Budismo humanista flip

Page 1


AJUDE A FUNDAÇÃO FILHOS DE BUDA

TEMPLO ZU LAI

HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO E REGRAS DE CONDUTA ABERTO À VISITAÇÃO: De terça feira à sexta-feira: 12h às 17h Sábados, domingos e feriados: 9h30 às 17 h Segundas-feiras: Fechado (Mesmo se feriado) VISITAS EM GRUPO (MAIS DE 10 PESSOAS): Grupos podem pleitear visita monitorada que serão atendidas por nossos voluntários à medida do possível. Por favor, clique no link disponível na página inicial do site www. templozulai.org.br, preencha o formulário e aguarde confirmação sobre a possibilidade ou não da visita monitorada.

O Templo Zu Lai e a Associação Internacional Luz de Buda (Blia) contam com sua colaboração para levar adiante as atividades da Fundação Filhos de Buda, que assiste a centenas de crianças e jovens, bem como a seus familiares. Sua contribuição permitirá que continuemos beneficiando a todas elas para que possam, de fato, ter um futuro promissor longe da ociosidade, da marginalização, do envolvimento com drogas, bem como de outras situações de risco.

SUA DOAÇÃO SERÁ DESTINADA À PROVISÃO DE: •Víveres: cestas básicas distribuídas às famílias com filhos matriculados na Fundação. • Transporte: aos alunos que participam de eventos, campeonatos, atividades extracurriculares e esportivas em outros locais. • Alimentação: aos alunos que se encontrem em atividades na Fundação. • Vencimentos: a alguns téc­ nicos e profissionais especializados; muito embora a Fundação receba o impres-

cindível e gracioso apoio de seus voluntários. • Vestimentas: uniformes, calçados e agasalhos são periodicamente concedidos a todos os alunos. • Materiais Esportivos: aos jovens para que tenham à sua disposição, itens destinados às práticas esportivas regulares, aos treinamentos e às competições. • Materiais diversos: utilizados em cursos além daqueles destinados aos serviços médicos e odontológicos.

COMO CONTRIBUIR As contribuições para a Fundação Filhos de Buda, CNPJ nº 10.740.848/0001-00 podem ser feitas por meio de depósito bancário no Banco Itaú– Agência 3218 – Conta Corrente nº 32441-0; pessoalmente no Templo Zu Lai, à Estrada Municipal Fernando Nobre, 1461 – Cotia – São Paulo (Altura do Km 28,5 da Rodovia Raposo Tavares) ou no Centro de Meditação Fo Guang Shan (Liberdade) à Rua São Joaquim 460 (cobertura) – São Paulo – SP. Outras informações podem ser obtidas pelo tel.: (11) 4612-2895 ou pelo e-mail: zulai@templozulai.org.br.

VISITAS INDIVIDUAIS OU GRUPOS PEQUENOS (MENOS DE 10 PESSOAS) Todos são muito bem-vindos, porém sentimos dizer que o templo não tem como dispor de guias para monitoramento. Havendo grupos maiores sendo monitorados na ocasião da sua visita, por favor, juntem-se a eles. REPORTAGENS E FILMAGENS: Favor, submeter solicitação preenchendo o formulário cujo link se encontra na página inicial do site www.templozulai.org.br. TRABALHOS ACADÊMICOS: Favor, submeter solicitação preenchendo o formulário cujo link se encontra na página inicial do site www.templozulai.org.br. SERVIÇOS: Cafeteria: De terça a sexta das 12h às 17h e aos sábados, domingos e feriados das 10h às 17h. Yaksoba, lanches e salgados vegetarianos, doces, café, chás, sucos, água e etc. Lojinha: Artigos e livros budistas. Telefones: Na entrada do Refeitório. Elevador: Acessível pelo Pátio de Manobras. Playground: Ao lado do Refeitório. Refeitório: Aberto só aos sábados, domin-

gos e feriados das 12h às 14h30. Estacionamento: Gratuito. Doações para manutenção do templo são bem-vindas. Os mestres e discípulos do Templo Zu Lai dão boas-vindas a cada pessoa pedindo a todos que ao cruzarem os portais da entrada tenham sempre em mente ser este é um lugar privado e religioso cujas regras abaixo devem ser observadas: REGRAS DE CONDUTA NO TEMPLO “Estou num local sagrado!” Não venha com roupas inadequadas (Decote, regatas, bermudas, chinelos...); Não faça barulho (Não se exceda falando alto ou fazendo algazarra); Não pegue nada que não lhe tenha sido oferecido; Não fume absolutamente em nenhum local do templo; Não se deite ou assuma postura desleixada em qualquer dependência; Não toque nos Instrumentos de Darma; Não fotografe nem filme as práticas e cerimônias sem autorização prévia; Não faça piquenique em área alguma (O templo oferece lanchonete e refeitório); Não ostente intimidades (beijos, abraços e carícias); Não faça aglomeração na porta do templo principal (Evite perturbar a concentração e o momento de oração dos praticantes). Não traga animais de estimação; Não é permitido entrar com carnes (de qualquer tipo), seus derivados e bebidas alcoólicas. Com gratidão pela generosidade de todos que vêm ao templo desejamos que se sintam bem colhidos neste local sagrado e dedicado à Joia Tríplice (o Buda, o Iluminado; o Darma, seus ensinamentos e a Sanga, a comunidade monástica). Omituo Fo!

PRINCIPAIS TEMPLOS FO GUANG SHAN NOS CINCO CONTINENTES AMÉRICA DO SUL Templo Zu Lai Estrada Municipal Fernando Nobre, 1.461 06705-490 – Cotia – SP Brasil Centro de Meditação Fo Guang Shan (Liberdade) Rua São Joaquim, 460, Cobertura 01508-000 – São Paulo – SP Brasil IBPS Rio de Janeiro Rua Itabaiana, 235 – Grajaú 20561-050 – Rio de Janeiro – RJ Brasil Templo Fo Guang Shan Olinda Av. Ministro Marcos Freire, 2095 Casa Caiada 53130-540 – Olinda – PE Brasil IBPS Argentina Av Cramer, 1.733 1426 Buenos Aires Argentina

Tel: (55 11) 4612-2895 Fax:(55 11) 4702-5230 zulai@templozulai.org.br www.templozulai.org.br

Tel:(55 11) 3207-0662 Fax: (55 11) 3209-8990 centrofgs@templozulai.org.br www.templozulai.org.br Tel: (55 21) 2520-9058 Fax: (5521)2520-9057 buddhaslight@gmail www.templozulai.org.br

Tel: (55 81) 3432-0023 Fax: (55 81) 3431-4905 templofgsolinda@gmail.com Tel: (54 1) 4786-9969 Fax: (54 1) 4788-6351 fgsargentina@hotmail.com www.ibpsargentina.org.ar

IBPS Chile Santa Amélia Parcela, 8 Casilla 435 Talagante – Santiago Chile IBPS Asunción Av. Perón, 3.671 Lambaré – Asunción Paraguay IBPS Paraguay Av. Adrian Jara, 626, piso 5 Centro Shopping Internacional Ciudad del Leste Paraguay AMÉRICA CENTRAL IBPS Costa Rica 773-1200 Pavas San José Costa Rica AMÉRICA DO NORTE Hsi Lai Temple, Los Angeles (EUA) 3456 S. Glenmark Drive Hacienda Heights California 91745 – USA

2 BUDISMO HUMANISTA OUTUBRO 2013

Tel: (56 2) 2817-2024 Fax: (56 2) 2817-3838 ibpschile@fgs.org.tw www.templobudista-fgs.cl

Tel: (595 21) 903-821 Fax: (595 21) 907-941 ibpsasupy@yahoo.com.tw ibpsasupy@hotmail.com Tel: (595 61) 500-952 / 511-573 Fax: (595 61) 510-269 ibpsdepy@yahoo.com.tw ibpsdepy@hotmail.com

Tel: (506) 2231-4200 / 2290-2635 Fax: (506) 2290-1584 fgsamcr5e@mail.fgs.org.tw

Tel: (1 626) 961-9697 Fax: (1 626) 369-1944 info@hsilai.org www.hsilai.org

IBPS Vancouver 6680-8181 Cambie Road Richmond – Canadá British Columbia V6X 3X9

ÁFRICA Nan Hua Temple (IBASA) 27 Nan Hua Rd Cultura Park, BHS 1020 South Africa

Tel: (1 604) 273-0369 Fax: (1 604) 273-0256 vanibps@telus.net www.vanibps.org

Tel: (27 13) 931-0009 Fax: (27 13) 931-0013 info@nanhua.co.za / www.nanhua.co.za

ÁSIA Fo Guang Shan (Monastério Central) Tel: (886 7) 656-1921 - 8 Dashu, Kaohsiung 840 Fax: (886 7) 656-2516 webmaster@mail.fgs.org.tw Taiwan www.fgs.org.tw Republic of China

EUROPA IBPS Paris 105 Blvd de Stalingrad, 94400 Vitry Sur Seine, France OCEANIA Nan Tien Temple (IBAA) Berkeley Road, Berkeley, NSW 2506 – Australia P O Box 1336 Unanderra NSW 2526 – Australia

