—1—
—2—
JON KOOLEY
PHOTO; BOB PLUMB
MELLON FRONT BOARD
—3—
Rider Service Europe: 00800 287 866 13 (tollfree)
—4—
—5—
Nils Arvidsson by Jérome TANON
—6—
«Ex 4 way stretch fabrics»
20k-20k/30% Tested Elasticity Level See more about the Paragon Jacket at RIPCURL.COM
—7—
—8—
—9—
WWW.DCSHOES.COM/SNOW
— 10 —
facebook.com/NavybootSwitzerland
navyboot.com
NAVYBOOT PRESENTS STRESS AS ARNOLD VON WINKELRIED IN A MODERN INTERPRETATION OF „THE BATTLE OF SEMPACH“
— 11 —
captains log
Fred Couderc | la Chaux De Fonds | © Matt GEORGES
Editorial
Welcome to the Movie Issue
Die Auswahl ist gross in der weiten Welt der Snowboard-Videos, deshalb helfen wir euch in dieser Ausgabe herauszufinden, wie ihr eure kostbare Zeit am besten nützen könnt, indem wir euch eine detaillierte Zusammenfassung der acht wichtigsten Videos liefern, bei denen Schweizer Fahrer dabei sind. Von der grössten bis zur kleinsten Produktion sezieren wir die Details damit ihr alles wisst über Location, Tricks, Schnitt und Fahrer. Lasst euch von «The Art of Hype» nicht blenden, sondern gebt allen Filmen eine Chance! Jeder einzelne offenbart etwas Einzigartiges und trägt seinen Teil dazu bei, die Geschichte des modernen, progressiven und kreativen Snowboardens zu erzählen. Deshalb werden wir euch auch nicht häppchenweise alle vorgefertigten Marktetingtexte vortragen. Mit unseren Filmkritiken versuchen wir euch mit ehrlichen Worten die Stärken und Schwächen der vorgestellten Filme aufzuzeigen. Aber soviel sei gesagt: Wir würden keine Filme vorstellen von denen wir nicht überzeugt wären, dass sie eure Zeit wert wären. Wir versuchen uns deshalb kurz zu halten aber wollen euch auch ermuntern, euch eure eigene Meinung zu bilden. Wie sagt man so schön: «Opinions are like assholes, everyone's got one».
Text: Ahriel
Le choix étant très vaste dans le monde des vidéos de snowboard, nous avons eu envie, avec ce numéro, de vous permettre d’économiser du temps en vous présentant les huit principales vidéos dans lesquels des riders suisses ont des parts. De la plus grande à la plus petite des productions, nous disséquons tous les détails pour vous donner des informations précises sur les lieux de tournage, les tricks, le montage et les riders. Ne vous laissez donc pas éblouir par les spécialistes de l’Art du Hype, donnez sa chance à chaque film! En effet, chaque vidéo offre quelque chose d’unique et contribue à sa manière à l’histoire d’un snowboard moderne, progressiste et créatif. Nous ne vous imposerons donc pas la lecture de textes ou de fragments de texte de marketing préparés à l’avance. Nous tentons de vous proposer des critiques de film qui vous indiquent avec franchise les points forts et les faiblesses des vidéos dont nous traitons. Mais nous devons vous avertir que nous ne présentons aucun film dont nous ne soyons pas convaincus qu’il valle le temps que l’on passe à le regarder. Nous essayons de ne pas trop développer nos critiques pour que vous puissiez aussi vous former votre propre opinion. Car vous savez bien que: «Opinions are like assholes, everyone's got one».
— 12 —
WIN
A SEASON TICKET FOR LAAX WETTbEWERb AuF S. 34
— 13 —
captains log
Fred Couderc | la Chaux De Fonds | © Matt GEORGES
Itinerary
captain's log
entertainment
12 ���������������������������������������������������������������Editorial 42 – 44.......................... Absinthe Films – twe12ve 14 ���������������������������������������������������������������Itinerary 46 – 48................... Brainfarm – The Art Of Flight 16 ��������������������������������������������������������� Cover Story 50 – 52.......................... Isenseven – Kaleidoscope 54 – 56 ��������������������������������� Ero One – la cassette 60 – 62...............................Homies – Boiling Point first class 88 – 90..................Shaba Pictures – Still Standing 18 – 30 ���������������������������������Interview Mat Schaer 92 – 94............................ Lafamiglia – Hit The Sky 96 – 98 ������������������������������������� True Color Films – .................. Snow Cones and Coton Candy duty free 100 ������������������������������������������������������� Teammovies 32 – 38 ������������������������������������������������������ Products 84 – 85 ��������������������������������������������������������Shoplist 106 ����������������������������������������������������������������������Abo windows
68 – 77 ��������������������������������������������������������� Gallery 124 – 125 ���������������������������������������������� Anonymous
destinations
102 –105........................ Agenda Season 2011/2012 108 –112........ Grimentz – The last but not the least
layover
80 – 81 �������������������������������WTF – Maiko Nicolet 114 – 116 ��������������������������� Style School Trick Tip virgin air
120 ������������������������������������������������������Andy Walker 122 �������������������������������������������������� Florian Arnold frequent flyers
126 �������������������������������������������������������� Impressum
— 14 —
KTIVE ATTRA EN FÜR ITION KOND E LEUTE JUNG JAHREN. CH R 26 N U TE BIJEUNES. O M . WWW
— 15 —
captains log
Co
er Story
watch it in
»
e12ve
films tw
romain de marchi COVER: romain de marchi | © Russell Dalby
absinthe
«
Scan this page with the free Kooaba Paperboy App and watch the Coverstory Video on your smart phone.
Da in allen mit dem Snowmobile befahrbaren Gebieten rund um Whistler immer mehr und mehr Leute unterwegs sind, entschied sich die YES-Crew, ein neues Gebiet ausprobieren zu wollen, und versuchen, es geheim zu halten.
Comme on rencontre de plus en plus de personnes dans les environs de Whistler accessibles en motoneige, la crew de YES a décidé de s’aventurer sur un nouveau terrain en tentant de garder ce nouveau spot secret.
Letzten Frühling war ich in der glücklichen Lage, einen sonnigen und powderreichen Tag mit Romain, DCP, JP und einem Helikopter in diesem «Privatzoo» verbringen zu dürfen. Alle drei waren richtig gut drauf und voll motiviert, war es doch wahrscheinlich einer der letzten Tage dieser Art für dieses Jahr. Runde für Runde fuhr Romain bei allem voll raus. Auf diesem Foto sieht man es zwar nicht, aber beim ersten Versuch an diesem Cliff verschätzte er sich und landetet mit dem Kopf nur wenige Zentimeter neben dem Felsen. Er ging nochmals rauf, schätzte alles richtig ein und bekam den Shot hin. Als wir am Ende des Tages heimgingen, flogen wir an den restlichen YES-Jungs vorbei, die mit dem Snowmobil unterwegs waren. Romain zeigt ihnen das Peace-Zeichen. What an amazing day!
Au printemps dernier, j’ai eu la chance de passer une journée ensoleillée dans une belle poudreuse avec Romain, DCP, JP et un hélicoptère dans leur «zoo privé». Les trois riders étaient en pleine forme et très motivés pour profiter de ce qui devait être l’une des dernières journées praticables de l’année. Run après run, Romain était toujours en tête. On le voit peut-être pas sur cette photo, mais il a mal calculé sa première tentative sur cette falaise et a atterri tête en avant à quelques centimètres seulement du rocher. Il est alors immédiatement remonté et, après avoir revu son estimation, a réussi le shot. A la fin de la journée, nous avons encore survolé les autres mecs de la crew YES qui rentraient en motoneige. Romain leur a fait le signe Peace. What an amazing day!
Text: Russell Dalby
— 16 —
— 17 —
first class
Genf ist einmal mehr stark im Rennen. Von De Marchi bis Darius hat die Stadt am westlichen Ende des Genfersees eine beachtliche Anzahl SnowboardTalente hervorgebracht. Mit seinen 21 Jahren ist Mat Schaer der jüngste Rider, der je für Absinthe Films vor der Kamera stand, und seit langem einer der ersten Europäer, der es zu einem Part in diesem Team geschafft hat. Wir widmeten ihm bereits vor zwei Jahren ein Checkout, aber da er seither viel erlebt hat und vor allem viel von sich reden gemacht hat, gibt’s nun ein ausführliches Interview.
Interview: Ahriel
Une fois de plus, Genève a fait très fort. De De Marchi à Darius, la ville du bout du lac a déjà produit un nombre exceptionnel de snowboardeurs de talent. A 21 ans, Mat Schaer est le plus jeune rider tournant pour Absinthe et l’un des premiers Européens à joindre cette équipe depuis longtemps. Nous lui avions consacré un checkout voilà deux ans, mais depuis il a bien grandi et nous devions lui consacrer une nouvelle interview.
— 18 —
— 19 —
mat schaer | © silvano zeiter
first class
Am Ende der vergangenen Saison sahen dich die meisten Leute noch als Rookie. Aber da du den Winter an den besten Spots und an einigen Shootings mit den besten Ridern verbracht hattest, konntest du die Saison mit zwei ziemlich bedeutenden Parts in Videos von Absinthe und Ero One beenden. Du fängst an, dir auf internationaler Ebene einen Namen zu machen. Für aussenstehende Betrachter scheint das alles sehr schnell zu gehen. Kannst du uns erklären, wie es dazu kam? Ja, es ist auch für mich alles recht schnell gegangen. Noch vor drei Jahren hätte ich selbst nie gedacht, dass ich einmal einen Part in einem Absinthe-Video bekommen würde. Ich weiss noch, wie ich zusammen mit meinem Bruder Sam und meinem Freund Féfé Pellacani Absinthe-Videos kaufte, sobald sie auf den Markt kamen, und wie wir sie uns immer wieder von neuem anguckten. Wer hätte damals gedacht, dass ich eines Tages selbst in einem zu sehen sein würde…
Au début de la dernière saison, la majorité des gens te considéraient encore comme un rookie. Mais comme tu as passé ton hiver sur les meilleurs spots et réalisé quelques shootings avec les meilleurs riders, tu as fini avec deux parts assez importantes dans les vidéos d’Absinthe et d’Ero One. Tu commences à te faire un nom au niveau international, et pour un observateur extérieur, tout semble aller très vite. Est-ce que tu peux nous expliquer comment tout cela est arrivé? En effet, tout a évolué très rapidement pour moi. Il y a encore 3 ans, je ne pensais pas qu'un jour j'allais avoir une part dans une vidéo Absinthe… Je me rappelle encore l'époque où, avec mon frère Sam et mon pote Féfé Pellacani, nous achetions les vidéos d’Absinthe dès qu'elles sortaient pour les regarder en boucle. Qui aurait cru à ce moment-là que je serais un jour sur l'écran.
Ich glaube, ich hatte auch ziemlich viel Glück, denn die Gelegenheiten boten sich mir recht spontan: die Möglichkeit, während meines letzten Schuljahres mit Ero One zu drehen, und dann zwei Jahre später der Vorschlag von Absinthe. Und da war auch noch die Einladung zu einem Trip mit Gigi und dem berühmten Fotografen Andy Wright im Februar. Es ist so, als hätte es jedes Mal einen freien Platz für einen Neuen gegeben, und dieser Neue, der war ich. Natürlich musste ich diese Gelegenheiten auch beim Schopf packen und mein Bestes geben, um etwas daraus zu machen. Das war die grösste Herausforderung. Aber da es mir weder an Motivation noch an Lust fehlte, hat sich das Ganze bezahlt gemacht.
Je pense que j'ai eu pas mal de chance, car les opportunités se sont présentées à moi de manière assez spontanée. La possibilité de shooter avec Ero One lorsque j'étais en dernière année d'école, puis la proposition d’Absinthe 2 ans plus tard. Ou encore une invitation à faire un trip avec Gigi et le célèbre photographe Andy Wright en février. C'est comme si, à chaque fois, il y avait une place de libre pour un nouveau venu, et que le nouveau qui était dans les parages, c'était moi.
Welches war der wichtigste Unterschied zwischen den Dreharbeiten mit Ero One und jenen mit Absinthe? Der grösste Unterschied ist der, dass ich im Backcountry-Team von Ero One nicht die gleiche Position innehabe wie in jenem von Absinthe. Bei Ero One übernehme ich oft die Rolle des Anführers. Ich versuche das Team zu motivieren, auch wenn die Bedingungen nicht optimal sind.
Quelle a été la principale différence entre le tournage d’Ero One et celui d’Absinthe? La plus grande différence, c'est que quand je suis en Backcountry avec Ero One, je n'ai pas la même position dans la crew que lorsque je suis avec Absinthe. Avec Ero One, je me mets souvent en position de meneur,
Il a évidemment fallu saisir ces opportunités et se donner à fond pour en faire quelque chose. C'était ça le principal défi. Mais comme la motivation et l'envie étaient là, ça a payé.
— 20 —
mat schaer | Shifty Tail Tap bs 3 Nelson Canada | © ANDY WRIGHT
Ich schaue die Wettervorhersage, um in Erfahrung zu bringen, wohin wir zum Riden gehen müssen. Ich gehe voraus, wenn es darum geht, einen Kicker zu formen etc. Bei Absinthe ist das anders. Es sind die anderen, die mich antreiben, das heisst, meine Aufgabe besteht darin, den anderen zu folgen und mein Bestes zu geben. Bei Absinthe steht die Härte im Vordergrund. Man muss während der Shootings pünktlich sein, effizient und produktiv, denn Absinthe-Filme sind teuer. Das ist der Unterschied. Gegen Ende Saison bin ich praktisch nur an Orte gefahren, die für jedermann zugänglich sind. Und wenn ich trotz der zum Teil widrigen Umstände recht viele Bilder zusammengetragen konnte, so ist das nur wegen der Härte und meinem Willen. Oft braucht es nichts besonders Grosses, es reicht ein guter Trick und der Tag ist gerettet.
j'essaye de motiver l'équipe pour aller sur un spot même si les conditions ne sont pas parfaites. Je regarde les prévisions pour savoir où il faut aller rider, je prends les devant lorsqu'il faut trouver puis shaper un kicker, etc. Avec Absinthe, c'est un peu le contraire. Ce sont eux qui me poussent, et, en gros, ma principale tâche est de suivre et de donner le meilleur de moimême. Chez Absinthe, la rigueur prime. Il faut être à l’heure, efficace et productif lors des shootings, notamment parce que la pellicule coûte cher. Mais c'est ça qui fait la différence. Car au terme de cette saison, je n'ai ridé pratiquement que dans des endroits accessibles à tout le monde. Et si j'ai ramené pas mal d'images, même après de nombreuses journées dans des conditions pas idéales, c'est grâce à cette rigueur. Souvent, ça se joue à pas grand-chose, il suffit d'un seul bon trick pour que la journée soit réussie.
Dein Part für Absinthe scheint hauptsächlich in Kanada gedreht worden zu sein. Kannst du uns etwas von jenem Trip erzählen? Kanada war mein erster grosser Snowboard-Trip. Ich war vor der Abreise so richtig nervös. Aber jene Reise hat meine Saison gerettet. Zusammen mit Vlad und Bourbouss bin ich Anfang Januar verreist, in der Absicht ungefähr drei Wochen zu bleiben. Schliesslich liess ich mein Ticket dreimal verlängern und blieb fast zwei Monate dort. Die Bedingungen waren derart gut, und in Europa gab es ja keinen Schnee. Ich habe in Kanada im Pow mehr Tracks gelegt als je zuvor. Es war einfach traumhaft!
Ta part pour Absinthe semble avoir été filmée en majorité au Canada. Que peux-tu nous raconter de ce trip? Le Canada, c'était mon tout premier gros trip de snowboard. J'étais donc vraiment excité de partir. C'est aussi le trip qui a sauvé ma saison. Avec Vlad et Bourbouss, nous sommes partis début janvier avec l'intention d'y rester environ 3 semaines. Pour finir, j'ai repoussé mon billet de retour à 3 reprises et j'y suis resté presque 2 mois, tellement les conditions étaient bien, alors que l'Europe était sans neige. J'ai ridé plus de pow pendant ce trip que pendant le restant de ma vie, c'était le rêve!
Wir verbrachten im Wintersportort Revelstoke ungefähr einen Monat und wurden vor Ort sehr herzlich empfangen. Sie schickten uns sogar einen Local, der uns die guten Routen zeigte. Er fuhr den ganzen Monat über mit uns und wurde schliesslich zum guten Kumpel. Es schneite sozusagen die ganze Zeit. Es war der nackte Wahnsinn! Jeden Morgen standen wir vor den Kabinen Schlange inmitten einer Horde von Einheimischen, alle ungeduldig darauf wartend, die ersten Spuren in den frischen Powder zu legen. Es war so etwas wie ein Rennen, wer der Erste ist.
Nous avons passé environ 1 mois à rider la Station de Revelstoke. Sur place, nous avons été super bien accueillis. Ils nous ont même proposé de nous envoyer un mec du coin pour qu'il nous fasse découvrir la station et nous montre les bonnes zones. C'est devenu un bon pote et il a passé tout le mois à rider avec nous. Il neigeait quasi tout les jours, c'était de la folie et tous les matins nous faisions la queue aux cabines parmi une horde de locaux tous impatients d’imprimer leurs traces dans la neige vierge.
— 21 —
Mat schaer | pillow line | revelstoke canada | © ashley barker
first class
Als wir einen Spot drehten, blieben die Leute stehen, schauten uns begeistert zu und klatschten. Es hat mich berührt zu erleben, wie sehr die Leute in Kanada von unserem Sport begeistert sind, mit welcher Leidenschaft und Freundlichkeit sie uns unterstützten.
C'était un peu comme une course pour être le premier à tracer, et nous y participions aussi. Quand nous ridions un spot, les gens s'arrêtaient, nous regardaient et nous applaudissaient. J'ai été touché de voir à quel point là-bas ils sont passionnés par notre sport, enthousiastes et aimables.
Dann verletzte sich Bourbouss (Sylvain Bourbousson) und musste nach Hause, genauso wie Vlad (David Vladika). Ich wurde von Justin Hostynek (einem der beiden Patrons von Absinthe) eingeladen, mich Gigi und Andy Wright anzuschliessen. Ihre Gesellschaft war für mich eine Premiere und ich stand ziemlich unter Druck. Zum Glück war ich damals schon eine Weile in Kanada und bereit für diese Herausforderung.
Puis Bourbouss (Sylvain Bourbousson) s'est fait mal et a dû rentrer, tout comme Vlad (David Vladika). C'est là que j'ai été invité par Justin Hostynek (un des deux patrons d'Absinthe) à venir le rejoindre avec Gigi et Andy Wright. C'était une première pour moi en leur compagnie et j'avais un peu la pression. Heureusement, j'étais au Canada depuis un bon moment déjà et j'étais prêt.
Worin unterscheiden sich Dreharbeiten in Kanada von jenen in der Schweiz? Das Bild, das ich mir vom Snowboarden in Kanada anhand der Videos gemacht hatte, war sehr realistisch. Die Qualität und Quantität des Powders und auch das Gelände unterscheiden sich stark von dem, was du in der Schweiz vorfindest. Ich brauchte übrigens eine Weile, bis ich mich an die Pillows gewöhnt hatte, an die drei Meter langen Cliffs und an die vielen Bäume, die überall im Weg standen. Auch die berühmten Step-downs mit flachem Start und das Hiken im unheimlich tiefen Schnee machten mir anfänglich ziemlich zu schaffen. Auch an die Sichtverhältnisse musste ich mich erst gewöhnen, denn wenn ich jeweils oben an den Spots stand, schienen sie mir zu Beginn schlicht unmachbar; die Landungen schienen mir zu flach oder allzu stark voller Pillows. Dann aber stellte ich fest, dass es dank des tiefen und sehr leichten Schnees dennoch ging. Bei uns wäre so etwas nie möglich. Wir sind eigentlich alle ziemlich Freestyle gefahren. Oft suchte sich jeder seinen eigenen Spot und fuhr alleine. Wir beschränkten uns im Allgemeinen auf die Tricks, die wir bereits konnten und hatten selten mehr als drei oder vier Runs. Ausserdem schneite es ja ohne Unterbruch. Wir fuhren fast immer im Wald und das in stets völlig durchnässter Kleidung. Wenn wir eine Pillow Line rauf hiken mussten, sanken wir bis zur Taille im Powder ein und brauchten jeweils fast 30 Minuten dafür. Das war ganz schön anstrengend!
En quoi tourner au Canada est différent de tourner en Suisse? L'image que je m'étais faite du Canada dans les vidéos de snow était bien réelle. La qualité et quantité de la pow ainsi que le terrain diffèrent beaucoup de chez nous. D'ailleurs, il m'a fallu un bon moment d'adaptation pour apprendre à rider les pillows, les cliffs avec 3 m d'élan et des arbres de partout, les fameux step-down avec le départ à plat ainsi à me déplacer dans de la neige aussi profonde. J'ai du aussi adapter ma vision, car, au début, quand je me retrouvais en haut de la plupart des spots, ils me paraissaient franchement infaisables, car la réception semblait trop flat ou était remplie de pillows. Finalement j'ai réalisé que dans cette neige aussi profonde que légère, ça passait facile alors que ça n'aurait jamais marché chez nous. Nous avons ridé presque que du naturel et, souvent, chacun de nous repérait son propre spot et le ridait tout seul, car nous étions généralement limités sur les tricks que nous pouvions faire et le nombre d'essais ne dépassait rarement 3 ou 4. De plus, il neigeait tout le temps donc nous ne ridions que de la forêt et étions constamment trempé. Quand on remontait une pillow line, on s'enfonçait jusqu'à la taille et on mettait presque 30 min à chaque fois, c’était épuisant.
— 22 —
— 23 —
Mat schaer | fs5 indy | revelstoke canada | © ashley barker
first class
Ein wenig Druck ist nicht schlechti denn das hilft diri konzentriert zu bleiben und die Sache ernst zu nehmen
— 24 —
— 25 —
Mat schaer | fs 3 stale | les crosets | © silvano zeiter
first class
Wir waren also weit von Sessions entfernt, bei denen alle gemeinsam in T-Shirt und Sonnenbrille einen breiten Kicker hinunterwetzen oder in bereits gelegten Spuren zehn- bis zwölfmal runterfahren und dann wieder hochsteigen, so wie wir das in der Schweiz tun.
Du warst auf dem Cover des Whiteout # 23, auf einem Foto von deinem ersten gemeinsamen Trip mit Gigi Rüf. Wie ist es, wenn man mit einer Legende wie Gigi ridet? Es ist genial! Nicht nur, weil Gigi einer der weltbesten Rider ist; er ist auch ein ganz toller Typ. Er hat unheimlich viel Erfahrung und einen super Riecher. Ich schaute ihm einfach nur zu und lernte dabei. Gigi findet immer wieder die unwahrscheinlichsten Spots und nimmt sie dann mit unglaublicher Leichtigkeit. Er ist ein bescheidener, lustiger Typ, der dir viel Vertrauen einflösst und dich motiviert, wenn du mit ihm fährst. Ich hoffe, er nimmt mich wieder einmal mit! Übrigens, das Foto auf dem Cover entstand bei meinem First Try, am ersten Tag, am ersten Spot ... Das gab mir Auftrieb und stärkte mein Selbstvertrauen!
