4-9 historY
INDE
10-11 “museo Cuervo y Sobrinos” “la Casa” 12 13 manufacture
50
contenido
54
66-77
50-53
14-15 humidor
historiador lady
16-17 unique timepieces
18-29
18-29
master pieces 18-19 jewels 20-21 tourbillon 22-23 perpetuale 24-25 venus 26-27 monopulsante 28-29 tesoro
30 30-37
54-59 prominente 54-57 dual time-vintage 58-59 130°aniversario
78-83
ESPLéNDIDOS 30-33 retrogrado 34-35 1882 36-37 pequeños segundos
38
38-49 historiador 38-41 retrogrado 42-43 gmt 44-45 crono tiempo 46-47 130°aniversario 48-49 pequeños segundos
66-77 robusto 66-69 buceador 70-71 manjuarí 72-73 day date 74-77 cronometa
60
78-84 la joya de la escritura 78-79 mille miglia 80-81 la bella habanera 82-83 historiador 130°
60-65 TORPEDO 60-61 caribeño 62 cronógrafo reserva de marcha 63 barbanegra 64-65 pulsómetro
4
L a
H a b a n a
1 8 8 2
historia
Conocida como la “Perla del Caribe”, La Habana se convierte a finales del siglo XIX en el centro de la buena vida y del lujo. Tanto intelectuales y hombres de negocios, como exponentes de la alta sociedad y aventureros acuden a la ciudad para disfrutar de sus suntuosas fiestas y de la intensa vida social que se desarrolla en espectaculares casas, fastuosos hoteles y casinos, calles y jardines. La atmósfera de ensueño, el glamour y el exquisito ambiente internacional hacen de La Habana una meta privilegiada y exclusiva. En este clima refinado y selecto, emocionante y exótico, Armando Río y Cuervo, con la colaboración de su familia, dirige con maestría y dedicación la joyería y el taller de relojería de su tío Ramón Cuervo, de ahí el nombre de Cuervo y Sobrinos. En la primavera de 1882 la familia inaugura la boutique “La Casa” en la prestigiosa Quinta Avenida de La Habana.
H a v a n a
1 8 8 2
Known as the “Pearl of the Caribbean”, at the end of the 19th century, Havana became a centre for good living and luxury. Intellectuals, adventurers and businessmen, as well as “la crème de la crème” of high society came to the city to enjoy the parties and exciting social scene unfolding in spectacular homes, lavish hotels, casinos, streets and gardens. The wonderful atmosphere, the glamour and the exquisitely international feel made Havana into an exceptional and exclusive place. In this select climate of sophistication, Armando Rio y Cuervo with the help of his family, managed his uncle Ramon Cuervo’s jewellery and watchmaker shop, (hence the name Cuervo y Sobrinos—Cuervo and Nephews). Their skill and dedication brought great success and
our story
the business thrived. In the spring of 1882, the family opened the “La Casa” boutique on Havana’s prestigious Fifth Avenue.
nuestra historia
Interiores de la boutique de CyS en La Habana Don Armando F. Rio y Cuervo y la familia Cuervo Interior of the CyS boutique in Havana Don Armando F. Rio y Cuervo and the Cuervo family
I
5
6
En menos de medio siglo, la unión entre la calidad de sus productos y el espíritu latino de la marca le confiere tal notoriedad que Cuervo y Sobrinos decide aumentar su red de producción abriendo tres oficinas en varios puntos neurálgicos de Europa: en Pforzheim, Alemania, donde se seleccionan las piedras preciosas, en el corazón de París, rue Mezlay, donde se producen las más
since
1882
prestigiosas piezas de joyería y más tarde, en Suiza, donde la firma funda una manufactura propia en la Chaux-de-Fonds, lugar de nacimiento de todas sus creaciones relojeras. Cuervo y Sobrinos distribuye y vende en estos años además de sus propias creaciones, las más importantes marcas de la relojería mundial alcanzando tanto renombre que algunas de ellas deciden, para aumentar su prestigio, grabar su propio nombre junto al de Cuervo y Sobrinos en las esferas de sus relojes. La firma cubana se sitúa de esta manera al lado de las marcas más destacadas de la relojería mundial, convirtiéndose en una referencia a nivel internacional. La pasión de los coleccionistas ha hecho posible que algunas de estas valiosas y exclusivas piezas llegaran hasta hoy testimoniando el esplendor y la fama de Cuervo y Sobrinos en aquella época. .
desde
1882 Cuervo y Sobrinos, an internationally prestigious firm
C u e rvo y
S o b r inos ,
u na
f i r m a
de
p r es t i g io
in t e r n a c ion a l
In less than half a century, the combination of the quality of its products and the brand’s Latin spirit made it so famous that Cuervo y Sobrinos decided to extend its production network. Three offices were opened at different nerve centres in Europe: Pforzheim, Germany, where the precious stones are chosen, in the heart of Paris in the Rue Mezlay, where the most prestigious pieces of jewellery are made and later on, in Switzerland, where the company founded its own factory in La Chaux-de-Fonds, a place where nearly all watchmaking creations are still born. Over these years, as well as their own creations, Cuervo y Sobrinos distributed and sold the most important brands in global watchmaking. The family achieved such renown that some of the great watch brands sold in their stores decided to engrave the Cuervo y Sobrinos name on the dials of their watches. Therefore, the Cuban firm made a place for itself among the most outstanding watchmaking brands in the world, becoming an international reference point. The passion of collectors has made it possible for these valuable and exclusive pieces to survive until this day, bearing witness to the splendour and fame of Cuervo y Sobrinos in that era.
historia
I
7
8
historia
A lo largo de los años, después de trasladar la joyería de la calle Muralla a la calle San Rafael, numerosas personalidades internacionales del mundo literario, científico, cinematográfico y político se detienen en la boutique en cada uno de sus viajes a la isla. Como testimoniaban el “libro de oro” y las fotografías guardadas en la trastienda del antiguo local, Hemingway, Neruda, Gable, Churchill, Einstein y un sin fin de personajes de la época formaban parte de la ilustre y fiel clientela de la boutique Cuervo y Sobrinos.
Over time the jewellery shop grew and changed locations, first moving to Calle Muralla and finally to the prestigious address in Calle San Rafael. Throughout the years a loyal clientele from the international world of literature, science, film and politics stopped off at the boutique when they visited the island. The “libro de oro” [golden book] and the photos kept in the back room of the old shop bore witness to the fact that Hemingway, Neruda, Gable, Churchill, Einstein and countless other characters from the era were part of the Cuervo y Sobrinos boutique’s illustrious and loyal clientele.
I
9
10
lake lugano
“museo Cuervo y SOBRINOS” - “la Casa”
I
“ L a Ca s a ” d e Ca p o l ag o , Tr a d i c i ó n c u b a na a o r i l l a s d e l L ag o d e L u g a n o Una imponente villa de finales del siglo XIX en frente del Lago de Lugano se ha convertido en la sede de Cuervo y Sobrinos, centro comercial y de producción. Este lugar, corazón de la marca, ha sido bautizado como “La Casa” en recuerdo de la primera antigua tienda de La Habana. La decoración de los ambientes se inspira en el estilo que reinaba en Cuba a principios de 1900 con muebles de madera y cálidos tonos exóticos. La última planta con las paredes totalmente acristaladas, alberga el espacio de producción que ofrece a los maestros relojeros unas espléndidas vistas del lago. La villa está rodeada de un viñedo típico de la zona de cuya uva se elabora el vino Cuervo y Sobrinos, para ser disfrutado al ritmo del “tiempo lento”.
“La Casa” at Capolago, Cuban tradition on the shores of Lake Lugano
Sede de CyS en Suiza a orillas del Lago de Lugano CyS headquarters in Switzerland on the shores of Lake lugano
An impressive late 19th century villa facing Lake Lugano has been converted into Cuervo y Sobrinos’ head office and sales and production centre. This place, which is the heart of the brand, has been named “La Casa”, in memory of the original old shop in Havana. The decor is inspired by the style which reigned in Cuba at the start of the 1900s, with wooden furniture and warm, exotic shades. The top floor, with completely glassed-in walls, houses the production area, offering the master watchmakers splendid views over the lake. The villa is surrounded by a vineyard, typical of this area, and the grapes are used to make Cuervo y Sobrinos wine, which should be enjoyed at “tiempo lento”.
“El
museo
Cuervo
y
Sobrinos”
La
e x c l u s i va
tienda-museo
de
La
Habana
Cuervo y Sobrinos puede presumir de su espectacular tienda-museo en La Habana, lugar que vio nacer la prestigiosa marca a finales de 1800. La inauguración La exclusiva Museo-Boutique en la Habana The exclusive Museum-Boutique in Havana
la habana a living
ha sido un evento histórico, siendo Cuervo y Sobrinos la primera marca internacional de alta relojería en abrir su propia tienda en la Habana. El amplio espacio llamado “El Reloj Cuervo y Sobrinos”, ocupa un emblemático edificio del siglo XIX en la céntrica calle Muralla enfrente de una antigua sede de la firma. El punto de venta, donde se exponen los modelos más emblemáticos de las colecciones de relojes y artículos de escritura de Cuervo y Sobrinos, alberga hasta un museo de antiguas piezas de relojería y un elegante bar para reuniones también de carácter cultural. En el refinado ambiente de estilo Art Déco destaca la caja fuerte original de Cuervo y Sobrinos, trasladada desde la antigua tienda de la calle San Rafael y perfectamente integrada en el nueva superficie.
