www.wittmann-group.com
Técnicas – Mercados – Tendencias
Año 5 – 2/2011
Un nuevo día de trabajo comienza en Plastropolis. Todo parece normal, pero de repente … ¡Escuchen ! N ecesitamos más producción, mejor calidad y eficien cia en energía! Inmediatamente!
Imposible!
Solo hay una compañía que nos puede ayudar …
N ecesitamos más tiempo!
Wow! Esto parece
un juego de niños!
Activando EcoMode!
EcoMode comienca en 5 segundos
…4…3…2
Gracias al poder de WITTMANN: El producto perfecto – en tiempo record!
Articulos que han aparecido en WITTMANN innovations Transporte/Secado • Sistema completo para BOSCH 1/2007 • El nuevo control de calidad para secadores WITTMANN 1/2007 • El sisteme de transporte de Kromberg & Schubert 2/2007 • Secado rentable 2/2007 • Aplicaciones de sala limpia 3/2007 • DRYMAX ED80: El nuevo secador de WITTMANN 3/2007 • El sistema de transporte Hebra 1/2008 • Sistema central de Arge2000 2/2008 • Cambiando parámetros para diferentes materiales 2/2008 • Optimizar los sistemas de transporte de material 3/2008 • Secadores DRYMAX, ahorro de energía constante 3/2008 • El sistema de manejo de materiales Metchem 4/2008 • Equipo periférico en Delphi en Shangai 1/2009 • El sistema central LISI COSMETICS 2/2009 • Planeación perfecto evita tiempo muerto 3/2009 • Probando demandas de energía 4/2009 • La familia FEEDMAX esta completa 1/2010 • Greiner Packaging International y WITTMANN 2/2010 • El sistema A.C.S. 3/2010 • FEEDMAX Primus: La ampliación de la serie Primus 4/2010 Dosificación • Nuevas unidades GRAVIMAX 2/2007 • La verdad sobre la dosificación 3/2007 • Nuovo mezclador GRAVIMAX 14V 3/2009 Granulación • Reciclaja en línea de mazarotas 1/2007 • El molino gigante MCP 100 2/2007 • La nueva serie MAS 3/2007 • Trituración de un material dif ícil 1/2008 • El poderoso molino MC 70-80 de Centrex 2/2008 • Gibo Plast cumple con el reciclado 2/2009 • El alimentador de tornillo AF 4/2009 • Molienda de ferrita 1/2010 • Moliendo bajo condiciones explosivas 3/2010 • Solución personalizada 1/2011
Etiquetado en molde (IML) • Sistemas IML para moldes apilados 3/2007 • Molde apilable 2 + 2 1/2008 • ATM d.o.o. en Serbia crece con un sistema IML 3/2009 • PLASTIPAK Inc. Canadá: La versatilidad del diseño cuadrangular 4/2010 Templado • La refrigeración por impulsos 1/2007 • Más allá del punto de ebullición 2/2007 • La nueva serie TEMPRO plus C 3/2007 • Chillers: La nueva serie COOLMAX 2/2008 • TEMPRO controladores “cuidando” las máquinas de inyección 3/2008 • Indirecto o directo: WITTMANN DUO refrigeración 4/2008 • El Método “Variothermal Tempering” 1/2009 • TEMPRO plus C180: La nueva norma en calidad 2/2009 • El nuovo TEMPRO direct C120 3/2009 • La nueva function WITTMANN WFC 4/2009 • Controlador de agua es mejor que de aceite 1/2010 • TEMPRO: El punto de referencia universal 2/2010 • BFMOLD™: Técnica de enfriado de molde 3/2010 • Las nuevas generaciones de termo- regulador: TEMPRO plus D 4/2010 • Termograf ía en línea 1/2011 WITTMANN interno • Alemania 1/2007, 3/2009 • Australia 2/2008 • Austria 2/2008, 3/2008, 1/2010 • Bajses Bajos/Bélgica/Luxemburgo 3/2008, 2/2009 • Brasil 3/2007, 1/2009 • Bulgaria 2/2009 • Canadá 1/2007, 1/2008, 2/2008 • China 2/2010 • Corea del Sur 3/2010 • Dinamarca 1/2009 • EE.UU. 2/2008, 1/2011 • España 3/2007 • Eslovenia y Croatia 1/2010 • Finlandia 4/2008 • Francia 2/2007, 3/2008 • Gran Bretaña 2/2009, 2/2010 • Hungría 1/2008 • India 2/2008, 3/2010 • Italia 4/2008, 1/2010 • México 3/2007, 1/2011 • República Checa/Eslovaquia 4/2009 • Sudeste de Asia 2/2007 • Suecia 2/2009 • Suiza 1/2008 • Taiwan 4/2009 • Turkey 3/2008
Moldeo por inyección • WITTMANN BATTENFELD: Una escala para comprar suministros de moldeo por inyección 4/2008 • El líder cuenta con WITTMANN BATTENFELD para el moldeo por inyección de metal 4/2008 • EcoPower: Optimización de costos 1/2009 • WITTMANN BATTENFELD servicio a distancia 1/2009 • Inyección de agua 2/2009 • Krona Indústria cuenta con WITTMANN BATTENFELD 2/2009 • Kleiss Gears ahorra en grande con su Microsystem 50 3/2009 • wolfcraft: Proceso multi componentes 4/2009 • Proceso de adquisición de datos: Sociedad con Wille System 4/2009 • Totalmente eléctrica WITTMANN BATTENFELD Eco Power 4/2009 • WITTMANN BATTENFELD UK trabaja para Thomas Dudley Ltd. 1/2010 • IML usando una máquina BATTENFELD TM Xpress 1/2010 • Unidad de control móvil 1/2010 • Design Molded Plastics y WITTMANN BATTENFELD 2/2010 • Stadelmann conf ía es el Sistema Wille 2/2010 • Moldeo por microinyección: La MicroPower 1/2010 • AQUAMOULD® y la tecnología de proyectil 3/2010 • MacroPower: El nuevo modelo de las grandes máquinas 4/2010 • La confianza de STELLA en WITT- MANN BATTENFELD 4/2010 • La tecnología ServoDrive 1/2011 • La máquina 75 de Krona 1/2011 Automatización • Producción y calidad en la tecnología médica 1/2007 • Piezas grandes 2/2007 • Control de robots R8 3/2007 • Producción de barras de ajuste de asientos 1/2008 • Accionamiento de robots 1/2008 • Pins con chips de RFID 2/2008 • Producción automatizada de llaves de control remoto 3/2008 • WITTMANN UK trabaja con Carclo Technical Plastics 4/2008 • ABA-PGT: La celda flexible de automatización 1/2009 • Moldeador cultiva el crecimiento con robots 2/2009 • Bruder: Producción de ruedas 4/2009 • Automatización de los productos agrícolas 1/2010 • EcoMode ayuda a tener robots eficientes en cuanto a energía 2/2010 • Producción altamente automatizada de sensores de nivel de aceite 2/2010 • Máquina de soldadura con rotación con robot W811 3/2010 • El nuevo estándar en control de robots: WITTMANN R8.2 4/2010 • Robots en el cuarto limpio 1/2011
WITTMANN innovations (Año 5 – 2/2011) Revista trimestral de WITTMANN Kunststoffgeräte GmbH y WITTMANN BATTENFELD GmbH. Publicada para atender las necesidades de información de colaboradores y clientes. Oficina editorial, contacto: WITTMANN Kunststoffgeräte GmbH, Lichtblaustrasse 10, 1220 Viena, Austria; tel. +43-1 250 39-204, fax +43-1 250 39-439; bernhard.grabner@wittmann-group.com; Internet: http://www.wittmann-group.com – La edición 3/2011 aparecerá al inicio del tercer trimestre de 2011.
