ASAHI RYU DEN

Page 1

ASAHI RYU DEN L a Tr a n s m i sión d el D r a gón d el A m a ne c e r

Volumen 1

Número 2

Junio

2010

EN ESTA EDICIÓN Soke Masaaki Hatsumi Guia de Entrenamiento Libros - Audios - Videos

Shihan Juan Manuel Gutiérrez Eventos

Articulos

Traducciones Y Mucho Mas

Budoshop Dojos/Clases


ASAHI RYU DEN | LA TRANSMISIÓN DEL DRAGÓN DEL AMANECER

EDITORIAL

ASAHI RYU DEN

MENSAJE DEL EDITOR Estimados Buyu! Estoy feliz de que Asahi Ryu Den allá llegado al corazón de ustedes. Mi verdadera intensión es esa que les sirva además como un material de consulta para tu práctica y para la vida también. El hecho de contar con un material como este, hace que nos unamos con un mismo sentimiento y corazón y avancemos juntos por este maravilloso camino que es el Budo.

En el cuadro, el gran maestro (a la izquierda) Dr. Masaaki Hatsumi - Phd, con su discípulo (a la derecha) Shihan Juan M. Gutiérrez, en Honbu Dojo (Japón).

Copyright

30/06/2010

Bujinkan Dojo Buenos Aires all rights reserved EDITOR Bujinkan Dojo Buenos Aires SHIHAN JUAN M. GUTIÉRREZ EDICION Y DISEÑO GRÁFICO Bujinkan Dojo Brasil SHIDOSHI HO ALEXANDRE CARVALHO TRADUCCIONES Bujinkan Dojo Buenos Aires & Bujinkan Dojo Brasil

Dentro de este camino, nos encontramos con muchas personas, cada una con su propia historia y capacidad, si dudas, esto no es algo casual, sino un hecho que tendrá, en mayor o menor medida, un eco para nosotros. Esto es lo que sentí cuando conocí a Jack Hoban. En ese momento, sentí que algo iba a suceder en el futuro. Y mis interrogantes tienen la respuesta varios años más tarde. Es un hecho, como les decía, que nos cruzamos con personas que misteriosamente dejaran plasmado algo en nosotros. Por esta misma razón, y por el hecho que transitamos todos juntos por el camino del Budo, decidimos junto con Marcelo Ferraro, encarar esta tarea llamada Taikai, para que todos ustedes pueden tener la posibilidad de cruzarse en su camino con una persona tan talentosa como Jack. Más allá de su currículum personal como oficial militar, el es un excelente músico que tiene su propia banda y ha editado varios CD. Esta amalgama, entre lo real de su aplicación del entrenamiento y su sensibilidad como músico y artista hacen de Jack una persona, cuyas características harán que nuestra practica y nuestra visión tengan un enfoque que te permitan ver/sentir nuestro arte desde la propia visión de Jack y aportará una ráfaga de aire fresco a tu espíritu. Siento que este es el verdadero espíritu de los Buyu (Amigos guerreros), el


saber compartir aquellas enseñanzas que nos acerquen a todos hacia la esencia de nuestro arte, siguiendo a la dirección trazada por nuestro maestro el Dr. Msaaki Hatsumi Soke. Por esto mismo, que el Taikai Argentina 2010, marcará un antes y un después también en nuestros dojos. Participar de un Taikai, y aprender de un maestro como Jack, es algo transformador que te dará un empujón muy grande hacia el objetivo que te has trazado. Es un fin de semana de puro entrenamiento, filosofía y amistad. Donde verdaderamente, se verá plasmado en el futuro también en la vida cotidiana. Deseo de todo corazón que puedas estar en este evento tan importante que hemos pensado para todos ustedes, para que sigamos aprendiendo de otros maestros, para sigamos con humildad y respeto contribuyendo al crecimiento de nuestra escuela desde el lugar que nos toca. Dando el valor real a las cosas por su ser y lo que será. Esto es algo maravilloso para todos nosotros como conjunto y te agradezco y valoro todo lo que haces para que esto sea un éxito para todos. Les dejo un gran y profundo abrazo y espero que disfruten de esta nueva edición de nuestra revista. Juan Manuel Gutierrez Fugyo Bujinkan Shihan


