Benvenuti
NEL NOSTRO MONDO DI BENESSERE, RELAX E DIVERTIMENTO. Pensate ad un paesaggio naturale che profuma di Mediterraneo, così vicino a Venezia da poter quasi toccare la sua atmosfera unica al mondo. Aggiungete una natura che non risparmia bellezza, e per finire, mescolate la sabbia finissima e dorata di una spiaggia a perdita d’occhio e l’azzurro di un mare baciato dal sole. Ecco, se questo vi sembra un angolo di paradiso, siete appena a metà di ciò che il Centro Vacanze Marina di Venezia può offrire. Qui tutto è pensato per rendere le vostre vacanze semplicemente perfette. Ma se volete davvero capire il senso della meraviglia, allora c’è AquaMarinaPark, il nostro parco acquatico, un’attrazione di puro divertimento. Venite a scoprire perché, anno dopo anno, il Camping Marina di Venezia è sempre qualcosa di più.
WELCOME IN OUR WORLD OF WELL-BEING, RELAX AND FUN. Think of a natural landscape with a Mediterranean scent, so close to Venice that you can almost touch its mesmerising atmosphere, unique in the world. Add a land with an astounding beauty and mix it with the fine and golden sand of a beach stretching as far as the eye can see and the light blue of a sun-kissed sea. Well, if you think this is paradise, that’s just half of what Camping Marina di Venezia can offer you. Everything here is designed to make your holiday simply perfect. But if you really want to experience a real sense of wonder, then there’s AquaMarinaPark, our water park, a pure fun attraction. Come and see for yourself why, year after year, Camping Marina di Venezia, always means something more.
WILLKOMMEN IN UNSERER WOHLFÜHLOASE, IN DER ERHOLUNG UND UNTERHALTUNG ZU HAUSE SIND. Stellen Sie Sich eine naturbelassene Landschaft vor, umgeben vom Duft des Mittelmeers und gleichzeitig Venedig, mit seiner einzigartigen und magischen Atmosphäre, zum Greifen nah. Hinzu kommt eine üppige Natur und der feine goldene Sandstrand so weit das Auge reicht und das funkelnde Blau des von der Sonne geküssten Meeres. Wenn sich das für Sie schon nach einem Stück Paradies anhört dann können Sie sich freuen, denn der Ferienort Marina di Venezia bietet noch viel mehr. Hier ist alles darauf ausgerichtet Ihren Urlaub zu einem unvergesslichen Erlebnis zu machen. Wenn Sie aber noch mehr Wunder erleben wollen, dann besuchen Sie den AcquaMarinaPark; unser Wasser-Vergnügungspark ist eine Attraktion und verspricht puren Spaß! Gehen Sie auf Entdeckungsreise denn der Campingplatz Marina di Venezia bietet Ihnen jedes Mal eine neue Überraschung.
Un relax
DA PREMIO.
Incorniciata da sinuose dune e cespugli di macchia
AWARD-WINNING RELAXATION.
mediterranea, la nostra spiaggia è un incanto di sabbia
Framed by undulating sand dunes and Mediterranean
fine e dorata, un piacere sensoriale. Lo sguardo si perde
bushes, our beach is a splendour of golden fine sand,
per tuffarsi nell’azzurro di un mare premiato BANDIERA BLU,
a real sensual pleasure. A blue sea as far as the eye
uno dei più prestigiosi riconoscimenti internazionali.
can see, which has been awarded the BLUE FLAG, one
Non vi resta che godervi questa meraviglia.
of the most prestigious prizes at international level. This true wonder is just for you to enjoy.
PREISGEKRÖNTE ENTSPANNUNG. Eingerahmt von sinnlichen Dünen und der typischen mediterranen Vegetation ist unser feiner goldener Sandstrand ein wahrgewordener Traum und ein einzigartiges sinnliches Vergnügen. Der Blick schweift in die unendliche Weite des tiefblauen Meeres, das mit der BLAUEN FLAGGE, einer der prestigeträchtigsten internationalen Umweltauszeichnungen ausgezeichnet wurde. Sie brauchen Ihren Urlaub nur noch zu genießen.
AquaMarinaPark PARLANO LE IMMAGINI.
AQUAMARINAPARK LET IMAGES SPEAK.
AQUAMARINAPARK DIE BILDER SPRECHEN FÜR SICH.