Contenido
Editorial
Solución general — Templado
Partes del controlador de FUSO Walter Lichtenberger escribiendo sobre la solicitud del fabricante austriaco. Página 4
Michael Wittmann Estimados Lectores,
Secado
En vista de la crisis nuclear en Fukushima, que aún continúa, este tema de la innovación va a la imprenta, y el debate que se ha desatado sobre el uso adecuado de nuestros recursos, al igual que la discusión del tema de la eficiencia energética, que es también una necesidad para nuestra industria. Tal vez el evento en Japón agudizo las conciencias de los responsables de las inversiones en equipos de producción. Sería deseable tener un costo real al usar nuestros recursos en una inversión. Nuestra contribución a la mejora de la situación es extremadamente eficiente ofreciendo maquinaria y equipos periféricos. Desde el punto de vista técnico, no ha habido ningún problema más hoy para operar máquinas de moldeo por inyección mucho más eficientemente que como habría sido posible hace tan sólo unos años. Desde nuestra catálogo, una selección de máquinas totalmente eléctricas de la serie EcoPower está disponible, así como máquinas hidráulicas con servo-accionamiento, es decir, los modelos HM con una opción de ServoPower con tasas de consumo sólo ligeramente superiores. Durante los últimos años, estas máquinas fueron hechas realmente para condiciones relativamente favorables en numerosas ocasiones, pero en definitiva la eficiencia energética aún tiene algún efecto sobre el precio de compra. Sin embargo, con la creciente aceptación de todas las máquinas eléctricas y de servo-accionamientos, la diferencia de precios continuará cerrándose. La tendencia económica en la industria del plástico parece apuntar en una sola dirección, que es hacia arriba. En la actualidad, la cartera de inversión provocada por la crisis financiera se está disolviendo rápidamente. Así que estamos aprovechando todas las vías posibles para aumentar nuestra capacidad de producción, sin embargo, nos encontramos en condiciones de satisfacer la demanda en su totalidad. Sin embargo, sabemos que nuestros largos tiempos de entrega son solo un fenómeno temporal y que la situación se calmará un poico durante los próximos meses. Aparte de esto, el año 2011 se caracteriza por numerosos eventos “Open House”, donde nuestras últimas innovaciones quedan a la vista. Por ejemplo, un “Open House” acaba de llevarse a cabo en nuestra subsidiaria mexicana, seguido de otro en BATTENFELD Suecia los días 13 al 15 de abril, y otro más en WITTMANN BATTENFELD en la República Checa el 8 de junio y 9. Y estaremos llevando a cabo un evento de Automatización en cinco ciudades Alemanas, donde habrá un programa de interesantes presentaciones sobre las últimas tecnologías de proceso. Cordialmente, Michael Wittmann
DRYMAX Aton secador de rueda Andreas Vierling presentando el nuevo secador de rueda WITTMANN. Página 6
Transporte
El sistema centralizado BKF Prathin Pratumlai en el sistema centralizado de nuestro cliente tailandés. Página 8
Automatización
Alta velocidad de extrusión
Moldeo por inyección
Expertos en embalaje TM Xpress
Johannes Rella es explica las opciones del software para un control más rápido del robot. Página 10
Gabriele Hopf en innovación Polaca para empacado de vegetales. Página 12
Retrato La rama turca de Estambul. (pág. 14)
News “Open House” en México. (pág. 15)
WITTMANN innovations – 2/2011
3
Solución general Templado
La producción de auxiliares WITTMANN para WITTMANN Joh. Fuchs & Sohn GmbH (FUSO) ha participado activamente en el mercado de la tecnología de plásticos por más de 60 años. La empresa con sede en Ybbsitz/Austria se basa en la tecnología periféricade WITTMANN, así como en las máquinas de moldeo por inyección BATTENFELD. En FUSO, una aplicación desarrollada por WITTMANN produce piezas para los reguladores de caudal WITTMANN. Walter Lichtenberger
J Interior de la nave de producción en FUSO Ybbsitz, Austria Baja: la imagen muestra máquinas de moldeo por inyección BATTENFELD y robots WITTMANN.
oh. Fuchs & Sohn GesmbH es una empresa Austriaca familiar, de tamaño medio con una plantilla de 47 empleados que operan sus propias instalaciones de fabricación de moldes y 29 máquinas de moldeo por inyección. La compañía, con certificación ISO 9001, se destaca por sus altos estándares de calidad. Gracias a estas normas y su capacidad para responder con flexibilidad a las necesidades del cliente, FUSO se ha convertido en un importante proveedor de WITTMANN, haciéndose cargo de la producción de componentes de la carcasa para los Caudalimetros WITTMANN de la serie 101 y 301. FUSO ha adquirido una máquina de moldeo por inyección WITTMANN BATTENFELD con 150 toneladas de fuerza de cierre para implementar esta aplicación.