“El Museo Cuervo y Sobrinos” The exclusive Havana Shop-Museum Cuervo y Sobrinos boasts a spectacular shop/museum in Havana, where the prestigious brand was first established at the end of the 1800s. Its inauguration was an historic event, as Cuervo y Sobrinos is the first international luxury watchmaking brand to open its own shop in Havana. This large space, which is called “El Reloj Cuervo y Sobrinos”, occupies an emblematic 19th century building in the central Calle Muralla, facing the firm’s former head office. The sales area, where the most emblematic models from the Cuervo y Sobrinos watch and writing materials collections are exhibited, also houses a museum of old watchmaking pieces and an elegant bar for meetings. Within the refined atmosphere created by the Art Deco style, the original Cuervo y Sobrinos safe stands out. It was moved here from the old shop on Calle San Rafael and fits in perfectly with its new surroundings.
11
details 12
manufacture E n t r e
t r a d i c i ó n
e
i n n o v a c i ó n
Las cajas de los relojes se troquelan de un único bloque de metal; sucesivamente se someten a procesos de templado a fuego y tratamientos de pulido que les confieren dureza y brillo. La habilidad y experiencia de los maestros relojeros suizos son fundamentales para combinar los métodos de fabricación tradicionales y las técnicas de producción más modernas con el respaldo de máquinas de máxima precisión. Decidida a seguir progresando, la marca apuesta por el empleo de innovadores materiales en el campo de la relojería como el bronce, el titanio, el silicio o la fibra de carbono, además de los más habituales acero y oro. Las esferas, propuestas en los colores clásicos de la marca o en tonos inéditos y originales, presentan a menudo hermosos acabados como el “guilloché” o el “Clous de Paris”, logrando especiales efectos de luz. La belleza, elegancia y singularidad de las esferas de Cuervo y Sobrinos ya se han convertido en un signo de reconocimiento a nivel internacional. Las correas, rigurosamente cosidas a mano, están disponibles en piel de alta calidad o en materiales más modernos y atrevidos como el caucho natural. El cierre, en cada una de sus variantes, está personalizado con el logo de la marca.
manufacture
B e t w e e n
t r a d i t i o n
a n d
I
i n n o v a t i o n
The watch cases are die-cut from a single block of metal; they are successively subjected to heat tempering processes and cleaning treatments to give them strength and shine. The skills and experience of the Swiss master watchmakers are essential in combining traditional fabrication methods and the most modern production techniques, with the support of maximum precision machines. The brand is determined to keep moving forward and invests in the use of innovative materials within the watchmaking field, such as bronze, titanium, silicium or carbon fibre, as well as the more usual steel and gold. The dials, which are available in the traditional colours of the brand or in new and original shades, are frequently presented in beautiful finishes, such as “guilloché” or “Clous de Paris”, thereby achieving special light effects. The beauty, elegance and singularity of Cuervo y Sobrinos dials have already become a reference point at international level. The watch straps are meticulously hand-stitched and are available in high quality leather or more modern and daring materials, such as natural rubber. The buckle, in each of its variants, is personalised with the brand’s logo.
13
14
humidor
I
15
Todos los modelos Cuervo y Sobrinos se presentan en un elegante estuche de madera que se convierte en un lujoso humidor para puros, creado en exclusiva para Cuervo y Sobrinos. Elaborado por artesanos especializados respetando tradiciones ancestrales, el estuche está construido en madera de cidrilla, que permite una perfecta conservación del tabaco y enriquece el aroma del puro gracias a su especial fragancia. Todos los componentes están bañados en oro. Fumar un habano es un auténtico ritual, una ceremonia que requiere tranquilidad y un ritmo pausado, adaptándose a la perfección al concepto de “tiempo lento” y a la filosofía de Cuervo y Sobrinos. Un buen puro, como un reloj de tradición, requiere estar guardado con el máximo cuidado y disfrutado con sumo placer. All Cuervo y Sobrinos models are presented in an elegant wooden box which turns into a luxurious humidor for cigars, exclusively created for Cuervo y Sobrinos. Crafted by specialist artisans with respect for ancient traditions, the case is made from cedar wood, allowing perfect preservation of the tobacco and enriching the aroma of the cigar thanks to its special fragrance. All components are gold plated. Smoking a Havana cigar is an authentic ritual, a ceremony which requires calm and a gentle rhythm, entuned to the concept of “tiempo lento” and the Cuervo y Sobrinos philosophy. Like a traditional watch, a good cigar needs to be kept with a lot of care and enjoyed with the utmost pleasure.
humidor
16
timepieces
piezas únicas
unique timepieces
e x c l u s i v a s
p i e z a s
d e
l u j o
Todos los relojes Cuervo y Sobrinos son únicos en términos de identidad y refinamiento. Algunos de ellos son obras maestras. Producidos en ediciones especiales por relojeros suizos altamente calificados, estas excepcionales y exclusivas piezas de lujo, son pruebas del extraordinario talento de la relojería suiza.
E x c l u s i v e
l u x u r y
i c o n s
All Cuervo y Sobrinos watches are very unique in terms of identity and refinement. Some of them are really masterpieces. Produced in very limited editions by high skilled and experienced Swiss watch masters, those rare and exclusive luxury icons are witnesses of the infinite capacity of the Swiss watchmaking.
I
17
D e d i c a d o
18
a
l a
m u j e r
Los anillos Marilyn es la versión femenina y exquisita del elegante reloj Espléndidos. La colección Espléndidos es un icono de nuestra marca Cuervo y Sobrinos. Con su inconfundible diseño Art Déco, el reloj Espléndidos es para aquellos que buscan continuamente lo inusual. La colección de joyas de Cuervo y Sobrinos es un tributo a la inigualable estrella de cine, símbolo atemporal de la belleza femenina. Está dedicado a las mujeres elegantes con personalidad fuerte que buscan joyas con belleza, el glamour, la creatividad y la calidad atemporal, sin importarles las modas del momento. La colección Marilyn cuenta con un diseño inusual, clásico pero a la vez actual y atractivo, cuyas formas recuerdan el estilo Art Déco, característico de esta marca que nació en la Habana y que es la misma forma de la caja del reloj Espléndidos. Lo que hace únicas a las colecciones de Cuervo y Sobrinos no es sólo su diseño y estética refinada, sino también las características técnicas absolutamente innovadoras en el mundo de la joyería. De hecho, gracias a una patente especial, el tamaño del anillo Marilyn se adapta para que pueda ser llevado cómodamente en cualquier dedo. La colección Marilyn en oro blanco u oro rosa, ofrece diferentes combinaciones de piedras preciosas: diamantes blancos y diamantes negros, zafiros o rubíes hacen felices a las mujeres que los llevan.
tiempo para deslumbrar!
jewels
time to dazzle her! E x c l u s i v e l y
f o r
w o m e n
Marilyn is an exquisitely feminine version of the very elegant Esplendidos watch. The Espléndidos family is a very important icon within the Cuervo y Sobrinos collection. With its unmistakable art deco design, the Espléndidos is a watch for the discriminating individual seeking the unusual. The unique collection of Cuervo jewelry is a tribute to the fascinating film star, a timeless symbol of womanly beauty. It is dedicated to elegant women with strong personalities who are looking for jewels with beauty, glamour, creativity and quality, regardless of status and vogues. Marilyn collection features unusual design, classic yet modern and extremely appealing, whose basic shapes cite the Art Deco styling typical of this Cuban trademark, same shape as the Esplendidos case. Making the Cuervo y Sobrinos collection unique, however, are not just design and refined aesthetics but also technical devices absolutely innovative in the jewelry world. In fact the “Marilyn” ring, thanks to a special patent, adapts in width to several sizes so it can be comfortably worn on any finger. The “Marilyn” collection in white or pink gold with different combinations of precious stones: white or black diamonds, sapphires or rubis an make woman happy to wear them anytime.
3031.9W 328 withe diamonds 1.8 total cts.
2412.1.82C4RN-SP 556 diamonds 8.8 total cts. 3031.4BW 328 black - withe diamonds 1.8 total cts.
I
19
Este modelo representa una primicia mundial, proponiendo una caja de tourbillon con agujas ultra ligeras fabricadas en silicio. Esta innovación ha requerido un intenso trabajo de investigación y puesta a punto por parte de nuestros maestros relojeros, que han dado vida a una pieza absolutamente única, producida en serie limitada a 8 ejemplares, para unos pocos privilegiados y coleccionistas de objetos exclusivos. Un fascinante juego de líneas circulares anima la esfera realizada en oro macizo donde destacan las agujas y el escudo de la marca en color azul, símbolo del mar del Caribe. El fondo de la caja representa a Ramón Cuervo en su tienda “La Casa”, donde en 1882 nació una leyenda.
20
This model represents a global first, as it features a tourbillon case with ultra-light silicium hands.This innovation required intense research work and optimisation by our master watchmakers, who gave life to a piece which is absolutely unique. The piece is produced as a limited edition of 8, for just a few special people and collectors of exclusive objects. The dial, which is made of solid gold, is enlivened by a fascinating play of circular lines. The hands and the brand’s coat of arms stand out on the dial in blue, the symbol of the Caribbean Sea. The bottom of the case shows Ramón Cuervo in his shop “La Casa”, where, in 1882, a legend was born.
