Pro Tack catalogue Vol.4

Page 1

VOL.4

PRO TACK Katalog Catalogue


Liebe Freunde des gepflegten Angelgeräts,

Dear Friends of sophisticated fishing gear,

um es mit den Worten eines Freundes zu sagen: „der Besen muss krumm sein“. Deshalb haben wir für euch erstmalig in die „Besenkammer“ gegriffen und ein abgefahrenes Rutenprogramm zusammengestellt. WUCHTBRUMME, RAMPENSAU, GRETCHEN, KRAFTWERK & FEDERWEISSE: nicht nur die Namen sind außergewöhnlich. Alle fünf Rutenmodelle bedienen spezielle Angeltechniken und Fischarten, von der Mainstream- bis zur Profirute. Hinsichtlich Verarbeitung, Aktion und Komponenten haben wir`s krachen lassen: von FUJI über ALPS bis TORAY, Japan. Überzeugt euch selbst!

In the words of a friend: “the rod must be curved”. Therefore we composed an awesome rod program for you. WUCHTBRUMME, RAMPENSAU, GRETCHEN, KRAFTWERK & FEDERWEISSE: not only the product names are extraordinary, all five rod models offer special fishing techniques and characteristics for all fish species and from mainstream up to rods for professionals. As for workmanship, action and components we rocked a little bit: from FUJI to ALPS and TORAY, Japan. Take a look!

Brandneu aus unseren Maschinchen gepurzelt sind die GESUNDEN GUMMIS: In diese neue Produktreihe haben wir viel Zeit und Entwicklung investiert. Die „Made in Germany“ Köder überzeugen durch ihr neuartiges & hochelastisches Material, bestechen durch ihre unterschiedlichen Laufeigenschaften und sind zusätzlich noch völlig ungiftig, denn sie enthalten nicht die üblichen toxischen Weichmacher. Das weiterhin bestehende PRO TACK Programm mit Pilks, Systemen, Blei und Components findet ihr auf unserer Webseite www.pro.tack.com oder in unserem Vol.3 Katalog. Wie immer möchten wir uns bei all denjenigen bedanken, die unsere Produkte kaufen und uns damit unterstützen, das etwas andere Angelgerät zu bauen. Viel Spaß beim Lesen & tight lines wünscht euch das PRO TACK Team.

New designs from our machines are the PRO TACK SOFT LURES. We invested a lot of time and development in this new product range. The “Made in Germany” lures impress enormously with their new highly-elastic material, offering original and excellent moving features plus in additional are totally non-toxic containing none of the usual synthetic softeners. You will find the continuing PRO TACK program with leadfish, sea rigs, lead and terminal tackle on our website www.pro-tack. com and in our catalogue Vol.3. As always, we would like to thank all those who buy our products, supporting us and helping us produce that certain indefinable fishing gear. Enjoy your reading & tight lines from the PRO TACK team. Andreas Thürnau

Andreas Thürnau

ALPS COMPONENTS 2


KRAFTWERK der Name ist Programm! The name says it all!

Der Blank der Ruten verfügt über extrem hohe Kraftreserven, um sich mit den ganz Großen anzulegen. Gleichzeitig sind sie in der Spitze sehr sensibel und gewährleisten die optimale Köderführung & Bisserkennung. Zur Ausstattung der KRAFTWERK Ruten gehören ein ALPS Triangel-Aluminium-Rollenhalter sowie die neu entwickelten ALPS S6-SIC Ringe mit Edelstahlrahmen. Abgerundet werden die 98% Kohlefaserruten durch ihr junges, dynamisches Design. KRAFTWERK ist die perfekte Bootsrutenserie für das Natur- und Kunstköderfischen. The blank of the rods provides extremely high power reserves to catch the “big boys”. At the same time they are very sensitive in the tip and ensure optimum bait control and bite detection. The KRAFTWERK rods feature an ALPS triangle-aluminium-reel holder and the new developed ALPS S6-SIC guides with stainless steel frame. These 98% graphite rods are finished with a young & dynamic design. KRAFTWERK is the perfect boat-rod-series for fishing with natural baits and soft lures.

Art.nr. item no.