Máquina y herramientas La extrusión de un componente de carcasa de un termorregulador por el robot WITTMANN W731.
La transferencia de los insertos en el molde.
4
La máquina de moldeo por inyección está equipada con dos bombas centrales para agujerar los núcleos de hilos, de los componentes de la carcasa y/o manipulación de los núcleos de inserción durante la inserción de las piezas de latón. Los núcleos de hilo en el molde se alimentan con las unidades hidráulicas para permitir así la producción totalmente automática de los componentes de la carcasa. Se tuvo que prestar también especial atención a los orificios de enfriamiento en el área de flujo de tubo sellado, ya que la disipación de calor rápida está asegurada por el dimensionamiento inteligente y el correcto posicionamiento. Si se lleva a cabo dentro de un corto período de tiempo, esto no sólo favorece una alta precisión dimensional (y en última instancia, la concentricidad de alta precisión), pero por supuesto también acorta el tiempo de ciclo. Costos de consumo de materiales y, en consecuencia se han reducido en parte por el uso de boquillas de canal.
WITTMANN innovations – 2/2011
Solución general Templado Automatización El molde y el sistema de automatización se han diseñado para permitir la inserción totalmente automática tanto de los accesorios de la manguera latón como de las tomas de corriente de 3/8". Máxima precisión se requiere para pasar los insertos a los núcleos de inserción. Este requisito se cumple mediante el uso de un robot W731 con un margen de tolerancia de repetición de no más de 0,1 mm. La estación de alimentación del material, incluida la separación y el control de la transferencia exacta del robot, fue diseñado por los expertos del departamento de ingeniería de WITTMANN. El robot finalmente extrae el componente de la carcasa terminada moldeado por inyección y lo deposita en una cinta transportadora.
Pantalla táctil del termorregulador TEMPRO plus D160 de dos zonas: el tamaño de la pantalla es un poco menos de 6”, lo que equivale a 640 x 480 píxeles, es decir, el doble del tamaño de la pantalla de la serie predecesora.
Control de temperatura La carcasa del regulador de flujo es moldeado por inyección de Poliamida 6.6, con material mezclado que contiene el refuerzo de fibra de vidrio, así como un cierto porcentaje de relleno. Para este compuesto se requiere un control preciso de la temperatura en el molde, para lo cual se utiliza un termorregulador TEMPRO plus D. Este aparato, hecho para un rango de temperatura de hasta 160 °C, está equipado con una pantalla táctil que permite regular la temperatura con una precisión de ± 0,1 °C. El controlador de temperatura de doble zona es ideal para esta aplicación, ya que sólo ocupa poco espacio y ofrece dos circuitos para templar completamente por separado la parte de inyección, por un lado y por otro lado el molde eyector. Debido a su estrecho conducto de refrigeración, el regulador de temperatura está equipado con un regulador de flujo basado en la tecnología de ultrasonido. Esto permite el control del caudal, incluso a temperaturas por encima de 100 °C y evita el bloqueo descontrolado de los circuitos del molde. La tecnología utilizada en el TEMPRO plus D elimina casi por completo la penetración de oxígeno en el sistema y contribuye así a frenar la contaminación del circuito de control de temperatura. La presión en el sistema de control es permanente y se mantiene estable en 1 bar por encima de la curva de presión de vapor para evitar la formación de cavidades en el cuerpo de la bomba, alargando así la vida del aparato y los intervalos de servicio y mantenimiento. El proverbio “punto sobre la i” es una interfaz con la máquina de moldeo por inyección. La interfaz de usuario del controlador de temperatura se transmite uno a uno a la pantalla de la máquina a vía Ethernet y ofrece a los usuarios la misma facilidad de entrada que en el controlador de temperatura en sí.
La separación y la alimentación de los insertos de latón incluyendo posicionamiento y seguimiento de diámetro.
Depósito de la carcasa en la cinta transportadora. Las partes se enfrían y posteriormente se embalan en cajas de 60.
Todo de la en una sola fuente
Parte de debajo de la carcasa, junto a él insertos de latón de 3/8” para los termorreguladores.
Esta cadena de producción ilustra una vez más los beneficios obtenidos por los usuarios a través de la compra “de todo, desde una sola fuente”. WITTMANN y WITTMANN BATTENFELD son los socios ideales para la planificación e implementación de soluciones completas, ya que combinan el asesoramiento, ejecución y servicios en un solo lugar.
Walter Lichtenberger es Jefe de Tecnologías de Control de Temperatura en WITTMANN en Viena, Austria.
•
WITTMANN innovations – 2/2011
5
Secado
Un gran paquete en el espacio más pequeño imaginable: El WITTMANN DRYMAX Aton A principios de la década de 1990, los primeros secadores rotatorios de rueda basados en la tecnología de nido de abeja fueron utilizados. Estos secadores se caracterizaron en general por un punto de rocío muy constante, pero también por un consumo de energía excesivamente alto. Con el nuevo DRYMAX Aton, WITTMANN ha revolucionado el concepto de la rueda de secado. Andreas Vierling
D Dependiendo del grado de utilización, el nuevo DRYMAX Aton de WITTMANN opera tanto en el modo de rueda continua o en el modo más eficiente en cuanto a energía, el EcoMode. La salida de aire seco es de unos 120 m3/h, con la opción de un 1, 2, o hasta de 3 silos instalados que se añaden como extras al lado de la máquina. El punto de rocío alcanza un valor de hasta -65 °C en prácticamente cualquier condición climática y ambiental.
6
espués de varios años de desarrollo de equipos, WITTMANN ha logrado satisfactoriamente diseñar una ruede de secado completamente nueva, que por primera vez combina los beneficios de un constante punto de rocío y alta eficiencia energética. La combinación de estos dos atributos – aparentemente incompatibles hasta ahora – sólo fue posible por la decisión en la fase de desarrollo para descartar la rueda de nido de abeja y buscar un enfoque completamente nuevo.
