www.stobag.com
Automation / control systems Sistemas de control / automatizaci贸n
Stay cool in the shade. Una sombra elegante.
All the diversity, all the excitement and all the beauty of life is made up of sunshine and shade. Toda la variedad, todo el encanto y toda la belleza de la vida están compuestos por luces y sombras. Leo Tolstoi
STOBAG – Premium Swiss Quality Stay cool in the shade. Una sombra elegante.
2
Shade means quality of life. Your increasing demand for convenience, functionality and design is our motivation to develop innovative solutions – and this since 1964.
Sombra significa calidad de vida. Su deseo de confort, funcionalidad y diseño es nuestra motivación para seguir desarrollando ideas innovadoras – desde 1964.
Whether for balconies or terraces, conservatories or facades – as the leading Swiss manufacturer, STOBAG offers a wide range of individual awning systems for all requirements. Your shade oasis can comfortably be expanded and automated through cleverly devised comfort options.
Ya sea para el balcón o para la terraza, para techos de vidrio o para la fachada – STOBAG, como principal fabricante suizo, le ofrece una amplia gama de toldos para todas las exigencias. Gracias a los ingeniosos accesorios de confort, su oasis de sombra se puede ampliar y automatizar cómodamente.
Regardless of whether you extend an awning via remote control, turn on atmospheric lighting or you want to control the facade and conservatory awning system in groups: Our reliable automatic systems master any situation.
Tanto si quiere abrir un toldo por control remoto, encender la iluminación ambiental o controlar los toldos de fachadas o verandas por grupos: nuestros fiables sistemas de automatización dominan cualquier situación.
Quality & Safety We guarantee you durable products in uncompromising quality. We achieve this through the consistent use of high-quality materials, modern and environmentally sustainable production processes as well as continuous safety inspections.
Calidad y seguridad Garantizamos productos duraderos con una calidad sin compromiso mediante el uso consecuente de materiales de primera calidad, procesos de producción modernos y no contaminantes, así como los continuos controles de seguridad llevados a cabo por centros independientes de ensayo.
Security, Comfort & Innovation Wind sensors protect your installation El sensor de viento protege su toldo Sun sensors provide a pleasant climate El sensor solar proporciona un clima agradable Solar technology represents unlimited autonomy La tecnología solar es símbolo de autonomía ilimitada
3
Some products are not available in some countries. Subject to change without prior notification. Dependiendo del país, algunos productos no están disponibles. Reservado el derecho de modificaciones.
Safety and comfort along the whole line – Control system for a pleasant climate. Seguridad y confort en toda la línea de productos – sistemas de control para un clima agradable.
Automation / control systems Sistemas de control / automatización
Imagine: You have made your lounge chair comfortable. There is a cool drink waiting for you and what you are reading is reaching it finale. Meanwhile, the sun has made its way up into the sky and is shining relentlessly down on you. – No big deal. Just press a button on the elegant remote control and the awning extends out a bit. Your drink and your head remain cool. – That is comfort. Another example: Your family trip took a little longer than expected and you are stuck in traffic. However, local storms are forming sooner than expected. No problem. You can rely on our awning controls. The coming wind is registered by sensors, and your sun protection systems will be rolled-up just in time. – This is comfort as well. We offer you exactly the comfort that you want from your individual awning system, from simple wind sensors to complex centralised air conditioning.
SKIROSOL SRCK 620: Solar remote control with wind and light sensor – does not require electrical current Mando a distancia solar con sensor de viento y luminosidad 4
Execute commands: The refined technology in the awning’s electric drive Ejecuta todas las órdenes: sofisticada tecnología en el motor eléctrico del toldo
Imagínese que se ha puesto cómodo en la tumbona. Tiene un refresco preparado y está acabando una lectura muy interesante. Pero, mientras tanto, el sol ha seguido su curso y ahora cae despiadado sobre usted. – No pasa nada. Una pulsación en el elegante mando remoto es suficiente para que el toldo se desplace un poco más adelante. La bebida se mantiene fresca y su cabeza también. – Esto es confort. Otro ejemplo: La excursión familiar ha durado un poco más de lo esperado y ahora están atrapados en un atasco. Sin embargo, las tormentas locales llegan antes de lo anunciado. Ningún problema: puede confiar en el sistema de control del toldo. Los sensores registran el viento que se levanta y sus toldos se recogen a tiempo. – Esto también es confort. Desde el sencillo sensor de viento hasta el más complejo sistema de climatización, nosotros le ofrecemos exactamente el confort que usted desea en su instalación de sombreado.