Tuffatevi nel
DIVERTIMENTO. Farvi vivere una meravigliosa vacanza è la missione del
nostro team di animatori. Offrendovi miniclub, acquagym, beach volley, tiro con l’arco, basket, scuola calcio, tennis, ping pong, nuoto, corsi di ballo e high school musical, un centro sport acquatici con windsurf, canoa, pedalò, diving, idrobike, fitness & spinning e le ultime tendenze sportive tutte da scoprire. E di sera spettacoli, musical, giochi, concerti e baby dance.
DIVE INTO FUN.
STÜRZEN SIE SICH INS VERGNÜGEN.
Our animation team’s mission is to make your holiday
Ihnen einen wundervollen und einzigartigen Urlaub
a wonderful one by offering you miniclub, acquagym,
verbringen zu lassen ist die Aufgabe unseres
beach volley, archery, basket, soccer school, tennis,
Animationsteams. Wir bieten Ihnen Miniclub, Acquagym,
table tennis, dance classes and high school musical.
Beach Volley, Bogenschießen, Basketball, Fußballunterricht,
A water sport centre is here for you to practice
Tennis, Tischtennis, Schwimmunterricht, Tanzkurse und
windsurfing, canoeing, pedal boating, diving,
High School Musicals, ein Wassersportzentrum, wo Sie
idrobike, fitness activities & spinning, as well as
Windsurfen, Kanu- und Tretboote fahren, Tauchen, Idrobike,
the latest sporting trends for you to discover.
Fitness & Spinning und die neuesten Trendsportarten
And at night shows, musicals, games,
ausprobieren können. Am Abend können Sie dann zwischen
concerts and the baby dance.
verschiedenen Unterhaltungsangeboten wählen: Musicals, Spiele, Konzerte und Babydance.
Pronti via SI GIOCA!
Per i più piccoli, le attenzioni più grandi: il divertimento è assicurato, tra Leo Park, Baby cars, Bumper boats e Gommaland, dove si può saltare di gioia su gonfiabili e tappeti elastici. E per tutta la famiglia…il Leo Golf.
READY… STEADY… PLAY! For the little ones, the biggest fun: amusement is guaranteed with Leo Park, our Baby cars, Bumper boats and Gommaland, where children can happily jump on inflatable games and trampolines. And for the whole family... our Leo Golf course.
ACHTUNG, FERTIG, LOS, DAS SPIEL BEGINNT! Die größte Aufmerksamkeit schenken wir den Kleinsten: der Leo Park, die Baby Cars, Bumper Boats und Gommaland, wo man auf Trampoline und aufblasbaren Hüpfburgen nach Lust und Laune seine Freude zum Ausdruck bringen, herumhüpfen und springen kann. Und für die ganze Familie... der Leo Golf.
Scegliete la
PRIVACY PIÙ COMODA. Noi le chiamiamo piazzole, ma sono vere e proprie oasi nel verde. Ampie e spaziose, anche su prenotazione, fino a 100 m2 e con attacco TV satellitare, e zona riservata ai possessori di cani. Sono l’ideale per godere la libertà e la massima privacy, magari affondando i piedi in un soffice tappeto d’erba. Lo scoprirete subito: vivere nella natura non è mai stato più confortevole.
CHOOSE THE MOST COMFORTABLE PRIVACY THAT BEST SUITS YOU. We call them camping pitches, but they are real green oases. Wide and spacious, some of them can be booked in advance, some cover up to 100 sq meters and are equipped with satellite TV connection and there is also an area for dog owners. They are ideal to enjoy a carefree holiday and a maximum privacy, maybe with your feet on a soft grass carpet. You’ll soon find out: living among nature has never been this comfortable.
ENTSCHEIDEN SIE SICH FÜR EINE GEMÜTLICHE PRIVATSPHÄRE. Wir nennen sie Stellplätze, aber in Wirklichkeit sind es echte Grünoasen. Sie sind geräumig, einige auch bis zu 100 qm groß, können im voraus gebucht werden und verfügen über einen Satellitenanschluss. Ausserdem gibt es einen eigenen Bereich für Hundebesitzer. Genießen Sie die absolute Privatsphäre und entspannen Sie sich in vollkommener Freiheit, während Sie mit den Füßen den weichen Grasteppich durchqueren. Sie werden sehen: In der Natur zu leben war noch nie so komfortabel.