Rueda de secado WITTMANN El resultado se presenta como una rueda de secado dividido en numerosos segmentos o cámaras de acero inoxidable. Estas cámaras están ligeramente cargadas con bolitas de desecante. Los rangos de energía favorable se deben a la forma como las cámaras están llenas, ya que la energía más eficaz y la transmisión de calor se logra por la turbulencia de aire fuerte en el tamiz molecular. Por el contrario, las ruedas de nido de abeja causan un aumento sustancial en el consumo de energía, ya que consisten en banda lineal con placas en un diseño de panal de abeja, una estructura que produce turbulencias de aire extremadamente débiles. Otro dato a favor de la rueda de secado WITTMANN es que, en el caso de los secadores de la rueda de nido de abeja, importantes alteraciones del punto de rocío deben ser toleradas si las temperaturas del aire de retorno son altas. En consecuencia, el secador de nido de abeja debe estar equipado con refrigeración del aire de retorno. Por el contrario, el DRYMAX Aton todavía logra puntos de rocío bajos, incluso a una temperatura de aire de retorno de 85 °C, lo cual generalmente significa que un dispositivo de retorno de aire de enfriamiento se puede prescindir. Otra ventaja
de la rueda de secado de WITTMANN es que el desecante de tipo estándar (zeolita) puede ser reemplazado fácilmente en caso de que se necesite, mientras que los secadores de nido de abeja son caros y no cuentan con refacciones, ya que el fabricante los vende como una unidad completa no recargable. La estructura del DRYMAX Aton es simple y sólida. La rueda de secado se coloca entre los dos ventiladores, el aire de proceso y los filtros de regeneración. Es propulsado por un motor de pasos y representa una fuente de energía real en términos de extracción de agua, que operan en un mínimo de espacio. La carcasa del DRYMAX Aton ocupa sólo la mitad del espacio requerido por un secador de cartucho de un rendimiento similar.
WITTMANN innovations – 2/2011
Secado Dos modos de operación El funcionamiento de la rueda de secado en dos modos de operación constituye una novedad mundial absoluta. DRYMAX Aton permite tanto la operación continua de la rueda y el EcoMode como una alternativa. La operación continua de la rueda de secado asegura un punto de rocío totalmente estable, incluso con un contenido máximo de humedad. Cuando la tasa de extracción de agua disminuye durante el proceso de secado, la temperatura de la regeneración se reduce automáticamente y se ajusta a las necesidades reales. Cada vez que la extracción de agua es baja – es decir, cuando el rendimiento se reduce drásticamente el material
o el contenido de agua disminuye en consecuencia, debido al tipo de material que se seca – entonces el DRYMAX Aton automáticamente cambia a EcoMode. En el EcoMode, la regeneración del desecante ya no se lleva a cabo en operación continua, pero sí de forma secuencial, de acuerdo con el principio de un secador de cartucho, que es un factor adicional de ahorro de energía.
La sección recién regenerada de la rueda de secado se devuelve al proceso de secado en dos etapas. De esta manera, un punto de rocío estable se logra también en el EcoMode. Bajo carga parcial, la regeneración secuencial en el EcoMode conduce a un ahorro energético de alrededor del 20 % – en comparación con el modo de rueda.
Administración de punto de rocío En los secadores de cartucho, el cambio de punto de rocío controlado desde un cartucho desecante por otro, es una opción estándar. Cada vez que un punto de rocío “malo” se mide, el secador cambiará automáticamente por el que se acaba de regenera, el cual se hace a continuación responsable del proceso de secado. Por el contrario, el DRYMAX Aton está equipado con un verdadero sistema de control de punto de rocío. Un punto de rocío predefinido se puede mantener mediante la reducción o el aumento de la temperatura de regeneración, que a su vez conduce a granulados secos con alta precisión. El DRYMAX Aton muestra mucha mayor fiabilidad que los secadores convencionales de cartucho, incluso en el discontinuo EcoMode. El secador WITTMANN de rueda giratoria ofrece un control del punto de rocío sin sensor de punto de rocío. La tasa de extracción de agua medida permite el cálculo del punto de rocío, y la tasa de regeneración se puede ajustar en consecuencia. Esto no sólo ahorra energía, sino que también ayuda a mantener la precisión en cualquier contenido deseado de humedad residual en el granulado – incluso sin un sensor de punto de rocío. Puntos de rocío innecesariamente bajos que sólo conducen a un aumento en el consumo de energía son una cosa del pasado.
Fácil manejo El EcoMode En el EcoMode, la rueda de secado es la primera que para, a continuación, un cierto número de segmentos o cámaras están sometidos a la regeneración. La función SmartReg garantiza una utilización óptima de energía en la regeneración.
En la típica manera de WITTMANN, claramente estructurado el DRYMAX Aton el panel de control permite un fácil manejo del aparato. Iluminación en diferentes colores en el borde exterior muestran de manera muy sencilla el estado actual del secador en cualquier momento.
WITTMANN innovations – 2/2011
•
El diseño del panel de control es muy similar a las de otros sistemas WITTMANN, lo que significa una operación más fácil del dispositivo. El concepto conocido como ambiLED – iluminación en diferentes colores en la orilla externa del panel de operación – muestra el estado actual del secador. – EcoMode (verde) – Modo de rueda (azul) – Alarma (luz roja parpadeante)
Andreas Vierling es Jefe de Desarrollo de Sistemas de Manejo de Materiales en WITTMANN Robot Systeme GmbH in Groß-Umstadt, Alemania.
7
Transporte
Trabajando con WITTMANN BATTENFELD: BKF en Tailandia BKF fue fundado en 1963 como la fabrica Bangkua por el Sr. Booyu y el Sr. Viriya Trangadisaikul. Desde ese momento la compañía a crecido establemente y el día de hoy le da trabajo a 850 personas y ha registrado un capital en acciones de 150 millones baht (aproximadamente 3,8 millones de dólares). Desde el 2004 BKF está trabajando con WITTMANN BATTENFELD, especialmente en el campo de secado y transporte de material. Prathin Pratumlai
E El BKF sistema de secado consiste en 10 SILMAX con capacidades de entre 100 y 400 litros.
l éxito continuo de BKF se debe al reconocimiento de la compañía de la necesidad de adoptar y desarrollar las más actuales filosof ías de administración y técnicas de manufactura, por las cuales BKF es capaz de alcanzar altos niveles de satisfacción al cliente y al mismo tiempo un continuo crecimiento en los negocios. Algunas filosof ías clave de BKF las cuales han llevado a la compañía a un crecimiento sostenido son:
• • • •
CODEMAX identificación por radiofrecuencia (RFID – Radio Frequency Identification): 80 puntos salida de material están controlados.