Super! Das erste Cover gleich am ersten Tag. Nach Kanada warst du, glaube ich, auch noch in Norwegen und hast dort deine Saison beendet. Ich habe gehört, jene Reise sei ein grosses Abenteuer gewesen, mit scheusslichem Wetter, Verletzungen und am Ende doch noch etwas Glück. Erzählst du uns etwas von dem, was du in Norwegen erlebt hast? Ja, Norwegen war ein Erlebnis, das kann man wohl sagen. David Bertschinger kam auf uns zu (auf Bourbouss, Vlad und mich). Wir wollten nach Norwegen, um dort so viele Kickers wie möglich zu machen und die Tricks nachzuholen, die wir an den Spots in Kanada nicht hatten machen können und die uns für unsere Parts noch fehlten. Also, ich muss sagen, wir waren zwar optimistisch, aber auch ziemlich naiv. Am Anfang gab es nur Regen und Wind. Wir wohnten in einem Rattenloch und unsere Hauptbeschäftigung bestand darin, zu den Spots hochzuklettern, die wir uns bei unserer Ankunft gebaut hatten, in der Hoffnung, es gebe vielleicht doch noch einmal etwas blauen Himmel, damit wir sie machen könnten. Wir hofften stets auf den nächsten Tag und bauten die Spots, die der Regen halb zerstört hatte, immer wieder neu auf. Dann gingen wir wieder hinunter und verbrachten unsere Nachmittage im Hotelzimmer, indem wir uns Filme und Serien reinzogen, lasen oder aus dem Fenster guckten und miterlebten, wie das Wetter einfach nicht besser werden wollte. Dann war es Zeit zum Abendessen der Höhepunkt unseres Tages und wir gingen ins einzige, aber glücklicherweise gute Restaurant des Ortes. So ging das drei Wochen lang, bis wir unser Pech nicht mehr länger ertrugen und beschlossen, etwas weiter in Richtung Norden zu ziehen. Ohne bis dahin etwas gefilmt zu haben, begaben wir uns nach Riksgränsen. Der Frust wurde je länger je grösser, vor allem auch deshalb, weil wir im Team angefangen hatten uns aus blossem Zeitvertreib gegenseitig kleinzukriegen. Bei unserer Ankunft im hohen Norden war das Wetter zum Glück etwas besser, der Schnee aber immer noch genauso Scheisse wie zuvor... Wir konnten aber immerhin anfangen zu drehen. Am zweiten Tag verletzen sich Bourbouss und ich bei einem grossen Step-down (dem berühmten Step-down von Trevor Andrew in Saturation). Ich bekam die Knie in die Fresse und biss mir ein riesiges Loch in die Zunge. Wir waren komplett besoffen, durchgefroren und drauf und dran, alles abzubrechen und auf der Stelle nach Hause zu fahren. Zum Schluss zeigte sich aber, dass das Loch nicht so schlimm war. Zungenverletzungen heilen nämlich von selbst wieder zu. Obwohl ich ausser kalter Suppe nichts essen und auch drei Tage lang nicht sprechen konnte, durfte ich während der letzten vier Tage unserer Reise endlich riden. Bourbouss hatte da weniger Glück. Er erhielt drei Tage nach dem Unfall einen Anruf vom Spital. Man teilte ihm mit, seine Röntgenbilder seien falsch beurteilt worden und seine Verletzung schlimmer als ursprünglich angenommen. Unsere Moral war nach all diesen Misserfolgen völlig am Boden und der Schnee auch immer noch mehr als schlecht.
On est loin des sessions où l'on shape tous ensemble un gros kicker en T-shirt et lunettes de soleil. Et où l'on remonte 12 fois le spot dans les traces déjà faites, comme j'étais habitué de le faire en Suisse.
Tu as fait la couverture de Whiteout 23 avec une photo de ton premier trip en compagnie de Gigi Rüf. Ça fait quoi de rider avec une légende vivante comme Gigi? C'était génial. Pas seulement parce que c'est l’un des meilleurs snowboardeurs de la planète, mais aussi parce que c'est une personne géniale. Il a tellement d'expérience et tellement une bonne vision, que j'avais juste à le regarder faire pour apprendre. Il arrive tout le temps à trouver les spots les plus improbables et il les ride avec une aisance incroyable. En plus, c'est une personne humble et drôle, qui te met en confiance et te motive quand tu rides avec lui. J'espère avoir d'autres occasions de rider avec lui. D'ailleurs, la photo de la cover, c'était mon premier essai sur le premier spot du premier jour avec eux…Ca m'a donc bien mis en confiance.
Super! Première couverture du premier coup. Après le Canada, je crois que tu as terminé ta saison en Norvège. J’ai entendu dire que ce trip a été une véritable aventure, avec une météo exécrable, des blessures et quand même un peu de chance sur la fin. Que peux-tu nous raconter de cette expérience? Oui, ce voyage a été une sacrée aventure, on peut le dire. David Bertschinger s'était joint à nous (Bourbouss, Vlad et moi). Nous sommes partis là-bas pour faire pas mal de kickers et pour faire tous les tricks que nous n'avions pas pu faire sur les spots du Canada et qui manquaient pour compléter nos parts. Laisse-moi te dire que nous étions alors très optimistes et naïfs. Au début, nous n’avons eu que de la pluie et du vent. Nous étions dans un trou à rat et nos activités consistaient principalement à monter sur les spots que nous avions construits à notre arrivée en espérant qu’il y aurait pas un peu de ciel bleu pour pouvoir les rider. Par la même occasion et toujours pleins d'espoir pour le lendemain, nous les reconstruisions, vu qu'ils avaient fondu de moitié à cause de la pluie. Puis nous redescendions passer notre après-midi dans les chambres d'hôtels à mater des films et des séries, à lire et à regarder par la fenêtre le temps qui ne s'améliorait pas. Ensuite venait le moment du souper qui était le summum de notre journée, dans l'unique mais heureusement délicieux resto du village. Et cela pendant 3 semaines d'affilée, jusqu'à ce que nous n'en puissions plus et que nous décidâmes de fuir la malchance en allant plus au nord. Sans avoir encore une image en boîte, nous allions partir pour Riksgränsen. La tension et la frustration montaient de plus en plus, surtout qu'il était devenu habituel au sein de la crew de "tailler" les autres pour passer le temps. A notre arrivée dans le grand nord, le temps était heureusement plus clément, mais la neige toujours aussi pourrie… Nous pouvions cependant commencer à shooter. Manque de chance, le deuxième jour, Bourbouss et moi nous blessons sur un gros step-down (le fameux step-down de Trevor Andrew dans Saturation). Je me prend les genoux dans la mâchoire et me fait un vilain trou dans la langue en la mordant. Je peux t'assurer que nous étions vraiment soulé, refroidis, et nous étions sur le point de rentrer à la maison sur le champ …Finalement il s'est avéré que ma blessure n'était pas grave, que la langue se cicatrise très bien toute seule, et que, même si je ne pouvais rien manger d'autre que de la soupe froide ni parler pendant 3 jours, j'ai pu rider durant les 4 derniers jours du voyage. Ce qui n'étais pas le cas de Bourbouss qui reçu un appel de l'hôpital 3 jours plus tard lui annonçant que ses radio avaient été mal examinée et que sa blessure était plus grave que prévu. Retrouver la motivation après tous ces échecs, alors que la neige est toujours pourrie, qu'on est début mai et qu'il fait 30 degrés à la maison, c'est pas facile. Malgré tout, j'ai pris sur moi, j'ai persévéré car j'avais de toute façon rien d'autre à faire.
— 26 —
— 27 —
Mat schaer | fs 9 indy | furka pass | © ahriel
first class
Es war bereits Anfang Mai und wir hatten im Haus drin 30 Grad. Trotzdem nahm ich mich zusammen und gab nicht auf. Ich hatte ja auch nichts anderes zu tun. So kamen dann zum Schluss doch noch ein paar gute Aufnahmen zustande. Eine letzte Überraschung ereilte mich auf dem Rückweg nach Oslo. Eine 1000 Euro Überraschung, die, nach einem Monat im teuersten Land der Welt, meinem Portemonnaie den letzten Schlag gab. Da sagten wir uns: «Norwegen, Ende Saison, nie mehr!» Kanada war der beste Snowtrip meines Lebens, Norwegen aber einer der schlechteste. Ich bereue es aber nicht, denn unter uns Freunden hatten wir eine gute Zeit. Und immerhin durften wir herumreisen und ein trotz allem sehr schönes Land kennenlernen!
Es ist ja schon erstaunlich, wie viel Arbeit hinter so einem Video-Part von gerade mal drei Minuten steckt! Ich war wirklich begeistert von den früheren Absinthe-Videos: Vivid, Pop und Futureproof waren meine Lieblingsvideos. Da konnte man echt die besten Riders des europäischen Backcountrys sehen, RDM, Müller, Gigi etc. Da war auch der Schlusspart von Austin Smith in «We're People Too»; ein Schock für mich. Da gab es sämtliche Tricks von 1 bis 9 in alle Richtungen, Style vom Allerfeinsten. Und kürzlich die Forum-Videos, insbesondere die Parts von Jake Blauvelt, der dem «Natural Riding» eine neue Dimension verlieh.
Finalement, nous avons pu capturer quelques bonnes images. Une dernière surprise m'attendait encore sur le chemin du retour à Oslo, une surprise à 1000 euros, histoire de d'achever mon porte-monnaie après un mois passé dans le pays le plus cher au monde…A ce moment-là, nous nous sommes dit avec Bourbouss: la Norvège en fin de saison – plus jamais! Si le Canada fut le meilleur trip de snow de ma vie, celui-là a été l’un des pires. Mais je ne le regrette pas, on a quand même passé du bon temps entre amis. Et peu de gens ont la chance de voyager et de découvrir un nouveau pays malgré tout magnifique!
C’est étonnant de constater la quantité de travail nécessaire pour une part vidéo de trois minutes. Quelles étaient les vidéos où les parts que tu préférais lorsque tu étais plus jeune? J'étais vraiment fan des anciennes vidéo d’Absinthe: Vivid, Pop et Futureproof étaient mes vidéos préférées. Il y avait vraiment les meilleurs riders de backcountry européens, comme RDM, Müller, Gigi, etc. Il y a eu aussi la part de fin d’Austin Smith dans la “We're People Too” qui a été un choc pour moi. Il avait tous les tricks de tous les Senses, du 1 au 9, vraiment pur style. Plus récemment, les vidéos Forum avec notamment les parts de Jake Blauvelt qui a apporté une nouvelle dimension au "natural riding".
— 28 —
Mat schaer | bs 1 | riksgransen sweden | © Jerome Tanon
Von dir wird gesagt, du seiest mental sehr stark. Aber ich denke, dass der Druck während deines ersten Trips mit Absinthe schon recht gross war. Welche Rolle spielt die Psyche? Ja, mit dem Druck von aussen muss man schon umgehen können. Ein wenig Druck ist nicht schlecht, denn das hilft dir, konzentriert zu bleiben und die Sache ernst zu nehmen. Zu viel Druck kann sich aber auf die Leistung auch negativ auswirken. Ich persönlich verspüre oft Druck. Er löst sich dann aber meistens in Nichts auf, sobald ich loslege und runterfahre. Ich fühle mich gut und frei, wenn ich auf meinem Brett stehe. Normalerweise versuche ich auch, den Druck zu verringern und zu relativieren, indem ich mir sage, dass es ja gar nicht so schlimm ist, wenn meine Performance nicht absolut top ausgeht.
Les gens disent toujours de toi que tu possèdes une grande force mentale. Mais j’imagine que la pression devait être forte lors de ton premier trip avec Absinthe. Quelle importance a le mental? En effet, la pression est quelque chose qu'il faut savoir gérer. Un peu de pression, ce n'est pas mauvais, car ça permet de rester concentré à fond et de prendre la chose au sérieux. Mais trop de pression peut facilement affecter tes capacités. Personnellement, je ressens souvent de la pression, mais d'habitude elle s'évapore aussitôt que je m'élance et que je ride. Je me sens bien et libre quand je glisse sur ma board. De manière générale, j'essaye aussi de relativiser pour la faire redescendre, en me disant que c'est pas bien grave si je ne fais pas une bonne performance aujourd'hui.
Anscheinend hast du den grössten Teil der Saison mit Bourbouss und Vlad verbracht. Kannst du uns dazu ein paar lustige Erlebnisse aufzählen? Bourbouss hat ein ganz erstaunliches Ritual: Bevor er losfährt, geht er kacken, um den Druck loszuwerden ... So als stecke der Druck in seinem Bauch und nicht im Kopf!
Il semble que tu as passé la majeure partie de la saison à voyager avec Bourbouss et Vlad. Tu n’aurais pas quelques anecdotes drôles à raconter à leur sujet? Bourbouss a un rituel surprenant avant de rider un spot. Pour évacuer la pression, il va poser une pêche… Comme si la pression se trouvait dans ses excréments plutôt que dans son mental!
Vlad hatte sich zum Ziel gesetzt, mir meine Langsamkeit und meine schlechte Angewohnheit, immer erst als Letzter aufzutauchen, auszutreiben. Bourbouss und ich nannten ihn den Schulmeister. Er stand jeden Morgen 15 Minuten früher als wir auf und wartete draussen in der eisigen Kälte, um uns zu beweisen, dass man hart sein muss. Das ging während der ganzen Saison so weiter...
Vlad s'est donné comme mission de m'enlever ma manie d'être lent et d'être tout le temps à la bourre. Avec Bourbouss, on l'appelait le formateur. Du coup, il sortait chaque matin 15 min avant nous pour attendre en se pelant les couilles dans le froid et montrer un exemple de ce qu'est la rigueur. Et ça tout au long de la saison…
— 29 —
mat schaer | © silvano zeiter
first class
Un peu de pressioni ce niest pas mauvaisi car ca permet de rester concetre a fond et de prendre la chose au serieux
Welchen Rat kannst du unseren jungen Lesern geben, die davon träumen, selbst auch einmal Profis zu werden? Sie sollten sich nicht allzu sehr darüber den Kopf zerbrechen, ob sie es eines Tages schaffen werden oder nicht. Um weiterzukommen, ist es viel sinnvoller, dem Snowboarden ein Höchstmass an Spass abzugewinnen, motiviert zu bleiben und niemals aufzugeben. Der Rest ergibt sich dann von selbst.
Quel conseil pourrais-tu donner à nos jeunes lecteurs qui rêvent de devenir des riders pro? Je leur dirais de ne pas trop se prendre la tête pour savoir si ils réussiront un jour à devenir pro ou non, mais plutôt de prendre un maximum de plaisir à rider, tout en restant le plus motivé possible et en persévérant pour progresser. Car le plaisir, c'est aussi la progression. Après le reste se fera tout seul.
Möchtest du noch etwas hinzufügen? Ich wünsche mir, dass alle, die die Berge und die Natur so lieben wie ich, die Umweltprobleme unserer Zeit ernst nehmen und sich niemals darüber hinwegsetzen.
Encore quelque chose que tu aimerais ajouter? J'invite tout les amoureux de la montagne et de la nature, comme moi, à ne pas négliger les problèmes écologiques de notre époque.
Ausserdem möchte ich mich recht herzlich bedanken bei Absinthe, Ero One und Whiteout, bei meiner Familie und meinen Freunden, bei èf, nog, maze, Kommandant Marot, Roze, Ivan, Vlad und Bourbouss für diese unglaubliche Saison und natürlich auch bei meinen Sponsoren DC, Electric, Home, Hä?, Champéry/Les Crosets (Portes du Soleil).
Sinon, merci à Absinthe, Ero One et Whiteout, à ma famille et amis, à èf, nog, maze, commandant Marot, Roze, Ivan, Vlad et Bourbouss pour cette saison incroyable ainsi qu'à mes sponsors DC, Electric, Home, Hä?, Champéry/les Crosets.
— 30 —
MAIL@ELECTRICVISUAL.CH
M AT
SC H AER
E G 2 . 5 _ M AT T E
LIM E
WW W. ELEC TR I CV I SU AL .C O M
PHOTO:AHRIEL POVICH
— 31 —
duty free
Win...
... a Technine Binding
Raiden Phantom raiden-bindings.com
Ride Ex | Blue ridesnowboards.com
Apo Team silver apo-snow.com
Union Atlas Glow unionbindingcompany.com
Rome Mob romesnowboards.com
Salomon Chief | Black salomonsnowboard.com
Forum Faction Chicago forumsnowboards.com
Union Contact Pro | Black unionbindingcompany.com
WESC Bass | Blanerygreen wesc.com
WESC Matte Conga wesc.com
Hä? X Beach Mountain Headband beachmountain-shop.ch
Swatch Touch swatch.com
Pow Sultan Mitt powgloves.com
Electric Caliber Camo Backpack electricvisual.com
hOme C Class whereishome.com
hOme R Class whereishome.com
Forum Fair Glove forumsnowboards.com
Special Blend SB Mitt special-blend.com
RED Avid Grom R2D2 redprotection.com
Pro-tec B2 Snow pro-tec.net
Bern Watts | Black bernunlimited.com
Quiksilver ZigZag Gloves quiksilver.com
Pow Hiro powgloves.com
What's Lucas Magoon's Nickname? Go to technine.com for more information and send your answer in an email to: wettbewerb@ whiteout.ch and the binding could be yours.
— 32 —
gabe taylor nima jalali lisa filzmoser gus engle johnny miller kalle ohlson nejc ferjan hans ahlund
cipher
poprocker
nima jalali
www.artecsnowboards.com — 33 —
lisa filzmoser
duty free
If you want to win a season ticket for LAAX, „like“ yootea and LAAX on Facebook. Then send an email until the 22.12.2011 to input@yootea.ch to justify why we should pick you as the winner. The most creative answer gets the season ticket.
WIN
A SEASON TICKET FOR LAAX
Yootea available at Manor yootea.com
Forum Peter Line Jacket forumsnowboards.com
Special Blend Blender special-blend.com
Vans Box Flannel vans.ch
Volcom Chapelle VBJ Women Jacket volcom.ch
Rome Rome Hoody romesnowboards.com
Rome Drifter romesnowboards.com
Quiksilver Hubble quiksilver.com
Electric EGB2 | Matte Black electricvisual.com
Nitro Select | Black nitrousa.com
Vans Aura vans.ch
Vans Ambush vans.ch
Vans Doodah Chukka Low vans.ch
Vans Del Norte vans.ch
Nike Vapen Boot nike6.com
K2 T1 | Cyan k2snowboarding.com
Forum Kicker Rag Time forumsnowboards.com
— 34 —
— 35 —
duty free
Nitro Rook nitrousa.com
Nitro Eero Pro nitrousa.com
Apo MTD apo-snow.com
Apo TC apo-snow.com
Forum Scallywag forumsnowboards.com
Technine Lonewolf technine.com
Technine Mass Appeal | Turntables technine.com
Völkl Selecta voelkl-snowboards.com
Völkl Soulsurfer voelkl-snowboards.com
Salomon Manboard salomonsnowboards.com
Artec POP Rocker artecsnowboards.com
Artec Nima artecsnowboards.com
K2 Slayblade k2snowboarding.com
Ride Crush ridesnowboards.com
Salomon Idol salomonsnowboards.com
Burton Chopper Star Wars burton.com
Capita Death capitasnowboarding.com
Capita Ultrafear capitasnowboarding.com
Bataleon Goliath bataleon.com
Bataleon Fun Kink bataleon.com
— 36 —
What you see is what you get... Win the new Capita Flick «defenders of the awesome» on DVD
Rome Artifact romesnowboards.com
Rome Artifact Rocker romesnowboards.com
In which north-american city is Capita Snowboards based? Send the answer and your address with the hint «Capita» to: wettbewerb@whiteout.ch Go shred! www.capitasnowboarding.com Never Summer Evo neversummer.com
Never Summer Proto neversummer.com
K2 WWW k2snowboarding.com
Wir begleiten Querschnittgelähmte. Ein Leben lang. Für bessere Gesundheit, Rehabilitation und Leistungsfähigkeit der Betroffenen investieren wir in die Forschung. Stets mit dem Ziel, die Lebensqualität von Rollstuhlfahrern nachhaltig zu verbessern. www.paraplegie.ch — 37 —
duty free
What you see is what you get... Beach-Mountain X Absinthe Films Win a limited collaboration package (TWE12VE Movie by Absinthe Films & Beach-Mountain X Absinthe Films T-Shirt)
«When was Beach-Mountain founded?» A. 1985 B. 1979 C. 2003 Send the answer and your address with the hint «Absinthe» to: wettbewerb@whiteout.ch Beach-Mountain X Absinthe Films collabo available at the Beach-Mountain Stores or at www.beachmountain-shop.ch and www.absinthe-films.com
Quiksilver Return Jacket quiksilver.com
Volcom Gigi Rüf TDS Jacket volcom.ch
Volcom Landvik TDS Jacket volcom.ch
Protest Ollie Boardjacket protest.eu
Rip Curl The Young Blood Jacket ripcurl.com
Protest Oregon Full Zip Hoody protest.eu
Special Blend Unit Jacket special-blend.com
Billabong Wolle Nyvelt Jacket billabong.com
Nike 6.0 Akroe Jacket nike6.com
Rip Curl The Reprise Pants ripcurl.com
Bonfire Timberline Jacket | Lemon bonfiresnowboarding.com
Special Blend Crown Pants special-blend.com
Billabong Wolle Nyvelt Pants billabong.com
Nike 6.0 Noroc | Ironstone nike6.com
Quiksilver Simulator Pants quiksilver.com
Bonfire Ark Pants | Black bonfiresnowboarding.com
— 38 —
The new digital touch screen watch — 39 —
— 40 —
— 41 —
entertainment
ABSINTHE FILMS presents
Falls du dieses Jahr nur einen einzigen Film kaufen willst, dann fährst du mit Twe12ve am besten. Absinthe ist die Messlatte in Sachen Riding-Level, und bietet eine gute Mischung aus der umfangreichen Street- und Backcountry-Trickkiste. Vielleicht liegt es daran, dass sie eine der einzigen Crews sind, die immer noch auf Film aufnehmen, oder vielleicht auch daran, dass Brusti und Co. schon länger im Business dabei sind als alle anderen Produktionsfirmen, die wir hier vorstellen – der Film heisst ja nicht umsonst Twe12ve. Dieser Film besitzt dieses einzigartige Etwas, um aus dem Rest herauszustechen.
Si tu ne dois acheter qu’un seul film cette année, ce devrait probablement être Twe12ve. Absinthe pose de véritables jalons en termes de riding, avec un très bon mélange de tricks en Street comme en Backcountry. Peut-être que c’est parce qu’il s’agit d’une des rares crews a utiliser encore de la pellicule pour ses films, mais c’est peut-être aussi parce que Brusti & Co. sont dans ce business depuis plus longtemps que les autres sociétés de production que nous vous présentons ici. Ce n’est pas pour rien que le film s’appelle Twe12ve, il possède quelque chose d’unique qui le distingue des autres vidéos.
