Revista Digital

Page 1

1


2


BIENVENIDO La comunidad Técnica Latinoamericana Service Tech Port Net es el primer espacio de su género dedicado a administrar, analizar, diseñar y transmitir información técnica digital sobre equipos diesel, así como a realizar proyectos de investigación y promover la comunicación efectiva entre sus miembros: técnicos, operadores, estudiantes e ingenieros. Esta iniciativa es impulsada por la empresa Ferreyros.

3


AGRADECIMIENTO Muchas gracias a todos los estudiantes y profesionales que integran la comunidad técnica Service Tech Port Net, impulsada por la empresa Ferreyros, representante de Caterpillar en el Perú. Estamos seguros de que nuestra comunidad contribuirá activa y permanentemente en su desarrollo técnico y profesional, con la participación de todos sus miembros. Agradecemos de manera muy especial a las instituciones educativas y empresas que ya forman parte de la Comunidad Técnica ServicePRO: ** Instituto de Motores de Combustión Interna - Universidad Nacional de Ingeniería – Lima, Perú

** Facultad de Ingeniería Mecánica - Universidad Nacional de Tacna – Tacna, Perú ** Investigación y Tecnología Mecánica – ITM – Trujillo, Perú ** Escuela de Ingeniería de Materiales - Universidad Nacional de Trujillo – Trujillo, Perú ** Instituto Peruano Alemán – IPAL – Lima, Perú ** Facultad de Ingeniería Mecánica - Universidad Nacional del Callao - Lima, Perú ** Instituto Tecnológico Cueto Fernandini – Comas, Lima, Perú ** Instituto Tecnológico Antenor Orrego - Chorrillos, Lima, Perú ** Escuela de Ingeniería Mecánica – Universidad César Vallejo – Trujillo, Perú ** Escuela de Ingeniería Mecánica – Universidad Señor de Sipán – Chiclayo, Perú ** Escuela de Operadores de Maquinaria Pesada – ESSUMIN – Arequipa, Perú ** Escuela de Operadores de Maquinaria Pesada – FLAVISUR – Arequipa, Perú ** Instituto Tecnológico Pedro Ruiz Gallo – Arequipa, Perú ** Escuela de Operadores de Maquinaria Pesada – MACROSUP – Arequipa, Perú ** Facultad de Ingeniería Electrónica – Universidad Particular de Tacna – Tacna, Perú ** Facultad de Ingeniería Civil – Universidad Particular Antenor Orrego – Trujillo, Perú ** Roaya SAC Contratistas Generales ** Hardiesel SRL ** NorDiesel SAC ** San Simón Equipos SA ** Compañía Minera Poderosa SA ** Agro Vigo SAC ** Bauner SA ** Importaciones y Servicios SAC ** Ciesa Contratistas Generales SAC ** Inversiones Santa Rosa SAC ** S & V Consorcio y Cia SAC ** Hidrandina SA ** Mecánica y Repuestos Diesel SAC ** Repuestos y Accesorios el Paraíso EIRL ** M & F E.I.R.L. ** Foro técnico de alumnos y ex alumnos del Programa ThingBig.

4


EN MEMORIA

La comunidad tĂŠcnica rinde un sincero homenaje a nuestros maestros que en paz descansan, que compartieron sus conocimientos con nosotros y que nos motivaron a continuar trabajando en el mundo de los equipos pesados: Ing. Eduardo Effio Llanos Ing. Gustavo Moreno Barreda Sr. JosĂŠ Henriquez Cerna Sr. Ivo Dorvil Pereyra

5


PRÓÓOLOGO Gracias al avance tecnológico de los medios de comunicación y los medios virtuales, LA COMUNIDAD TÉCNICA Service Tech Port Net comparte con nosotros valiosa información técnica sobre equipos diesel en todas las aplicaciones. Asimismo este espacio nos permitirá participar en videoconferencias y foros técnicos, lo que hará de nuestra comunidad una fuente de conocimientos disponible los 365 días del año para todos los miembros registrados. La información técnica será presentada en ediciones digitales semanales que se inician con esta primera edición. Todos los lunes a las 06:00pm (GMT-05:00 / Bogotá, Lima, Quito) se publicará en línea la edición correspondiente a la semana. Les recordamos que todas las revistas digitales podrán ser descargadas en formatos PDF. Para ello las PCs de los usuarios deberán contar con la versión de Adobe Acrobat Reader PDF 5.0 como mínimo. En esta primera edición presentamos en la sección TREN DE FUERZA un resumen de la HISTORIA DE CATERPILLAR, el mayor fabricante de equipos pesados en el mundo, así como información sobre LA LÍNEA DE PRODUCTOS CATERPILLAR. En las próximas ediciones se difundirá características técnicas específicas por tipo y modelo de máquinas y/o motores diesel CAT. De igual modo, incluimos en esta sección la publicación de Caterpillar “SU ÚNICA FUENTE SEGURA”, correspondiente a FILTROS CATERPILLAR. Asimismo compartimos con todos una visión general de lo que contienen las diferentes secciones de este medio en sus diferentes ediciones. En la sección OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO difundimos información de aspectos técnicos de interés para todos aquellos usuarios que estudian o laboran tanto con motores diesel como con equipos pesados. Esta sección muestra motores Caterpillar en campo y en labores de taller. Los manuales de operación y mantenimiento serán publicados semanalmente dando prioridad a solicitudes de manuales que los usuarios efectúen a través de mensajes vía email y/o a través de los foros técnicos dirigidos al administrador de la comunidad. La sección SEGURIDAD contiene recomendaciones técnicas para desarrollar operaciones en el taller y en el campo de manera confiables, con el fin de promover la integridad del personal y de los equipos.

