El hispanista neerlandés Johan Brouwer y su relación con Unamuno Agustín B. Sequeros Lingüista e Hispanista
J
ohan Brouwer (1898-1943) fue una figura muy relevante en el mundo de los estudios del español de Los Países Bajos durante los años treinta del siglo pasado. El catedrático J. A. van Praag, Brouwer y su amigo y colaborador G. J. Geers, este último traductor de Unamuno1, fueron sin duda los tres principales hispanistas neerlandeses de aquel tiempo. La vida de Brouwer resulta completamente inusitada: de origen protestante calvinista llegó a convertirse al catolicismo después de haber pasado 7 años en prisión - condenado por el asesinato de una figura de los bajos fondos de Rotterdam-, estudió allí el español y leyó a toda clase de escritores españoles, especialmente a los místicos.2 Después de su estancia en la cárcel, publicó un importante estudio sobre la mística española: en 1931 se doctoró con una tesis titulada De psychologie der Spaansche mystiek (Psicología de la mística española), obra que aparecería con ciertas modificaciones en 1935, con el título de De achtergrond der Spaansche mystiek (Trasfondo de la mística española). Y escribió numerosas obras sobre la historia y cultura españolas. Llegó a conocer a Unamuno y a Ortega y Gasset. De este último tradujo al neerlandés -entre otras obras- “La rebelión de las masas” (De opstand der horden) en 1933, traducción que tuvo enseguida gran eco en los Países Bajos, reeditándose repetidas veces. En mayo de 1936, Ortega fue invitado a ir a los Países Bajos, y Brouwer se encargó de presentar al filósofo español al público neerlandés. El 29 de abril de 1936, en el diario HET VADERLAND, periódico de carácter liberal progresista, aparecía un artículo en el que se citaba a Brouwer, que hacía una comparación entre Unamuno y Ortega: Unamuno- decía en él Brouwer - parte del carácter nacional del pueblo español, su individualismo a ultranza, su aversión a la disciplina y la autoridad. Quiere llegar al 1
Geers tradujo entre 1925 y 1935 cinco novelas de Unamuno: De markies van Lumbria (El marqués de Lumbría), Een kerel uit één stuk (Nada menos que todo un hombre), Tante Trui (La tía Tula), De man in den mist (Niebla) y Sint Manuel Bueno, martelaar (San Manuel Bueno, mártir). 2
En los datos referentes a la vida Brouwer he seguido, en general, la siguiente biografía: Hendrik Henrichs, Johan Brouwer, zoeker, ziener en bezieler. Een biografie. Ámsterdam: Open Domein,1989. [“Johan Brouwer, indagador, adivino e inspirador. Una biografía”] Por otra parte, la completísima obra de Severiano Delgado contiene una sucinta y excelente descripción de la vida de Brouwer: Severiano Delgado Cruz, Arqueología de un mito. Madrid: Ramiro Domínguez Hernández, 2019, pp. 375-377.
45