Playground Für all diejenigen, die letzten Winter auf den Schnee wartend in der Schweiz festsassen, bietet Absinthe das Gegenmittel. Kanada erlebte einen grossartigen Winter und die Twe12ve Crew war dort, um von den aussergewöhnlichen Verhältnissen voll zu profitieren. Wie üblich findet man auch eine gesunde Dosis Footage aus Alaska, und Nicolas Müller machte sogar einen Trip in Türkei, wo er Einheimische traf für die Snowboarden schon seit Hunderten von Jahren zur Kultur gehört. Es gibt in Twe12ve weniger Street-Aufnahmen als Powdershots zu sehen, aber die drei Street Sections sind ganz einfach faszinierend. Hauptsächlich in Utah und Minnesota gefilmt, gibts Gaps, Rails und Urban Lines, die den Film wirklich abwechslungsreich machen.
Absinthe a trouvé la solution pour répondre à tous ceux qui sont restés en Suisse à attendre que l’hiver veuille bien leur livrer leur portion de neige fraîche. Le Canada connaissait dans le même temps un hiver exceptionnel et la crew de Twe12ve était sur place pour profiter de ces conditions météo exceptionnelles. Comme toujours, on retrouve aussi une bonne dose d’Alaska, et les images de Nicolas Müller en Turquie où il a rencontré des locaux qui pratiquent une sorte de snowboard depuis des siècles. Twe12ve comprend moins de scènes en Street que de pow, mais les trois parties Street sont tout simplement violentes. Elles ont été tournées en grande partie en Utah et au Minnesota, avec des Gaps, des Rails et des Urban Lines qui apportent une vraie diversité au film.
hammer time Es gibt niemanden auf der Welt, dem ich lieber beim Fahren im Tiefschnee und Backcountry zuschaue als Gigi Rüf und Nicolas Müller. Ihre Parts sind jedes Jahr ein Highlight und dieses Jahr machen sie keine Ausnahme. Wolle Nyvelt zeigt einmal mehr seine Bindingness Noboard Action, die er in einer eigenen Liga spielt, aber die technischsten Tricks servieren euch die Amerikaner Dan Brisse, Johnnie Paxton und Bode Merrill, die genauso kreativ wie verrückt sind. Von massiven Backcountry Double Corks bis hin zu Street Shredding setzten diese drei Fahrer dieses Jahr den Standard in Sachen Snowboarden – und riskieren dafür ganz offensichtlich Kopf und Kragen. Text: Ahriel
Il n’y a personne au monde que je regarde plus volontiers rider dans la poudreuse que Gigi Rüf et Nicolas Müller. Cette année, leurs parts sont une fois de plus un grand moment de plaisir. Wolle Nyvelt fait une nouvelle démonstration de son talent exceptionnel avec une Bindingness Noboard. Les tricks les plus techniques sont exécutés par les Américains Dan Brisse, Johnnie Paxton et Bode Merrill, avec autant de créativité que de folie. Cette année, des Backcountry Double Corks jusqu’au Street Shredding, ces trois riders remettent en question les standards du snowboard – et acceptent pour cela de prendre de grands risques.
— 42 —
— 43 —
romain de marchi | fs 3 stale | bettmeralp | © jerome tanon
nicolas müller | bs 3 melon | alaska | © scott sullivan
entertainment
the craft Absinthe hat eine Formel die funktioniert und an der sie festhalten. 16 mm Film, Fisheye im Gesicht und Point of View Shots aus dem offenen Helikopter ist die ganze Technik, die sie in den letzten Jahr brauchten. Regisseur und Chef-Filmer Justin Hostynek lässt sogar Seile und Klettergurt links liegen, um faszinierende Followcams über Pillowlines aus der Luft zu bieten, und sorgt so für diejenigen Aufnahmen, die einem am längsten in Erinnerung bleiben. Der Absinthe-Soundtrack gefällt mir eigentlich jedes Jahr, da sie immer einen interessanten Stil-Mix haben. Von Arcade Fire hin zu Gucci Mane passt der vielseitige Mix irgendwie zusammen und passt zum Charakter der Fahrer. Mit Liedern von The Butthole Surfers und Morrissey gehört Absinthe zu einer der ersten, die die Retro 90's aufleben lassen. Wir leben in einer Dekade und die Regel ist: Alles was vor 20 Jahren cool war, wird wieder cool. Macht euch also darauf gefasst, dass in den nächsten zehn Jahren noch mehr 90-er Nostalgie zu hören sein wird.
Absinthe applique une formule qui fonctionne et n’en sort pas. Pellicule 16 mm, Fisheye agressif et prise de vue panoramiques depuis un hélicoptère, voilà toute la technique que leurs cameramen ont utilisée l’an dernier. Justin Hostynek, le régisseur et chef caméraman, a même utilisé encordages et baudriers pour nous offrir des travellings aériens survolant les pillows. Voilà le genre de shots qui vous restent longtemps en mémoire. Chaque année, la bande sonore d’Absinthe me plaît car elle offre toujours un mélange de styles intéressant. D’Arcade Fire à Gucci Mane, le mix trouve toutefois une certaine unité et s’adapte au caractère des différents riders. Avec des interprètes comme The Butthole Surfers et Morrissey, Absinthe fait partie des premières boîtes de prod qui joue la carte rétro des années 90. Nous sommes dans une nouvelle décennie et tout ce qui était cool voilà 20 ans redevient tendance. Mais vous pouvez déjà vous attendre à ce que la nostalgie des années 90 devienne un motif récurrent des dix prochaines années.
coming up short Beim diesjährigen Angebot von Absinthe gibt’s nicht viel zu kritisieren. Sie bleiben ihrem Stil treu, entweder man mag ihn oder nicht. Das Riding Level ist über jede Kritik erhaben, aber es gibt einen merkwürdigen Teil in Romain de Marchi's Part, in dem sie ohne ersichtlichen Grund alte Aufnahmen aus «Pop» und «Vivid» zeigen. Genau diese Bilder lassen mich die Tage vermissen, in denen Absinthe etwa mehr Zeit für Lifestyle Shots der Fahrer aufwendete, um die Persönlichkeit der Fahrer aufzuzeigen. Wenn ihr schon Romain's Strip aus «Pop» ausgräbt, solltet ihr auch JPs Hasenkostüm aus Transendence nochmals zeigen!
Il n’y a pas grand-chose à critiquer dans ce qu’Absinthe nous propose cette année. Ils ont conservé leur style que l’on aime – ou pas. Le niveau de riding est impossible à critiquer, si ce n’est dans une part très bizarre de Romain de Marchi où sont intégrées sans raison apparente d’anciennes prises de vue tirées des films «Pop» et «Vivid». C’est en regardant ces images que j’ai eu un peu la nostalgie de l’époque où Absinthe prenait plus de temps pour faires des lifestyle shots des riders et nous permettait de découvrir ainsi leur personnalité. Et s’ils nous ressortent les stripteaseuses de Romain dans «Pop», ils pourraient aussi nous resservir le costume de lapin que JP portait dans «Transendence»!
homeland heroes Drei Schweizer Fahrer haben in Twe12ve einen starken Part. Bei Nicolas Müller sieht Snowboarden überall wunderschön aus. Romain de Marchi hat einmal mehr einen eindrücklichen Part der Snowboarden beängstigend ausschauen lässt. Und Mat Schaer, der in dieser Ausgabe auch ein Interview drin hat, zeigt mit einem erfolgreichen Debüt, dass er mit den grossen Jungs mithalten kann. Diese drei Fahrer repräsentieren die Schweiz auf der internationalen Bühne auf dem höchsten Niveau und machen uns richtig stolz!
Trois riders suisses ont des parts importantes dans Twe12ve. Nicolas Müller présente un snowboard de toute beauté. Romain de Marchi nous réalise un part impressionnante qui vous fera frissonner d’angoisse. Quant à Mat Schaer, il nous offre, en plus de son interview dans ce magazine, un début époustouflant et prouve ainsi qu’il peut se frotter aux autres pointures du snowboard. Voilà trois riders qui représentent la Suisse au plus haut niveau international – et nous en sommes très fiers!
— 44 —
BODE MERRILL PHOTO BY SCOTT SERFAS
GIGI RÜF DAN BRISSE JOHNNIE PAXSON MAT SCHAER ROMAIN DEMARCHI JP SOLBERG ANNIE BOULANGER LUCAS DEBARI NICOLAS MÜLLER BODE MERRILL SYLVAIN BOURBOUSSON WOLFGANG NYVELT EVOLUTION SPORTS DISTRIBUTION EVOLUTION.CH
GET ‘TWEL2VE’ ON DVD OR BLU-RAY AT YOUR LOCAL SHOP AND ABSINTHE-FILMS.COM
— 45 —
entertainment
brainfarm presents
Nachdem er die Welt 2008 mit «That's it That's all» gerockt hat, ist Travis Rice nun wieder da. Damals setzte er die Messlatte für Backcountry Kicker, und glaubte man in den letzten Jahren den Gerüchten, sollte das Sequel das Original noch übertreffen. The Art of Flight ist der bisher teuerste, aufwändigste und am längsten erwartete Snowboard-Film aller Zeiten. Er wird die Referenz für die nächsten paar Jahre sein. Falls du dich also für Snowboard-Filme interessierst, muss du ihn sehen.
Après avoir secoué le monde entier en 2008 avec «That's it That's all», Travis Rice fait son grand retour. A l’époque, il avait posé des jalons en termes de Backcountry Kicker. Si l’on en croyait la rumeur qui tournait depuis quelques années, le nouvel opus allait dépasser l’original. The Art of Flight est à ce jour le film de snowboard le plus cher, le plus compliqué et le plus attendu de tous les temps. Et il fera certainement office de référence pour les prochaines années. Tu dois donc absolument le voir si tu t’intéresses aux films de snowboard.
Playground Die Brainfarm Crew nützte jeden Cent ihres gigantischen Reisebudgets, um ihre Privathelikopter-Flotte in ganz Nord- und Südamerika herumzufliegen, auf der Suche nach dem besten Schnee und überwältigenden Landschaften. Alaska, Kanada und Jackson Hole sind die Highlights –und sie entschieden sich sogar, noch einen Trip nach Chile runter zu machen, der jedoch in einem kleinen Desaster endete. Den Fokus legt dieser Film auf Backcountry Freestyle, aber es gibt auch eine Parksession in Colorado zu sehen, wo Mark McMorris einen BS Triple Cork zeigt. Falls du vor allem auf Urban Snowboarding abfährst, ist dieser Film eher nichts für dich.
La crew de Brainfarm a dépensé le moindre cent de son budget voyage pour faire voler une flotte privée d’hélicoptères de l’Amérique du nord à l’Amérique du sud et rechercher les meilleures conditions d’enneigement et les paysages les plus impressionnants. Alaska, Canada et Jackson Hole constituent les grands moments de la vidéo. Ils ont même entrepris un trip au Chili qui se termine d’ailleurs sur une petite catastrophe. Dans ce film, l’accent est mis sur le Backcountry Freestyle, mais il y a aussi une belle session dans un park du Colorado où Mark McMorris présente un BS Triple Cork. Si tu préfères regarder des parts d’Urban Snowboarding, ce film n’est pas vraiment fait pour toi.
hammer time Es gibt schlicht und einfach zu viele gute Tricks, um eine Rangliste zu erstellen. Der Film beginnt mit Aufnahmen in Alaska, die wirklich auf einem anderen Level sind, mit der ultimativen Kombination von HighspeedFreestyle-Tricks an unglaublich steilen Hängen. In diesem Film sehen Double Corks sogar richtig gut aus – zu verdanken ist das den gewaltigen Sprüngen, dem guten Style und der Super-Slow-Motion. Travis erinnert uns daran, dass er derjenige war, der uns vor drei Jahren bewiesen hat, dass Double Corks in allen vier Rotationen möglich sind. Und wisst ihr was? Er kann immer noch alle vier und stellt sie zum Teil sogar beim ersten Versuch hin! Mir persönlich hat der Part in Travis' Home Resort Jackson Hole am besten gefallen. Mr. Rice und Co. bringen die unglaublichsten Bonks die je versucht wurden. Gigantische Fs 5, Cab 5, Backflips und Miller Flip Tree Traps in unvergesslichen Aufnahmen, die wahrscheinlich so bald nicht getoppt werden. Text: Ahriel
Il y a vraiment trop de tricks excellents dans cette vidéo pour pouvoir faire un classement. Le film commence par des prises de vue en Alaska qui sont vraiment d’un niveau exceptionnel avec une combinaison imbattable de tricks Freestyle à toute vitesse sur des pentes ultra raides. Les Double Corks de cette vidéo sont vraiment magistraux grâce à des sauts très puissants, un style maîtrisé et de belles scènes en super slow motion. Travis nous rappelle qu’il nous a prouvé voici trois ans qu’il était possible de réaliser le Double Corks dans les quatre sens. Et vous constaterez dans ce film qu’il assure encore (dans ces quatre sens) et qu’il les réussi même parfois dès le premier essais! Personnellement, j’ai surtout aimé la part de Travis dans son Home Resort de Jackson Hole. Mr. Rice & Co exécutent les plus incroyables Bonks jamais tentés. D’improbables Fs 5, Cab 5, Backflips et Miller Flip Tree Taps nous offrent des images inoubliables. Personne ne fera mieux dans les prochaines années.
— 46 —
— 47 —
nicolas müller | method | revelstoke canada | © Scott sullivan
iouri podladtchikov and travis rice | revelstoke canada | © Scott sullivan
entertainment
the craft Brainfarm macht Gebrauch von einigen unglaublichen Techniken und das sieht man ihren Aufnahmen an. Die millionenteure Ausrüstung die sie nutzen, überbietet sogar Hollywood-Standards und ist eher in NASAProjekten gebräuchlich. Aus diesem Grund benötigen sie für jeden Trip Spezialbewilligungen. Das Resultat sind superscharfe, superstabile und superlangsame Aufnahmen, ein richtiger Augenschmaus der es verdient, auf der grössten Leinwand gesehen zu werden, die du findest. Gezeigt wird viel Lifestyle, Szenerien und Kommentare die auf eine grössere Zielgruppe abzielen. Das Snowboarden sieht unglaublich aus, und der Rest erinnert einem an High-End Dokumentarfilme, die man normalerweise nur in IMAXKinos zu sehen bekommt.
Brainfarm n’hésite pas à utiliser des moyens techniques incroyables et cela se remarque dans les prises de vue. Leur équipement coûte des millions et dépasse même les standards d’Hollywood, on se croirait plutôt dans un projet de la NASA. Voilà pourquoi ils ont l’obligation de demander une autorisation spéciale pour chaque trip. Le résultat? Des images super nettes, super stables et super lentes qui font plaisir à regarder et méritent d’être projetées sur le plus grand écran que tu pourras trouver. Le film comprend également de nombreuses scènes de lifestyle, de petits scénarios et des commentaires qui plairont certainement au plus grand nombre. Les parts de snowboard sont exceptionnelles et le reste du film fait penser en à un documentaire de la meilleure qualité, comme on en voit seulement dans les cinémas IMAX.
coming up short Wenn du Backcountry Freestyle magst, gibt’s nichts Besseres. Leider sind die Lifestyle-Aufnahmen nicht halb so gut bearbeitet wie die ActionAufnahmen. Meiner Meinung nach geht man ein grosses Risiko ein, wenn man einen Snwoboard-Film macht, der länger als 45 Minuten ist, und trotz bester Absichten übersteigt The Art of Flight inhaltlich das «SnowboardFilm-Genre» nicht. Das Resultat ist ein 80-minütiger Film, dem irgendwie der Flow fehlt. Ihr werdet selber Zeuge werden wie auf 15 Minuten wahnsinniger Snowboard-Action ein 15-minütiger durchschnittlicher Versuch folgt, eine Geschichte zu erzählen. Du wirst dich auch fragen wie ergebene Umweltschützer wie Jeremy Jones und Nicolas Müller darüber denken, in einem Snowboard-Film mitzumachen, in dem ein Helikopter umherfliegt um zwei andere Helikopter zu filmen. Und es gibt auch eine ziemlich fragwürdige Szene die Travis und seine Crew zeigt, wie sie in Alaska aus purer Langeweile Zeugs abfackeln. So viel zur «grünen» Bewegung im Snowboarden. Falls dieser Film dafür gedacht ist, meiner Grossmutter aufzuzeigen, um was es im Snowboarden geht, dann spule ich bei diesem Part schnell vorwärts. Oder noch besser: Legt David Benedeks «91 Words for Snow» ein.
Si tu aimes le Backcountry Freestyle, tu seras à la fête. Malheureusement, les scènes lifestyle ne sont pas aussi bien montées que les scènes d’action. A mon avis, c’est prendre un risque que de faire un film de snowboard de plus de 45 minutes. Et malgré ses grandes ambitions, le contenu de The Art of Flight ne sort pas du cadre typique du genre «Snowboard Film». Au final, nous avons un film de 80 minutes manquant un peu de Flow. Après 15 minutes de folie sur les planches, on vous assomme en tentant maladroitement de raconter une histoire durant un quart d’heure. Tu te demanderas certainement ce que des écolos aussi convaincus que Jeremy Jones et Nicolas Müller peuvent bien faire dans un film de snowboard où un hélicoptère ne vole que pour filmer les deux autres hélicoptères. Il y a aussi une scène assez étrange dans laquelle Travis et sa crew nous montrent comment ils mettent le feu a tout ce qui leur tombe sous la main pour tuer l’ennui en Alaska. Si ce film doit montrer à ma grand-mère ce que les snowboardeurs font lorsqu’ils partent faire un trip, je préfèrerais sauter cette scène. Ou plutôt: je lui mets «91 Words for Snow» de David Benedek dans le lecteur.
homeland heroes Mit den Worten des Method Magazins Chefredakteurs Thomaz Autran Garcia: «Ich gebe euch zwei Gründe, The Art of Flight zu schauen: Nicolas. Müller.» Es gibt sehr wenige Momente in diesem Film, in denen Travis ausgestochen wird. Der erste ist John Jacksons's Szene im Opener in Alaska, und der zweite ist Nicolas in Revelstoke. Keiner shreddet natürliche Features besser als Nicolas, und er hat keine Probleme, Aufnahme für Aufnahme mit Travis mitzuhalten, seine Tricks anzupassen und ihm gleichzeitig noch eine Lektion in Sachen Style zu erteilen. Man fragt sich, wann jemand Nicolas eine Million in die Hand drücken wird, damit er seinen eigenen Film machen kann.
Pour citer le rédacteur en chef de Method Mag, Thomaz Autran Garcia: «Je vous donne deux bonnes raisons de regarder The Art of Flight: Nicolas. Müller.» Il y a peu de moments où Travis est surpassé. Le premier est la part de John Jackson en ouverture en Alaska, le second celle de Nicolas à Revelstoke. Personne ne shredde mieux que Nicolas sur un terrain naturel. Il n’a aucun problème pour suivre, prise de vue après prise de vue, le rythme de Travis et pour adapter ses tricks tout en lui donnant une véritable leçon de style. On peut se demander quand quelqu’un aura enfin la bonne idée de donner à Nicolas le million qui lui permettra de réaliser son propre film.
— 48 —
— 49 —
entertainment
isenseven presents
Kalidoskope ist der dritte und letzte Film, den wir euch zum Kauf empfehlen. Die anderen in diesem Magazin vorgestellten Filme werdet ihr gratis irgendwo auftreiben können, aber bei diesem hier lohnt es sich, ihn in seiner Kollektion zu haben. Man kann IsenSeven nicht wirklich mit Absinth oder Brainfarm vergleichen, da sie über ein total anderes Budget verfügen. Aber das was ihnen an Helikoptern fehlt, machen sie mit Style und Kreativität mehr als wett.
Kalidoskope est le troisième et dernier film que nous vous recommandons d’acheter. Vous pourrez vous procurer gratuitement les autres films présentés, mais celui-ci vaut vraiment la peine de figurer dans votre collection originale. Impossible de comparer IsenSeven avec Absinthe ou Brainfarm, car ils travaillent avec un budget complètement différent. Mais s’ils n’ont pas d’hélicoptère, ils ont le style et la créativité dont vous avez toujours rêvé.
Playground IsenSeven sass die letzte Saison hauptsächlich in Europa fest, machte aber auch einige Trips in die Staaten und nach Kanada. Aus Japan kamen sie mit den typischen Aufnahmen aus tiefverschneiten Wäldern nach Hause, aber auch mit weniger typischen sonnigen Aufnahmen aus steileren Bergen. Es ist ein ziemlich ausgeglichener Mix aus Street, Park und Backcountry, aber man kann sagen, dass der schlechte Winter in Europa einige Backcountry-Parts vermiest hat.
Au cours de la dernière saison, IsenSeven a principalement tourné en Europe avec quelques trips aux Etats-Unis et au Canada. Ils sont également partis au Japon pour nous rapporter des images assez typiques de forêts enneigées et d’autres, plus originales, dans des montagnes escarpées brillant au soleil. Il s’agit d’un mélange assez équilibré de Street, de Park et de Backcountry, même s’il faut bien constater que l’hiver déplorable en Europe a ruiné quelques parts de Backcountry.
hammer time Daniel Rajcsanyi hat den kreativsten Part in Sachen Riding und Ludvig «Ludde» Lejkner und Wojtek Pawlusiak ragen technisch auf den Rails heraus. Es macht den Anschein als ob IsenSeven jedes Jahr einen neuen Fahrer irgendwo aus dem Nichts zaubert, der den Film mit einem soliden Closing Part beendet. Dieses Jahr machen sie keine Ausnahme und Ethan Morgan geht als zurzeit bester deutscher Allrounder aus dem Spiel hervor. Könnte er der nächste David Benedek sein? Die Zeit wird zeigen, welche Spuren er im Snowboarden hinterlassen wird, aber es ist offensichtlich dass er mit den besten mithalten kann.
Daniel Rajcsanyi présente la part la plus créative en termes de riding, alors que Ludvig «Ludde» Lejkner et Wojtek Pawlusiak font des merveilles techniques sur les Rails. On a toujours l’impression qu’IsenSeven sort chaque année un nouveau rider inconnu de sa poche pour terminer son film sur une solide part finale. Et cette année ne déroge pas à la règle avec Ethan Morgan, un allrounder allemand promis à un grand avenir. Est-ce qu’il sera le nouveau David Benedek? Seul le temps nous le dira. Mais en regardant sa part, on ne doute pas un seul instant qu’il puisse tenir tête aux meilleurs riders d’Allemagne.
the craft Hier zeigen IsenSeven, weshalb sie sich von den anderen abheben. Der Film ist wunderbar gefilmt und geschnitten, und die Fahrer-Intros zeigen eine neue Dimension in Sachen Humor, Persönlichkeit und Style. Schon allein der Opening-Sketch in dem Ludde in Ehren an Home Shopping Network seinen Schrott verkauft, ist den Preis der DVD wert. Die Kreativität fliesst von einem absurden Intro zum nächsten. Nicht verpassen darf man den Part von Kevin Backstrom, Tom Klocker und Christian Haller, in dem sie einen 80ies-Style Gangkrieg führen... mit einem Jojo als Waffe.