6


La sección LUBRICACIÓN ofrece TIPS DE LUBRICACIÓN que semanalmente permitirán a los usuarios acceder a recomendaciones y conocer aspectos importantes para desarrollar con eficiencia y eficacia el trabajo con lubricantes y sistemas de lubricación de motores y equipos diesel. Asimismo, en esta primera edición incorporamos el GLOSARIO DE LUBRICACIÓN, con términos técnicos que inician con la letra “A”. Asimismo presentamos con fines de divulgación algunos artículos publicados en revistas técnicas de prestigio mundial disponibles en la sección NOTICIAS Y PUBLICACIONES en todas las ediciones de nuestra revista digital. Muchos artículos se encuentran en idioma inglés; por contener informaciones de interés es necesaria su difusión en este idioma. De contar con solicitudes de usuarios para analizar el contenido de estos artículos técnicos y realizar comentarios en español, se programará videoconferencias con los usuarios interesados. En esta sección también se difundirá información sobre becas de interés para la comunidad. En la sección DESARROLLO TÉCNICO presentamos una relación de DIPLOMADOS Y CURSOS CERTIFICABLES promovidos por la comunidad técnica, que desarrollaremos desde el año 2010. Por acuerdo con las universidades, instituciones educativas y empresas afiliadas, la nota mínima aprobatoria en todos los diplomados y cursos certificables es de 14.00 puntos en una escala de 0.00 a 20.00 puntos. Nuestro objetivo es lograr que nuestros usuarios tengan un desempeño superior que incremente su valor técnico y profesional. Por último, les recordamos que la comunidad técnica tiene el compromiso de proporcionar los currículums vitae de sus miembros a empresas prestigiosas para buscar su inserción laboral. Cualquier consulta y/u opiniones con respecto a las secciones de las revistas digitales, no duden en escribir al administrador admin@equipo-pesado.info Confiamos en que la COMUNIDAD TÉCNICA Service Tech Port Net representará un gran aporte al desarrollo técnico y profesional de todos sus miembros y de la industria. Atentamente,

Comunidad Técnica - Service Tech Port Net

7


REGLAMENTO INTERNO 1.- Ninguno de los contenidos disponibles en la comunidad técnica podrá ser comercializado en forma parcial o total, en versión digital o impresa, por ningún miembro (persona natural y/o persona jurídica). En caso detectarse que los contenidos antes descritos se encuentran en entidades comerciales de venta al público en versiones impresa, digitales, virtuales y/u otras, se restringirá el acceso a los miembros de la comunidad a la versión descargable y se tomará las acciones legales pertinentes. 2.- Todos los miembros de la comunidad técnica deben dar un uso responsable a la información que tengan acceso a través de este medio, considerándola como una referencia de apoyo para su actividad. 3.- El usuario y la contraseña entregados a cada miembro de la comunidad técnica son GRATUITOS, ÚNICOS E INTRANSFERIBLES. Estos no deben ser compartidos con terceras personas. En caso detectarse que un miembro de la comunidad técnica esté compartiendo su usuario y contraseña con otra(s) persona(s), miembro(s) o no miembro(s), se le restringirá el acceso total incluyendo a los cursos certificables por un período no menor a 12 meses calendario. 4.- Para la confección del carnet digital de membresía, cada usuario enviará vía e-mail al administrador de la comunidad técnica una fotografía personal actual. El carnet digital permitirá al usuario tener el acceso a todos los eventos técnicos presenciales y/o virtuales, incluyendo descuentos especiales en los cursos de certificación y los congresos nacionales que programe la comunidad técnica. 5.- Uno de los objetivos fundamentales de la comunidad técnica es la participación activa de todos sus miembros. Por ello, en caso de que un miembro no ingresara a cualquiera de los ambientes virtuales de la comunidad en un período mayor a 60 días, se anulará su inscripción. Esta última podrá activarse nuevamente a petición escrita y/o verbal a través de la administración de la comunidad técnica. 6.- Las noticias y publicaciones técnicas estarán disponibles durante tres semanas consecutivas contadas a partir de su publicación. Cualquier miembro de la comunidad técnica, a través de los foros técnicos y/o vía e-mail, podrá solicitar la noticia o la publicación que considere de interés. 7.- Todos los usuarios tendrán acceso libre a los foros técnicos y videoconferencias, los mismos que serán administrados por la comunidad técnica y en los que no se permitirá un lenguaje soez, o el uso de íconos, jergas y/o expresiones que atenten contra la moral de los miembros de la comunidad.