8
Poner al cliente primero. Enfocarse en calidad, costo y entrega. El uso de técnicas de mejora- miento continuo como el Kaizen. El desarrollo de su personal para alcanzar las expectativas del cliente.
El compromiso de BKF con la calidad la ha guiado a implementar exitosamente el sistema de calidad ISO 9001:2000 y en el 2010 BKF alcanzo el estándar AS 9000 – debido al crecimiento continuo de la compañía se ha incorporado a la industria aeroespacial internacional. El negocio central de BKF está en el campo de moldeo por inyección de plástico, fundición de aluminio y la producción de neumáticos para motocicletas y bicicletas. Con las oportunidades nacionales en el área automotriz e internacionalmente en los mercados aeroespaciales, comida/bebidas y las compañías de ferrocarriles europeas, nuestros negocios continúan creciendo. Continuamente BKF está buscando innovación en sus procesos de manufactura con la implementación de nuevas tecnologías. Esto ha guiado a la cooperación con WITTMANN que comenzó en el año 2004 con la adquisición de 6 series de robots para el uso en la producción de partes automotrices.
WITTMANN innovations – 2/2011
Transporte El sistema de transporte de material
Eficiencia de energía y seguridad del proceso
Desde la compra inicial en 2004, BKF sigue acudiendo a WITTMANN para el suministro de maquinas y servicios para apoyo de su sistema de manufactura. En 2006 WITTMANN BATTENFELD comisiono un sistema de transporte material en la fábrica BKF con un caudal de material de 1,4 toneladas por hora. Todo el sistema se compone de diez cargadores de vacio FEEDMAX A315-60, dos MG 13 bombas de vacío, y el sistema de control de la red M7.2. En 2008 WITTMANN BATTENFELD instalo un segundo sistema en la fábrica BKF, el cual fue un sistema de secado de material completo y sis-
El sistema central de secado de WITTMANN BATTENFELD ofrece más potencia al mismo tiempo que consume menos energía. Este sistema proporciona un flujo constante de aire seco por hora de 900 m³. A través del uso de la tecnología de sensor de punto de rocío el sistema de secado es capaz de cambiar automáticamente entre dos camas secantes, constantemente regenerando una de ellas. Como parte del sistema de transporte, BKF ha instalado un CODEMAX identificación por radiofrecuencia (RFID – Radio Frequency Identification), estación de acoplamiento WITTMANN. A través de una red de transmisores y un identificador de 64 bits, 80 puntos salida de material están controlados y mostrados en la pantalla táctil de control de sistema en red M7.2. Esta solución asegura que no se presenten errores de conexión con las tolvas que daría lugar a que el material incorrecto fuera alimentado a la máquina procesadora.
Una alianza global
tema de transporte para procesar PC, POM, PA y ABS. Este sistema logra un rendimiento de procesamiento de material de 2,0 toneladas por hora para 24 máquinas de inyección. El sistema de secado de uso de energía eficiente consiste en un secador DRYMAX 900 y 10 SILMAX con capacidades de entre 100 y 400 litros. Es significativo que el nuevo sistema se integro plenamente en el actual sistema de M7.2 en red, utilizando un modulo BUS BM4/4. Esto hizo posible el uso de las características clave del control de la red M7.2 para el seguimiento del proceso de secado, así como el flujo de material Simplemente consultando la pantalla táctil de 7" del mando a M7.2 Esta unidad de control está permitiendo el monitoreo de todo sistema de majeo de material, y está diseñado para la integración de mas equipos una vez que el sistema de actualiza.
BKF se esfuerza continuamente para mejorar los procesos de fabricación y controles – en parte lo hace a través de la búsqueda de la tecnología más avanzada disponible. BKF CEO, el Sr. Chawat Trangadisaikul, reconoce claramente la ayuda otorgada por los productos WITTMANN en el logro de los objetivos de negocios de BKF. Por lo tanto, no es sorprendente que BKF esté operando 14 robots WITTMANN con sus máquinas de moldeo por inyección, con fuerzas de cierre en el rango de 220 a 1.600 toneladas. Además de los sistemas WITTMANN de secado y extracción, BKF también está utilizando controladores de temperatura TEMPRO direct C120 WITTMANN. Y no menos importante, cuatro máquinas de moldeo por inyección WITTMANN BATTENFELD instaladas en la planta de BKF, las cuales son, dos máquinas de la serie HM con fuerzas de cierre de 25 y 110 toneladas, y también dos máquinas de moldeo por inyección de la serie EcoPower con fuerzas de cierre de 110 y 180 toneladas. Las máquinas EcoPower proporcionar a BKF con lo último en tecnología en maquinas de moldeo eléctricas. Las características principales de las máquinas son sus unidades de inyección compacta, unidades de cierre limpias, y una transmisión directa de alta eficiencia, ofreciendo así a BKF las ventajas de los más altos niveles de eficiencia energética, de precisión y de limpieza.
Sistema completa de manejo de material.
SR. Chawat Trangadisaikul BFK CEO y Dr. Werner Wittmann.
Los prospectos de BKF El crecimiento del negocio BKF continuará en varios sectores del mercado, tanto nacionales como internacionales. BKF y continuará buscando el apoyo de WITTMANN BATTENFELD para alcanzar los objetivos comerciales de la compañía.
•
WITTMANN innovations – 2/2011
Prathin Pratumlai es Director de Ventas en WITTMANN BATTENFELD Co. Ltd. en Tailandia.
9
Automatización
El software adecuado para permitir la extracción súper rápida de piezas moldeadas “El tiempo es dinero” – i una frase que a menudo se aplica a la vida industrial. Con una reducción del 20 % del tiempo de ciclo a 4/5 sería posible aumentan el número de piezas fabricadas por el valor recíproco (5/4), es decir, un 25 %. Algunas funciones del software de los nuevos procesadores R8.2 para el control del robot ayudan al sistema para lograr objetivos ambiciosos. Johannes Rella
P
Esta secuencia de ilustraciones muestra una comparación directa entre el proceso de extrusión de partes con la función SmartRemoval (ilustrado a la izquierda) y sin SmartRemoval (ilustrado a la derecha).