Text: Ahriel
IsenSeven fait ici la démonstration de ce qui les distingue des autres boîtes de prod. Le film est superbement tourné et monté, les intros des riders nous font entrer dans une nouvelle dimension en termes d’humour, de personnalité et de style. Rien que le sketch du début dans lequel Ludde tente de vendre ses affaires en imitant une chaîne de téléshopping suffit à justifier le prix du DVD. La créativité est la même dans toutes les intros, mais ne manquez surtout pas les parts de Kevin Backstrom, Tom Klocker et Christian Haller qui nous offre une guerre des gangs très eighties... avec des yoyos pour toutes armes.
— 50 —
— 51 —
christian haller | bs 5 indy | grotli | © dominic zimmermann
david bertschinger karg | gap to wallride | © silvano zeiter
entertainment
C
M
Y
CM
MY
CY
IsenSeven verdient auch einen extra Applaus für ihre Soundtracks, die ihrer Zeit voraus sind. Statt sichere Klassiker zu verwenden, die jeder kennt oder irgendeinen Track einer Myspace-Band gratis zu nehmen, von der man niemals wieder etwas hören wird, machen sie sogar noch einen Umweg um einem die Songs und Bands vorzustellen, die man in den nächsten paar Jahren in allen anderen Filmen hören wird.
IsenSeven mérite également des félicitations pour une bande sonore en avance sur son époque. Au lieu de prendre des classiques bien connus de tous ou un morceau gratuit d’un groupe quelconque de MySpace que l’on n’écoutera plus jamais, ils se paient le luxe de prendre le temps de nous présenter des chansons et des groupes que l’on retrouvera très probablement dans les bandes sonores d’autres films à l’avenir.
coming up short Mit 50 Minuten Länge könnte der Film etwas kürzer sein. IsenSeven hat die längste Fahrerliste aller Filme, die wir hier vorstellen. Ich persönlich würde es bevorzugen, wenn weniger Fahrer gezeigt würden, dafür vollständigere Parts. Ohne unlimitiertes Reisebudget war die Crew vom schlechten europäischen Winter sicher betroffen, deshalb hat es für meinen Geschmack mehr Park-Riding drin, als ich sehen möchte. Das Resultat ist ein Film der viel mehr Spass und Technik im Riding Style hat als Furcht einflössende Action, aber er spornt mich an, Snowboarden zu gehen und ist deshalb immer noch wärmsten zu empfehlen.
Avec une durée de 50 minutes, ce film aurait pu être un peu plus court. IsenSeven s’est offert la plus longue liste de riders de tous les films que nous présentons dans ce magazine. J’aurais préféré que l’on voie moins de riders et que les parts soient plus complètes. A cause de son budget de voyage limité, la crew a certainement souffert des mauvaises conditions de l’hiver européen, ce qui explique aussi qu’il y a à mon goût un peu beaucoup de shots dans des parks. Au final, ce film offre davantage de fun et de technique en shred que d’actions violentes. Mais comme il m’a bien donné envie de sortir ma planche, je ne peux que vous le recommander.
homeland heroes Die Schweizer Fahrer sind David Bertschinger Karg, Colin Frei und Christian Haller. DBK und Colin zeigen tolle Szenen voller stylischer und technischer Tricks. Beide sind etwa auf dem gleichen Niveau wie in ihren letztjährigen Parts, was immer noch beeindruckend, aber nicht überwältigend ist. Ich freue mich wirklich darauf, nächstes Jahr von diesen beiden einen vollständigen Part zu sehen. Denn das nötige Können haben sie! Auch Christian besitzt mehr als genug Können, aber mit den Olympischen Spielen am Horizont befürchte ich, dass er bis 2015 nicht allzuviel Zeit mit Filmen verbringen wird. Sein Part ist mehr oder weniger reines Park Riding, und falls ihr in den letzten drei Jahren irgendwelche TTR-Contests gesehen habt, wisst ihr wahrscheinlich bereits, dass er zu den besten Parkfahrern auf diesem Planeten gehört.
Les riders suisses sont ici David Bertschinger Karg, Colin Frei et Christian Haller. DBK et Colin proposent des parts riches en tricks techniques et stylés. Tous deux sont environ au niveau de leurs parts de l’an dernier, ce qui reste très impressionnant, mais peut-être pas renversant. Je me réjouis vraiment de voir l’année prochaine une part complète de ces deux-là, car ils en ont les capacités nécessaires! Christian aussi possède un savoir-faire suffisant, mais je crains qu’à l’approche des Jeux Olympiques, il n’ait pas suffisamment de temps à consacrer aux tournages jusqu’en 2015. Sa part se compose en grande partie de Park, et si vous avez eu l’occasion de le voir participer à un contest TTR au cours des trois dernières années, vous savez déjà qu’il est un des meilleurs park riders du moment.
— 52 —
CMY
K
— 53 —
entertainment
ero one presents
In ihrem vierten Video kehrt die französischschweizerische Crew nach Finnland und Kanada zurück und verfeinert ihr Handrail-Riding. Jedes Jahr wird das Niveau besser, mit mehr Style, längeren Features und technischeren Tricks. Und dank Mr. Interview, Mat Schaer, hat’s auch noch einen starken BackcountryPart dabei.
Pour leur quatrième vidéo, la crew franco-suisse revient en Finlande et au Canada pour améliorer son Rail Riding. Le niveau est meilleur d’année en année avec davantage de style, des features plus conséquentes et des tricks plus techniques. Et grâce à Monsieur Interview, Mat Schaer, il y a aussi une part Backcountry plus importante.
Playground Es werden einige Aufnahme aus der Schweiz gezeigt, kurz nachdem Anfangs Saison ein Wintersturm durchzog, aber hauptsächlich kommen die Handrail-Hauptstädte dieser Welt zum Zug: Helsinki und Montreal. Es sieht so aus als ob einige der Schweizer Jungs wie Fefe Pelacani, Dan Premande, Tim Cachot und Clemens Jezler einen netten Powder-Trip nach Japan hatten. Und in der einzigen Jump Section des Films sieht man Mat auf ein paar wenigen Kickern in Europa und einigen Natural Step-Downs in Kanada.
On peut voir quelques images filmées en Suisse juste après le passage de la tempête hivernale qui a marqué le début de la saison. Mais le film se concentre surtout sur les capitales mondiales du Handrail: Helsinki et Montréal. Quelques mecs de Suisse, comme Fefe Pelacani, Dan Premande, Tim Cachot et Clemens Jezler, se sont même offert un petit trip dans la poudreuse au Japon. Dans la seule Jump Section du film, Mat se fait quelques kickers en Europe et différents Natural Step-Downs au Canada.
hammer time Mat Schaers Miller Flip über einen Felsen, der ausschaut wie ein lebensgrosser Volcom-Stone, ist meine Lieblinsszene. Antoine Badule hat einige Bangers an der Staumauer in Siviez und Dimitri Biaus kreatives Snwoboarding verhilft dem Film zu etwas Abwechslung. Den letzten Part hat jedoch Jani Sourasmai, dessen Part über zwei Songs geht und locker auf internationalem Level mithalten kann. Wo kommen eigentlich immer all diese finnischen Kids her? Jani nimmt nicht nur Rails auseinander, sondern macht auch auf Kickern eine gute Falle und schnupperte das erste Mal im Powder als er letzte Saison die Crew im Wallis besuchte. Achtet euch in Zukunft auf diesen Jungen!
Text: Ahriel
Mon shot préféré est celui où Mat Schaer fait un Miller Flip sur un rocher qui ressemble à une Volcom Stone grandeur nature. Antoine Badule se paye quelques Bangers sur le barrage de Siviez et Dimitri Biau propose un snowboard créatif qui apporte un peu de diversité dans le film. La dernière part est celle de Jani Sourasmai. Elle s’étend sur deux chansons et peut aisément soutenir la comparaison avec les productions internationales. Mais d’où viennent tous ces kids finlandais? Jani ne fait pas seulement bonne figure sur les Rails, il se défend très bien sur les Kickers et s’offre pour la première fois de la poudreuse, un souvenir du passage de la crew au Valais lors de la dernière saison. Il faudra suivre ce mec à l’avenir!
— 54 —
— 55 —
tim cachot | fs 5 indy | valais | © ahriel
maiko nicolet | fs 1 to sw50-50 to cab 3 out | helsinki | © julian petry
entertainment
the craft Dank den artistischen Künsten von Vince Pages, der mittlerweile als Tätowierer in Genf arbeitet, zeigt Ero One immer eine einzigartige und professionelle Ästhetik. Der Schweizer Filmer Julien Roserens weiss wie mit einer Kamera umzugehen, deshalb sind die Aufnahmen konstant und sauber. Der letzte Teil, in dem es auch alte Aufnahmen der ersten paar Videos zu sehen gibt, gehört zu einem meiner Lieblingsparts. Der Zusammenhalt der Crew wird aufgezeigt und lässt einem erahnen, wie viel Spass sie jeweils hatten als sie ihre Filme machten.
Grâce aux talents artistiques de Vince Pages, qui travaille désormais comme tatoueur à Genève, Ero One offre toujours une esthétique unique et professionnelle. Le caméraman Julien Roserens maîtrise bien sa caméra et les prises de vue sont constantes et propres. Avec des scènes tirées des trois anciennes vidéos, le dernier montage est l'un de mes préférés. On y voit bien la cohésion de la crew et on devine qu’ils se sont bien amusés en réalisant leurs films.
coming up short Ero One ist eine weitere kleinere Produktion, die vom schlechten Winter betroffen war. Die Kickerfahrer der Crew warteten rund um ihre Basis in Crans Montana auf den Schnee, der einfach nie kam. Deshalb stammen die meisten Backcounty-Aufnahmen von Absinthe. Und obwohl das Street Riding besser ist als in den vergangenen Jahren, lässt ein unbekannter finnischer Junge, der viel besser jibben kann als der ganze Rest der Crew, alle anderen Fahrer irgendwie ziemlich alt aussehen.
Ero One est une autre de ces petites productions qui ont souffert de la météo de l’hiver passé. Les riders de kickers de la crew ont attendu chez eux à Crans Montana une neige qui n’est jamais venue. Voilà pourquoi la majorité des images de Backcountry ont été fournies par Absinthe. Et même si le Street Riding est meilleur que les dernières années, ce petit jeune qui vient de Finlande jibbe bien mieux que le reste de la crew, ce qui fait un peu d’ombre aux autres riders.
homeland heroes Es kommen ganz viele Schweizer Fahrer in diesem Video vor, aber wirklich herausragend ist Maiko Nicolet. Er setzt auf seinen letztjährigen Opening Part mit seinem ultra-smoothen Style noch einen obendrauf, mit neuen Tricks, fährt Backside und Cab an, macht Rail to Rail Transfers, schafft Triple Kinks und macht es einem ziemlich schwierig herauszufinden, ob er goofy oder regular fährt. Auch Mat Schaer sticht heraus, und falls dir sein Part in Twe12ve gefallen hat, dann wird dich sein Auftritt in La Cassette richtig verblüffen. Die meisten Bangers von dort sind ebenfalls zu sehen, sowie einige Kicker, die es irgendwie nicht in den Absinthe-Video schafften. Ein spezielles Lob verdient auch Daniel Premand, der in Japan bis zum Hals im Powder versinkt. Nachdem er sich Ende vorletzter Saison am Survival of the Fittest den Oberschenkel brach, ist es einfach wahnsinnig, ihm wieder beim Fahren zuzuschauen. Daniel ist ein harter Kerl und für uns alle eine Inspiration!
Dans cette vidéo, on retrouve pas mal de riders suisses, mais celui que l’on remarque vraiment, c’est Maiko Nicolet. Il n’hésite pas à surpasser sa part de l’an dernier avec un style ultra smooth et de nouveau tricks, il fait du Backside et du Cab, des Rail to Rail Transfers et des Triple Kinks. En fait, il est assez difficile de savoir s’il ride en goofy ou en regular. Mat Schaer se fait aussi remarquer, et si tu as aimé sa part dans Twe12ve, tu vas adorer sa prestation dans La Cassette. On y voit la plupart des Bangers et quelques kickers qui n’ont pas été retenus pour la vidéo d’Absinthe. Nous adressons des félicitations spéciales à Daniel Premand, qui disparaît jusqu’au cou dans la poudreuse au Japon. Après s’être fracturé la jambe lors du Survival of the Fittest de l’an dernier, c’est vraiment génial de le voir de nouveau sur une planche. Daniel est un dur à cuire et une vraie inspiration pour nous tous!
— 56 —
h
www.nescafe-champs.c
NESCAFÉ CHAMPS QUALI Davos - Grindelwald - Leysin
5star - 50’000 U$
— 57 —
— 58 —
— 59 —
entertainment
homies presents
Die Homies sind mit ihrem vierten Film zurück und zeigen ein kleineres Line-up, da dieses Mal die Rookies am Zug sind. Ich war vom fahrerischen Niveau positiv überrascht, sind doch die meisten Fahrer ziemliche Neulinge was Filmen angeht. Der Film ist relativ kurz mit einem straffen Schnitt, deshalb wiederholen sich die Spots nicht zu oft und einige Shots wird man so schnell nicht vergessen. Nicolas Droz hat einen klassischen Part in dem einige seiner besten Shots der letzten zehn Jahre gezeigt werden, darunter Sachen die auch heutzutage noch locker in einer Top-Produktion durchgehen würden. Viele schöne Erinnerungen und eine schöner Art Adieu zu sagen, um sich in die zukünftige Rolle des Produzenten zu verabschieden.
Les Homies nous reviennent avec leur quatrième film et un casting un peu plus modeste, car cette fois-ci, les rookies sont mis à l’honneur. J’ai été positivement surpris par le niveau de la plupart des riders, même s’ils sont en grande partie inexpérimentés dans le tournage de vidéos. Le film est relativement court avec un montage très serré, ce qui évite que les mêmes spots n’apparaissent trop souvent. Et vous n’oublierez pas de si tôt certains shots. Nicolas Droz présente une part classique dans laquelle il propose certains de ses meilleurs shots des dix dernières années et quelques trucs qui auraient facilement leur place dans une production de premier plan. Beaucoup de beaux souvenirs donc, et une belle façon de dire «Au revoir» au moment où il choisit de se consacrer surtout à son rôle de producteur.
Playground Die Trips nach Norwegen, Finnland und Utah bieten die erinnerungswürdigsten Aufnahmen, aber die Crew fand auch in der Schweiz und in Frankreich einige neue Locations und spannende Spots. Die Features sind meist urban, beschränken sich aber nicht nur auf Rails. Es gibt auch einige Powdershots zu sehen, aber man hat den Eindruck, dass der schlechte Winter einer weiteren Crew Tribut zollte. In den vergangenen Jahren waren immer einige Parkshot in den Homies-Videos zu sehen, aber dieses Jahr vermisse ich diese gar nicht.
Les trips en Norvège, en Finlande et en Utah offrent des images mémorables, mais la crew a aussi trouvé de nouveaux spots intéressants en Suisse et en France. Les features sont en grande partie urban, mais elles ne se limitent pas à des Rails. Il a y aussi quelques shots dans la poudreuse, mais on a rapidement l’impression que la crew a, elle aussi, un peu souffert de la mauvaise météo de l’hiver. Les années précédentes, les vidéos des Homies comprenaient aussi quelques scènes tournées dans des parks qui ne m’ont pas manqué cette année.
hammer time Neils Shack zeigt ein eindrückliches Debut mit einem Opening Part, der zwei Songs lang dauert. Er könnte gut das neue französische JibbingKid werden. Aymeric Tonin zeigt einen Ollie über ein riesiges urbanes Road Gap, Fred Couderc macht einen sicken Hardway Cab 270 und beendet seinen Auftritt auf einem der längsten Curved Rails, das ich je gesehen habe. Einer der einzigen Kicker in diesem Video ist das riesige Pyramid Gap in Utah, das Romain de Marchi und Travies Rice vor sieben Jahren im Absinthe-Video «Pop» bekannt machten. Christian Weber verewigt sich mit dem ersten Switch BS 7 der dort je gelandet wurde in den Rekordbüchern.
Text: Ahriel
Dans l’opening part, Neils Shack fait un début impressionnant qui s’étend sur deux chansons. Il se pourrait bien qu’il s’agisse du nouveau prodige français du Jib. Aymeric Tonin propose un Ollie au-dessus d’un énorme Road Gap, Fred Couderc fait un Hardway Cab 270 de folie et termine sa part sur l’un des plus longs C-Rails que j’aie jamais vu. L’un des rares Kickers de cette vidéo est le gigantesque Pyramid Gap en Utah, que Romain de Marchi et Travies Rice avaient rendu célèbres voilà sept ans dans la vidéo «Pop» d’Absinthe. Christian Weber y est entré dans le livre des records en exécutant le premier Switch BS 7 jamais réalisé sur ce spot.
— 60 —
— 61 —
fred couderc | fakie 270 hardway bs lipslide | la chaux de fonds | © matt georges
christian weber | sw bs 7 mute | utah | © erik hostetler
entertainment
the craft Fischauge und Dolly Shots passen zum vom Skaten beeinflussten Style der Homies. Filmer Kevin Prusse verdient einen extra Applaus für seinen – hauptsächlich aus Legosteinen gebastelten – selbstgebauten Dolly, mit dem er unterwegs war. Mit nur fünf oder sechs kompleten Parts und fast keiner Slow-Mo ist der Film schnell geschnitten, und bietet keine Gelegenheit für Langeweile.
Fisheye et Dolly Shots caractérisent le style des Homies, très influencés par le skate. Kevin Prusse, le caméraman, mérite des félicitations spéciales pour le Dolly qu’il a construit en grande partie avec des briques Lego et qu’il a emporté dans ses déplacements. Avec seulement cinq ou six parts complètes et presque aucune séquence en slow motion, ce film est monté énergiquement et ne laisse aucune place à l’ennui.
coming up short Mit seinen 25 Minuten Länge gehört Boiling Point zu den kürzeren hier vorgestellten Videos. Aber trotzdem ist der Film sehr unterhaltsam, und mir sind kurze, dynamische Filme immer lieber als lange und langweilige. Boiling Point ist die Art Filme, die ich mir gerne jeden Tag anschauen würde bevor ich selber aufs Brett stehe, abgesehen von einigen Songs im Soundtrack, die ziemlich öde sind.
Avec seulement 25 minutes, Boiling Point est l’un des films les plus courts présentés dans ce magazine. Mais cette vidéo est très divertissante, et je dois dire que je préfère les films courts et dynamiques aux longs métrages lénifiants. Boiling Point est un de ces films que je pourrais regarder chaque jour avant de monter sur ma planche, mais j’éviterais alors d’écouter certains titres trop nazes figurant dans la bande originale.
homeland heroes Weber ist einer der wenigen Schweizer Fahrer, die dieses Jahr einen Closing Part haben, und sein Part ist 90% Street. Ziemlich inspirierend, fährt er doch diese Saison zum ersten Mal Streetrails und zum ersten Mal nur mit den Homies. Ich freue mich, nächste Saison von ihm einen ganzen Part zu sehen, inklusive einer guten Mischung aus Street und Backcountry. Der zweite Schweizer der heraussticht ist Fred Couderc… schon wieder. Letztes Jahr hatte er einen starken Opener und war drauf und dran, diesen zu toppen, bis er sich verletzte. Aber auch ohne die ganze Saison filmen zu können, schaffte Couderc solide zwei Minuten mit ganz wenigen schwachen Momenten.
Weber est l’un des rares riders suisse à présenter une closing part cette année. Sa part est composée à 90% de Street. Mais c’est une vraie inspiration, car il s’aventure pour la première fois cette saison sur des Streetrails – et pour la première fois pour les Homies seulement. Je me réjouis de le voir dans une part complète l’année prochaine, avec un bon mélange de Street et de Backcountry. Le second Suisse à se faire remarquer est Fred Couderc… Encore lui. L’an dernier il avait une opening part impressionnante. Il semblait d’ailleurs en mesure de faire mieux lorsqu’il s’est blessé. Et même sans avoir tourné de toute la saison, Couderc réussit à présenter deux belles minutes avec de rares moments plus faibles.
— 62 —
— 63 —
.45 .49 .53 .57 .55w
seLeKta
Photo: andersneuman.com
jib-rocKer
ROCQUALIZER ROCKER BOARDS, THE SALOMON WAY
Rocker combined with Equalizer—it’s the perfect balance of playfulness and edge hold in any terrain. Always Grip, Never Slip. get rocqualized at salomonsnowboard.com —HARRISON GORDON
— 64 —
Rocker
Equalizer Rocker Profile Loose skate feel
Equalizer Sidecut Stable responsive turning
photos: oli gagnon
— 65 —
BONFIRESNOW.COM
DESIGNED IN THE NORTHWORST TO BE THE BEST — 66 —
TA I L O R E D T O
PDX SHIRT
—LOUIF PARADIS—
ACTION. GAGNON—LIFESTYLE. FRITZ
— 67 —
windows
Colin Frei
fs 5 indy | Davos | by Silvano Zeiter
— 68 —
watch it in
isenseven's kaleidoscope
— 69 —
windows
Alvaro Vogel
Tree ride | Niseko Japan | by Rudi Wyhlidal
— 70 —
watch it in
true color films snow cones and cotton candy
— 71 —
windows
Nicolas Müller
fs 1 indy | Revelstoke Canada | by Vanessa Andrieux
— 72 —
watch it in
absinthe films twe12ve
— 73 —
windows
Maïko Nicolet
Bs1 to sw 50-50 revert | Helsinki Finland | by Julien Petry
— 74 —
watch it in
ero one's la cassette
— 75 —
windows
Markus Keller
Method | Arlberg Austria | by Lorenz Richard
— 76 —
watch it in
nitro's what goes up must come down
— 77 —
NOWAY DISTRIBUTION / DISTRIBUTION@NOWAY.CH
— 78 —
Photo: Joel Fraser
PERSONAL AWESOMENESS COACH PHIL JACQUES ON THE INDOOR SURVIVAL FK CHECK PHIL OUT IN CAPiTA’S MOVIE DEFENDERS OF AWESOME
2011 / 2012 CAPiTA SUPER CORPORATION
www.capitasnowboarding.com
Noway distribution | distribution@noway.ch — 79 —
layover
sette
s
up
w ith M
ai k
o?
Maiko Nicolet | © JulienPetry
la cas ero one's
i
watch it in
In Québec gibt es unzählige Rails, was die Entscheidung, mit welchem anzufangen, erheblich erschwert. Die What The Fuck Rubrik dieses Monats zeigt Maiko, der mit Entscheidungsschwierigkeiten kämpft. Freundlicherweise stellte er uns die Story zu diesem Shot zur Verfügung.