8


8.- La comunidad técnica respeta todos los pensamientos políticos e ideológicos de sus miembros. Sin embargo, solo estará permitido la emisión de mensajes de carácter técnico durante los foros y video-conferencias. 9.- Con el fin de evitar cualquier tipo de inconveniente para participar oportunamente de los foros y videoconferencias, se recomienda a todos los usuarios leer las instrucciones particulares para el acceso a los mismos. Estas instrucciones se enviarán todos los miembros vía e-mail y estarán disponibles los 365 días del año en los ambientes virtuales de la comunidad técnica. 10.- Los usuarios que se inscriban a una videoconferencia EN VIVO (on line) y que no asistan, por diversos motivos, no podrán inscribirse a una segunda programada en forma consecutiva. Asimismo, de ser reincidentes en más de tres oportunidades, se les restringirá su participación a tres videoconferencias consecutivas. 11.- Los usuarios en busca de trabajo y/o prácticas pre profesionales podrán enviar sus currículums vitae actualizados para ser incorporados en la bolsa de trabajo de la comunidad técnica. Esta bolsa digital será actualizada permanentemente incorporando las certificaciones y los logros académicos de los miembros. La comunidad técnica promoverá la inserción laboral de sus miembros a empresas productivas, de bienes y servicios, etc. que requieran personal con el perfil de los usuarios de la comunidad. 12.- Los administradores de la comunidad técnica podrán cerrar una cuenta en forma unilateral, sin previo aviso, y tomar acciones legales pertinentes si comprueba el mal uso de la misma. 13.- La comunidad técnica se reserva el derecho de modificar posteriormente y sin previo aviso el contenido de esta comunicación.

Comunidad Técnica - Service Tech Port Net

9


INDICE Bienvenida

03

Agradecimiento

04

En memoria

05

Prólogo

06

Reglamento

08

Índice

10

Sección Tren de Fuerza

12

Historia de Caterpillar Línea de Productos Caterpillar Su única Fuente Segura Sección de Mantenimiento Operación y Mantenimiento 3306 B Indicadores de Reparación Mantenimiento Proactivo Criterios para seleccionar y evaluar un Software de Mantenimiento Sección Seguridad Tips de Seguridad Contaminación del aire que respiramos Sección Lubricación Glosario de lubricación A CAT DEO Esos aditivos no existen Noticias y Publicaciones Caterpillar in joint venture with Chinese company Caterpillar introduces Ultra Lean Burn (ULB) Technology Engines Especial – La Tierra NO TIENE repuesto Introducción a la administración de documentos de Ingeniería Transportechnology Handbook of manufacturing processes Noticias de la semana Una permanente educación Desarrollo Técnico Cursos Virtuales Certificables

10

13 32 48 66 67 86 87 92 96 97 98 104 105 106 108 112 113 114 116 118 122 124 125 126 127 128


11


12


13


14


15


16


17


18


19


20


21


22


23


24


25


26


27


28


29


30


31


32


33


Retroexcavadoras cargadoras Model o

41 6E * 420E /42 0E IT 430E /43 0E IT 450E 422E** 428E** 432E** 442E**

Cargadores de cadenas compactos

Potenci a neta hp kW

Peso en orden de trabaj o lb kg

14.960 15.201 15.708 24.141 16.830 17.196 17.516 19.146

74/89 55/66 93 69 102 76 124 92 76/91 56/67 91/99 67/73 91 67 99 73

Profundi dad de ex cava ci ón lb-pul g mm

6.792 6.895 7.125 10.950 7.641 7.807 7.952 8.692

14' 4" 14' 4" 15' 5" 17' 3" 13' 8" 13' 11" 13' 11" 15' 0"

4.360 4.360 4.698 5.260 4.164 4.243 4.243 4.575

* El M ot or NA no est á disponibl e en todos los local es ** Modelos con despl azamiento l ateral

Model o

279C 289C 299C

Model o

Potenci a neta hp kW

216 B Serie 2 226 B Serie 2 232 B Serie 2 236 B Serie 2 242 B Serie 2 246C 252 B Serie 2 256C 262C 272C

47 56 56 71 56 73 71 82 82 90

35 42 42 53 42 54 53 61 61 67

IT6 2 H

1.400 1.500 1.900 1.950 2.100 2.150 2.500 2.350 2.700 3.250

Model o

247 B Serie 2 257 B Serie 2 277C 287C 297C

56 56 82 82 90

42 42 61 61 67

Peso en orden de trabaj o lb kg

6.997 7.952 9.495 9.958 10.139

3.174 3.607 4.307 4.517 4.599

635 680 861 884 952 975 1.134 1.066 1.225 1.474

5.609 5.822 6.737 7.007 6.914 7.480 7.861 7.665 7.968 8.362

* Al 5 0 % de l a carga límite de equilibri o est ático

34

Capaci dad de operaci ón* lb kg

2.050 2.500 3.200 3.800 4.200

9.892 4.487 10.365 4.702 10.730 4.867

3.200 1.451 3.850 1.746 4.150 1.882

4,0 27,2 4,1 28,5 4,3 29,6

Potenci a neta hp kW

95 71 180 134 211 158

Peso en orden de trabaj o lb kg

Gama de cuc harón yd

3

m3

18.632 8.450 1,6-1,8 1,2-1,4 35.273 16.004 3,0-4,0 2,3-3,0 42.770 19.397 4,25-5,5 3,25-4,25

