Vse po russki - Bсе по-русски
1
2
Bсе по-русски - Vse po russki
Vse po russki - Bсе по-русски
3
СОДЕРЖАНИЕ МОДА 11 Фотосессия “Осеннее солнце” 18 Тенденции осени 2013 КУЛЬТУРА 22 Застенчивый мачо 34 Miró 37 Placido Domingo 39 Испанская русская культ ура ТУРИЗМ 52 Menorca 54 Праздник навсегда 68 Казино “Реаль” 74 Рубрика Славы Малышева МЕДИЦИНА 90 Философия жизни в движении ОБРАЗОВАНИЕ 48 Высшее образование в Испании Фотограф - Uxue Montero, www.uxuemontero.com Коллекция – Asta Masiulyte, www.estasilk.com Модель – Yana Koval Макияж, прическа – Lil Место – Hotel MONTIBOLI
B
Redacción «Все по - русски» Editora – Lola Machado lola@todoenruso.ru, Irina Lychak Redactora Jefa – Anna Kovalenko - Redacción: Tatyana Radchenko, Natalia Bakhromkina, Karina Papp. Redactora de Moda: Katia Katkova, Corrector: Olga Ryzhikova Traductora: Nica Soloveva Director publicidad – Angel Pamies, angel@todoenruso.ru Director de eventos - Edgardo Machado Mesa Delegación de Baleares- Angel Pamies Fotografía: Lars Ter Meulen Maquetación: Jerónimo Martínez Рекламно-информационное издание. Распространяется бесплатно. За содержание рекламных материалов редакцияответственности не несет. Перепечатка материалов журнала «Все по - русски» невозможна без письменного разрешения редакции
+34 865 677 201 / 652 870 225 www.todoenruso.ru e-mail: info@todoenruso.ru В номере использованы иллюстрации dreamstime.com Deposito legal : A 219 - 2013 · Marca registrada
Пункты распространения на нашей странице web Listado de Puntos de distribución en nuestra página web *Рекламно-информационное издание. Распостраняется бесплатно. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Перепечатка материалов журнала «Все по-русски» невозможна без письменного разрешения редакции Esta publicación no se hace responsable de los artículos escritos por sus colaboradores. Prohibida la reproducción de fotos y artículos vertidos en esta revista por cualquier autor y cualquier elemento publicado en “Все по-русски”, por cualquier medio mecánico o electrónico
4
Bсе по-русски - Vse po russki
Vse po russki - Bсе по-русски
5
6
Bсе по-русски - Vse po russki
ОТ РЕДАКЦИИ
Lola Machado, Editora
Лола Мачадо, издатель
К алендарная осень ни в коем случае
не должна отражаться на нашей жизни! Давайте наслаждаться каждой мину той вне зависимости от времени года. Иногда полезно взгляну ть со стороны на наше окружение, жизнь и наконецто начать использовать свои таланты и умения. Бывает трудно оставаться оптимистом, но удача всегда рядом с нами, и порой достаточно просто улыбну ться, чтобы она улыбнулась в ответ. Давайте не забывать, что вокруг нас много интересных, познавательных, простых и милых вещей – некоторые из них уже жду т вас на страницах нашего нового номера. Встречайте: интересные события, места, музыка и много оригинальных рецептов для новых гастрономических открытий. В этом выпуске с нами делятся опытом Татьяна Лазарева и Михаил Шац о своих пу тешествиях по Испании. Давайте слушать радостную музыку, писать позитивные стат усы в Facebook, рассматривать красивые фотографии из далеких манящих городов нашей любимой Испании и читать добрые книги! Всем яркой осени!
Anna Kovalenko, Jefa de Redacción
Анна Коваленко, главный редактор
L a entrada del Otoño y su melancolía
no se debe reflejar en nuestras vidas! Vamos a empezar a disfrutar de cada minuto sin importarnos la época del año. A veces es muy útil mirar más allá de nuestro alcance, mirar la vida y finalmente, empezar a utilizar nuestros recursos y habilidades. Hay momentos en los que puede resultar difícil ser optimista, pero la suerte estásiempre de nuestra parte, a veces simplemente sonreír es un signo inequivoco para que la suetre nos sonrria. No podemos olvidar que a nuestro alrededor existen un montón de cosas interesantes, cosas sencillas, bonitas e informativas, algunas de esas cosas estan esperandole en las paginas de nuestra nueva edicion. Conocé los eventos interesantes, lugares, música y un montón de formulas originales para nuevos descubrimientos culinarios. Vamos a escuchar música alegre, escribir estados positivos en nuestras redessociales, miremos bellas imagenes de pueblos lejanos que invitan a visitarlos en nuestra querida España. Nos espera un otoño brillante!
Vse po russki - Bсе по-русски
7
8
Bсе по-русски - Vse po russki
Vse po russki - Bсе по-русски
9
10
Bсе по-русски - Vse po russki
МОДА
Осеннее солнце
Vse po russki - Bсе по-русски
11
МОДА
12
Bсе по-русски - Vse po russki
Vse po russki - Bсе по-русски
13
14
Bсе по-русски - Vse po russki
Vse po russki - Bсе по-русски
15
16
Bсе по-русски - Vse po russki
Фотограф - Uxue Montero, www.uxuemontero.com Коллекция – Asta Masiulyte, www.estasilk.com Модель – Yana Koval Макияж, прическа – Lil Место – Hotel MONTIBOLI Vse po russki - Bсе по-русски
17
МОДА
Rochas New Look
Созданный в далеком 1947 году великим ку тюрье стиль «new look», когда маэстро Диор поновому оценил тенденции и предложил женщинам шикарные пышные юбки, вновь акт уален! Современные дизайнеры тракт уют его посвоему, разбавляя нарочит ую женственность элементами гранжа и расслабленности, это читается в отделке, принтах и сочетании вещей.
MSGM
ТРЕНДЫ – ОСЕНЬ 2013
Интересным стал выбор нового осеннего цвета – нежный, практически на грани белого, розовый, его еще называют «цвет маршмеллоу », сравнивая с любимыми детскими зефирками. Воздушный нюдовый pink, безусловно, прекрасен и по-осеннему уютен. Rochas и Rodarte предлагают «total look», включающий текст урные брюки, перчатки, блузы, шапки и объемные пальто.
18
Bсе по-русски - Vse po russki
Rodarte
Christopher Kane
Принт в стиле «милитари» не покидает подиумы уже несколько сезонов подряд, каждый раз лишь слегка трансформируясь. Этой осенью он стал более у тонченным и женственным. Дизайнеры шьют платья в пол, с «военной окраской», грубые парки украшают нежными меховыми воротниками и затейливыми деталями.
Tom Ford Нижнее белье в роли вечерних т уалетов вновь вернулось на подиумы. Платья-комбинации и пижамные брюки от Louis Vuitton и Lanvin, костюмы от Marc Jacobs, кружево от Dolce&Gabbana.
Marc Jacobs
Lanvin
Louis Vuitton
Мех этой осенью снова в тренде: его используют и в качестве отделки, и как основной элемент наряда. Яркий, необычный, текст урный! Tom Ford покорил публику розовым бомбером и невероятными пальто, а Roberto Cavalli – черно-белой шубой. Louis Vuitton представил элегантные меховые пальто из каракуля и пушистые цветные аксесс уары.
Moschino
Мужественная женственность – объемные пальто с покатыми плечами, мужские костюмы-тройки, но и здесь есть акцент на женщину в мужском облачении, благодаря аксесс уарам и обуви: кружево – у Louis Vuitton, украшения и роскошные ботильоны – у Moschino. В сезоне FW 13/14 дизайнеры активно делают упор на женственность и нежность.
Vse po russki - Bсе по-русски
19
20
Bсе по-русски - Vse po russki
Vse po russki - Bсе по-русски
21
КУЛЬТУРА
22
Bсе по-русски - Vse po russki
Застенчивый мачо Автор: Надежда Бахромкина Javier Barden, пожалуй, самый популярный актер Испании и уж точно — самый известный испанец в Голливуде. Из соотечественников-актеров конкуренцию в плане мировой славы ему может составить только Пенелопа Крус — муза Вуди Аллена и Педро Альмодовара — и по счастливому стечению обстоятельств — жена Бардема.
Vse po russki - Bсе по-русски
23
С
татный, бру тальный Хавьер мог бы прославить свою страну не только на кинопоприще — до 23 лет он играл в регби и даже был членом национальной юношеской сборной. Но, как говорит сам актер: «Играть в регби в Испании — это как быть тореадором в Японии». Он мог бы стать художником, так как изучал живопись в художественнопромышленной школе. Он мог бы стать, кем угодно: в молодости Хави подрабатывал рабочим-строителем, вышибалой и даже стриптизером. Но вот кем он не мог не стать, так это актером. Актерами были его дедушка Рафаэль, бабушка Матильда Муньос Сампедро, мать Пилар. Его родная сестра Моника и брат Карлос тоже занялись «семейным бизнесом». Его дядя — режиссер Хуан Антонио Бардем во времена Франко активно выст упал против с уществующего режима и неоднократно попадал в тюрьму. Вот как рассказывает об этом Хавьер: «Мои деды жили и работали в Испании Франко, где актеров не разрешали хоронить на освященной земле, так как считали их гомосекс уалистами и еретиками. Мою мать в лицо называли простит у ткой: пацаном наблюдал, как уличные фашисты преследовали ее и угрожали расправой». В общем, можно сказать, что у него просто не было другого выбора. «Когда в возрасте шести лет я появился с крошечной ролью в «Мерзавце» Фернандо Фернана-Гомеса, — вспоминает Хавьер, — там была сцена, где один парень в шу тку грозил мне пистолетом. По сценарию я должен был засмеяться, но я заплакал. И тогда режиссер сказал: «Это, конечно, не то, чего я хотел, но мне все равно нравится». В этот день я понял, что с этого момента всегда буду спорить с режиссерами». Его первые роли — роли кру тых парней, настоящих мачо, сделали его очень популярным в Испании, но мировую славу принесли совсем другие — сложные, спорные образы. За роль кубинского поэта-гомосекс уалиста, больного СПИДом, Рейнальдо Аренаса в фильме «Пока не наст упит ночь» Хавьер получил приз на кинофестивале в Венеции, «Золотой глобус» и, наконец, стал первым испанским актером, номинированным на «Оскар». Впрочем, тогда золотая стат уэтка досталась американскому любимчику Тому Хэнкс у. Его следующая большая работа — роль Рамона Сампедро, парализованного человека, борющегося за легализацию эвтаназии, в испанской драме «Море вну три» собрала множество призов на самых престижных европейских кинофестивалях, а сам фильм — премию «Оскар» за лучший иностранный фильм. Оскароносной для Бардема стала роль убийцы-маньяка Антона Чигура в фильме братьев Коэнов «Старикам т у т не место». Актеру было не просто согласиться на участие в этом фильме, т.к. он убежденный пацифист: «Когда Коэны позвали меня в «Старикам т у т не место», я им сказал: «Послушайте, я точно не тот актер, который вам нужен: я не вожу тачку, почти не говорю по-английски и ненавижу насилие в любом его проявлении». А они засмеялись и говорят: «Поэтому мы тебе и позвонили». Существует только два фильма, где я держу в руках оружие. В первом, «Пердита Дуранго», я снялся в 1996-м, и это было очень жестокое кино, после которого я зарекся делать что-то подобное. Поэтому, когда 11 лет спустя, Коэны пригласили меня сыграть в «Старикам т у т
24
Bсе по-русски - Vse po russki
не место», я долго пытался сдержаться и не сказать «да», хотя Коэны всегда были моими любимыми режиссерами». 25 января 2011 года у Пенелопы и Хавьера родился первенец Лео. В этот же день Бардем получил третью номинацию на «Оскар» в категории «Лучший актер» за роль в фильме «Бьютифул». Будущие с упруги познакомились в 1992 году во время съемок «Хамон, хамон», где играли главные роли, а вот романтические отношения между двумя самыми известными актерами Испании завязались на другой съемочной площадке — во время работы над картиной «Вики Кристина Барселона» Вуди Аллена. Кстати, за эт у роль Пенелопа получила свой первый «Оскар». После этого они стали жить вместе, а в 2010 году тайно обвенчались на Багамских островах. Год назад у них родилась дочка Луна.
рассказываешь. Ты не приводишь своего героя домой – ты учишься вешать его у входной двери. Но, конечно, это непросто: если ты приходишь на вечеринку и одет бананом, то к ее концу тебе самому начинает казаться, что ты банан. Актеры — как помидоры на рынке, потому что у каждого есть своя цена. И я такой же помидор. Но я тот помидор, которому наплевать, сколько он стоит. Быть знаменитым — это такая чушь. Слава богу, в шляпе и очках я по-прежнему могу бродить неузнанным где угодно.
Своими словами
Ни одна премия не способна сделать тебя понастоящему хорошим актером. «Оскар» нужен лишь для того, чтобы заставить зрителя прийти в кино.
Иногда я спрашиваю себя, почему я выбрал эт у абс урдную профессию и почему не отправился в Африку — спасать чьи-то жизни? Но ответ очень прост: я ипохондрик, а из ипохондриков выходят плохие спасатели.
Я не сторонник роскоши. Черная икра для меня — это два жареных яйца, картошка и хамон. И все это — на большой тарелке.
Главное в кино — это история. Так считают все. А мне кажется, что главное — как ты ее
Я не вожу машину, и всем вокруг это кажется чем-то экстраординарным. Всем, но не мне. Я не верю в Бога, но я верю в Аль Пачино.
Vse po russki - Bсе по-русски
25
Если когда-нибудь зазвонит телефон и на том конце меня спросят, не хотел бы я вместе с ним сыграть, я, кажется, просто сойду с ума.
Когда ты молод, ты думаешь, что знаешь все. Сейчас я достаточно стар, чтобы осознавать, что не знаю ничего.
Люди считают, что если на экране два актера любят друг друга, это означает, что и в жизни они друг друга любят. Никто даже не задумывается, что нам просто платят за это деньги, а на съемочной площадке кто-то обязательно твердит: «Играйте старательнее, ублюдки, я вам не верю».
Иногда я ловлю себя на том, что был бы не прочь иметь тело Брэда Питта.
На второй день съемок «Бьютифул» у меня была сцена с доктором, сообщавшим мне, что я умру от рака. В тот день я умер 50 раз. Кино — это просто кино, до тех пор, пока ты не сделаешь такое кино, про которое все скажу т: вот это да! Если я актер, я должен быть честным актером. Но если бы я был водопроводчиком, я, надеюсь, был бы честным водопроводчиком. За последние несколько лет я стал неплохо говорить по-английски — достаточно неплохо для того, чтобы понять, что этот язык никогда не станет для меня родным. Когда я говорю «я люблю» или «я ненавижу » на испанском, так много всего приходит мне на ум, но когда я говорю то же самое поанглийски, в моей голове пустота. Я верю в то, что когда-то люди действительно были маленькими обезьянками. По крайней мере, каждое у тро, когда я заглядываю в зеркало, я передаю Дарвину привет. В такие моменты его правота особенно очевидна.