ASAHI RYU DEN | LA TRANSMISIÓN DEL DRAGÓN DEL AMANECER

KOKORO NO MAKI SOKE MASAAKI HATSUMI

Cuando el corazón está lleno de cosas, el cuerpo se siente constreñido; Cuando está vacío, el cuerpo se siente expandido. Cuando hay demasiada cautela en el corazón, el amor y el respeto se pierden, Cuando el corazón está libre de estas pasiones, los principios se recuerdan. Cuando el corazón está lleno de pasiones innobles, se olvidan los principios; Cuando está libre de estas pasiones, los principios se recuerdan. Cuando el corazón se centra en cosas fatuas, las apariencias se falsean; Cuando está libre de artificio, las apariencias son reales Cuando el corazón está lleno de orgullo, surge la envidia por los demás; Cuando está libre de orgullo, los demás son respetados. Cuando el corazón está lleno de uno mismo, se duda de los demás; Cuando el corazón es desinteresado, se confía en los demás. Cuando el corazón está lleno de errores, los demás parecen una amenaza; Cuando está libre de error, no hay nada que temer. Cuando el corazón está lleno de obstáculos, se hace daño a los demás; Cuando el corazón está libre de obstáculos, nadie es dañado. Cuando el corazón está lleno de codicia, se adula a los demás; Cuando está libre de codicia, no hay necesidad de adular. Cuando el corazón está lleno de ira, se dicen palabras duras; Cuando está libre de ira, se dicen palabras de paz. Cuando el corazón está lleno de paciencia, todo se puede poner en orden; Cuando el corazón no es paciente, todo se derrumba. Cuando el corazón está lleno de engreimiento, se ignora la bondad de los demás; Cuando está libre de engreimiento, se aprecia la bondad de los demás. Cuando el corazón esta lleno de avaricia, la necesidades son interminables; Cuando está libre de avaricia, no se necesita nada extra. Cuando el corazón está lleno de fantasías, se culpa a los demás; Cuando está libre de fantasías, no se menosprecia a nadie. Cuando el corazón está lleno de sinceridad, es fácil sentirse contento; Cuando no es sincero no hay alegría. ...Frases para reflexionar.

SOKE


ASAHI RYU DEN | LA TRANSMISIÓN DEL DRAGÓN DEL AMANECER

TRADUCCIONES

ICHI-GO ICHI-E Esta frase literalmente significa, “un tiempo, un único encuentro”. Esto nos recuerda que cada momento, cada encuentro es único en la vida y la importancia del instante que vivimos nunca más volverá. Esto nos acerca al sentimiento de valorar y ponderar el valor único de cada momento, cada instante en la vida. Dicha frase, también nos acerca al principio de Impermanencia o transitoriedad de las cosas, que es un aspecto central en todas las filosóficas orientale. Donde se postula que nada es para siempre y que finalmente, todo desaparece o muere. Aquí, nos evoca este particular evento a la práctica dentro del Dojo, donde a veces, se hace con desanimo una técnica o se deja sin concluirla debido a un error o descuido, en lugar de continuar con una visión correcta pese al error. En la lucha real, no hay segundas chances, no hay oportunidad de intentarlo de nuevo, cada acontecimiento es un evento único y singular en el Universo. También esta frase está muy asociada a la Ceremonia del Té, donde podemos ver esta frase colgada en la pared escritos en los kakemonos (rollo de papel para caligrafia, Shodo), donde recuerda a los participantes, que cada reunión de té es único y nunca se repetirá.