Peso en orden de trabaj o lb kg

2.581 2.641 3.056 3.178 3.136 3.393 3.565 3.477 3.614 3.793

Minicargadores todoterreno Potenci a neta hp k W

82 61 82 61 90 67

Capaci dad Presi ón sobre de operaci ón* el suel o lb kg lb/pul g² kPa

Portaherramientas integrales IT1 4 G IT3 8 H

Capaci dad nomi nal de operaci ón lb kg

Peso en orden de trabaj o lb kg

* Al 5 0 % de l a carga límite de equilibri o est ático

Model o

Minicargadores

Potenci a neta hp k W

929 1.134 1.451 1.724 1.905

Presi ón sobre el suel o lb/pul g² kPa

4,0 4,5 3,7 3,9 4,0

Cargadores de ruedas Model o

Potenci a neta hp kW

924 H 924 H z 928 H z 930 H 938 H 950 H 962 H 966 H 972 H 980 H 988 H 990 H 992K 993K 994F

128 96 128 96 149 111 149 111 180 134 197 147 211 158 262 195 287 214 349 260 501 373 627 468 801 597 950 708 1.577 1.176

Peso en orden de trabaj o lb kg

Capaci dad del cuchar ón yd 3 m3

25.644 11.632 2,2-3,6 1,7-2,8 1,7-2,1 24.180 10.968 2,2-2,7 27.699 12.564 2,6-3,0 2,0-2,3 28.725 13.029 2,6-6,5 2,1-5,0 33.190 15.059 3,0-4,0 2,3-3,0 40.435 18.338 3,25-4,5 2,5-3,5 42.700 19.365 3,5-5,0 2,7-3,8 52.254 23.698 4,5-5,5 3,4-4,2 55.451 25.148 5,0-6,0 3,8-4,6 67.294 30.519 5,0-8,0 3,8-6,1 109.230 49.546 8,2-9,2 6,3-7,0 172.270 77.842 11,0-12,0 8,4-9,2 214.948 97.295 14,0-16,0 10,7-12,3 294.800 133.637 16,0-31,0 12,2-23,7 430.858 195.434 18,5-42,0 14,0-32,0

27,3 31 25,5 26,9 27,7

Co m pactos Model o

Potenci a neta hp kW

906 H 908 H 914 G

70 79 95

52 59 71

Peso en orden de trabaj o lb kg

12.412 14.253 17.530

5.630 6.465 7.950

Capaci dad del cuchar ón 3 yd m3

1,0-1,6 0,75-1,2 1,4-2,0 1,1-1,5 1,6-1,8 1,2-1,4


Excavadoras Model o

311 D LR R 312 D 312 D L 314 D C R 314 D LC R 315 D L 319 D L 320 D 320 D L 321 D LC R 324 D L 329 D L 328 D LC R 336 D L 345 D L 365C L 385C L

Potenci a neta hp kW

80 90 90 90 90 115 126 148 148 148 188 204 204 268 380 404 513

Excavadoras de gran volumen Peso en orden de trabaj o lb kg

Máx. al can ce/ Profundi dad lb-pul g m

60 28.020 12.710 67 29.000 13.150 67 29.650 13.450 67 31.305 14.200 67 31.750 14.400 86 38.100 17.280 93 42.108 19.100 110 44.820 20.330 110 47.554 21.570 110 53.308 24.180 140 54.660 24.790 152 64.460 29.240 152 76.500 34.700 200 79.700 36.151 283 100.040 45.375 302 145.430 65.960 382 187.360 84.980

26' 7"/ 18' 4" 8,1/5,6 28' 3"/ 19' 10" 8,6/6,0 28' 3"/ 19' 10" 8,6/6,0 28' 4"/ 19' 6" 8,6/5,9 28' 4"/ 19' 6" 8,6/5,9 30' 3"/ 21' 7" 9,2/6,6 32' 2"/ 22' 8" 9,8/6,9 35' 2"/ 25' 1" 10,7/7,6 35' 2"/ 25' 1" 10,7/7,6 32' 1"/ 22' 0" 9,79/6,71 34' 7"/ 24' 1" 10,55/7,33 36' 7"/ 25' 8" 11,15/7,83 34' 8"/ 22' 8" 10,56/6,92 38' 5"/ 26' 10" 11,71/8,19 42' 4"/ 28' 9" 12,91/8,77 46' 1"/ 31' 0" 14,04/9,64 56' 5"/ 38' 7" 17,2/11,75