Convenient 4-channel hand-held transmitter SRCU 04M Transmisor manual de 4 canales SRCU 04M de fácil manejo
Modular system / sistema modular
Light / iluminaciĂłn
Awnings / toldos
Some products are not available in some countries. Subject to change without prior notification. Dependiendo del paĂs, algunos productos no estĂĄn disponibles. Reservado el derecho de modificaciones.
Remote control Manejo por control remoto
SKIMY The SKIMY hand-held, wall-mounted and universal transmitter can be used in many ways. A rolling code enables the code to change according to a predetermined frequency. The receiver only accepts the teached sequence. This guarantees absolute security based on the impossibility of copying the transmitter, since there are over 4.5 trillion combinations available. The ingenious self-teaching function enables quick and uncomplicated start-up by the specialised dealer. The 200 m range in open ecoline 100AP ecoline 200UP spaces or up to 25 m in buildings enable comfortable operation of any shading system in your home with just one remote control.
solino 11 / 12
SKIROSOL 600
6
Los transmisores universales, de pared y manuales SKIMY se pueden utilizar de diversas maneras. Un código aleatorio hace que el código se modifique según una frecuencia predeterminada. El receptor solamente acepta la secuencia memorizada. Esto garantiza una seguridad absoluta debido a la imposibilidad de copiar el transmisor, ya que hay más de cuatro coma cinco mil billones de combinaciones posibles. La ingeniosa función autoprogramable permite que el distribuidor efectúe una ecoline 400AP puesta en marcha rápida y sencilla. El alcance de 200 m en campo libre o de hasta 25 m dentro de un edificio, permite manejar cómodamente los toldos más diversos en su casa con tan sólo un transmisor remoto.
solino 21 / 22
SKIROSOL 610
SKIMY SKIMY
SKIROSOL 620
Remote sensor technology Sensores remotos
ecoline 100AP
ecoline 200UP
ecoline 400AP
SKIROSOL The well-designed «all-in-one» concept SKIROSOL. Customised solutions for all installation requirements. From wireless wind-sun sensors with integrated photovoltaic cells that are energised by the sun, to wind-sun-rain solino 11 / 12 solino 21 / 22 ecoline 400AP sensors. The control is integrated into the sun-wind sensor housing. SKIROSOL remote controls provide comfort and safety for sun, wind and rain.
1 / 22
El elegante concepto «todo en uno» SKIROSOL. Soluciones a medida para todos los requisitos de instalación. Desde el sensor solar y de viento inalámbrico con células fotovoltaicas integradas, alimentadas por energía solar, SKIMY hasta sensores de lluvia, sol y viento. El control está integrado en la caja del sensor de viento y solar. Los controles remotos SKIROSOL proporcionan comodidad y seguridad con sol, viento y lluvia.
SKIMY SKIROSOL 600
SKIROSOL 600
SKIROSOL 620
SKIROSOL 610
SKIROSOL 620
SKIROSOL 610
SKIROSOL 620
SKIROSOL 630
SKIROSOL 610
SKIROSOL 630
SKIROSOL 630
Some products are not available in some countries. Subject to change without prior notification.
Upgrading to remote technology is simple. Whether in the awning, switchbox or on the wall – there is a solution for every requirement! Conversión sencilla a la versión remota. Ya sea en el toldo, la caja del interruptor o en la pared: ¡una solución disponible para cada necesidad!
7
Dependiendo del país, algunos productos no están disponibles. Reservado el derecho de modificaciones.
Control systems Sistemas de control
ecoline 100AP
ecoline 200UP
ecoline 400AP
solino / ecoLine Innovative controls with illuminated LCD is impressive with simple operation and modern design. Shading can be time-controlled depending on the model.
solino
solino 11 / 12
solino 21 / 22
SKIMY
ecoline 100AP ecoLine 101 AP
Touchscreen WGST
SKIROSOL 600
Los innovadores controles con pantalla LC iluminada convencen con su sencilla manejabilidad y su moderno diseño. En función del modelo, el toldo también se puede controlar de forma temporizada.
SKIROSOL 610
ecoLine 200 UP
solino 11 / 12 SKIROSOL 620
The possibilities are almost endless: STOBAG WGST systems can be upgraded flexibly. They are especially suited for climate control in conservatories and for controlling complex shading systems.
ecoline 200UP ecoline 100AP
ecolineecoline 400AP200UP
SKIMY
solino 21 / 22 SKIROSOL 630
Con posibilidades prácticamente ilimitadas: los sistemas WGST de STOBAG se pueden ampliar de forma flexible. Son especialmente apropiados para la regulación climática en jardines de invierno y para el control de sistemas de toldo complejos.