Länge length

Wurfgewicht Casting weight

Teile sections

Transportlänge transport length

Gewicht weight

Farbe colour

empf.VK € MSRP/€ incl. VAT

P-7003

2,40m

20 lbs./50-150g

2

1,24m

281g

sig-gelb yellow

179,95

P-7004

2,40m

30 lbs./100-300g

2

1,24m

293g

orange

199,95

P-7005

2,40m

50 lbs./200-500g

2

1,24m

313g

rot/red

219,95

3


FEDERWEISSE Die FEDERWEISSE ist unser „Prinzesschen“: ein strahlend weißes Design gepaart mit dem federleichten, parabolischen Rutenblank, ergibt diese feine Spinnrute. Sie empfiehlt sich besonders für das Fischen mit geflochtener Schnur. Ihr Rutenblank besteht aus 30t Woven-Carbon & 98%igen Kohlefasermatten und ist ausgestattet mit ALPS S6-SIC Ringen. The FEDERWEISSE is our “little princess”: a radiantly attractive white design, coupled with her feather-light, parabolic blank resulting in this fine spin rod. She is especially recommended for fishing with braided lines. Her blank is made of 30T woven carbon & 98% graphite, equipped with ALPS S6-SIC guides.

4

Art.nr. Item no.

Länge length

P-7000

ALPS COMPONENTS

Wurfgewicht Casting weight

Teile sections

Transportlänge transport length

Gewicht weight

Farbe colour

empf.VK € MSRP/€ incl. VAT

2,40m

5-25g

2

1,24m

124g

weiß white

159,95

P-7001

2,70m

5-25g

2

1,40m

139g

weiß white

179,95

P-7002

3m

5-25g

2

1,54m

172g

weiß white

199,95


WUCHTBRUMME Die handgefertigte WUCHTBRUMME ist unsere HighEnd Spinnrute, gefertigt aus 98% High-Modulus-Carbon von TORAY aus Japan. Das klassisch edle und doch extravagante Design erhält die Rute durch ihre ChamäleonOptik: Der Blank schattiert sich je nach Lichteinfall und Neigung in unterschiedlichen Brauntönungen. Einen Kontrast setzen die weiteren Applikationen und Zierwicklungen der Rute. Ihr leichter, schneller Blank und ihre ausgewogene Balance, unterstützt durch ihren kurzen ergonomisch geformten Duplongriff und der Ausstattung mit Original FUJI Alconite Ringen & FUJI T-DPS Schraubrollenhalter, machen sie zu der optimalen Twitchrute für Stickbaits. Die semi-parabolische Aktion dieser filigranen Rute baut erstaunliche Kraftreserven auf, die sich im Drill großer Fische voll entfalten können. The handmade WUCHTBRUMME is our high-end spinning rod, made of 98% HM-Carbon from TORAY, Japan. These rods offer a classic, noble and extravagant design throughout their chameleon appearance: The blank is shaded in different brown tones too depending on the angle of light and inclination. The other fittings and whippings deliver a further nice contrast. The light, fast and finely tuned blank is perfectly balanced and further supported by the short ergonomic duplon handle and features like the original FUJI Alconite Guides & FUJI T-DPS reel holder, making it the optimum rod for twitching with stickbaits etc. The semi-parabolic action of this filigree rod builds up astonishing reserves of energy, which achieve their full potential, during the fight of a big fish.

Als Wuchtbrumme wird umgangssprachlich eine wegen ihrer Körpermaße oder wegen ihres Selbstbewusstseins beeindruckende Frau bezeichnet. Sprachwissenschaftlich ist der Begriff, der aus Wucht und Brumme zusammensetzt ist, seit den 60er Jahren belegt und galt anfangs als Jargon Ausdruck und gruppensprachliches Synonym für „hübsches Mädchen“. Mittlerweile hat sich die Bedeutung auf eine „Powerfrau“ verschoben, die mit Elan und Schwung ihr Leben gestaltet. WUCHTBRUMME is the colloquial term for a ‘because of her measurements’ or ‘her self-awareness astonishing woman’. Linguistically the term was consisting of “Wucht” and “Brumme” … which was initially considered as a jargon expression for “nice girl”. In the meantime the meaning changed more to a “power woman”, who shapes her life with élan and momentum. Quelle / Reference: WIKIPEDIA / Die freie Enzyklopädie.

