L 11.2.222 L 11.3.203 L 11.2.219 L 11.3.208 L 11.2.234 L
Nota
Qté 2 2 4 1 2 2 2 2 1 1 2 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 3 1 1 1 1
Modif.
T51 JS 28 X-TOO Désignation
Vis de réglage Ecrou Balancier Arbre de culbuteurs Axe Support arbre culbuteurs Ecrou Rondelle Goupille Obturateur Levier de commande Vis de réglage Ecrou Bague d'étanchéité Vis Bondon Vis Bride Came Arbre à cames Coussinet de poussée Poussoir Bague de commande Support régulateur Vis Plaque Roulement Bague d'étanchéité Couvercle Vis Joint spie Pignon distribution Rondelle Vis
Denominazione Vite di regolazione Dado Bilanciere Albero bilancieri Asse Sup. albero bilancieri Dado Rondella Coppiglia Otturatore Leva comando Vite di regolazione Dado Anello OR Vite Spina riferimento Vite Flangia Camma Albero a camme Cuscinetto di spinta Punteria Boccola di comando Supporto regolatore Vite Piastra Cuscinetto Anello OR Coperchio Vite Anello di tenuta Pignone distribuzione Rondella Vite
Description Adjusting screw Nut Lever Equalizers shaft Axis Equal. Shaft support Nut Washer Split pin Shutter Control lever Adjusting screw Nut Ring Screw Pin Screw Flange Camshaft Camshaft Thrust bearing Tappet Control bush Regulator support Screw Plate Bearing Ring Cover Screw Oil seal Distribution pinion Washer Screw
Beschreibung Einstellungsschraube Mutterschraube Kipphebel Schwinghebelwelle Achse Halter Schwinghebelwelle Mutterschraube U.scheibe Splint Verschluss Stellhebel Einstellungsschraube Mutterschraube Dichtungsring Schraube Passhülse Schraube Flansch Nockenwelle Nockenwelle Drucklager Stößel Stellbuchse Befestigung Regler Schraube Plättchen Lager O-Ring Deckel Schraube Dichtring Verteilerritzel U.scheibe Schraube
Descripción Tornillo de regul. Tuerca Balancin Arbol de levas Eje Soporte arbol de levas Tuerca Arandela Grupilla Obturador Palanca mando Tornillo de regul. Tuerca Anillo or Tornillo Espina Tornillo Brida Excentrica Eje de excentricas Rodiamento de biela Taqués Casquillo de mando Soporte masas del reg. Tornillo Chapa Cojintete Anillo or Tapa Tornillo Retén de aceite Pinon de distribucion Arandela Tornillo
CULBUTEURS BILANCIERI ROCKER ARM KIPPHEBEL BALANCIN Rep.
Numéro
35
11.2.206 L
Nota
Qté 1
36
11.2.879 L
1
37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
11.2.239 L 11.2.235 L 11.2.500 L
1 1 1
Modif.
T51 JS 28 X-TOO Désignation
Ecrou Courroie de distribution 108 dents Poulie de tension Rondelle Axe
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción
Dado
Nut
Mutterschraube
Tuerca
Cinghia di distribuzione
Timing belt
Verteilerriemen
Correa distribucion
Puleggia di tensione Rondella Asse
Tension pulley Washer Axis
Riemenspanner U.scheibe Achse
Polea de tension Arandela Eje
INJECTEUR INIETTORE DÜSE INJECTOR INYECTOR
T52 JS 28 X-TOO 1
4
2
3
6 13
11
7
12
10 9 8
5
INJECTEUR INIETTORE DÜSE INJECTOR INYECTOR Rep.
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
11.3.435 L 11.3.436 L 11.2.891 L 11.2.269 L 11.3.481L 11.2.279 L 11.2.956 L 11.2.315 L 11.2.332 L 11.2.316 L 11.2.950 L 11.2.281 L 11.2.280 L
Nota
Qté 1 1 4 4 1 2 1 2 2 2 1 2 2
Modif.
T52 JS 28 X-TOO Désignation Tuyau d'alimentation Joint Bague d'étanchéité Vis Filtre à carburant Ecrou Pompe électrique Pince Joint Bague d'étanchéité Injecteur pompe kit Rondelle Axe
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción
Tubo alimentazione Guarnizione Anello OR Vite Filtro Dado
Gas oil feed tube Packing Ring Screw Filter Nut
Versorgungsschlauch Dichtung Dichtungsring Schraube Filter Mutterschraube
Tubo alimentacion Junta Anillo or Tornillo Filtro Tuerca
Pompa elettrica Clip Guarnizione Anello OR Iniettore pompa Rondella Asse
Electric screen Clip Packing Ring Pump injector Washer Axis
Elektrische Pumpe Klemme Dichtung Dichtungsring Düse U.scheibe Achse
Bomba eléctrica Clip Junta Anillo or Inyector bomba Arandela Eje
POMPE A EAU POMPA ACQUA WATER PUMP WASSERPUMPE BOMBA DE AGUA
T53 JS 28 X-TOO
1
4
2
5
6
7 8
3 14 9 9 10 11
12 13
19
20
15
18 21
17
16
POMPE A EAU POMPA ACQUA WATER PUMP WASSERPUMPE BOMBA DE AGUA Rep.
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
11.2.338 L 11.2.334 L 11.2.346 L 11.2.340 L 11.2.345 L 11.2.341 L 11.2.342 L 11.2.343 L 11.2.354 L 11.2.350 L 11.2.352 L 11.2.351 L 11.2.972 L 11.2.935 L 11.3.285 L 11.2.962 L 11.1.708 L 11.2.328 L 11.2.349 L 11.2.348 L 11.2.359 L
Nota
Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Modif.
