press_kit_ #silica #alumina #lignum #sintesi.30
Benvenuti in Material & Design Il progresso è una spinta interiore che fa comprendere il presente, quando altri lo chiamano ancora futuro. Comprex ha da sempre confidenza con il progresso e ama soprattutto condividere le scoperte e le innovazioni con il suo pubblico. Il suo presente è fatto di nuovi materiali, soluzioni originali e tanta ricerca. Perché rimane costante in Comprex la voglia di migliorare il mondo.
Welcome to Material & Design Progress is an inner strength that helps us to understand the present, when the others still call it future. Comprex has always been in confidence with the progress and especially loves to share with its public discoveries and innovations. Its present is made of new materials and original solutions in the base of the deep research. Because in Comprex it remains constant the desire of improving the world.
Bienvenue à Material & Design Le progrès est une force intérieure qui nous permet de comprendre le présent, tandis que d’autres l’appellent encore avenir. Comprex a toujours cru au progrès et aime surtout partager les découvertes et les innovations avec son public. Son présent se compose de nouveaux matériaux, de solutions originales et de beaucoup de recherche. C’est parce que le désir d’améliorer le monde reste constant en Comprex.
Le Origini
The Origins
Les Origines
Comprex è innanzitutto figlia del suo territorio, che è contemporaneamente Italia e Veneto. Un luogo affascinante dove l’estro è origine di uno stile inimitabile che da sempre si coniuga all’intraprendenza e alla ricerca della perfezione. Sin dagli inizi negli anni ‘80 la squadra di Comprex è riuscita a sfruttare la propria sensibilità e il desiderio di ascolto, per cogliere i segnali deboli dei mutamenti sociali e i desideri a volte anche inespressi. Un lavoro incessante ed appassionato, per interpretare con il linguaggio del design il bisogno intimo e profondo di abitare.
First of all, Comprex is a child of its territory which is at the same time Italy and the Veneto region. A fascinating place where the inspiration is the reason of an inimitable style that has always combined initiative and search for perfection. Since from the early 80’s the Comprex team succeeded in exploiting its sensibility and the listening desire to catch the weak social changes’ signals and the sometimes unsaid desires. A constant and passionate work to interpret the intimate and deep need of living with the design language.
Comprex est avant tout fille de sa terre, l’Italie et la Vénétie. Un lieu fascinant où l’inspiration est à l’origine d’un style inimitable qui depuis toujours se conjugue avec l’esprit d’entreprendre et la recherche de la perfection. Depuis le début des années ‘80 l’équipe de Comprex a réussi à développer sa propre sensibilité et son désir d’écoute, pour recueillir les subtils signaux des mutations sociales et les désirs non encore exprimés. Un travail constant et passionnant, pour interpréter, avec le langage du design le besoin intime et profond “d’habiter”.
Le Linee Guida
The Guide Lines
Les Lignes Conductrices
Comprex è diventata così qualcosa di più di un’azienda dell’arredamento, è un organismo evoluto e specializzato, che vince le sfide dei mercati internazionali perché sa essere tanto coerente quanto imprevedibile. È coerente perché i suoi progetti sono sempre guidati dai tre concepts “Cucina - Immagine Funzione” ed è imprevedibile perché ogni volta queste parole chiave si riempiono di nuove idee e soluzioni. Cucina è per Comprex una dimensione della vita e una forma di espressione dell’essere. Immagine è quel dialogo che la persona riesce a costruire partendo dalle forme, dai colori, dalle superfici e che la identificano nel suo gesto più naturale, quello di vivere gli spazi. Funzione è il frutto maturo della sua intelligenza, è l’uso attento, razionale, efficace delle conoscenze, l’attenzione dell’uomo per l’uomo.
Comprex is something more than an interior design company, is an evolved and specialized entity which wins the challenges of the international marketplaces because it knows how to be as consistent as unpredictable. It is consistent because its projects are always led by its three concepts “Cucina – Immagine – Funzione” (“Kitchen – Image – Function”) and it is unpredictable because these three key words acquire new ideas and solutions every time. Kitchen is for Comprex a life dimension and a form of expression of the being. Image is the dialogue a person can create starting from the shapes, the colours, the surfaces, which identify oneself in its more natural gesture, that of living the spaces. Function is its intelligence ripe fruit, it is the careful, rational, effective use of knowledge, the human being’s attention for another human being.