robusto tourbillon
características Movimiento Movimiento de carga manual tourbillon, diámetro 30.40 mm, altura 6.60 mm, 37 rubíes, reserva de marcha 120 horas Funciones Horas, minutos, fecha retrograda, indicador de reserva de marcha. CAJA Oro rosa 18 kt, cristal y fondo de caja de zafiro antirreflejos, sumergible hasta 3 ATM, diámetro 43 mm, altura 12.30 mm, ligerísimo bastidor del tourbillon y agujas ultra ligeras, realizadas en silicio de alta tecnología ESFERA Oro 18 kt correA Cocodrilo de Luisiana cosida a mano Edición limitada de 8 piezas
features
tourbillon
Movement Tourbillon hand-winding, diameter 30.40 mm, height 6.60 mm, 37 jewels, power reserve 120 hours Functions Hours, minutes, retrograde date, power reserve indication Case 18 kt rose gold, sapphire crystal with antireflective coating on both sides, water resistant to 3 ATM, case diameter 43 mm, height 12.30 mm, ultra-light tourbillon carriage and hands are made out of high-tech silicium DIAL 18 kt gold dial Strap Hand-stitched Louisiana alligator 2854.9go
Limited edition of 8 pieces
I
21
22
calendario perpetuo fase de luna robusto
características Movimiento Automático calendario perpetuo, diámetro 26.20 mm, altura 5.20 mm, 21 rubíes, reserva de marcha 42 horas
perpetuale
23
Funciones Horas, minutos, segundos, calendario perpetuo con fecha, días de la semana, mes, año bisiesto y fase lunar CAJA Oro rosa 18 kt, cristal y fondo de caja de zafiro antirreflejos en ambas caras, sumergible hasta 3 ATM, diámetro 43 mm, altura 11.95 mm Correa Cocodrilo de Luisiana Edición limitada de 10 piezas
features Movement Automatic perpetual, diameter 26.20 mm, height 5.20 mm, 21 jewels, power reserve 42 hours Functions Hours, minutes, seconds, perpetual with date, day of the week, month, leap year and complete moonphase calendar Case 18 kt rose gold, sapphire crystal with antireflective coating on both sides, water resistant to 3 ATM, case diameter 43 mm, height 11.95 mm Strap Louisiana alligator Limited edition of 10 pieces
2825.9CEL
Cuervo y Sobrinos apuesta por la alta tecnología sin perder nunca de vista la elegancia de sus creaciones, siempre fieles al estilo sobrio y exótico de la marca. El calendario perpetuo es sin duda una de las máximas complicaciones en el ámbito de la relojería de alta gama. El movimiento de este exclusivo modelo de la línea Robusto es capaz de indicar con extrema precisión todas las funciones del reloj hasta el año 2100, calculando incluso los años bisiestos. En la esfera, adornada con el exclusivo grabado “décor maison”, reina un excelente equilibrio estético y una perfecta armonía entre tradición e innovación. Cuervo y Sobrinos relies on advanced technology, but never loses sight of the elegance of its creations, always remaining faithful to the brand’s sober and exotic style. The perpetual calendar is undoubtedly one of the greatest challenges within the field of top of the range watchmaking. The movement of this exclusive model from the Robusto line is capable of displaying all the watch’s functions with extreme precision until the year 2100, even calculating leap years. The dial, which is embellished with an exclusive “décor maison” engraving, is governed by an excellent aesthetic balance and perfect harmony between tradition and innovation.
24
características Movimiento Exclusivo cronógrafo de cuerda manual, diámetro de 31.05 mm, altura 6 mm, 17 rubíes, reserva de marcha 44 horas Funciones Horas, minutos y segundos, cronógrafo de 30 minutos, segundero del crono central y escala taquimétrica CAJA Oro rosa 18 kt, cristal y fondo de caja de zafiro antirreflejos, diámetro 41 mm, altura 12.50 mm Correa Cocodrilo de Luisiana cosida a mano Edición limitada de 50 piezas
features Movement Exclusive hand-wind vintage chronograph, diameter 31.05 mm, height 6 mm, 17 jewels, power reserve 44 hours Functions Hours, minutes and small seconds, chronograph 30 minutes, central seconds and tachymeter function Case 18 kt rose gold, domed saphire crystal with antireflective coating on both sides, case diameter 41 mm, height 12.50 mm Strap Hand-stitched Louisiana alligator Limited edition of 50 pieces
venus A este modelo se le ha otorgado el nombre del Historiador pues además de ser una réplica de una caja y de un mecanismo de la época Cuervo y Sobrinos quiere, rendir homenaje al actual Historiador de La Habana que ha apadrinado la reaparición de la Tienda Cuervo Sobrinos en la ciudad. El Historiador Crono es una reedición en serie limitada a 50 piezas de un antiguo modelo de Cuervo y Sobrinos que se remonta a los años ’40. Para destacar la importancia histórica de este reloj y convertir cada ejemplar en un objeto único y de gran valor, se ha utilizado un movimiento vintage absolutamente exclusivo, creado en los mismos años ’40. Los cincuenta movimientos originales han sido sometidos a un delicado trabajo de restauración y pulido, pieza por pieza. El resultado es una obra de arte, un gran clásico orgullo de la firma y deleite de los pocos afortunados que la puedan disfrutar.
This model has been given the name Historiador because, in addition to being a replica of an old case with a vintage Cuervo y Sobrinos movement, we wanted to pay homage to the current Havana Historian, who supported the reappearance of the Cuervo y Sobrinos shop in the city. The Historiador Crono is a re-release as a limited edition of 50 examples of an old Cuervo y Sobrinos model which dates back to the ‘40s. In order to highlight the historical importance of this watch and to make each model into a unique object of great value, a completely exclusive vintage movement has been used, which was actually created in the ‘40s. The fifty original movements have been delicately restored and cleaned, piece by piece. The result is a work of art - a great classic which is the pride of the firm and a delight to the few people fortunate enough to be able to enjoy it.
historiador
I
25
3188.9B
características Movimiento Cronógrafo de carga manual monopulsante, diámetro 24.60 mm, altura 4.20 mm, 21 rubíes, reserva de marcha 42 horas Funciones Horas, minutos, segundos, pulsador coaxial, cronógrafo 30 minutos, cronógrafo monopulsante, con segundero central CAJA Oro rosa 18 kt, cristal y fondo de caja de zafiro antirreflejos, sumergible hasta 3 ATM, 37 mm x 47 mm, altura 10.40 mm Correa Cocodrilo de Luisiana Edición limitada de 10 piezas
features Movement Hand-wind single-push chronograph, diameter 24.60 mm, height 4.20 mm, 21 jewels, power reserve 42 hours
Insignia de la colección Cuervo y Sobrinos, el Espléndidos Monopulsante se ha inspirado en la esencia de la revolución cultural que caracterizó los años del Art Déco. El resultado es un diseño arquitectónico, de líneas rectas y diseño único. Fiel a sus raíces, la esfera tiene estilizados números vintage. Para complementar la singularidad de este reloj, el movimiento cronógrafo monopulsante es una complicación especial y muy apreciada, esta obra maestra se limita a sólo 10 unidades a nivel mundial. Flagship of the Cuervo y Sobrinos collection, the Esplendidos single-push chronograph has been inspired by the essence of the cultural revolution that characterised the Art Deco years. The result is an architectural, rectilinear and unique design. True to its roots, the dial features stylized vintage numbers. To complete the uniqueness of this watch: the single-push chronograph movement which is a rare and highly appreciated complication; this masterpiece is limited to only 10 pieces worldwide.
monopulsante I
26
Functions Hours, minutes, small seconds, single-push coaxial, chronograph 30 minute counter, single-push cronograph, and central seconds Case 18 kt rose gold, sapphire crystal with antireflective coating on both sides, water resistant to 3 ATM, 37 mm x 47 mm, height 10.40 mm Strap Louisiana alligator 2450.9T
Limited edition of 10 pieces
27
características Movimiento Automático, diámetro 30 mm, altura 7.9 mm, 25 rubíes, reserva de marcha 42 horas Funciones Horas, minutos, segundos, aguja de fecha, fase de luna, cronógrafo de 12 horas, 30 minutos y segundero central CAJA Oro rosa pulido 18 kt, titanio acero bruñido y pulido, cristal de zafiro antirreflejos en ambas caras, sumergible hasta 5 ATM, diámetro 45 mm, altura 15.5 mm ENGASTE 156 diamantes negros, 194 diamantes blancos, un total de 3.6 cts y 477 zafiros color naranja Correa De satén con hebilla en oro 18 kt Edición limitada de 10 piezas
tesoro
28
torpedo caribeño
features Movement Automatic, diameter 30 mm, height 7.9 mm, 25 jewels, power reserve 42 hours Functions Hours, minutes, small seconds, date and complete moonphase calendar, chronograph 12 hours, 30 minutes and central seconds Case 18 kt polished rose gold, titanium, burnished and polished steel, sapphire crystal with antireflective coating on both sides, water resistant to 5 atm, diameter 45 mm, height 15.5 mm SETTING 156 black diamonds, 194 white diamonds for a total of 3.6 cts and 477 orange sapphires Strap Satin strap with 18 kt pin buckle Limited edition of 10 pieces
Piedras preciosas, bucaneros y aventuras. El modelo de alta joyería Tesoro resplandece como una estrella entre las joyas del tesoro descubierto. Sus funciones cronográficas enaltecen aún más su exclusividad. Precious stones, buccaneers and adventures. The highly jeweled Tesoro model sparkles as explosively as the stars, like the gem of gems in a captured treasure chest. Its cronographic functions highl ight its exclusivity even more. 3050.8NLE-SP
I
29
30
espléndidos
espléndidos
S í m b o l o d e l e s t i l o va n g ua r d i s ta d e l a é p o ca A r t D é c o A
s y m b o l
o f
t h e
a v a n t - g a r d e
s t y l e
o f
t h e
A r t
D e c o
e r a
espléndidos La línea Espléndidos tiene sus orígenes en el corazón de la revolución arquitectónica que caracteriza el periodo Art Déco. El proyecto original de este modelo nace del espíritu innovador de aquellos años, cuando las líneas sinuosas de las modernas y complejas construcciones imponían nuevos cánones de elegancia. La Habana en esta época era la mayor representante del lujo y del bienestar, punto de encuentro de los arquitectos más prestigiosos, que daban forma a su atrevida imaginación creando edificios exuberantes, testimonio de la riqueza y el esplendor que imperaban en la capital cubana. El modelo Espléndidos es el reflejo de esta época sorprendente, elegante y vanguardista.