2
1
TV
2P
2P
2P
Buongiorno
6
TV
N AT U R A !
3P
3
Un risveglio dei sensi a due passi dalla spiaggia o immersi nel verde con comfort ed eleganza. 4P
GOODMORNING NATURE!
TV
An awakening of the senses just a few steps
TV
away from the beach, or immersed in
2) DE LUXE m2 65 Pers. 6+1
2P
2P
TV
the greenery with TV 2P comfort and elegance.
GUTEN MORGEN NATUR!
7
1) GARDEN VILLA m2 100 Pers. 5+1
2P
TV
4P
2P
2P
2P
Ein Wiedererwachen der Sinne nur zwei Schritte
TV
4P
vom n辰chsten Strand entfernt oder mitten
4
im Gr端nen mit Komfort und Eleganz. TV
3) ART STYLE m2 57 Pers. 4+2
Lenzuola e federe/Bed sheets and pillow-cases included/Bettbez端ge und Laken Televisore/TV-set/Fernseher Condizionatore/Air conditioning/Klimaanlage TV
Microonde/Microwave/Mikrowelle 2P
Lavastoviglie/Dishwasher/Geschirrsp端lmaschine
5
4P
TV
2P
Ombrellone e sdrai in spiaggia/Parasol and lying chairs at the beach/Sonnenschirm und Sonnenliegen am Strand
2P
TV
2P
2P
4) GREENHOUSE m2 36,5 Pers. 4
10
8
TV
2P
9
5) VENEZIA 2P m2 36 Pers. 6
TV
2P
10) CAMERA m2 15 2P Pers. 2
TV
2P
N EW
2P
TV
2P
2P
2P
TV
4P
TV
4P
11
11) AIR LODGE m2 54 Pers. 5
6) COMFORT NORMALE 7) COMFORT SUPER m2 37 - 55 Pers. 4
TV
TV
4P TV
TV
8) FLOWER STYLE TV m2 30 Pers. 2+1
2P
2P 2P
4P 2P
TV
2P
2P
12) BEACH LODGE m2 44,5 Pers. 4
2P
2P
2P
12 2P
2P TV
2P
TV
2P
TV
2P 2P
TV
9) LAGUNA m2 35 Pers. 4
2P
13) REX LODGE m2 36,5 Pers. 4
2P
TV
TV
2P 2P
2P
13
2P
Una doccia TRA I COLORI!
A SHOWER AMONG COLOURS! State-of-the-art technology combined with a great respect for the environment, energy efficiency and spotless
Tecnologia avanzata e grande rispetto per l’ambiente,
cleanliness even with funny mosaic decorations, coloured
efficienza energetica e massima pulizia anche con divertenti
wash-basins, toilet facilities and custom-made showers
mosaici, lavabi colorati, wc e docce a misura di bimbo.
for children. Daily washing has never been more fun.
La toilette quotidiana non è mai stata così divertente.
EINE FARBENFROHE DUSCHE! Spitzentechnologien und Respekt für die Umwelt, Energieeffizienz und maximale Sauberkeit. Und für unsere kleinen Gäste haben wir noch etwas Besonderes: die Bäder sind mit lustigen kleinen Mosaiken, farbigen Waschbecken, WCs und kindergerechten Duschen ausgestattet. Die tägliche Hygiene hat noch nie so viel Spaß gemacht!
Quattro passi
NELLO SHOPPING.
Non c’è vacanza senza souvenir. Nel nostro viale puoi trovare di tutto: supermarket, abbigliamento, bazar, edicola, fotografo, beauty salon, Murano Glass e calzature. Dopo tanto shopping, coccolatevi con gli inconfondibili sapori mediterranei serviti nei nostri ristoranti e bar anche in spiaggia.
A STROLL IN THE SHOPPING AREA.
NUR EIN PAAR SCHRITTE ZUM SHOPPING.
It isn’t a true holiday without a souvenir.