Désignation Vis Pignon Vis Vis Bride Joint Pompe à eau Joint Vis Couvercle Thermostat Bague d'étanchéité Support thermostat Protection Joint Thermostat Bouchon Joint Bride Vis Vis
T53 JS 28 X-TOO Denominazione Vite Pignone Vite Vite Flangia Guarnizione Pompa acqua Guarnizione Vite Coperchio Termostato Anello OR Supporto termostato Protezione Guarnizione Termocontatto Tappo Guarnizione Flangia Vite Vite
Description Screw Pinion Screw Screw Flange Packing Water pump Packing Screw Cover Bimetal, thermosatic Ring Thermostat support Protection Packing Temperature contactor Plug Packing Flange Screw Screw
Beschreibung Schraube Ritzel Schraube Schraube Flansch Dichtung Wasserpumpe Dichtung Schraube Deckel Thermostatdeckel Dichtungsring Thermostatsträger Schutzstück Dichtung Thermokontakt Pfropfen Dichtung Flansch Schraube Schraube
Descripción Tornillo Pinon Tornillo Tornillo Brida Junta Bomba de agua Junta Tornillo Tapa Termostato Anillo or Soporte termostato Proteccion Junta Medidor temperatura Tapon Junta Brida Tornillo Tornillo
POMPE A EAU POMPA ACQUA WATER PUMP WASSERPUMPE BOMBA DE AGUA
AM801 Ch10990
T53A JS 28 X-TOO
1
4
2
5
6
7 8
3 14 9 9 10 22
11 12 19 13 18 20 21
15 17
16
POMPE A EAU POMPA ACQUA WATER PUMP WASSERPUMPE BOMBA DE AGUA Rep.
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
11.2.338 L 11.2.334 L 11.2.346 L 11.2.340 L 11.2.345 L 11.2.341 L 11.2.342 L 11.2.343 L 11.2.354 L 11.2.350 L 11.2.352 L 11.2.351 L 11.2.972 L 11.3.583 L 11.3.285 L 11.2.962 L 11.1.708 L 11.2.328 L 11.2.349 L 11.2.348 L 11.2.359 L 11.2.919 L
Nota
Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Modif.
Ch10990
Désignation Vis Pignon Vis Vis Bride Joint Pompe à eau Joint Vis Couvercle Thermostat Bague d'étanchéité Support thermostat Protection Joint Thermostat Bouchon Joint Bride Vis Vis Bouchon
AM801 Ch10990
T53A JS 28 X-TOO
Denominazione Vite Pignone Vite Vite Flangia Guarnizione Pompa acqua Guarnizione Vite Coperchio Termostato Anello OR Supporto termostato Protezione Guarnizione Termocontatto Tappo Guarnizione Flangia Vite Vite Tappo
Description Screw Pinion Screw Screw Flange Packing Water pump Packing Screw Cover Bimetal, thermosatic Ring Thermostat support Protection Packing Temperature contactor Plug Packing Flange Screw Screw Plug
Beschreibung Schraube Ritzel Schraube Schraube Flansch Dichtung Wasserpumpe Dichtung Schraube Deckel Thermostatdeckel Dichtungsring Thermostatsträger Schutzstück Dichtung Thermokontakt Pfropfen Dichtung Flansch Schraube Schraube Pfropfen
Descripción Tornillo Pinon Tornillo Tornillo Brida Junta Bomba de agua Junta Tornillo Tapa Termostato Anillo or Soporte termostato Proteccion Junta Medidor temperatura Tapon Junta Brida Tornillo Tornillo Tapon
LEVIERS LEVE LEVERS HEBEL PALANCAS
T54 JS 28 X-TOO 1
13
5
12
4
3
6 7 8
16
9 10
14
11
20 15
19 23
22
21
2
18 17
11
LEVIERS LEVE LEVERS HEBEL PALANCAS Rep.
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
11.2.404 L 11.2.922 L 11.2.200 L 11.2.413 L 11.3.445 L 11.3.446 L 11.3.447 L 11.3.449 L 11.3.448 L 11.2.419 L 11.2.433 L 11.2.430 L 11.2.403 L 1200286 L 11.3.454 L 11.3.455 L 11.1.858 L 11.2.432 L 11.3.451 L 11.2.429 L 11.3.452 L 11.2.401 L 11.3.453 L
Nota
Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Modif.
T54 JS 28 X-TOO Désignation Tige de jonction Levier commande stop Ecrou Vis de réglage Plaque Ressort de surcharge Vis de réglage Ecrou Vis Ressort Groupe levier régulation Serre câble Levier d'accélération Bague d'étanchéité Ecrou Vis de régulation Vis Levier Entretoise Ressort de rappel Joint cuivre Ecrou Joint
Denominazione Asta di collegamento Leva comando Stop Dado Vite di regolazione Piastra Molletta di sovraccarico Vite di regolazione Dado Vite Molletta Gruppo leva regolazione Serracavo Leva acceleratore Anello OR Dado Vite di regolazione Vite Leva Distanziale Molla richiamo Guarnizione rame Dado Guarnizione
Description Junction rod Stop control lever Nut Adjusting screw Plate Overload spring Adjusting screw Nut Screw Spring Regulation lever unit Cable tightening Accelerator lever Ring Nut Adjusting screw Screw Lever Spacer Return spring Copper gasket Nut Packing
Beschreibung Verbindungsstange Stellhebel Stop Mutterschraube Einstellungsschraube Plättchen Überlastfeder Einstellungsschraube Mutterschraube Schraube Feder Einstellungshebelgruppe Kabelschelle Hebel Gaspedal Dichtungsring Mutterschraube Einstellungsschraube Schraube Hebel Distanzstück Rückzugsfeder Kupferdichtung Mutterschraube Dichtung
Descripción Vastago de juncion Palanca mando Stop Tuerca Tornillo de regul. Chapa Muelle de sobrecarga Tornillo de regul. Tuerca Tornillo Muelle Grupo palanca Sujetacable Palanca acelerador Anillo or Tuerca Tornillo de regul. Tornillo Palanca Distanciador Muelle de retorno Junta de cobre Tuerca Junta
CULASSE TESTATA CYLINDER HEAD ZYLINDERKOPF CULATA
T55 JS 28 X-TOO 1
3 4
33
32
5
2
6
34 8
7
10 9 31
13
12
11
14 15
30 16
29
17 28
18 27
24
20
19
25 26
21 22
23
CULASSE TESTATA CYLINDER HEAD ZYLINDERKOPF CULATA Rep.