The Espléndidos line has its origins at the heart of the architectural revolution which characterised the Art Deco period. The original concept for this model is born of the innovative spirit of those years, when the sinuous lines of modern, complex constructions were establishing new canons of elegance. At this time, Havana was highly representative of luxury and well-being, a meeting place for the most prestigious architects, who gave shape to their daring imagination by creating exuberant buildings as a testimony to the wealth and splendour which ruled in the Cuban capital. The Espléndidos model is a reflection of this astounding, elegant and avant-garde era.
2452.1CH
I
31
32
retrogrado
espléndidos
espléndidos
características Movimiento Automático, diámetro 25.60 mm, altura 5.10 mm, 25 rubíes, reserva de marcha 42 horas Funciones Horas, minutos, segundos, fecha retrógrada, indicador de reserva de marcha y de día de la semana CAJA Acero u oro rosa 18 kt, cristal y fondo de caja de zafiro antirreflejos, sumergible hasta 3 ATM, 37 mm x 47 mm, altura 12.75 mm Correa Cocodrilo de Luisiana o brazalete de acero 2452B.1N
features La fluida silueta, la sobriedad de la esfera y el emblemático estilo de Cuervo y Sobrinos hacen de esta pieza de alta relojería el símbolo de la perfecta elegancia del “gentleman” moderno. La esfera presenta en un gran disco central con un refinado acabado “Clous de París”, un sector lateral que muestra, en forma de arco, la función retrógrada de la fecha. La aguja, al final del mes, retrocede instantáneamente a su posición inicial. La lectura de los días de la semana a las 9 horas y el indicador de la reserva de marcha a las 6 horas completan esta obra de alta relojería. The fluid silhouette, simple dial and Cuervo y Sobrino’s emblematic style make this piece of luxury watchmaking the symbol of perfect elegance for the modern gentleman. The dial features a large circular disk accentuated by a sophisticated finish, the dial also features a side area, which reveals the retrograde date function in the form of an arch. At the end of the month, the hand instantly moves back to its starting position. The days of the week display at 9 o’clock and the power reserve indicator at 6 o’clock complete this luxury watchmaking creation.
Movement Automatic, diameter 25.60 mm, height 5.10 mm, 25 jewels, power reserve 42 hours Functions Hours, minutes, seconds, power reserve, day of the week, retrograde date Case Stainless steel or 18 kt rose gold, sapphire crystal with antireflective coating on both sides, water resistant to 3 ATM, 37 mm x 47 mm, height 12.75 mm Strap Louisiana alligator or steel bracelet
2452.8T
I
33
34
1882
características
espléndidos
espléndidos
Movimiento Automático, diámetro 25.60 mm, 26 rubíes, reserva de marcha 40 horas Funciones Horas, minutos, con o sin fecha CAJA Acero u oro rosa 18 kt, cristal y fondo de caja de zafiro antirreflejos, sumergible hasta 3 ATM, 37 mm x 47 mm, altura 12.75 mm Esfera Tridimensional de alta tecnología Correa Cocodrilo de Luisiana 2412.1.82C3RN-S1 con 323 diamantes talla brillante, un total de 2.3 cts
features
2412.1N82
2412.1C82
El Espléndidos 1882 celebra el año de nacimiento de Cuervo y Sobrinos. Los maestros relojeros elaboraron este modelo donde las agujas desaparecen para repre-sentar la filosofía de la marca, el “tiempo lento” de La Habana en su época dorada. La esfera se obtiene de un bloque único con rayas realizadas en láser que se inspira en la elegancia de los trajes masculinos de los años ‘40, momento de máximo esplendor de Cuervo y Sobrinos. El espacio se esfuma, el tiempo se dilata y nos encontramos transportados a otra época.
The Espléndidos 1882 celebrates the year Cuervo y Sobrinos was established. This model was elaborated by the master watchmakers, with disappearing hands to represent the brand’s philosophy – the “tiempo lento” of Havana in its golden age. The dial is obtained from a single block made in laser stripes and is inspired by the elegance of men’s suits in the ‘40s, when Cuervo y Sobrinos was at its most glorious. Space fades away, time stretches out and we find ourselves transported into another dimension.
Movement Automatic, diameter 25.60 mm, 26 jewels, power reserve 40 hours Functions Hours, minutes, with or without date Case Stainless steel or 18 kt rose gold, sapphire crystal with antireflective coating on both sides, water resistant to 3 ATM, 37 mm x 47 mm, height 12.75 mm Dial Complex, three-dimensional dial Strap Louisiana alligator 2412.1.82C3RN-S1 with 323 full cut diamonds for a total of 2.3 cts
2412.1.82C3RN-S1
I
35
36
pequeños segundos
espléndidos
I
37
espléndidos
características Movimiento Automático, diámetro 25.60 mm, altura 4.35 mm, 27 rubíes, reserva de marcha 42 horas Funciones Horas, minutos, pequeños segundos y fecha CAJA Acero u oro rosa 18 kt, cristal y fondo de caja de zafiro antirreflejos, sumergible hasta 3 ATM, 37 mm x 47 mm, altura 10.40 mm Correa Cocodrilo de Luisiana
features Movement Automatic, diameter 25.60 mm, height 4.35 mm, 27 jewels, power reserve 42 hours Functions Hours, minutes, small seconds, and date Case Stainless steel or 18 kt rose gold, sapphire crystal with antireflective coating on both sides, water resistant to 3 ATM, 37 mm x 47 mm, height 10.40 mm Strap Louisiana alligator
2415.8NGl
2415.1TG
2415.1cgl
El Espléndidos Pequeños Segundos se inspira en la versión original creada en la “Belle Epoque”. Las líneas fluidas y sinuosas de la caja conviven en perfecta armonía con el diseño sobrio y esencial de la esfera, disponible en los cálidos tonos propios de Cuervo y Sobrinos. Este reloj es el mejor ejemplo de elegancia atemporal, una pieza hecha para durar más allá de las modas pasajeras, un objeto para los amantes de los clásicos exclusivos.
The Espléndidos Pequeños Segundos model is inspired by the original version created in the “Belle Époque”. The fluid, sinuous lines of the case co-exist in perfect harmony with the sober, simple design of the dial, which is available in Cuervo y Sobrinos own warm shades. This watch is a wonderful example of timeless elegance, a piece made to out-last passing trends and the perfect object for lovers of exclusive classics.
historiador 38
historiador
El reloj que cuenta su historia T h e
wa t ch
t h a t
t e l l s
y o u
i t s
s t o r y
historiador Cuervo y Sobrinos ha volcado una vez más su gran conocimiento de relojes clásicos mecánicos y su pasión por la artesanía en una nueva obra maestra del arte relojero. El Historiador Retrogrado está claramente inspirado por el ambiente sofisticado y la atmósfera refinada que caracterizaron La Habana en los años cuarenta. Elegante y distinguida, la caja del Historiador Retrogrado es una reproducción de un modelo original icono de Cuervo y Sobrinos producido desde los años cuarenta hasta finales de los cincuenta. Clásico y atemporal, el reloj se reconoce de forma inmediata gracias a su silueta inconfundible y al distintivo diseño de las asas. La esfera con un precioso “Clous de Paris” y las agujas de color azul cobalto realzan el amor por los detalles y la pasión por el arte relojero tan característicos de Cuervo y Sobrinos. Es el reloj emblema para un hombre con estilo, de fuerte personalidad y con la gracia natural de un caballero.
Cuervo y Sobrinos has once again leveraged its knowledge of classic mechanical watches and passion for craftsmanship into a superb new timepiece. The Historiador retrograde is clearly inspired by the refined cosmopolitan sensibility that was the very essence of Havana in the 40s. Distinctive and elegant, the Historiador Retrogrado case is a reproduction of an iconic original Cuervo y Sobrinos model produced from the 1940s - 1950s. Classic and timeless, the watch is instantly recognizable by the unique silhouette and design of the lugs. A rich “Clous de Paris” dial is paired with outstanding cobalt blue hands and perfectly embodies the meticulous approach and watch-making expertise of Cuervo y Sobrinos. This is a statement watch for a man of style, with a strong personality and the natural grace of a gentleman.
3194.9A
I
39
40
retrogrado
historiador
características
historiador
Movimiento Automático, diámetro 25.60 mm, altura 5.10 mm, 30 rubiés, reserva de marcha 42 horas Funciones Horas, minutos, segundos, día de la semana, calendario retrógrado e indicador de reserva de marcha CAJA Acero u oro18 kt, diámetro 40 mm, altura 11.25 mm, cristal de zafiro abombado típico de los años cincuenta, resistente al agua hasta 3 ATM
Diseño clásico y atemporal. El diseño puro y clásico de la caja está inspirado en un reloj original Cuervo y Sobrinos de los años cincuenta. Distinguida esfera “Clous de Paris”, movimiento automático con las funciones día de la semana, calendario retrógrado e indicador de reserva marcha. Cristal abombado típico de los años cincuenta.
Classical and timeless design. The pure and elegant design of the cases is inspired by an original Cuervo y Sobrinos watch from the 50s. High-class “Clous de Paris” dial. Useful movement indicating the day of the week, the (retrograde) date and the power reserve. Double curved crystal typical from the 50s.
ESFERA Con motivo “Clous de Paris” Correa Cocodrilo de Luisiana
features Movement Automatic, diameter 25.60 mm, height 5.10 mm, 30 jewels, power reserve 42 hours Functions Hours, minutes, seconds, day of the week, retrograde date and power reserve Case Stainless steel or 18 kt gold, diameter 40 mm, height 11.25 mm, double curved sapphire crystal typical from the 50s, water resistant to 3 ATM DIAL High-end “Clous de Paris” 3194.1A
Strap Louisiana alligator 3194.1N
3194.1ch
I
41
42
gmt
historiador
historiador El Historiador GMT se inspira en la refinada sensibilidad cosmopolita que constituyó la auténtica esencia de La Habana en los años ‘40. Distintiva y elegante, la caja del Historiador GMT es la reproducción de un modelo original de Cuervo y Sobrinos fabricado en los años ‘40 y ‘50 del siglo pasado y que se ha vuelto un auténtico icono de la marca CyS. La esfera tiene un doble difuminado en color crema que se combina perfectamente con las agujas de acero lustroso, lo que refleja el meticuloso cuidado de los detalles y la gran experiencia de Cuervo y Sobrinos a la hora de producir relojes de calidad. La caja custodia el movimiento automático, con el indicador GMT y la reserva de carga. A través del fondo de caja de cristal se puede admirar la masa oscilante con el grabado del logotipo CyS.