Comprex est plus qu’une entreprise d’ameublement, c’est une organisation évoluée et spécialisée qui vainc les défis des marchés internationaux parce qu’elle sait être aussi cohérente qu’imprévisible. Elle est cohérente parce que ses projets sont toujours guidés par trois concepts “Cucina – Immagine – Funzione” (“Cuisine – Image – Fonction”) et elle est imprévisible parce qu’à chaque fois, ces mots-clés s’illustrent d’idées nouvelles et de solutions. Cuisine est pour Comprex une dimension de la vie et une forme de l’expression de l’être. Image est ce dialogue que la personne réussit à construire en partant des formes, des couleurs, des surfaces qui l’identifient à travers son geste le plus naturel qui est de vivre les espaces. Fonction est le fruit mûr de son intelligence, c’est l’usage attentif, rationnel, efficace des connaissances, c’est l’attention de l’homme pour l’homme.
I Nuovi Progetti
The New Projects
Les Nouveaux Projets
Da qui sono nate in passato proposte inedite e di grande successo come i laccati metalli, i laccati gomma e gli spatolati. Un lavoro costante ed appassionato di ricerca e sviluppo della squadra Comprex con il supporto dell’esperienza degli architetti Marconato & Zappa fa sì che Comprex si presenti con nuove interpretazioni del design, ottenute elaborando il concept dell’alluminio, del vetro in simbiosi con l’alluminio e del legno. Materie già conosciute, che rispondono però a Comprex con grazia ed eleganza imprevedibili. Materie queste completamente riciclabili e quindi eco-compatibili, ricercate in una prospettiva di attenzione alla tutela dell’ambiente. È così che Comprex celebra il connubio tra eleganza e contemporaneità. Il suo presente si chiama Silica, Alumina e Lignum.
From here in, some innovative and highly successful proposals were born in the past such as the metal lacquered, the rubber lacquered and the spatulata finishes. It has been a steady and passionate work of research and development carried out by the Comprex team with the experienced support of the architects Marconato & Zappa. This works allows Comprex to present itself with some new design interpretations, obtained by developing the concept of aluminium, of glass in harmony with the aluminium and of wood. They are already known materials, but they respond to Comprex with unpredictable grace and elegance. These materials are fully recyclable and environmentally friendly, researched with the aim to protect the environment. In this way, Comprex celebrates the combination of elegance and modernity. Its present names are Silica, Alumina and Lignum.
Depuis l’an passé sont nées de nouvelles propositions inédites et de grands succès tels que les laqués métaux, les laqués gomme et les spatulés. Il s’agit d’un travail constant et passionné de recherche et développement de l’équipe Comprex avec le concours de l’expérience des architectes Marconato & Zappa. Ce travail permet à Comprex de se présenter avec de nouvelles interprétations du design, obtenues en élaborant le concept de l’aluminium, du verre en symbiose avec l’aluminium et du bois. La finition matériaux déjà connue, traduit le style Comprex avec une grâce et une élégance imprévisibles. Ces matériaux sont entièrement recyclables et ensuite éco-compatibles, recherchés dans une perspective de respect de l’environnement. C’est ainsi que Comprex célèbre l’union entre l’élégance et la contemporanéité. Son actualité s’appelle Silica, Alumina et Lignum.
#silica Silica è un programma espresso dalla fine eleganza di un anta spessa solo 13 mm. che accoglie il vetro applicato all’alluminio. Una sensazione di luce che non è mai la stessa, ma sempre di eguale fascino. È disponibile in 8 varianti colore con vetro opaco o lucido. Silica is a program stated by the refined elegance of a door with only 13 mm thickness which matches the glass applied to the aluminium. A feeling of light that is never the same, but that has always of an equal charm. It is available in 8 different colours with mat or glossy glass. Silica est un programme exprimé par la fine élégance d’une porte de 13 mm d’épaisseur seulement qui accueille le verre appliqué à l’aluminium. Une sensation de lumière qui n’est jamais la même, mais toujours de charme égal. Silica est disponible en 8 couleurs différentes avec verre mat ou brillant.