26
Bсе по-русски - Vse po russki
Твоя история куда важнее твоих профессиональных заслуг. Мои прародители работали актерами в те времена, когда людей нашей профессии отказывались нормально хоронить. Как и многие застенчивые люди, которые никому не кажу тся застенчивыми, я очень застенчив.
Vse po russki - Bсе по-русски
27
МОДА
28
Bсе по-русски - Vse po russki
Беседа о моде, творчестве и красоте Журнал «Всё по-русски» беседует с известным фотографом Uxue Montero, организовавшей специальную фотосессию «Осеннее солнце» для этого номера. Появившись на свет в Памплоне, в семье журналиста, Uxue Montero с детства была вовлечена в мир изображений. В возрасте 20 лет она переезжает в Англию учиться на фотографа. После пяти лет обучения на курсе фотографии, искусства и средств массовой информации она получает лицензию Swansea Metropolitan University, победив в финале с работой «Танец семи свечей». Эта же работа победила на конкурсе молодых художников в Наварре. Uxue Montero начала свои странствия фотографа с коллекцией признанного дизайнера Кристобаль Баленсиага. В 2004 году она вышла в финал международного конкурса фотографии Purificación García и с тех продолжает творить на поприще моды, работая с известными брэндами, журналами и агентствами.
О своей работе
донести свои
С самого начала работы фотографом я
была очарована людьми, портретами и модой. Эстетическая красота является отправной точкой на моем пу ти. Мои работы сконцентрированы на
визуальных
вызывающие
ощущениях.
приятные
Это
эмоции.
фотографии,
Мне
нравится
передавать движения тела, красот у, чувства... Когда я готовлю проект, то стараюсь выявить самые тайные, скрытые стороны. Я сосредотачиваюсь на том, что вы действительно ощущаете вну три себя, и ищу способы превратить эти чувства в образы. Я исследую технику, освещение, пространство, цвет – всё, что необходимо для передачи моего видения
задумки до публики. Несмотря на то, что съемка планируется заранее, я оставляю достаточно места для импровизации, творческого всплеска, который рождается во время работы с моделью, командой, дизайнером, местом и моментом.
Мне нравится работать в сфере моды из-за
возможности передать эт у выразительную эстетику. Такой тип снимков наиболее творческий, открытый: работая над ними, можно переживать и выражать свои чувства без ограничений.
Сотрудничество
с
профессионалами
моды, стилистами, парикмахерами, визажистами, модельерами, моделями – одна из моих любимых
образа.
составляющих модной фотосессии. Мне нравится
О модных фотосессиях
профессионалов.
работать Идеи рождаются в моем сознании, и я
подбираю
технические
формы,
чтобы
с уметь
над
образами
вместе
Каждый
в
с
своей
командой области
выполняет определенную задачу, чтобы воплотить идею, создать конкретный вид.
Vse po russki - Bсе по-русски
29
О портре тах
Портреты для меня – это большой стимул
в мире моды. Я увлечена моментом, когда человек находится
перед
моим
объективом.
То
есть,
сит уацией, в которой я пытаюсь передать максимум доверия и уверенности человеку, помочь выразить себя естественно. Работа состоит в том, чтобы отобразить вну тренний мир личности, чувства, индивидуальную
форму
с уществования.
Не
так
просто добиться от человека, чтобы он расслабился и
отвлекся
от
ощущения,
что
находится
«под
прицелом». Здесь и наст упает волшебный момент поиска истины во взгляде для отображения с ущности человека.
В
отличие
от
выражения
эстетики
моды, в портрете важнее всего передать личность, непосредственность самого человека.
О пост-продакшн
Каждый раз я уделяю особое внимание
итоговой обработке изображений. Это процесс, который требует большой отдачи сил в процессе создания фотографических работ.
Использование таких программ, как Photo-
shop, теперь стало для меня важным, ведь я стремлюсь лучше передать идею, которую хочу воплотить в фотографии.
После
изображений с
я
фотосессии,
адаптирую
требованиями
клиента.
их
рет уширования в
соответствии
Фоторедактор
–
это
инструмент, позволяющий мне экспериментировать, совершенствовать эстетику или чувства, которые я пытаюсь передать в изображениях.
О сегодняшнем дне
Я полностью погружена в новые цифровые
технологии
и
всё,
что
связано
с
цифровым
маркетингом. Это прекрасное время для тех, кто работает с группами людей в разных местах: мы можем связаться друг с другом из любой точки мира, чтобы подготовиться к фотосессии или обменяться новыми идеями.
Самая сложная работа для меня – это
с уметь запечатлеть образы в моем сознании и постараться донести их до публики. Вот почему я нахожусь в постоянном контакте с изображениями, специалистами моды и т.д. Я хочу совершенствовать свое творчество в работе над образами, которые пытаюсь выразить.
30
Bсе по-русски - Vse po russki
Vse po russki - Bсе по-русски
31
ЗДОРОВЬЕ
Рождение будущего Интервью с известным доктором Jon Aizpurua, генеральным директором клиники репродуктивной медицины IVF SPAIN, специально для журнала «Все по-русски». – В чем именно заключае тся индивидуальность процедур? – Персональный подход к каждому пациент у является ключом к успеху в репродукции. Доктора IVF SPAIN тщательно изучают историю бесплодия пациента и все причины, которые способствовали этому. Вместо проведения серии стандартизированных тестов, бригада докторов нашей клиники изучает персональную историю репродукции каждого пациента для разработки непосредственно индивидуального лечения. – Вы упомянули более высокий уровень репродукции. Не могли бы Вы рассказать подробнее? – В нашей клинике процент оплодотворения намного выше, чем в среднем по стране. С помощью процедур донорства яйцеклеток мы достигаем 75%-ной вероятности успешной беременности, в то время как по статистике фертильность испанского населения составляет 38%. – А за пределами Испании?
- Добрый день, расскажите, пожалуйста, в чем заключае тся основная миссия клиники? – Наше главное отличие – в индивидуальном подходе и особом внимании, которое мы уделяем нашим пациентам. Стать родителями не всегда легко. Многие пары отчаялись в своих попытках завести детей. В нашей клинике IVF SPAIN команда докторов работает для того, чтобы дать возможность этим парам ос уществить свою мечт у. Мы делаем то, что до сих пор казалось невозможным.
– Большинство пациентов нашей клиники – граждане Германии, Швейцарии, Великобритании, Австрии, России и Нидерландов. Хочу отметить, что среди персонала нашей клиники есть граждане вышеуказанных стран, прекрасно знающие культ уру и язык. Поэтому нет никаких барьеров для налаживания взаимоотношений и назначения персональной терапии нашим клиентам. Этот фактор сближает персонал с пациентами. – Что Вы може те рассказать о применении инновационных технологий в IVF SPAIN? – Клиника IVF Spain выбирает качество в сочетании с высокими технологиями. Это отражается и в оборудовании помещений клиники, и в уровне подготовки персонала, а особенно – в технике и методах, применяемых в лечении бесплодия. Таким образом, наша лаборатория соответствует названию «белая комната», где используемые материалы, напольные покрытия и краски не содержат токсинов.
– В Испании насчитывае тся более 200 клиник ЭКО, чем отличае тся IVF SPAIN?
– Вы проводите научные исследования?
– В Испании есть много клиник репродукции, потому что это одна из ведущих стран в мире по научным исследованиям в данной области. Возможности нашей клиники намного шире, это связано с использованием передовых технологий, R & D и с угубо индивидуальных процедур для наших пациентов.
– Да, я упоминал, что один из трех успешных способов, позволяющих обеспечить более высокий показатель оплодотворения, мы разработали пу тем стеклования спермы, и в июле этого года родился первый ребенок, который был зачат таким образом. Сейчас мы работаем над проектом, связанным с иммунологией человеческого гормона, для увеличения частоты наст упления беременности у
32
Bсе по-русски - Vse po russki
ребенок ни в коем случае не унаследует какое-либо из 180 генетических заболеваний. – Вы могли бы объяснить, в чем заключае тся гене тические соотве тствия «genetic matching»? – Эта процедура пока не практикуется ни в одной клинике, кроме нашей. В случае, когда пара нуждается в донорстве яйцеклеток, донор подбирается в соответствии с их генотипом и физическими особенностями. Мы также убеждаемся в полном здоровье донора. С помощью нового теста Recombine мы получаем прекрасную возможность выявить генетическую совместимость донора и родителей для того, чтобы будущий ребенок имел большее сходство с родителями с генетической точки зрения. – Вернемся к лечению бесплодия в клинике IVF SPAIN. Вы могли бы описать проводимые процедуры?
женщин с низкой реакцией на лекарства, а также над проектом по выявлению жизнеспособности эмбриона до имплантации и определению метаболитов. – Простите, что може т сделать с упружеская пара, если ребенок имее т риск развития гене тического заболевания? – В цикле вспомогательной репродукции эмбрионы подвергаются испытаниям на ПГД, и отбираются здоровые, а именно те, которые не имеют риска развития генетической болезни, – они и буду т имплантированы. Также мы проверяем донорские яйцеклетки и, таким образом, даем гарантию, что
– Кроме рекомендаций лечения из списка всех проводимых процедур, мы разрабатываем терапевтический маршру т для каждого случая, всегда предоставляя пациентам стопроцентную информацию, чтобы они могли задать любой интерес ующий вопрос во избежание каких-либо сомнений. – Очевидно, помимо основных, можно применять и альтернативные ме тоды лечения. Что предлагае те вы? – Стресс является главным врагом фертильности независимо от того, вспомогательная это репродукция или нет. Поэтому мы индивидуализируем каждую из наших процедур, рекомендуем пациентам придерживаться сбалансированной диеты, проводить манипуляции для расслабления, такие, как йога или иглоукалывание, для последующей поддержки имплантации эмбриона.
Звоните нам для записи на первую конс ультацию с командой докторов клиники IVF SPAIN: Avenida Ansaldo, 13, 03540, Alicante; tel.: 965 – 267 – 890; email: info@ivf-spain.com; web: www.ivf-spain.com. Наш русскоговорящий сотрудник Татьяна Исмонт поможет при необходимости с переводом с испанского языка (t.eismont@ivf-spain.com)
Vse po russki - Bсе по-русски
33
КУЛЬТУРА
34
Bсе по-русски - Vse po russki
Ласточка/Любовь. Зима 1933/1934 гг. Ласточка/ Любовь: картина-манифест Автор : Карина Папп
П
роизведения Жоана Миро стали такой же частью современного облика Барселоны, как и архитект урные шедевры Гауди: это и керамическая фреска на стенах аэропорта, и мозаики на бульваре Рамбла, и городская скульпт ура «Женщина и птица». Уникальный стиль художника крепко связан с образом столицы Каталонии и всей Испании. Логотип страны, созданный Миро в 80-е годы, известен всему миру наравне с желто-красным флагом; символ Олимпийских игр 1992 года, прошедших в Барселоне, является очевидной имитацией техники Миро. Над картиной «Ласточка/Любовь» художник работал зимой 1933-1934 годов. Несмотря на то, что Миро был далек от мира политики, нестабильное положение Испании в 30-е годы вызвало в нем глубокое беспокойство и повлияло на его творчество. Начиная с 1934 года мастер прист упил к серии работ, позднее названных «дикими рис унками», – тревожным и экспрессивным картинам на тему жестокости и войны. Но еще за год до этого на полотнах Миро начали появляться монструозные, деформированные фигуры, агрессивные образы, мрачные тона. Подобные элементы различимы и в картине «Ласточка/Любовь»: вскину тые вверх, будто сломанные или выкрученные части тела, насекомые, превращающиеся в птиц, птицы с искаженными человеческими лицами. Однако эти беспокойные образы могу т быть интерпретированы по-другому. Рассредоточенные по картине объекты, парящие птицы создают эффект открытости и даже свободы. Швейцарский художник Альберто Джакометти, бывший близким другом Миро в период создания картины, так говорил об испанце: «Для меня Миро является синонимом слова «свобода», он — наиболее воздушное, свободное, легкое создание, что я встречал в жизни».
Vse po russki - Bсе по-русски
35
В картину вовлечены элементы визуальной поэзии, с которой Миро экспериментировал, вдохновившись идеями Андре Бретона: фигуры и буквы соединены волнообразными линиями, слова «hirondelle» и «amour» изображены на синем фоне, словно выведенные на небе аэропланом или крылом ласточки. «Я не делаю различий между живописью и поэзий», – расс уждал художник, и, как поэты, он создавал свой язык, свой словарь символов и знаков. Знаменитый мексиканский поэт Октавио Пас попытался расшифровать картину «Ласточка/ Любовь» в стихотворении, посвященном Жоану Миро: …Семь ладоней в форме ушей, чтобы услышать семь цветов, Семь ладоней в форме ст упней, чтобы подняться по семи ст упеням радуги, Семь ладоней в форме корней, чтобы быть повсюду, и в то же время – в Барселоне… Заметить и, тем более, разгадать все символы, прис у тствующие на полотне, крайне непросто. Но Октавио Пас попал в точку, связав изображенные фигуры с образом Барселоны. В одном из интервью испанский художник признался, что ноги или ст упни, часто гротескно увеличенные в его работах, символизируют Каталонию и силу, исходящую из ее почвы: «Моя сила берет свою начало отсюда, здесь мои прародители, моя кровь, и все это пост упает в меня, когда я ст упаю по родной земле». Художественный стиль Миро сравнивают с наскальной живописью. В его работах сочетается наивное с грубым, метафоричное с обыденным. Так и в картине «Ласточка/Любовь» угадываются мотивы пещерных рис унков. Беспорядочное расположение фигур на полотне, разные размеры одних и тех объектов вроде бы должны создавать ощущение полнейшего хаоса. Однако вместо этого композиция картины кажется уравновешенной, а изображенные
36
Bсе по-русски - Vse po russki
предметы — словно подчиненными некоему космическому порядку. Особого внимания заслуживает цветовая палитра этой работы. Насыщенные краски и смелая игра контрастов делают произведение еще более выразительным: красный привлекает внимание, глубокий зеленый – успокаивает, белый – изумляет. «Ласточка/любовь» – это картина-манифест. А о чем заявляет художник: о величии любви, свободе или тревоге за будущее – каждый зритель решает сам.
КУЛЬТУРА
PLACIDO DOMINGO: VERDI Торжество итальянской оперы
Автор: Маргарита Иванова
«Король оперы» отдае т дань благодарности и любви великому итальянцу своим новым альбомом «Верди».