Tel: (33 1) 4671-9980 Fax: (33 1) 4672-0001 info@ibps.fr / www.ibps.fr

Tel: (61 2) 4272-0600 Fax: (61 2) 4272-0601 nantien@fgs.org.au www.nantien.org.au


editorial

A PALAVRA TEM GRANDE PODER Diante das tristes notícias que todos os dias assistimos na TV e ouvimos na Rádio, dizemos estar cansados de tanta violência. Assaltos, sequestros, assassinatos, estupros, trapaças, injustiças e fraudes de toda ordem são inúmeras e a ausência de compaixão se mostra cada vez mais generalizada. A maldade parece querer dominar o mundo. Nossos olhos se enchem de lágrimas com tais cenas e até mesmo com as cenas da ficção que vemos nas novelas, contudo não percebemos que alguém em nossa própria casa ou o nosso vizinho pode estar passando por alguma angústia. Podemos lamentar as guerras e todos os sofrimentos que são expostos na mídia porém, todo dia diante de nossos olhos, ocorre uma violência silenciosa pela falta de educação, falta de afeto, de tolerância, bondade e gentileza nas relações interpessoais e pior, somos nós próprios muitas vezes seus agentes em casa, no trabalho, no trânsito... Não é incomum que em momentos de raiva queiramos descarregar nossas contrariedades sobre as pessoas por meio de palavras impensadas e gestos inconsequentes. As pessoas por sua vez também querem desforrar suas frustações nos demais criando assim uma onda nefasta que se agiganta. Palavras impensadas, gestos e atitudes agressivos são pequenas violências que praticamos uns com os outros sem perceber os danos que causam a nós e aos demais. A palavra tem um grande poder cujo alcance e impactos vão além do aqui e agora. O conto de cunho budista, de autor desconhecido, Tirar o Mal de Circulação ilustra bem o que queremos dizer: Eram tempos de crise e o importante dono de uma empresa gritou com seu diretor porque estava muito preocupado com as finanças. O diretor, chegando em casa gritou com a esposa porque ela estava gastando em demasia. A esposa, por sua vez, gritou com a empregada, porque esta quebrara um prato valioso. A empregada chutou o cãozinho que passando entre suas pernas ASSOCIAÇÃO INTERNACIONAL BUDISTA PROGRESSO (TEMPLO ZU LAI) CNPJ: 67.977.439/0001-40 Estrada Municipal Fernando Nobre, 1461 Jardim Pioneira CEP. 06705-490 – Cotia – SP

www.templozulai.org.br zulai@templozulai.org.br

Mostre felicidade em suas expressões; Sustente responsabilidades em seus ombros; Construa uma vida melhor com seu sorriso e abrace o mundo com seu coração.” Venerável Mestre Hsing Yün

urinou em seu pé. O cachorrinho desembestou a correr e acabou mordendo uma senhora que passava pela rua. A senhora que foi à farmácia para fazer um curativo e tomar vacina antirrábica acabou gritando com o farmacêutico porque a picada tinha doído. O farmacêutico, chegando em casa, gritou com sua mãe porque a comida estava insossa. A mãe, já idosa, passou a mão nos cabelos do filho, beijou-lhe a testa e disse: ‘Você está muito nervoso, pois trabalhou demais e está muito cansado. Amanhã será um novo dia e você vai se sentir melhor’. Ela o abençoou e foi dormir. Naquele momento o ódio que sempre se alastra como no efeito dominó morreu fulminado pelo calor da mente gentil e tolerante da mãe. Como exposto no pequeno conto, após dar mil voltas pelo mundo, o mal acaba batendo à nossa porta. Bom é lembrar nessa hora que para o mundo ficar um pouco melhor precisamos tirá-lo de circulação. Mas então de que modo poderemos nos livrar dos insultos? O melhor exemplo é o do Buda que insultado com palavras rudes e grosseiras pelo brâmane Akkosaka Bharadvaja (o abusivo) ouviu do Honrado-pelo-Mundo: “[...] — O que pensas disto, brâmane? Tu recebes visitas de amigos, parentes e membros do teu clã? — Sim, Mestre Gotama, às vezes recebo. — O que tu pensas? Tu serves a eles comida sólida, líquida e outras iguarias? — Por vezes eu o faço, Mestre Gotama. — Mas se eles não a aceitam de ti brâmane, a quem pertence a comida? — Se não a aceitam, ela a mim pertence. — Aqui assim se dá o mesmo. O abuso, o ralho, o insulto que tu arremessas a nós que não abusamos, não ralhamos, não insultamos, recusamos aceitá-los de ti. Isto ainda te pertence brâmane! Isto ainda te pertence brâmane! [...]”.

Abadessa do Templo Zu Lai Mestra Miao Yen Redator Aristides dos Santos Dias Revisor Moacir Mazzariol Soares Fotos Arquivos Acervo do Templo Zu Lai / Colaboração de discípulos

Contato com a redação: Tel.: (11) 4612-2895 e-mail: zulai@templozulai.org.br Editoração: WA Editoração Ltda CNPJ: 01. 785. 719/0001-48 (32)3218-2449 Impressão: Sumaúma CNPJ: 04.489.601/0001-60

OUTUBRO 2013 BUDISMO HUMANISTA 3


4 BUDISMO HUMANISTA OUTUBRO 2013


PALAVRA DO VENERÁVEL MESTRE HSING YÜN

Os seres humanos são animais pensantes. Desde o início dos tempos, sempre existiu gente fantasiosa, iludida, sonhadora — e também idealista. Ao nos deitar à noite, deveríamos estar livres de preocupações. No entanto, é comum que pensamentos sobre nossa vida venham à tona nesse momento — pensamentos relativos à família, ao país, ao mundo. Tudo está dentro da nossa mente. Um dos sutras budistas ensina que o ser humano é a combinação dos cinco agregados — uma outra denominação para o que chamamos de “eu”. Os cinco agregados são: forma, sensação, percepção, atividade mental e consciência. A percepção, ou pensamento, é uma das cinco partes do “eu”. Forma e consciência equivalem ao corpo e à mente, respectivamente. A sensação encontra-se tanto no corpo quanto na mente. Há diferentes tipos de sensação: sofrimento, júbilo e até sentimentos neutros e de indiferença. Quanto ao pensamento, existem os bondosos, os maléficos e os neutros. Em geral, as pessoas costumam pensar em si mesmas sob uma ótica positiva, tendo pensamentos negativos sobre os demais. Em nossos pensamentos, quando algo nos diz respeito, mesmo que seja negativo, tendemos a nos perdoar. Já quando o ponto negativo diz respeito aos outros, o perdão é menos provável. Os humanos tendem a ser compreensivos consigo mesmos e rigorosos com os demais. Se fôssemos tão críticos a nosso respeito quanto somos com os outros – e tão positivos e compreensivos com os outros quanto somos conosco –, a vida seria realmente maravilhosa. Como diz o sutra: “Os três mundos estão todos na mente e todos os darmas (fenômenos) estão em nossa própria consciência.” Vivemos iludidos e, com nossos pensamentos, criamos cotidianamente fantasias de todos os tipos. Por ser impossível aos humanos viver

PENSAMENTOS POSITIVOS

O pensamento positivo produz grandes realizações sem pensamento, deveríamos nos esforçar para purificá-lo. A água de um tanque deve ser purificada para que possa ser bebida. E quando a torrente do pensamento é purificada, beneficia tanto a nós quanto aos outros. Se analisarmos os pensamentos dos santos e sábios, observaremos que seus pensamentos são todos sobre carregar as responsabilidades do mundo em seus próprios ombros. Ao examinar o pensamento dos maus, no entanto, veremos que eles só pensam em como levar vantagem sobre os outros. Neste mundo, há muitos que desejam favorecer e ajudar – e, por isso, se sacrificam pelo bem da humanidade. Em contrapartida, muitos outros conspiram e tramam com a intenção de causar problemas. Assim, um pensamento tanto pode ser o céu quanto o inferno. Um pensamento pode se ocupar da própria pessoa ou do outro, pode ser sobre ele ou sobre ela. Estamos todos entrelaçados, uns nos pensamentos dos outros. Há pensamentos sobre a Terra do Buda e a Terra Pura. Há pensamentos sobre outras pessoas ba-

seados em intrigas. Há, também, pensamentos sobre maus espíritos ou animais. Se todos os pensamentos abstratos fossem reunidos, o universo inteiro não seria suficientemente grande para conter tantos pensamentos problemáticos e ilusões. Desde tempos remotos, questões sobre como considerar o pensamento humano têm trazido grandes problemas ao mundo. Há quem pense que os intelectuais devem ser respeitados, ainda que muitos grandes pensadores tenham sido condenados à morte por causa de suas ideias. Mesmo assim, defendem a liberdade de pensamento. O pensamento deve mesmo ser livre, mas dentro dos limites da razão. Uma pessoa que seja capaz de pensar com correção, verdade, bondade, beleza e positividade sobre qualquer coisa é verdadeiramente sábia. Extraído do livro O Valor da Verdade, Escrituras Editora, São Paulo, 2006, tradução de Beatriz Cortés Gómez

OUTUBRO 2013 BUDISMO HUMANISTA 5


CONHECENDO O TEMPLO ZU LAI

CENTRO DE MEDITAÇÃO SAMÁDI

A

pós a inauguração da nova edificação do Templo Zu Lai, consagrada pelo Venerável Mestre Hsing Yün em 5 de outubro de 2003, um novo desafio impôs-se à Sanga do Monastério Fo Guang Shan no Brasil com vistas a criar um centro de prática que pudesse acolher um número significativo de pessoas em retiros e práticas regulares de meditação. Quem conhece nosso templo mãe em Taiwan no Condado de Kaohsiung sabe da importância e da seriedade com que tais práticas são desenvolvidas naquele Centro de Meditação que acolhe diuturnamente cerca de 500 pessoas que meditam por longos e intensivos períodos. Para nossa alegria, os mestres e benfeitores do Templo Zu Lai empenharam-se de tal forma que em 19 de janeiro 2007 esteve no Brasil o Reverendo Mestre Hsin Ting para inaugurar o Centro de Meditação Samádi que não poderia ter recebido nome mais apropriado, pois o termo sânscrito samadhi é oriundo de samyag (correto) e adhi (contemplação) que frequentemente é traduzido como “meditação” ou “absorção meditativa”. A palavra denota o mais profundo estado da mente, quando livre de distrações, absorta em completa concentração, desprovida de intenção, experimentando intensa serenidade. Mais do que um edifício em meio a um aprazível bosque que