Il y a tellement de Rails au Québec qu’il est difficile de choisir avec lequel commencer. Ce mois-ci, la rubrique What the Fuck nous montre comment Maiko résout ce dilemme. Et il nous a même fait le plaisir de nous confier les coulisses de cette photo.
Es sah so aus als ob am Frontside Rail alles gut lief, aber dann wurde dir offenbar langweilig und du hast dich entschieden, aufs zweite Rail einen Ollie zu machen. Wird dir oft mitten in einem Trick langweilig?
Les choses avaient l’air de se présenter plutôt pas mal sur le Frontside Rail, mais tu sembles t’être un peu ennuyé, et tu as décidé de partie en Ollie sur l’autre Rail. Cela t’arrives souvent de t’ennuyer au milieu d’un trick?
Rails zu fahren ist super langweilig. Und dieser Tag war merkwürdig: Als ich auf das Rail sprang schlief ich ein, und als ich aufwachte war ich zu weit draussen, verlor das Gleichgewicht und um nicht umzufallen, sprang ich aufs zweite Rail. Ich hatte ziemliches Glück!
Rider des rails, c’est super ennuyant. Ce jour là c’était bizarre, quand je suis monté sur le rail je me suis endormi et je me suis réveillé plus loin sur le rail, j’ai perdu l’équilibre, j’ai sauté pour ne pas tomber et j’ai atterri sur l’autre rail en face. J’ai eu de la chance.
In Quebec hats so viele berühmte Rails, deshalb nehme ich an dass es ziemlich schwierig ist auf einem einen Trick zu machen, den dort noch niemand gemacht hat. Denkst du darüber nach, wer bereits was an diesem Rail gemacht hat oder machst du einfach den Trick, der dir gerade in den Sinn kommt? Mir ist scheissegal welche Tricks bereits gemacht wurden, ich mach das worauf ich Lust habe. Irgendwelche Tipps für unsere Leser, die auch so was probieren wollen?
Je suppose qu’au Québec, il y a tellement de riders de Rails célèbres que tu dois te casser la tête pour présenter un trick original. Est-ce que tu t’intéresses à ce qui a déjà été fait lorsque tu arrives sur un Rail ou est-ce que tu présentes simplement le trick que tu as en tête? Je m’en fous de savoir quels sont les tricks qui ont déjà été fait. Je fais le trick qui me fait envie. Un conseil pour nos lecteurs qui aimeraient tenter de faire la même chose? Visez bien.
Schaut euch die Rails genau an. — 80 —
— 81 —
Maiko Nicolet | cab1 50-50 to 50-50 transfer fs180 out | quebec canada | © Julien Petry
— 82 —
— 83 —
duty free
Shoplist www. Whiteout.ch/shoplist
Would you like to be on this list with your shop? email: frey@whiteout.ch
DEUTSCHE SCHWEIZ
Boarderworld Laax Talstation 7032 Laax
Huwiler Sport AG Aettenbergstrasse 6 5630 Muri
One Haus Atlantis 3925 Grächen
seven skate & snowshop Schulstrasse 38 6440 Brunnen
2LEGENDS Boardstores Seestrasse 184 8802 Kilchberg
boardershop 41 Bahnhofstrasse 41 7302 Landquart
Huwyler AG Flöcke 29 6215 Beromünster
One Talstrasse 12 3924 St.Niklaus
sigsagsug Lagerhausstrasse 18 8400 Winterthur
360 Dorfplatz 6 6370 Stans
boardlocal Maihofstrasse 8 6004 Luzern
Huwyler Sport H + J AG Poststrasse 7 6060 Sarnen
One 80‘ Hauptstrasse 182 2552 Orpund
SKI GUBLER Unterdorfstr. 3 8507 Hörhausen
Adidas Originals Store Marktgasse 3 8001 Zürich
boardlocal Dorfstrasse 43 6390 Engelberg
Imfall Badenerstrasse 809 8049 Zürich
OUTFiT Bahnhofstrasse 2A 3900 Brig
snowboard flohmarkt Forchstrasse 232 8032 Zürich
AER Snow & Surf Viktoria Centre 3920 Zermatt
bonehead Römerstrasse 12 4600 Olten
Intersport Angerer AG via Maistra 2 7500 St.Moritz
OUTFiT Kaufplatz 7 3930 Visp
snowboardgarage Waldmannstrasse 4 8001 Zürich
Albani Sport AG Luzernerstrasse 2 4665 Oftringen
bonehead Mühletalstrasse 6 4800 Zofingen
Intersport Graf AG Haupstrasse 3818 Grindelwald
pabobi Weite Gasse 24 5400 Baden
snowboardgarage Gotthardstrasse 34 8800 Thalwil
Albani Sport GmbH Aavorstadt 39 5600 Lenzburg
BOOM Sport AG Via Tegiatscha 5 7500 St. Moritz
Intersport TANNENHEIM 8897 Flumserberg
page Alte Simplonstrasse 16 3900 Brig
snowboardgarage Merkstrasse 19 8853 Lachen
Alley-Oop Lohningerweg 19 8240 Thayngen
bump Bahnhofstrasse 6390 Engelberg
Intersport Zurcher AG Schwandistrasse 23 3714 Frutigen
paranoia snowboard Löwengraben 14 6000 Luzern
snowboardgarage Promenade 64 7270 Davos-Platz
aloha boards & style Seonerstrasse 37 5600 Lenzburg
Burgenersport Furkastrasse 9 3984 Fiesch
Jet Sport Rümlang AG Riedmattstrasse 6 8153 Rümlang
Pipeline Hallerstrasse 11 2401 Biel
sNOW WAVE Bankstr. 8, 7000 Chur
aloha boards & style Limmatstrasse 29 5300 Turgi
BREAK-POINT SPORTS & STYLE Sonnenstrasse 4 3900 Brig
Jet Sport Bülach AG Sonnenhof 1 8180 Bülach
PIPELINE SPORTS GMBH Löwengasse 2 4502 Solothurn
speed store Weierstrasse 6 9500 Wil SG
Alpin Center Interlaken Beim Bahnhof 3812 Wilderswil
cap world Bahnhofstrasse 12 5400 Baden
just for freaks Gotthardstrasse 84 6460 Altdorf
playground Via Quadrellas 4 7500 St. Moritz
Spin out Parkhof 57 9470 Buchs
Alprausch Store Werdmühleplatz 4 8001 Zürich
carving Poststrasse 5 7000 Chur
K17 Kasinostrasse 17 5000 Aarau
polore Hauptstrasse 12 8840 Einsiedeln
Spirit Boards & Style Poststrasse 7 6060 Sarnen
American Apparel Rennweg 35 8001 Zürich
chopp Via Nova 7017 Flims
ksg Aarbergstrasse 40 3011 Bern
Polore Rosenbergstrasse 1 8820 Wädenswil
American Apparel Josefstrasse 74 8005 Zürich
Crazy Sports Ltd Dorfstrasse 20 3715 Adelboden
lumilauta snow.skate.style.olten. Mühlegasse 4600 Olten
Pompes Funebres Ringgässlein 4 4001 Basel
auras fair & style store Dorfstrasse 35 8805 Richterswil
Das Haus Langstrasse 83 8004 Zürich
backdoor Chalet Abendrot 3818 Grindelwald
dedicated Bahnhofstrasse 35 3860 Meiringen
Backyard GmbH Alfred-Escher-Strasse 25 8002 Zürich
Diamond Boardshop Dorfstrasse 59 3715 Adelboden
balance Lotzwilstrasse 6 4900 Langenthal
dirty‘s surf shop Ryf 62 3280 Murten
bannanas Seeblickstr. 60 7050 Arosa
doodah Metallstrasse 9 6300 Zug
bannanas shop Naloz 4 7460 Savognin
doodah Neugasse 35 9000 St. Gallen
Bayard Sport & Fashion Bahnhofplatz 2 3920 Zermatt
doodah Töpferstrasse 3 6000 Luzern
Beach Mountain Birmensdorferstrasse 21 8004 Zürich
DooDah Zeughausgasse 26 3011 Bern
beach mountain Einkaufszentrum Glatt 8301 Glattzentrum
downtown Eisengasse 9 4051 Basel
beach mountain Steinbockstrasse 2 7000 Chur beach mountain Bankgasse 9 9000 St. Gallen
drop in Bälliz 11 3600 Thun element store Casa Belvair 7550 Scuol
beach mountain Seidengasse 1 8021 Zürich
Ettinger Sport Promenade 153 7260 Davos Dorf
beach mountain Niederdorfstrasse 20 8001 Zürich
ESKIMOS Obere Dorfstrasse 66 3906 Saas-Fe
beach mountain Zeughausstrasse 29 3011 Bern
Esperanto Freestyles Tiefenaustrasse 2 8640 Rapperswil Jona
berlinger sport treff Lindenstrasse 2 6060 Sarnen Billabong Flagship Store Im Viadukt 32 8005 Zürich
Frontflip GmbH Alte Simplonstr. 3 3900 Brig free mountain Burgstrasse 43 3600 Thun
blindalley Zentralstrasse 20 5610 Wohlen AG
Garage Rockresort / PF 727 7032 Laax
blue wave Dorfstrasse 29 3550 Langnau
Gecko Sport Wettingerstrasse 34 5400 Baden
boardworkshop Via Maistera 7504 Pontresina
Glatthard Sport AG Bahnhofstrasse 3 3860 Meiringen
boarderworld Flims Talstation 7017 Flims Dorf
Leech*Redda Music Badenerstrasse 808 8048 Zürich longboarder Bahnhofstrasse 14 2502 Biel mavericks Althardstrasse 147 8105 Regensdorf
Pompes Funebres Schifflände 30 8001 Zürich Pomp it Up Werchlaubengässli 14 6004 Luzern Pomp it Up Weisse Gasse 3 4051 Basel Pomp it Up Uraniastrasse 34 8001 Zürich
MAVERICKS Militärstrasse 76 8004 Zürich MENZLI SPORT Glennerstr. 30 7130 Ilanz Monstergap Frutigenstrasse 8 3600 Thun montemare Bärengasse 1 8750 Glarus mr. goodfun Vorstadt 2 6300 Zug No-Limit & tourkultur Aarauerstrasse 26 5200 Brugg No Name Shop Bahnhofstrasse 5 3930 Visp no way Scheitergasse 5 8001 Zürich
Pomp it Up Oberdorfstrasse 23 8001 Zürich popcorn 3906 Saas-Fee pesko Plaza da posta 7078 Lenzerheide pure snowboardshop Promenade 3780 Gstaad Quiksilver/ROXY Shop Hochbergstrasse 70 4057 Basel radix d. & l. berger Kirchbergstrasse 25 3401 Burgdorf radix liestal Kanonengasse 12 4410 Liestal Radix Huttwil Bahnhofstrasse 42 4950 Huttwil
no way Lagerstrasse 1 8004 Zürich no way Bahnhofstrasse 3 2501 Biel NTC Flims Talstation 7017 Flims
Radix Pfingstweidstrasse 10 8005 Zürich Riderhouse GmbH Hauptstrasse 17 CH-9507 Stettfurt Rip Curl Pro Shop 10, Via Rosatch 7500 St Moritz – Bad
NTC Laax Talstation 7032 Laax
Rip Curl Pro Store Viaduktstrasse 31 8005 Zürich
number one Pfistergasse 25 6000 Luzern Oakley Pop Up Store Giessereistr. 18 8005 Zürich Oester Sport AG Dorfstrasse 25 3715 Adelboden O‘Neill Shop Zeughauspas./Marktgasse 28 3011 Bern
Hergersport Regensbergstrasse 322 8050 Zürich
— 84 —
Rollladen sport gmbh Konradstrasse 72 8005 Zürich scheiwi sport Neumattstrasse 16 4144 Arlesheim Schenk Sport GmbH St.Gallestrasse 29 9325 Roggwil/TG Schönbächler Sport Hauptstrasse 35 8840 Einsiedeln
Sport Beat Brigels Via Nova 49 CH-7017 Flims-Dorf Sport e. pfister gmbh Industriestrasse 3-5 8610 Uster Sportplausch Wider AG Widenholzstrasse 6 8304 Wallisellen Sports Lab Neuengasse 1 3011 Bern Sports Lab Niedaugasse 26 2502 Biel Sports Lab Bahnhofstrasse 3 7000 Chur Sports Lab Multergasse 10 9000 St. Gallen Sports Lab Niederdorfstrasse 21 8001 Zürich Sports Lab Bahnhofstrasse 81 8001 Zürich Sport Tannenheim AG Tannenheim 8897 Flumserberg Sport Shop Time Out Uster AG Pfäffikerstrasse 30 CH-8610 Uster sport trend shop Heuweidli 8340 Hinwil steilhang Bahnhofstr. 1 4147 Aesch, BL STRIMER SPORT Neudorfstr. 35 7430 Thusis Stützrädli Bahnhofstrasse 3 8500 Frauenfeld sudden rush Forchstrasse 226 8032 Zürich tip to tail Speichergasse 35 3011 Bern tip 2 tail Spielmatte 41 3800 Interlaken Total Sport Bleicherstr. 34 8400 Winterthur touch Alte Landi 3216 Ried Tower Sports AG Neue Jonastrasse 37 8640 Rapperswil TreeLee, skate & snow Sempachstrasse 12 6280 Hochdorf
Great Outdoor Store Cours de Rive 14 1204 Genève
sidecut pro shop Rue du coppet 1 1870 Monthey
welcome Baarerstrasse 43 6300 Zug
Hardcore Sports Galerie Alpina 1936 Verbier
SideCut Pro Shop Rue de la Gare 14 1950 Sion
Westpark Weststrasse 47 8570 Weinfelden
Haute pression sports Case postale 150, Place du Village 1660 Chateau-d‘Oex
SILVER SPORT Grand-Rue 1838 Rougemont
WILD ONE Lomattenstrasse 40 3906 Saas-Fee
hot tension Place de l‘hôtel de ville 1870 Monthey
slide station Rue des cygnes 50 2501 Bienne
wolke 7 Hallerstrasse11 2501 Bienne
Kung-Fu Rue de Vevey 58 1630 Bulle
Snow Culture Le Chamois 1865 Les Diablerets
word shop gmbh Elestastrasse 16 7310 Bad Ragaz
Kung Fu Rue de Gruyère 56 1630 Bulle
sources Grand Rue 32 1820 Montreux
work 4 donuts Posthof 7 8201 Schaffhausen
levitation sport shop Rue du Chable Bêt 22 1920 Martigny
Sportslab Centre Commercial Maladière 2000 Neuchâtel
workshop-sports gmbh Bia dal Bagn 22 7500 St. Moritz
MANLY SHOP Rue de la Gare 3 1110 Morges
FRANZÖSISCHE SCHWEIZ
MC BOARD Paragon Sport 1882 Gryon
242 2 cotes de montbenon 1003 Lausanne adrelyx ride shop rte de la drague 14 1950 Sion Aeschbach Sports Rue du Rohne 4 1211 Geneve alleyoop Fausses-Brayes 1 2000 Neuchâtel Altmann Sports SA Rue de la Madeleine 22 1800 Vevey Athleticum 68, Rue Industrie 1030 Bussigny Athleticum Rue de la Vigie 1 1003 Lausanne Athleticum Rue des Rottes 6 1964 Conthey AZ Sport Chateau de la Cour 1-4 3960 Sierre best wear Les Vignettes 3962 Montana-Vermala boarder king Rue du Lac 29 1800 Vevey boarders park Grand Rue 4 1260 Nyon CAP SUR LE SPORT Ch. des Bats 4 2800 Delemont crazy corner Immeuble les Arcades 1972 Anzère
my way dream store Grand Rue 3 1530 Payerne neige aventure surf-shop 1997 Haute-Nendaz NO bounds Rue de Medran 1936 Verbier
pacific shop Immeuble la Residence 3963 Crans-sur-sierre Planète Sports Grand-Rue 1660 Château-d«Oex Pompes Funebres Rue Corraterie 17 1204 Genève Pompes Funebres Place de L‘Europe 8 1003 Lausanne Pomp it Up Av. J-J Mercier 11 1003 Lausanne Pomp it Up Rue Corraterie 19 1204 Genève Pomp it Up Place du Banneret 2000 Neuchâtel Pomp it Up Rue de Lausanne 10 1950 Sion
Quiksilver/Roxy Grand-Rue 68 1820 Montreux
doodah Rue Haldimaud 10 1003 Lausanne
Quiksilver/Roxy Höheweg 33 1820 Montreux
doodah Rue d‘Italie 11 1200 Genève
Quiksilver/ROXY Les Portes St-François Place Saint-François 1 1003 Lausanne
Extrem Bike & Board ch du croset 9 1024 Ecublens Francois Sport Gd rue 90 1110 Morges freeride company Residence Bonaveau 1874 Champéry GET WET Surf Shop Harpe 47 1007 Lausanne
Tof Sport Rue Francillon 11 2610 St-Imier TRANZPORT Rue des Eaux-Vives 79-81 1207 Genève tropicsnow Grande Rue 10 1820 Montreux
ITALIENISCHE SCHWEIZ Agané Piazza Orico 1 6500 Bellinzona Emerold Board Shop Via S. Balestra 15 6900 Lugano Ground Zero Shop Via della Motta 3 6600 Locarno NTS Via alla Cervia 2 6500 Bellinzona snowcamp boardshop Via Cantonale 6802 Rivera snowboarding Via San Gotthardo 100 6828 Balerna SPECIALBOARD SAGL Via Praella 12 6850 Mendrisio
pulp 68 urban Media 115 route de Vernier 1219 Chatelaîne / Genève
Lolipop Route de Bâle 2800 Delémont
Evasion Sports Place de Savoleyres 1936 Verbier
theytaz sports Imm. Belvédère 1988 Thyon-les Collons
ONEX Sports Bois de la Chapelle 106 1213 Onex
Pure Mountain Sport Place de la Barboleusaz No. 9 Memoret A 1882 Gryon
escape Rue Pepinet 5 1003 Lausanne
surf machine Rue de Vevey 18 1630 Bulle
no way Rue de la Gare 3 2501 Biel
DBS Sport Grand-Rue 6 2000 Neuchâtel
endless ride Chalet les Diablerets 1854 Leysin
www.chrissports.ch
twist Nächstfeldstrasse 21 8500 Frauenfeld
Ride & Slide Av. de Chailly 1 1012 Lausanne Rip Curl Pro Store Boulevard Helvétique 21 1207 Genève Rip Curl Pro Shop Route de Genève 17 1003 Lausanne Rip Curl Pro Shop Rue Louis Antille 1 3963 Crans Montana 1 Rise up Shop Pfarreigartenstrasse 4 3930 Visp SB Sport Pl. de la Gare 3 1260 Nyon sidecut pro shop Route d‘ Ollon 1860 Aigle — 85 —
VANS BUILDS OUTERWEAR DEDICATED TO THE RIDERS - WHETHER YOUR TERRAIN IS THE INNER CITY, THE PARK OR BACKCOUNTRY. OUR SNOWBOARD TEAM RIDERS TEST EACH GARMENT ENSURING THAT EACH PIECE PERFORMS ABOVE EXPECTATIONS. TYLER WEARS THE RIDGE INSULATED JACKET IN PORT ROYAL / PIRATE BLACK / GREEN ASH. WITH MORE THAN 45 YEARS OF ORIGINALITY, WE DELIVER A SNOW APPAREL LINE INSPIRED BY VANS’ SOUTHERN CALIFORNIA SKATE HERITAGE.
PHOTOS: SEAN KERRICK (ACTION), BECKNA ©2011 VANS, INC.
— 86 —
CHECK OUT TYLER IN PIRATE MOVIE PRODUCTION’S “BOTTOM LINE”.
WWW.VANS.EU/SNOW
— 87 —
entertainment
shaba pictures present
STILL STANDING Dieses Jahr verbündete sich Shaba Pictures mit den Sharp Shotaz, um einen Video zu produzieren, dessen Footage zu hundert Prozent aus Helsinki stammt. Das Konzept erinnert mich an den alten Airblaster Movie namens December. Indem man ein Konzept hat und sich daran hält (wie zum Beispiel nur einen Monat lang zu filmen oder sich auf eine Location zu beschränken) zwingt man sich selber eine andere Art Film zu machen. Es gibt so viele Snowboard-Projekte da draussen, deshalb ist es wichtig, dass sich die kleinen von den anderen abzugrenzen und mit Still Standing schafft es Shaba Pictures, sich vom ganzen Rest abzuheben. Es muss aber auch gesagt werden, dass der Film nicht unbedingt was für diejenigen ist, die Rails nicht so toll finden. Aber da dies die einzige reinschweizerische Produktion ist, bin ich der Meinung, dass es sich auf jeden Fall lohnt, den Film abzuchecken.
Cette année, Shaba Pictures a travaillé en association avec Sharp Shotaz pour produire une vidéo entièrement filmée à Helsinki. Ce concept me rappelle un peu celui d’un vieux film d’Airblaster intitulé December. Lorsque l’on adopte un tel concept (comme de ne filmer que sur un mois ou que dans une ville) et que l’on s’y tient, cela vous oblige à faire un film différent. Il y a de nombreux projets de snowboard dans le monde, il est donc important que les petites prods se distinguent les unes des autres – ce que Shaba Pictures réussit parfaitement avec Still Standing. Il faut toutefois préciser que cette vidéo ne s’adresse peut-être pas à ceux qui ne sont pas fascinés par les Rails. D’un autre côté, comme il s’agit de la seule production entièrement suisse, je pense que cela vaut toujours la peine de visionner ce film.
Playground Ganz Helsinki, die ganze Zeit. Man nennt die Stadt ja nicht umsonst die Rail-Hauptstadt Europas. Rails to banks, Rails to Drops und viele, viele Down Rails.
Tout Helsinki, tout le temps. Ce n’est pas pour rien que l’on dit de cette ville qu’elle est la capitale européenne du Rail. Rails to banks, Rails to Drops et beaucoup, beaucoup de Down Rails.
hammer time Die besten Tricks zeigen Elmar Bossard und Andy Walker, der auf Seite 120 ein wohlverdientes Checkout erhält. Beide Jungs werden einfach immer besser und in der Schweiz gehören sie mittlerweile wohl zu den Top Ten Street Rail Fahrern. Sie mögen vielleicht nicht besonders bekannt sein, aber sie sind auf gutem Weg, sich einen Namen zu machen.
Text: Ahriel
Les meilleurs tricks sont présentés par Elmar Bossard et Andy Walker que tu retrouveras en page 120 pour un Checkout bien mérité. Ces deux mecs s’améliorent constamment et ils font désormais partie des dix meilleurs riders de Rails de Suisse. Ils ne sont peut-être pas encore très célèbres, mais ils sont bien partis pour le devenir.