Potenci a hp kW

Model o

323 D L ME 324 D L ME 329 D L ME 336 D L ME 345 D L ME 365C L ME 385C L ME

148 188 204 268 380 404 513

110 140 152 200 283 302 382

Peso en orden de trabaj o lb kg

51.800 57.870 64.460 82.962 100.040 156.360 194.200

23.500 26.250 29.240 37.631 45.375 70.920 88.090

Gama de capaci dad del cuchar ón m3 yd 3

2,10 3,34 3,34 3,53 4,54 6,0 7,25

1,59 2,55 2,55 2,70 3,50 4,6 5,4

Palas frontales Model o

Potenci a hp kW

385C FS

530

390

Peso en orden de trabaj o lb kg

199.739

90.600

Gama de capaci dad del cuchar ón yd 3 m3

6,0-8,5

4,6-6,5

Mini Model o

301.6 C 301.8 C 302.5 C 303C C R 303.5 C C R 304C C R 305C C R 307 D 308 D C R 308 D C R SB

Potenci a neta hp kW

18,1 18,1 24,9 29,5 38,9 41,6 46,9 55,6 55,6 55,6

Peso en orden de trabaj o lb kg

Máx. al can ce/ Profundi dad m lb-pul g

13,5 13,5 18,6 22 29 31 35 41,5 41,5

3.792 3.935 6.283 7.837 8.620 10.847 11.729 15.598 17.305

1.720 1.785 2.850 3.555 3.910 4.920 5.320 7.075 7.850

12' 9"/ 7' 7" 12' 9"/ 7' 7" 16' 2"/ 9' 7" 17' 11"/ 10' 6" 18' 5"/ 11' 4" 19' 8"/ 12' 1" 20' 4"/ 12' 9" 22' 3"/ 15' 1" 22' 5"/ 15' 2"

3,9/2,3 3,9/2,3 4,9/2,9 5,5/3,2 5,6/3,5 6,0/3,7 6,2/3,9 6,8/4,6 7,4/4,7

41,5

18.519

8.400

25' 0"/ 15' 6"

7,6/4,7

Model o

320 D WH 330 D WH

148 110 268 200

Peso en orden de trabaj o lb kg

46.000 81.200

20.865 36.832

Potenci a neta hp k W

Model o

Config uración para eliminación de residuos Potenci a hp kW

Excavadoras de demolición

Tamaño de garfi o yd 3 m3

4,6 7,6

3,5 5,8

330 D UHD 1 345C UHD 2 345C UHD 3 365C UHD 4 385C UHD 5 1

P lu ma P lu ma 3 P lu ma 4 P lu ma 5 P lu ma 2

d e 21 d e 26 d e 28 d e 33 d e 40

270 345 345 411 530

200 257 257 302 390

Peso en orden de trabaj o lb kg

105.601 140.655 141.537 188.936 217.596

Máx. al can ce/ Al tura lb-pul g m

47.900 45' 4"/ 69' 11" 63.800 53' 10"/ 85' 7" 64.200 59' 8"/ 91' 6" 85.700 70' 11"/ 108' 7" 98.700 82' 8"/ 129' 7"

13,8/21,3 16,4/26,1 18,2/27,9 21,6/33,1 25,2/39,5

m (68'11") m (85'4") m (91'10") m (108'3") m (131'2")

35


Excavadoras de ruedas Model o

Potenci a neta hp kW

Máx. peso en orden de trabaj o lb kg

M313D M315D M316D M318D** M322D**

128 136 158 166 165

35.715 40.345 43.651 44.313 49.604

95 101 118 124 123

16.200 18.300 19.800 20.100 22.500

Máx. al can ce* / Profundi dad* lb-pul g m

30' 3"/ 18' 11" 9,21/5,57 31' 5"/ 20' 0" 9,56/6,09 31' 5"/ 20' 0" 9,56/6,09 32'1"/ 20' 11" 9,76/6,36 34'1"/ 21' 11" 10,39/6,68

* P ro fundi da d má xi ma d e e xc ava ción con las opcion es d e plu mas y b ra zos en sus versiones más la rg as. ** Se en cu entr an disponibles las v ersiones de ma nipula dor es de mat eri al d el M31 8D y d el M322 D.

Manipulador es telescópicos/ Telehandlers Model o

TL642 TL943 TL1055 TL1255 TH2 55 TH4 06 TH4 07

Potenci a hp kW

99 99 125 142 84 100 100

74,5 74,5 93,2 106 63 74,5 74,5

Peso en orden de trabaj o lb kg

20.240 9.180 26.050 11.814 34.700 15.740 35.400 16.057 10.800 4.899 15.870 7.200 16.980 7.700

Manipulador es de material de cadenas Potenci a neta hp kW

Model o

325 D MH 325 D MH 330 D MH 330 D MH 345C MH 345C MH

204 204 268 268 345 345

78.300 78.300 98.400 98.400 126.600 126.600

Máx. al can ce/ Al tura lb-pul g m

35.510 46' 4"/ 49' 11" 35.510 50' 10"/ 53' 10" 44.625 47' 11"/ 51' 11" 44.625 52' 6"/ 55' 5" 57.430 54' 2"/ 55' 6" 57.430 59' 1"/ 59' 1"

14,1/15,2 15,5/16,4 14,6/15,8 16,0/16,9 16,5/16,9 18,0/18,0

Manipulad ores de material de ruedas Capaci dad nomi nal lb kg

6.500 9.000 10.000 12.000 5.500 8.000 8.000

2.948 4.082 4.536 5.443 2.500 3.629 3.629

Al tura de levantami ento lb-pul g m

42' 0" 43' 0" 55' 0" 54' 3"

12,8 13,1 16,8 16,6

18' 4" 5,6 20' 0" 6,1 24' 0" 7,3

Potenci a neta hp kW

Model o

M313D M315D M316D M318D M318D M322D M325D M325D M325D M325D

Ind* Ind* Ind* Ind* MH MH MH MH L MH L MH

128 136 158 166 166 165 190 190 204 204

* B ra zo industri al.