6 BUDISMO HUMANISTA OUTUBRO 2013

preserva uma pequena faixa da mata atlântica o Samádi é um local consagrado à busca da iluminação onde grupos periodicamente nele praticam intensivamente o milenar Chan (Meditação). Com seus quatro andares que ocupam uma área de 2.700 m² o prédio acomoda cerca de 200 pessoas em seus alojamentos masculino e feminino oferecendo ainda refeitório onde são realizadas as refeições em pleno estado contemplativo. Sua magnificência está precisamente na Grande Sala de Meditação de cuja sobriedade zen destaca-se a esplêndida imagem do Buda em relevo projetando-se da parede central. Desde sua inauguração o Samádi tem sido utilizado em “Treinamentos de Vida Monástica”, nos “Retiros de Meditação em Nobre Silêncio” e em Xiu Xing (Um dia em meditação) em diferentes datas ou em feriados prolongados. Convidamos o leitor interessado na prática de meditação a ficar atento ao nosso site (www.templozulai.org.br) que traz a programação tanto do Centro de Meditação Samádi quanto do Templo, duas realizações maravilhosas com as quais o Venerável Mestre Hsing Yün nos presenteou para cultivarmos crescimento espiritual por meio da prática do Budismo Humanista que ele advoga. Mais informações podem ser também obtidas na Secretaria do Templo ou pelo telefone (11) 4612-2895.


OUTUBRO 2013 BUDISMO HUMANISTA 7


A ÊNFASE DO BUDISMO NA VIDA DIÁRIA No livreto “Conceitos Fundamentais do Budismo Humanista”, o Venerável Mestre Hsing Yün diz que dentre as principais características do Budismo Humanista está a ênfase na vida diária. Sabemos que o desenvolvimento de nossa “prática” se dá em vários níveis. Nosso desenvolvimento espiritual, de modo geral, pode se dar com: o inicial interesse pelo budismo ou Buda, o estudo e a reflexão sobre seus ensinamentos, a fé (confiança) no Buda e na eficácia das instruções recebidas, e por fim, a prática, ou seja, a vivência destes ensinamentos no dia a dia. Após o inicial interesse, a pessoa que chega a alguma compreensão, passa pelo estágio de construção da fé e pelo estágio do estudo, que estrutura o entendimento correto dos conceitos. Contudo, muitos não passam para além destes estágios e adiam indefinidamente a realização mais plena. A fé budista é mesmo transformadora, porém, nossa fé deve converter-se em bênçãos para todos os seres sencientes, só assim por extensão, será benéfica a nós mesmos. Mas de que forma isto ocorreria? Na vida comum! Responderia algum experiente Mestre Chan. Esta resposta traria a chave para se compreender a ênfase que o Budismo Humanista coloca no viver diário como sendo um portal para a liberação espiritual. Pessoas que têm tendências mais devocionais inclinam-se a considerar a fé no Buda como ponte de acesso à liberação espiritual; pessoas com tendências mais para o estudo e a reflexão, inclinam-se em considerar apenas seus ensinamentos como capazes para tanto. Estes dois tipos de comportamento são úteis, mas focarmo-nos exclusivamente na parte teórica ou devocional do budismo pode equivaler a descuidarmo-nos da prática na vida diária. Procedendo assim não compreenderemos, ou compreenderemos parcialmente, a profunda implicação dos ensinamentos do Buda. A devoção, tanto quanto o estudo são fundamentais na vida do praticante,

não podemos dispensá-los. Mas é preciso ter cuidado para não nos agarramos a um ou outro. Isso seria limitar as possibilidades e permitir que numerosas e preciosas oportunidades nos escapem uma vez que algumas delas podem não se repetir facilmente. O Venerável Mestre Hsing Yün diz que não devemos nos refugiar apenas num dos três aspectos da Joia Tríplice. O comportamento ideal não é nos fixarmos no Buda e nos esquecermos do Darma, ou focarmo-nos no Darma e esquecermo-nos da Sanga. Quem se refugia nas Três Joias, não deve esquecer da coerência, isto é, se esforçar em beneficiar os seres sencientes, sem exceção considerando igualmente todos os aspectos da verdade, não se limitando exclusivamente à devoção ao Buda, ou ao estudo teórico da doutrina, ou apenas se reunir aos praticantes para extrair benefícios pessoais. SOBRE ESTA COERÊNCIA CONVÉM REFLETIR QUE: É possível entrarmos em um templo budista e não deixarmos que o budismo entre em nós. As pessoas podem fazer isso por décadas ou até por uma vida inteira. Isso poderá ser causa de muitas frustrações no futuro. Cada pequena ou grande ação, simples ou grandiosa deve ser feita com sinceridade. Muitas vezes, fazemos algo com competência, mas não com humildade, fazemos generosas doações, mas sem o sincero sentimento de compaixão, em outras ocasiões somos rigorosos e exigentes com as falhas alheias, mas sem refletir com honestidade sobre nossas próprias falhas. Devemos ter em mente o justo valor dos sutras e dos comentários que tantos mestres ou escritores fazem a respeito dos ensinamentos do Buda. Os textos são como o mapa que nos orienta na jornada, mas ler e memorizar sutras ou consultar mapas não equivale a ter percorrido o caminho. Podemos colecionar mapas sem, contudo, termos percorrido aqueles caminhos. É na

8 BUDISMO HUMANISTA OUTUBRO 2013

Mais útil do que a teoria é a prática. Mais poderosa do que a palavra é a ação. Mais valiosa do que a inteligência é a sabedoria. Mais eficaz do que o intelecto é o trabalho árduo. Venerável Mestre Hsing Yün

vida diária, que acumulamos méritos e deméritos. E onde mais poderia ser? São eles os componentes que formam carmas bons, maus ou neutros. Somente no cotidiano podemos dissolver o mau carma passado e acumular bom carma para o futuro. O Nirvana do Buda foi conquistado a custo de méritos acumulados ao longo de muitas vidas. A libertação ou iluminação é resultado do merecimento obtido na conduta do dia a dia, junto com a prática da reflexão e meditação. Acumulamos carma instante após instante e a cada respirar já o estamos acumulando. Ao obtermos êxitos na prática da atenção aos próprios pensamentos, certamente nossos atos e palavras estarão sob controle, e plantadas estarão as causas da liberação espiritual. Não deveríamos nos esquivar dessa conscientização. Quanto aos demais itens da prática budista, como meditação silenciosa, recitações, estudos e retiros, estes expedientes nos fortalecem e não devemos ignorá-los, mas os mestres alertam: é na vida cotidiana que a possibilidade de realização espiritual se dá por completo. Estes expedientes não são um fim em si mesmo, mas instrumentos tendo, enfim, por alvo uma vida diária satisfatória, no ponto de vista espiritual. O Venerável Mestre Hsing Yün, ao difundir o conceito de um Budismo Humanista nos instrui que é com trabalho que efetivamente praticamos o budismo. É importante resistirmos à ideia de distanciamento e isolamento das pessoas. O convívio com elas é nossa grande oportunidade. Não precisamos de excessiva cultura para instruir, nem de fortuna imensa para compartilhar. Na verdade, todos têm o que doar. Nosso tempo e aptidões podem ser convertidos em algum serviço. Pensamos, falamos e agimos o tempo todo e nos afetamos reciprocamente, são estas forças que moldam o modo de viver, e é do nosso modo de viver que surge crescimento ou decadência espiritual.


CURSOS MANTIDOS PELO TEMPLO ZU LAI EM 2013 O

NOV

Oratória

APRENDA A FALAR EM PÚBLICO

INÍCIO / 05 DE OUTUBRO Se você sofre de grande inibição para se expressar em público ou diante de microfones e câmeras, este curso foi feito para você, seja estudante ou profissional ativo no mercado de trabalho!

Meditação Chan e Darma REINÍCIO EM MARÇO DE 2014 A meditação é um sistema milenar de purificação mental praticado por várias tradições, em diferentes épocas e lugares. A Meditação Chan disciplina a mente e desenvolve a potencialidade interior para o autoconhecimento.

Meditação Chan, Círculo de Leitura e Estudo do Darma INÍCIO IMEDIATO A Meditação Chan desenvolve nosso potencial interior de autoconhecimento dando-nos equilíbrio psicofísico enquanto o estudo do Darma desenvolve em nós três fatores da felicidade: moralidade, concentração e sabedoria.

Curso de Ioga INÍCIO IMEDIATO Embora muitos pensem que a ioga seja apenas exercícios físicos, os asanas que ganharam ampla popularidade nas décadas recentes, são na verdade apenas aspectos mais superficiais de uma ciência profunda.

Tai Chi Chuan INÍCIO IMEDIATO O Tai Chi Chuan é uma arte milenar que trabalha corpo e mente. Por meio dela, podemos melhorar nossa vitalidade, equilíbrio, força e paz interiores.

Kung Fu

SHAO LIN DO SUL

INÍCIO IMEDIATO Esta milenar arte marcial chinesa não é uma simples técnica de autodefesa, mas uma prática de disciplina, meditação e cultivação interior que busca a conjunção harmoniosa do corpo e da mente.

Culinária Vegetariana Chinesa INÍCIO APÓS MÍNIMO DE 10 INSCRIÇÕES FORMALIZADAS A resposta para uma vida saudável é a alimentação a base de produtos vegetais, nela encontramos todas as proteínas e nutrientes necessários para o bom funcionamento do nosso organismo.