— 88 —
— 89 —
elmar bossard | cab 180 to wallride | helsinki | © ruedi flück
andre britschgi | fs 270 blunt | helsinki | © ian rothwell
entertainment
the craft Shaba Pictures sind bekannt dafür, mit wenig etwas Grosses auf die Beine zu stellen. Einige der grösseren Produktionen sollten sich mal anschauen was diese Jungs Jahr für Jahr zustandebringen, bevor sie anfangen, sich über mangelnde Sponsoren zu beklagen. Die Aufnahmen und der Schnitt ist immer sauber und immer wieder sieht man unerwartete Twists. Dieses Jahr hatten sie einmal mehr eine originelle Idee für das Intro und eine spannende Art, Fotos in die Reiseszenen einzubringen. Irgendwie hat jemand die Jungs überzeugt, dass Dance Music gut zum Snowboarden passt, und bei ihnen funktioniert es irgendwie und hat sogar ihren Stil geprägt. Einige Hip-Hop Tracks und ein interessanter Jimi Hendrix Remix gibt es auch zu hören.
Les mecs de Shaba Pictures sont réputés pour réaliser de grandes choses avec peu de moyens. Certaines grandes boîtes de prod devraient s’intéresser de plus près à ce qu’ils sont capables de faire chaque année avant de se plaindre du manque de sponsors. Les prises de vue et le montage sont toujours très propres et l’on peut constamment s’attendre à des surprises. Cette année, ils ont eu une fois de plus une idée originale pour leur intro et une solution intéressante pour incruster des photos dans les scènes de voyage. Quelqu’un a réussi à les convaincre que la Dance Music se mariait bien avec le snowboard. Et quelle surprise: cela fonctionne plutôt pas mal et que c’est même devenu un signe distinctif de leur style. Mais la bande originale comprend aussi des morceaux de Hip-Hop et même un remix surprenant de Jimi Hendrix.
coming up short Ein Gratisfilm, der mit Liebe und Passion gemacht ist, statt mit Travelbudget und Sponsorengeldern. Worüber soll man sich also beklagen?! Wenn du Rails magst und wissen willst, was die Locals so drauf haben, dann check diesen Film ab. Falls nicht, dann eben nicht. Etwas was man im Voraus wissen sollte: Da die ganze Footage aus einigen Trips nach Helsinki besteht, sieht man im ganzen Video immer wieder dieselben Spots. Die Style-Polizei würde einigen dieser Kids wohl Molde Berrel's Blog http://harshzeachtoscorpion.blogspot.com empfehlen. Nicht böse gemeint, aber ein kleiner Tipp der hilft, immer schön sauber zu fahren.
Voilà un film gratuit qui a été réalisé avec amour et passion, sans grand budget de voyage ni financements de sponsors. Il n’y a donc pas motif de se plaindre! Et si tu aimes les Rails et que tu veux savoir ce dont les locaux sont capables, ce film est fait pour toi. Si ce n’est pas ton cas, alors oublie. Il y a une chose que vous devez cependant savoir avant tout: comme l’ensemble du tournage a été effectué à Helsinki, on voit les mêmes spots tout au long de la vidéo. Par ailleurs, le style de quelques kids donne à penser qu’ils devraient faire un tour sur le blog de Molde Berrel http://harshzeachtoscorpion. blogspot.com. Ce n’est pas pour être méchant, mais un petit conseil peut toujours aider à rider avec plus de style.
homeland heroes Es geht nur um Schweizer Jungs! Der Laaxer Park Shaper extraordinaire James Niederberger hat einen Gastauftritt und zeigt seinen geschmeidigen Style, und von Arda Serce gibts eine Komiker-Einlage – die komplettesten Parts haben aber Elmar und Andy. Starke Auftritte haben auch einige Neulinge wie André Bertsgi, Phil de Vries und Florian Arnold, den ihr in der Rubrik Virgin Air auf Seite 122 noch etwas besser kennenlernen werdet.
Il n’y a que des Suisses! L’extraordinaire Shaper du Park de Laax, James Niederberger fait une apparition très stylée. Arda Serce fait un petit numéro de comique. Les parts les plus complètes sont celles d’Elmar et d’Andy. On remarquera aussi les prestations de rookies comme André Bertsgi, Phil de Vries et Florian Arnold, que vous apprendrez à mieux connaître à la rubrique Virgin Air en page 122.
— 90 —
presents
des f O g n i m Mak u z l e f f e Sta Die neu
ardfi o b w o n S
Jeden
— 91 —
lms
00 Uhr : 1 2 , g a Sonnt
entertainment
lafamiglia presents
La Famiglia ist eine deutsche Produktion die bereits seit vier Jahren Videos produziert. Hit The Sky vermittelt einem das Gefühl eines Videos unter Freunden, ohne allzuhohe Ambitionen. Der Hauptgrund warum du diesen Film sehen solltest, ist Fabian Fasnacht's erster kompletter Video-Part. Der Junge hat massenhaft Style und es ist schön zu sehen, dass er weniger Zeit an Contests verbringt, dafür mehr vor der Kamera.
La Famiglia est une boîte de production allemande qui sort des films depuis quatre ans déjà. Hit The Sky donne l’impression d’être une vidéo réalisée entre potes, sans autres grandes ambitions. Mais la raison pour laquelle tu devrais vraiment voir ce film, c’est la première part complète de Fabian Fasnacht. Ce mec a un style épatant et cela fait plaisir de voir qu’il consacre moins de temps aux contests pour apparaître plus souvent devant la caméra.
Playground Es sieht so aus als wäre Hit The Sky hauptsächlich in Europa gefilmt worden, mit einigen Spring Sessions in den Staaten. Wahrscheinlich ist es der ausgeglichenste Film was Backcountry, Powder, Street, Spring Snow, Kicker und Pipe angeht. Die Parkaufnahmen zeigen nicht nur private Sessions, deshalb ist es gut möglich dass du Spots in Österreich, in Frankreich und der Schweiz siehts, die du letztes Jahr vielleicht selbst gefahren bist. Falls du der Meinung bist, dass in Snowboard-Filmen nur spezielle Features gezeigt werden dürfen und Parks nur zum Üben da sind, trifft der Film wahrscheinlich weniger deinen Geschmack.
Il semble que Hit The Sky a été tourné en majeure partie en Europe, avec quelques sessions de printemps aux USA. Il s’agit probablement du film offrant le meilleur équilibre entre Backcountry, Powder, Street, neige de printemps, Kickers et Pipe. Les shots dans les Parks ne montrent que des sessions privées, il est donc fort possible que tu y voies des spots que tu pratiqueras lors de la prochaine saison en Autriche, en France et en Suisse. Mais si tu penses qu’un film de snowboard ne doit présenter que des prises de vues spéciales et que les Parks sont là pour s’exercer, alors ce film ne sera probablement pas ce que tu cherches.
hammer time Ein cooler Tree to Tree Transfer hat mich wirklich verblüfft, da der Spot einzigartig ist. Und Jeppe Rontti zeigt einige nette Street Moves inklusive einem FS 3 Gap über ein Stair Set. Abgesehen davon ist die Hauptattraktion Matthias Vogt's Closing Part, der wirklich was drauf hat. Switch BS Doubles, switch Double Backflips und ich meinte sogar den Versuch eines Triple Backflips gesehen zu haben, aber man konnte die Landung nicht genau erkennen. Falls Matthias dieses Können nächstes Jahr im Backcountry umsetzt, wird er sich bestimmt einen Namen machen.
Text: Ahriel
Un Tree to Tree Transfer très cool m’a vraiment bluffé, car le spot est exceptionnel. Et Jeppe Rontti présente quelques Jibs impressionnants et un FS 3 Gap stylé au-dessus d’un Stair Set. Mais la vraie attraction du film est la closing part de Matthias Vogt, qui est véritablement réussie. Switch BS Doubles, switch Double Backflips et je crois bien avoir vu une tentative de Triple Backflips, mais on en voit pas très bien le landing. Si Matthias réussi à appliquer ce savoir-faire en Backcountry, il pourrait bien se faire remarquer.
— 92 —
— 93 —
gian simmen | spray | hasliberg | © david birri
fabian fasnacht | bs rodeo 7 indy | meiringen | © david birri
entertainment
the craft La Famiglia nimmts locker und es schaut so aus, als ob sie Footage verschiedener Quellen nutzten, um für ihre Fahrer möglichst komplette Parts zusammenzuschneiden. Wie IsenSeven verbrachten sie einige Zeit damit, die Fahrer-Intro wie kleine Geschichten aufzubauen, um deren Charakter aufzuzeigen.
Chez La Famiglia, on prend les choses avec calme. Nous avons eu l’impression qu’ils utilisent du matériel de différentes provenances pour monter des parts aussi complètes que possible pour leurs riders. Comme IsenSeven, ils se sont donné la peine de construire de petites histoires pour les intros des riders, ce qui nous fait mieux connaître leurs personnalités.
coming up short Der Mix verschiedener Kameras macht den Film etwas holprig, er gleicht fast eher einer Collage. Zwischen den Hammerszenen sind viele durchschnittliche Shots zu sehen, die das Level des Films etwas mindern. Warte mal, war das eben ein Double Backflip Boot Grab, den ich da gesehen habe? Ich bin mir ziemlich sicher, dass jemand eine Vagina haben sollte, bevor man so einen Trick in seinem Part drin lässt. Ein strafferer Schnitt hätte dem Film gutgetan, aber es ist schön zu sehen, dass fast jeder Fahrer einen kompletten Song lang Zeit hat, um zu zeigen, was er drauf hat.
Le mélange des différentes caméras rend le film un peu chaotique et il fait parfois penser à un collage. Entre deux scènes de bravoure, il y a beaucoup de shots moyens qui abaissent le niveau général du film. Mais attends: n’estce pas un Double Backflip Boot Grab qui vient de passer à l’écran? Je suis assez certain qu’il faut avoir un vagin pour oser présenter un tel trick dans sa propre part. Un montage plus rapide aurait certainement amélioré le film, mais cela fait plaisir de voir que presque chaque rider à une chanson entière pour nous montrer ce dont il est capable.
homeland heroes Jemand sagte mir mal dass Gian Simmen vor einigen Jahren seinen Rücktritt gab, aber sein Part in Hit The Sky macht definitiv nicht diesen Eindruck. Er bringt immer noch alle seine Klassiker und gibt den jüngeren eine gute Lektion, was kraftvolles Fahren heisst, indem er einem auf eine Tour durch Parks und Powder mitnimmt. Wenn Gian seine Grabs tweakt, hört man schon fast das Board durchbiegen. Er macht vielleicht keine Doubles, aber jeder der Mr. Simmen beim Fahren zuschaut, kann etwas dazulernen.
Il a quelques années, quelqu’un m’a dit que Gian Simmen avait arrêté le snowboard. Mais sa part dans Hit The Sky ne me donne pas du tout cette impression. Il aligne toujours ses classiques et donne une bonne leçon en termes de puissance aux petits jeunes lorsqu’il nous emmène faire un tour dans les Parks et la poudreuse. Lorsque Gian fait tweaker ses Grabs, on entend presque la planche se tordre. Même s’il ne fait pas de Doubles, Monsieur Simmen peut apprendre quelque chose à tous ceux qui le regardent.
Fabian Fasnacht bekommt einen ausgeglichen vierminütigen Opening Part, der aufzeigt, dass er einen Haufen Tricks beherrscht. Viel stylisches Park Riding, aber auch Backcountry und kreatives Snowboarden inklusive einem sicken FS 5 Truck Driver. Die Tatsache, dass Fabian zu einem Track seines Freudes Igor Podlatchikov fährt (ja, Iouri's Bruder), macht den Part noch cooler. Für sein Alter hat er ein grosses Potenzial, deshalb wird er hoffentlich in den nächsten paar Jahren noch viel Zeit mit Filmen verbringen.
Fabian Fasnacht s’est vu confier la première part de quatre minutes qui lui permet de démontrer qu’il maîtrise de nombreux tricks. Il y a beaucoup de Park Riding très stylé, mais aussi du Backcountry et du snowboard créatif avec un FS 5 Truck Driver délirant. Et lorsque Fabian ride sur la musique de son ami Igor Podlatchikov (oui, le frère de Iouri), la part devient encore plus cool. Il a un grand potentiel pour son âge, et l’on peut espérer qu’il trouvera du temps pour faire de nombreux films à l’avenir.
— 94 —
— 95 —
entertainment
true color films presents
Snow Cones And Cotton Candy
Das ist das Juwel in dieser Kollektion. Mit ihrem zweiten Film übertrifft die True Color Crew alle Erwartungen, indem sie einen grossartigen kleinen Reisefilm zusammenstellten, der dich anspornt, raus auf Entdeckungstour zu gehen. Man hat den Eindruck als hätte die Crew letztes Jahr alles richtig gemacht, wo immer sie waren herrschten tolle Bedingungen. Aus viel guter Footage konnten sie einen kleinen, eher anspruchslosen Film zusammenschneiden der grossartiges Riding zeigt.
C’est le petit bijou de notre sélection. Avec ce deuxième film, la True Color Crew a dépassé toutes les attentes en proposant un superbe petit film de voyage qui vous donnera envie de partir à la découverte du monde. On a l’impression que la crew a tout réussi l’an dernier et qu’elle a trouvé des conditions optimales partout où elle s’est rendue. Grâce à ce matériel de qualité, ils ont monté un petit film sans prétention qui nous offre de grands moments de snowboard.
Playground Der Film besteht aus drei Teilen: Japan, Kanada und Europa. Japan und Kanada zeigen die feuchten (Powder-)träume, die an die ganz grossen Video Parts einiger grosser Produktionen erinnern. Japan ist tiefgründig und gefühlvoll und zeigt viele Hiking-Szenen und kulturelle Aspekte, währenddem der Grossteil der Aufnahmen in Kanada ein Cat-Boarding-Abenteuer zeigt. Die Crew schaffte es sogar im Engadin herrliche Bedingungen anzutreffen, und beendet ihren Film mit ziemlich technischem Jibbing und einer nächtlichen Park-Session.
Le film se compose de trois parties distinctes: Japon, Canada et Europe. Japon et Canada nous présentent des parts extraordinaires dans la poudreuse qui m’on rappelé de grands moments de grosses productions. Au Japon, le film est plus profond et très sensible, surtout dans les nombreuses scènes de Hiking et les présentations de la culture locale. Le tournage au Canada se concentre en grande partie sur une expédition de Cat Boarding. La crew a même réussi à trouver des conditions favorables en Engadine et termine le film avec du Jibbing assez technique et une session de nuit dans un Park.
hammer time Nicolas Wolken hebt ab und scheint nie runterzufallen. Falls du dachtest er sei weg von der Szene: überdenk das nochmals. Er und René Schnoller stellen einen Banger nach dem anderen hin und Mario Käppeli taucht in der Street Section auf sowie in Kanada, wo er einen fetten BS Double Cork 10 hinstellt. Lisa Filzmoser ist eines der wenigen Girls, die in all den hier vorgestellten Filmen einen Part haben, und sie beeindruckt wirklich. Sie hat keine Mühe mit den Jungs mitzuhalten und schafft es locker, mit ihrem Part meine Lieblingsfahrerin zu werden.
Text: Ahriel
Nicolas Wolken s’envole et ne semble jamais vouloir retomber. Et si tu pensais qu’il avait perdu de sa superbe, tu ferais mieux de reconsidérer la chose. Avec René Schnoller, ils se font un Banger après l’autre. Mario Käppeli apparaît dans la Street Section et dans les parts tournées au Canada, où il réalise un magnifique BS Double Cork 10. Lisa Filzmoser est l’une de rares filles à avoir une part dans l’un des films que nous présentons dans ce magazine. Très impressionnante, elle n’a aucune peine à tenir tête aux garçons et pourrait bien, avec cette part, devenir l’une de mes snowboardeuses préférées.
— 96 —
— 97 —
nicolas wolken | st. moritz | © rudi wyhlidal
mario käppeli | 50-50 to fs 270 wallride
entertainment
the craft Produziert wurde der Film von Alvara Vogel, als Filmer, Editor und Regisseur fungiert Richard Pendergahst, den man bereits von Method Magazin, Forum und Absinthe kennt. Es ist offensichtlich, dass Pendi weiss, wie man einen guten Film macht und das Resultat ist ein Edit der richtig professionell daherkommt. Zum Film gehören auch ehrliche Interviews und alle Fahrer kommen sehr gut rüber. Mit etwas mehr Sponsorengeld und einigen zusätzlichen Fahrern könnten diese Jungs schnell zu einem der Hauptakteure im europäischen Snowboard-Filmbusiness werden.
Le film est produit par Alvara Vogel et Richard Pendergahst, que l’on connaît de Method Mag, Forum et Absinthe, en est à la fois le caméraman, l’éditeur et le régisseur. Il est évident que Pendergahst sait comment faire un bon film et le résultat laisse une impression véritablement professionnelle. Le film comprend aussi différentes interviews dont tous les riders ressortent avec les honneurs. Avec un peu plus d’argent de leurs sponsors et de riding, ces mecs pourraient bien devenir les nouvelles vedettes des films de snowboard européens.
coming up short Die Parksession am Ende des Films ist ein kleiner Durchhänger, aber nach einer Saison voller Powder ist es hart, zu den Parkshots zurückzukehren. Aber ehrlich, mit diesem Gratis-Download kann man nichts falsch machen. Wer jedoch einen Film mit klassischen Parts sucht, wird eventuell nicht richtig glücklich sein Aber allen, die auf tiefen Powder und Rumreisen stehen, denen kann ich Snow Cones and Cotton Candy wärmstens empfehlen.
La session en Park à la fin du film est un peu déprimante, car c’est toujours difficile de revenir faire un Parkshot après toute une saison dans la poudreuse. Mais franchement, vous ne pouvez pas vous tromper avec ce téléchargement gratuit. Mais si vous avez envie d’un film avec des parts plus classiques, vous n’y trouverez pas forcément votre bonheur. Je peux toutefois recommander chaudement Snow Cones and Cotton Candy à tous ceux qui aiment la poudreuse profonde et les voyages.
homeland heroes Wolken, Vogel und Käppeli heissen die Schweizer Fahrer und alle haben einen richtig guten Auftritt. Nachdem ihr den Film gesehen habt, werdet ihr die Jungs viel besser kennen und froh sein darüber!
Wolken, Vogel et Käppeli sont les riders suisses et leurs parts sont toutes très bien. Une fois que vous aurez vu ce film, vous connaîtrez mieux ces mecs et je peux vous assurer que vous en serez content!
— 98 —
— 99 —
entertainment
Teammovies ThirtyTwo – Ammo ThirtyTwo und Etnies präsentieren ein reines AM Snowboard Video featuring Brandon Chris Brewster, Dylan Alito, Spencer Schubert und Freunde. www.thirtytwo.com
ThirtyTwo - Ammo ThirtyTwo et Etnies presentent une vidéo entièrement consacrée au AM snowboard avec Brandon Hobush, Chris Brewster, Dylan Alito, Spencer Schubert et leurs amis. www.thirtytwo.com
Rip Curl – The Gum Movie Kein Schnee = Abenteuer. Dies ist die Moral der diesjährigen Saison. Mit null Powder in Europa sahen sich die Jungs gezwungen in die Ferne reisen zu müssen, und dies war das Beste, das ihnen hätte passieren können.
Rip Curl - THE GUM MOVIE Pas de neige = aventures. Voici donc la morale de cette saison. Avec zéro poudreuse en Europe, on a tous été contraints de partir autour du monde, et c'était la meilleure chose qui pouvait nous arriver. www.ripcurl-europe.com
www.ripcurl-europe.com
Forum - Vacation Special Blend, Forum und Foursquare bringen ihr neuestes Werk in ihrer berühmt-berüchtigten Sammlung an Team Movies an den Start. Nach dem Siegeszug von «Forever» und «Fuck It» war für das Team «Vacation» schon lange überfällig. Denn nach der harten Arbeit der letzten Jahre und auf Grund anderer zeitaufwendiger Filmprojekte, bei denen Helikopter gemietet wurden um andere Helikopter zu filmen, sind die Forum-Jungs die Sache etwas relaxter angegangen. Und jetzt einfach Füsse hochlegen, die Sonne auf den Bauch brennen lassen und die Vacation kann beginnen. www.forumsnowboards.com
Forum - Vacation Special Blend, Forum et Foursquare ajoutent un nouvel opus à leur collection déjà célèbre de Team Movies. Après le succès de Forever et de Fuck It, il était temps pour eux de réaliser un film de vacances: Vacation. Ils ont, en effet travaillé dur ces dernières années, avec des projets de films ambitieux pour lesquels un hélicoptère était loué pour filmer un autre hélicoptère. Cette fois-ci, les mecs de Forum ont abordé les choses dans un esprit beaucoup plus relax. Alors, installez-vous confortablement et laissez le soleil vous réchauffer le corps, les vacances peuvent commencer. www.forumsnowboards.com
Burton – Standing Sideways Bitte aufgepasst. Es ist erwiesen, dass Burton’s 2012 Film, «Standing Sideways», die kranke Flugheit (sick airness) um bis zu 13% erhöht, wenn direkt am Computer, Fernseher oder auf einem anderen bewährten, elektronischen Mobilgerät betrachtet. Die Riders aller Welt sollten daher zu jedem Zeitpunkt auf ihr Stand Sideways achtgeben. Standing Sideways wurde überall dort gedreht, wo guter Schnee zu finden war, und präsentiert die Künste der folgenden, Pro-Snowboarder: Terje Haakonsen, Jussi Oksanen, Jeremy Jones, Danny Davis, Mikey Rencz, Keegan Valaika, Mikkel Bang, Kazu Kokubo, Mark Sollors, Zak Hale, Mark McMorris, Ethan Deiss, Alex Andrews und Seppe Smits. www.burton.com
Burton - Standing Sideways Attention, s’il vous plaît. Il a été prouvé que le film de Burton de 2012, Standing Sideways, augmentait le mal d’altitude (sick airness) de 13% lorsqu’il est visionné sur une TV, un ordinateur ou tout autre appareil électronique compatible. Les riders du monde entiers devraient donc faire attention à Stand Sideways en tout moment. Standing Sideways a été filmé sur tous les spots où la crew a trouvé suffisamment de neige et propose des parts de snowboardeurs professionnels comme Terje Haakonsen, Jussi Oksanen, Jeremy Jones, Danny Davis, Mikey Rencz, Keegan Valaika, Mikkel Bang, Kazu Kokubo, Mark Sollors, Zak Hale, Mark McMorris, Ethan Deiss, Alex Andrews et Seppe Smits.