The Historiador GMT is clearly inspired by the refined cosmopolitan sensibility that was the very essence of Havana in the 40s. Distinctive and elegant, the Historiador GMT case is a reproduction of an iconic original Cuervo y Sobrinos model produced from the 1940s - 1950s. A cream double tone color dial is paired with outstanding shining steel hands and perfectly embodies the meticulous approach and watch-making expertise of Cuervo y Sobrinos. Inside the case, an automatic movement and functions with GMT indicator and power reserve. Through the transparent case-back one can admire the engraved CyS oscillating weight.
características Movimiento Automático, altura 4.10 mm, diámetro 25.60 mm, 21 rubíes, reserva de marcha 42 horas Funciones Horas, minutos, segundos, indicador GMT y fecha CAJA Diámetro 40 mm, altura 9.9 mm, cristal de zafiro abombado antirreflejos, sumergible hasta 3 ATM, fondo de caja de cristal y atornillado. Correa Piel de caimán
features Movement Automatic movement, diameter 25.60 mm, height 4.10 mm, 21 jewels, power reserve 42 hours Functions Hours, minutes, seconds, GMT indicator and date Case Diameter 40 mm, height 9.9 mm, curved sapphire crystal with antireflective coating, water resistant to 3 ATM, screwed see-through case back Strap Caiman leather 3196.1C
3196.1N
I
43
44
crono tiempo
historiador
características
historiador
I
Movimiento Movimiento cronógrafo, diámetro 30.00 mm, altura 6.50 mm, 47 rubíes, reserva de marcha 40 horas Funciones Horas, minutos, pequeños segundos a las 3, contador de los segundos en el centro con aguja vintage, contador de minutos a las 9, contador de horas a las 6, fecha a las 12 con lupa CAJA En acero, diámetro 41 mm, altura 12.05 mm, cristal y fondo de caja de zafiro abombado antirreflejos, resistente al agua hasta 3 ATM CORREA Cocodrilo de Luisiana Edición limitada de 130 piezas (65 de cada esfera)
features Movement Automatic chronograph, diameter 30,00 mm, height 6.50 mm, 47 jewels, power reserve 40 hours Functions Hours, minutes, small seconds at 3, central second counter with a unique vintage hand, 30 minutes counter at 9, 12 hours counter at 6, date with lens at 12 Case Stainless steel case, diameter 41 mm, height 12.05 mm, double curved sapphire crystal with antireflective coating on both sides, water resistant to 3 ATM 3197.1n
Strap Louisiana alligator Limited edtion of 130 pieces (65 of each dial)
3197.1B
El Historiador Cronógrafo es un reloj deportivo inspirado en un modelo original de los años cincuenta. El cronógrafo tiene un toque vintage subrayado por el diámetro de la caja de 41 mm, el cristal de zafiro abombado, el diseño de la esfera y sobretodo, por la forma de los pulsadores. Este cronógrafo es perfecto para satisfacer los gustos refinados de quienes buscan productos de lujo que perduren en el tiempo, superando modas pasajeras.
The Historiador Cronotiempo is a very classic and timeless sport chronograph inspired by an original model of the 50s. The chronograph has a vintage touch underlined by the case diameter of 41 mm, by the double curved sapphire crystal, the graphic design of the dial and – overall – by the typical chronograph pushers with a “pump shape”. The purpose of this elegant chronograph is to satisfy a refined, demanding gentleman seeking luxury products that endure and withstand ever-changing current fashions.
45
46
130°aniversario
historiador
historiador
características Movimiento Movimiento de carga manual extra plano, diámetro 23.30 mm, altura 2.50 mm, 17 rubíes, reserva de marcha 42 horas
130 Años de historia con alma latina. Esta obra maestra es un homenaje a los 130 años de tradición y maestría en fabricar relojes de Cuervo y Sobrinos: un magnífico, atemporal, extra plano reloj Historiador en oro de 18 kt con carga manual. En edición limitada de solo 130 unidades, este elegante reloj está disponible con una exclusiva esfera negra aterciopelada con índices aplicados y los números “130” para conmemorar el 130 Aniversario.
Funciones Horas, minutos, pequeños segundos a las 6 CAJA Oro rosa 18 kt, cristal y fondo de caja de zafiro antirreflejos, sumergible hasta 3 ATM, 37 mm x 47 mm, altura 12.75 mm Correa Cocodrilo de Luisiana
130 years of history with a latin soul. This masterpiece is a tribute to the 130 years of watch making tradition and expertise of Cuervo y Sobrinos: a superb, timeless, extra-flat 18 kt pink gold Historiador watch with hand wound movement. Limited to only 130 pieces, this elegant timepiece is available with a unique velvety black dial with applied indices and the numerals “130” to commemorate the 130th Anniversary.
Edición limitada de 130 piezas por el 130 Aniversario
features Movement Hand-wind extra flat, diameter 23.30 mm, height 2.50 mm, 17 jewels, power reserve 42 hours Functions Hours, minutes, seconds, small seconds at 6 Case 18 kt rose gold, sapphire crystal with antireflective coating on both sides, water resistant to 3 ATM, 37 mm x 47 mm, height 12.75 mm Strap Louisiana alligator Limited edition of 130 pieces for the 130th Anniversary
3130.9N
I
47
48
pequeños segundos
historiador
historiador
características Movimiento Automático, diámetro 25.6 mm, altura 4.35 mm, 27 rubíes, reserva de carga de 42 horas Funciones Horas, minutos, segundos y fecha CAJA Acero, diámetro 40 mm, altura 9.90 mm, cristal y fondo de caja de zafiro antirreflejos abombado, impermeabilidad garantizada hasta 3 ATM Correa Cocodrilo de Luisiana
features Movement Automatic, diameter 25.6 mm, height 4.35 mm, 27 jewels, power reserve 42 hours 3195.1BS 3195.1B
El Historiador Pequeños Segundos, ha destacado de inmediato como un reloj de éxito, capaz de satisfacer las refinadas exigencias de un público heterogéneo: coleccionistas en búsqueda de estéticas vintage y sobretodo un público que desea adquirir un producto que resista a las modas efímeras.
Functions Hours, minutes, seconds and date Case Stainless steel, diameter 40 mm, height 9.90 mm, double curved sapphire crystal with antireflective coating on both sides, water resistant to 3 ATM Strap Louisiana alligator
The Historiador “Pequeños Segundos” with seconds shown above the 6 o’clock mark was immediately distinctive as a winning model able to meet the refined demands of a mixed public: collectors searching for vintage values but above all wristwatch fans wishing to purchase a product outlasting passing vogues. 3195.ICS.CR
I
49
historiador lady 50
historiador lady
feminidad y distinción fe m i n i n i t y
a n d
r e f i n e m e n t
historiador lady La línea Historiador de Cuervo y Sobrinos, se inspira en un modelo característico e inimitable creado en los años ’50 por la marca cubana con corazón suizo. Considerado el gran éxito internacional cosechado por este modelo declinado en las versiones Pequeños Segundos, GMT y Retrogrado, la casa afincada en Suiza ha decidido proponer una serie exquisitamente femenina para la mujer moderna y distinguida. Clásico y elegante, el Historiador Lady propone unas esferas particularmente exclusivas, no sólo en cuanto a materiales y elaboraciones (guilloché de color negro, plateada y coñac o bien en fino nácar blanco y negro). Sobre todo por el uso de diamantes y piedras preciosas que convierten esta pieza en un reloj femenino y lleno de armonía.
The Historiador line from Cuervo y Sobrinos takes its inspiration from a characteristic and inimitable model that the Cuban brand with a Swiss heart created in the 1950s. Given the great international success of this model, made in Pequeños Segundos, GMT and Retrogrado versions, the brand – with headquarters in Switzerland - decided to offer an exquisitely feminine version for the refined and modern woman. Classic and elegant, the Historiador Lady offers dials that are extremely exclusive not only in regard to materials and workmanship (guilloché in black, argenté and cognac or sophisticated mother-of-pearl, white and black) but also and above all for the use of selected diamonds and precious stones that make the watch harmonious and feminine.
3112.1SP-SP
I
51
características 52
lady
Movimiento Cuarzo
historiador
historiador lady
Funciones Horas y minutos CAJA Acero, diámetro 34 mm, altura 7,10 mm, cristal de zafiro antirreflejos abombado típico de los años cincuenta, sumergible hasta 3 ATM
3112.1NG-SP
Clásico y elegante, el Historiador Lady ofrece dos esferas diferentes, esfera con el motivo “guilloché soleil” y esfera en madre perla, ambos con gran personalidad, meticulosa calidad y de diseño irresistible. Disponible con o sin diamantes en la caja, correa de satén o cocodrillo de Luisiana.
Classic and elegant, the Historiador Lady offers 2 different dials in “guilloché soleil” and mother-of-pearl, with a strong personality, meticulous quality and compelling emotion. Available with or without diamonds on the case, satin strap or Louisiana alligator.