ASAHI RYU DEN | LA TRANSMISIÓN DEL DRAGÓN DEL AMANECER

ARTICULOS

EL VEGETARIANISMO Y LOS VEGETARIANOS EN JAPÓN Una encuesta que realicé a 80 occidentales, incluyendo americanos, ingleses y canadienses, reveló que aproximadamente la mitad de ellos creían que el vegetarianismo se había originado en la India. Algunos - el 8 por ciento en cada caso- supuso que el vegetarianismo tuvo su origen en Japón o China. Me parece que la razón por la que los occidentales asocian el vegetraianismo con Japón o China es el Budismo. No es ninguna sorpresa, y de hecho podemos decir que Japón solía ser un país donde predominaba el vegetarianismo. Gishi-wajinn, un libro sobre la historia de Japón escrito en China cerca del Tercer Siglo A.C., dice “no hay vacas, ni caballos, ni tigres, ni leopardos, ni chivos ni urracas, en esa tierra. El clima es templado y la gente de allí come vegetales frescos en verano y en invierno”. También dice que “las personas pescan peces y mariscos en el agua”. Aparentemente, los antiguos japoneses comían vegetales frescos, también arroz y otros cereales como fuente principal de alimento. También consumían pescado y marisco, pero poca carne. Cientos de años después, llegó el Budismo a Japón y la prohibición de la caza y pesca se infiltró en los Japoneses. En el año 676 después de Cristo, el entonces emperador japonés Tenmu proclamó una or-

denanza que prohibía comer pescado y marisco así como también la carne animal y de aves. Posteriormente, en el año 737 del período Nara, el emperador Seimu aprobó comer carne de pescado y marisco. Durante los doce siglos que fueron desde el período Nara hasta la restauración Meiji en la última mitad del siglo XIX, los japoneses disfrutaron comidas de tipo vegetariano. Normalmente comían arroz como alimento principal, frijoles y vegetales. Sólo en ocasiones especiales o celebraciones se servía pescado. Bajo estas circunstancias los Japoneses desarrollaron una cocina vegetariana, Shojin Ryori (ryori significa cocinar o cocina), nativa del Japón. La palabra “shojin” es una traducción japonesa de “vyria”, que en sánscrito significa “obtener la bondad y apartar los males”. Los sacerdotes Budistas de las sectas Tendai-shu y Shingon-shu, cuyos fundadores estudiaron en China en el siglo IX antes de fundar sus respectivas sectas, han transmitido las prácticas de cocina vegetarianas de los templos chinos estrictamente de acuerdo con las enseñanzas de Buda. En el siglo XIII, Dogen, el fundador de la secta Soto del Zen, estableció formalmente la Shojin Ryori o cocina vegetariana Japonesa. Dogen estudió y aprendió las enseñanzas del Zen en Chi-

na, durante la Dinastía Sung. Fijó reglas tratando de establecer los hábitos alimenticios de una vida vegetariana pura como un medio para entrenar la mente. Otro de los impactos que el Zen ejerció sobre los hábitos alimenticios de los japoneses se manifiesta en el Sado, la ceremonia japonesa del té. Se cree que Eisai, fundador de la secta Rinzai-shu, introdujo el té en Japón y es costumbre entre los seguidores del Zen tomar té. Las costumbres que se conservan en las enseñanzas del Zen llevan a una regla sistemática llamada Sado. Aunque no lo crea, un Chashitsu o el cuarto de la ceremonia del té está construido para parecerse al Shoin, que es donde está ubicado el sacerdote principal en un templo budista. El alimento que se sirve en la ceremonia del té se llama Kaiseki en japonés, que literalmente significa una piedra en el pecho. Los monjes que practicaban el ascetismo acostumbraban a presionar contra su pecho piedras calientes para suprimir el hambre. Entonces la palabra Kaiseki adquirió la connotación de una comida ligera servida en Shojin y la comida Kaiseki ha tenido gran influencia en la cultura culinaria de los japoneses. Como ejemplo de un vegetariano budista en la época moderna, puedo mencionar a Kenji Miyazawa, un escritor


y poeta japonés de principios de siglo XX, que escribió una novela titulada “VegetarianTaisai”, en la que describe un congreso vegetariano ficticio que me recordó a los que IVU ha estado organizado desde su fundación. Sus obras han jugado un papel importante en la defensa del

dial, las ideas nutricionales introducidas por los Estados Unidos tuvieron una gran influencia en el Japón, y en los años 80, sufrimos un grave problema social (como en Estados Unidos) por la gran cantidad de enfermedades geriátricas asociadas a la hipernutrición. La cocina vegetariana de los Adventistas del Séptimo Día, apoyada por la videncia científica, empezó a causar interés y los japoneses adoptaron la cocina