П
ласидо Доминго записал новый альбом, посвященный творчеству Джузеппе Верди. В альбом вошли восемнадцать арий из девяти опер великого итальянца, среди них – «Риголетто», «Травиата», «Симон Бокканегра». Альбом записан при участии симфонического оркестра Валенсии под руководством Пабло Эрас-Касадо. Вопреки всеобщему мнению, Пласидо Доминго начал свою оперную карьеру не как баритон, а как тенор. В свое время его назвали «тенором Верди своего поколения». Теперь же, после того, как маэстро поменял регистр, его по праву можно назвать «исполнителем Верди своего поколения». Как баритон Пласидо Доминго впервые выст упил в сезоне 2009/2010 в опере «Симон Бокканегра» на сцене Берлинской гос ударственной оперы, затем последовали Лондонский королевский оперный театр, театр «Ла Скала», Метрополитен Опера и Мадридская королевская опера. Впоследствии им были исполнены партии Риголетто в одноимённой опере, Франческо Фоскари в опере «Двое Фоскари» и Жоржа Жермона в «Травиате». В этом году, в ноябре, он будет исполнять партию графа Луна в опере «Трубадур» на сцене Берлинской гос ударственной оперы. «Верди – это великий музыкант, могучий талант, и мы, оперные певцы, отдаем ему дань благодарности и уважения, – говорит Пласидо Доминго. – Когда вы задумываетесь об эволюции его музыки, о том, какой пу ть он прошел от своей первой оперы «Oberto», написанной в 1839 году, до последней – «Фальстаф» – 1893 года, вы понимаете, что изменения просто потрясающи. Страсть, драматический смысл, чувственность – всё это было у Верди с самого начала, но разработка отдельных тем и характеров в музыке, создание самобытного оперного оркестрового стиля, главной чертой которого является театральность, – этот процесс постепенного преобразования итальянской оперы можно назвать поистине чудесным. Для меня 2013 год проходит под знаком Верди. Это особый праздник, дань благодарности и любви к Джузеппе Верди».
Всемирное признание
Пласидо Доминго записал более 100 альбомов полных опер, сборников арий, ду этов и других проектов, а также более 50 видео. Он признан одним из величайших и наиболее влиятельных певцов в истории оперы, помимо этого, он заслужил уважение как дирижер, а также как генеральный директор Оперы Лос-Анджелеса и Вашингтонской национальной оперы. «Король оперы», «истинный человек Возрождения в музыке», «величайший оперный артист современности», «профессионал высшей пробы» – так пишу т о нем критики. Пласидо Доминго получил 12 премий «Грэмми» (из них три – «Latin Grammy»). Он исполнил 137 оперных партий более чем в 3500 спектаклей, с этим не сравнится ни одна знаменитость, ни один всемирно известный тенор. Популярность певца выходит за рамки оперной сцены, экстраординарный диапазон его реперт уара простирается от оперы и оперетты до бродвейских мюзиклов и современных баллад. Его знаменитые концерты «Три тенора» вместе с Лучано Паваротти и Хосе Каррерасом увидели более миллиарда человек во всем мире. Аудио- и видеодиски «Рождество в Вене» с участием Пласидо Доминго побили все рекорды продаж. Он выст упал на церемониях закрытия чемпионата мира по фу тболу 2006 года и Олимпийских игр в Пекине в 2008 году, снялся в трех фильмах-операх: «Кармен», «Травиата» и «Отелло». Трансляцию оперы «Тоска» из Рима могли видеть зрители 117 стран. Будучи с детства поклонником сарс у элы, на протяжении всей своей карьеры Пласидо Доминго способствует популяризации этого вида испанской оперетты в международном масштабе. Новый диск пост упит в продажу 3 сентября.
Vse po russki - Bсе по-русски
37
38
Bсе по-русски - Vse po russki
КУЛЬТУРА
Испанская русская культ ура К
В Испании много интересного, и боюсь, я уже не успею поговорить подробно об этой стране, столь похожей на т у, в которой мне довелось родиться. Автор : Екатерина Бреславцева Л.Н. Толстой
ульт уры разных стран мира достаточно часто переплетаются и находят общие сюжеты. Многими исследователями ставился вопрос о взаимодействии и взаимовлиянии, которые связывали искусство Запада и художественную культ уру России, о том, как усваивался опыт других стран, как складывалось и в чем проявлялось национальное своеобразие искусства. Русская живопись, архитект ура, скульпт ура, графика в своем развитии — иногда в общем русле, а иногда и самостоятельными потоками – в течение довольно долгого времени как бы выбирают себе некоего «зарубежного пу теводителя». Особое влияние на развитие русской живописи оказала Испания – страна, затронувшая своей самобытностью многие стороны русского общества. Еще в середине XIX века в русском обществе отмечается своеобразная «мода на Испанию», экзотическую страну, окруженную романтическим ореолом. Образ Испании – страны фламенко, корриды, благородных разбойников и любовных страстей — стал стереотипом. Испанская тематика нашла особое отражение в живописных произведениях талантливейших художников. Многие из полотен русского живописца Врубеля невероятно убедительно передают красот у этой страны. В. Суриков, совершая пу тешествие по Испании, смог посетить Севилью, Барселону, Мадрид, Гренаду, Толедо и Валенсию. В этой стране мастер создал восхитительные акварели, наполненные звучной экспрессией чистых тонов, сочных красок и контрастных противопоставлений. Но не только живописцы вдохновлялись колоритом и экзотичностью родины Дон Кихота. Испанское влияние проявило себя практически во всех сферах российской культ уры. Вспомнить хотя бы «Ночи в Мадриде» Глинки и «Испанское каприччио» Римского-Корсакова, поэзию Пушкина, не раз обращавшегося к экзотическим испанским образам, и трагедию «Испанцы» Лермонтова, увлекшегося легендой об испанском происхождении своего рода. Нельзя не отметить, что в Испании всегда ценили и ценят русскую культ уру. По сравнению с другими, в ней кроется непостижимая сила притяжения, не раз заставлявшая перевоплощаться в неё лучших представителей сильнейших культ ур Европы. C конца XIX — начала XX века возросло влияние русской литерат уры. Произведения Л.Н. Толстого, Ф.М. Достоевского и И.С. Тургенева активно переводились на испанский язык. В начале XX века Достоевский был одним из самых читаемых в стране авторов. Его произведения послужили творческим стимулом для многих испанских
писателей, в том числе для Мигеля де Унамуно, Пио Барохи, Хосе Ортеги-и-Гассета. На возникновение культ урного обмена между Испанией и Россией повлияли как немалое сходство в процессах исторического развития обеих стран, столь, казалось бы, отдаленных друг от друга, так и уникальность, самобытность культ урных традиций, сформировавших определенные общие черты менталитета наших народов. Лучшие умы России и Испании обращали внимание на схожесть русских и испанских национальных характеров, стремились найти объяснение удивительной и, на первый взгляд, абсолютно необъяснимой близости, не имеющей, казалось бы, под собой никаких оснований. Судя по запискам испанских пу тешественников, взаимное тяготение двух народов скорее следует объяснять чертами близости или попытками эт у близость обосновать, чем причудливостью и притягательностью экзотики. Ярко проявляется близость наших народов и в экспрессии чувств: любви, ненависти, дружбе, способности прийти на помощь, в сострадании. После восстановления в 1977 г. дипломатических отношений культ урное сотрудничество между Испанией и Россией продвинулось вперед и в настоящее время интенсивно развивается. В феврале 2002 г. в Москве открылся Инстит у т Сервантеса как ответ на возрастающую потребность в изучении испанского языка, в ознакомлении с Испанией и с иберо-американской культ урой. А в связи с перекрестным годом Испании и России прошло множество мероприятий, охвативших абсолютно все сферы двустороннего сотрудничества, а именно экономическую, образовательную, научную и, конечно же, культ урную. Продолжая традиции, московская галерея Вересов, успешно сотрудничающая с Третьяковской галереей и Театральным музеем имени А.А.Бахрушина, представила испанскому зрителю совместную экспозицию ведущих художников современной России. «Русское искусство» демонстрирует всё многообразие стилей и динамичность развития российской живописи и скульпт уры. В рамках данного проекта планируется множество уникальных экспозиций как русских художников в красивейших городах Испании, так и наиболее ярких представителей современной испанской живописи в России. Ведь только совместными усилиями, продолжая активный диалог, можно расширить взаимные знания и представления народов друг о друге.
Vse po russki - Bсе по-русски
39
КУЛЬТУРА
40
Bсе по-русски - Vse po russki
MARQ АРХЕОЛОГИЧЕСКИЙ МУЗЕЙ АЛИКАНТЕ А
рхеология – основа истории. Конечно, историкам, специализирующимся на современности, часто можно обойтись и без археологии, они проводят свои исследования в архивах, их артефакты – это документы. Но на долю историков, ищущих наши истоки в более ранних периодах, приходится иной, часто физический, труд. Да, археология – это инструмент, на основе ее изысканий пишутся исторические труды, создаются теории. Но, как и в случае с новейшей историей, когда часто издаются сборники документов, истинные ценители древней истории тоже стремятся увидеть оригиналы археологических находок своими глазами. В такой богатой историческими событиями стране как Испания не могло не быть археологического музея. Конечно же, он есть, и не один, но в большинстве случаев все-таки нужно обладать определенным запасом исторических знаний, питать особый интерес к истории страны, чтобы понимать, зачем в свой недолгий визит в Испанию посвятить день посещению археологического музея. Часто археологический музей становится прибежищем знатоков и специалистов, но археологический музей в городе Аликанте провинции Валенсия – это попытка сделать археологию общедоступной, интересной и захватывающей.
Vse po russki - Bсе по-русски
41
MARQ (Museo Arqueológico Provincial de Alicante) – под такой аббревиат урой скрывается этот уникальный музей на юго-востоке Испании. Надо признать, Аликанте не славится своими музеями – он куда более известен как т уристическая мекка, как солнечный город на побережье, окруженный великолепными пляжами. Археологическкий музей ломает это представление об Аликанте, как исключительно о центре пляжного отдыха. Музей был открыт в 1932 году при содействии президента Республики Нисето Алькала Самора. Фонды тогда расположили на первом этаже только что построенного Дворца Депу татов. В создании коллекции музея принимали активное участие местные археологи Хосе Лафуенте Видаль и Франсиско Фигерас Пачеко. На протяжении трех десятилетий, оставаясь провинциальным, музей накапливал археологические ценности страны и со временем его фонд увеличился настолько, что он уже мог заявить о себе на весь мир, как об исторической достопримечательности Аликанте. Большие изменения для музея произошли в 1966 году, когда его директором был назначен великий ученый Энрике Льобрегат, первопроходец междисциплинарной археологии, которая позволяет по найденным археологическим находкам восстанавливать и объяснять события прошлых лет. Льобрегат создал сеть историко-археологических музеев и парков, а их центром стал город и центр провинции Аликанте С 2002 года музей располагается в бывшем здании Больницы Сан-Хуан. Его залы представляют ультрасовременную точку зрения на археологию с помощью уникальной аудиовизуальной техники. Задача, которая ставилась перед переездом музея в новое здание, заключалась в том, чтобы создать современный интерактивный музей XXI века, где можно не только наблюдать археологические находки,
42
Bсе по-русски - Vse po russki
но при помощи компьютерной техники получить максимум информации. Современный музей должен перестать быть исключительно местом интереса специалистов и знатоков, он должен представлять из себя образовательный центр, который можно посетить всей семьей и дать возможность даже самым молодым посетителям не заскучать. MARQ успешно справляется с этой задачей Открытие нового здания Археологического музея MARQ состоялось через 70 лет после его основания, на церемонии открытия прис у тствовала королева София, которой был представлен великолепный культ урный центр - хранилище исторической архитект уры республики, в фонде которого насчитывалось более 80 тысяч экспонатов, представляющих собой огромную ценность для страны. Все историко-археологические ценности в новом здании располагаются в пяти залах: • Первый зал посвящен Доисторической эпохе (Палеолит - Бронзовый век), экспонатами которого являются инструменты и орудия труда, украшения и наскальная живопись. • Во втором зале представлены экспонаты Иберийской культ уры – это украшения, амфоры, скульпт уры богов и предметы с некрополей Moral и Albufereta. • В третьем зале разместились экспонаты Римского периода: оружие и предметы быта. О повседневной жизни города Римской империи можно узнать из аудиовизуального шоу. • Четвертый зал собрал в себе экспонаты Средневековья, повествующие о двух великих верованиях: Христианствe и Исламe. • В пятом зале собрано вся Современная история, здесь экспонатами являются коллекция мебели, изобретения и монеты.
Vse po russki - Bсе по-русски
43
Joaquin Cortés. Во власти дуэнде Автор: Екатерина Петрухина
В о
всем мире фламенко стал открытием благодаря цыганскому танцору, хореографу и актеру Хоакину Кортес у. Вряд ли кто-то возьмется отрицать его талант, но ос удить за смешение классического балета, джаза и фламенко не поленится еще ни один консерватор, хотя, возможно, именно благодаря этой зажигательной смеси, Кортес и вскружил головы множеству поклонниц по всему миру. Похоже, что самый дикий и необузданный ду энде живет в этом танцоре и, вырываясь, со сцены, овладевает душами зрителей. Хоакин Педраха Рейес – таково настоящее имя Кортеса – родился 22 февраля 1969 г. в Кордобе. Потомок артистичной династии, сын цыгана из северной Африки, будущий король фламенко имел все шансы остаться рядовым мальчиком, ведь его семья жила в небольшом испанском городке и детство его проходило на улице. Но в 1981 году, когда мать Кортеса получила работ у в Мадриде,
44
Bсе по-русски - Vse po russki
семья переехала в столицу, где проживал родной брат отца Хоакина Кристобаль Рейес. Он-то и стал человеком, отправившим 12-летнего мальчишку в мир танца, восторженных взглядов и славы: дядя Хоакина, профессиональный байлаор, начал обучать племянника танцу. Кортес, неплохо рисовавший, был уверен, что станет художником, но страсть испанского танца полностью захватила его. Начинать танцевать фламенко в 12 лет невероятно поздно и достичь каких-либо высот в таком случае маловероятно. Однако Хоакин был упорным юношей и занимался по 8 часов в день, нередко стаптывая ноги до крови. Благодаря этому упорству, колоссальным усилиям и, конечно, талант у, в 15 лет Кортеса приняли в труппу Национального Балета Испании, возглавляемого Майей Плисецкой. Вместе с его коллективом молодой танцор побывал на гастролях во многих странах мира, совершенствовал свое мастерство и уже через три года танцевал сольную партию. Несомненно, это был успех, однако
честолюбие Хоакина не было удовлетворено — он мечтал о мировой славе и всеобщем признании. В 21 год Кортес ушел из балетной труппы с твердым намерением самостоятельно добиться мировой известности. В 1992 году Кортес создал собственную команду, которую назвал «Балет фламенко Хоакина Кортеса». В ее составе были начинающие танцовщицы, певцы, а также музыканты: скрипач, флейтист и гитаристы. Поскольку за пределами Испании фламенко практически не был известен, Кортес решил изменить сит уацию и познакомить с зажигательным танцем как можно больше людей в разных странах. Первой постановкой труппы Кортеса стал спектакль «Cibayi», с которым артисты выст упали на сценах Венес у элы, Италии, Франции, Японии и США. Зритель благосклонно принимал спектакль, и «Балет фламенко» стал пользоваться определенной популярностью. Однако настоящая мировая слава пришла к испанскому танцору в 1995 году после создания
постановки «Цыганская страсть» («Pasion Gitana»), премьера которой состоялась в Мадриде. В ней артист впервые добавил в классический испанский танец элементы современной культ уры. Спектакль имел невероятный успех, труппа Кортеса собирала полные залы в мировых столицах. Они танцевали на самых известных сценах мира и побывали в московском Кремле. В общей сложности Кортес и его «Цыганская страсть» объехали более 30 стран. В Испании многие не одобряют современного способа исполнения традиционного танца, говорят, что Кортес портит фламенко, смешивая его с балетом и не разделяя мужской «воинственный» и женский «кружевной» стили танца. Консервативные испанцы считают неправильным, что в постановках Кортеса звучат не только гитары, но и виолончель скрипка, а также вплетаются арабские и африканские мотивы и даже поп-музыка. Однако все это создает неповторимый и узнаваемый стиль Хоакина, а современные спецэффекты превращают его
Vse po russki - Bсе по-русски
45
выст упления в захватывающие шоу. Во время его спектаклей на огромных экранах можно увидеть, как сапоги артиста высекают искры по полу со специальным покрытием, а также дым и стробоскопы. Шоу Кортеса популярны во многих странах у людей разных возрастных групп, что объясняется его неординарной манерой исполнения танца и харизмой. Популярность принесла артист у не только мировую известность, но и прозвище «Король фламенко», которое закрепилось за ним на долгие годы, вплоть до сегодняшнего дня. Сценические костюмы для шоу Кортеса создает Джорджио Армани. Одевая танцовщиц в традиционные наряды, ку тюрье у тверждает, что красота фигуры Хоакина идеально подчеркивает страсть испанского танца, именно поэтому самый известный цыган выст упает полуобнаженным. Личное обаяние и талант сделали свое дело: Педро Альмодовар, испанский режиссер, снял Кортеса в своей картине «Цветок моей тайны». Несмотря на то, что роль в фильме была небольшая, сын бедной домработницы, воришка Антонио, хриплым низким голосом, взглядом исподлобья и всего лишь одним словом «Hola!» покорил сердца женщин всего мира. В том же 1995 году Хоакин снялся еще в одном фильме — картине «Фламенко» режиссера Карлоса Сауры, где в эпизодической роли сыграл самого себя, а через пять лет работал у Мануэля Паласиоса в ленте «Цыган». В 2004 году Кортес исполнил роль Карлоса в мелодраме «Ваниль и шоколад». Хоакин Кортес никогда не страдал от недостатка женского внимания. Хотя родители будущего артиста развелись, когда ему было 16, сестры и мать всячески поддерживали его и помогли пережить непростое время. Именно мать Кортес называет главной женщиной своей жизни, отзываясь о ней с искренней любовью и неизменной теплотой.