#alumina Alumina privilegia il piacere tattile della trama esile regalata dalla spazzolatura. Spessa appena 11 mm mantiene le caratteristiche tecniche e meccaniche dell’alluminio totalmente riciclabile; disponibile in 4 varianti colore metallico. Alumina prefers the tactile pleasure of the tangible thin plot given by special brushing. With just 11 mm of thickness, it maintains the technical and mechanical characteristics of the aluminium, which is fully recyclable; moreover, it is available in 4 different metallic colours. Alumina privilégie le plaisir tactile de la trame délicate donné par le brossage. Son épaisseur est à peine de 11 mm et elle conserve les caractéristiques techniques et mécaniques de l’aluminium totalement recyclable ; Alumina est disponible en 4 couleurs métalliques.
#lignum Lignum invece è il potere evocativo del legno. La sua filigrana armoniosa, in continuità tra anta e telaio, è interprete inaspettata abbinata al sistema gola. Le varianti colore del legno sono 4 alle quali possono essere abbinati i vetri Silica o l’alluminio di Alumina, applicando al pannello dell’anta il foglio di vetro o alluminio. On the other hand, Lignum is the evocative power of wood. Its harmonic filigree, in the continuity between the door and the frame, is an unexpected interpreter matching with the cyma system. The 4 wood finishes can be combined with the glasses of Silica or the aluminium of Alumina, by applying the sheet of glass or aluminium on the door panel. Lignum est par contre le pouvoir évocateur du bois. Son filigrane harmonieux, en continuité entre la porte et le cadre, est une interprétation inattendue combinée au système de gorge. Quatre couleurs de bois peuvent être combinées avec les verres de Silica ou l’aluminium de Alumina, en appliquant au panneau de la porte la feuille en verre ou en aluminium.
#sintesi.30 Sintesi.30 è l'espressione di una tesi euclidea, dove le superfici si accolgono nel punto di fuga e da lì scompaiono. Il monolite che ne emerge esalta le maniglie sottotraccia. Perché formalmente loro non esistono, ma ti offrono la presa solo con l'ardire di una delicata pressione. Allora il concetto di pura forma prende il nome di design. Sintesi.30 is the expression of an Euclidean thesis, where the surfaces accommodate (meet) in the vanishing point and from there they disappear. The monolith that emerges enhances the hidden handles. Because they do not formally exist, but they just offer you the grip with the audacity of a gentle pressure. Therefore, the concept of pure form takes the name of design. Sintesi.30 est l’expression d’une thèse Euclidienne, où les surfaces s’accueillent dans le point de fuite et de là elles disparaissent. Le monolithe qui se dégage exalte les poignées dissimulées. Parce que elles n’existent pas formellement, mais elles vous offrent la prise seulement avec l’audace d’une légère pression. Donc le concept de pure forme prend le nom de design.
Contact Presse France: Dominique JAMES dominique.james.clap@wanadoo.fr CLAP communication + 33 (1) 45 79 14 60 COMPREX S.r.l. Società Unipersonale Via Francesco Crispi, 19 | 31013 Codognè (Treviso) Italy Tel. +39.0438.7961 | Fax. +39.0438.795296
Contact Press The Netherlands: Dorothè de Vroom info@zekerdevroom.nl Zeker de Vroom + 31 (0) 6 51 330 304
comprex.it | comprex@comprex.it C.F. e Iscr. Reg. Imprese TV IT04692440268 R.E.A. TV N. 370707 – Export M/TV 025841 Cap.Soc. € 180.000,00 i.v.
MARCONATO & ZAPPA | PRODUCT DESIGN, INTERIORS | www.marconatoezappa.it COMPREX R&D
MARCO SANTIN | ART DIRECTOR COMMUNICATION WHITE PLEASE | CONCEPT, GRAPHIC DESIGN | www.whiteplease.com
AMSTERDAM - ANTWERPEN - ATHENS - BARCELONA - BEYJING - BORDEAUX BUCHAREST - BUDAPEST - CANCUN - DEN HAAG - DUBAI - DUBLIN - FLORENCE GÖTEBORG - GUADALAHARA - LJUBLJANA - LONDON - LOS ANGELES MARSEILLE - MEXICO CITY - MILAN - MONTERREY - MONTREAL - MOSKOW NEW DEHLI - NEW YORK - NICE - PALMA DE MALLORCA - PARIS ROME - SHANGHAI - ST. MARTEENS - STOCKHOLM - TAIPEI - TURIN - UTRECHT VALENCIA - VALLADOLID - VENICE - WASHINGTON - ZARAGOZA