adventista al estilo estadounidense y la convirtieron en una nueva vegetariansimo moderno. cocina ovo-lacto-vegetariana con estilo japonés en la que se Las enseñanzas budistas no come arroz integral, además son la única fuente que ha de copos de maíz y leche. contribuido al crecimiento del vegetarianismo en Japón. A En resumen hay tres princifinales del siglo XIX, el Doc- pales influencias vegetariator Gensai Ishizuka publicó nas en la cocina japonesa: la un libro académico sobre una Budista, la Seisyoku (Macrocura basada en la alimentaci- biótica) y la Adventista. ón, partidaria de la cocina vegetariana con un énfasis en el Los japoneses comenzaron a arroz integral y los vegetales. comer carne hace unos 130 Su método se llama Seisyoku años y ahora sufren de las (Macrobiótica) y se basa en la enfermedades causadas por antigua filosofia China como el consumo excesivo de grasa los principios del Ying y el animal y los posibles riesgos Yang y el Taoísmo. Ahora al- del uso de aditivos y químigunas personas apoyan su cos agrícolas. Esto los está método esperando el benefi- persuadiendo a buscar alicio de la medicina preventiva. mentos naturales y seguros y La macrobiótica japonesa su- a adoptar otra vez la cocina giere que el arroz integral re- tradicional japonesa. En 1993 presente la mitad del total de se formó la Sociedad Vegetala comida, y el resto vegeta- riana Japonesa (NPO) como les, porotos y algas marinas, resultado de la preocupación con una pequeña cantidad de sobre los derechos de los anipescado. males, los problemas ecológicos mundiales, el hambre en Tras la Segunda Guerra Mun- los países del tercer mundo,

y por la salud humana. Los miembros de la sociedad Vegetariana están ansiosos de enfrentar estos problemas y están trabajando duro tanto en Japón como globalmente.


ASAHI RYU DEN | LA TRANSMISIÓN DEL DRAGÓN DEL AMANECER

ARTICULOS

ORÍGENES DEL SABLE JAPONÉS Origen Mitológico Sobre el nacimiento del sable, en la mitología Shinto se cuenta que el padre de los dioses Izanagi-no-Mikoto, fue el primero en blandir un arma de hoja larga cargada de propiedades maravillosas. Susano-Wo (hijo de Izanagi) heredó la hoja de su padre y con ella se enfrentó y venció a una enorme serpiente de ocho cabezas y dentro de éste terrorífico animal encontró una nueva espada que bautizó con el nombre de Ama-nomurakumo-no-tsurugi (“Precioso sable celestial hecho de nubes”) y con este sable realizó muchos prodigios en el mundo de los dioses.

países. En su comienzo fueron fabricadas con madera o eran de piedra, y su forma era recta. Luego, en la era de bronce, fue modificando su estrutura y a finales de la era Nara (650-793 d.C.) los artesanos japoneses comenzaron a fabricar sus propias hojas cuyas características fueron dando identidad propia a las Katana. Cuando la casta de los samurai se formalizó como soldados profesionales, los estándares de las espadas fueron finalmente establecidos y durante los periodos Kamakura y Muromachi (1.186 al 1.500 d.C.) se vivió la edad dorada de la manufactura de la espada en Japón.

cipal paja trenzada bendita para alejar los malos espíritus y vestia ceremonialmente, después de invocar a la Divina Providencia, se disponía a tomar el martillo. Mientras templaba la espada, recitaba mantras para que el espíritu del sonido entrase en el acero. El forjador daba así “vida” a la espada. El Alma de la Katana

El ceremonial del sable es una reverencia que refleja la devoción y el respeto que los samurái tenían por sus armas. Las cuidaban con celoso afán, y el sable, símbolo de las castas guerreras, era el Hasta nuestros días, los sables orgullo del samurai. siguen siendo exactamente iguales a los que se forjaron Toda rito en torno al arma en aquella época y nada ha (desde no ser desenvainada variado, debido a que se logró vanamente, el contener la resfabricar un arma que todavía piración por parte de quien la hoy sigue sin superarse. admira, su lugar en la casa del samurai, etc) viene dada por el concepto shintoista de Alquimia de los Forjadores “arma con alma”. El ritual de la creación de un arma es un acto mágico. Confeccionar una espada de calidad, merecedora de que un samurai ligase su alma a ella, no era nada fácil.