46
Bсе по-русски - Vse po russki
Одна из сестер танцора взяла на себя заботы по организации его быта во время гастролей и постоянно сопровождала его, что дало повод многим журналистам назвать ее девушкой Хоакина. Для своей семьи Кортес купил большой дом в Мадриде и с удовольствием проводит в нем время. Сам артист признавался, что очень влюбчив, поскольку имеет горячее сердце. Его роман с моделью Наоми Кэмпбелл получил громкую огласку, ведь ради танцора фламенко темнокожая модель оставила своего итальянского жениха-мультимиллионера. Обе семьи надеялись на скорую свадьбу, но их роман окончился прямо во время их отдыха на Канарских островах. Хоакину приписывали роман с Наталией Орейро, однако он не подтвердил эти данные, назвав певицу не более чем другом. Кортес, как настоящий мужчина, не любит рассказывать про своих женщин, не комментирует свою личную жизнь, лишь застенчиво признается, что многие женщины хотели бы связать с ним свою с удьбу, но он так и не встретил свою любовь. Мечта «танцующего бога» – найти женщину, с которой он сможет создать крепкую семью, где буду т как родные, так и приемные дети. Кортес не только танцует фламенко, но и принимает активное участие в общественной и социальной жизни. Он проводит кампанию «Стоп антицыганизму!», выст упает против запрета слова «gypsy» для обозначения своих соотечественников. Зная о негативном имидже цыган, Кортес говорит, что улучшает его, выст упая с концертами на мировых сценах. В 2007 году танцор стал послом цыган в Европейском союзе, вторым в истории, а также создал Цыганский фонд в Испании. Сегодня артист у уже за 40, и он продолжает радовать выст уплениями своих поклонников и поклонниц и планирует вновь верну ться в кинематограф.
Vse po russki - Bсе по-русски
47
ОБРАЗОВАНИЕ
Высшее образование в Испании С
егодня Испания занимае т тре тье место в мире по приему зарубежных гостей. Однако, кроме многочисленных т уристов, сюда ежегодно приезжают тысячи иностранных абит уриентов для того, чтобы получить высококачественное и дост упное европейское образование. · По испанскому закону о системе образования от 3 мая 2006 года иностранные ст уденты могу т получать высшее образование в Испании. В систему высшего образования Испании входят 74 университета (среди них 48 государственных и 19 частных + несколько ду ховных высших учебных заведений), а также высшие технические школы (Escuelas Tecnicas Superiores), университетские школы (Escuelas Universitarias) и университетские колледжи (Colegios Universitarias). Дипломы и степени первого цикла можно получить в каждом из этих учебных заведений; степени второго и третьего циклов – в университетах и Escuelas Tecnicas Superiores. · Испанские университеты традиционно занимают сильнейшие позиции в таких науках, как история, философия, филология, история искусств, гостиничный менеджмент, экология, т уризм, физика, механика, информационные технологии. Рейтинг самых популярных испанских вузов традиционно возглавляют старейшие гос ударственные университеты – Мадридский Университет Комплу тенсе (Complutense de Madrid), Автономный Университет Барселоны (Autónoma de Barcelona), Мадридский Политехнический
48
Bсе по-русски - Vse po russki
Университет (Politécnica de Madrid). · Самый первый испанский университет был основан в Саламанке в 1218 году ; далее появились университеты в Жироне (Universitat de Girona - 1446 год) и Барселоне (Universitat de Barcelona - 1450 год); один из мадридских университетов (Universidad de Alcala) и университет Валенсии (Universitat de Valencia) были основаны в 1499 году ; Севильский университет (Universidad de Sevilla) открыли в 1505 году, а университет Гранады (Universidad de Granada) в 1531 году. На данный момент университетское образование в Испании состоит из трех ст упеней: Grado (5 лет), Master (2 года) и Doctorado (2 года). Однако в гос ударстве, как и в большей части других стран Европы, проходит процесс реформации системы высшего образования, которое постепенно будет доведено до двухст упенчатого уровня по общепринятой модели «бакалавриат + магистрат ура». Особенности пост упления иностранных ст удентов Существует несколько пу тей пост упления в испанское высшее учебное заведение для иностранных ст удентов, в зависимости от того, абит уриент - ст удент одного из российских вузов или, возможно, он уже получил диплом в России и хочет продолжить свое образование в Испании. Для того, чтобы пост упить в высшее учебное заведение на первый курс, как испанским, так и иностранным абит уриентам необходимо сдать
экзамен PAAU (Pruebas de Aptitud para Acceso a la Universidad), который более известен как Selectividad. Помимо сдачи экзамена Selectividad, иностранные абит уриенты должны также документально подтвердить свой уровень знания испанского языка. Официальным экзаменом является DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera), подготовиться к нему можно во многих языковых школах в Испании и России. · Следует иметь в виду, что абит уриентам из России, пост упающим как на программы высшего, так и послевузовского образования, требуется пройти процедуру признания полученного образования (homologacion) в Министерстве образования Испании (Ministerio de Educacion, Cultura y Deportes, MECD); это процедура длительная, которая может занимать до полугода, поэтому подготовку к пост уплению в университет нужно начинать заблаговременно. Те, кто уже имеет высшее образование, но не хотят останавливаться на достигну том, могу т получить второе высшее образование в Испании. Для желающих с уществуют специальные дву хгодичные программы Licenciado 2 ciclo. Преимущества получения высшего образования в Испании Во-первых, полученный в испанском высшем учебном заведении диплом будет действителен не только на всей территории Евросоюза, но и в тех странах, которые присоединились к Болонскому процесс у. Например, в странах Латинской Америки. Во-вторых, в ходе приобретения высшего образования учащиеся из других стран получают великолепный шанс изучить английский и испанский языки, общаясь непосредственно с их носителями. Ст удент будет не только зазубривать грамматические правила, но и достаточно продолжительное время общаться в англои испаноязычном окружении, что с ущественно поможет овладению иностранными языками. Что касается ценовой политики, то в университетах Испании ст удентов ждет наиболее оптимальное соотношение стоимости и качества получаемого образования, сравнительно с высшими учебными заведениями других стран, включая англоязычные. Также одним из достоинств университетов в Испании является то, что они сохраняют многолетние академические традиции. И напоследок стоит обратить внимание на то, что Испания – страна с прекрасным климатом: здесь нет перепадов температ ур, а год изобилует солнечными днями. Так что удовольствие от обучения в этой прекрасной стране гарантировано.
Vse po russki - Bсе по-русски
49
50
Bсе по-русски - Vse po russki
Vse po russki - Bсе по-русски
51
ТУРИЗМ
Балеарские острова. Менорка Несколько миллионов лет назад дно Средиземного моря поднялось и образовало длинный узкий полуостров, прилегающий к району нынешней Валенсии. В последующие сотни тысяч лет уровень воды то опускался, то поднимался, оставляя на поверхности наиболее возвышенные участки суши. Так возникли Балеарские острова: Менорка – самый северный остров архипелага, Мальорка – самый большой, Ивиса со своим спутником – островом Форментера и национальный парк — необитаемый архипелаг Кабрера, расположенный к югу от Мальорки. Автор : Екатерина Петрухина
Б
ольше всего следов бурной истории Балеарских островов осталось на Менорке: от множества доисторических построек от загадочных таул, над назначением которых ученые до сих пор ломают голову, до мегалитической гробницы Навета-эс-Тудонс, находящейся в чистом поле в западной части острова. Первые обитатели Менорки появились на острове примерно за шесть тысяч лет до нашей эры. В древние времена, после пунических войн, остров принадлежал Риму, а в пятом веке его захватили вандалы, в конце восьмого – мавры, в десятом веке Менорка была аннексирована исламистами и получила название Манурка. Начиная с 18-го века, за остров бились испанцы, англичане, французы, и, наконец, в 1803 году Менорка стала частью Испании. Климат Менорки несколько отличается от остальных островов Балеарского архипелага: за счет более северного расположения и отс у тствия гор на Менорке хозяйствует резкий северный ветер «трамунтана», не встречающий препятствий на холмистом рельефе острова с пейзажем из карликовых деревьев и невысоких кустарников. Береговая линия острова, сильно изрезанная скалистыми выст упами, создает живописные бу хты: песчаные, скалистые, галечные. Менорка получила свое название от латинского Insula Minor – «меньший, по сравнению с Мальоркой». Остров имеет несколько вытяну т ую
52
Bсе по-русски - Vse po russki
форму, по обе стороны его располагаются две столицы. Одна из них восточная — Маон (Mahón) — действующая и западная — Сиудадела (Ciudadela) — бывшая. Между ними 40 мину т езды по дороге, вдоль которой тяну тся бескрайние поля, разбитые на отдельные участки каменными изгородями и деревянными воротами. Две столицы принципиально отличаются друг от друга. Жизнь в Сиудаделе течет в более спокойном ритме, чем в нынешней столице — Маоне; жители Маона с некоторым пренебрежением относятся к сиудадельцам, считая их провинциалами, живущими в ностальгической ауре давно ушедшей славы, последние же, напротив, считают маонцев трудоголиками и формалистами, не способными уделять время маленьким радостям. Оба города расположились в естественных гаванях Менорки. На западе в Сиудаделе – это длинный узкий канал, но довольно мелкий для того, чтобы по нему могли ходить большие с уда, а на востоке, в Маоне, одна из красивейших бухт Средиземного моря, протянувшаяся на расстоянии пяти километров; маонский порт является важнейшим на острове еще со времен правления римлян. Важную роль в жизни современной Менорки занимает сельское хозяйство: здесь выращивают зерновые, цитрусовые, оливки и виноград, большое внимание уделяется скотоводству и связанному с ним производству сыра и мяса, а также выделке
кожи. Местные сапожники вручную изготавливает традиционные сандалии из толстой кожи – менорские аваркес, которые можно купить в любом обувном магазине Балеаров. Вообще говоря, местные рынки очень хорошо отражают повседневные занятия коренных жителей: лотки еженедельной ярмарки в Маоне, во дворе бывшего монастыря, завалены всевозможными фруктами и овощами из местных садов и домашними сырами, хорошо известными у истинных ценителей этого продукта. А еще поговаривают, что будто именно Маону майонез обязан своим названием и происхождением, но это все легенды, верить в которые или нет — выбирает каждый сам для себя, сами же меноркцы называют майонез «salsa mahonesa». Почти столетие до присоединения острова к Испании им владели англичане, которые, безусловно, оставили свой след не только в наречии жителей Менорки, чей каталонский диалект больше похож на английский язык, чем на испанский,
но и в повседневной жизни. Особо почитаемый меноркский джин производится со времен британского правления, сырье для которого импортируют из Англии. И, конечно же, праздники — нет такого испанского города, в котором бы не устраивались ежегодные фестивали. На Менорке несколько месяцев длится подготовка к одному из самых зрелищных праздников в честь Иоанна Крестителя (Verbenas de San Juan), самой главной частью которого являются лошадиные бега и соревнования по выездке. Наездники в черных рыцарских костюмах гарцуют на черных конях, в то время как прохожие и зрители пытаются отвлечь и раздразнить лошадей, чтобы отважным всадникам было тяжелее совершать свои трюки. Тихая и уютная Менорка, почти не заметная на фоне своих известных соседей —Мальорки и Ивисы, таит в себе невероятную красот у естественной жизни на маленьком острове посреди огромного моря. Менорка — это дикие скалистые бухты с изумрудной водой, это живая история, до которой можно дотрону ться рукой, это рыбацкие деревушки и романтические городки, построенные римлянами, маврами, т урками; это остров, который вот уже три тысячи лет хранит загадочные и необъяснимые знаки далеких предков, создавших незамысловатые постройки.
Vse po russki - Bсе по-русски
53
ТУРИЗМ
Праздник навсегда
Автор: Лилит Акопян Фотограф : Lars ter Meulen
К
аждое мгновение в жизни бесценно и неизменно, но некоторые из них, особенные, способны кардинально изменить нашу жизнь. Если говорить о глобальных вещах, то обычно кто-то влюбляется, кто-то женится, кто-то разводится, а кто-то переезжает в другую страну. Последнему пункт у мы уделим особое внимание. Почему же люди переезжают? Что ими движет? Что заставляет их покину ть родные края и отправиться в неизвестные? Пожалуй, достаточно риторических вопросов — мы поговорим с тремя героями, которые по разным причинам когда-то покинули Россию, чтобы оказаться в Испании, на родине фламенко. У каждого из них своя отдельная история, но всех объединила Испания.