SKIROSOL 600
ecoline 100AP
ecoline 400AP ecoLine 401 AP
ecoline 200UP
SKIROSOL 610
SKIROSOL 620
ecoline 400AP
Customised solution recommendations upon request / proporcionamos soluciones individuales a petición solino 11 / 12
solino 21 / 22 solino 11 / 12
SKIMY solino 21 / 22
SKIMY
Sensor technology elements / elementos sensores
SKIROSOL 600
SKIROSOL SKIROSOL610 600
SKIROSOL SKIROSOL 620 610
SKIROSOL SKIROSOL 630 620
Sun / wind sensors Sensor solar / de viento
8
SKIROSOL 630
Wind sensors Sensor de viento
Sun sensors Sensor solar
Temperature sensors Sensor de temperatura
S
SKIMY SRCH
SKIMY SRCW
SKIMY SRCU
SKIROSOL 600
SKIROSOL 610
SKIROSOL 620
SKIROSOL 630
solino
ecoLine 101 AP
ecoLine 200 UP
ecoLine 401 AP
Touchscreen WGST
Technical Information Información técnica
1–6
1–6
1–6
1
#9
#9
#9
1
1
1
3
3–8 #32
Wind sensor Sensor de viento
–
–
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sun sensor Sensor solar
–
–
–
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Rain sensor Sensor de lluvia
–
–
–
–
–
–
•
+
–
+
–
•
Timer Reloj programador
–
–
–
–
–
–
–
•
–
–
–
•
Temperature sensor Sensor de temperatura
–
–
–
–
–
–
–
–
–
+
+
•
Remote technology Sistema de control remoto
•
•
•
•
•
•
•
–
–
–
–
–
BUS capability Compatible con BUS
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
•
Solar energy Alimentación solar
–
–
–
–
–
•
–
–
–
–
–
–
LCD Pantalla LC
–
¤
¤
–
–
–
–
•
•
•
•
•
Fan control Control de ventilador
¤
¤
¤
–
–
–
–
–
–
–
–
¤
Skylight control Control de ventana de buhardilla
¤
¤
¤
–
–
–
–
–
–
–
–
¤
Lamella Láminas
¤
¤
¤
¤
¤
¤
¤
–
–
•
–
¤
Lighting group Grupo de luz
¤
¤
¤
–
–
–
–
–
–
–
–
¤
Dimmable lighting groups Grupos de luz de intensidad regulable
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
¤
Heating Calefacción
¤
¤
¤
–
–
–
–
–
–
–
–
¤
Touch of a button operation Manejo mediante teclado
–
–
–
¤
–
–
–
–
–
¤
–
¤
Type / Tipo Num. Awning groups N.° de grupos de toldos
• Standard De serie
+ Optional
Opcional
– Not possible
No disponible
¤ Available Posible
# Upon request A petición
Some products are not available in some countries. Subject to change without prior notification. Dependiendo del país, algunos productos no están disponibles. Reservado el derecho de modificaciones.
9
Leisure-time is drawn out – treat yourself to an impressive ambiance well into the night with a lighting system. El final de la jornada se prolonga – con un sistema de iluminación conseguirá crear un ambiente acogedor hasta horas avanzadas.
Lighting systems Sistemas de iluminación
A lighting system enables you to enjoy comfortable hours outside, even after it gets dark. Two types of lamp lighting are available: Integrated into the main beam or mounted – as a variable mountable system. Depending on the area of application and the desired lighting effect, you can chose between a halogen lighting that is full of atmosphere and modern, energy-saving LED lighting technology. Both systems are excellently suited for lighting on balconies, terraces or garden sitting areas and provide a unique ambiance. All systems can be controlled by pushing a button with SKIMY remote controls.
Halogen light bars: atmospheric lighting under the awning Regleta de lámparas halógenas: iluminación acogedora bajo el toldo
10
Un sistema de iluminación permite pasar horas agradables al aire libre tras caer la noche. Las regletas de lámparas están disponibles en dos modelos diferentes: integradas en las vigas o montadas sobre la superficie, como sistema de montaje variable. Según el ámbito de aplicación y la iluminación deseada se puede seleccionar entre lámparas halógenas ambientales o lámparas LED modernas y de bajo consumo. Ambos sistemas son ideales para iluminar balcones, terrazas o jardines y proporcionan un ambiente incomparable. Todos los sistemas se pueden controlar con los transmisores remotos SKIMY.