ESFERA Índices aplicados, 2 esferas diferentes: “guilloché soleil” y nácar, disponibles en varios colores Correa Disponible en satén o cocodrilo de Luisiana 3112.1MA-S1 con diamantes color blanco y negro, total de 0.24 cts 3112.1NG-SP con diamantes, total de 1.2 cts 3112.1SP-SP con pavé de diamantes y zafiros, total de 2.8 cts
features Movement Quartz Functions Hours and minutes Case Stainless steel, diameter 34 mm, height 7.10 mm, convex sapphire crystal typical of the 1950s, waterproof to 3 ATM, case back with 4 screws DIAL Indexes with exclusive CyS design applied, 2 different dials: “guilloché soleil” and mother-of-pearl, available in different colours Strap In satin or Louisiana alligator
3112.1MA-S1
3112.1MA-S1-I with 48 white and black diamonds, total 0.24 cts 3112.1NG-SP with 196 full cut diamonds, total 1.2 cts 3112.1SP-SP paved with blue sapphires and diamonds, total 2.8 cts
I
53
prominente 54
prominente
S o b r i e d a d y e l e g a n c i a d e g r a n ta m a ñ o S i m p l i c i t y
a n d
e l e g a n c e
o n
a
g r a n d
s c a l e
prominente La línea Prominente debe su nombre a uno de los puros cubanos más grandes que existen en el comercio. La caja del reloj resulta imponente gracias a sus dimensiones generosas y a su carácter decidido. La forma rectangular, alargada y ligeramente convexa se adapta perfectamente a la muñeca. Todos los modelos de esta colección destacan por su estilo sobrio y elegante, convirtiéndose en un objeto de culto para todos los amantes de los clásicos atemporales, independientes de las modas pasajeras.
The Prominente line owes its name to one of the largest Cuban cigars available. The watch case is imposing thanks to its generous dimensions and its decisive character. The rectangular, elongated, slightly convex shape adapts perfectly to your wrist. All the models in this collection stand out because of their sober, elegant style, becoming cult objects for lovers of the classics independent of passing trends.
1112.1GG-S3
I
55
características 56
Movimiento 1124.8CG Dual Time: dos movimientos automáticos CYS 1124, diámetro 17.50 mm, altura 4.80 mm (movimiento en la parte superior), 5.35 mm (movimiento en la parte inferior), reserva de marcha 42 horas 1012.1NV Vintage: movimiento automático, diámetro 26.20 mm, altura 3.60 mm, 21 rubíes, reserva de marcha 42 horas
dual time prominente
vintage
prominente
prominente
Funciones Horas, minutos, día y fecha en la parte superior, segundo huso horario con indicador de 24 horas a las 6 h CAJA Acero u oro rosa 18 kt, cristal y fondo de caja de zafiro antirreflejos, sumergible hasta 3 ATM, 30.5 mm x 52 mm, altura 10.80 mm Correa Cocodrilo de Luisiana 1112.1GG-S3 con 202 diamantes talla brillante calidad Top Wesselton-vvs, peso total 1.68 cts
features
1124.8CG
El Prominente Dual Time está dedicado a los grandes viajeros de todos los tiempos, interpretando a la perfección el espíritu cosmopolita de Cuervo y Sobrinos. El corazón del reloj encierra dos movimientos automáticos que dirigen de forma independiente los dos husos horarios. Presentamos la caja del Prominente con un nuevo tamaño contemporáneo y delgado que se alinea perfectamente con la muñeca curvada del propietario. The Prominente Dual Time is dedicated to great travellers from all eras, a perfect interpretation of Cuervo y Sobrinos’ cosmopolitan spirit. The heart of the watch holds two automatic movements which drive the two time zone displays independently. The case of the Prominente is presented in a new contemporary and thinner size that perfectly aligns with the curved wrist of the owner.
Movement 1124.8CG Dual Time: 2 automatic movements, diameter 17.50 mm, height 4.80 mm (top) and 5.35 mm (bottom), power reserve 42 hours 1012.1NV Vintage: automatic movement, diameter 26.20 mm, height 3.60 mm, 21 jewels, power reserve 42 hours Functions Dual time: hours, minutes, day and date (top), second time zone with 24 hours display (bottom) Vintage: hours, minutes, seconds and date Case Stainless steel or 18 kt rose gold, sapphire crystal with antireflective coating on both sides, water resistant to 3 ATM, 30.5 mm x 52 mm (dual time) and 31 mm x 52 mm (vintage) Strap Louisiana alligator 1112.1GG- S3 with 202 full cut diamonds quality Top Wesselton-vvs for a total of 1.68 cts
1012.1NV
El Prominente Vintage es la interpretación perfecta del estilo vintage de Cuervo y Sobrinos. La caja del Prominente, que debe su nombre a los puros cubanos de mayor tamaño, es impresionante. Sus líneas rectas se suavizan por el diseño puro y refinado de la esfera, creando un efecto atrevido y elegante. The Prominente Vintage is a perfect interpretation of Cuervo y Sobrinos’ vintage style. The case of the Prominente, which owes its name to the largest Cuban cigars, is impressive. Its straight lines are softened by refined and pure design of the dial, creating a daring and elegant effect.
I
57
58
130°aniversario
prominente
prominente
características Movimiento Automático, diámetro 25.60 mm, altura 3.60 mm, 21 rubíes, reserva de marcha 42 horas, Funciones Horas, minutos, segundos centrales y fecha CAJA Acero, cristal de zafiro abombado en las 12 y en las 6 horas, con revestimiento antirreflejos en el cristal y en el fondo de caja, altura 8,3 mm, 32 mm x 43 mm, sumergible hasta 3 ATM Correa Cocodrilo de Luisiana
features Movement Automatic, diameter 25.60 mm, height 3.60 mm, 21 jewels, power reserve 42 hours
1015.1CLE
Dimensiones contemporáneas, caja fina y aspecto sobrio, el nuevo Prominente expresa perfectamente la identidad exclusiva de la marca con un alma Latina gracias a su esfera elegante y sofisticada en color crema. La edición del aniversario ha sido producida en solamente 500 unidades para todo el mundo, el número exclusivo está grabado en el fondo de caja. El movimiento automático cuenta con una reserva de carga de 42 horas.
Contemporary dimensions, thin case and sober look, the new Prominente perfectly expresses the unique identity of the brand with a Latin soul thanks to an elegant and sophisticated cream-colored dial. The anniversary edition has been produced in a limited edition of 500 pieces, the unique number is engraved on the see-through back case. The automatic movement has a power reserve of 42 hours.
Functions Hours, minutes, central seconds and date Case Stainless steel, sapphire crystal curved at 12 and 6h with antireflective coating on both sides, height 8.3 mm, 32 mm x 43 mm, water resistant to 3 ATM
1015.1BS
Strap Louisiana alligator
1015.1NR
I
59
60
torpedo
torpedo caribeño
Av e n t u r a y r o m a n t i c i s m o A d ve n t u r e
a n d
r o m a n t i c i s m
torpedo caribeño La atrevida línea Torpedo Caribeño, ya conocida como “Pirata” por su estética distintiva, es un homenaje a las raíces cubanas de la marca. Las mágicas islas del Caribe fueron la cuna y el terreno favorito de famosos piratas y corsarios, cuyo espíritu intrépido y romántico revive en los relojes de esta colección. Dentro de la producción de Cuervo y Sobrinos, los modelos de la línea “Pirata” destacan por sus características técnicas absolutamente innovadoras, su estilo vanguardista y su inconfundible identidad. El diseño del reloj es potente y transmite una fuerte personalidad. La inédita caja resulta especialmente impactante gracias a su importante tamaño y a la combinación de distintos materiales que permiten al reloj evolucionar en el tiempo. La elección del bronce no es casual, tratándose de un material muy usado en la época de los piratas. Bronce, oro, titanio, acero bruñido y pulido, una vez escrupulosamente ensamblados, dan forma a un perfil de cañón del siglo XVII. Los pulsadores de los cronógrafos recuerdan una boca de arcabuz y la corona tiene forma de globo terrestre.
The daring Torpedo Caribeño line, already known as “Pirata” because of its distinctive aesthetics, pays homage to the brand’s Cuban roots. The magical islands of the Caribbean were the cradle and favoured lands of famous pirates and corsairs, whose intrepid and romantic spirit lives on in the watches of this collection. Models from the “Pirata” line stand out among Cuervo y Sobrinos products because of their highly innovative technical characteristics, their avant-garde style and unmistakable identity. The watches have a powerful design and they emit a strong personality. The unprecedented modular case has a particularly effective impact, thanks to its large size and the combination of different materials, allowing the watch to evolve over time. The choice of bronze was not made casually, as this material was frequently used during the age of the pirates. Bronze, gold, titanium and burnished and polished steel, when perfectly assembled, give shape to the profile of a 17th century cannon. The chronograph push-buttons are reminiscent of the barrel of a harquebus and the crown is in the shape of a navigator’s globe.
3051.5BB
I 61
62
cronógrafo reserva de marcha torpedo caribeño
barbanegra torpedo caribeño
características
Movimiento Automático, diámetro 25.60 mm, altura 4.10 mm, 25 rubíes, reserva de marcha 42 horas
Funciones Horas, minutos, pequeños segundos a las 9, fecha, indicador de reserva de marcha a las 3, contador de 12 horas a las 6, contador de 30 minutos a las 3 y gran segundero central
Funciones Horas, minutos, segundos y fecha
3053.5BB
features
features
Movement Automatic, diameter 26.20 mm, height 4.10 mm, 25 jewels, power reserve 42 hours Functions Hours, minutes, seconds and date Case Bronze with DLC (diamond like carbon) coating, titanium, burnished and polished steel, sapphire crystal with antireflective coating on both sides, water resistant to 5 atm, diameter 45 mm, height 12.40 mm
Movement automatic, diameter 30 mm, height 7.90 mm, 25 jewels, power reserve 42 hours
Design merges with technology again. The powerful and impressive aesthetics of the chronograph’s dial are enriched at 3 o’clock by the power reserve indicator in the characteristic blue of the Caribbean Sea.