10
ara los robots que extraen partes, el tiempo de ciclo es la suma de lo que se llama tiempo de molde abierto más el tiempo de depósito. El tiempo de apertura del molde es el intervalo de tiempo durante el cual el robot “deja” la máquina de moldeo por inyección antes de que el molde pueda volver a cerrar para producir la siguiente parte. El molde permanece abierto durante el tiempo necesario para que el robot extraiga la parte, incluyendo los movimientos de extensión y retracción. El tiempo de depósito es el tiempo necesario para apilar el papel. Para evitar que el robot “pare” la máquina de inyección por cualquier longitud excesiva de tiempo para depositar sus movimientos, estos movimientos deben ocupar menos tiempo que el tiempo total requerido por la máquina para cerrar el molde, inyección, refrigeración y posterior apertura del molde. En la mayoría de las aplicaciones, las funciones dinámicas del robot permiten que al momento del depósito se mantenga debajo de este límite. Pero eso no es todo. El modo de operación conocido como EcoMode incluso ofrece la opción de frenar el robot WITTMANN de forma totalmente automática en los movimientos del depósito, lo que supone un ahorro de energía y un tratamiento más suave de las partes mecánicas, se encarga también de regresar al robot a su posición sobre el molde, antes de que se abra de nuevo. Por lo tanto, el verdadero reto en el control del proceso es reducir al mínimo el tiempo de apertura del molde.
Robot con control “inteligente” funciones
Extensión en el área del molde
Con la opción de movimientos suaves, los robots extrusores WITTMANN siempre han sido capaces de ajustarse muy cerca de los límites de tiempo. Con el software para la serie de ocho piezas de los robots de extrusión, WITTMANN ha dado un notable paso más allá y afirma que reducir el tiempo de extracción total al mínimo permitido por las condiciones mecánicas indicadas en cada caso (por ejemplo, la capacidad de aceleración). Esto es posible gracias a algunas funciones “inteligentes” de software que permiten al operador después de sólo una sesión de capacitación corta para configurar el dispositivo con tiempo optimizado y, simultáneamente, la eliminación segura de partes.
La optimización de tiempo en el movimiento de extensión en el área del molde conjuntos, incluso antes de que el molde este completamente abierto. Cuando se utiliza la función de extensión SmartRemoval, el robot no espera directamente sobre el molde cerrado de la forma habitual. En cambio, el eje vertical acelera la extrusión en la posición 0, por lo que ya ha alcanzado la velocidad óptima y la distancia al molde cuando el molde está abierto. Este enfoque permite que el robot se mueva en la posición más rápidamente para la eliminación de las partes. La situación puede ilustrarse mediante una comparación con el tráfico vehicular. Cuando un vehículo se mueve hacia una luz roja del semáforo y el conductor reconoce el tiempo
WITTMANN innovations – 2/2011
Automatización antes de que el vehículo se detiene que la señal se cambiará a verde, y siempre que la distancia hasta el semáforo en ese momento no exceda un cierto límite, entonces este vehículo rápidamente superará a cualquier otro vehículo de espera frente a las luces que tiene que acelerar desde una posición de pie. Aplicado a la extrusión de partes del robot, este tipo de procedimiento conduce a una reducción de tiempo de aproximadamente 12 % en comparación con problemas convencionales del movimiento de extensión. Por otra parte, la función de comando de extensión SmartRemoval permite a principios de ejecución de comandos, como la liberación de la carrera de extensión
para la expulsión y la activación de las válvulas de vacío en la pinza. De esta manera, el movimiento de extrusión ya se ha disparado hasta 250 m antes de llegar a la posición de extracción. Para la sujeción de la pieza requerimos que la presión negativa se acumule en las válvulas de vacío. Aquí, otra oportunidad para la optimización de procesos se presenta, donde el sistema controla continuamente el vacío y lanza el movimiento de extensión en el preciso momento del tiempo al pasar el nivel una vez que la presión negativa mínima se ha alcanzado. Una reducción más significativa en el tiempo de extensión del robot es posible si la máquina de moldeo por inyección emite una señal adecuada tan pronto como una posición preestablecida provisional en el movimiento de apertura del molde se ha alcanzado. Entonces el movimiento de extensión SmartRemoval puede ser calculado con referencia a esta posición intermedia, que puede conducir a un ahorro de tiempo adicional de unos 100 ms. En este caso, el trazo horizontal se retrasa hasta que el molde está completamente abierto para evitar una colisión.
Extracción de la zona de molde Cuando SmartRemoval se aplica al movimiento de extracción, aquí también la ruta de acceso de tiempo optimizado para los movimientos axiales horizontales y verticales se calcula en primer lugar. Es imposible levantar el eje de la zona del molde más rápido que la capacidad cinética del robot. Pero si el robot y/o el sistema de control están equipados con la opción adicional de “emular a cambiar el molde de seguridad en el software”, la señal de liberación para el cierre del molde y la “zona libre de molde” de la señal ya se transmite a la máquina de moldeo por inyección hasta 250 ms antes de abandonar el área del molde – sin embargo, cuando continua y la dinámica de frenado calculada llegan al punto de que el robot se ha movido fuera de la zona del molde. Por lo tanto los tiempos de reacción resultante de relé de conmutación compensan los tiempos de apertura del molde, si éste puede ser considerable en el caso de máquinas hidráulicas. Con esta opción, un corte adicional en tiempo del molde abierto de 100 ms en promedio puede ser observado.
Piezas de monitoreo de depósito Además, la función SmartMonitoring checa si la parte está bien adherido a los grippers para evitar que el molde se cierre, si es que no lo está. De esta manera, el cierre del molde en una parte perdida se previene. Gracias a este retraso, de tiempo preciso establecido, no ocurrirá una activación del Robot durante el rápido movimiento de extracción de la parte. Estas funciones de monitoreo están activas durante todo el proceso de depósito.