As inscrições poderão ser feitas pessoalmente na recepção do Templo ou online pelo site www.templozulai.org.br preenchendo-se o formulário próprio, caso em que a efetivação da inscrição só se dará com o envio do comprovante de pagamento da contribuição relativa ao curso desejado para o e-mail: inscricao@templozulai.org.br. Para ver todos os detalhes, acesse nosso site. OUTUBRO 2013 BUDISMO HUMANISTA 9


Curiosidades sobre o budismo e o Templo Zu Lai

Qual o simbolismo da nuvem no budismo? Nuvens estilizadas são elementos comuns da arte tradicional chinesa. A nuvem simboliza a impermanência, por estar sempre em movimento, modificando-se constantemente e se desintegrando em chuva, para, em seguida se formar novamente. Os monges peregrinos são comparados com a água e com as nuvens por viverem livres e desapegados uma vez que todo e qualquer lugar é o seu lar.

O desenho do pátio central do Templo nos faz lembrar dos campos de cultivo de arroz. Mas que relação poderia haver entre a prática budista e os campos de arroz? Tanto o mundo exterior quanto o interior estão sujeitos à Lei de Causa e Efeito, ou Lei de Causa e Consequência. Assim, nossa mente, também sujeita à mesma Lei, assemelha-se a um campo agriculturável; os nossos pensamentos assemelham-se às sementes que nesse campo germinam e o nosso “destino” aos frutos que dele colhemos. Quando cruzamos o pátio central do Templo em direção à Sala do Grande Herói (uma alusão ao Buda), suas formas simbolicamente nos dizem que cada passo que damos nesse campo redunda numa escolha e que na vida elas nos colocam em determinada direção. Ao piscar os olhos ou no intervalo de cada respiração estamos sempre fazendo escolhas. Avançar ou recuar? Ir para a direita ou para a esquerda? Calar ou silenciar? Agir ou não agir? Estando no mundo precisamos estar cônscios das nossas escolhas e das consequências que elas nos trazem. Para melhor compreender este ponto basta olharmos dois tipos de pessoas: as que avaliam com sabedoria e visão penetrante cada situação da vida evitando o mal e acionam as causas para a produção do bem e aquelas que se movem neste mundo levadas pelas ilusões. Não é preciso dizer que o segundo tipo tem predominado e por isso temos visto tantas aflições prosperarem. Relutamos em aceitar que a nossa volição mental é criadora

10 BUDISMO HUMANISTA OUTUBRO 2013

acreditando muitas vezes que tudo é fruto do acaso, do divino ou do maligno. Assim, relacionando a prática budista à simbologia do campo de arroz como a um campo de méritos, as formas do pátio do Templo convidam-nos sempre a refletir para qual direção nos encaminhamos na vida. Que todos nós possamos olhar atentamente ao redor e nos próximos passos saibamos escapar das armadilhas dos pensamentos confusos e ilusórios pela prática da plena atenção.


PERGUNTAS & RESPOSTAS

?

Confira nesta seção perguntas mais frequentes que o Templo recebe de visitantes, quer pelo e-mail zulai@templozulai.org.br, por meio de mensagens postadas em “CONTATO” em nosso site ou pessoalmente quando nos visitam. Ao respondê-las talvez estejamos esclarecendo alguma dúvida que você leitor também possa ter. Estive com minha família recentemente no Templo e aproveitamos para almoçar no refeitório. Que delícia de almoço! Desejo aprender alguns pratos vegetarianos; vocês oferecem cursos ou indicam algum livro de culinária vegetariana? Uma vida saudável sem dúvida se deve à alimentação vegetariana balanceada e nela encontramos todas as proteí­ nas e nutrientes necessários pa­ra o bom funcionamento do nosso corpo. Para aderir ao vegetarianismo, procure orientação de um nutricionista que certamente você irá se sentir cada vez mais saudável. Quanto ao curso de culinária vegetariana, lembramos que o Templo mantém em São Paulo, SP no “Centro de Meditação Fo Guang Shan (Liberdade)”, além de várias modalidades de cursos, o “Curso de Culinária Vegetariana Chinesa”, ministrado pela chef Jasmine Chen às quintas-feiras das 15h às 17h. Informações detalhadas podem ser obtidas no site www.templozulai.org.br, acessando o link “ATIVIDADES”. O Centro de Meditação fica à Rua São Joaquim, 460 (Cobertura) e o telefone para contato é (11) 3207-0662. O mesmo curso também é oferecido no Templo Zu Lai à Estrada Municipal Fernando Nobre, 1461, Cotia - SP (Altura do Km 28,5 da Rodovia Raposo Tavares) cujos detalhes também se encontram em nosso site ou se preferir pelo telefone (11) 4612-2895.

Atendendo ao seu pedido, recomendamos o livro Sabor e Saúde – As melhores receitas vegetarianas do Templo Zu Lai, que desmistifica a falsa ideia de que os pratos vegetarianos são sem gosto ou, até mesmo, sem graça. Sabor e Saúde apresenta receitas de fácil execução da chef Jasmine Chen, como o Bife de glúten, Arroz cinco cereais, Bolinho de tofu, Churrasquinho vegetariano, Croquete de abóbora, Estrogonofe de carne de soja, Feijoada vegetariana, Hambúrguer vegetariano, Salada de rúcula com manga, Shiitake na manteiga, Shimeji à milanesa, dentre 60 opções de pratos vegetarianos. Sabor e Saúde – As melhores receitas vegetarianas do Templo Zu Lai pode ser adquirido no Templo, ou pelo site www.escrituras.com. br.

A Jabuticabeira Um jovem se aproximou de um senhor idoso e perguntou: — Que planta é esta que o senhor está cuidando? — É uma jabuticabeira. Respondeu o velho. — E ela demora quanto tempo para dar frutos? — Ah, pelo menos uns quinze anos. Informou o homem. — E o senhor espera viver tanto tempo assim? Indagou irônico, o rapaz. — Não, não creio que viva tudo isso, pois já estou no fim da minha jornada. Disse o ancião. — Então, que vantagem você leva com isso, meu velho? E o velhinho respondeu calmamente: — Nenhuma, exceto a vantagem de saber que ninguém colheria jabuticabas se todos pensassem como você... Que seria de nós, se não plantássemos hoje a semente que servirá de alimento amanhã? Não podemos estar voltados somente para nós mesmos. Temos que pensar, também, nas gerações que estão por vir. Temos que dar nossa colaboração. Muitas medidas tomadas hoje repercutirão no futuro. Tomara que você sinta orgulho de poder fazer, de alguma forma, parte dele e ter dado a sua contribuição. Autor desconhecido. Fonte: http://www.mensagensde otimismo.com/ 2008/07/jabuticabeira.html

Título: SABOR E SAÚDE: as melhores receitas vegetarianas do Templo Zu Lai Colaboradora: Jasmine Chen Fotos: Edson Hong Pensamentos nos rodapés das páginas: Venerável Mestre Hsing Yün Gênero: Gastronomia/Alimentação vegetariana/Alimentação natural ISBN: 978-85-7531-316-9 Formato: 24,5 X 23,5 cm, capa dura com sobrecapa Páginas: 144 Preço: R$ 30,00 Escrituras Editora e Distribuidora de Livros Ltda.

JULHO 2013 BUDISMO HUMANISTA 11


12 BUDISMO HUMANISTA OUTUBRO 2013


<星雲說偈>

真布施

施以捨以利,由悲由敬別,心田事不同, 功德分勝劣。──《成佛之道》

《菜根譚》 以忍耐化解暴戾之氣, 以慈悲美化社會人心, 以智慧增加人間色彩, 以和平創造大眾福祉。 ~星雲大師~

代人由於經濟成長,財富增加,有了財 富也會想要布施,做一點善事。但是布 施有很多種,有的人布施以後 就放下無所求,有的人卻希望得到對方的讚美回 報,這種妄求他人回饋的心態,還是貪心,就不 是布施喜捨了。 「施以捨以利」,真正的布施是給了對方,就 不再存有「我布施」、「我給你」的心念,更不 該存有施恩望報的心。佛教講「三輪體空」,即 布施時,沒有能布施的我、受布施的人、所布施 的物,這種無相布施的功德,才是最大的功德。 只是「捨」還不夠,布施了以後還要能利益 對方,比方:布施一句良言、一句好話,對方因 為你的鼓勵而生起向善、向上的心。又好比布施 錢財,如果對方將本求利,廣行好事,必然會累 積更廣大殊勝的功德。如果對方將錢用在賭博、 做種種不正當的壞事,這樣的布施反而會傷害對 方,自己也沒有功德。所以,真正的布施不但要 有喜捨心,更要能給予對方利益。 「由悲由敬別」,布施如種田,福田有分「悲 田」與「敬田」兩種。悲田,是以慈悲心救濟貧 苦大眾;敬田,即孝順父母、尊敬師長、供養三 寶,只要願意在福田裡播種、灌溉,將來都會有 好收成。 「心田事不同,功德分勝劣」,布施,除了 看自己的發心大小,也要看布施的田地能生長 多少。同樣拿一塊錢去布施,但這一塊錢用來 辦教育、做慈善,為國家造橋舖路,其功德不可 限量;如果這一塊錢讓對方拿去吃喝玩樂,因為 布施的對象不同、用途不同,功德就有勝劣之分 了。 這四句偈頌提供現代人布施的正確觀念,值得 我們深思! OUTUBRO 2013 BUDISMO HUMANISTA 13