Functions Hours, minutes, small seconds, date and power reserve, chronograph 12 hours, 30 minutes and central seconds Case Bronze, titanium, burnished and polished steel, sapphire crystal with antireflective coating on both sides, water resistant to 5 atm, diameter 45 mm, height 15.50 mm Strap Rubber strap with bronze stitching, pin buckle in titanium
CAJA Bronce con recubrimiento DLC (diamante como el carbono), titanio acero bruñido y pulido, cristal de zafiro antirreflejos en ambas caras, sumergible hasta 5 ATM, diámetro 45 mm, altura 12.40 mm Correa Cocodrilo cubierto de caucho cosido con pespuntes color blanco o bronce y hebilla ardillon de titanio
Correa Caucho con pespuntes en color bronce y hebilla ardillon de titanio
Diseño y tecnología se funden una vez más. La estética potente e impactante de la esfera del cronógrafo se enriquece a las 3 horas con el indicador de la reserva de marcha en el característico azul del mar caribeño.
características
Movimiento Automático, diámetro 30 mm, altura 7.90 mm, 25 rubíes, reserva de marcha 42 horas
CAJA Bronce, titanio, acero bruñido y pulido, cristal y fondo de caja de zafiro antirreflejos, sumergible hasta 5 ATM, diámetro 45 mm, altura 15.50 mm
3051.5RLE
63
Strap Rubber coated alligator with bronze or white stitching, pin buckle in titanium 3053.5NA
64
pulsómetro
torpedo
características
torpedo
Movimiento Automático, diámetro de 30 mm, altura 7.30 mm, 49 rubíes, reserva de marcha 42 horas Funciones Horas, minutos y segundos, gran ventana de fecha a las 12 horas, cronógrafo con contador de 12 horas y de 30 minutos, gran segundero central del cronógrafo con doble función para taquímetro (medida de la velocidad) y pulsómetro (medida de las pulsaciones) CAJA Caja modular de acero, cristal y fondo de caja de zafiro antirreflejos, sumergible hasta 3 ATM, diámetro 44 mm, altura 11.35 mm Correa Cocodrilo de Luisiana 3045.1N
features 3045.1c
Modelo emblemático y de fuerte identidad, el Torpedo Pulsómetro destaca por su elegante estilo deportivo y sus altas prestaciones tecnológicas. La gráfica de la esfera y las funciones de taquímetro y pulsómetro nos trasladan al mundo de las carreras y a la emoción de la velocidad, sin olvidar la posibilidad de control del estado físico. Cuervo y Sobrinos ha sido capaz de combinar en una sola pieza una estética cautivadora con la máxima precisión, al servicio de un hombre moderno y atrevido, amante de los retos y atento a su forma física.
An emblematic model with a strong identity, the Torpedo Pulsómetro stands out for its elegant sporty style and its advanced technological features. The graphics on the dial and the speedometer and pulsometer functions transport us to a world of races and the thrill of speed, not forgetting the possibility of controlling your physical state. In just one piece, Cuervo y Sobrinos has been able to combine captivating aesthetics with maximum precision, at the service of the modern and daring man who loves a challenge and is attentive to his physical fitness.
Movement Automatic, diameter 30 mm, height 7.30 mm, 49 jewels, power reserve 42 hours Functions Hours, minutes, small seconds and big date chronograph 12 hour counter, 30 minutes and seconds with double central hand for tachymeter functions (speed measurement) and pulsometer (heartbeat measurement) Case Stainless steel, sapphire crystal with antireflective coating on both sides, water resistant to 5 ATM, case diameter 44 mm, height 11.35 mm Strap Louisiana alligator 3045.1Cn
I
65
66
robusto
robusto
reinterpretando el concepto del reloj deportivo R e i n t e r p r e t i n g
th e
c o n c e p t
o f
t h e
s p o r t s
wa t ch
robusto La línea Robusto es un homenaje al hombre del siglo XXI, cosmopolita, elegante y activo. El modelo, caracterizado por su poderosa caja redonda, ha permitido el desarrollo de las piezas más importantes de la marca. Con esta colección Cuervo y Sobrinos a conseguido reinterpretar el concepto del reloj deportivo, para convertirse en un objeto elegante, compañero del hombre moderno, elegante y dinámico, en un correcto equilibrio.
The Robusto line pays homage to 21st century man – cosmopolitan, elegant and active. This model, characterised by its powerful round case, led to the development of the brand’s most important elaborations. Through this collection, Cuervo y Sobrinos was able to reinterpret the concept of the sports watch, which has become an object with a lot of panache. The accompaniment to the modern, elegant, dynamic man, striking just the right balance.
2806.1BA-S1
I
67
68
buceador
características
robusto
Movimiento Automático, diámetro 26.20 mm, altura 4.60 mm, 26 rubíes, reserva de marcha 38 horas
robusto
Funciones Horas, minutos, segundos, bisel giratorio interno CAJA Acero, cristal de zafiro antirreflejos en ambas caras, sumergible hasta 20 ATM, diámetro 43 mm, altura 16.60 mm, fondo de caja a rosca con grabado del escudo de CYS Correa Doble caucho cosido con pespuntes naranja 2806.1BA-ZR-S1 bisel decorado con 60 diamantes blancos y negros, un total de 1.2 cts 2806.1BA-ZR-S1 con bisel decorado con 60 zafiros naranja 2806.1NF esfera de fibra de carbón
features Movement Automatic, diameter 25.60 mm, height 4.60 mm, 26 jewels, power reserve 38 hours Functions hours, minutes, seconds, date, internal rotating bezel Case Stainless steel, sapphire crystal with antireflective coating on both sides, water resistant to 20 ATM, case diameter 43 mm, height 16.60 mm, screwed-in case back with CYS crest engraved
2806.1BIA
Strap Double sided rubber strap with orange stitching 2806.1BA-S1 with bezel set with 60 white and black diamonds for a total of 1.2 cts 2806.1BA-ZR-S1 with bezel set with 60 orange sapphires 2806.1NF carbon fiber dial
2806.1BA-ZR-S1
2806.1NF
Cuervo y Sobrinos ha aumentado su colección con un reloj elegante y arriesgado. Se distingue por la pureza de sus líneas y la gran tecnología de su mecanismo, el Robusto Buceador en color índigo es el reloj ideal para un impresionante viaje bajo el agua. Robusto Buceador en las profundidades del mar, diseñado para el hombre que busca un alto rendimiento, tecnología y elegancia, este reloj será su fiel compañero en cualquier aventura en el mar. Además el Robusto Buceador es también un toque de elegancia para un atuendo de noche.
Cuervo y Sobrinos, has now completed its collection with a racy and elegant timepiece. Distinguished by the purity of its lines and the high technology of its mechanism, the indigo Robusto Buceador is the ideal watch for a stunning underwater journey. The powerful Robusto Buceador can travel to the depths of the seas. Designed for the man who is looking for performance, technology, and class, this timepiece will be his faithful companion on any sea adventure. While away from the water, it can add an elegant touch to evening wear.
I
69
características 70
manjuarí
Movimiento Automático, diámetro 25.60 mm, altura 5.10 mm, 25 rubíes, reserva de carga de 42 horas
robusto
Con el Robusto Buceador Manjuarí, Cuervo y Sobrinos demuestra una máxima coherencia con lo que esta marca –de corazón suizo y alma caribeña- ha diseñado hasta hoy: el respeto por los orígenes y por la tradición vanguardista de innovación y tecnología suiza, resistente al agua hasta 600 metros, que equivale a 1882 pies, el año de origen de la marca.
With the Robusto Buceador Manjuari, Cuervo y Sobrinos demonstrates the maximum coherence with what this brand - Swiss in heart, Caribbean in soul - has offered to date: respect for origins and enhancement of tradition plus vanguard Swiss innovation and technology, water resistant at 600 meters, which means 1882 feet as the date of the brand’s origin.
robusto
Funciones Horas, minutos, segundos, fecha y segundo huso horario CAJA Modular de acero y titanio con anillo de caucho (negro o blanco), grabado “1882” en el lateral de la caja a las 9:00, bisel giratorio de titanio y cristal de zafiro con escala cuenta atrás, cristal de zafiro antirreflejos, impermeabilidad garantizada hasta 1882 pies (600 metros), diámetro 43 mm, altura 14,95 mm, fondo de caja con grabado láser del pez manjuarí ESFERA Fondo “Clous de Paris”, blasón CyS aplicado, índices y agujas con superluminova Correa Caucho negro o blanco con pespuntes rojos
features Movement Automatic, diameter 25.60 mm, height 5.10 mm, 25 jewels, power reserve 42 hours
2808.1B
Functions Hours, minutes, seconds, date and second time zone Case Modular case in stainless steel, sides parts titanium, titanium bezel, black or white rubber ring, 1882 engraved on one side (at 9h00 o’ clock), sapphire crystal with antireflective, water resistant to 1882 feet (600 meters), case diameter 43 mm, height 14.95 mm, screwed-in case back with laser engraving of a manjuari fish DIAL “Clous de Paris” patterns, logo applied, superluminova indexes, superluminova hands Strap Black or white rubber strap with red stitches
2808.1N
I
71
72
day date
robusto
robusto
características Movimiento Movimiento automático, altura 5.50 mm, diámetro 29.00 mm, 25 rubíes, reserva de marcha 38 horas Funciones Hora, minutos, segundos, fecha y día de la semana CAJA Caja modular de acero, diámetro 43 mm, altura 12.45 mm, cristal y fondo de caja de zafiro antirreflejo, sumergible hasta 10 ATM, fondo visible a rosca
El modelo Robusto, resultado de la unión entre las exóticas raíces cubanas de la marca y la más avanzada tecnología suiza, combina, con audacia, tradición e innovación. El reloj deja de ser un simple instrumento para convertirse en el símbolo de un estilo de vida, de una filosofía basada en el ser y no en el aparentar. La sólida estructura de la caja unida a las líneas fluidas y redondeadas de la esfera convierte esta pieza en un aliado imprescindible para el hombre del siglo XXI, elegante y deportivo, dinámico y exigente, capaz de apreciar los objetos de clase sin dejarse influenciar por las modas pasajeras.