Art.nr. Item no.

Länge length

P-7016

2,13m

Wurfgewicht Casting weight

Teile sections

8-32g

2

Transportlänge transport length 1,10m

Gewicht weight 132g

Farbe colour chamäleon braun chameleon brown

empf.VK € MSRP/€ incl. VAT 199,95

5


GRETCHEN & MULTI GRETCHEN GRETCHEN

Die GRETCHEN & MULTI GRETCHEN Ruten sind ein absolutes Preis-Leistungs-Highlight! Ihr Kernstück ist der Rutenblank, der aus 95%igen Kohlefasermatten von TORAY, Japan mit 24t gepresst wurde und der Rute ihre progressive Spitzenaktion verleiht.

multi GRETCHEN

Die GRETCHEN ist die absolute Allrounderin für das leichte und mittelschwere Spinnfischen! Diese in sich ausgewogene Rutenserie eignet sich für alle Kunstköderangelarten und Raubfischgrößen von Barsch bis Hecht. Selbst beim ultraleichten Salzwasserfischen kann sie zum Einsatz kommen. Ausgestattet sind die Ruten mit einem WEBO-DPS Rollenhalter und SIC-Ringen, die sich in das klassische Design gut einfügen.

Länge length

P-7010

Wurfgewicht Casting weight

Teile sections

Transportlänge transport length

Gewicht weight

1,98m

4-22g

2

1,04m

140g

dunkelblau dark blue

79,95

P-7011

2,13m

8-32g

2

1,10m

176g

dunkelblau dark blue

85,95

P-7012

2,43m

8-32g

2

1,27m

215g

dunkelblau dark blue

91,95

Art.nr. Item no.

Länge length

P-7013

2,74m

8-32g

2

1,42m

239g

dunkelblau dark blue

99,95

P-7014

1,98m

6

Das MULTI GRETCHEN ist die Spezialistin für das Fischen mit der Multirolle. Ihr Einsatzbereich reicht vom Vertikal- und Jerkbaitfischen mit leichen Jerks bis zum Jiggen mit UL-Pilkern & Gummi auf dem Meer. Ausgestattet ist das MULTI GRETCHEN mit einem Trigger-KohlefaserRollenhalter und SIC-Ringen, die super zu dem klassischen Design passen. The MULTI GRETCHEN is the specialist for fishing with the multi reel. The usage ranges from vertical- and jerkbaitfishing with light jerks to jigging with light leadfish & lures at sea. The MULTI GRETCHEN is equipped with a trigger graphite reel holder and SIC Guides.

The GRETCHEN is an absolute all-rounder for light and medium spin fishing! This well balanced rod series is ideal for all types of fishing with lures and predator sizes from perch to pike. You can even use it at ultra-light saltwater fishing. All rods are equipped with a WEBO-DPS reel holder and SIC-Guides.

Art.nr. Item no.

The GRETCHEN & MULTI GRETCHEN rods are an absolute price-performance-highlight! At the heart is the rod blank, made with 95% graphite from TORAY, Japan and compressed under 24T of pressure. This gives the rod the exceptional progressive tip action.

Farbe colour

empf.VK € MSRP/€ incl. VAT

Wurfgewicht Teile Casting weight sections 8-40g

2

Transportlänge Gewicht transport length weight 1,04m

136g

Farbe colour dunkelblau dark blue

empf.VK € MSRP/€ incl. VAT 85,95


Silbentrennung / word division: Ram·pen·sau, Plural/plural: Ram·pen·säue Bedeutungen / meanings: (salopp:) Bühnenkünstler mit Leib und Seele (casual): stage artist with heart and soul Herkunft / source: Zusammensetzung des Substantivs „Rampe“ und „Sau“ Composition of the nouns „Rampe“ and „Sau“ (spotlight hog) Gegenwörter / antonyms: Langweiler / bore, stick-in-the-mud Beispiel / example: „Wenn du in New York nachts um vier vor besoffenen Marines Witze über George Bush machst, musst du schon eine Rampensau sein“. „When you are telling jokes about George Bush in front of extremely drunken marines in New York at four o´clock in the morning, you`re going to be a real spotlight hog“. Quellen/reference:

raMPENSAU

WIKTIONARY/ Das freie Wörterbuch: Michael Mittermeier, Was ist eine Rampensau?, 08.12.2008