致富之道 心貫 財富是人人所希求的,它是一般人共同的 願望。財富可以分成很多種類,有物質的財 富,也有精神的財富;有世間的財富,也有 出世間的財富。 「君子愛財,取之有道」。佛教裡有教大 眾發財的方法。

一、 勤勞

俗云:「黃金隨潮水流來,你也要提早 把它撈起來。」中國流傳著一個故事:老祖 母去世了,交代兒女說,我們葡萄園的地底 下,埋了許多的黃金。她的兒女就天天到葡 萄架下面去挖去找,雖然黃金沒找到,不過 葡萄架上卻結滿了纍纍的果實。所以說,腳 踏實地一步一腳印,財富是落在勤勞人的手 裡,不勤勞,妄想得到財富是不可能的。

二、 節儉

節儉可以得到財富。生活上的物欲只要能 節儉,對於物質的需求,不奢侈浪費,就能 累積財富。節儉並非專指金錢上的節儉,浪 費時間等於浪費生命,若能愛惜時間,節儉 時間,時間就是財富;不濫用感情,懂得適 度節制,就會擁有感情的財富; 總之,人 生的福報是有限的,銀行再多的存款,終有 用盡的時候,平日應留一點在那裡,以備不 時之需。

三、寬厚

說話寬厚,會獲得人緣,人緣就是財富; 待人寬厚,會得到他人的尊重,尊重就是財 富;處世寬厚,會得到很多方便,方便就是 財富。我們交友寬厚,處世寬厚,所謂居心 仁厚,就會獲得富貴。「寬以待人,嚴以律 己」,這不但是中國儒家做人處事的方法, 也是佛教發財的方法。

四、 信心

你有信心,財富就在你的心裡。我們不

但對宗教的信仰要有信心,對事業,對道德 都要具有信心,對於凡是淨化的、善美的、 慈善的事情,即使是受了委屈,也不退失信 心。

五、 結緣

結緣是發財最好的方法。我對你寒暄、 問好,口說好話,就是語言的結緣;和人點 頭微笑示好,也是和人結緣;你不認識路, 我帶你去,和你結個緣;遇到了困難,我來 幫你的忙,更是結了個緣。這個世間上要有 緣才能生存,有很多人做事方便,是因為他 結的緣很多。佛法講因緣,宇宙萬有所以存 在,就是由於「因緣」。我們要發財、要生 存,「結緣」非常的重要。

六、 布施

有人會懷疑:布施既是給人,給人又怎能 發財呢?其實我們應該了解,布施如播種, 你不布施,怎能有收成?佛教告訴我們,做 功德就如種田,這塊福田一個叫悲田,一個 叫敬田。以慈悲心救濟貧苦大眾,叫做「悲 田」;對於長輩、師長、父母、國家,盡忠 盡孝,叫做「敬田」,在敬田、悲田裡面播 種都會有收成的。 財富有宿因而來,也有現緣而有的。所謂 宿因,就是過去世帶來的因緣福報。除了宿 因,現世的因緣也很重要,廣結善緣,給人 一個親切的微笑,說幾句話讚美人、點頭、 握手,隨喜功德,都會有意想不到的福德善 緣。因此,人生要重視無限的未來,要不斷 的播種,不斷的培養未來的因緣,才會擁有 財富。 如果今生福報不夠,不能擁有財富,也不 要灰心,佛教的真理──無常,無常給人們 帶來希望,只要肯努力,必能有所收穫。 從前,有一對很貧苦的夫婦,衣食不足, 生活艱難,常常在饑寒交逼中,度著無可奈 何的日子,看到人家的富裕,夫婦悲嘆不 已。回到破屋時,丈夫罽夷羅,對坐在前面 的妻子說道:「佛陀說,貧窮的人,就是 前生犯了貪吝所致,雖然有萬貫家財,如果 不修福、不布施,來世也一定不得富裕的日 子。」罽夷羅停了一下,又說:「唉!我們 就是前生不知修福,不知種福田,今生才會 受這樣的窮苦。」 他的妻子一聽這些話,不假思索的說道:

14 BUDISMO HUMANISTA OUTUBRO 2013

「那我們也可以去修福呀!今生得不到富 有,也希望來世。」 「是的!我也這麼想,但現在的我們,連 一天三餐,都無法充備,那有錢財可以做布 施呢?」 談起錢,真令人傷腦筋,那一條才是發財 之道呢?女人總是敏捷的,她很快的想出一 個辦法,對丈夫說道「別愁!可以把我賣給 人家做僕役,你得了錢,不是可修福嗎?」 她想這個辦法,倒很不錯,可是罽夷羅搖 頭嘆道:「不,不可以的,你賣給人家了, 叫我怎麼生活下去?」 雖然是一對貧苦的夫婦,但他們感情很 好。婦人又說道:「如果你捨不得我出賣, 那我們同賣此身,共做佛事,豈不大善?」 夫婦商量決定以後,就到一個富翁家裡, 說明來由,富翁答應了,並談好價錢,約期 七天,讓他們去做布施的工作,七天後,兩 夫婦願到富翁家裡共做奴婢。 得到金錢的罽夷羅夫婦,高興得很,趕 快到寺院裡做布施,辦齋供。他們忘卻了辛 苦,盡心盡力地為大眾服務,他們認為這是 最寶貴的日子,也是最後屬於自己的日子, 在此七天當中,他們要改變自己的命運,要 為來世造福修因。 六天過去了,到最後一天,忽然國王也到 寺院來做齋會。本來,國王一到,無論什麼 人,都要讓國王先做,可是罽夷羅不肯讓, 國王不悅地叫罽夷羅出來,罽夷羅見到國 王,啟稟道:「國王!請原諒我的無禮,因 為唯有今天的日子,是屬於我自己的日子, 明天起我是屬於他人的。所以,我不能相讓 這最後一天的齋會。」 國王聽了以後,又問他為什麼因緣,到此 地來辦齋供?又為何明天起,就屬於他人? 罽夷羅將詳細的情形,向國王報告,國王深 為憐憫,稱讚他們不慳財、不慳身、不慳命 的精神,送他們很多衣服、寶貝,並且,又 割了很多土地,作為生活之需。 因果是不會欺人的,真發心實踐「勤勞、 節儉、寬厚、信心、結緣、布施」的人,自有 這些不可思議的發財機會。 佛經上說,世間的財富是五家所共有,哪 五家呢?一、一場水火天災,疾病人禍的災 難,傾家蕩產;二、強盜土匪,劫奪我們的 財富;三、貪官污吏以種種的手段侵奪百姓 的財產;四、不孝子孫,浪蕩家財;五、國 家的苛政賦稅,使民不聊生。縱使錢賺得再 多,也無法預料無常何時會發生。 世間貧富 之別,並非看金錢的多寡,應是看自心能包 容多大,歡喜多少、滿足多少而定。


食存五觀

心宏

日,荷蘭生物學家馬克‧波斯特(Mark Post)正式發表新的研究成果:試管 牛肉。由於這個「試管牛肉」是運用 幹細胞培養技術製造而成,沒有殺生的過程, 因此,有人說,這是「素」的「牛肉」,甚至 有素食組織表示歡迎生產商將試管肉向組織申 請認可商標,若獲批准,便會視之為素食品。 誠所謂「民以食為天」,費了那麼大的心思和 資源來研發試管肉,為的就是既能滿足人類越 來越龐大的肉食需求量,同時又能滿足那些嗜 好吃肉者的味覺感受,甚至連部分素食者也以 「素」視之,準備接受這種「素肉」。 一般人多以為素食是佛教的指標,事實上, 過去佛世僧人過著托缽乞食的生活,信徒供養 什麼就吃什麼,沒有揀擇。佛教傳到中國之 初,也沒有規定僧人不准食肉。到了南朝梁武 帝,因為出於悲心,制定〈斷酒肉文〉,不但 推動僧伽素食,也鼓勵在家信眾學習,自此, 漢傳佛教才有了素食的傳統。不過,由於現代 科技的發展,素食食材也有了不同於以往的多 變性,許多經過調味加工的素料,味道與葷食 幾乎難以分辨,連視覺上都與葷食相似,自然 也不免產生一些爭議,可以想見,這種非殺生 而取得之肉類到底可不可以為因主張慈悲,或 動物生權而食素的人士所接受,必然會成為大 眾所關注的課題之一。 其實,吃素的人不一定個個都慈悲善良,同 樣的吃葷的人也不一定就惡心殘忍。因此,吃 什麼不是很重要,就像是去探討因為宗教理由 而茹素的人,吃試管肉到底算不算違戒並不根 本,反而該釐清的是,自己到底是用什麼心態 和觀念在飲食才是究竟。佛教弟子在飲食之際 要存五觀想:

一、計功多少,量彼來處 。在經濟繁榮,物質豐富的現代社會,過度 飲食或輕易丟棄浪費食物經常可見。事實上, 一念輕心的浪費行為,背後卻牽動著環境的過 度開發與快速惡化之因。「佛觀一粒米,大 如須彌山」,「一粥一飯,當思來處不易」, 我們在用餐的時候,實在應當要存惜福感恩之 心,切莫輕忽了因緣的影響。 二、忖己德行,全缺應供 。所謂「吃現成飯當思來處不易,說事後 話猶恐當局者迷」,既明白因緣之理,身為佛 弟子,在接受飲食供養時,要先反省自己的行 為是否合乎道德戒行?若能具足勤修三學、化 導眾生的二利德行,稱之為全,便可以承受供 養;反之,就是缺,應該要受之有愧。 三、防心離過,貪等為宗 。一個人貪口腹之欲,往往會犯三種過失, 其一就是對於所謂的美食,或是那些能養顏強 身的食物生起貪心,其二是對粗糙簡陋的食物 起排斥瞋心,最後是對於那些一般食物不知因 緣不易的輕心愚痴。一念貪瞋癡,藉著一張挑 三撿四的嘴,一個填不滿欲望的肚腸就是無止 盡的生死輪迴,若不知防心離過,便是無窮後 患。因此,飲食知節制是非常重要的,而在用 餐之際,更要用慈悲喜捨的心來代替貪瞋痴等 不淨的心,才能真正吃得身心歡喜健康。 四、正事良藥,為療形枯 。我們藉著這身體行走於世,這個身體又必 須要靠飲食來維持機能,若是沒有飲食,身體