Arquetipo mágico de la Katana En la concepción japonesa el sable es sagrado, pues, como hemos visto, emana de un forjador que le imprimió sus cualidades espirituales a las que se añadirán las del dueño del sable.

Para esta creación el forjador japonés se preparaba con tanta solemnidad como si ejeOrigen Histórico cutase una ceremonia religioAparentemente, las prime- sa: ayunaba varios días, iba ras espadas que se utilizaron al templo y rezaba a los dio- Los guerreros experimentaen Japón provenían de otros ses, colgaba en la pared prin- dos dicen que si uno no ha


dominado el miedo, el odio y la inquietud, el sable del adversario le atravesará inevitablemente. Es la propia víctima la que se corta con el sable, pero quien se corta en realidad es el miedo, el temor o el odio que le inspiran. El sable es símbolo del estado guerrero y de su virtud: muestra la valentía que logra el poder. Este poder tiene dos vertientes: puede ser destructor o constructor. La espada también está vinculada con la justicia, puesto que, gracias a ella, se puede separar el bien del mal.

Esotéricamente tiene relación con la esencia de la materia y su control por el poder del espíritu.

go, el sable dejó de tener un valor funcional. Pero su magia llega hasta nuestros días, ya que al ser un símbolo (reflejo de una realidad oculta y Para el Shinto, el sable tenía metafísica) nunca pierde acsu propia vida, pero debía ser tualidad, ya que es atempoincorrupto desde su fabrica- ral. Los valores que represención. ta son válidos tanto hoy como en el pasado. Para el budismo esotérico era el instrumento que cortaba la Actualmente la espada no va falsa distinción entre la vida y a derramar sangre ni a mala muerte. tar enemigos en el campo de batalla, pero como símbolo que es del poder del espíritu El símbolo del Guerrero mo- sobre la materia, podrá corderno tar nuestros defectos, matar nuestros egoísmos y nuestras Es evidente que, desde que ideas erroneas. aparecieron las armas de fue-

ANATOMIA DE LA KATANA • Hamon: línea diferencial del temple de la hoja. Por ejemplo ondulada en el estilo Notare; • Hi: Surco longitudinal en la hoja, utilizado para aligerar la pieza. Otra de sus funciones es absorber y repartir la tensión de los golpes, evitando el deterioro o la torsión de la hoja; • Iori-Muné: tipo de nervio de la hoja sin rebaje; • Kissaki: punta; • Mei: firma del armero, normalmente en el Nakago; • Mekugis: pasadores que sujetan la Tsuka (mango) al Nakago (espiga), solían ser de madera de bambú; • Mekugi-Ana: agujeros para los pasadores; • Menuki: aplicaciones metálicas ornamentales en los laterales del mango; • Moto-Haba: ancho de la hoja;


• Moto-Kasane: espesor de la hoja en el Habaki; • Mune: contrafilo; • Nagasa: longitud; • Nakago: espiga, parte de la hoja que entra en la empuñadura; • Niké: rebaje del nervio; • Saki-Haba: anchura de la hoja al comienzo del Kissaki; • Samé: forro de la Tsuka. Solía ser de piel de tiburón o raya para evitar el deslizamiento del Tsuka-Ito; • Sori: curvatura; • Sugata: tipo de hoja; • Tsuba: guarda, rodela. Solía decorarse con motivos naturales; • Tsuka: mango; • Tsuka-Ito: encordadura del mango; • Yokote: línea que separa la punta del resto de la hoja.