36

152 152 200 200 257 257

Peso en orden de trabaj o lb kg

95 101 118 124 124 123 142 142 152 152

Peso en orden de trabaj o lb kg

34.835 39.465 42.770 44.313 51.643 56.604 67.900 67.900 82.000 82.000

15.800 17.900 19.400 20.100 23.425 25.675 30.790 30.790 37.190 37.190

Máx. al can ce/ Al tura lb-pul g m

26' 0"/ 28' 0" 7,9/8,5 27' 6"/ 29' 6" 8,3/8,9 27' 6"/ 29' 6" 8,3/8,9 28' 0"/ 28' 3" 8,5/8,6 36' 1"/ 39' 6" 11/12,04 41' 0"/ 43' 8" 12,48/13,3 47' 0"/ 52' 5" 14,3/16,0 51' 4"/ 56' 3" 15,7/17,1 47' 0"/ 54' 6" 14,3/16,6 51' 4"/ 58' 5" 15,7/17,8


Tractores de cadenas Model o

Cargadores de cadenas Potenci a hp kW

Peso en orden de trabaj o lb kg

D3 K XL* D3 K LGP* D4 K XL* D4 K LGP* D5 K XL* D5 K LGP* D6 K X L D6 K LGP D6N XL† D6N LGP † D 6 T S TD D 6 T (X L, X W o LGP)

74 55,2 74 55,2 84 62,6 84 62,6 96 71,6 96 71,6 125 93,2 125 93,2 150 111,8 150 111,8 185 138 200 149

17.185 17.842 17.961 18.742 20.741 21.347 28.409 29.690 36.497 39.112 41.298 50.968

D7 R Serie 2 (S TD , LGP o X R ) D8T* D9T* D10T** D11T*** D1 1 T (Tractor topa dor****)

240

179

60.503

310 410 580 850 850

231 306 433 634 634

84.850 105.600 145.507 230.100 248.600

Hoj a

7.795 VPAT 8.093 VPAT 8.147 VPAT 8.501 VPAT 9.408 VPAT 9.683 VPAT 12.886 VPAT 13.467 VPAT 16.555 VPAT, SU 17.741 VPAT 18.737 SU , A 23.119 S, SU, A , VPAT 27.443 S, SU, U, A 38.488 SU , U, A SU, U 47.900 SU, U 66.001 SU, U 104.590 113.000 CD

* Disponibl e con d esg arr ad or M S, d esg ar rad or S S, c ontr ap eso . ** Equip ad o con hoj a top a do ra SU y des ga rr ado r con u n v ást ago. *** Equip ado con hoj a t op ad or a U y d esg ar ra dor con un v ástago . **** Equip ado c on h oja r e cta ( Tr a ctor to pa dor ) y d esg ar ra dor con un v ástag o. † Disponibl e con d esg arr ad or M S. C abr est ante disponible p a r a el D3K y h asta el D10 T.

Model o

Potenci a hp kW

939C 953 D 963 D 973 D

90 67 148 110 189 141 306 228

Model o

Peso en orden de trabaj o lb kg

Hoj a

D6N WH XL D6N WH LGP D 6 T WH D7 R Serie 2 WH D 8 T WH D 9 T WH

150 111,8 38.224 150 111,8 42.454 200 149 56.620 240 179 61.500 310 231 85.150 410 306 109.180

17.338 SU , VPAT 19.257 VPAT 25.736 S, SU 27.920 S, SU, U 38.660 SU , U 49.567 SU , U

D1 0 T WH

580

65.764

433 144.986

20.908 34.209 44.577 58.980

9.484 15.517 20.220 26.753

Capaci dad del cuchar ón yd 3 m3

1,5 2,42 3,2 4,19

1,2 1,85 2,45 3,2

* Incluy e el c uc ha rón de uso g ener al (GP ) con dientes y s eg mentos e mp ern ables.

Manipulador de residu os Potenci a hp kW

Peso en orden de trabaj o* lb kg

148 110 189 141 306 228

35.494 16.100 46.297 21.000 62.280 28.250

Model o

953 D WH 963 D WH 973 D WH

Capaci dad del cuchar ón 3 yd m3

3,0 4,05 6,4

2,3 3,1 4,9

* Incluy e el c uc ha rón de uso g ener al (GP ) pa r a rellenos sa nitarios con cuchilla inferio r.

Tiendetubos

Manipulador de residu os Potenci a hp kW

Peso en orden de trabaj o* lb kg

Model o

PL6 1 572R Serie 2 583 T 587 T

Potenci a hp kW

125 240 310 366

93 179 231 273

Peso en orden de trabaj o lb kg

37.480 72.206 100.000 117.000

17.000 31.845 45.359 53.070

Capaci dad de levantami ento lb kg

40.000 90.000

18.145 40.800

140.000 202.000

63.504 91 625

U

37


Compactadore s de rellenos sanitarios

Motonivelador as

Potenci a bruta hp kW

Model o

816F2 826 H 836 H

253 401 554

189 299 413

Peso en orden de trabaj o lb kg

52.364 81.498 118.348

23.744 36.967 53.682

Ancho de hoj a con cantonera s lb-pul g mm

12' 0" 3.657 14' 9" 4.502 17' 0" 5.193

Model o

120 H 120M 120M AWD** 12 H 12M 140 H

Compactadores de suelos Model o

815F2 825 H

Potenci a neta hp kW

232 354

173 264

140M

Peso en orden de trabaj o lb kg

47.877 72.164

21.713 32.734

Ancho de hoj a con cantonera s lb-pul g mm

12' 4" 15' 1"