Mit der RAMPENSAU haben wir eine Rute entwickelt, die auf allen Bühnen der Spinnfischerei zu Hause ist! Der Rutenblank im Chamäleon-Antrazit-Design besteht aus 90% Kohlefaser & 10% Fiberglass. Das macht sie zu einer absoluten „Dschungelrute“, denn sie ist hart im Nehmen wenn es drauf ankommt! Mit ihrer SIC-Beringung ist sie für das Fischen mit monofiler und geflochtener Schnur geeignet. With the RAMPENSAU we designed a rod, which feels at home in all types of spin fishing. The rod blank is a chameleon-anthracite-design made of 90% graphite & 10% fiberglass. This makes it an absolute “jungle rod” because it`s hard to beat when needs be! With the SIC-Guides the RAMPENSAU is suitable for fishing with monofilament and braided line.

Art.nr. Item no.

Länge length

Wurfgewicht Casting weight

Teile sections

Transportlänge transport length

Gewicht weight

P-7006

Farbe colour

empf.VK € MSRP/€ incl. VAT

1,98m

12-36g

2

1,04m

155g

chamäleon antrazit chameleon anthracite

57,95

P-7007

2,13m

12-36g

2

1,10m

176g

chamäleon antrazit chameleon anthracite

65,95

P-7008

2,43m

12-36g

2

1,27m

203g

chamäleon antrazit chameleon anthracite

75,95

P-7009

2,74m

12-36g

2

1,42m

244g

chamäleon antrazit chameleon anthracite

85,95

7


Farbskala colour chart -KB -MX -JR -LP -MO -LE -ST -KK

KRABBENBROT / prawn cracker* MALCOLM X* / malcolm x* JAPANROT / japanese red LIMONENPFEFFER / lime pepper MOTORÖL* / motor oil* LACHSEI / salmon egg SEETEUFEL / monkfish KUPFERKRABBE* / copper crab*

* ohne UV-Farbverstärker * without UV-additive

Gesunde gummis MADE IN GERMANY Unsere GESUNDEN GUMMIS werden aus einem neuen, schwimmenden und völlig ungiftigen Material hergestellt. Da sie ohne die üblichen synthetischen Weichmacher auskommen, sind sie auch absolut farbecht und lösen keine anderen Kunststoffe auf. Die PRO TACK Gummis besitzen einem UV- Farbverstärker.

The PRO TACK soft lures are made of a new, swimming and nontoxic material. The lures are equipped with UV-color intensifiers. They get along without the usual synthetic plasticizers, that’s why they are absolutely color-fast and don`t break down like other plastics.

Der Zusatz eines natürlichen Kokosnussgeruchstoffs macht unsere Köder noch attraktiver. Die hohe Elastizität des Grundmaterials trägt zu den intensiven Laufeigenschaften der Köder bei. Die PRO TACK Gummis werden bei uns im Haus gefertigt. Damit gewährleisten wir eine gleichbleibend hohe Qualität und Lieferfähigkeit.

The use of a natural coconut odorant makes the lures even more attractive. The high elasticity of our basic material contributes the nice motion characteristics of our lures. The PRO TACK soft lures are developed, designed and manufactured on our own injection machines in-house to meet top quality standards and best quality supply.

8


OCTOTWIST Der OCTOTWIST ist unser Klassiker, der sich schon tausendfach im Salz- und Süßwasser bewährt hat. Wir haben ihn für diese Saison im Tailbereich überarbeitet. Damit bewegt er sich unter Wasser noch kraftvoller! Er ist ein absolutes Bewegungswunder: mit seinem aggressiv laufenden Tail und den pulsierenden Tentakeln übt er einen hohen Reiz auf das Seitenlinienorgan der Fische aus. Der OCTOTWIST ist der Köder für das Jiggen auf alle Raubfische im Salz- und Süßwasser.