С
Юлией мы познакомились на выставке, посвященной русскому искусству, где она работает куратором. Бойкая брюнетка, которую уже не отличишь от испанки, она увлеченно рассказывала нам о своем переезде и лишь иногда отвлекалась, умело переключаясь на благозвучный язык Сервантеса. На мое восхищенное удивление: где же она научилась такому идеальному испанскому, Юлия ответила: «…После переезда в Испанию я через 5 дней пошла в обычную испанскую школу », также заметив, что испанцы очень доброжелательны и всегда готовы придти на помощь. Так, например,
54
Bсе по-русски - Vse po russki
именно ее одноклассники в свое время помогли ей в изучении испанского языка. «…Родом я из Ялты, уже 13 лет живу в Испании, все это время жила в Малаге, где и получила образование менеджера в академии, вот уже 2 года живу в Бенидорме. Когда мне было 12 лет, мы с семьей переехали, и меня никто не спрашивал!» (смеется). На вопрос, почему же выбор Юлии пал именно на Бенидорм, она призналась, что так получилось по воле с удьбы: когда они с подругой кинули на карт у монет у, она выпала на Бенидорм, вот так они оказались в этом городе. Как говорится, от
с удьбы не убежишь — наша героиня тоже не с умела: т у т она встретила свою любовь, ныне уже с упруга. Юлия с радостью делилась рассказами о причудах испанской жизни: «…У них постоянно праздник на уме. Я без сиесты уже жить не могу. Покушал, поспал и с новыми силами на работ у ». Как известно, Испания — давно уже излюбленное место российских т уристов, и Бенидорм тоже не стал исключением. Поэтому тем, кто особенно скучает по Родине, настоятельный совет: отправляйтесь в Ла Калу — как объяснила Юлия, этот район особенно богат русскими жителями, а в летнее время и вообще можно выпасть из реальности, разве что погода и море напомнит вам, что вы в Испании, а не у себя дома. Также стоит обратить внимание на магазин с незамысловатым названием «Балтика» и кафе «Магнолия», русский владелец которого обещал всем на радость ввести русское меню. Безусловно, я не могла упустить возможности
задать немного сентиментальный вопрос: не возникало ли у Юлии желание верну ться обратно? Она ответила, что, конечно, возникало, особенно в переходном возрасте. Однажды она даже уехала на 3 месяца в Украину, однако там она окончательно поняла, что жить лучше в Европе. Вот так вот. В гостях, все-таки, так хорошо может оказаться, что и домой расхочется. Сраб от а ла те ория ше с ти ру копожатий. Через Юлию я познакомилась с нашим следующим героем. Владимир работает здесь переводчикомконс ультантом, приехав из Украины в Испанию. Сначала 4 года прожил в Аликанте, а затем решил остаться в Бенидорме, куда часто приезжал на отдых. Неудивительно, что этот маленький, но славный город заворожил Владимира. Стоит один раз пройтись по его узким улочкам или же просто оказаться в старой части города, он пленит тебя навсегда. Так что, будьте осторожны: есть вероятность не уехать
отсюда никогда. Владимир признается: «Я здесь с 16 лет здесь. Переехал к двоюродной сестре. Приехал без знания языка — просто отдохну ть и решил остаться, сразу пошел работать и потихоньку сам выучил язык. У меня среднее образование, но отс у тствие высшего мне никак не мешает, здесь вся молодежь работает с 15 — 16 лет». Что касается ментальной разницы, наш герой заметил, что испанцы довольно поздно созревают, и для них удивительно, что русские в 18 лет переезжают от родителей и в 25 уже женятся и рожают детей. «Испанцы очень открытые и добрые
люди. Не завистливые, но это пока ты не лучше их. Сейчас немного недолюбливают эмигрантов, но к русским всегда положительное отношение», — говорит Владимир. По словам Владимира, на данный момент он влюблен в этот город и планирует т у т остаться навсегда. С нашей последней героиней мы делили одну жилплощадь. Екатерина приехала в Бенидорм с проектом «Русское искусство» в конце апреля этого года. Выбор Испании Екатерина объяснила так: «Испания — очень дружелюбная страна. Здесь искренние люди, которые открыты для общения и с интересом относятся к чужой культ уре.
Vse po russki - Bсе по-русски
55
Также Испания является одним из самых популярных и динамично развивающихся т уристических направлений. Эта страна имеет богатое культ урное наследие и давнюю историю взаимоотношений с Россией. И мне очень приятно предложить испанскому зрителю проект «Галерея Вересов», представителем которого я являюсь». Что касается адаптации в новой среде, то у нашей героини с этим проблем нет. Она всегда любила пу тешествовать, пусть многое пришлось изменить
56
Bсе по-русски - Vse po russki
в себе, но, как она сама признается, эти изменения были приятными. Екатерина рассказала, как она «справляется» с испанским языком: «Старайтесь смотреть телевидение на испанском, общаться больше с испанцами, ну и конечно, уделяйте больше времени учебе». Если вы готовы к новым открытиям, не привыкли скрывать свои эмоции и чувства, то Испания – это ваша страна, ваш праздник, в котором вы можете остаться навсегда.
Vse po russki - Bсе по-русски
57
ТУРИЗМ
Bioparc в Валенсии Автор : Дмитрий Асиновский
М
ногие еду т в Испанию на море, ведь ее средиземноморские пляжи одни из лучших в Европе. Кто-то едет в Испанию наслаждаться архитект урными шедеврами: готикой Толедо и модерном Барселоны. Для кого-то Испания – страна реконкисты и мавров, с уникальной историей и культ урными особенностями каждого региона, фиестами и боем быков. Но все-
58
Bсе по-русски - Vse po russki
таки не так часто в Испанию еду т для того, чтобы наблюдать фауну. Ландшафт и природа страны, несомненно, уникальны, красивы и невероятно интересны, но трудно найти нечто особенное в животном мире Пиренейского полуострова, что бы привлекло тысячи т уристов. Впрочем, власти Валенсии несколько лет назад приняли решение восполнить этот пробел и заполнили нишу созданием уникального зоопарка «Биопарк». «Биопарк» – крупнейший в Европе зоологический парк нового поколения. Он создан на базе концепции «зоопогружения», согласно которой посетитель попадает в естественную «дикую» среду, заботливо созданную для животных. Главной особенностью парка является частичное отс у тствие каких-либо заграждений. Посетителей и животных отделяют скалы, растения, водопады, озера и реки, что само по себе создает ощущение целостного пространства. Биопарк имеет уникальное техническое оснащение, имитирующее определенную среду обитания животных. Посетители могу т изучать их, находясь на специально оборудованных площадках в пещерах, под землей, видя только обитателей парка. Весь комплекс, занимающий 100000 квадратных метров, разделен на определенные сектора, которые посвящены различным экосистемам. Биопарк представляет собой ультрасовременный комплекс, использующий в своем устройстве концепцию «immersion zoo». Объясняется это словосочетание просто – в биопарке нет вальеров и клеток, по крайней мере, посетителям так кажется. Такова особенность
биопарка: здесь все устроено так, чтобы у человека возникло ощущение, что он находится с животными в почти дикой природе. Животных, которые обычно обитают на одной территории, помещают рядом, а некоторые животные – лемуры, например, могу т свободно передвигаться и «общаться» с людьми без каких-либо барьеров. Стоит, однако, помнить, что в биопарке действуют правила, которые нельзя нарушать: животных нельзя трогать и кормить, а также пугать криками или фотовспышкой. Флора и фауна саванны, джунглей, африканского континента и с убтропиков – все это представлено в «Биопарке ». Территория зоопарка поделена на 3 зоны: «Саванна», «Экваториальная Африка» и «Мадагаскар». Давайте остановимся на каждой подробнее. В зоне «Африканской саванны» крупные травоядные животные, такие, как жирафы, зебры и антилопы, мирно пас у тся среди растений. Белые носороги живу т в отдельном месте, недалеко от реки. У посетителей есть возможность увидеть подземную жизнь Африки, а именно термитов, копошащихся в своем доме-термитнике. Горная часть саванны «покрыта» поджидающими львами. Львы и в дикой природе часто отдыхают на вершинах скал, где хорошо просматривается местность. Даманес и полосатые мангусты – животные, обитающие рядом с царем зверей. Территория, выделенная экзотическим птицам, располагается неподалеку, с нее хорошо видны скалистые вершины, на которых отдыхают львы. Еще одна достопримечательность, о которой нельзя не упомяну ть, это «Лес баобабов», хотя баобабы в биопарке не совсем настоящие. В зоне экваториальной Африки можно посмотреть на приматов (горилл), на антилоп ситат унга и карликовых гиппопотамов, а также на стада красных буффало и бонго. В этой части биопарка воссоздана пещера Кит ум, точнее, малая ее часть, природный аналог которой создан стадами слонов, добывающих
соль с ее стен. «Зона «Мадагаскар» населена привычными для этого острова животными. Одних только лемуров 7 видов! Кстати, на Мадагаскаре насчитывается большое количество эндемиков, т.е. животных, обитающих только на острове и больше нигде в мире. В настоящее время в биопарке находится более 150 видов различных животных. Не упустите шанс увидеть их всех.
Vse po russki - Bсе по-русски
59
60
Bсе по-русски - Vse po russki
Vse po russki - Bсе по-русски
61
Автор : Fernando Canet
Фиеста в Мурсии, или же Feria de Murcia
Автор : Лилит Акопян
К
аждый год в конце августа и в первой половине сентября Мурсия становится одним из главных городов, которые необходимо посетить. Именно в этот период в городе проходит ярмарка Feria de Murcia в честь святой покровительницы города Богоматери де-ла-Фу энсанта. На самом деле, это праздник двух культ ур: Moros y Cristianos (арабской и христианской), который в определенный период проходил на этой территории.
62
Bсе по-русски - Vse po russki
Однако, в этом году цикл выставок явно уменьшился из-за кризиса. La Casa Bernal запланировало на 2013 год три боя быков и один бой деревянных копий быков. Так что поклонникам корриды не стоит огорчаться, ведь не в количестве дело. Каждый год эта фиеста наполнена концертами, парадами, разнообразными традиционными играми и развлечениями, соревнованиями, боями быков
Vse po russki - Bсе по-русски
63
64
Bсе по-русски - Vse po russki
pag. anterior Enrique Ponce Superior: Pepin Liria Abajo: Cartel Anunciador de la feria
и всяческими вечеринками. Такое разнообразие программы фестиваля можно объяснить двумя причинами: во-первых, Мурсия раньше была Мавританской провинцией и поэтому представляет обширный спектр как христианских традиций и празднований, так и мавританских, а во-вторых, к Feria de Murcia присоединяется еще несколько фестивалей, например, Pop Festival, the Feria Taurina, the International Mediterranean Folklore Festival, а также несколько фестивалей из Центральной Европы, которые представляет польский городпобратим Мурсии Лодзь. Во время этой фиесты не соскучишься, занятия найду тся на любой вкус: любители экстрима могу т испробовать местные аттракционы, театралы — посетить спектакли, здесь их предостаточно. А те, кто хочет окуну ться в историю и переместиться на несколько веков назад, могу т полюбоваться торжественными шествиями арабов и христиан в средневековых костюмах с саблями и мечами. Ну и конечно, самое главное зрелище — коррида с участием самых знаменитых тореро. Посетители Feria de Murcia не остану тся в стороне от происходящих событий. Каждому предоставится уникальная возможность окуну ться в местную культ уру и традиции, а также принять участие в общем празднике, попытаться разгадать историческое происхождение того или иного события или развлечения. Что касается жестокого боя быков, то здесь нужно быть более избирательным. Тем, кто боится парнокопытных или же не переносит вида крови, лучше предостеречь себя от такого представления и тем самым избежать ненужного нервного потрясения, а заранее найти себе занятие под стать.
Vse po russki - Bсе по-русски
65
ТУРИЗМ
66
Bсе по-русски - Vse po russki
Казино «Реаль» К
Автор : Карина Папп Fotos: Lars ter Meulen
оролевское казино Мурсии – одно из самых символичных зданий города. Его архитект урный облик и интерьеры называют роскошными, великолепными. Но красот у этого здания не передать словами. По галереям и залам исторического особняка можно ходить часами: находить в оформлении комнат мотивы греческой мифологии и арабской культ уры, распознавать элементы французского барокко и итальянского классицизма, расшифровывать традиционные испанские или экзотические образы.
Vse po russki - Bсе по-русски
67
68
Bсе по-русски - Vse po russki
Казино расположено на центральной улице Траперия, между площадью Санто Доминго и кафедральным собором. Здание, строительство которого началось в 1847 году, представляет собой смешение различных художественных стилей, сос уществовавших в Испании в период с XIX века по начало XX. В 1983 году здание получило стат ус национального историко-художественного памятника. Одновременно с открытием казино в апреле 1847 года образовалось общество с тем же названием. Этот частный клуб стал одним из главных мест культ урной и общественной жизни Мурсии. На протяжении многих лет здание расширялось, к нему присоединялись новые постройки – лишь в конце XIX века казино приобрело знакомый нам облик. В настоящее время общая площадь казино составляет около 8000 квадратных метров. Несмотря на то, что и в наши дни в стенах здания находится закрытый элитный клуб, первый этаж полностью дост упен для посещений и организации разного рода мероприятий. Это впечатляющее произведение архитект урного искусства – едва ли не самое посещаемое место всего региона Мурсии. Во второй половине XX века частные общества в Испании переживали тяжелые времена, и здание казино оказалось в плачевном состоянии. С 2006 по 2009 годы велись крупные реставрационные работы, за время которых был воссоздан цельный архитект урный образ исторической постройки. Обновленному казино король Испании Дон Хуан Карлос I присвоил тит ул Королевского. Фасад здания, выходящий на улицу Траперия, – творение архитектора Педро Сердана Мартинеса. Автор искусно скомбинировал элементы классического и модернистского стилей, превратив фасад в удивительную эклектичную композицию. C двух сторон от входа расположены широкие витрины, открывающие обзор на залы, которые в народе называют «Peseras» («Аквариумы»). Именно в этих помещениях чаще всего собирались члены Общества Королевского казино. Вход в здание представляет собой небольшой вестибюль в стиле необарокко, где гармонично сочетаются элементы из дерева, стекла, мрамора, гипса, а потолок декорирован кессонами – квадратными углублениями в сводах. Войдя в здание, гости сразу попадают в Арабский двор. Над оформлением вну треннего двора работал Мануэль Кастаньос, инкрустировавший стены двора более чем 35000 золотых пластин. В орнамент стен вплетена фраза о величии Аллаха, а стеклянный свод, покрывающий пространство, является самой высокой точкой здания. Просторная Галерея за Арабским двором также обладает естественным освещением. По левой стороне галереи располагаются библиотека и изысканная дамская комната. Коллекция книг – сейчас их здесь около 20000 экземпляров – появилась в здании Казино в 1913 году по инициативе британской компании «Waring & Gilow». Верхний ярус помещения библиотеки поддерживают резные деревянные опоры в форме фламинго. Дамская комната, в свою очередь, обставлена огромными зеркалами и роскошными шелковыми портьерами. Потолок комнаты украшен аллегорической картиной кисти Хосе Марина Бальдо, на которой художник изобразил богиню Луны Селену. Напротив библиотеки находится Зал конгрессов. Интерьер комнаты – один из самых сдержанных во всем Королевском казино. Это можно объяснить предназначением салона – здесь собирались мужчины для обс уждения политических и городских событий. В Зале конгрессов представлена коллекция картин XIX века, среди них полотна Мануэля Арройо, Обдулио Миральеса, Мануэля Пикколо. Из этой комнаты посетителя могу т пройти в Танцевальную залу, подлинную жемчужину казино. Зала была построена и декорирована в 70-е годы XIX века по канонам французского рококо. На потолке среди ярких барочных элементов помещены портреты четырех выдающихся уроженцев Мурсии: актера Джулиана Ромеа, скульптора Франсиско Сальзильо, художника Педро Виласиса и политика Хосе Мониньо. Основной акцент в декоре комнаты сделан на массивные люстры из стекла и бронзы. Считается, что именно здесь были установлены первые в городе электрические лампы. Другие залы и пространства Королевского казино – Вну тренний двор Помпеи, Бильярдная и Чайная комнаты, Оружейная зала, Голубой двор, парадная лестница – представляют не меньшую художественную и архитект урную ценность. Всех гостей этого бесподобного особняка города Мурсии ждет поистине королевское приключение.