3.761 4.628

140M AWD** 160 H 160M 160M AWD** 14M

125140 138153 148193 140 158173 165185 183198 193233 180200 213228 223268

Potenci a neta hp kW

Peso en orden de trabaj o lb kg

138182

158193

183218

213248

259 193

16M

297 221

24M*

533 397

259294 297332

232 354 498 627

173 264 372 486

47.877 63.325 103.849 156.120

21.713 28.724 47.106 70.815

11' 8" 14' 8" 16' 7" 17' 9"

3.556 4.507 5.074 5.418

854K

801

597

216.273

98.100

20' 9"

6.321

118144

136163

159185

193219 221248

27.880

12.650

12

3,7

31.069

14.093

12

3,7

32.569

14.773

12

3,7

31.240 32.016

14.200 14.522

12 12

3,7 3,7

32.357

14.667

12

3,7

33.356

15.130

12

3,7

34.586

15.810

12

3,7

34.487

15.676

14

4,3

35.060

15.903

14

4,3

36.560

16.583

14

4,3

47.133

21.379

14

4,3

57.452

26.060

16

4,9

137.694

62.457

24

7,3

Mototraíllas Potenci a Model o

613 G 621 G 623 G 627 G 627 G Auger

Traíllas remolcadas

631 G 637 G

Capaci dad col mado yd 3 m3

Carga nomi nal lb

kg

Ancho de corte pul g mm

637 G Auger 637 G (Taza para carbón) 657 G

TS 18 0 TS 18 5 TS 22 0

18,0 18,3 22,0

13,8 15,0 16,8

44.000 45.000 66.000

19.958 20.411 29.937

126 143 137

3.200 3.632 3.480

TS 22 5

22,0

16,8

66.000

29.937

143

3.632

657 G (Taza para carbón)

hp

181 330/365 330/365 (T) 330/365 (S ) 239/266 (T) 330/365 (S ) 239/266 462/500 (T) 462/500 (S ) 266/283 (T) 462/500 (S ) 266/283 (T) 462/500 (S ) 266/283 (T) 564/600 (S ) 410/451 (T) 564/600 (S ) 410/451

* Sólo c ap acid ad col ma d a.

38

103136

Longitud de hoj a estándar pi es mm

Ancho de la hoj a lb-pul g mm

814F2 824 H 834 H 844 H

Model o

93104 103114 166206 104 118129 123138 136148 144174 134149 159170 166200

Peso en orden de trabaj o lb kg

* El desgarr ador es estánd ar en la 24 M y se lo incluye en el peso en orden de t rab ajo. ** Tr ac ción en tod as las ru ed as.

Tractores de ruedas Model o

Potenci a neta Estándar Op ci onal hp k W hp kW

kW

135 246/272 246/272 246/272 178/198 246/272 178/198 345/373 345/373 198/211 345/373 198/211 345/373 198/211 421/447 306/337 421/447 306/337

Capaci dad a ras/col mado yd 3 m3

Cargada a vel oci dad máxi ma mill as/h km/h

9/11 16/22 18/23 16/22

7/8 12/17 14/18 12/17

24 32 32

39 51 51

32

51

21*

16*

32

51

24/34 24/34

18/26 18/26

33 33

53 53

31*

24*

33

53

41/50

31/38

34

55

32/44

25/34

33

53

59/73

45/56

31

50


Camiones articulados Potenci a neta hp kW

Model o

725 730 730 con expulsor 735 740 740 con expulsor

301 317 317 419 436 436

225 237 237 313 325 325

Peso en orden de trabaj o – Vacío lb kg

49.075 50.375 56.330 69.206 72.973 78.505

22.260 22.850 25.550 31.391 33.100 35.610

Capaci dad de l a caj a tonel adas m/ton

26 31 31 36 43,5 42

23,6 28,1 28,1 32,7 39,5 38

Camiones de obras y minería Model o

770 772 773F 775F 777F 785C 785 D 789C 793 D 797 B

Potenci a neta hp kW

476 535 703 740 938 1.348 1.348 1.771 2.337 3.370

355 399 524 552 700 1.995 1.995 1.320 1.743 2.513

Máquinas para minería subterránea Camio nes articulados Model o

A D 30 con caja de descarga A D 45 B con caja de descarga A D 55 B con caja de descarga

Potenci a Peso en orden de trabaj o hpnetak W detonel ada na ton.cargada métri ca la máqui