ASAHI RYU DEN | LA TRANSMISIÓN DEL DRAGÓN DEL AMANECER

ARTICULOS

TSUJIGIRI

UNA HISTORIA DE TAKAMATSU SENSEI Una historia que transcurrió en la época en que Takamatsu se encontraba trabajando en la fábrica de su padre, es conocida como Tsujigiri. Así cuenta la misma. Hace mucho tiempo, había guerreros descarados que probaban su habilidad cometiendo tsujigiri (probar la espada de uno en víctimas vivas e inocentes). Esta es una historia de cuando Takamatsu sensei tenía 18 años de edad. En la fábrica de su padre necesitaban aproximadamente unos 330 galones (unos 1250 litros) de agua clara cada día. Cada mañana, usando una pértiga y cuatro ganchos, Jutaro traía toda el agua a la fábrica. Esta era una hazaña que ningún otro hombre podía realizar. El agua provenía de la boca de una tortuga de piedra, que consistentemente daba agua clara. Esta tortuga se encontraba un poco camino abajo de la montaña Maruyama, que estaba de siete a ocho cuadras de distancia de la fábrica. Cada carga pesaba 529 libras (unos 240 kilos) y eran necesarios un total de cinco viajes desde la tortuga. Jutaro decía que esto era perfecto para acondicionar sus piernas y su cintura. Un día un trabajador de la fábrica dijo, “Joven amo, pasé un muy mal momento anoche. Estaba trabajando solo en el puente Shinbashi cuando un hombre bloqueó mi camino. Si me movía a la derecha para sobrepasarlo, él

se movía para bloquearme y hacía lo mismo si me movía a la izquierda. Entonces, me agarró por el cuello y me tiró al agua. Pensé que iba a ser asesinado. Joven amo, realmente no quiero estar errando por esa área después de oscurecer.” Al escuchar de casualidad esta conversación, otro trabajador agregó, “En serio? A mí también. No es como los tsujigiris de los viejos tiempos?” Al escuchar esto, Jutaro dijo, “Déjenmelo a mí.”

derecha. Entonces agarró a Jutaro por el cuello e intentó proyectarlo usando su cadera. Jutaro sacó panza y dejó caer sus brazos. El hombre persistentemente intentaba proyectarlo; luego intentó pegar a Jutaro con su puño, luego intentó patearlo. Pero todos sus puños y patadas pegaban solo al aire. Cuando el hombre quedó confundido, Jutaro lo arrojó cabeza abajo, gritando un Potente Kiai. El sombrero del hombre salió volando y éste cayó sobre su estómago, quedando despatarrado como una araña muerta. Jutaro giró al hombre sobre sí para ver su cara y aplicar el arte de resucitación. Era Miyata, uno de los estudiantes de Mizuta sensei, que tenía un rango medio en jujutsu. Jutaro le reprendió con enojo, “¿Cómo puedes deshonrar a tu escuela de esta manera? ¡Deberías estar avergonzado!”

El puente Shinbashi estaba en el punto donde el río desembocaba en la costa marítima Akashi. Los marineros atan aquí sus pequeños botes en los bancos y se lanzan a la mar desde este punto. En las orillas hay diecisiete o dieciocho prostíbulos. Esa noche Jutaro cruzó el puente Shinbashi cuatro o cinco veces sin que nada sucediera. Al otro Del libro Essence of Ninjutdía hizo lo mismo con el mis- su. Del Dr. Masaaki Hatsumo resultado. Jutaro se dijo a mi sí mismo, “Tal vez este rufián sea alguien que me conoce.” A la noche siguiente se puso un disfraz y se dirigió al puente. Como se esperaba, cuando estaba a mitad del camino sobre el puente, un hombre usaba un sombrero para cubrirse los ojos vino caminando hacia él. Jutaro se movió a la izquierda para sobrepasarlo pero el sujeto se ponía en su camino. Lo mismo ocurría si se movía a la


ASAHI RYU DEN | LA TRANSMISIÓN DEL DRAGÓN DEL AMANECER

ARTICULOS

ESTRATEGIAS DE LUCHA SOBRE LO LLENO Y LO VACÍO Los que anticipan, se preparan y llegan primero al campo de batalla y esperan al adversario están en posición descansada; los que llegan últimos al campo de batalla, los que improvisan y entablan la lucha quedan agotados. Los buenos guerreros hacen que los adversarios vengan a ellos, y de ningún modo se dejan atraer fuera de su fortaleza. Si haces que los adversarios vengan a ti para combatir, su fuerza estará siempre vacía. Si no sales a combatir, tu fuerza estará siempre llena. Este es el arte de vaciar a los demás y de llenarte a ti mismo. Lo que impulsa a los adversarios a venir hacia ti por propia decisión es la perspectiva de ganar. Lo que desanima a los adversarios de ir hacia ti es la probabilidad de sufrir daños. Cuando los adversarios están en posición favorable, debes cansarlos. Cuando están bien alimentados, cortar los suministros. Cuando están descansando, hacer que se pongan en movimiento.