Vse po russki - Bсе по-русски
69
70
Bсе по-русски - Vse po russki
Vse po russki - Bсе по-русски
71
СОРОКА ЛЕТНЯЯ ИС ТОРИЯ
«КЛУБА ЛА МАНГА»
В сё
началось 23 октября 1972 года. Гольфист из Калифорнии Грегори Петерс – владелец различных обувных фирм в Эльче – увидел место между Cartagena и La Manga, в области Мурсии, и на секунду не засомневался. Он приобрел эти пустоши, названные Atamaría, у бедных людей, которые в т у пору вспахивали там земли, и нанял их на работ у для постройки зданий, которые сейчас представляют собой один из лучших комплексов для занятий спортом и проведения дос уга во всем Levante. Идеей Петерса было устроить поле для гольфа. «Поле для гольфа? Что это такое?» – местные жители (это было в 1972 году) никогда не слышали об этом спорте, которым занимаются на траве и с у ть которого – вогнать мячик в лунку при помощи различных палок. Но они начали работать и меньше чем через 11 месяцев засеяли поле, проложили
www.lamangaclub.ru 72
Bсе по-русски - Vse po russki
многочисленные дорожки и посадили более 3000 пальм. Этот мечтатель, основатель Клуба «Ла Манга» (La Manga Club), среди близких друзей которого были различные знаменитости, взял на себя руководство не менее знаменитым полем для гольфа Gar y Player и стал его первым директором. После него преемниками были Manuel Ballesteros, брат Seve, и Víctor García, отец Sergio García. На полях для гольфа в один комплекс объединились различные постройки: отели, апартаменты, фу тбольный центр, 28 теннисных кортов, и, кроме того, Петерс прист упил к переговорам с одним из влиятельных людей о создании Теннисного центра Manolo Santana. Клуб «Ла Манга» расширялся, его известность возросла в 80-х и 90-х, благодаря проведению здесь
крупнейших т урниров по гольфу, теннис у, а позднее – по фу тболу, о которых спорят на протяжении последних 40 лет. Среди любопытных сведений об этом престижном клубе можно выделить следующие. Во время открытия т урнира по гольфу, которое произошло 22 октября 1972 г., на призы было выделено 2450000 песет. В 1972 г. здесь проводился «International Maritime Cup», среди участников которого были такие легенды, как Sean Conner y, Manuel Santana, его сын Charles Chaplin и мультимиллионер того времени Tony Jackin. В теннисном центре Клуба «Ла Манга» проходили такие т урниры, как Кубок Дэвидса и Кубок Федерации. В жилом комплексе Los Miradores Клуба «Ла Манга» была отснята часть фильма «Дракула» с Кристофером Ли в главной роли. Часть персонала отеля была задействована в съемках в качестве статистов. На 8 фу тбольных полях Клуба «Ла Манга» выст упали известные команды: Real Madrid, FC Barcelona, Bayern de Munich, Borussia Dormund, Galatasaray SK, Ajax de Amsterdam, Liverpool FC, Selección de España, Selección de Inglaterra, Clesea FC и др.
В числе прочих, посетителями Клуба «Ла Манга» стали такие знаменитые актеры, как John Malkovich, Salma Hayeck, Matt Damon, Gloria Stefan, Alejandro Sanz, Sir Cliff Richard, Robbie Williams, Simpe Minds, Jamiroquai и др. В Клубе «Ла Манга» во время чемпионатов по гольфу установлены два рекорда, которые были внесены в книгу Гиннеса. На территории клуба имеют виллы такие знаменитости, как обладатель мирового Гран-при «Формула-1» Nigel Mansell, фу тбольные тренеры Gordon Strachan, Kenny Dalglish, Gordon Strachan. 40 лет Клуб «Ла Манга», Через располагающийся на территории в 560 гектаров, занимающий площадь почти в 6 км2, продолжает быть идеальным т уристическим объектом, замечательным курортом и одним из лучших спортивных комплексов.
Vse po russki - Bсе по-русски
73
ТУРИЗМ
Рубрика Славы Малышева О вине, гастрономии и многом интересном делится своим опытом постоянный русский житель Иберийского полуострова Слава Малышев, Татьяна Лазарева и Михаил Шац.
П
вас, эээ… исследователи риветствую красивейшей страны, на чей-то взгляд, не такой уж и большой (хотя, смотря с чем сравнивать), а с другой стороны – огромной и разнообразной, в которой можно открывать, познавать и чувствовать так много, что и времени, отведенного для человеческой жизни, может быть недостаточно. Тем не менее, попробую коротко рассказать о некоторых событиях и приобретенном опыте, взгляде на Испанию,
74
Bсе по-русски - Vse po russki
формирующемся с 1993 года. Итак, я – Вячеслав, чаще Слава, но в этой стране имя не сильно распространено, поэтому я слышал энное количество его вариаций: и Лава, и Эслава, и Елаба, и… даже не стану перечислять варианты полного имени. Особенно «интересно» было диктовать имя по телефону при бронировании столиков в ресторанах, пока друзья как-то меня не попросили избавить их и работников ресторанов от
изучения звучания букв алфавита, и я стал Марком. Теперь мне 43, занимаюсь бизнесом, в прошлом профессиональный спортсмен. После школы, на выгодных для подростка условиях, по просьбе любимой мамы («принеси диплом о высшем образовании, а дальше делай, что хочешь») и при содействии преподавательского состава успешно окончил инстит у т физической культ уры и спорта в славном г. Тбилиси. По
прошествии некоторого времени тяга к познанию и образованию обуяла настолько, что я проучился пять лет в МГУ на факультете социальной психологии. Было ясно, что за границей бывшей необъятной страны (СССР, кто не помнит/не знает) не многие владеют «великим и могучим» языком, а знания грузинского могу т пригодиться лишь, к сожалению, в столь мало распространенных хинкальных по всему миру… то становится очевидным, что не обошлось
Vse po russki - Bсе по-русски
75
и без языковых курсов английского языка (куда же без него?!) во Florida State University. Ну а так как испанский язык всегда привлекал, а на определенном жизненном этапе был просто необходим, то неоднократно обучался (небезуспешно) в Universidad de Alicante. Да, хозяйке на заметку, изучению castellano будет посвящен отдельный пост в одном из следующих номеров. К жизненной образовательной программе смело могу отнести увлечение дайвингом: так как не отпускала «просьба с выгодным условием», то, соответственно, прошел ст упени обучения от «open water diver» до инструктора, даже иногда обучал жаждущих покорять морские глубины и подглядывать за рыбехами (и не только): а что это они там делают?! Кстати, если будете располагать временем, соответствующими сертификатом и навыками, не пропустите погружения у славного острова Табарка (частые кораблики и паромы из портов Аликанте и Санта Полы). Там же, на острове, после у тренних погружений, порадуйте себя и близких отменным деревенским обедом в ближайших ресторанах с неторопливыми рассказами о покорении глубин, о встречах с морскими чудовищами в Parque reser va marina natural Tabarca. Главное – не переборщить с героическими рассказами про экстрим и т урбо-акул, которых там нет, сосредоточьтесь на морских флоре и фауне, которые прис у тствуют в многообразии. Теперь, собственно, не забыть бы, чему посвящена сегодняшняя заметка. Дело движется к осени. В Испании это время года прис у тствует не только номинально в календаре,
76
Bсе по-русски - Vse po russki
но и полновесно в природе. Побывать в стране солнца, корриды, хамона, и паэльи (если хотите) и не отведать местного вина (в разумных пределах) – это непростительная оплошность, исправить которую, пожалуй, можно лишь баскским пачараном… Собственно, в каждом регионе есть свои вина. В одном из ресторанов, которые я периодически (читай – регулярно) на протяжении лет двадцати посещаю, услышал мнение: нет плохих женщин, есть хорошие и очень хорошие… так же и с вином! Красные вина из региона Риоха, пожалуй, самые известные и распространенные, это своеобразная визитная карта Испании для иностранцев. Сами же испанцы частенько отдают предпочтение винам из соседнего региона Рибера дель Дуеро, и вы знаете, совсем небезосновательно… Собственно, на этом и сконцентрируюсь. Вся поездка займет от 3 до 5 дней в зависимости от желания. Начав пу тешествие из Мадрида, часов в 11 – 12, рекомендую посетить Сеговию, расстояние Мадрид – Сеговия – менее 100 км, погулять по этому небольшому и красивому городу, сделать несколько замечательных фотографий и, конечно же, отобедать в ресторане «Meson de Candido», расположенном рядом с акведуком, построенным в конце I века н.э. Вот уже более 300 лет в этом ресторане предлагают молочного поросенка в совокупности с отличным вином (помним про Рибера дель Дуэро). Далее вам предстоит приятная дорога по «другой Испании» – красивейший ландшафт, поля и луга с барашками, козами и овечками, как «на картинке Маркиза Карабаса», итого примерно 1
час. Пристанище присмотрите в Интернете заранее, мне, например, нравится гостиница в винном хозяйстве (бодега) Arzuaga: http://www.hotelarzuaga.com/, в ней есть все необходимое для комфорта: хорошие большие номера, ресторан, роскошные spa-процедуры, интересная, полноценная экскурсия на виноградники, в охотхозяйство с разнообразной живностью. Правда, не понимаю, как можно стрелять в этих красивейших животных – полуручных балбесов, хоть и с клыками и другими необходимыми инструментами для выживания! А в роскошных рогатых мини-лошадок или макси-ланей? Нее, это точно не мое, даже после душераздирающих разъяснений, что, мол, это им же на пользу… Увольте: это развлечение без меня. Полюбоваться – всегда за! Едем обратно в винокурню на мини-занятие по превращению в знатока вин, в простонародье – сомелье. Четыре часа пролетели незаметно: т у т тебе и биология: как и где, расположены вкусовые рецепторы (ага, прямо во рт у!), и география: где, что,
и почему так здорово произрастает, ну и, конечно, энология с дегустацией. Ни на физкульт урном, ни на психологическом факультетах не было лекций, где перед тобой бокалы с вином, и не получал таких интересных и вкусных знаний! Там же, в гостинице, вам с гордостью покажу т весь процесс производства вина, можно потрогать и аккуратно пост учать по бочкам с вином, ну и продолжить дегустацию… В один из дней выделите пару часов для посещения музея вина, расположенного в старинном замке: www.turismopenafiel.com Что еще посмотреть? Я отдаю предпочтение винам: Matarromera, Pesquera, тот же недорогой Protos, великолепные Pago de los Capellanes, Pago Carraovejas, Alion, Aalto. Можно взять нот у выше: расщедриться на Pingus, которое нравится больше, чем серия Vega Sicilia. Многоуважаемые ценители вина и душевных бесед за ним! Уверен, вы и сами соберете свою коллекцию красных вин, которыми с радостью будете делиться с близкими вам людьми!
Vse po russki - Bсе по-русски
77
Первую свою поездку составлял, ориентируясь на опыт прекрасных людей: Татьяны Лазаревой и Михаила Шаца. Любопытно узнать их мнение и советы пу тешественникам. Татьяна Лазарева: Если вы любите Испанию так же, как мы, и вам есть, с кем оставить детей на парутройку дней – бегите скорее от них к прекрасному белому и красному в Рибера Дэль Дуэро! Мы так сделали один раз и до сих пор вспоминаем. В качестве жилья можно воспользоваться сетью отелей parador.es. Это в основном старинные, переделанные под отели замки, дома и всякие другие памятники архитект уры. Кроме того, что это просто завораживает и настраивает на абсолютно романтический лад, в ресторане обязательно найдется пара блюд, которые готовят по рецептам тех времен, когда в этих замках проживали люди, а сами они еще не были исторической ценностью. Гулять по этим маленьким деревушкам – особое удовольствие. Там моментально забываешь обо всех проблемах и даже о детях ненадолго. Очень совет ую в какой-то особенно спокойный момент вдохну ть глубоко и мысленно сказать: «Вот оно, счастье!» А можно и вслу х. Счастье еще больше усиливается, когда ты понимаешь, что оно случается не только от количества выпитого вкуснейшего разнообразного вина, а еще и от понимания того, что все остальное так же прекрасно: и природа, и люди, и оливковое масло. Его тоже почти хочется пить. Можно еще ходить по бодегам и дегустировать самые дорогущие вина, но современные бодеги – это одинаковые алюминиевые бочки и агрегаты вну три, ничего интересного, в с ущности, даже на Вега Сицилия. Гораздо интереснее попасть на виноградник к настоящему французу, который занимается биодинамическим вином, и послушать рассказ о каждой лозе, каждом камешке, попробовать вино, которое абсолютно французское на вкус, но сделано в Испании. Нам повезло: мы были в Атау те и все это пробовали и слушали. Напитавшись природой, умиротворением и возду хом, напробовавшись на год вперед белого и красного, довольные и расслабленные, вы вернетесь домой к детям. И пусть вы им не привезете никаких подарков, кроме вина, масла, оливок и сыра. Зато к детям верну тся родители, у которых есть маленькая тайна только для двоих. Когда-нибудь они ее обязательно расскажу т детям. Дарите радость любви, общения и взаимодействия! В следующих постах поделюсь размышлениями на тему изучения испанского языка и пу тешествий по «другой Испании». Оптимистично ваш, Марк.