The Robusto model, the result of the union between the brand’s exotic Cuban roots and the most advanced Swiss technology, daringly combines tradition and innovation. The watch ceases to be a simple instrument and becomes the symbol of a way of life, from a philosophy based on being, rather than on showing off. The solid structure of the case combined with the fluid, rounded lines of the dial make this piece an indispensible ally for 21st century man – elegant and sporty, dynamic and demanding and able to appreciate objects with class, without allowing himself to be influenced by passing trends.
ESFERA Diseño único de “nido de abeja” Correa Cocodrilo de Luisiana o caucho con despuntes rojos
features 2811.1NH
Movement Automatic, height 5.50 mm, diameter 29.00 mm, 25 jewels, 38 hours power reserve Functions Hours, minutes, seconds, date and day of the week Case Modular case in stainless steel, diameter 43 mm, height 12.45 mm, sapphire glass with antireflective coating on both sides, waterproof to 10 ATM, transparent back with 4 screws DIAL Unique honeycomb design Strap Louisiana alligator or rubber with red stitches
2811.BlH 2811.1aH
I
73
74
robusto
cronometa La línea Robusto es un homenaje al hombre del siglo XXI, cosmopolita, elegante y activo. El modelo, caracterizado por su poderosa caja redonda, ha permitido el desarrollo de las más importantes elaboraciones de la marca. Con esta colección Cuervo y Sobrinos ha conseguido reinterpretar el concepto de reloj deportivo, para convertirse en un objeto de clase, compañero del hombre moderno.
The Robusto line pays homage to cosmopolitan, elegant and active people. This model, characterised by its powerful round case, led to the development of the brand’s most important elaborations. Through this collection, Cuervo y Sobrinos was able to reinterpret the concept of sports watch, which has become an object with a lot of panache.
2175.1CSM
I
75
76
características
cronometa
Movimiento Automático, cronógrafo, diámetro 29.30 mm, altura 7.4 mm, 49 rubíes, reserva de marcha 40 horas
robusto
robusto
Funciones Horas y minutos con superluminova, segundero a las 3, contador 24 horas a las 9, aguja de cronógrafo 60 segundos al centro, aguja contador de minutos central. CAJA Caja modular de acero con segmentos laterales y terminación en titanio cepillado, bisel de titanio grabado con una escala de 60” pensada para las carreras de automóviles clásicos, diámetro 44 mm, altura 14.85 mm, cristal de zafiro antirreflejos, sumergible hasta 10 ATM Correa De piel con pespuntes o brazalete de acero 2175.1CSM edición especial con el grabado “Cronometa” en la caja.
2175.1N
features Movement Automatic, chronograph, diameter 29.30 mm, height 7.4 mm, 49 jewels, power reserve 40 hours
Cuervo y Sobrinos presenta una edición especial, un reloj único, el cronógrafo Robusto Cronometa diseñado especialmente para los pilotos que deben llegar… extremadamente puntuales. El Robusto Cronometa es un reloj técnicamente puntero, que se distingue por una característica inédita y especialmente útil para los pilotos de automóviles clásicos: un sistema de “count down” (cuenta atrás). El bisel rotatorio del cronógrafo destaca la cuenta atrás de los segundos para facilitar la salida y llegada de la carrera. La aguja roja permite no perder la cuenta de los segundos.
Cuervo y Sobrinos presents a special edition, a unique watch, the Robusto Cronometa, a chronograph expressly designed for contestants that have to take off and arrive… in a split second. The Robusto Cronometa watch is technically in the vanguard and distinctive for an unusual feature especially useful for classic car drivers: a countdown system.The chronograph’s rotating bezel shows the countdown in seconds to facilitate race start-up and arrival. The red second hand keeps track of the seconds.
Functions Hours and minutes with superluminova, small seconds at 3, 24 counter at 9, chronograph 60 seconds counter in the middle, 60 minutes counter in the middle, 12 hours counter at 6h. Case Modular case in stainless steel with lateral segments in brushed titanium finishing, titanium bezel with engraved 60” scale conceived for classical car races, diameter 44 mm, height 14.85 mm, sapphire crystal with antireflective coating, water resistant to 10 ATM Strap Stitched leather or metal bracelet 2175.1CSM special edition “Cronometa” engraved on the case
2175B.1A
I
77
78
mille miglia
wr iting instr uments
I
79
writing instruments
100.1MM
mille miglia edición limitada La colección de instrumentos de escritura “Mille Miglia” de Cuervo y Sobrinos se compone de dos modelos rigurosamente en serie limitada: una estilográfica y un roller, en 609 ejemplares de la pluma y 1000 ejemplares del roller. Un total de 1609 piezas exclusivas, como 1609 son los kilómetros recorridos por los automóviles en la carrera de Mille Miglia. Los instrumentos de escritura están realizados a mano con tres capas de resina de color rojo “1000 Miglia”, acabados en metal rodiado que representan las antiguas calandras de los automóviles clásicos y la inconfundible “Flecha Roja 1000 Miglia”. Para las estilográficas se han utilizado plumines en oro de 18 Kt con el logotipo grabado. En la extremidad del capuchón está el blasón de la Casa en relieve. Cada instrumento de escritura viene en un estuche de madera laqueada en rojo con la Flecha 1000 Miglia aplicada en la tapa. También los estuches son piezas únicas de colección.
mille miglia limited edition The Cuervo y Sobrinos “Mille Miglia” pen collection consists of two, strictly limited edition models: a fountain pen and a rollerball. Of the first there are 609 exemplars, of the second 1000. Together they total 1609 exclusive pieces, adding up to the 1609 kilometers of the 1000-mile, Mille Miglia race. The pens are handmade in three layers of red “1000 Miglia” resin, with trim in rhodium-plated metal filigree depicting vintage car grilles, and also feature the “Freccia Rossa 1000 Miglia” red arrow. The fountain pens have 18k gold nibs and are engraved with the logo. The brand’s emblem is embossed on the tip of the cap. Every pen comes in a red-lacquered wooden case, with the 1000 Miglia arrow on its cover which are collectors items, too.
200.1MM
80
la joya de la escritura
la bella habanera writing instruments
l awrjoya itingde instr l a escr uments itur a
la joya de la escritura firma de diseño signat u r e
a writing jewel
de s i gn
100.2IR
200.2IR 100.1Bmp
Para que la estructura de las plumas sea extremadamente resistente y para asegurar un color intenso, evitando las típicas transparencias de la resina, las plumas Cuervo y Sobrinos se fabrican con una resina especialmente resistente. Además del azul clásico, el barril también está disponible en marfil que tiene un atractivo tropical y el espíritu latino de la Habana.
To make the structure of the pen extremely sturdy and to ensure full saturated color, avoiding the typical transparence of the resin, Cuervo y Sobrinos’s pens are manufactured with a particularly resistant resin. In addition to the classic blue, a rich ivory barrel is available with a strong tropical appeal and the Latin spirit of Havana.
100.2TB
II 08 01
80 20
HISTORIADOR 130°
l awrjoya itingde instr l a escr uments itur a
writing instruments
...writing history ...writing history escribiendo la historia...
130.2G
reduce red in gold 10% match gold with items inside box 130.2G
230.2G
La colección de instrumentos de escritura “Historiador 130°” incluye una estilográfica y un roller. Ambos producidos en una edición limitada de 130 unidades cada uno en homenaje al 130° aniversario. Estas joyas para escribir son todavía más exclusivas si se considera que el color extremadamente elegante blanco nácar y gris no es nunca el mismo en dos plumas – lo que significa que cada unidad ¡es absolutamente única! El diseño y el encanto de estas plumas aúnan perfectamente los valores estéticos esenciales de Cuervo y Sobrinos con la gracia de la decoración clásica. El emblema de Cuervo y Sobrinos está grabado en el capuchón; el clip es una obra de arte de por sí y demuestra además la atención de la marca por los detalles. Con formas típicamente “Art Déco”, todos los detalles están chapados en oro rosa. La colección de instrumentos de escritura “Historiador 130°” incluye una estilográfica y un roller en una edición limitada. Estas joyas para escribir son todavía más exclusivas si se considera que el color extremadamente elegante blanco nácar y gris no es nunca el mismo en dos p lum as – 130° l o writing q u e instrument s i g n i f i ccollection a q u eincludes c a d one a fountain u n i d a dpen and ¡ e s onearoller b s o l uball t a mpen. ente única! The Historiador
escribiendo la historia...
Both are manufactured in a limited edition of 130 pieces each as a tribute to the 130th anniversary. Those writing jewels are even more exclusive considering that the very elegant mother-of-pearl color white and The Historiadorgrey 130° instrument includes penevery and piece one roller ball penunique! in a limited edition of 130 pieces is writing never quite the samecollection on any two pens –one thisfountain means that is absolutely The design each as a tribute toappeal the 130th anniversary. writing are moreaesthetic exclusive considering and the of those pens achieve Those a perfect balancejewels between theeven essential values of Cuervo ythat the very elegant mother-of-pearl color white and grey is never quite the same on any two pens – this means that every piece is absolutely unique! Sobrinos and the grace of the classic decoration. The emblem of Cuervo y Sobrinos is engraved on the The pen is also available in a luxury wood box presented with the Historiador 130° watch in 18kt gold special edition. cap; the clip is a work of art in itself, and is a further demonstration of the brand’s attention to design details. In a typical “Art Deco”shape, all details are in rose gold plated decoration.
II 08 03
Available only at official retailers and at the exclusive CyS boutique La Habana, Cuba For any information on worldwide distribution and after sale service, please visit www.cuervoysobrinos.com
Cuervo y Sobrinos SA Via Carlo Maderno 54 6825 Capolago, Switzerland phone + 41 91 921 27 73 • info@cuervoysobrinos.com www.cuervoysobrinos.com