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
11.2.441 L 11.2.218 L 11.2.959 L 11.2.960 L 11.2.447 L 11.2.446 L 11.2.455 L 11.2.457 L 11.2.456 L 11.2.454 L 11.2.452 L 11.2.470 L 11.2.448 L 11.2.449 L 11.3.214 L 11.2.866 L 11.2.923 L 11.2.272 L 11.2.285 L 11.2.458 L 11.2.461 L 11.2.462 L 11.2.463 L 11.2.456 L 11.2.457 L 11.2.460 L 11.2.459 L 11.2.453 L 11.2.937 L 11.3.458 L 11.3.459 L 11.2.443 L 11.2.466 L 11.2.450 L
Nota
STD + 0.50
1.50 1.80 1.90
Qté 1 8 1 1 4 4 4 2 2 6 6 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1
Modif.
T55 JS 28 X-TOO Désignation
Bague de soulèvement Vis Bouchon de remplissage Boîtier culbuteurs Goupille Ressort de soupape Rondelle Soupape d'admission Soupape d'échappement Vis culasse Rondelle Joint de soupape Guide de soupape Guide de soupape Bride Joint OR Vis Rondelle Ressort étanchéité Vis Joint de culasse Joint de culasse Joint de culasse Siège soupape aspiration Siège soupape échappement Chambre de précombustion Ecrou chambre Obturateur Culasse Tube flexible Tuyau Collier Soupape reniflard Joint de culasse
Denominazione Anello di sollevamento Vite Tappo riempimento Scatola bilancieri Coppiglia Molla della valvola Rondella Valvola di ammissione Valvola di scarico Vite testata Rondella Guarnizione valvola Guida valvola Guida valvola Flangia Guarnizion OR Vite Rondella Molla impermeabilità Vite Guarnizione testa Guarnizione testa Guarnizione testa Sede di valvola Sede di valvola Camera di precombustione Dado camera Otturatore Testata Tubo flessibile Tubo Collare Valvola di sfiato Guarnizione testa
Description Lifting eyebolt Screw Oil topping up cap Equalizers box Split pin Valve's spring Washer Inlet valve Exhaust valve Headed screw Washer Valve gasket Valve guide Valve guide Flange OR packing Screw Washer Sealing Spring Screw Head gasket Head gasket Head gasket Exhaust valve Exhaust valve Precombustion chamber Chamber nut Shutter Cylinder head Flexible tube Tube Clamp Air valve Head gasket
Beschreibung Hebeauge Schraube Öleinfüllverschluss Schwinghebelgehäuse Splint Ventilfeder U.scheibe Einlassventil Auslassventil Schraube U.scheibe Ventildichtung Ventilführung Ventilführung Flansch Dichtung Schraube U.scheibe Dichtungsfeder Schraube Zylinderkopfdichtung Zylinderkopfdichtung Zylinderkopfdichtung Sitz Auslassventil Sitz Auslassventil Vorbrennkammer Mutterschraube Vorbrenn. Verschluss Zylinderkopf Rohr, flexibel Schlauch Schelle Entlüftungsventil Zylinderkopfdichtung
Descripción Anillo de levantam. tornillo Tapa abastec. Aceite Caja balancines Grupilla Muelle de la valvula Arandela Valvula de almision Valvula de descarga Tornillo culata Arandela Junta valvula Guia valvula Guia valvula Brida Junta Tornillo Arandela Muelle estanqueidad Tornillo Junta de culata Junta de culata Junta de culata Alojamiento valvula Alojamiento valvula Camara de precombustion Tuerca camara Obturador Culata Tubo flexible Tubo Abrazadera Valvula de escape Junta de culata
CULASSE TESTATA CYLINDER HEAD ZYLINDERKOPF CULATA
AM801 Ch10990
T55A JS 28 X-TOO
3
1
2 4
36
33 32
5 34
35
6 7
10 8 9 31
11
12
13
14 15
30 16
29
17 28
18 27
24
20
19
25 26
21
23
CULASSE TESTATA CYLINDER HEAD ZYLINDERKOPF CULATA Rep.
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
11.2.441 L 11.2.218 L 11.2.959 L 11.2.993 L 11.2.447 L 11.2.446 L 11.2.455 L 11.2.457 L 11.2.456 L 11.2.454 L 11.2.452 L 11.2.470 L 11.2.448 L 11.2.449 L 11.3.214 L 11.2.866 L 11.2.923 L 11.2.272 L 11.2.285 L 11.2.458 L 11.2.461 L 11.2.462 L 11.2.463 L 11.2.456 L 11.2.457 L 11.2.460 L 11.2.459 L 11.2.453 L 11.2.937 L 11.3.458 L 11.3.459 L 11.2.443 L 11.2.466 L 11.2.992 L
Nota
STD + 0.50
1.50 1.80 1.90
Qté 1 8 1 1 4 4 4 2 2 6 6 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1
Modif.