78
Bсе по-русски - Vse po russki
Vse po russki - Bсе по-русски
79
80
Bсе по-русски - Vse po russki
ТУРИЗМ
Царство канделябра Автор: Екатерина Петру хина Fotos: Patronato Costa Blanca
М
ножество тайн скрывается в нашей планете: в морях, океанах, непроходимых лесах, на бескрайних равнинах, вершинах и ущельях гор. Такие загадочные и таинственные места повсюду, иногда даже ближе, чем нам кажется. Для того, чтобы разгадать секрет одного из них достаточно просто сесть в автобус или машину и добраться до маленького городка под названием Бусот (Busot). Там, на северной стороне местных гор, изо дня в день набирают всё большую популярность пещеры Канелобре (Cuevas de canelobre), открывая свои прохладные объятия каждому посетителю. Бусот (Busot) — это маленький городок в Марина Баха (Marina Baixa) у подножия гор, известных как Cabeço d’ Or (Золотая гора). В зас ушливом климате здешних мест, с выжженной и неровной землей, могу т расти только традиционно неприхотливые зас ухоустойчивые культ уры, поэтому население города в основном занято в т уризме и сфере услуг. Здесь всего около 3500 жителей, чьи дома расположены вокруг холма, вершину которого венчает разрушенный мавританский замок 12го века, ранее бывший частью средневековой оборонительной системы Аликанте. Навигация в Бусот неплохо устроена, так что добраться до пещер не составит труда, указатели вдоль дорог не даду т заблудиться даже тем, кто здесь впервые. карстовые (образованные Знаменитые естественным пу тем) пещеры расположены примерно в 3 километрах от города, на склоне холма. Вода, по разным причинам попадая в толщу горных пород, вымывает в ней пустоты, которые могу т достигать невероятных размеров. Карстовые процессы, происходящие в пещерах Канелобре, приводят к образованию нового массивного слоя, состоящего из многочисленных натечных образований, раст ущих и по сей день со скоростью 1 см в 100 лет. Вход в пещеры расположен на высоте 700 метров над уровнем земли, с такой высоты открывается восхитительная панорама побережья Коста-Бланка. Посетители входят в пещеру через искусственный пу ть, созданный республиканцами во время гражданской войны. Это т уннель, ведущий прямо на балкон, с которого открывается вид на вну треннее пространство пещеры. Именно здесь начинается волшебство, огромная пропасть шириною 35 метров и высотой 45 - поражает своей красотой. Отсюда начинается маршру т — по узкой лестнице вниз и, далее, по извилистой дорожке, на протяжении которой посетители могу т наблюдать множество причудливых форм, образованных тысячами сталактитов и сталагмитов, кальциевых естественных отложений, сформированных каплями воды в течение миллионов лет. Наблюдая за медленной жизнью каменистых фигур, освещенных
Vse po russki - Bсе по-русски
81
художественным светом, воображение рис ует самые неожиданные образы. Здесь, в миллионе каменных форм, можно увидеть лица людей, пасти чудовищ, таинственные замки и страшных драконов, а в центре пещеры – разглядеть огромный канделябр – сталагмит под названием «Канелобре» («El canelobre»), возрастом более 100 тысяч лет. Кроме сталактитов и сталагмитов, разница между которыми разве что в направлении роста, пещера украшена геликтитами, менее известными естественными элементами пещер. Эти изгибающиеся каменные «палочки» образуются на стенах под действием капиллярных сил и раст у т в произвольных направлениях, образуя пучки кристаллов. Они добавляют некоторую игривость в мрачные красоты карстовых пещер. Не менее удивительны «стекающие камни», которые вряд ли можно с чем-то спу тать; своей формой и цветом они обязаны воде. Стекая вниз под действием силы притяжения, она подхватывает нерастворимые частички минералов и превращает их в вязкую и медленнотекущую смесь. Теряя тягучесть, смесь застывает и создает впечатление стекающего камня. Невероятная акустика пещер не могла остаться незамеченной: несколько раз в году в пещере проводятся концерты и театральные постановки. В обычные же дни в пещере играет восхитительная музыка, наполняющая каждый уголок горных пустот, и кажется, будто звук можно потрогать руками, так густо и плотно он отражается от бесчисленных граней многовековых форм и объемов. На протяжении многих лет люди пользовались пещерами Канелобре; считается, что открыли их горные старатели во время мавританской оккупации в 740 году н.э. Говорят, что сами арабы
82
Bсе по-русски - Vse po russki
использовали пещеры для жилья, а позднее, во время испанской гражданской войны, они служили убежищем республиканцев и местом для ремонта авиационных двигателей. Если приглядеться, то можно заметить спиленные верхушки у некоторых сталактитов, это было сделано для удобства размещения авиационной техники. В то же время были построены три площадки, две из которых сейчас используются для проведения экскурсий, и проделан новый, ныне официальный, вход в пещеру, расположенный чу ть ниже старого. Старый вход замаскирован, и его можно увидеть, поднявшись по специально оборудованной дорожке. Биологическое разнообразие в пещере минимально, хотя есть небольшие колонии цианобактерий, водорослей, грибков, плесени и даже небольшая стая лет учих мышей. Температ ура здесь +18 градусов по Цельсию круглый год, что по душе не только местным бактериям, но и т уристам, окунувшимся в свежайшую прохладу пещерного воздуха, забыв о жарком испанском солнце, которое ждет их снаружи. Обязательно сфотографируйтесь здесь на память и купите что-нибудь в местной с увенирной лавке, где продается множество изделий из нефрита, аметиста, горного хрусталя и других полудрагоценных камней. Пещеры Канелобре открыты круглый год, кроме 25 декабря и 1 января. Власти стремятся сохранить пещеры и их экосистему, для этого постоянно проводятся измерения температ уры, уровня углекислого газа, проверяются наличие новых образований и прочие необходимые данные. Все это позволяет поддерживать в пещере естественную экологию, а посетителям — наслаждаться ее магией.
Vse po russki - Bсе по-русски
83
84
Bсе по-русски - Vse po russki
Vse po russki - Bсе по-русски
85
ОБРАЗОВАНИЕ
Обучение и воспитание «особенных» детей Автор : Татьяна Ерахтина
у
вас «особенный» ребенок… Все ли родители понимают это? И как воспитывают и помогают в обучении своему непростому ребенку? Главный показатель необычности – это, прежде всего, характер. Именно он определяет индивидуальный стиль поведения и взаимодействия с окружающими. Характер не является ни хорошим, ни плохим – он с уществует. Наш разговор сегодня – о воспитании и обучении детей с особенным характером, т.е. о воспитании сверхэмоциональных, легкоранимых, обидчивых, капризных и т.п. детей. Обладатели вышеперечисленных характеристик вызывают у родителей волнение, провоцируют бессонные ночи и заводят в т упик. Ребенок, который считается «трудным» на одной стадии развития, благодаря правильно выбранному стилю воспитания, может в дальнейшем стать послушным. Как же преодолеть особенности характера, выработать адекватную стратегию воспитания и подвести ребенка к успехам и к достижениям? Ребенок является носителем своеобразного сочетания характеров отца и матери. Соответствие характеров ребенка и родителя (характер пары) влияет на формирование взаимоотношений в процессе воспитания. Характер ребенка влияет на родительский, и наоборот. Проблемы возникают не только из-за характера ребенка – особенности характеров родителей также создают трудности воспитания. Когда уровень потребности ребенка соответствует уровню родительского отклика, проблемы воспитания маловероятны, и, если они происходят, то решаются легче. Некоторые родители пытаются согласовать свои характеры, другие конфликт уют. Всегда следует помнить, что главная часть воспитания — это изучение индивидуальности ребенка, чтобы, учитывая его характер, найти выход из любой сложившейся сит уации. Особенные дети требуют большего внимания и общения с родителями. И, по мере взросления, они продолжают нуждаться в большем терпении, большей отдаче физической и эмоциональной энергии со стороны родителей, требуют больше творческого потенциала, а также внимания и заботы. Прежде всего, всем членам семьи необходимо определить те особенности характера ребенка, которые больше всего беспокоят как родителей, так и его самого. Также определить сит уации, которые приводят к конфликтам или негативным реакциям. Импульсивный, властный родитель должен немного ослабить давление на детей. Родители, управляющие послушным ребенком, должны давать больше свободы и возможностей для принятия самостоятельных решений… Помимо учета индивидуальности, родителям следует овладеть несколькими методами воспитания. И чем больше свободы будет у взрослых в выборе методов, тем лучших результатов они
86
Bсе по-русски - Vse po russki
смогу т достичь. Р а с с м о т р и м несколько методов воспитания. Первый метод – усиление положительных факторов. Сосредоточенность на негативе будет способствовать созданию отрицательной атмосферы. Помогая ребенку избавиться от ошибок, подчеркивайте то, что правильно. Уделяйте больше времени положительным чертам его индивидуальности, чем отрицательным проявлениям. Дети с трудным характером восприимчивы к негативу в о к р у ж а ю щ е й среде, который укрепляет их и без того отрицательную картину поведения. Они нуждаются в днях, наполненных положительными эмоциями, когда от родителей, воспитателей поступают только слова одобрения и поддержки, например: «Да», «Замечательно», «Спасибо», «Хорошая работа», «Одобряю». Такое усиление положительных факторов позволит ребенку отдохну ть от негативных эмоций, замечаний в свой адрес, тем самым он получит смену сит уаций, и вполне вероятно, что подобная альтернатива ему понравится. Следующий, второй метод – оставаться положительно настроенным. При воспитании особенных детей проще всего постоянно употреблять «Нет» в течение всего дня. В конечном счете, ребенок подхватывает негативное настроение своих родителей, что усиливает проблемы его поведения. Труднее оставаться положительно настроенным, когда ваш ребенок единственный в группе играющих капризничает, дерется, плачет. Вы не должны даже в такой сит уации переходить на гнев и жалобы. Успокойте ребенка с помощью, например, таких слов, как: «Ты же добрый, хороший, не жадный... Давай исправим сит уацию, которая тебя расстроила
Vse po russki - Bсе по-русски
87
или займемся чем-то другим?» Родители, которые воспринимают своего ребенка негативно, часто используют отрицательные ярлыки, и ребенок ведет себя соответственно им. Таким образом, «плохая девочка» становится пророчеством, которое может исполниться. Оставайтесь положительно настроенным и верьте, что ребенок оправдает ваши ожидания. Третий метод – не ус угублять проблему. Дети с трудным характером привыкают к стереотипу, к тому, что их выделяют из группы только для наказания. Результатом может стать состояние, называемое в психологии «инерция образа». Именно эта негативная оценка со стороны окружающих становится привычной для ребенка, и, что самое страшное, он не сопротивляется этому, не доказывает более сильному миру взрослых, что он не такой плохой, и «плывет по течению». Такая инерция приводит к тому, что данное проявление негатива становится неотъемлемым качеством личности. Это, конечно же, не улучшает поведения, а делает его хуже. Традиционные методы исправления, типа «перерыва» или лишения привилегий, редко работают. Необходимо разрывать возникшую инерцию и давать позитивные оценки, оптимизирующие комментарии, искать то лучшее, что есть в личности. Это позволит разрушить привычный образ поведения и, возможно, прервет цепь негативных впечатлений о себе у самого себя и, как следствие, у окружающих. Четвертый метод – ликвидировать свой гнев. Ворчание, крики, гнев усиливают оппозиционное поведение особенного ребенка; оскорбительное наказание, особенно телесное, сделает ребенка еще более непослушным. Например, если вы требуете, чтобы ребенок навел порядок в своей комнате, он воспринимает это как вызов. Чем больше вы наказываете его, тем больше он замыкается в себе и отказывается выполнять ваши просьбы и поручения. В конечном счете, вы проиграете эт у игру, так что
88
Bсе по-русски - Vse po russki
лучше ее не начинать. Успокойте себя. Отвлекитесь на другие сит уации, и, тем самым, вы уйдете от нескольких неизбежных конфликтов. Начинайте разговор о необходимости наводить порядок в комнате через какое-то время. Обратитесь еще раз с этой просьбой через два-три часа или даже на следующий день. И, наконец, пятый метод – создать сит уацию успеха. Выявляйте таланты и желания детей. Помогайте им приобретать новые знания, умения и навыки, что сделает их более успешными в коллективе сверстников. Именно вы, родители, с помощью педагогов должны найти то, в чем успешен ваш ребенок, и помочь ему развивать свои способности. Это может быть игра на музыкальном инструменте, достижения в спорте или в художественном творчестве. Не оставляйте ребенка наедине с проблемой, с которой он не может справиться, помогите ему найти т у деятельность, в которой он почувствует себя успешным. Хорошо или плохо повлияет выбранная методика воспитания на ребенка – часто зависит от того, как вы ее применяете. Наказания, подобные лишению привилегий, которые выбраны в гневе или под влиянием отрицательных эмоций, буду т плохо воздействовать на детей. То же самое наказание, если оно применено в спокойной обстановке, доброжелательным тоном, даст желаемый вами эффект. Исправляйте поведение ребенка душевно, с любовью, независимо от того, какой метод вы используете. Создайте вокруг ребенка благоприятную атмосферу – и это поможет вам исправить его трудный характер. И, как следствие, процесс обучения будет протекать легче и эффективнее. Родители! Секреты успешного воспитания, исправления девиантного характера просты, но в тоже время сложны; они сводятся к следующему : будьте позитивны, выдержанны, заботливы и внимательны к своим детям. Вы воспитываете самое ценное, что есть у вас, – вашего ребенка!
Vse po russki - Bсе по-русски
89
ЗДОРОВЬЕ
Философия жизни в движении
В этом номере мы предлагаем интервью с Хайме Санчес, персональным тренером и массажистом, известным в Аликанте. Надеемся, будет интересно нашим читателям.