便失去了得以運作的條件,因此說「饑為第一 病,饑苦難治,饑病而言,從生至終,永無暫 息,餘病不爾。」是以飲食對饑病而言,就是 良藥。故《遺教經》說:「受諸飲食,當如服 藥,於好於惡,勿生增減。趣得支身,以除饑 渴。如蜂採華,但取其味,不損色香…受人供 養,趣自除惱,無得多求,壞其善心。」藉著 食物的滋養,生命才能延續,道業方能成辦, 飲食是成就道業的因緣,只要能維持身體機能 就足夠,若是在食物上起貪瞋癡就壞了善心 了。 五、為成道業,應受此食 。如前所述,飲食不過是為了滋養身體, 讓身體機能得以運作,對常人來說是如此,對 修行人來說更是如此,生命的最大價值便是在 能夠成就法身慧命,能夠有一個堪用的色身便 得以藉此成辦道業,若是貪圖飲食,不但障礙 到道業的成就,三毒之心熾盛更將墮落惡業深 淵,豈是明智之舉? 「五觀若明金易化,三心未了水難消」何 只是對修道人的警語,「病從口入」,若不明 因緣,貪一時之口腹欲望,也只是吃了一身疾 病,吃出一堆問題。只要人心的貪瞋癡不能得 到淨化,無論是想要藉試管肉來解決日益龐大 的肉食需求問題,或是用試管肉,來避免必需 殺害動物生命,藉以取得肉食的道德衝突都不 究竟。若是能在受用飲食的當下,不起貪心、 瞋心、差別心、輕慢心,計較揀別食物的好 壞精粗,而能以存以五觀想,懷著惜福感恩之 心,方是吃出自在的智慧飲食之道。

OUTUBRO 2013 BUDISMO HUMANISTA 15


阿根廷協會督導王任誼佛學講座 6月23日下午2時,如來寺【幸福與 安樂佛學講座系列】禮請阿根廷協會 王任誼督導主講「為什麼要學佛」,巴西 協會督導石曉雲即席葡文翻譯。 王督導首先介紹佛陀出家、求道、 成佛、度眾的事蹟。接著分享學佛心 得。鼓勵大家要守持五戒、行三好、 禮佛拜懺、當我們三業清淨後,自 然身心輕安、歡喜自在。學佛後,常 常檢討自己,內在的財富如柔軟心、 慈悲心、忍辱、智慧是否增加了。學 佛後,深覺佛法的好,晚上睡了都會

笑。 佛教常說放下,但不是叫人放下 家庭、事業、所有的一切。而是思想 境界的放下。佛教是現實,也是超越 現實的。遇到問題,提起它、面對 它、解決它、放下它,而不是逃避。 現實的生活有時候是殘酷,面對各種 挑戰。有佛法總會有辦法。在現實生 活,想辦法解決,在思想上儘量超 越。佛在哪裡?殿堂?禪堂?佛的法 身無處不在,盡虛空,遍法界。在我 們的心裡。

另外,王督導也提及佛法難聞, 正知正見的道場更是難尋。羨慕如來 寺信徒很有福報,如來寺是南美洲最 大的寺院,讓大眾心有所依,身有所 歸,是法身慧命的家。 最後,王督導唱歌送給觀眾,尤其 是菩提眷屬:「你儂我儂,我耳朵聾; 你說什麼,我聽不懂。再說一遍,我 更不懂。說你愛我,我一聽就懂」。 現場信眾一聽,大家樂開懷,笑聲連 連、掌聲不斷,深表贊同。佛學講座 在一片歡樂聲中結束。

阿根廷協會督 導王任誼佛學 講座,巴西協 會督導石曉雲 葡文翻譯

行善得善果 竹君

善,常有意想不到的收 穫。有位婦女喜歡助人, 也勸人行善;先生事業變 得順利,還意外獲得一筆家產。也 有孩子罹患重病,父親以孩子的名 義布施,竟然讓孩子起死回生,醫 師都覺得不可思議。 第二次世界大戰期間,歐洲盟 軍最高統帥艾森豪‧威爾,在大雪 紛飛之日,從法國某地乘車返回總 部參加緊急軍事會議,車子行經 野地,救了一對坐在路邊發抖的夫

16 BUDISMO HUMANISTA OUTUBRO 2013

婦,艾森豪也因此逃過一劫。 這對老夫婦要去巴黎投奔兒 子,但車子拋錨。艾森豪隨即改變 原本的路線,先將他們送到兒子 家,再趕回總部,而那天,德國納 粹的狙擊兵已經預先埋伏在他們回 總部必經的路上,艾森豪為了救 人,免於一難。 有一句話說:「人為善,福雖 未至,禍已遠離。」行善不但可能 改變命運,更要及時,且不以善小 而不為,舉凡幫助身心障礙者、讓 座給老弱婦孺等。 星雲大師呼籲大家行「三好」

,即「做好事、說好話、存好心」 ,如果每人都能做到,不但助人利 己,世間也能變淨土,何樂而不 為。 英國小說家芮德說:「播下行 為的種子,可以收成習慣之果;播 下習慣的種子,可以收成性格之 果;播下性格的種子,可以收成命 運之果。」 現代的人都想活得快樂一點, 若能養成行善的習慣與性格,所謂 助人為快樂之本,將會為生命帶 來更多樂趣。(摘自《人間福報》) 


以佛法為人生的基石 盡恩

文我兒,給你寫這封信時你才剛剛一歲,自從有了你後,我是多麼感謝菩薩將你賜 給我,2010年11月我和你爸爸到佛光山如來寺後山的觀音菩薩面前長跪,望菩薩賜 我一子,在表達願望時,媽媽居然淚流滿面,或許誠心感動了菩薩,第二個月媽 媽就懷孕了,要知道媽媽可是35歲的年齡。而且整個懷孕過程媽媽都沒受苦,反而 力大無窮,喜樂無邊,我們用佛樂做胎教,你爸爸每天都念經回向,真是一段寧靜幸福的日子 啊。2012年9月6日你出生了,是個相貌端莊的大胖小子,我們給你取名智文,是從大智文殊師利 菩薩的聖號中擷取,就是希望你一生有智慧,能夠深入經藏,讓佛法做為你人生的基石。正如 媽媽當初跟菩薩許願時所說──我願意菩薩賜我的孩子是高僧大德,我願做高僧大德的母親, 將歡喜接受孩子走向出家之路。很多朋友知道了我的想法後都發出不理解的聲音,甚至說天下 哪有你這樣的媽媽,居然願意兒子出家。媽媽雖然嘴上沒有反駁,心裡卻回答:是的,天下的 確有我這樣的媽媽,只有將兒子的未來託付給佛法,才能夠安心。 媽媽甚至羡慕你的好佛緣,能夠在還是胎兒時就聽聞佛法,就能夠成為一名佛光山的弟子。 而我卻沒有這樣的因緣,在沒有接觸佛法時,媽媽十足是一個勢力俗人,每天在貪瞋癡裡打 滾,脾氣暴躁,惡口不斷,看到被罵的人灰溜溜的逃跑,不但沒有感覺做了惡業,反而沾沾自 喜,覺得自己很厲害,沒人敢欺負自己,現在想想真是業障現前啊。在那樣的生活環境中,雖 然物質豐收了,可總是煩躁不安,但那時我沒有反省自己的人生錯在哪裡?當初接觸如來寺, 也只是抱著好奇心去如來寺遊玩。直到媽媽的恩人即你的姨媽因病去世,望著她枯瘦的遺體被 放入漆黑的墓地,媽媽的心也灰冷的似死去,曾經她是個多麼亮麗能幹的商業人才,讓婆家及 娘家的人都過上了富足的生活,可是她卻永遠的走了。 除了飽受病痛折磨的軀體,什麼也沒帶走。留給親人的是無盡的痛苦。這時媽媽才明白 了,佛教所講的「生命無常」是正確的,沒有什麼外在的東西是永恆的,唯一 不變的就是佛法道理,只有在佛法的指引下才能讓自己短暫的人生找到 真正的富足快樂。這富足不是物質上的而是精神上的,很多大富翁的 孩子雖繼承了龐大財產,卻過著醉生夢死的靡亂生活,經常自殘, 還有很多這樣的例子,這些人都是因為精神空虛的原因,雖然擁 有驚人的財富卻得不到快樂。反觀那些真正的佛教弟子,無論富 有或貧窮,都能夠面帶微笑的生活,都能夠喜捨。於是,媽媽決 定認真研讀佛法,瞭解佛教,越是深入越是感慨自己從前的無知 愚癡,於是決心做個高僧大德的母親。但是如果媽媽沒有修到這 個福份,兒子你選擇世俗的生活,那麼,兒子,媽媽希望你選擇 的事業是光明向上的,比如天文地理、環保科研等,不要侵犯五 戒,包括殺生的行業不做,淫亂的行業不做,賭博的行業不做, 欺詐的行業不做,煙酒毒品行業不做。你將來做的事業一定要以佛 法為理論基礎,過得了這一關,才能讓你所做的事情順順利利, 不害人害己,才能保你一生平安幸福。這道理還需要我兒將來 自己慢慢體會,但爸爸媽媽會從你小時候起就讓你多接觸佛 法,多研讀佛經。未來的路你自己決定,但無論你做怎樣的 選擇,爸爸媽媽都會祈求菩薩保佑你,加持你,讓你法喜無 邊,利人利己。 兒子,媽媽寫這封信給你,是因為2012年12月份爸爸媽媽 讓你三皈依,而這封信就是媽媽恭喜你成為佛弟子的禮物, 讓你知道父母愛你的心,明瞭佛法的偉大。