Ch10990
Ch10990
AM801 Ch10990
T55A JS 28 X-TOO
Désignation Bague de soulèvement Vis Bouchon de remplissage Boîtier culbuteurs Goupille Ressort de soupape Rondelle Soupape d'admission Soupape d'échappement Vis culasse Rondelle Joint de soupape Guide de soupape Guide de soupape Bride Joint OR Vis Rondelle Ressort étanchéité Vis Joint de culasse Joint de culasse Joint de culasse Siège soupape aspiration Siège soupape échappement Chambre de précombustion Ecrou chambre Obturateur Culasse Tube flexible Tuyau Collier Soupape reniflard Joint de culasse
Denominazione Anello di sollevamento Vite Tappo riempimento Scatola bilancieri Coppiglia Molla della valvola Rondella Valvola di ammissione Valvola di scarico Vite testata Rondella Guarnizione valvola Guida valvola Guida valvola Flangia Guarnizion OR Vite Rondella Molla impermeabilità Vite Guarnizione testa Guarnizione testa Guarnizione testa Sede di valvola Sede di valvola Camera di precombustione Dado camera Otturatore Testata Tubo flessibile Tubo Collare Valvola di sfiato Guarnizione testa
Description Lifting eyebolt Screw Oil topping up cap Equalizers box Split pin Valve's spring Washer Inlet valve Exhaust valve Headed screw Washer Valve gasket Valve guide Valve guide Flange OR packing Screw Washer Sealing Spring Screw Head gasket Head gasket Head gasket Exhaust valve Exhaust valve Precombustion chamber Chamber nut Shutter Cylinder head Flexible tube Tube Clamp Air valve Head gasket
Beschreibung Hebeauge Schraube Öleinfüllverschluss Schwinghebelgehäuse Splint Ventilfeder U.scheibe Einlassventil Auslassventil Schraube U.scheibe Ventildichtung Ventilführung Ventilführung Flansch Dichtung Schraube U.scheibe Dichtungsfeder Schraube Zylinderkopfdichtung Zylinderkopfdichtung Zylinderkopfdichtung Sitz Auslassventil Sitz Auslassventil Vorbrennkammer Mutterschraube Vorbrenn. Verschluss Zylinderkopf Rohr, flexibel Schlauch Schelle Entlüftungsventil Zylinderkopfdichtung
Descripción Anillo de levantam. tornillo Tapa abastec. Aceite Caja balancines Grupilla Muelle de la valvula Arandela Valvula de almision Valvula de descarga Tornillo culata Arandela Junta valvula Guia valvula Guia valvula Brida Junta Tornillo Arandela Muelle estanqueidad Tornillo Junta de culata Junta de culata Junta de culata Alojamiento valvula Alojamiento valvula Camara de precombustion Tuerca camara Obturador Culata Tubo flexible Tubo Abrazadera Valvula de escape Junta de culata
CULASSE TESTATA CYLINDER HEAD ZYLINDERKOPF CULATA Rep.
Numéro
35 36
11.2.924 L 11.2.994 L
Nota
Qté
Modif.
1 1
x x
AM801 Ch10990
JS 28 X-TOO Désignation
Tuyau Joint
T55A
Denominazione Tubo Guarnizione
Description Tube Packing
Beschreibung Schlauch Dichtung
Descripción Tubo Junta
DEMARREUR ELECTRIQUE AVVIATORE ELETTRICO ELECTRIC STARTER ELEKTRISCHE ANLASSER ARRANQUE ELECTRICO
T56 JS 28 X-TOO 3
2
4
5
6 7
1 15 14
8
13
9 12
11
10
DEMARREUR ELECTRIQUE AVVIATORE ELETTRICO ELECTRIC STARTER ELEKTRISCHE ANLASSER ARRANQUE ELECTRICO Rep.
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
11.2.243 L 11.2.472 L 11.2.481 L 11.2.474 L 11.2.482 L 11.2.474 L 11.2.473 L 11.2.248 L 11.2.947 L 11.2.478 L 11.2.485 L 11.2.483 L 11.2.484 L 11.2.925 L 11.2.438 L
Nota
Qté 1 1 2 1 2 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1
Modif.
Désignation Joint Support Ecrou Connexion électrique Rondelle Câble Bougies de préchauffage Support Démarreur Vis Tresse Ecrou Rondelle Pipe Manocontact d'huile
T56 JS 28 X-TOO Denominazione Guarnizione Supporto Dado Connessione elettrica Rondella Cavo Candela preriscaldo Supporto Accensione Vite Treccia Dado Rondella Tubo Contattore pres.Olio
Description Packing Bracket Nut Electric connection Washer Cable Glow plugs Bracket Starter Screw Plait Nut Washer Tube Oil pres.contactor
Beschreibung
Descripción
Dichtung Halter Mutterschraube Elektrische Verbindung U.scheibe Kabel Glühkerze Halter Anlasser Schraube Flechte Mutterschraube U.scheibe Rohr Kontaktgeber Öldruck
Junta Soporte Tuerca Conexion electrica Arandela Cable Bujia precalen. Soporte Arranque Tornillo Trensa Tuerca Arandela Tubo Medidor presion aceite
CARTER MOTEUR CARTER MOTORE ENGINE CRANKCASE MOTORGEHAÜSE CARTER MOTOR
T57 JS 28 X-TOO 3
2
32
33
4
34
10
11
1
31 7 8 9 29
30 28
27
26
6 5 25
23
24
22
21
20
12 19
18
17
16
15
14
13
CARTER MOTEUR CARTER MOTORE ENGINE CRANKCASE MOTORGEHAÜSE CARTER MOTOR Nota
Qté
Modif.