menos se lo esperen, hacien- mismo permaneces sin fordo que tengan que acudir al ma, estás concentrado, mienrescate. tras que tu adversario está dividido. Aparece donde no puedan ir, dirigete hacia donde menos Haz que los adversarios vean se lo esperen. como extraordinario lo que es ordinario para ti; haz que Atacar un espacio abierto no vean como ordinario lo que es significa sólo un espacio en el extraordinario para ti. que el enemigo no tiene defensa. Para tomar infaliblemente Todo el mundo puede conocer lo que atacas, ataca donde no la forma mediante la que rehaya defensa. Para mantener sultó el vencedor, pero nadie una defensa infaliblemen- conoce la forma mediante la te segura, defiende donde no que aseguró la victoria. haya ataque. En consecuencia, la victoria Así, en el caso de los que son en la guerra no es repetitiexpertos en el ataque, sus va, sino que adapta su forma enemigos no saben por dónde continuamente. atacar. Sé extremadamente sutil, Determinar los cambios aprodiscreto, hasta el punto de no piados, significa no repetir las tener forma. Sé completamen- estrategias previas para obtete misterioso y confidencial, ner la victoria. Para lograrla, hasta el punto de ser silen- puedo adaptarme desde el cioso. De esta manera podrás principio a cualquier formadirigir el destino de tus ad- ción que el adversario pueda versarios. adoptar. Para avanzar sin encontrar resistencia, arremete por sus puntos débiles. Para retirarte de manera esquiva, sé más rápido que ellos. Cuando los adversarios llegan para atacarte, no luchas con ellos, sino que estableces un cambio estratégico para confundirlos y llenarlos de incertidumbre.

Ataca inesperadamente, haciendo que los adversarios se agoten corriendo para salvar sus vidas. Interrumpe sus provisiones, arrasa sus campos y corta sus vías de apro- Por consiguiente, cuando invisionamiento. Aparece en lu- duces a otros a efectuar una gares críticos y ataca donde formación, mientras que tú

Se los llama genios a aquellos con la capacidad de obtener la victoria cambiando y adaptándose según el enemigo.


ASAHI RYU DEN | LA TRANSMISIÓN DEL DRAGÓN DEL AMANECER

KAMAE

KAMAE

POSTURAS - GUARDIAS - ACTITUD

JODAN NO KAMAE

GEDAN NO KAMAE

CHUDAN NO KAMAE


DAI JODAN NO KAMAE

KASUMI NO KAMAE

HASSO NO KAMAE


ASAHI RYU DEN | LA TRANSMISIÓN DEL DRAGÓN DEL AMANECER

EVENTOS

TAIKAI ARGENTINA 2010

EL EVENTO MÁS IMPORTANTE QUE UN PAIS PUEDE TENER Al ser el evento más importante del año en un país, todos los practicantes deberían asistir a este Taikai o Seminario, cada país y aprender y practicar con muchos miembros de otros Dojo de Bujinkan, no solamente de nuestro país, sino también de otros países que nos visitan para este evento.

¿Puedo participar en el Taikai aunque no sea un practicante de la Bujinkan? El Taikai Argentina 2010 da la bienvenida a todas aquellas personas que de corazón sincero, deseen participar de este importante evento.

A través de estas preguntas, me gustaría que pudieras entender la importancia de este Taikai y lo que representa para nosotros y nuestro país. Al mismo tiempo, te invito a que me realices cualquier pregunta, o duda que tengas con respecto a esto. ¿Qué Significa y qué es un Taikai? Taikai es una palabra japonesa que significa: “Gran Encuentro”. Dentro de Bujinkan, es el evento más importante que un país puede organizar. Nuestro Sensei Dr. Masaaki Hatsumi; ha recorrido el mundo enseñando a través de los Taikai. En nuestro país lo hizo en el año 1993. Aunque actualmente Sensei Hatsumi no sale más de Japón, para mantener el fuego de esta llama de enseñanza, se continúa realizándolo invitando a otros Instructores.