•
WITTMANN innovations – 2/2011
1a–5a: Extrusión de partes con la función SmartRemoval. 1b–5b: Extrusión de partes sin la función SmartRemoval. – 1a/1b: Molde cerrado, gripper en posición de espera. – 2a/2b: Con la función SmartRemoval, el gripper ya comenzó a moverse mientras el molde se sigue abriendo. – 3a/3b: Con la extensión del Robot SmartRemoval, la parte terminada ya se extrajo, mientras en el ciclo de control, el gripper se sigo moviendo hacia el molde. – 4a/4b: SmartRemoval se encarga de depositar la parte, en el segundo caso el gripper sigue en el área de molde, mientras en el primer caso el molde ya está cerrando de nuevo. – 5a/5b: Sin SmartRemoval, el robot requiere un ciclo más largo. 5b muestras que sigue activo. Johannes Rella es Jefe de Desarrollo de Software en WITTMANN Kunststoffgeräte GmbH, Vienna.
11
Moldeo por inyección
El especialista de empacado: Máquina de moldeo por inyección TM Xpress Rápida y rentable: Las máquinas de alta velocidad de la TM Xpress de WITTMANN BATTENFELD ofrecen soluciones personalizadas y optimizadas para los usuarios de la industria del embalaje. La TM Xpress está especialmente diseñada para lograr tiempos de ciclo más corto. La aplicación a continuación puede verse como una lección para el uso de esta máquina: la producción de un envase desechable para hortalizas – en este caso, para champiñones blancos. Gabriele Hopf
U
n agricultor polaco llegó con un interesante desaf ío para WITTMANN BATTEN- FELD: Quería un sistema para la producción óptima de un paquete desechable. Necesitaba cajas apilables que fueran fáciles de manejar, y que pudieran estar llenas de hongos blancos a granel. Las cajas necesitan dimensiones de 400 × 300 × 110 mm, un peso máximo de 200 g, y debían consistir en material 100 % recuperado PP IFM 16. Cada cajón tendría que contener 3.000 g de champiñones blancos. Por supuesto, las cajas apiladas debían tener la suficiente estabilidad para evitar posibles daños a los hongos durante el envío al cliente. De esta solicitud, se puso a trabajar para producir piezas de peso ligero que también debe tener una resistencia extrema – incluido moldeado a una velocidad máxima. Para el cliente, esto significó la entrada al mercado de piezas de plástico – y esto tiene que conducir inevitablemente a un servicio de asesoramiento integral en la planificación del proyecto. El cliente necesitaba todo el equipo, y por lo tanto, WITTMANN BATTENFELD se encargó de coordinar todo el proyecto: la máquina, el molde, y auxiliares de la misma.
Una aplicación de envasado exigente para un cliente polaco se ejecuta en una máquina de inyección TM Xpress 450/2250 WITTMANN BATTENFELD – con un tiempo de ciclo de tan sólo 9 segundos.
12
Máquina y molde La aplicación se ejecuta en una máquina híbrida TM Xpress 450/2250 con una fuerza de cierre de 450 t. La máquina está equipada con una unidad de inyección de alto rendimiento y de plastificación del sistema por lo que es la solución ideal para la industria del embalaje – una
WITTMANN innovations – 2/2011
Moldeo por inyección industria que tiene que alcanzar un gran número de piezas en los tiempos de ciclo más cortos. La transmisión a tornillo servo-eléctrico crea un valor favorable en términos de consumo de energía, y por lo tanto asegura un bajo costo por unidad. La Xpress TM está equipado con el Windows XP™ funciona con un control UNILOG B6S para un fácil manejo de las máquina de moldeo por inyección – incluyendo todos los equipos auxiliares. La máquina funciona con un molde de una sola cavidad de Abate Basilio & Co con un canal de 6 puntos que también está integrado en el sistema de control de la máquina. La máquina está equipada con un jalón hidráulico central a la mitad del molde fijo, una aguja neumática de flujo optimizado con boquilla de cierre, y 9 circuitos de control de canales calientes. Además la máquina está equipada con una boquilla con filtro que es una parte importante del proceso. Al utilizar este filtro de la boquilla, el sistema filtra madera, piedra, cristal o partículas de metal de 0,1 mm de tamaño de masa fundida, ya que el material procesado es de 100 % recuperado. Esto sirve para proteger a los canales calientes y el molde. La limpieza es muy sencilla, no requiere más que simplemente un giro al eje de control.
Solución completa de una sola fuente La alimentación del material se lleva a cabo a través de un FEEDMAX WITTMANN – directamen- te de un contenedor al pie de máquina. El consumo total de energía (incluyendo la máquina, el molde, y auxiliares) para la producción del cajón es de 0,68 kWh/kg. El tiempo de ciclo real es de 9 segundos. Una ventaja especial se produce por el hecho de que debido a la canal caliente, las piezas pueden ser moldeadas sin grapas. El bajo peso de las piezas acabadas, una capacidad de carga adecuada y la producción económica de grandes cantidades: Una vez más, debido a sus posibilidades, WITTMANN BATTENFELD ha logrado cumplir todos estos requisitos.
•
WITTMANN innovations – 2/2011
Dado que sólo el material recuperado se procesa, una boquilla de filtro de ROKO se aplica para separar las partículas extrañas, incluso muy pequeñas de la masa fundida.
El molde de una sola cavidad de Abate Basilio & Co con “hot runner” de 6 puntos. El producto terminado, listo para su delicada carga.
Gabriele Hopf es Jefa del Departamento de Mercadotecnica en WITTMANN BATTENFELD en Kottingbrunn, Austria.
13
Retrato
Turquía: WITTMANN BATTENFELD Plastik Makineleri Ltd. Sti. WITTMANN Turquía fue fundada en 2006 en Estambul. El Director General, Muzaffer Engin, se unió a WITTMANN Turquía como Gerente de Ventas en el 2008 y el 1 de Abril de 2009 se hizo cargo de su posición actual. WITTMANN BATTENFELD Turquía ha hecho frente con éxito a la recesión mundial, y se está expandiendo de nuevo.