T57 JS 28 X-TOO
Rep.
Numéro
Désignation
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción
1
11.3.460 L
1
Volute pompe à eau
Water pump volute
11.3.461 L
1
Joint carter pompe à eau
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
11.2.939 L 11.3.463 L 11.3.464 L 11.3.443 L 11.3.465 L 11.1.812 L 11.3.475 L 11.3.466 L 11.3.467 L 11.3.473 L 11.3.444 L 11.2.893 L
1 2 2 1 1 5 1 1 1 4 1 1
15
11.3.472 L
1
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
11.3.471 L 11.2.263 L 11.2.264 L 11.3.170 L 11.2.258 L 11.2.259 L 11.2.260 L 11.3.470 L 11.3.469 L 11.3.468 L 11.2.271 L 11.2.281 L 11.3.462 L 11.2.227 L 11.2.253 L 11.2.247 L 11.2.250 L
9 2 2 2 2 2 2 1 1 1 2 2 2 3 1 1 1
Carter moteur complet Goupille Bague caoutchouc Tube aspiration huile Crépine Vis autotarodeuse Filtre à huile Tube de niveau Jauge de niveau Vis Bouchon Joint Carter moteur nu (partie inférieur) Vis Coussinet de banc std Coussinet de banc –0.25 Coussinet de banc –0.5 Anneau de butée std Anneau de butée +0.1 Anneau de butée +0.2 Vis Joint Joint Ecrou Rondelle Goujon Vis Joint Couvercle Joint
Wasserpumpe Volute Gehäusedichtung für die Wasserpump Motorgehäuse komplett Stift Gummiring Ölsangrohr Ölsanpf-filter Selbstsicherunde Schraube Ölfilter Ölstandrohr Ölmeßstab Schraube Verschlusschraube Dichtung auslaß
Voluta bomba agua
2
Voluta pompa acqua Guarnizione carter pompa acqua Carter motore completo Coppiglia Anello caucciù Tubo aspirazione olio Pigna Vite autofilettata Filtro olio Tubo livello Indicatore livello Vite Tappo Guarnizione Carter motore nudo (parte inferiore) Vite Cuscinetto Cuscinetto Cuscinetto Anello di arresto Anello di arresto Anello di arresto Vite Guarnizione Guarnizione Dado Rondella Bietta Vite Guranizione Coperchio Guranizione
Crankcase joint water pump Complet crankcase engine Split pin Rubber ring Oil sucking up tube Oil sump filter Autothreader screw Oil filter Nevel tube Nivel gauge Screw Plug Joint Crankcase engine (bottom part) Screw Bearing Bearing 0.25 Bearing 0.5 Stop ring std. Stop ring +0.1 Stop ring +0.2 Screw Packing Packing Nut Washer Bolt Screw Packing Cover Packing
Interes Motorgehäuse Schraube Lager – srandard Lager – 0,25 Lager – 0,5 Anschlagsring – standard Anschlagsring +0,1 Anschlagsring +0,2 Schraube Dichtung auslaß Dichtung auslaß Mutter U.scheibe stift Schraube Dichtung Auslaβ Deckel Dichtung Auslaβ
Junta carter bomba agua Carter motor completo Clavija Tubo aspiracion aceite Tupo aspiracion aceilte Alcachofa Tornillo Autoaterrajador Filtro de aceite Tubo de nivel Indicador de nivel Tornillo Tapon Junta Carter motor nudo (parte inferior) Tornillo Cojinete stand. Cojinete –0.25 Cojinete – 0.5 Anillo de tope estand. Anillo de tope +0.1 Anillo de tope +0.2 Tornillo Junta Junta Tuerca Arandela Clavija Tornillo Junta Tapa Junta
CARTER MOTEUR CARTER MOTORE ENGINE CRANKCASE MOTORGEHAÜSE CARTER MOTOR Rep.
Numéro
33 34 35
11.2.971 L 11.2.255 L
Nota
Qté 1 1
Modif.
T57 JS 28 X-TOO
Désignation
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción
Bride Joint spie
Flangia Anello di tenuta
Flange Oil seal
Flansch Dichtring
Brida Reten de aceite
CARTER MOTEUR CARTER MOTORE ENGINE CRANKCASE MOTORGEHAÜSE CARTER MOTOR
AM801 Ch 10990
T57A JS 28 X-TOO
32
2
33
4
15
10
11
1
31 7 8 9 29
30 28
27
26
6 5 25
24
22
21
23
3
20
12 19
18
17
16
14
13
CARTER MOTEUR CARTER MOTORE ENGINE CRANKCASE MOTORGEHAÜSE CARTER MOTOR Rep.
Numéro
1
11.3.460 L
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Nota
Qté
Modif.