«Философия жизни – это то, что я пытаюсь передать в своей практике. Я не перестаю удивляться изменениям, охватывающим весь процесс от начала тренировок, от нашей первой встречи и разговора, до того момента, когда мы начинаем осознавать, насколько важно заботиться о нашем теле, в результате чего постепенно формируются стимулы к контролю над своими пропорциями и мои клиенты достигают своей цели.» Редакция: – Как вы думаете, изменилось восприятие спорта в последние годы? Хайме: – В течение дву х последних десятилетий я полностью посвящаю себя изменению жизни моих клиентов, улучшая физическую форму, настроение и качество жизни, что превосходит их ожидания. На протяжении моей деятельности в области физической активности и спорта я нашел несколько факторов, которые препятствуют длительной и здоровой персональной тренировке: это и отс у тствие мотивации к занятиям в тренажерном зале, скука обычной тренировки, неправильная диета... А в более крайних случаях – получение травм из-за плохой работы личного тренера. Учитывая эти факторы, психологические или эмоциональные, во время занятий спортом, я разработал собственную концепцию обучения, основанную на сохранении здоровья и личной мотивации. В моем случае
90
Bсе по-русски - Vse po russki
профессия – это философия жизни, это то, что я пытаюсь передать. В последние годы мы доказали, насколько важна и полезна физическая активность, ведь мышцы тела связаны с нервной системой. Тем не менее, нынешний образ жизни, как правило, полон ру тины и действий, нес ущих сомнительную пользу нашему здоровью. Многие из них особо вредны: курение, неправильное питание, стрессы, малоподвижный образ жизни и т.д. Каждый из этих факторов способствует ежедневной потере нашей функциональности, но если они дополняют друг друга – ущерб здоровью увеличивается в геометрической прогрессии. Редакция: – На что в первую очередь следует обратить внимание, когда мы решаем заняться спортом? Хайме: – Каждый организм уникален и нуждается в особом внимании, поэтому отправной точкой я считаю персональную конс ультацию, которая должна определить наше состояние на момент начала тренировок и помочь определить цели, которых мы хотим достичь в начале, в середине и в конце. Но, если у вас есть какая-либо патология (например, шейки матки), не следует идти традиционным пу тем. Разумеется, все хотят иметь хорошую талию, однако, в этом случае риск получения травмы достаточно высок. Есть много разных способов работы каждой области тела в зависимости от особенностей каждой из них. Вот т у т и начинается наше взаимодействие. Со временем персональная работа с каждым пациентом стала моим девизом в стремлении с каждой тренировкой приближаться к полному физическому восстановлению. Редакция: – Как проходят первые занятия? Хайме: – Первые занятия посвящены работе по восстановлению мышц после бездействия и слабости. Эта система не только позволяет восстанавливать мышечный тонус, гибкость, мобильность, но и предотвратить боли, дискомфорт и возможные будущие травмы из-за отс у тствия физической подготовки, а также значительно улучшить качество нашей жизни и настроение. После первых занятий день ото дня сопротивление вашего организма растет, потому что производительность связана с оптимальной работой всех наших систем. Редакция: – Использовать массаж в дополнение к спорт у – это целесообразно или необходимо? Хайме: – Массаж, с моей точки зрения, является важным дополнением к любой физической активности. Массаж включает в себя прямые манипуляции с мягким подъемом ткани (или без него) для содействия восстановлению функции и проводимости мышечной и нервной системы. Каждый массаж имеет определенную функцию и продолжительность, которые позволят нам ускорить восстановление после травмы, расслабиться, укрепить мышечно-с уставную систему, систему кровообращения и принес у т максимум физического и психологического благополучия пациент у. Rambla de Mendez Núñez, 39 5º Izda Tf: 690 942 560
Vse po russki - Bсе по-русски
91
OPTICALIA ESPINOSA
Мода и здоровье Компания представлена восемью магазинами, где работают профессионалы своего дела. Здесь вы найдете широкий выбор эксклюзивных очков самых престижных марок мирового уровня. Вам предложат обслуживание на самом высоком уровне с использованием новейшего оборудования.
Специальная коллекция Tom Ford Eyewear 2013 Том Форд представил мировой модной общественности новую коллекцию солнцезащитных очков. На этот раз коллекция имеет маркировку «специальное издание» и рассчитана как на мужскую аудиторию, так и на женскую. Создавая эту линейку, Форд вдохновлялся собственной коллекцией аксессуаров из кожи крокодила. Это классические авиаторы, но дополненные умом и талантом Тома Форда и некоторыми новыми дизайнерскими штрихами. Тонировка и оправы новых очков имеют три оттенка: розовый, темнокоричневый и светло-коричневый. Дужки отделаны кожей каймана, что гармонично завершает образ модели, делая их по-настоящему роскошными и стильными. Затемнение на линзах не сплошное, а имеет градиент, придавая вашему взгляду загадочность.
BENIDORM C/ Martínez Alejos, 7 Plaza De la Gruz, 2 C/ Gambo, 3
92
Bсе по-русски - Vse po russki
ELCHE C/ Concepción Arenal, 10 C/ Corredera, 7
ALICANTE C/ Bailen, 10 C/ Portugal, 29
ORIHUELA C/ San Pascual, 6
Сильная личность и элегантные стильные формы Лучшая интерпретация классических очков 40-х годов представлена в коллекции 2013/14 года. Эксклюзивные модели, рекламную компанию которых снимали известные фотографы Mert Alas, Marcus Piggott, имеют драматические формы и привлекательные цвета.
Коллекция осень/зима 2013 /14 Roberto Cavalli
Новая рекламная кампания брэнда, снятая легендарным Mario Testino, представлена топмоделями Liu Wen, Liya Kabede, Iselin Steiro.
Коллекция 2013 Коллекция, разработанная совместно с итальянской маркой Marcolin, предлагает стильные женские очки, украшенные кристаллами Swarovski, что придает ей сексуальности и неповторимости.
Vse po russki - Bсе по-русски
93
Punta Prima:
инвестиции класса «люкс» Пунта Прима (Punta Prima) – самый северный курорт Ориуэла Коста (Orihuela Costa), расположенный в пяти мину тах езды от известного города Торревьеха (Torrevieja) на побережье Коста Бланка (Costa Blanca). Трасса N-332, протянувшаяся вдоль средиземноморского побережья, связывает курорт с близлежащими городами. Конечно, наличие собственного автомобиля значительно облегчит пу тешествие: помимо невероятных ощущений от местных пейзажей, вы наверняка получите удовольствие от езды по идеально ровным испанским дорогам, да и время в пу ти сократится в разы. Тем, кто предпочитает т уристическую романтику, можно предложить рейсовые автобусы, постоянно курсирующие по расписанию и разным маршру там. Для того чтобы добраться до международного аэропорта Аликанте, потребуется примерно 40 мину т. Иностранцев привлекает в это небольшое солнечное местечко не только теплый умеренный климат, но и заманчивая сфера для инвестиций — недвижимость в Пунта Прима. Апартаменты и виллы пользуются здесь бешеной популярностью у иностранцев, в особенности – у жителей т уманного Альбиона и стран Скандинавии, а также у наших соотечественников. Условно урбанизацию Пунта Прима можно разделить на «оживленную» часть (вдоль шоссе N-332) и «зону отдыха» (морскую часть: жилые кварталы и виллы). В первой можно найти всё, что
94
Bсе по-русски - Vse po russki
т уристской душе угодно: отели, торговые центры, кафе, рестораны, клубы, магазины, почтовые отделения, Интернет-кафе, авторемонтные мастерские, заправочные станции, фитнесклубы, SPA-салоны. Вторая, помимо зоны жилых кварталов, состоящей из многоэтажных домов и фешенебельных вилл, славится четырьмя закрытыми апартаментными комплексами, предназначенными, в первую очередь, для иностранцев: «Panorama Park», «La Entrada», «La Recoleta» и «Parque Recoleta». Как ни странно, владельцы апартаментов из различных стран выбирают отдых в Пунта Прима в разные времена года. Так, норвежцы, шведы, датчане и финны приезжают сюда в основном осенью и зимой, а англичане и русские отдают предпочтение летнему периоду. Разумеется, всё дело в климате: в зимний сезон температ ура в этих местах не опускается ниже +12, а в летний – не превышает +28. Сдавать дома в аренду – привычная практика владельцев апартаментов в Пунта Прима. Самый «старый» комплекс – «Panorama Park» – славится идеальными зелеными зонами, развитой инфраструкт урой и безупречным архитект урным стилем. В шаговой дост упности – автобусные остановки, магазины и рестораны. Апартаменты подойду т для истинных ценителей классики: бассейны с тропической растительностью, пастельные тона, шикарная планировка, качественная отделка, собственное поле для гольфа и комфорт класса «люкс» не оставят равнодушными даже самых взыскательных клиентов. Комплекс «La Entrada» можно назвать более современным: помимо подземного гаража, круглос у точной охраны и бассейна с подогревом, будущих владельцев могу т порадовать высокая экологичность материалов и просторные комнаты. Ближе всех остальных к морю (300 метров) расположены комплексы «La Recoleta» и «Parqe Recoleta», они построены позже всех остальных. Современная отделка помещений, большая зеленая зона с извилистыми тропинками, бассейны, детская площадка привлеку т внимание любителей комфорта и уюта. Любовь к деталям, высокое качество материалов, безупречный панорамный вид «Parqe Recoleta» покоряют с первого взгляда. Специалисты международной риэлторской
компании «Bennecke» подберу т для вас апартаменты в любом из элитных комплексов «Пунта Прима», ориентируясь на ваши вкус, бюджет и желания. Также в «Bennecke» помогу т оформить кредит, и уже через 2-3 месяца вы сможете насладиться видом на лазурное море. Безупречной репу тации компании уже 25 лет. В распоряжении жителей закрытых комплексов – два песчаных пляжа. Пунта Прима идеально подойдет для людей, ведущий активный образ жизни: яхт-клуб, теннисные клубы, клубы конного спорта, ведь спорт (и это не только фу тбол, как вы могли догадаться) в Испании в почете. До исторических (и не очень) достопримечательностей из Пунта Прима легко добраться и на машине, и на автобусе. Вас жду т Картахена (Cartagena), Мурсия (исп. Murcia), Аликанте (Alicante) и Ориуэла (Orihuela). Небольшая отдаленность Торревьехи только на руку любителям комфортабельного отдыха вдали от с уеты; при желании обстановку легко сменить: пять мину т в пу ти – и город с его развлечениями и красотами. Пунта Прима – идеальное место на карте Испании, где царствуют лазурное море, теплый песок, зелень и испанское солнце. Различная планировка и отделка апартаментов, широкий диапазон цен и развлечения класса «люкс» доставят удовольствие самому требовательному покупателю.
BENNECKE Испания
Cala Dorada 1 Urb. Rocío del Mar 03185 - Torrevieja (Alicante) spain@bennecke.com Tel.: +34 965 714 362
BENNECKE Москва
Сейран Хаялиев Бизнес-центр “на Научном”, Научный пр-д., д.8, стр.1, оф.551 mos@bennecke.com Тел: +7 (495) 767 41 40
Vse po russki - Bсе по-русски
95
Настоящее баварское пиво в Испании Что такое De Bassus? Это сеть пивных ресторанов в Аликанте и Мурсии. На сегодняшний день в этом регионе открыты шесть ресторанов. Этот традиционный немецкий ресторан предлагает баварское пиво высочайшего качества, попробовать которое можно только в De Bassus. История этого пива началась в 1550 году, и до сих пор, благодаря сохранению традиции, здесь можно попробовать настоящий вкус Баварии. Вас ждут в Тореввьехе, Эльче и La Zenia.
D
e Bassus на территории торгового центра Boulevard La Zenia распологает 600-метровой терраса на открытом возду хе с потрясающим видом на море и сад. Здесь все сделано специально для того, чтобы вы на время перенеслись в баварский городок с его неповторимыми улицами и домами. Это прекрасное место для отдыха всей семьей. Первый ресторан, где начали варить домашнее пиво, расположился на улице Malaquita. Два других находятся в Мурсии, а самый новый - с прекрасным видом на горы - – в Ciudad Quesada. Все рестораны De Bassus отличаются оригинальным баварским дизайном интерьера. Каждый месяц в De Bassus проходит праздник minioktoberfest, на котором всегда много музыки, жаркого из свинины, пива и колбасок. Мы приглашаем вас на пивной фестиваль Октоберфест, который состоится с 21 сентября по 6 октября в наших ресторанах. Успейте насладиться живой музыкой в исполнении настоящих баварских музыкантов, немецкой гастрономией и, конечно же, пивом, сваренным специально для праздника! Чтобы больше узнать о наших мероприятиях посетите страницу ресторана на Facebook: facebook. com / debassus.
96
Bсе по-русски - Vse po russki
Vse po russki - Bсе по-русски
97
98
Bсе по-русски - Vse po russki
Vse po russki - Bсе по-русски
99
ГАС ТРОНОМИЯ
Виндимия Сентябрь - время собирать виноград. 100
Bсе по-русски - Vse po russki
Vse po russki - Bсе по-русски
101
О
сенью, когда созревает виноград, в разных частях Испании начинают проводиться “виндимии”. Это сбор винограда, чтобы в дальнейшем сладкие ягоды превратились в бархатный напиток вина. Наш фотокорреспондент Ларс Тер Меулен сделал специальный фоторепортаж как собирают виноград монастрель в провинции Аликанте.
102
Bсе по-русски - Vse po russki
Vse po russki - Bсе по-русски
103
104
Bсе по-русски - Vse po russki
ГАС ТРОНОМИЯ
РЕЦЕПТ МЕСЯЦА
СА ЛАТ ИЗ ИНЖИРА, МАНГО И КОПЧЕНОГО ХАМОНА (Ensalada de brevas, mango con jamón ahumado) Ингредиенты: - 4 плода инжира; - 1 манго; - 4 ломтика копченого хамона; - тертый сыр; - листья полевого салата; - оливковое масло; - яблочный укс ус; - семена кунжу та; - соль. ПРИГОТОВЛЕНИЕ 1. Очистить и нарезать на дольки манго, разложить в центре каждой тарелки. 2. Вымытые листья салата красиво разложить поверх манго. 3. Плоды инжира разрезать на 4 части и выложить на листья салата. 4. Хамон сверну ть ломтиками и нарезать на тонкие полоски. Распределить по тарелкам. 5. Сверху посыпать салат тертым сыром и заправить оливковым маслом и яблочным укс усом. 6. Посолить по вкус у и посыпать кунжу том. Приятного аппетита!
Vse po russki - Bсе по-русски
105
106
Bсе по-русски - Vse po russki
Vse po russki - Bсе по-русски
107
108
Bсе по-русски - Vse po russki
Vse po russki - Bсе по-русски
109
АФИША 30 сентября в крепости Santa Bárbara в Аликанте пройду т удивительная выставка экспонатов средневековой повседневной жизни: от орудий пыток до предметов обихода, а также экспозиция «Сокровища Villena».
26 сентября состоится концерт симфонической музыки Верди и Вагнера на площади de la Concha de laExplanada в Аликанте.
21 сентября Iberia Festival
21 сентября 2013 года состоится уникальный поп- и рок-концерт в Бенидорме на главной площади LaPlaza de Toros.
110
Bсе по-русски - Vse po russki
АФИША 19 по 23 октября Калпе и шествие Морос и Христианос (Calpe, Moors and Christians) в городе Калпе пройдет незабываемое красочное шествие. Всем участникам обеспечено хорошее настроение от исторических спектаклей, музыкального сопровождения и фейерверков.
9 по 28 октября Elx / Elche & Denia medieval fairs
пройду т ежегодные фестивали средневековых рынков в Эльче и Дении.
26 октября Calpe Oktoberfest - Beer Festival - October/ November 2013
Праздник немецкого пива пройдет с 26 октября в Кальпе. В течение 10 дней любители качественного пива смогу т вдоволь насладиться этим напитком и получить удовольствие от праздника.
Vse po russki - Bсе по-русски
111
112
Bсе по-русски - Vse po russki
Vse po russki - Bсе по-русски
113
114
Bсе по-русски - Vse po russki
Vse po russki - Bсе по-русски
115
116
Bсе по-русски - Vse po russki