OUTUBRO 2013 BUDISMO HUMANISTA 17


如來寺慶祝 玉米豐收節

長青老人表演 接龍四對舞

>>>

6月9日巴西如來寺暨國際佛光會巴西協會 於成佛大道歡慶玉米豐收節。如來寺秉持著 以文化弘揚佛法、以慈善福利社會的宗旨, 以佛教的方式慶祝巴西的傳統文化節慶。 並邀請了鄰近的弱勢團體,如老人院、孤兒 院、殘疾人士及癌症病院兒童來寺參加。 六月節起源於歐洲天主教國家,為慶祝 三名天主教聖人聖约翰、聖佩德羅和聖安東 尼奥的誕生。據說,聖約翰曾指導民眾以打 坐、內證等形式為生活帶來光明,是一位具 有佛教實踐色彩的西方聖人;聖佩德羅是掌 管雨水的聖人;聖安東尼奥則被公認為愛情 聖人。六月節隨葡萄牙殖民者傳到了巴西, 融入了當地印第安人和非洲黑人的文化特 色,演變成富有巴西特色的六月節。早期, 巴西東北部地區因長年乾旱,農民們就在每 年六月向聖人們祈求賜予光明的未來,風調 雨順,農作物豐收。如今六月節已成為巴西

>>>

如來寺歡慶 玉米豐收節 重要的文化活動。 六月節於中午一時開始。首先由如來寺 住持妙遠法師致歡迎詞。妙遠法師開示說六 月玉米豐收節是為全民祈福的日子。如果想 要社會更進步、和諧,就要從自身作起, 一齊實踐星雲大師推動的三好運動,做好 事,說好話,存好心,三業清淨,共創更美 好人生。隨後由如來之子引領大眾恭讀「全 民三好宣誓詞」,呼籲大家身做好事,日行 一善;口說好話,以愛語溫暖社會;心存好 心,以慈悲包容異己,希望全民行三好,人 間更美好。 表演項目由國民警衛隊樂隊拉開序幕。 長青老人家表演接龍四對舞舞蹈,如來之子 表演Ca-xi,壓軸由如來之子穿結婚禮服跳 Quadrilha舞蹈,逗趣可愛,大家紛紛加入, 隨著音樂起舞,歡笑滿場。 食物攤位提供多種中西佳餚,推廣美味

素食。巴西華人網球協會李文賢會長贊助玉 米,巴西佛光協會贊助紅豆餅、石曉雲督導 製作蛋糕點心等支援義賣活動。另外還有巴 西炸餃、煎餃、麵包、薑茶、炒麵、披薩、 爆米花、棉花糖等。而由佛光青年設計的遊 戲攤位更是小朋友們的最愛,人潮不絕。吹 乒乓球、飛鏢、套圈圈、跳跳床等遊戲。義 工們更準備了千份獎品,尤其感謝Arteslar 商業禮品公司及巴西華僑高爾夫球協會會長 黃進財贊助許多禮物,提供給小朋友們憑遊 戲點數換取獎品。 活動於下午5時圓滿結束,大眾盡興而 歸。如來佛學院學生、佛光青年、如來之子 及義工們一同協助收拾善後。當時如來寺的 上空呈現兩條金黃色祥龍,彷彿在讚歎大眾 的發心服務結緣。此活動讓巴西民眾更認同 佛教廣大融合的胸襟,喜見如來寺發揚光大 當地文化。

大學宗教教師 參訪海習飛佛光緣 來自巴西各州60位大學宗教教育教 師在Márcio Luiz de Oliveira先生的 帶領下於6月18日前來佛光緣參訪。 此次活動是由聖路易斯瑪莉斯達學院 (Colégio Marista São Luís)所舉辦有 關宗教性及宗教多文化及傳天主教福音 的課程,特安排前來佛光緣參訪,希望 能對佛教有所認識。因此安排陳碧雲、

18 BUDISMO HUMANISTA OUTUBRO 2013

古孟杰、薛力行、Antonio、 Francisca 協助接待。Antonio介紹了「佛陀的一 生」及佛教教義「八正道」、「中道」 。Francisca則分享她學佛的因緣,及五 戒的重要性。覺曦法師以投影機播放「 佛陀紀念館」DVD,介紹佛館之巍峨莊 嚴,及星雲大師、佛光山之人間佛教。 常住也以佛光緣DM、陶土吊飾結緣。


>>>

如來佛學院 學生虔誠跪 拜求授三皈

>>>

6月26日,如來佛學院短期研修 班全體學生求授皈依三寶,如來寺 特別舉行方便皈依儀式。老師Prof. Moacir、Jasmine、劉素真、陳孝義及如 來寺員、義工們觀禮,學生Luiz的父親 以及Luana的母親,也專程趕到寺裡,參 與這場典禮,分享學生們成為佛教徒的 喜悅。 26日下午,皈依典禮開始,學生很認 真地跟隨引導拜起、請聖、發願懺悔、 隨著經文稱念自己的名字,回答和尚尼 的提問。最感人的是看到全是巴西籍人 士的學生們,跪著以中葡文宣誓三皈依 文,雖然中文發音不算字正腔圓,但百 分百至誠懇切的認真態度,相信定能得 到諸佛菩薩的證盟。 妙遠法師在開示時首先恭喜大家確 定自己的信仰目標,並說明未皈依者, 即使上香禮佛、熟讀佛經也僅算是對佛 教的恭敬者,皈依之後,才能正式成為 佛教徒。皈依三寶可令眾生有得度的因 緣,仰仗三寶的力量,離苦得樂、達 到究竟解脫。在我們的自性當中,已經 圓滿具足三寶的無量功德:人人皆有佛 性,就是佛寶;人人都有平等無差別的 法性,就是法寶;人人都有喜好清淨和 樂的心性,是為僧寶。外在的儀式可以 激發內心的佛性。但皈依是一時的,信 仰卻是一生的。住持勉勵大家皈依後要 常回道場、親近善士,聽經聞法,諸惡 莫作、眾善奉行。接著,大家很恭敬低 下頭來,接受妙遠法師為他們灑淨及贈 送水晶念珠。之後,大家合照,為人間 佛教在巴西弘法歷史性的一刻留下紀 念。 緊接著典禮後的綜合座談中,學生 Luiz的父親數度感動落淚。妙遠法師再 次肯定學生,在學期間認真學習的態 度,同時也向確認發心留在道場服務的 學生說明七月起的作息時間以及課程與 工作安排,大家都非常高興得到常住的 接受,為第一期課程劃下圓滿句點。

如來佛學院學生 領取結業證書

>>>

如來佛學院 全體巴西籍學生 求授三皈

如來佛學院 學生跪著以 中葡文宣誓 三皈依文


南美洲各國信眾齊聚 巴西如來寺供僧法會 孝道月總迴向 啟建三時繫念法會 巴西如來寺於八月十八日舉行佛光山南美洲供僧法會,由 國際佛光會巴西協會主辦,逾五百位南美洲各國佛光協分會會 員、中巴佳賓及信眾參與盛會。駐聖保羅台北經濟文化辦事處 王啟文處長,駐聖保羅台北文化中心郭殿臣主任伉儷,僑務諮 詢委員劉學琳,僑務委員暨巴西佛光協會督導洪慈和,僑務顧 問斯碧瑤、劉素花等貴賓均蒞臨盛會。南美洲各國佛光協分會 也特別組團,包括阿根廷協會王任誼督導、李茂勇會長、智利 協會葉慶和會長、巴拉圭協會張鳳琴副會長、巴西里約分會督 導蔡正美、賴素珠、副會長章樂畫及海習飛分會副會長江鳳珠 等。 莊嚴隆重的法會由斯碧瑤顧問和林育壯醫生擔任中、葡文司 儀,及文化活動主持人。巴西協會陳榮標會長為大家說明供僧 法會的緣起與意義時表示,感謝所有來賓蒞臨如來寺參加一年 一度的南美洲盂蘭盆供僧法會,藉此表達信眾對三寶的恭敬。 隨後,南美洲佛光山總住持妙遠法師、如來寺副住持覺軒法 師、巴拉圭禪淨中心監寺覺文法師、智利佛光山監寺妙睦及有 尚法師、海習飛佛光緣覺曦法師、阿根廷佛光山如瑩法師、里

20 BUDISMO HUMANISTA OUTUBRO 2013

約禪淨中心妙威法師,及如來寺妙佑、有謙、有戒等十一位法 師帶領大眾恭誦《盂蘭盆經》。 再由國際佛光會巴西協會、巴拉圭協會、阿根廷協會、智 利協會、里約分會、海習飛分會等護法信眾在悠揚美妙的佛曲 中,莊嚴肅穆地代表大眾虔誠地奉上供養。 法師們和大眾邊享用可口的的素食便當,邊欣賞精彩的表 演,包括了林雪玉老師所指揮的菩提合唱團,演唱佛曲 〈目 蓮救母〉; 佛光緣功夫班及太極班的表現亦不俗。巴西協會佛 光青年團表演了現代舞,動力十足。光明教育中心的如來之子 合唱團,與巴西義工組成的如來合唱團,則演唱了黎巴嫩傳統 歌曲及英文歌。巴拉圭協會的嚴善如小妹妹表演了芭蕾舞和現 代舞。 之後,來賓們移駕到大殿外的走廊排成兩排,直延伸到成佛 大道,法師們托著缽從信眾面前走過,大家歡喜地將供養投入 法師的缽中,廣植福田,法師亦一一給予祝福。 下午二時啟建三時繫念法會,這是孝親報恩法會的總回向, 直到晚上七時許方圓滿結束。