AM801 Ch 10990
T57A JS 28 X-TOO
Désignation
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción
1
Volute pompe à eau
Water pump volute
1
Joint carter pompe à eau
11.3.575 L 11.3.463 L 11.3.464 L 11.3.443 L 11.3.465 L 11.1.812 L 11.3.475 L 11.3.466 L 11.3.467 L 11.3.473 L 11.3.444 L 11.2.893 L 11.2.255 L 11.3.471 L 11.2.263 L 11.2.264 L 11.3.170 L 11.2.258 L 11.2.259 L 11.2.260 L 11.3.470 L 11.3.469 L 11.3.468 L 11.2.271 L 11.2.281 L 11.3.462 L 11.2.227 L 11.2.253 L 11.2.247 L 11.2.250 L 11.2.971 L
1 2 2 1 1 5 1 1 1 4 1 1 1 9 2 2 2 2 2 2 1 1 1 2 2 2 3 1 1 1 1
Wasserpumpe Volute Gehäusedichtung für die Wasserpump Motorgehäuse komplett Stift Gummiring Ölsangrohr Ölsanpf-filter Selbstsicherunde Schraube Ölfilter Ölstandrohr Ölmeßstab Schraube Verschlusschraube Dichtung auslaß Dichtring Schraube Lager – srandard Lager – 0,25 Lager – 0,5 Anschlagsring – standard Anschlagsring +0,1 Anschlagsring +0,2 Schraube Dichtung auslaß Dichtung auslaß Mutter U.scheibe stift Schraube Dichtung Auslaβ Deckel Dichtung Auslaβ Flansch
Voluta bomba agua
11.3.461 L
Voluta pompa acqua Guarnizione carter pompa acqua Carter motore completo Coppiglia Anello caucciù Tubo aspirazione olio Pigna Vite autofilettata Filtro olio Tubo livello Indicatore livello Vite Tappo Guarnizione Anello di tenuta Vite Cuscinetto Cuscinetto Cuscinetto Anello di arresto Anello di arresto Anello di arresto Vite Guarnizione Guarnizione Dado Rondella Bietta Vite Guranizione Coperchio Guranizione Flangia
Ch10990
Carter moteur complet Goupille Bague caoutchouc Tube aspiration huile Crépine Vis autotarodeuse Filtre à huile Tube de niveau Jauge de niveau Vis Bouchon Joint Joint spie Vis Coussinet de banc std Coussinet de banc –0.25 Coussinet de banc –0.5 Anneau de butée std Anneau de butée +0.1 Anneau de butée +0.2 Vis Joint Joint Ecrou Rondelle Goujon Vis Joint Couvercle Joint Bride
Crankcase joint water pump Complet crankcase engine Split pin Rubber ring Oil sucking up tube Oil sump filter Autothreader screw Oil filter Nevel tube Nivel gauge Screw Plug Joint Oil seal Screw Bearing Bearing 0.25 Bearing 0.5 Stop ring std. Stop ring +0.1 Stop ring +0.2 Screw Packing Packing Nut Washer Bolt Screw Packing Cover Packing Flange
Junta carter bomba agua Carter motor completo Clavija Tubo aspiracion aceite Tupo aspiracion aceilte Alcachofa Tornillo Autoaterrajador Filtro de aceite Tubo de nivel Indicador de nivel Tornillo Tapon Junta Reten de aceite Tornillo Cojinete stand. Cojinete –0.25 Cojinete – 0.5 Anillo de tope estand. Anillo de tope +0.1 Anillo de tope +0.2 Tornillo Junta Junta Tuerca Arandela Clavija Tornillo Junta Tapa Junta Brida
POMPE A HUILE POMPA OLIO OIL PUMP ÖLPUMPE BOMBA ACEITE
T58 LDW502 pompe à huile 6
JS 28 X-TOO
4
5
3
2 1
7
13
8 12
9 11
10
POMPE A HUILE POMPA OLIO OIL PUMP ÖLPUMPE BOMBA ACEITE Rep.
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
11.2.368 L 11.3.874 L 11.3.475 L 11.2.371 L 11.2.372 L 11.2.373 L 11.2.227 L 11.2.385 L 11.3.222 L 11.2.398 L 11.2.359 L 11.3.221 L 11.2.347 L
Nota
Qté 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 6 1 2
Modif.
T58 LDW502 pompe à huile
JS 28 X-TOO
Désignation
Denominazione
Description
Beschreibung
Descripción
Bouchon Bague étanchéité Rotor Bouchon Ressort Soupape Vis Joint Bague Pompe à huile Vis Vis Vis
Tappo Anello tenuta Rotor Tappo Molla Valvola Vite Guarnizione Anello Pompa olio Vite Vite Vite
Cap Ring Rotor Cap Spring Valve Screw Joint Ring Oil pump Screw Screw Screw
Verschlussschraube Dichtring Rotor Verschlussschraube Feder Senkschraube Schraube Dichtung Ring Ölpumpe Schraube Schraube Schraube
Tapon Anillo estanqueidad Rotor Tapor Muelle Valvula Tornillo Junta Anillo Bomba de aceite Tornillo Tornillo Tornillo
SERIE JOINT GRUPPO GUARNIZIONI GASKET SET DICHTUNG SERIE SERIE DE JUNTAS
T59 JS 28 X-TOO
1
SERIE JOINT GRUPPO GUARNIZIONI GASKET SET DICHTUNG SERIE SERIE DE JUNTAS Rep.
Numéro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
11.2.926 L
Nota
Qté 1
Modif.