¿Quiénes pueden participar ¿Cuántas horas de entrenade un Taikai? miento tiene un Taikai? Absolutamente todas las personas pueden participar, sin importar el grado que tengan, desde un principiante hasta un instructor. Todas las enseñanzas que ahí se impartirán son realmente aprovechadas por todos. Quienes ya han participado en un Taikai, pueden dar fe de esto.

El Taikai Argentina 2010, constara de 12 horas de entrenamiento oficialmente. Mas un adicional de una clase de instructores y grados avanzados desde 4 kyu de 2 horas más. ¿En qué fecha se realizara el Taikai?


El Taikai Argentina 2010 se realizara los días 21 y 22 de Agosto de 2010. Y el día viernes 20 de agosto se realizara una clase especial para instructores y grados avanzados desde 4 kyu. ¿Cómo me inscribo o reservo mi participación en el Taikai Argentina 2010? Descargando el Formulario de Inscripción, entregarlo a su instructor para que lo envíe a los organizadores, realizar el pago, ya sea en efectivo o en cuotas. Recuerden que si se inscriben antes del 20 de Junio, accederán a un descuento del 10%. go 22 de Agosto la sesión de entrenamiento será de 09:30 Para esto, pueden ingre- a.m. a 18:00 pm. Al final del sar a www.taikaiargenti- cual se entregaran los certifina2010.com.ar cados y se podrán tomar fotografías. ¿El costo del Taikai que incluye? ¿Puedo tomar fotografías y/o videos del Taikai ArgenEl valor de la inscripción in- tina 2010? cluye el entrenamiento oficial de12 horas de los días 21 y 22 No está permitido, está prohide Agosto de 2010, y Diploma bido por la organización que Internacional certificando su tanto los participantes como participación al Taikai. sus acompañantes tomen foPodrá también comprar la re- tografías o videos del entremera oficial del Taikai Argen- namiento. Si lo desea usted, tina junto con la inscripción. ¿Cuál es el cronograma del Taikai Argentina 2010? El Taikai Argentina 2010 comenzará oficialmente el día sábado 21 de Agosto de 2010. El ingreso y acreditación tendrá lugar de 9 a 10 a.m., el entrenamiento se desarrollara desde las 10:00 a.m. hasta las 18:00 p.m., con el intervalo de una hora para el almuerzo. Mientras que el día domin-

puede pedir por anticipado su video oficial, a un costo mucho menor. Se podrán tomar fotografías al final del día Domingo 22 de Agosto de 2010.


BUDOSHOP PROMOCION JIKA TABI MAS MEDIAS JAPONESAS US$ 50.00 (DOLARES) CON MEMBERSHIP. US$ 55.00 (DOLARES) SIN MEMBERSHIP. OFERTA VENTA ANTICIPADA REMERA BUJINKAN CON KANJI Y TIGRE EN LA ESPALDA. REMERA EN COLOR NEGRO Y EN BLANCO $ 40,00 (PESOS)


ASAHI RYU DEN | LA TRANSMISIÓN DEL DRAGÓN DEL AMANECER

VOCABULARIO

POSTURAS - GUARDIAS - ACTITUD 1. Ninjutsu: El arte de la resistencia o perseverancia. 2. Bujutsu: El arte de la guerra. 3. Hai: Si. 4. Iie: No. 5. Arigato: Gracias. 6. Domo arigato: Muchas gracias. 7. Domo arigato gozaimashita: Muchísimas gracias. 8. Do itashimashite: De nada. 9. Nihon: Japón. 10. Boken: Espada de madera. 11. Bo: Palo de 180 cm aprox. 12. Jo: Palo de 120 cm aprox. 13. Han-bo: Palo de 90 cm aprox. 14. Tan-bo: Palo de 35 cm aprox. 15. Katana: Sable. 16. Wakizashi: Sable corto. 17. Tanto: Puñal.

TRADUCCIONES



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.