Rome Snowboards – The Shred Remains Nach zwei Jahren Dreharbeit ist «The Shred Remains», der dritte ausgedehnte Streifen der bekannten Snowboard Marke Rome SDS, realisiert durch John Cavan, nun im iTunes Store erhältlich. Die Drehorte reichen von Nordamerika über Europa bis nach Japan. Während des ganzen Films taucht ihr in eine psychedelische Welt ein, voll von kreativen Tricks und einzigartigen Locations, und all dies ist sensationell schön verfilmt. Lasst euch von der Dynamik dieses Films, untermalt mit rockigem Sound, mitreissen. Spass ist garantiert! www.romesnowboards.com
Rome Snowboards - The Shred Remains Après deux ans de tournage, The Shred Remains, troisième long métrage de la fameuse marque de snowboard Rome SDS réalisé par John Cavan, est maintenant disponible sur votre iTunes Store. Les différentes séquences de ce film ont été tournées en Amérique du Nord, en Europe et au Japon. Tout au long de cette production, vous vous plongerez dans un monde psychédélique, créatif dans les tricks et les différents spots et surtout magnifiquement bien filmé. Laissez-vous envoûter par la dynamique de ce film sur des musiques rock: le plaisir est garanti ! www.romesnowboards.com
Nitro Snowboards – What goes up must come down Begleitet das Nitro Team durch eine wilde Saison voller Höhen und Tiefen. Der Film zeigt die folgenden Riders: Markus Keller, Eero Ettala, Marc Swoboda, Marco Smolla, Knut Eliassen, Bryan Fox, Austin Smith, Anton Gunnarsson, Ben Bilocq und den Rest des Teams. Editiert von Christoph Weber und Pirmin Juffinger. www.nitrousa.com
NITRO SNOWBOARDS – WHAT GOES UP MUST COME DOWN Suivez l’équipe de Nitro tout au long d’une saison jalonnée de hauts et de bas. Les riders suivants figurent dans la vidéo: Markus Keller, Eero Ettala, Marc Swoboda, Marco Smolla, Knut Eliassen, Bryan Fox, Austin Smith, Anton Gunnarsson, Ben Bilocq et le reste du team. L’édition est signée CHRISTOPH WEBER et PIRMIN JUFFINGER. www.nitrousa.com
Capita Snowboards – Defenders of the Awesome Nach «First Kiss» aus dem Jahr 2007 folgt der zweite Streich von Capita Snowboards, welcher zu Recht den Titel «Defenders of the Awesome» trägt. Dan Brisse und Scott Stevens haben mal wieder unglaublich tief in die Street-Trickkiste gegriffen und ein paar erfrischende Manöver ausgepackt. Skatemässig gefilmte Lines in Abwechslung mit atemberaubenden Backcountry-Aufnahmen, nostalgische Super 8 Shots und ein spannender Schnitt in Kombination mit einem bangin’ Soundtrack machen «DOA» zu unserem Lieblingsfilm.
Capita Snowboards – DEFENDERS OF THE AWESOME Après «First Kiss» en 2007, voilà le nouveau film de Capita Snowboards et il fait honneur à son titre «Defenders of the Awesome». Dan Brisse et Scott Stevens ont une fois de plus sorti le grand jeu avec de superbes tricks en Street et des manœuvres originales. Les Lines sont filmées comme dans les vidéos de skate et montées en alternance avec des scènes de Backcountry à couper souffle et des shots nostalgiques en Super 8. De plus, le montage colle parfaitement à une bande originale géniale qui fait de «DOA» notre film préféré.
www.burton.com
— 100 —
NIC SAUVE / STEVIE BELL / JOHN JACKSON / JAKE WELCH / DANIEL EK / NIKO CIOFFI / AUSTEN SWEETIN
— 101 —
destinations
Agenda Season 2011/2012 2011/2012 – Snowlive Videocontest Zum zweiten Mal findet diesen Winter der Snowlive Videocontest der Videoacademy und Sony statt. Bis Mitte Februar können Kurzfilme zum Thema Schneesport eingereicht werden. Zu gewinnen gibt es eine Sony Kamera mit Zubehör im Wert von CHF 3000.– und ein einwöchiges Videocamp in Saas-Fee. Die sechs Gewinner werden, unter anderem mit Patrick Armbruster von Absinthe Films, einen Film produzieren, der dann in Outlaws im SSF ausgestrahlt wird. Also, los! Shredden, Filmen und ab nach Saas-Fee! www.snowlive.ch
2011/2012 – Snowlive Videocontest Pour la deuxième fois cet hiver aura lieu le Snowlive Videocontest de Videoaccademy et Sony. Il est possible de présenter ses courts métrages sur les sports d’hiver jusqu’à la mi-février. A gagner: une caméra Sony avec ses accessoires d’une valeur de 3000.- et un camp vidéo d’une semaine à Saas-Fee. Les six gagnants pourront, entre autres, produire un film avec Patrick Armbruster d’Absinthe Films qui sera ensuite présenté dans le cadre de l’Outlaws de SSF. Alors shreddez, filmez et rendez-vous à Saas-Fee! www.snowlive.ch
Tour Freestyle Romand 2012 Die Freestyle Tour Romand ist der grösste Snowboard- und FreeskiContest in der Romandie. Es geht darum, bei jedem Tourstopp Punkte zu sammeln, um im Schlussranking seiner Disziplin (Jib, Big Air und Slopestyle) ganz oben zu sein. Natürlich gibt es viele Preise zu gewinnen und wer besonders auf sich aufmerksam macht, könnte einen Platz in der welschen Freestyle-Selektion ergattern! www.tourfreestyleromand.ch
Tour Freestyle Romand 2012 Le Tour Freestyle Romand est le plus important contest de snowboard et de freeski de Suisse romande. Il s’agit de collecter des points à chaque étape du tour pour terminer tout en haut du classement de sa discipline (Jib, Big Air et Slopestyle). Il y a évidemment de nombreux prix à remporter et celui qui se fait remarquer à même la possibilité d’obtenir une place dans la sélection romande de Freestyle! www.tourfreestyleromand.ch
Chill&Destroy Tour 2012 Ab Januar 2012 heisst es wieder «Rock den Park!» für alle Nachwuchs-Slopestyler! Auf insgesamt elf Tourstopps können sich alle ambitionierten Slopestyler in ihrer jeweiligen Sport für das grosse Finale im April qualifizieren. Shredden und Chillen. Was will man mehr? www.chillanddestroy.com
Chill&Destroy Tour 2012 A partir du mois de janvier 2012, la relève du Slopestyle s’affrontera dans le cadre de «Rock den Park!»! Sur un total de onze étapes, tous les Slopestylers ambitieux auront la possibilité de se qualifier dans leur discipline pour la grande finale qui aura lieu en avril. Shredding et chill-out, que demander de plus? www.chillanddestroy.com
The Ladies First Challenge Auch dieses Jahr heisst es wieder «Hey guys! Ladies first, please...»! Bereits zum dritten Mal findet der Freestyle Contest «nur für Mädchen» statt und trommelt die besten Fahrerinnen zusammen. Als Teil der Swatch TTR Tour steht dieser Contest für Können, das dem der Männer in nichts nachsteht. Freestyle-Kunst ganz ladylike, die man im Finale, klassifiziert mit vier TTR-Sternen, am 23. und 24. März in Leysin bewundern kann. www.ladiesfirstchallenge.ch
The Ladies First Challenge Cette année aussi, une compétition est adressée avec pour devise «Hey guys! Ladies first, please...»! Il s’agit déjà de la troisième édition de ce Freestyle Contest «pour les filles uniquement » qui réunira une fois de plus l’élite féminine du moment. Faisant partie du Swatch TTR Tour, ce contest célèbre des talents qui n’ont rien à envier à ceux des garçons. Ne ratez pas cette occasion de voir du freestyle exécuté par des ladies et rendez-vous à la finale quatre étoiles TTR des 23 et 24 mars à Leysin. www.ladiesfirstchallenge.ch
16. Dezember bis 18 Februar – Nike Chosen Series Im letzten Jahr hat der Hoch-Ybrig das Stairset von der Nike 6.0 Battle Tour gewonnen und macht dem Namen «Hoch Jibrig» spätistens seit da alle Ehre. Die Pan-Europäische Tour ist dieses Jahr unter dem Motto « SHOW UP – RIDE – LIVE LIKE A PRO» zurück und bietet allen Amateuren eine Plattform ihre Skills bei der «Best Trick Kicker Session» zu beweisen. An jedem Tourstop wird sich ein Fahrer für das grosse Finale bei der Nike Chosen Session im März 2012. Also, SHOW UP and RIDE beim Schweizer Stop am 28. Januar im Hoch-Ybrig ! www.nikechosenseries.com
10 et 11 décembre – Junior Open 2011, Laax Le Junior Open Laax presented by Zimtstern devient peu à peu une véritable institution! Pour la 11e fois consécutive, la manifestation marquera l’ouverture de la saison dans la Mecque suisse du Freestyle avec une compétition à laquelle participera la nouvelle génération de champions du snowboard. Le Superpipe de Crap Sogn Gion est prêt pour les Young Guns et l’on est d’ores et déjà curieux de voir les tricks que la relève sera capable de présenter. www.facebook.com/zimtstern
10./11. Dezember – Junior Open 2011, Laax Das Junior Open Laax presented by Zimtstern wird langsam zur Institution: Bereits zum 11. Mal eröffnet der Event von 10. bis 11. Dezember die Saison im Schweizer Freestyle-Mekka mit einem Kräftemessen der nächsten Snowboard-Generation. Die Superpipe am Crap Sogn Gion steht für die Young-Guns zum Drop-In bereit, und man kann gespannt sein, welche Tricks der Nachwuchs dieses Jahr aus den Ärmeln schüttelt. www.facebook.com/zimtstern
16 décembre au 18 février – Nike Chosen Series L’an dernier, le Hoch-Ybrig a attiré le Stairset du Nike 6.0 Battle Tour et fait depuis honneur à ce rendez-vous sous le nom de «Hoch Jibrig». La tournée paneuropéenne est organisée cette année sous le titre « SHOW UP – RIDE – LIVE LIKE A PRO» et propose à tous les amateurs de profiter de la plate-forme «Best Trick Kicker Session» pour démontrer leurs compétences. A chaque étape du tour, un rider est sélectionné pour la grande finale de la Nike Chosen Session en mars 2012. Alors, SHOW UP and RIDE lors de l’étape suisse que fera le tour le 28 janvier au Hoch-Ybrig! www.nikechosenseries.com
— 102 —
— 103 —
destinations
Agenda Season 2011/2012 16./17. Dezember – Relentless BIGAIR, Stuttgart Zum zweiten Mal findet der 5-Star TTR Event «Relentless Bigair» statt. Bereits nach der ersten Austragung wurde der Event vom 4-Star zum 5-Star Event hochgestuft – und dies zu Recht. Wer wissen will, welcher Fahrer die 50’000 US Dollar Preisgeld, die 850 TTR-Punkte und das Ticket für die Snowboard-Weltmeisterschaft in Oslo gewinnen wird, darf diesen Event nicht verpassen. www.bigair-stuttgart.com
16 et 17 décembre – Relentless BIGAIR, Stuttgart C’est la deuxième fois qu’est organisée la manifestation TTR 5 étoiles «Relentless Bigair». Après la première édition déjà, ce contest est passé de 4 à 5 étoiles, une évolution tout à fait méritée. Et si vous voulez savoir quels riders remporteront les 50 000 dollars US, les 850 points TTR et le billet pour le championnat du monde de snowboard d’Oslo, il vous suffit de vous rendre à Stuttgart. www.bigair-stuttgart.com
18. Dezember – World Snowboard Day 2011, Haute-Nendaz, Verbier Bereits zum sechsten Mal findet dieses Jahr der World Snowboard Day statt. Dieses Jahr wird in Haute-Nendaz und Verbier zelebriert. Und wie es sich für den Tag der Tage gehört, gibt es viel Snowboarden mit allem was dazu gehört. Contest, Jib-Lektionen, Testmaterial und natürlich auch viel Party mit Sound diverser DJ’s. www.world-snowboard-day.com
18 décembre – World Snowboard Day 2011, Haute-Nendaz, Verbier Cette année est organisée la sixième édition du World Snowboard Day. Cette année, la fête aura lieu à Haute-Nendaz et à Verbier. Et comme c’est toujours le cas les jours importants, vous y retrouverez un grand nombre de riders, des contest, des leçons de Jib, du matériel de test et des soirées de folie rythmées par différents DJ. www.world-snowboard-day.com
2. bis 7. Januar – O'Neill Evolution 2012, Davos Der internationale Snowboardzirkus eröffnet das neue Jahr erneut in Davos. Die weltweit besten Snowboarder und Snowboarderinnen nutzen die Neujahrswoche in Davos für ein Kräftemessen der besonderen Art. Gekämpft wird nicht nur um TTRWeltranglistenpunkte, sondern auch um 150'000 US$ Preisgeld. Die O’Neill Evolution dient dieses Jahr als wichtige Möglichkeit, sich in den Disziplinen Halfpipe und Big Air für die TTR World Snowboarding Championships zu qualifizieren. www.oneilleurope.com/evolution
2 au 7 janvier – O'Neill Evolution 2012, Davos Le grand cirque international du snowboard débute sa tournée cette année aussi à Davos. Au cours de la première semaine de la nouvelle année, les meilleurs filles et garçons du monde entier viendront s’affronter au plus haut niveau à Davos. Il ne s’agit pas seulement de glaner quelques points au classement mondial TTR, mais aussi de remporter les 150'000 US$ de prix. L’O’Neill Evolution offre cette année en plus une opportunité non négligeable de se qualifier pour le TTR World Snowboarding Championship dans les disciplines Halfpipe et Big Air. www.oneilleurope.com/evolution
7. /8. Januar – DC Jib Night Contest, Thyon Vom 7. auf den 8. Januar findet in Thyon die legendären DC Jib Night statt. CentralCamps, Thyon Région Tourism sowie Télé Thyon präsentieren das Aushängeschild unserer Westschweizer Freunde in Sachen Contests. Der Contest steht allen offen und ist jedes Jahr ein Highlight für Fahrer und Zuschauer. www.thyonfreestyleresort.com
7/8 janvier – DC Jib Night Contest, Thyon Les 7 et 8 janvier aura lieu à Thyon la légendaire DC Jib Night. CentralCamps, Thyon Région Tourism et Télé Thyon présentent cette année le fleuron des contests organisés en Suisse romande. La participation au contest est ouverte à tous et c’est chaque année un grand moment de la saison des riders comme des spectateurs. www.thyonfreestyleresort.com
21. Januar – Volcom Peanut Butter Rail Jam, Grindelwald Anfangs Jahr macht die «Volcom Peanut Butter Rail Tour» wieder Halt in der Schweiz und sorgt mit den besten Fahrern der Tour für Action. Mitmachen kann aber jeder der Lust zu «jamen» hat. Denn es zählen nur die Tricks die gestanden wurden – die andern werden höflich ignoriert. Also nichts wie hin! Den 20-minütigen Heat geniessen und den Rails das zu geben, was sie verdienen. www.volcom.com
21 janvier – Volcom Peanut Butter Rail Jam, Grindelwald Au début de l’année prochaine, le «Volcom Peanut Butter Rail Tour» fait une nouvelle étape en Suisse et propose un concentré d’action avec les meilleurs riders du tour. La participation est toutefois également ouverte à tous ceux qui ont envie de «jammer». Seuls les tricks réussis sont pris en considération, les ratés sont tout simplement oubliés. Un rendez-vous à ne pas manquer! Vous y aurez droit à vos 20 minutes d’adrénaline pure et pourrez tout donner sur les Rails. www.volcom.com
26. Januar bis 5. Februar – 10 Jahre Engadinsnow, Silvaplana Corvatsch Happy Birthday! Der «Engadinsnow» am Corvatsch feiert sein 10-jähriges Jubiläum und verspricht auch dieses Jahr Action und Adrenalin für Fahrer und Zuschauer. Nebst den legendären FreerideAbfahrten der Freeride World Tour findet auch im 2012 wieder der TTR Slopestyle statt. Höchstes Niveau der besten Fahrer ist also garantiert und ein Abstecher ins Engadin lohnt sich auf jeden Fall! www.engadinsnow.com
26 janvier – 5 février – 10e édition d’Engadinsnow, Silvaplana Corvatsch Happy Birthday! «Engadinsnow» à Corvatsch fête déjà ses 10 ans d’existence et, cette année aussi, promet d’offrir un paquet d’action et d’adrénaline aux riders comme aux spectateurs. En plus des légendaires descentes Freeride du Freeride World Tour, il y aura en 2012 aussi un TTR Slopestyle. Préparez-vous a voir l’élite du snowboard! Un détour par l’Engadine s’impose! www.engadinsnow.com
— 104 —
29. Januar bis 1. Februar – ISPO, München Vom 29. Januar bis zum 1. Februar wird München zum Treffpunkt aller, die irgendetwas mit Sport zu tun haben. In den Messehallen finden sich jedes Jahr rund 2000 Aussteller und über 64'000 Besucher ein. Die ISPO ist traditioneller Pflichttermin für die Industrie, Medien- und Eventbranche und wird genutzt um kommende Trends im Wintersport zu setzen, zu sichten und zu diskutieren. www.ispo.com
29 janvier au 1er février – ISPO, Munich Du 29 au 1er février sera organisé à Munich le grand rendez-vous de tous ceux qui s’intéressent au sport en général. Dans ce salon, près de 2000 exposant reçoivent plus de 64 000 visiteurs. L’ISPO est une date obligatoire dans l’agenda de l’industrie, des médias et des organisateurs de manifestations. C’est là que sont définies, présentées et discutées les tendances à venir pour les sports d’hiver. www.ispo.com
4. Februar – Billabong Air & Style, Innsbruck Für zwei Tage pilgern die weltbesten Snowboarder nach Österreich und versammeln sich zum Air & Style in Innsbruck, um ihr Können zu beweisen. Unzählige Zuschauer werden auch dieses Jahr der atemberaubenden Show beiwohnen und den Fahrern zusehen, wie sie sich ein Duell mit den härtesten Tricks liefern. Bei dieser Veranstaltung ist Air-Time und Style Pflicht. www.air-style.com
4 février – Billabong Air & Style, Innsbruck Pour deux jours, les meilleurs snowboardeurs se rendront tous en Autriche pour démontrer leur savoir dans le cadre du grand Air & Style d’Innsbruck. Un nombre incalculable de visiteurs viendront cette année aussi assister au spectacle étonnant de ces duels de riders exécutant les tricks les plus difficiles. Une manifestation où Air Time et Style sont de rigueur. www.air-style.com
10. bis 19. Februar – The World Snowboard Championships, Oslo Eine der wichtigsten Veranstaltungen im Snowboarden ist die World Snowboard Championships. Diese Saison findet sie vom 10. bis 19. Februar statt und wird die Elite der Snowboarder nach Oslo holen. Die 50 besten Männer und die 30 besten Frauen in den Disziplinen Halfpipe und Slopestyle werden um das Preisgeld von 100'000 US$ kämpfen. Ein Event der sich kein Snowboardliebhaber, auch wenn nur am Bildschirm, entgehen lassen sollte. www.wsc2012.com
10 au 19 février – World Snowboarding Championship Oslo L’Oakley Arctic Challenge était depuis toujours l’une des principales manifestations de la saison de snowboard. Cette saison, elle est placée sous le titre «World Snowboarding Championship» et aura lieu à Oslo du 10 au 19 février avec l’élite mondiale des snowboardeurs. Les 50 meilleurs garçons et les 30 meilleures filles dans les disciplines Halfpipe et Slopestyle s’affronteront pour remporter les 100 000 dollars US de prix. Une manifestation qu’aucun amoureux de snowboard doit absolument voir, même si ce n’est qu’à la télévision. www.wsc2012.com
— 105 —
duty free
ABO Support your local Snowboard Magazine Abonne-toi pour un an (4 numéros) sur le site www.whiteout.ch/abo et tu recevras non seulement les quatre prochains numéros de Whiteout directement à domicile, mais en plus nous t’offrons un casque FRENDS d’une valeur de CHF 79.– ou un sac à dos DAKINE Pivot Bomber d’une valeur de CHF 49.–.
Abo + Headphones by FRENDS Oder Dakine Rucksack: CHF 40.– Excl. MWST & Porto Erstversand
Abo + casque FRENDS ou sac à dos Dakine: CHF 40.– Hors TVS & frais de port du premier envoi
Solange Vorrat
Dans la limite des stocks disponibles
Vorname..................................................................................................................
Prénom.......................................................................................................................
Name.................................................................................................................................
NOM.....................................................................................................................................
Adresse.....................................................................................................................
Adresse.....................................................................................................................
PLZ................................Ort..........................................................................................
NPA................................LIEU......................................................................................
Headphones
Rucksack
SEND TO: WHITEOUT GMBH, FORCHSTRASSE 228, 8032 ZÜRICH OR GO TO WWW.shop.whiteout.ch TO SUBSCRIBE ONLINE — 106 —
✂
Bestell auf www.whiteout.ch/abo ein JahresAbo (4 Ausgaben), dann bekommst du erstens die nächsten vier Whiteout-Ausgaben direkt nach Hause geschickt und zweitens ein FRENDS Headphone im Wert von CHF 79.– oder einen Dakine Pivot Bomber Rucksack im Wert von CHF 49.– gratis dazu.
— 107 —
destinations
Auch wenn die Schneemassen immer seltener werden: Es gibt immer noch Orte, wo der Schnee den Einwirkungen der Klimaerwärmung widersteht. Das Val d’Anniviers, mit seinen beinahe 4000 m hohen Gipfeln, ist einer dieser magischen Orte, wo man Mühe hat, sich zwischen den Backcountry Spielwiesen und den immensen noch jungfräulichen Hängen zu entscheiden.
Quand la neige se fait rare, il existe toujours des coins ou la neige résiste aux assauts du réchauffement climatique. Le Val d’Anniviers et ses sommets proches des 4000 m est l’une de ces zones magiques où l’on a de la peine à choisir entre le terrain de jeu backcountry et les grosses pentes encore vierges.
Samstag, 16. April, 8 Uhr morgens. Als wir am Supermarkt von Grimentz vorbeifahren, ist es an der Zeit, um einen letzten Check des Proviantsack durchzuführen, um sicher zu gehen, dass wir nichts vergessen haben. Die Becs de Bosson Hütte liegt auf fast 3000 m und um sie mit Skilift bzw. Fussmarsch zu erreichen, benötigt man ungefähr zwei Stunden. Beim Überqueren des Skigebietes wird uns bewusst, dass man doch ein gutes Stück in die Höhe steigen muss, um eine noch ausreichende Schneeschicht anzutreffen. Dies weil sich die Skipisten wie weisse Schlangen durch umliegendes Weideland zu schlängeln scheinen. Erst als wir die Anhöhe des letzten Skiliftes erreichen, werden wir mit der Überraschung dieses Wochenendes beglückt: Nahe der Hütte befindet sich ein mit Schnee vollgepackter Hang – denn dank der Nordausrichtung des Hanges war der Schnee gut konserviert. Der Zugang erscheint sicher und ein Skilift bringt uns direkt in die mittlere Höhe des Hanges. Die Hütte muss zunächst warten, da sich alle damit einverstanden erklärten, zuerst den Hang genauer zu erkundigen.
Samedi 16 avril, 8h du matin. Juste le temps de faire un dernier check dans le sac de victuailles en passant devant le supermarché de Grimentz pour être sûr de n'avoir rien oublié. La cabane des Becs de Bosson est perchée à près de 3000m et l’accès dure environ 2 heures en comptant les lifts et la marche. En traversant le domaine skiable, on se rend compte qu’il faudra monter bien haut pour trouver une couche de neige suffisante, car les pistes de ski ressemblent à de gros serpents blancs au milieu des pâturages. C’est en arrivant à la hauteur du dernier lift que l’on découvre la surprise du weekend, une face encore gavée de neige juste à coté du refuge! Grâce à son orientation nord-est, la neige a été conservée. L’accès semble safe et un lift nous remonte jusqu’à la moitié de la pente. La montée à la cabane attendra, on est tous d’accord pour aller voir ça de plus près.