Es gibt keinen Urlaub ohne Souvenirs. Auf unserer
Along our main avenue you can find everything:
Einkaufsmeile finden Sie von allem etwas:
a supermarket, a clothing store, a bazar,
Supermarkt, Kleidungsgeschäft, Basar, Zeitschriftenkiosk,
a newsstand, a photography store, a beauty salon,
Fotogeschäft, Schönheitssalon, Murano Glass
a Murano Glass store and a shoe shop.
und Schuhgeschäft. Lassen Sie Sich nach dem
After the shopping, spoil yourself with the
Einkaufen in einem unserer Restaurants oder in einer
unmistakable Mediterranean flavours served
unserer Bars am Strand mit den unverwechselbaren
at our restaurants and bars, even on the beach.
Aromen der mediterranen Küche verwöhnen.
Per tutti i GUSTI.
Una degustazione golosa, una cena romantica, una grande tavolata di amici: nei nostri ristoranti potete scegliere l’atmosfera che preferite ma ovunque la parola d’ordine è qualità, gusto mediterraneo e la fantasia di una cucina che unisce tradizione e creatività. Naturalmente utilizzando anche tutta la ricchezza dei prodotti a km zero di Cavallino Treporti. Per assaporare le vacanze anche a tavola!
FOR ANY TASTE A tasty wine or food tasting, a romantic dinner, a meal with friends: in our restaurants you can choose the atmosphere you prefer but everywhere the most important things are quality, Mediterranean taste and the originality of a cuisine, which combines tradition and creativity. Of course we use the tasty and fresh products of Cavallino Treporti so that you can also enjoy the culinary side of your holiday!
FÜR JEDEN GESCHMACK Eine edle Weinverkostung, ein romantisches Abendessen, ein Essen mit Freunden: in unseren Restaurants können Sie sich das gewünschte Ambiente aussuchen, das sich immer durch Qualität, Geschmack und Raffinesse der mediterranen Küche, welche Tradition und Kreativität vereint, auszeichnet. Bevorzugt wird aus der Fülle der frischen Produkte Cavallino Treportis geschöpft, so dass Sie auch die kulinarische Seite Ihres Urlaubs genießen können.
La magia
DELLA SERA.
THE MAGIC OF THE NIGHT.
DIE MAGIE DES ABENDS.
Dopo il tramonto, il nostro AquaMarinaPark
When darkness falls our AquaMarinaPark dresses up in
Nach Sonnenuntergang gehen im AquaMarinaPark
si veste di luci colorate e affascinanti giochi cromatici.
coloured and fascinating lights and chromatic games.
die farbigen Lichter an und es entstehen faszinierende
La nostra Piazza si anima tra la musica del palco,
Our Piazza comes to life as music is being played
Lichtspiele. Auf der Piazza können Sie musikalische
i ristoranti e la gelateria, mentre la brezza accarezza
on the stage, the restaurants and the ice-parlour become
Unterhaltung genießen und sich in einem der
i fiori e gli zampilli della fontana illuminata.
lively, while a gentle breeze caresses the flowers
Restaurants oder Eisdielen verwöhnen lassen, während
Se volete anche le stelle, ci sono i
and the water jets of the illuminated fountain.
die Brise sanft über die Blumen und die Wasserstrahlen
chioschi in spiaggia fino a notte fonda.
If you want even the stars, there are also our
des beleuchteten Brunnens streicht. Und wenn
beach kiosks open until late at night.
Sie auch noch die Sterne betrachten wollen, können Sie am Strand bis tief in die Nacht hinein an den Strandbars einkehren.
Eventi
INDIMENTICABILI.
UNFORGETTABLE EVENTS
UNVERGESSLICHE EVENTS
Meraviglie di un
DAS WUNDER DER WASSERWELT. Die umliegende suggestive Landschaft lädt zu zauberhafte
MONDO SULL’ACQUA.
Spazierfahrten in der Lagune ein, wo sie die natürliche Faszination der typischen Vegetation und die Wasserwelt mit Möwen, Störchen und atemberaubenden Sonnenun-
Il paesaggio suggestivo che ci circonda è un invito
tergängen genießen können. Die Fahrradausflüge bieten
a scoprire incantevoli percorsi nella laguna, tra il fascino
die Gelegenheit Fischweiher, militärische Festungsanlagen,
naturale della vegetazione caratteristica e di specchi
lokale Unternehmen und Märkte zu besichtigen. Und wenn
d’acqua dove ammirare gabbiani, aironi e tramonti
sie dann noch größeren Zauber erleben wollen fahren
mozzafiato. Le escursioni in bici sono l’ideale per avventurarsi
Sie nach Venedig und zu den anderen Inseln der Lagune.
alla scoperta di valli da pesca e fortificazioni militari, aziende agricole e mercati locali. E se poi volete davvero vivere un incantesimo, Venezia e le isole della laguna.