Integrated pergola lighting
Comfortable controls for your oasis of well-being
Iluminación para pérgola integrada
Cómodo control para su oasis de bienestar
Integrated lightingIntegrierte Iluminación integrada
Lighting via lamp rail Iluminación mediante regleta de lámparas
2 lighting elements (40 W) 40
75
Reservado el derecho de modificaciones.
150 cm – 219 cm
40
40
x
3 lighting elements (60 W)
220 cm – 319 cm
4 lighting elements (80 W)
320 cm – 419 cm
40
420 cm – 519 cm 520 cm – 619 cm 620 cm – 700 cm
0m
11
1m
2m
3m
4m
5m
6m
7m
0m
1m
2m
Subject to change without prior notification.
3m
4m
5m
6m
7m
STOBAG AG STOBAG International Pilatusring 1 CH-5630 Muri Phone +41 (0)56 675 48 00 Fax +41 (0)56 675 48 01 export@stobag.com www.stobag.com STOBAG AG STOBAG Schweiz Pilatusring 1 CH-5630 Muri Tel. +41 (0)56 675 42 00 Fax +41 (0)56 675 42 01 info@stobag.ch www.stobag.ch STOBAG SA STOBAG Suisse en Budron H / 18 CH-1052 Le Mont-sur-Lausanne Tél. +41 (0)21 651 42 90 Fax +41 (0)21 651 42 99 suisse-romande@stobag.ch www.stobag.ch
Stay cool in the shade. Una sombra elegante.
www.stobag.com
www.stobag.c
om
Automatisie tion / systèm rung / Steuersystem e es de com mandes
Automatisa
www.stobag.com
Gelenkarm- / Teleskoparmmarkisen Stores à bras articulés et bras télescopiques
Tel. +43 (0)2742 362 080 Fax +43 (0)2742 362 074 info@stobag.at www.stobag.at
www.stobag.com
Frei stehende Beschattung Stores doubles sur pieds
Cassettenmarkisen Stores à caisson
STOBAG Italia S.r.l. Via Marconi n. 2 / B I-37010 Affi (VR)
Schöne Sch attenseiten . Sans l’om bre d’un dou te.
Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.
www.stobag.com
www.stobag.com
Fallarm- / Ausstellmarkisen Stores à projection
Tel. +39 045 620 00 66 Fax +39 045 620 00 82 info@stobag.it www.stobag.it
Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.
Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.
www.stobag.com
Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale
STOBAG Österreich GmbH Radlberger Hauptstrasse 100 A-3105 St. Pölten-Unterradlberg
Wintergartenbeschattung Ombrage pour jardins d’hiver
www.stobag.com
Terrassenmarkisen Protections solaires pour terrasses
STOBAG Iberia S.L. Isla Tabarca 31 San Pedro del Pinatar ES-30740 Murcia Tel. +34 968 18 52 11 Fax +34 968 17 81 24 info@stobag.es www.stobag.es
Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.
Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.
www.stobag.com
Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.
www.stobag.com
Glasdachsysteme Toits en verre
Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.
www.stobag.com
Korbmarkisen Stores corbeilles
Verdunklungssysteme Store d’obscurcissement
STOBAG do Brasil Ltda. Rua Rafael Puchetti, 1.110 BR-83020-330 Sào José dos Pinhais - PR www.stobag.com
Sicherheitsfaltladen Volets pliants de sécurité
Tel. +55 41 2105 9000 Fax +55 41 2105 9001 stobag@stobag.com.br www.stobag.com.br STOBAG North America Corp. 7401 Pacific Circle Mississauga, Ontario L5T 2A4, Canada
Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.
Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.
Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.
Ask for our other brochures! ¡Solicite más prospectos nuestros!
SECURE – sicher zu. SECURE – en toute sécurité.
Phone +1 877 786 2241 Fax +1 905 564 3512 northamerica@stobag.com www.stobag.com Your local STOBAG Business Partner: www.stobag.com
Subject to change without prior notification. Reservado el derecho de modificaciones.
Art.# 080820 - 2010-04 - © STOBAG
Note: Depending on the country or region, the technical details, scope of delivery, design and availability may differ from the specifications contained in this document. Nota: los datos técnicos, el paquete de entrega, el diseño y la disponibilidad pueden diferir de los indicados en este documento en función del país y de la región.
Sale and installation only by specialists. Venta e instalación exclusiva a través de comercios especializados.