T59 JS 28 X-TOO
Désignation
Denominazione
Description
Beschreibung
Série de joints
Gruppo guanrnizioni
Gasket set
Dichtungssatz
Descripción Serie de junta
Accessoires Accessori Accessories Auftattungen Accesorios
T60
AM 688 Ch 4961
Mtage 28 équipement Pack + AM688 16
11
14
1
4
16
JS28 X-TOO
3 2
13
7
14 15
8
13 6 14 12 15
9 13
17
14 18
10
22 5
21 19
20
10
Accessoires Accessori Accessories Auftattungen Accesorios REP Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION
T60
AM 688 Ch 4961 Mtage 28 équipement Pack + AM688 DESIGNATION(It) Plafoniera
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
JS28 X-TOO DESIGNATION(Es)
1
1
06-1-065
Plafonnier
Courtesy light
Deckenlampe
Lampara de techo
2
1
00-3-022
Vis ecodrill Ø3.5X19 TF ZN Vite
Screw
Schraube
Tornillo
3
1
06-3-302
Interrupteur plafonnier
Interrutore plafoniera
Interruptor ceiling
Schalter Deckenlampe Interruptor luz de techo
4
1
06-3-362
Prise électrique
Spina elettrica
Electrical connector
Elektrische Dose
5
1
08-0-065
Kit tapis X-TOO
Kit tapetto X-TOO
X-TOO carpet kit
X-TOO Teppich Set
Kit moqueta
6
7
00-2-159
Vis CHc M5 20/20 Z-B
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
7
7
00-3-143
Insert cheville PNSTRM5044 Dado
Nut
Mutterschraube
Tuerca
8
7
08-1-898
Attache filet
Attacco rete
Net fastening
Netz Befestigung
Sujetador redecilla
9
1
08-1-897
Filet de coffre
Rete di cofano
Trunk net
Netz Stauraum
Redecilla portaobjetos de maletero
10
2
08-3-677 Ch4961 Seuil de Porte
Soglia di porta
Doorstep
Trittbrett
Umbral de puerta
11
1
08-2-594 Ch4961 Barre de toit D montée
Barra di tetto DX
Right rail roof
Dachstange Rechts
Barra de techo derecho
Enchufe
12
1
08-2-595 Ch4961 Barre de toit G montée
Barra di tetto SX
Left rail roof
Dachstange Links
Barra de techo izquierdo
13
4
00-4-032
Rondelle onduflex D8
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
14
4
00-2-177
Vis CHc M8-15/15 Z-B
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
15
2
07-2-166 Ch4961 Joint de Barres de Toit Av Guarnizione barra di tetto A Front rail roof joint
Dichtung Dachstange V Junta barra de techo delant.
16
2
07-2-167 Ch4961 Joint de Barres de Toit Ar Guarnizione barra di tetto P Rear rail roof joint
Dichtung Dachstange H Junta barra de techo trase.
17
1
08-3-702 Ch4961 Logo drapeaux chromés Logo bandiere cromato
Chromium plated flags Fahnenlogo verchromt Logotipo banderas cromadas
18
2
00-4-117
Washer
19
1
08-3-711 Ch4961 Sticker Avant de Tunnel
20
1
08-3-712 Ch4961 Sticker Central de Tunnel Sticker centrale galleria
21
1
08-3-713 Ch4961 Sticker Arrière de Tunnel
Sticker posteriore galleria
Rear tunnel sticker
Sticker Tunnel Hinten
Pegatina trasera túnel
22
1
08-6-177 Ch4961 Cache volant
Corpi volante
Wheel cover
Bezug Lenkrad
Cubre volante
Grifaxe D3
Rondella Sticker anteriore galleria
Rondelle
Arandela
Front tunnel sticker
Sticker Tunnel Vorne
Pegatina delantera túnel
Central tunnel sticker
Sticker Tunnel Zentral
Pegatina central túnel
Francais Italien Anglais Allemand Espagnol
T60
AM 688 Ch 4961
Mtage 28 équipement Pack + AM688 16
11
14
1
4
16
JS28 X-TOO
3 2
13
7
14 15
8
13 6 14 12 15
9 13
17
14 18
10
22 5
21 19
20
10
Francais Italien Anglais Allemand Espagnol REP Qt No.PIÈCE ModCh DESIGNATION
T60
AM 688 Ch 4961 Mtage 28 équipement Pack + AM688 DESIGNATION(It) Plafoniera
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
JS28 X-TOO DESIGNATION(Es)
1
1
06-1-065
Plafonnier
Courtesy light
Deckenlampe
Lampara de techo
2
1
00-3-022
Vis ecodrill Ø3.5X19 TF ZN Vite
Screw
Schraube
Tornillo
3
1
06-3-302
Interrupteur plafonnier
Interrutore plafoniera
Interruptor ceiling
Schalter Deckenlampe Interruptor luz de techo
4
1
06-3-362
Prise électrique
Spina elettrica
Electrical connector
Elektrische Dose
5
1
08-0-065
Kit tapis X-TOO
Kit tapetto X-TOO
X-TOO carpet kit
X-TOO Teppich Set
Kit moqueta
6
7
00-2-159
Vis CHc M5 20/20 Z-B
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
7
7
00-3-143
Insert cheville PNSTRM5044 Dado
Nut
Mutterschraube
Tuerca
8
7
08-1-898
Attache filet
Attacco rete
Net fastening
Netz Befestigung
Sujetador redecilla
9
1
08-1-897
Filet de coffre
Rete di cofano
Trunk net
Netz Stauraum
Redecilla portaobjetos de maletero
10
2
08-3-677 Ch4961 Seuil de Porte
Soglia di porta
Doorstep
Trittbrett
Umbral de puerta
11
1
08-2-594 Ch4961 Barre de toit D montée
Barra di tetto DX
Right rail roof
Dachstange Rechts
Barra de techo derecho
Enchufe
12
1
08-2-595 Ch4961 Barre de toit G montée
Barra di tetto SX
Left rail roof
Dachstange Links
Barra de techo izquierdo
13
4
00-4-032
Rondelle onduflex D8
Rondella
Washer
Rondelle
Arandela
14
4
00-2-177
Vis CHc M8-15/15 Z-B
Vite
Screw
Schraube
Tornillo
15
2
07-2-166 Ch4961 Joint de Barres de Toit Av Guarnizione barra di tetto A Front rail roof joint
Dichtung Dachstange V Junta barra de techo delant.