A
WITTMANN BATTENFELD Plastik Makineleri Ltd. Sti. en Estambul. Se tiene previsto trasladarse a un local más grande este año.
l igual que los otros mercados comparables en todo el mundo, la industria del plástico de Turquía fue duramente golpeada durante la crisis económica en 2008 y 2009. Uno de los sectores más afectados fue la rama automovilística, que es visto en Turquía como la “locomotora” del mercado de inyección de plásticos. Los primeros signos de mejoría aparecieron en el segundo semestre de 2009. WITTMANN BATTENFELD escogió el momento adecuado para poner en marcha sus actividades de promoción, y casi inmediatamente se adjudicaron varios proyectos importantes de robots.
Posición en el mercado
Gerente General Muzaffer Engin (tercero de la izquierda) y el equipo central turco de WITTMANN BATTENFELD.
14
Hoy en día, WITTMANN se ha convertido en uno de los proveedores de robots más conocidos en Turquía, y el número de clientes de robots se ha incrementado en un 70 por ciento en los últimos 2 años. En Turquía, los EOATs (end-ofarm-tooling) se han diseñado y montado durante mucho tiempo – incluso para aplicaciones complejas. Para los clientes que piden soluciones llave en mano, el equipo turco también suministra cintas transportadoras y otros equipos auxiliares, incluyendo “los productos de agua”, tales como termorreguladores, caudalímetros, y secadores.
Contacto con el cliente WITTMANN BATTENFELD Turquía trabaja para crear alianzas de negocios a largo plazo con inyectores
WITTMANN innovations – 2/2011
de plástico locales. Por lo tanto, ven su trabajo como mucho más que el suministro de los equipos respectivos para el sector. Como socios de sus clientes, trabajan para realizar sólo
Retrato/News las mejores soluciones personalizadas que se adapten a los requisitos del cliente. Así, el lema de Muzaffer Engin es la siguiente: “La primera venta de los equipos es hecho por un vendedor, pero el segundo es hecho por el técnico de servicio.” Y añade: “Es evidente que una buena reputación en lo que respecta a las actividades de servicios es la base de una relación de trabajo fructífera y duradera.”
Con la adquisición de WITTMANN BATTENFELD en 2008, el equipo turco se centró en la formación de los ingenieros de servicio para poder satisfacer todas las necesidades de sus clientes en lo que respecta a las máquinas de moldeo por inyección. Mientras que algunas máquinas de moldeo por inyección BATTENFELD se vendieron en 2010, la respuesta de los clientes fue muy positiva y pro-
mete aún mejores cifras de ventas en 2011. Debido al crecimiento previsto, la oficina de Turquía tiene previsto desplazarse a una más grande y mejor equipada este año. La nueva instalación contará con al menos una máquina de moldeo por inyección para demostrar en casa todas las posibilidades que WITTMANN BATTENFELD puede ofrecer en cuanto moldeo por inyección y equipos auxiliares.
•
WITTMANN BATTENFELD México: “Open House” 2011
W
ITTMANN BATTENFELD México celebró el “Open House” 2011 en sus instalaciones de 1.000 m², localizadas en Querétaro los días 31 de Marzo y 1 de Abril. Aproximadamente 180 invitados asistieron al evento, dentro de ellos, Rafael Blanco, Presidente del centro empresarial del Plástico, así como personal de WITTMANN BATTENFELD. El Ing. Rodrigo Muñoz, director general de la empresa WITTMANN en México, dio la bienvenida a los invitados con un discurso, al cual le siguieron sesiones de diversas presentaciones, cubriendo diferentes temas – que van desde el control de proceso óptimo para las mejores prácticas de mano de obra para un lugar de trabajo eficiente, las tendencias actuales de desarrollo en polipropileno, perspectivas para la industria del plástico y un escenario hipotético de un “mundo sin los plásticos”. Tras las presentaciones, un grupo de mimos realizó su interpretación de los beneficios de Web-Service. Web-Service se ofrece como una op-
El equipo de ventas y servicio de WITTMANN BATTENFELD México da la bienvenida a sus invitados al “Open House” 2011 en Querétaro. ción sobre el control WITTMANN BATTENFELD B6, y es un método de ayuda inmediata de servicios a distancia que cubre la línea de la máquina que moldea todo. La posterior introducción de la línea de la máquina EcoPower eléctrica para el mercado mexicano se dio a los espectadores en un espectáculo de luz y láser en el área de capacitación de las instalaciones WITTMANN BATTENFELD. Además, los visitantes pudieron ver una impresionante gama de equipos periféricos WITTMANN destacando la asistencia técnica local y soporte al cliente
WITTMANN innovations – 2/2011
para una amplia gama de robots y sistemas de automatización, controladores de temperatura, secadores, bandas, enfriadores, termorreguladores, y los molinos. La sede de México y el compromiso de Querétaro destacan a WITTMANN BATTENFELD por la base global de clientes que está recibiendo el mayor nivel de apoyo local en México, América Central y Colombia. Como proveedor de sistemas completos, WITTMANN BATTENFELD está jugando un papel importante en este mercado de rápido crecimiento y evolución.
•
15
WITTMANN BATTENFELD SPAIN S.L. Pol. Ind. Plans d‘arau C/Thomas Alva Edison Nr. 1 E-08787 La Pobla de Claramunt Barcelona, ESPAÑA Tel.: +34-93 808 78 60 Fax: +34-93 808 71 97-7199 info@wittmann-group.es www.wittmann-group.com
BP00000054 – 1102
WITTMANN BATTENFELD MÉXICO S.A. de C.V. Av. Rafael Sesma Huerta no. 21 Parque Industrial FINSA C.P. 76246 El Marqués Querétaro MÉXICO Tel.: +52-442 10 17 100 Fax: +52-442 10 17 101 info@wittmann-group.mx www.wittmann-group.mx
WITTMANN KUNSTSTOFFGERÄTE GmbH Lichtblaustrasse 10 A-1220 Viena, AUSTRIA Tel.: +43-1 250 39-0 Fax: +43-1 259 71-70 info.at@wittmann-group.com www.wittmann-group.com
WITTMANN BATTENFELD GmbH Wiener Neustädter Strasse 81 2542 Kottingbrunn, AUSTRIA Tel.: +43 (0)2252 404-0 Fax: +43 (0)2252 404-1062 info@wittmann-group.com www.wittmann-group.com