Auf dem Grat angekommen und bereit in den Hang einzusteigen, kann man in der Ferne die Hütte ausmachen, welche in eine weite Ebene hineinragt und all jenen, die einem gewissen Marsch nicht abgeneigt sind, unzählige Möglichkeiten bietet … Nachdem wir das Panorama bewunderten, stechen wir nacheinander in den Hang hinein. Der Schnee fliegt uns um die Ohren, der Sluff strömt mächtig mit uns mit und wir befinden uns alle in einem Adrenalinrausch. Da es lange her ist, seit jene 30 Zentimeter gefallen sind, ragen hier und da ein paar bedrohlich Sharks hervor, aber der Schnee ist nichtsdestotrotz unglaublich gut und stabil. Nachdem die mehr oder weniger Pflicht-Runs unsere Energiereserven bereits gut angeknabbert haben, entscheiden wir uns, einen Spot aufzusuchen, um den Tag zu beenden. Nicht weit weg vom Lift erspähten wir einen Überhang, wohl geformt und somit einfach nur noch Fun. Der perfekte Plan. Nach drei Schaufelhieben war der Drop bereit und wir nahmen die zweite Session des Tages in Angriff. Die Nacht kehrt zu dieser Jahreszeit nur langsam ein und wir trinken noch genüsslich ein Bier, während wir das von weiss nach rosa wechselnde Farbspektakel der Gipfel bewundern und auch Blicke in den Himmel schweifen lassen, wo nacheinander die Sterne erscheinen… All dies ist natürlich sehr schön, aber es ist auch extrem kalt und somit an der Zeit, sich in der Hütte aufzuwärmen und dabei zur Feier dieses perfekten Tages einen Aprikosenschnaps zu sich zu nehmen, der für diese bemerkenswerte Gegend ganz typisch ist!
Text: Jo Rouge
Arrivé sur la crête pour droper dans la face, on distingue au loin la cabane qui surplombe une vaste plaine offrant une multitude de possibilités pour celui qui ne rechigne pas à faire un peu de marche… Après avoir admiré le panorama, chacun s’élance à son tour dans la pente. La neige vole, le sluff coule avec puissance et on prend tous notre dose d'adrénaline. Les 30 centimètres tombés il y a bien longtemps, laissent apparaitre quelques sharks bien menaçants mais la neige est incroyablement bonne et stable. Les quelques runs plus ou moins engagés ont bien entamé nos réserves d'énergie et nous décidons de trouver un spot à rider pour la fin de journée. On a repéré une corniche pas loin du lift, le plan parfait, pas de shape que du fun. Après 3 coups de pelle, le drop est prêt et on attaque la deuxième session de la journée. La nuit tombe lentement à cette période de l'année et on sirote une bière en admirant le spectacle des sommets alentours qui passent du blanc au rose et le ciel qui laisse apparaître petit à petit les étoiles… Bon c'est bien joli tout ça ma ça caille sec, il est temps d'aller se réchauffer à l'intérieur et de boire un coup d'abricotine en l'honneur de la journée parfaite que nous a réservé cette surprenante région!
— 108 —
— 109 —
Jo Rouge | Grimentz | © Ahriel
destinations
— 110 —
— 111 —
Jo Rouge | cab 3 melon | Grimentz | © Ahriel
Cabane des Becs de Bosson, Grimentz | © Ahriel
destinations
Im Speisesaal der Hütte erzählt jeder noch eine Anekdote des Tages, der sich nun dem Ende zuneigt, wobei wir eine heisse Mahlzeit zu uns nehmen, die sorgsam von den Hüttenwärtern zubereitet wurde. Die Hütte ist nur bis zur Hälfte gefüllt, aber der Lärm, welcher von den etwa 20 jungen, übermütigen Snowboardern ausgeht, scheint die Wärter zu beeindrucken. Als jene um Hilfe beim Abwasch bitten, beginnen sich fragende Blicke zu kreuzen, wer von uns die gute Seele der Truppe sein wird. Es legt sich eine gewisse Stille. Schlussendlich opfern sich zwei von uns auf und die Diskussionen beginnen von neuem… Ouf, das war knapp! Um 22 Uhr wurde der Speisesaal geschlossen. Alle (oder fast alle) wurden auf die Zimmer geschickt. Die Hüttenordnung ist strikt, aber die Höhe hat uns sowieso zugesetzt. Gewisse schnarchten bereits zur Zeit der Nachtruhe und der Rest wird wohl nicht lange wach bleiben wollen unter den stark riechenden Dämpfen, welche von den im Zimmer trocknenden Socken ausgingen. Zumindest ist es warm in den Zimmern und wir haben den Schlaf dringend nötig, da wir am folgenden Tag die linke Seite des Hanges in Angriff nehmen möchten, welche wesentlich mehr fordernd sein wird, als jene, die wir heute gefahren sind. Am Morgen, zum Zeitpunkt des Frühstücks, wirkt ein kleiner Spaziergang draussen vor der Hütte gleich effizient wie eine morgendliche Dusche. Es besteht keine Notwendigkeit Pläne für den Tag zu schmieden, da das Ziel klar ist, nämlich wiederum in den Hang einzustechen und die noch ausbleibende andere Seite zu erkundigen. Dieses Mal begeben sich all zum Spot, auch jene, welche am gestrigen Tag nicht vom Powder profitieren konnten. Wie bei kleinen Kindern gilt die Devise «first come, first serve», als wir zu unseren Brettern rennen. Nach diesem kindlichen Wettrennen gelangen wir über den Grat an den vorgesehenen Einstiegsort, von wo aus man das Val d’Anniviers überblickt und der Zauber dieses Gebietes wiederum auf uns wirkt. Als das Skigebiet seine Lifte in Gang setzt, haben wir die Bretter bereits an den Füssen angeschnallt und sind ready, um uns in den Hang zu stürzen. Diese Session wird einer der letzten der Saison sein, aber sicher eine der Besten und das ist nicht nur meine Meinung. Der Sommer wird uns lange vorkommen, vor allem, wenn wir an die noch unzähligen Möglichkeiten denken müssen, die dieses Tal am Ende des Wallis noch zu bieten hat…
Dans le réfectoire de la cabane, chacun raconte une anecdote sur la journée qui se termine en savourant un repas chaud, soigneusement préparé par les gardiens. La pièce n'est remplie qu'a moitié mais le bruit qui émane d'une vingtaine de jeunes gonflés à bloc semble impressionner un peu les maitres des lieux. A l'instant ou ceux-ci demandent un coup de main pour la vaisselle, les regards se croisent afin de savoir lequel sera la bonne âme de la troupe et un léger silence s'installe. Finalement, deux d'entre nous se sacrifient et les discussions reprennent… Ouf, c'était tendu! A 22h, fermeture du réfectoire. Tout le monde (ou presque) est renvoyé dans les chambre. Le règlement de maison est strict mais de toute manière l'altitude à eu raison de nous. Certains ronflent déjà à l'heure du couvre-feu et les autres ne tardent pas à sombrer sous les puissants effets des vapeurs dégagées par les chaussettes qui sèchent dans la chambre. Au moins, le dortoir est chaud et on a grand besoin de dormir car le lendemain on prévoit de tracer la partie gauche de la face qui est plus engagée que celle qu'on ridé ce jour. A l'heure du petit déjeuner, une mini promenade devant la cabane à l'air glacial est aussi efficace qu'une douche. Inutile de faire des plans pour la journée, le but est de retourner rider cette face dont la moitié est encore exploitable. Cette fois, les riders qui n'ont pas pu profiter de la pow le jour précédent se dirigent également en direction du spot. Premier arrivé, premier servi, se dit-on avant de courir vers nos planches comme des gamins. Après une petite course totalement inutile, on accède à l'endroit du drop en longeant une crête qui surplombe le Val d’Anniviers et la magie du lieu opère à nouveau. A l'heure ou la station mets en marche les lifts, on se retrouve entre potes, snowboard aux pieds, prêt à s'élancer dans la pente. Cette session fût l’une des dernières de la saison mais à coup sûr l’une des meilleures et je ne parle pas qu’en mon nom. L’été va être long en pensant à toutes les possibilités encore inexploitées qu’offre cette vallée du fond du Valais…
— 112 —
— 113 —
layover
Take Off
airtime
Kurz bevor ihr euch der Kickerkante nähert, solltet ihr ein kleines S rausfahren, damit euer Board beim Absprung möglichst flach aufliegt. Wenn dem so ist, bereitet ihr eure Schultern vor, um die Rotation auszulösen (der Oberkörper in Richtung Kicker). Sobald die Schultern ausgerichtet sind, müsst ihr nur noch einen Zwick geben, um die Rotation zu initialisieren.
Wenn ihr aus dem Kicker rauskommt, müsst ihr die Schultern baldmöglichst blockieren, damit ihr Indy graben und den Trick so flüssig wie möglich durchziehen könnt. Mit der Hand am Board müsst ihr nur noch tweaken und die Schulter nach hinten ziehen.
Lorsque vous arrivez sur le kicker, assurez-vous d‘avoir fait un petit S pour pouvoir arriver avec la board à plat en haut du kick. Quand la board est plate, préparez les épaules pour pouvoir déclencher la rotation (haut du corps face au kick), quand les épaules sont positionnées il vous reste plus qu’a donner le pop lorsque vous déclencher la rotation. — 114 —
Vous venez de sortir du kicker, pour que le trick soit le plus fluide possible, il vous faudra bloquer les épaules le plus tôt possible pour venir graber en Indy. Quand vous tenez la board, il vous reste juste à tweeker et à tirer avec l‘épaule arrière.
lucas baume | fs 5 indy | glacier 3000 | © Anthony Brown (all photos)
landing
Sobald ihr euch dem Ende des 360 nähert, müsst ihr versuchen die Landung ausfindig zu machen, welche ihr aber ohne weiteres erblicken solltet, da der Indygrab euren Kopf automatisch in Richtung Landung orientiert. Falls ihr verdreht seid, müsst ihr dies nach 360° korrigieren, ansonsten ist eine Bruchlandung garantiert… Sobald ihr das Gefühl habt, gerade zu sein und ihr den 5-er ausgedreht habt, müsst ihr ihn nur noch sauber hinstellen, ganz im Stil von Mickkel BANG!!! Dann bleibt nur noch eins: «Cheers» Quand vous venez de terminer le 360°, essayez de repérer le landing, vous le verrez facilement, car lorsqu‘on prend le Indy, la tête va automatiquement regarder le landing. Si votre axe est inverti, il faudra le redresser après le 360°, sinon c’est la viandée assurée... Quand vous vous sentez droit et que vous avez fini de tourner le 540°, il ne vous reste plus qu‘à plaquer, tel un Mikkel BANG !!! Puis reste juste à dire Cheers... — 115 —
Style School
with Swiss snowboard team rider lucas baume — BS 540 Indy —
layover
olulcas baume o h c S r tyle Team ride
S
rd wboa ick Tip — — Tr
iss sno
lucas baume | glacier 3000 | © Anthony Brown
w with S
Safety Der Trick ist nicht besonders schwierig zu realisieren und auch nicht besonders gefährlich, da man sich relativ einfach wieder auffangen kann (indem man die Schultern blockiert, sofern die Drehung zu schnell durchgeführt wurde oder aber einen Ruck gibt, um die Drehung zu beschleunigen…)
Safety Ce tricks n’est pas spécialement difficile à réaliser ni spécialement dangereux, car on peut se rattraper assez facilement (soi en bloquant les épaules si l’on pousse trop la rotation ou bien en les rentrant vite avec un revers...)
Evolution Der Bs 5 ist ein Trick, der unentbehrlich ist, sofern ihr euch an grössere Rotationen ranwagen möcht, wie beispielsweise einen Cab 7 oder einen Bs 9 (die Landung ist jedes Mal dieselbe). Ihr könnt zudem andere Grabs ausprobieren (Nose, Stalefish, Indy double bone…)
Evolution Le BS 5 est un tricks indispensable si vous voulez partir sur des rotations plus grandes, par exemple un cab 7 et un BS 9 (les landings sont les mêmes). Vous pouvez aussi essayer de prendre d'autre grabs (Nose, Stalefish, Indy double bone...)
Fun Der Bs 5 Indy ist ein Trick, der echt Spass macht. Der Kicker muss dabei nicht enorm sein und alles bleibt relativ simple. Gut ausgeführt, sieht er sehr stylisch aus.
Fun Le bs5 Indy est un trick très fun à faire. Le kicker n'a pas besoin d'être énorme et ça reste relativement simple. Bien fait, il peut devenir très stylé.
HistorY Es handelt sich bei diesem Trick um einer meiner Ersten und mittlerweile gelingen mir alle möglichen Varianten davon, und sie machen immer noch jede Menge Spass.
History C'est l'un des premiers tricks que j’ai fait, donc maintenant je peux en faire toutes les variantes possibles et j'ai toujours autant plaisir à le faire.
Text: Lucas Baume
— 116 —
Online sparen, live jubeln: raiffeisen.ch/memberplus bis Tickets mit b at t zu 50 % Ra
Wir machen den Weg frei — 117 —
FIZZA.IT
WE MAKE THE GREAT DAYS BETTER.
ALESSANDROBELLUSCIO.COM
MARIO KÄPPELI - MAZE HELMET & I/O GOGGLE
SMITHOPTICS.EU
— 118 —
I
AR N U S.M
— 119 —
virgin air
Andy Walker watch it in
nding
still sta
Andy Walker | FS Boardslide | Jyväskylä Finland | © Ian Rothwell
tures shaba pic
17.5.1989, Home Resort: Laax Sponsors: Paranoia Shop, Airblaster
Eine Person wie Andy gehört wohl zu der Sorte, die nicht gerade einfach zu beschreiben ist. Dies beginnt damit, dass er schon mal grundsätzlich schwer zu finden ist. An Parties ist er ein seltener Gast und selbst auf dem Berg fällt er aufgrund seiner – vor allem bei Filmer und Fotografen beliebten – einheitlichen schwarz/schwarz Kleiderwahl auch nicht zwingend auf.
Il est difficile de décrire quelqu’un comme Andy. Tout d’abord parce qu’il est déjà pas facile de le trouver. Rarement présent dans les soirées, il ne se fait pas non plus remarquer sur les pistes, en raison de ses vêtements qu’il choisit uniquement en noir et blanc, un détail très apprécié des cameramen et des photographes.
Dunkel ist auch einer seiner Lieblingsspots: Helsinki, wo er dieses Jahr gleich zweimal war. Dies mag etwas eintönig klingen, ich würde jedoch wetten, dass sein Part im kommenden Shaba Pictures Werk «Still Standing» keine Sekunde langweilen wird. Im Gegenteil: Mit seinen früheren Parts und zwei herausragenden Auftritten in der Laaxer «Crap Show» hat Andy nicht nur in der Schweiz für Aufsehen gesorgt.
Son spot préféré, Helsinki, est célèbre pour ses nuits sans fins et il y est allé déjà deux fois cette année. On pourrait croire que tout cela est un peut monotone, mais je suis prêt à parier ce que vous voulez que vous ne vous ennuierez pas une seconde en regardant sa part dans le nouveau film de Shaba Pictures «Still Standing». Au contraire. D’ailleurs, Andy s’est déjà fait remarquer à l’étranger pour ses parts précédentes et pour deux démonstrations exceptionnelles effectuées lors du «Crap Show» de Laax.
Seine Weggefährten in den hohen Norden sehen ihn wohl auch darum lieber mit dem Brett an den Füssen, statt am Steuer eines Autos. Als Neulenker auf eisigen Strassen ist man nur zu schnell mitverantwortlich, wenn eine Hälfte der Mannschaft mit dem Zug weiterreist...
Photos; Ian Rothwell Text: Andi Näf
Ses compagnons de voyage dans le grand Nord préfèrent le voir sur sa planche plutôt qu’au volant d’une voiture. Pour un nouveau conducteur, les routes glacées sont pleines de dangers, ce qui explique pourquoi la moitié de l’équipe a choisi de poursuivre le voyage en train...
— 120 —
T h e
2 0 1 2
O p e n
H a s
L a n d e d
presented by
LAAX SWITZERLAND
Feb. 25 - March 03 2012 JR. SLOPESTYLE FINALS
LAUNCH COORDINATES
Saturday February 25
BTV
44 26 55 N / 73 13 9 W
JR. HALFPIPE FINALS Sunday February 26
SLOPESTYLE FINALS Thursday March 01
HALFPIPE FINALS Saturday March 03
LANDING COORDINATES LAAX
46 48 00 N / 9 15 00 E
Registration&Info: opensnowboarding.com
Join Us On Facebook: facebook.com/burtoneuropeanopen
— 121 —
virgin air
Florian Arnold watch it in
8.2.1989, Home-Resort: Laax
tanding
Sponsors: Stepchild Snowboards, Gnarly Wear
Florian Arnold | Helsinki | © Ruedi Flück
ill s tures st shaba pic
URI! Wer Flo schon mal mit seiner Urner Gang gesichtet hat, kann wohl kaum behaupten, dass er noch nicht mit dem Uri-Gang-Zeichen in Kontakt kam. Bürglen ist seine Heimat, Laax sein Homeresort. Doch die schönen, heimischen Urner Berge nutzt er im Frühling und Sommer gschickt für gemütliche Railsessions bis zum späten Sonnenuntergang. Für «Still Standing» reisten wir vergangene Saison erneut gemeinsam nach Helsinki und filmten dort für seinen aktuellen Part. Flo hat eine unglaubliche Ausdauer, selbst wenn wir mitten in der Nacht nach einer Session im Hotel ankamen, war Flo noch bereit für ein Bier. Langeweile ist sein grösster Feind, so werden selbst kleinste Action Lücken beispielsweise mit einem Jass auf dem IPhone gefüllt. Über die Jass Highscore kann ich leider nichts genaueres berichten, doch schaut euch unbedingt seinen Movie Part an, dort zeigt er euch wie er seine Zeit in Helsinki nebst dem Jassen verbracht hat.
Photos: Ruedi Flück Text: Elmar Bossard
URI! Ceux qui ont déjà rencontré Flo en compagnie de son gang de locaux ne peut plus jamais prétendre qu’il n’a pas été en contact avec le style très particulier des Uranais. Il est orginaire de Bürglen et Laax est son Home resort. Et il profite bien des belles montagnes du canton d’Uri pour faire de longues sessions de Rails au printemps et en été jusqu’à ce que le soleil disparaisse à l’horizon. Pour «Still Standing», nous sommes partis la saison passée une fois de plus à Helsinki où nous avons filmé sa part actuelle. Flo fait preuve d’une endurance exceptionnelle. Et même après une session qui dure jusqu’au milieu de la nuit, Flo est toujours prêt à repartir de l’hôtel pour s’offrir une petite bière. Son pire ennemi est l’ennui, alors il rempli le moindre instant avec un minimum d’action, même si ce n’est qu’un jeu de cartes sur son IPhone. Je ne peux pas vous donner de détails plus précis sur son score aux carte, mais je peux vous conseiller chaudement de voir sa part. il vous montrera comment il a passé son temps à Helsinki lorsqu’il n’était pas collé sur son iPhone.
— 122 —
— 123 —
windows
— 124 —
ARE YOU SEARCHING FOR THE SPOTLIGHT OR DO YOU
Fredi kalbermatten | saas-fee | © silvano zeiter
PREFER THE SHADOWS?
— 125 —
frequent flyers
Impressum
Colin Frei | Sw Bs 1 Mute | Cooke City | © DominicZimmermann
Up next: The Photo Issue. Dropping in February 2012 at your local board shop.
herausgeber / editeur
ANZEIGENVERKAUF / VENTE
Whiteout GmbH Forchstrasse 228, 8032 Zürich
Moritz Frey frey@whiteout.ch | +41 (0)79 620 07 09
redaktion / RÉDACTION
KORREKTUREN UND LEKTORAT
Ahriel Povich | ahriel@whiteout.ch Online | web@whiteout.ch
corrections et lectorat
ART DIRECTION
Matthias Graf büro bewegt | bewegt.com
Patricia Welti ÜBERSETZUNG / TRADUCTION
Laurent Schütz schuetz@whiteout.ch PHOTO EDITOR
Ahriel Povich ahriel@whiteout.ch
Russell Dalby, Matt Georges, Silvano Zeiter, Andi Wright, Ashley Barker, Jerome Tanon, Ahriel Scott Sullivan, Dominic Zimmermann, Julien Petry, Erik Hostetler, Vanessa Andrieux, Rudi Wyhlidal, Lorenz Richard, Ruedi Flück, Ian Rothwell, Carlos Blanchard, David Birri, Anthony Brown URHEBERRECHT / DROIT D‘AUTEUR
André Grueter STÄNDIGE MITARBEITER
WEB DESIGN
FOTOGRAFEN DIESER AUSGABE PHOTOGRAPHES POUR CETTE ÉDITION
COLLABORATEURS PERMANENTS
Laurent Schütz, Patrick Salama, Luc Kämpfen, Fabienne Lovece
Alle im Whiteout Magazin abgedruckten Beiträge sind urheberrechtlich geschützt. Nachdruck oder anderweitige Verwendung nur durch vorherige, schriftliche Genehmigung des Verlags. HAFTUNG / RESPONSABILTÉ
MITARBEITER DIESER AUSGABE COLLABORATEURS POUR CETTE ÉDITION
Jo Rouge, Elmar Bossard, Andi Näf, Lucas Baume
ABONNEMENT
abo@whiteout.ch
klimaneutral
Für den Fall, dass Beiträge oder Informationen unzutreffend oder fehlerhaft sind, haftet der Verlag nur bei Nachweis grober Fahrlässigkeit. Für Beiträge die namentlich gekennzeichnet sind, ist der jeweilige Autor verantwortlich. Für unverlangt eingesandtes Text- oder Bildmaterial übernimmt der Verlag keine Haftung.
natureOffice.com | AT-157-001303
gedruckt
Whiteout is environmentally friendly. We use recycled paper to protect our planet. Find us on Facebook.com/whiteoutmag — 126 —
— 127 —
Lisa Filzmoser
CHECK OUT WWW.NIKITACLOTHING.CH FOR MORE INFO
Ana Rumiha
OUTERWEAR
Julia Baumgartner
Heida
Vera Janssen
Team Nikita
Fall/Winter 2011-2012
Gabby Maiden
NEW MODEL PERFECT FOR WHATEVER KIND OF RIDING YOU HAD IN MIND WHATEVER YOUR STYLE WHATEVER THE TERRAIN WHATEVER THE WEATHER
KYLE LOPICCOLO RIDES WHATEVER PHOTO: KEVIN WESTENBARGER
— 128 —
— 129 —
— 130 —
— 131 —
SWISS DISTRIBUTION : DAC SPORT IMPORT SA — 132 — WWW.DACSPORT.CH - INFO@DACSPORT.CH