16
2
07-2-167 Ch4961 Joint de Barres de Toit Ar Guarnizione barra di tetto P Rear rail roof joint
Dichtung Dachstange H Junta barra de techo trase.
17
1
08-3-702 Ch4961 Logo drapeaux chromés Logo bandiere cromato
Chromium plated flags Fahnenlogo verchromt Logotipo banderas cromadas
18
2
00-4-117
Washer
19
1
08-3-711 Ch4961 Sticker Avant de Tunnel
20
1
08-3-712 Ch4961 Sticker Central de Tunnel Sticker centrale galleria
21
1
08-3-713 Ch4961 Sticker Arrière de Tunnel
Sticker posteriore galleria
Rear tunnel sticker
Sticker Tunnel Hinten
Pegatina trasera túnel
22
1
08-6-177 Ch4961 Cache volant
Corpi volante
Wheel cover
Bezug Lenkrad
Cubre volante
Grifaxe D3
Rondella Sticker anteriore galleria
Rondelle
Arandela
Front tunnel sticker
Sticker Tunnel Vorne
Pegatina delantera túnel
Central tunnel sticker
Sticker Tunnel Zentral
Pegatina central túnel
Team26
T61 Mtage 28 Team26 8
14
JS28 X-TOO
15
22 20 21
8 10
6 16
3
4
9 13
3 1
2 5
Team26
T61 JS28 X-TOO
Mtage 28 Team26 REP Qt
No.PIÈCE
ModCh DESIGNATION
DESIGNATION(It)
DESIGNATION(An)
DESIGNATION(Al)
DESIGNATION(Es)
1
1
08-2-558-CO
Calandre carbone
Calandra carbonio
Carbon grille
Kühlergrill aus Kohlenstoff
Calandra de carbono
2
1
08-1-923
Volant Evolution
Volante evoluzione
Evolution sterring wheel
Entwicklung Lenkrad
Volante evolución
3
2
08-3-740
Sticker N°26 portiére
Adesivo n°26 portiera
Aufkleber Nr. 26 für Tür
Sticker N° 26 puer ta
4
1
08-6-118-CO
Console + compteur carbone
Mensola + contachilometri
Console + speedometer
Konsole + Tachometer
Consola + contador
5
1
19-1-149
Col 2 platines + 2 jts+ vis (Alu )
2 piastrine alluminio
2 aluminium plates
2 Aluplatinen
2 pedales de aluminio
6
1
05-3-317
Siege gauche rouge
Sedile SX rosso
Red left seat
Rot linke Sitz
Asiento izquierdo rojo
7
1
05-3-316
Siège droit rouge
Sedile DX rosso
Red right seat
Rot rechte Sitz
Asiento derecho rojo
Sti ckers n°26 door
8
2
05-3-318
Appui tete marine
Appogia testa
Headrest
Tep, Muskat Kopfstutze
Reposacabezas
9
1
08-1-921
Garniture de porte G rouge
Rivestimento porta SX rosso
Left leather internal trim door
Polsterung Rot Tür Rechts
Guarnición de puerta I cuero
10
1
08-1-922
Garniture de porte D rouge
Interno di porta DX rosso
Red right internal trim door
Türauskleidung rechte Seite Rot Guarnición de puerta d roja
11
1
08-3-732
Sticker hayon sous logo X-TOO
Adesivo/portellone
Sticker / hatchback
Aufkleber / Heckklappe
Sticker portón trasero
12
1
08-3-733
Sticker '' LIGIER SPORT ''
Adesivo Ligier Sports
Sticker Ligier Sports
Ligier Sports Aufkleber
Sticker Ligier Sports
13
1
08-3-734
''Sticker'' Capot avant
Adesivo / cofano
Sticker / bonnet
Aufkleber / Motorhaube
Sticker/capó
14
1
08-3-735
''Sticker'' Pavillon
Adesivo / padiglione
Sticker / roof
Dach / Aufkleber
Sticker/techo
15
1
08-3-738
''Sticker'' Hayon ar haut
Adesivo portellone alto
Sticker hatchback high
Aufkleber Heckklappe obere
Sticker/portón trasero superior
16
1
08-3-739
''Sticker'' Hayon ar bas
Adesivo portellone basso
Sticker hatchback low
Aufkleber Heckklappe niedrige
Sticker/ portón trasero inferior
17
1
08-3-741
Sticker bas de caisse
Adesivo parte bassa carozzeria Lower body part Stickers
Aufkleber für untere Teil der Karros. Sticker bajo de caja
18
1
08-3-742
Sticker drapeau avec nom perso.
Adesivo bandiera
Sticker flag
Fahne Aufkleber
Sticker bandera
19
1
08-3-743
Sticker site internet
Adesivo sito internet
Sticker internet website
Internet Website Aufkleber
Sticker sitio internet
20
1
22-3-052
Kit bouchon réservoir chromé
Tappo serbatoio cromato
Chromed fuel tank cap
Chromierte Tankdeckel
Tapón depósito cromado
21
1
08-2-595-BNA
Barre de toit G montée
Barra di tetto SX
Left rail roof
Dachstange Links
Barra de techo izquierdo
22
1
08-2-594-BNA
Barre de toit D montée
Barra di tetto DX
Right rail roof
Dachstange Rechts
Barra de techo derecho