OUTUBRO 2013 BUDISMO HUMANISTA 21


仁慈 張瑞雄 台積電董事長張忠謀在成大演講時提醒學生,「千萬 不要學賈伯斯」,因為賈伯斯的創新能力,有一部分得 自天賦,根本學不來。但賈伯斯除了他的聰明和創新之 外,可以學習的地方還是很多,例如對員工和對別人的 仁慈。雖然被稱之為最自大的CEO ,在重整蘋果公司時 也開除了許多人,賈伯斯也有其人性的一面。 一位在蘋果工作十八個月的員工的父親突然四肢癱 瘓,賈伯斯給了這位員工兩年的有薪假去照顧父親,並 提供資金來設計一個癱瘓者可以使用的電腦系統。相對 於現在的「無薪假」,相差何止以道里計?一個小學的 伺服器當掉了,裡面有很多重要的軟體,負責的老師很 沮喪。回家後太太說不妨寫電郵給蘋果公司試試看,沒 想到隔天一大早賈伯斯就交代蘋果的公關和這位老師聯 絡,保證一定會在一天內把問題解決。 聰明是上天給的一個禮物,但仁慈善良是一種選擇。 聰明不能學,但仁慈善良可以學。上天給了你聰明,但 在人生道路中的各種選擇做出正確決定可能更為重要。 如果你自負於你的聰明,如果你被你的聰明所誘惑,它 很可能會讓你做了錯誤的選擇。 網路零售大廠亞馬遜的創辦人傑夫貝佐斯在十歲時 就很聰明很會算數,例如算汽車每加侖可以跑幾英哩, 每天的雜貨要花多少錢等等。有一天他坐在祖父駕駛的 貨車後面,而祖母則坐在前面的乘客座抽菸。貝佐斯想 到一個有關戒煙的廣告,基本上說每抽一次香菸會少掉 兩分鐘的生命,於是他又想算一算祖母這樣抽菸會少掉 多少時間的生命,經過一番估計和計算後,他頭伸到前 座,告訴祖母他的算法,並說祖母這樣一直抽菸,已經 少掉了約九年的生命。本來貝佐斯以為祖父母會讚許他 算數很厲害和很聰明,沒想到祖母卻痛哭起來,貝佐斯 慌了,不知該怎麼辦。這時一直沉默的祖父把車停在路 旁,並請他出來,貝佐斯以為要挨打了,但祖父只是很 平靜地告訴他說:「傑夫,或許有一天你會明白,居心 仁慈比耍聰明要困難得多了。」 達賴喇嘛說過:「我的宗教信仰非常簡單,就是『仁 慈』。」美國作家馬克吐溫也說:「仁慈是一種聾者可 以聽得見,盲者可以看得見的語言。」 (摘自網路)

22 BUDISMO HUMANISTA OUTUBRO 2013

巴西協會冬令救濟,發放逾3公噸物資

巴西協會寒冬 送暖發放救濟 贈3公噸基本物 資給弱勢族群 逾30位中巴義工分乘七部中型車,自如 來寺出發,前往Vila dos Pobres老人村、Lar Agricola孤兒院、Lar Ester老人院、Lar Refujio 戒毒中心、Casa de Emanuel孤兒院、Lar Francisco Xavier老人院,及Casa Maria Maia


>>> 巴西協會石曉雲 督導教導孤兒院 的兒童 唱 〈彌陀的歌唱〉

「如來之子」 足球隊員協 助搬運救濟 物資

>>>

國際佛光會巴西協會於八月廿一日前往巴 西如來寺附近的七所孤兒、老人、殘障院慰 問,共發放了米、麵、奶粉、巧克力粉、餅 乾、黑豆、麵粉、油、鹽、糖、尿布、濕紙巾 及糖果等,約三公噸的物資。 星期三早上九時,巴西如來寺副住持覺軒 法師及有戒法師,海習飛佛光緣覺曦法師,國 際佛光會巴西協會顧問斯碧瑤、督導石曉雲、 會長陳榮標、副會長許永隆及李樹立、監事長 葉瑞鐘,和理事張陳淑麗、Rose Lacerda、劉 姿利、黃惠幸、蔡二郎、陳麗嬌、羅蘭芳等人 集合在如來寺。如來之子光明教育中心教務長 Valentin及足球隊教練Bruno也率領足球隊五位 學生來協助搬運物資。 逾30位中巴義工分乘七部中型車,自如來寺 出發,前往Vila dos Pobres 老人村、Lar Agricola 孤兒院、Lar Ester 老人院、Lar Refujio 戒毒中心、Casa de Emanuel孤兒院、Lar Francisco Xavier老人院,及Casa Maria Maia殘障 院等七個弱勢團體,為老人及孤兒們帶去的基 本食物及生活用品,溫暖了大家的心。中巴義 工們發揮了團隊合作精神,搬送基本食物等物 資,老人和孤兒們感激之情溢於言表。 新增加關懷的Lar Refujio戒毒中心,負責 人Fabricio原是一位體育老師,太太是幼稚園 教師,夫妻倆在十六年前看到吸毒者遭社會唾 棄而於心不忍,即開始在Gaucaia do Alto鄉間 住家收容吸毒者,帶領他們戒毒,在那兒不准 抽菸、喝酒、吸毒,並教導戒毒者一些謀生技 能,一般經過九個月的勒戒生活離開後,只有 1%會再犯,戒毒率極高。一開始他們計劃只收 容10至12位欲戒毒者,由於主事者深具愛心, 目前增加到了81位。覺軒法師勉勵他們,這是 非常有意義的工作,像一盞明燈,為吸毒者在 黑暗中帶來了光明。

OUTUBRO 2013 BUDISMO HUMANISTA 23


佛光紀元47年‧2013年9月份No. 193

人 間 . 佛 教 . 未 來

一碗湯距離 新家庭倫理 從

七月一日起,中國大陸新版《 老年人權益保障法》開始施 行。今後,「常回家看看父 母」不再只是一句關於孝道的道德宣傳 標語,更成為法律規定。其實,許多國 家都很重視老人的「精神贍養」,讓子 女「常回家看看」。 在精神贍養老人方面,日本許多老人 選擇與子女同住,因為認為父母與已婚 孩子共同生活,才是正常的、能給人以 安寧的生活形態。 新加坡早在一九九五年就通過《贍養 父母法令》,成為世界第一個為「贍養 父母」立法的國家;購屋時制定優惠政 策,鼓勵子女與父母居住。對三代同堂 家庭給予價格優惠和優先安排,單身年 輕人不可租賃或購買住屋;若與父母同 住,則可優先。 韓國也鼓勵三代同堂,對於贍養老人

五年以上的三代同堂家庭,在繼承遺產 時給予稅收額百分之九十的減免;每贍 養一位老人,即可扣除三千萬韓元的遺 產稅;對於需要贍養男六十歲、女五十 五歲以上直系親屬的納稅人,每年可免 除四十八萬韓元的所得稅。 不過,我國中央研究院院士、人類 學家李亦園在《文化與修養》一書提 到,在現代的青年看來,三代同堂的公 寓也許不是最好的設計,因為年輕一代 與老一輩住在同一屋簷下,可能仍有許 多問題,習慣不同;對養育孩子的意見 不同,經常會有衝突出現。因此有人認 為與其住在一起而有意見衝突,不如分 住不同公寓但相鄰而居,一面可以就近 照顧,另一面也可以保持個別的生活習 性。 李亦園指出,社會學界有一種說法, 即父母與子女居住的距離,最好是「端

一碗湯不會冷」的情況,認為這是一種 很好的家庭居住想法,既能保有獨立的 生活習性,又顧全了東方倫理精神,使 年老者心理上不致有孤獨寂寞之感,同 時減輕社會福利的負擔。 日本提倡父母和孩子兩家之間的最 佳距離是「煲好一碗湯送過去,剛好不 涼」。這個距離,即是李亦園主張的「 分住不同公寓但相鄰而居」。子女既有 自己的世界,又能夠方便照顧長輩。 韓國對於子女和父母各自擁有住房, 又選擇在一起生活者,可以免除一方出 租或出售住房的所得稅;本人或其配偶 與直系親屬老人共同生活兩年以上者, 可以獲得政府優惠貸款,用來購置、改 造、新建住房。 許多歐洲福利國家都有子女對父母「 精神贍養」的具體要求,以量化方式具 體規定子女與父母的居住距離;每年、 每月、每周乃至每日應當與父母接觸的 時間和次數。 在美國,子女十八歲就獨立出外闖 蕩,不與父母同住。但有人每天以電 話、手機簡訊等方式與父母聯絡感情, 有人則定期回家看望父母,一周或半個 月一次回去陪父母吃飯、聊天。為了盡 孝,許多子女盡量選擇與父母住得近一 些。 中國許多內陸青年到沿海大城市工 作,回家可能迢迢千里,無法做到「一 碗湯距離」,因此選擇推廣「常回家看 看」。這對內陸青年可能還是不易做 到,因此可仿美國青年以手機或視訊 與父母聯絡感情。中國近年推動內陸經 濟,未來青年不必離鄉背井工作,「常 回家看看」、「一碗湯距離」,甚至三 代同堂,可能就不再遙不可及了。(《人 間福報》社論)


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.