The OCTOTWIST is our classic soft lure! It has proven a thousand fold in salt- and freshwater and it`s even more powerful since we slightly made it over for the new season. With the aggressively moving tail and pulsating tentacles this lure produces a high stimulus to the lateral line of any fish. The OCTOTWIST is the lure for jigging for all predatory fish in both salt- and freshwater.

Art.nr. Item no.

-KB

-MO

Art.bez. Item.descr.

Größe size

Länge length

empf.VK € MSRP/€ incl. VAT

P-4750

OCTOTWIST

S

12cm

Farbkürzel hinter die Art.nr. setzen Please choose the colour code behind our order number

1,20

P-4751

OCTOTWIST

M

20cm

Farbkürzel hinter die Art.nr. setzen Please choose the colour code behind our order number

2,80

P-4752

OCTOTWIST

L

25cm

Farbkürzel hinter die Art.nr. setzen Please choose the colour code behind our order number

6,50

-MX

-LE

Farbe colour

-JR

-ST

-LP

-KK

9


Gesunde gummis MADE IN GERMANY

TIPP´S & TRICKS Der 90-60-90 eignet sich hervorragend als Beifänger für die Meeresangelei! The 90-60-90 is excellent for sea boat fishing with hook rigs! -TG -TS

90-60-90

-MI -CH

Auf unsere neuste Entwicklung sind wir besonders stolz: Der 90-60-90 hat unsere Erwartungen beim Testfischen weit übertroffen! Durch leichte Tipps auf den Rutenblank vollführt der Paddletail verführerische Vibrationen unter Wasser. Wir haben ihn speziell für das Vertikal-, Drop-Shot- und Carolina-Rig-Fischen entwickelt.

-KA -SG

Farbskala colour chart

-WM -CO

-CH CHARTREUSE / chartreuse -MI MILCH* / milk* -TS TEQUILA SUNRISE / tequila sunrise -TG TIEFSEEGARNELE / deep sea shrimp -CO COLA* / coke* -WM WASSERMELONE / watermelon -SG SEEGRAS* / seagrass* -KA KARAMELBONBON* / fudge*

We are particularly proud of our latest development: The 90-60-90 has exceeded our expectations by far during our product tests.With a little touch on the rod blank, the paddle-tail of this lure performs seductive vibrations underwater. We specially designed the 90-60-90 for vertical-, dropshot- and carolina-rig fishing.

Art.nr. Item no.

Art.bez. Item.descr.

Größe size

P-4740

90-60-90

S

8cm

Farbkürzel hinter die Art.nr. setzen Please choose the colour code behind our order number

0,65

P-4741

90-60-90

M

12cm

Farbkürzel hinter die Art.nr. setzen Please choose the colour code behind our order number

1,15

P-4742

90-60-90

L

18cm

Farbkürzel hinter die Art.nr. setzen Please choose the colour code behind our order number

3,00

10

Länge length

Farbe colour

* ohne UV-Farbverstärker * without UV-additive empf.VK € MSRP/€ incl. VAT

-TG

-WM

-TS

-CH

-MI

-KA

-CO

-SG


PROTACKTION

„Man müsste endlich mal ein gutes Wickelbrett bauen“ sprach Andreas und tat es. Anfangs war es eine nur eine Idee, daraus wurde dann das PROTACKTION Programm. Wir haben die PROTACKTION Wickelbretter für alle Raubfischangler entwickelt, die ihre Vorfächer sehr funktionell und ordentlich unterbringen möchten. Die Wickelbretter verstauen alle Arten von Meeres- und Raubfischsystemen und Karpfenvorfächern.

„We might, we could & we should make a really good rig board“, said Andreas and he did ... in its early stages it was just an idea, but later became the PROTACKTION program. PROTACKTION RIG BOARDS were developed for all specimen fishermen, who prefer a very functional way of holding their leaders. The rig boards keep safe all kinds of sea rigs, carp leaders and predator traces for treble hooks and even double/treble hook systems.

GRIP

ECO

PROTACKTERS

Die GRIPS sind unsere Wickelbretter der Extraklasse mit multifunktionellen Unterbringungsmöglichkeiten: die insgesamt 18 Löcher des GRIP II (geeignet bis Hakengröße 1/0) und die 8 Löcher des GRIP I (bis Hakengröße 4) sind für die Unterbringung der Schenkel von Drillingen konzipiert. Dadurch versinken die Hakenspitzen des Drillings im PE-Schaummaterial des GRIPs. Die Vertiefungen beim GRIP II wurden extra für das Einhaken von Einzelhaken und Zwillingen konzipiert.