WONDERS OF A WATER WORLD. The astounding landscape that surronds us is an invitation to discover enchanting routes in the lagoon, among a fascinating and typical vegetation and sheets of water where you can gaze at seagulls, egrets and breathtaking sunsets. Cycling is the best way to venture through fish valleys and military fortifications, commercial farms and local markets. And if you really like to fall under a magic spell experience Venice and the lagoon islands.
L’amore per l’ambiente
CI VIENE NATURALE. Se c’è una cosa che ci sta davvero a cuore è l’ambiente. Mettiamo tutto il nostro impegno per garantire il minor impatto attraverso scelte ecologiche: pannelli solari e fotovoltaici, contenitori per la raccolta differenziata, sistemi per il riciclo dell’acqua delle piscine, lampadine a basso consumo, auto elettriche e
OUR LOVE FOR THE ENVIRONMENT COMES NATURALLY.
DIE LIEBE ZUR UMWELT IST FÜR UNS ETWAS GANZ NATÜRLICHES.
If there’s a thing we really treasure, that’s the
Die Natur liegt uns ganz besonders am Herzen.
environment. We make our best effort to guarantee a
Deshalb setzen wir uns auch nach besten Kräften für
reduced impact through eco-friendly choices:
eine Reduzierung der Umweltbelastung ein und wählen
photovoltaic and solar panels, waste-recycling bins,
ökologische Lösungen: Solar-und Fotovoltaikanlagen,
pool water recycling, low-energy light bulbs, electric
Müllcontainer für die getrennte Müllsammlung,
cars and bike rental at our guests’ disposal.
Anlagen für die Wiederverwendung des Abwassers aus den Pools, Energiesparlampen, Elektroautos und einen Fahrradverleih für unsere Gäste.
noleggio biciclette a disposizione dell’ospite.
Riciclo dei rifiuti Waste recycling Recycling Salvaguardia del verde Safeguard of the green Naturschutz Riduzione del consumo d’acqua Reduced water consumption Reduzierung des Wasserverbrauchs Riduzione emissioni di CO2 Low CO2 emissions Verringerung der CO2-Emissionen Risparmio energetico Energy saving Energieeinsparungen Mobilità sostenibile Sustainable mobility Nachhaltige Mobilität
Temperatura media (C°) Average temperature Durchschnittliche Temperatur
May June July August September
21° 23° 26° 27° 22°
VENEZIA LAGUNA VENETA
LIDO DI VENEZIA
PINETA
MURANO MOSE
SANT’ERASMO PUNTA SABBIONI BOAT TERMINAL
AEROPORTO MARCO POLO LAGUNA VENETA
Arrivederci al CAMPING MARINA DI VENEZIA. Nello splendido scenario della laguna, divertimento, natura e notti indimenticabili sono al centro delle vostre vacanze. Tutto il resto, le emozioni, le suggestioni, le storie che vivrete al Camping Marina di Venezia e che riempiranno la vostra personale vacanza, venite a scoprirlo. Vi aspettiamo!
SEE YOU AT CAMPING MARINA DI VENEZIA. In the magnificient scenery of the lagoon, fun, nature and nights to remember are the highlights of your holiday. Come and see for yourself all the rest, the emotions, the fascination and the stories Camping Marina di Venezia has in store for you. We’re waiting for you!
AUFWIEDERSEHEN IM CAMPING MARINA DI VENEZIA. Umgeben von der wundervollen Lagunenlandschaft bilden Spaß, Natur und unvergessliche Nächte bei uns den Mittelpunkt Ihres Urlaubs. Alles Weitere, die vielen Erlebnisse, Abenteuer und Gefühle mit denen Sie im Camping Marina di Venezia Ihren ganz persönlichen Urlaub gestalten werden, müssen Sie selber entdecken. Wir erwarten Sie!
LITORALE DI CAVALLINO-TREPORTI
Marco Santin (www.whiteplease.com) | www.grafichenardin.it | 01-2015
Via Montello, 6 | 30013 - Cavallino Treporti (VE) | tel +39 041 5302 511 | fax +39 041 966 036 www.marinadivenezia.it | camping@marinadivenezia.it