Die ECO Wickelbretter sind die preiswerte Alternative zu den Grips. Die rechten und linken Einkerbungen sind zum Festklemmen der Vorfachschlaufen. Die insgesamt 23 Löcher des ECO II (geeignet bis Hakengröße 1/0) und die 15 Löcher des „Eco I“ (bis Hakengröße 6) sind für die Unterbringung der Schenkel von Drillingen konzipiert. Dadurch versinken die Hakenspitzen der Drillinge im Schaummaterial.

Die PROTACKTERS werden aus hochwertigem PE-Schaummaterial gefertigt, das äußerst dehnungs-und strapazierfähig ist. Unsere Drillingsschoner schützen nicht nur eure Finger, sondern bringen zusätzlich Ordnung in eure Gerätebox. Das übliche Verhaken der Kunstköder ist nicht mehr möglich. Die PROTACKTERS gibt es in drei Größen. Sie ermöglichen die Aufnahme von Drillingshaken in den Größen 16 bis 4/0.

The ECOs are the economical priced alternative to the GRIPs. The right and left notches are for clamping the loops. In all there are 23 holes with the ECO II (suitable up to hook size 1/0) and then 15 holes of the ECO I (up to hook size 6) which are designed for storage of treble hooks. Thereby the points of the treble hooks are sinking into the PE-foam material of the ECO.

The PROTACKTERS are made of high-quality PE-foam material, which is very expandable & hard-wearing. Our very smart hook bonnets do not only save the fishermans fingers, they also tidy up the tackle box. We offer 3 sizes of PROTACKTERS, covering hook sizes from 16 to 4/0.

MADE IN GERMANY

The GRIP is the extra class rig board with multi-functional store away: the in all 18 holes of the GRIP II (suitable up to hook size 1/0) and the 8 holes of the GRIP I (up to hook size 4) are designed for storage of treble hooks. Thereby the points of the treble hooks are sinking into the PE-foam material of the GRIP. The dents of the GRIP II are especially designed for storage of single and double hooks. Art.nr. Item no.

Art.bez. Item.descr.

P-8000

GRIP II

P-8001

GRIP I

Farbe colour

empf.VK € MSRP/€ incl. VAT

Art.nr. Item no.

Art.bez. Item.descr.

Farbe colour

empf.VK € MSRP/€ incl. VAT

blau / blue

10,99

P-8002

ECO II

rot / red

4,59

blau / blue

3,99

P-8003

ECO I

rot / red

1,99

Art.nr. Item no.

Art.bez. Item.descr.

Stück quantity

Farbe colour

empf.VK € MSRP/€ incl. VAT

P-8004

PROTACKTERS S

10

gelb / yellow

0,99

P-8005

PROTACKTERS M

10

orange / orange

1,39

P-8006

PROTACKTERS L

10

rot / red

1,99

11


HANDMADE IN GERMANY Mit dem dr3ibein bekommt ihr die absolute Spitzenklasse unter den Brandungsrutenhaltern und einen lebenslangen Begleiter dazu. Wir bieten euch einen ganz besonderen Service: Ihr stellt euch euer ganz persönliches dr3ibein zusammen und wir fertigen es speziell nach euren Wünschen. Wir verwenden für das dr3ibein ausschließlich die allerbesten Materialien. Mehr Informationen unter: www.dr3ibein.com With the dr3ibein you get the absolute top class surfcasting tripod and in addition a longlife companion. We offer a very special service: You put together your own personal dr3ibein and we manufacture it according to your request. We only use the very best materials for the dr3ibein. For further information: www.dr3ibein.com

PRO TACK

www.pro-tack.com

Inh. Andreas Thürnau Göttinger Str. 47 D-31029 Banteln Germany Fon: +49 (0)5182 - 9609044 Fax: +49 (0)5182 - 9609045

Längen- und Gewichtsangaben, Farbabweichungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten.

info@pro-tack.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.