377 281

33

30

556 414

50

45

725/ 540/ 751 560

61

55

Gama de yd 3 l a caj a m 3

14,822,9 27,932,8 35,247,9

11,317,5 21,325,1 26,936,6

Carga, acarreo y descar ga Capaci dad tonel ada m/ton

40 50 60 70 100 150 150 195 240 380

36,3 45,0 54,4 63,5 91,0 136,0 136,0 177,0 218,0 345,0

Vel oci dad máxi ma mill a/h km/h

46,5 49,5 41,9 41,9 40,1 34,0 34,0 32,7 33,7 42,0

74,8 79,7 67,5 67,5 64,5 54,8 54,8 52,6 54,3 67,6

Model o

Potenci a Peso en orden de trabaj o neta de la máqui na cargada lb kg hp kW

R13 00 G

165 123

61.200

27.750

R16 00 G

221/ 241 293/ 353 389/ 405

88.200

40.000

115.750

52.500

148.600

67.400

R17 00 G R29 00 G

165/ 180 218 241 290/ 301

Gama de cuc harón yd 3 m3

3,14,4 5,57,7 6,5 11,5 9,411,6

2,43,4 4,25,9 4,68,8 7,28,9

39


Máquinas forestales Peso en orden de trabaj o* lb kg

Potenci a hp kW

Model o

320 D 324 D 325 D 330 D

Cargadores de ruedas

FM FM FM FM

320 D FM R R

157 188 204 268 138

117 140 152 200 103

66.812 75.698 83.350 100.991 61.022

30.300 34.330 37.807 45.801 27.460

Máx. al cance pi es m

36 38-40 40-42 43-45 29,45

11,0 11,6 12,2 13,1 9,0

* P eso sin he rr a mi enta y con ca rg ado r d e t ron cos d ela nte ro con plu ma y t alón de cilindro in fe rior .

Configuraciones de máquina forestal

Peso*

Potenci a Model o hp kW

IT3 8 H 950 H IT6 2 H 966 H 980 H

180 197 211 262 349

134 147 158 195 260

Carga máxi ma de equili bri o estáti co a gi ro pl eno Horquill a Horquill a para de garfi o aserradero s (recogi da) (recogi da) lb kg lb kg

lb

kg

35.273 38.722 42.770 53.801 73.004

16.004 17.650 19.397 24.399 33.108

17.035 22.591 23.021 34.654 40.666

7.727 10.247 10.442 15.719 18.446

16.290 22.280 23.007 33.755 41.859

7.389 10.106 10.436 15.311 18.987

* P eso en ord en la má quin a fo rest al d e b ase sin h orquill as.

Taladores apiladores

Arrastradores de troncos

Cosechadora de cadenas con giro de cola cero

Arrastradores de tro ncos de cadenas Model o

517 Garfio 517 Cable 527 Garfio 527 Cable

Potenci a neta hp kW

Peso en orden de trabaj o lb kg

Longitud de la cadena pul g mm

120 89,5 40.450 18.364 114 2.910

Gama de capaci dad del garfi o pi es 2 m2

8,0

0,74

120 89,5 38.200 17.330 114 2.910

Model o

511 521 522 532

150 112 47.140 21.380 121 3.061 9,0-10,0 0,84-0,93

Potenci a nomi nal * hp kW

247 284 284 284

184,2 211,8 211,8 211,8

Esfuerzo de trac ci ón lb kg

Máx. al cance (si n cabezal ) pi es m

67.000 70.500 75.500 85.000

26,6 26,6 26,6 26,6

30.391 31.978 34.246 38.555

8,1 8,1 8,1 8,1

Peso en orden de trabaj o (si n cabezal ) lb kg

53.710 59.710 67.040 69.710

24.362 27.084 30.410 31.620

* @ 1.800 rp m

150 112 38.000 17.235 121 3.061

Cosechadora de cadenas con oscilación completa de cola

Model o

541 551

Arrastradores de tronc os de ruedas Model o

525C 535C 545C

Potenci a neta* hp kW

Peso en orden de trabaj o lb kg

552 Di stanci a entre ej es pul g mm

Gama de capaci dad del garfi o pi es 2 m2

182 136 39.045 17.711 139,2 3.534 12,5-14,4 1,16-1,34 204 152 39.780 18.044 139,2 3.534 14,4-16,6 1,34-1,54 219 163 42.325 19.198 155,1 3.939 16,6-19,0 1,54-1,78

* @ 1.800 rp m

Potenci a nomi nal * hp kW

Máx. al cance Esfuerzo de trac ci ón (si n cabezal ) lb kg pi es m

305 227,4 75.500 34.246 305 227,4 104.000 47.174 305 227,4 104.000 47.174

66.560 30.191 68.468 31.057 78.660 35.680

* @ 1.800 rp m

Taladores apiladores de ruedas

Model o

553 563 573

Potenci a bruta* hp kW

173 197 225

129 147 168

Vel oci dad de Peso en orden Di stanci a despl azami ento* * de trabaj o entre ej es Gama baj a Gama alta (si n acce sori o) pul g cm mill as/h mill as/h lb kg

101,5 113 113

* @ 1.800 rp m ** G a ma baj a: 8 k m/5 millas Ga ma alta: 23,5 k m/14 ,6 millas

40

28,1 8,6 28,1 8,6 28,1 8,6

Peso en orden de trabaj o (si n cabezal ) lb kg

258 287 287

0-5 0-5 0-5

0-15 25.300 11.476 0-15 27.275 12.372 0-15 27.775 12.599


Transportadores de troncos Potenci a bruta hp k W

Model o

534 (4 ruedas) 544 (6 ruedas) 564 (6 ruedas) 574 (8 ruedas)

Cargador forestal de pluma recta

Capaci dad de carga lb kg

Al can ce del cargador pi es m

Peso en orden de trabaj o lb kg

Montaje estacio nario Potenci a bruta hp kW

Máx. al can ce pi es m

Peso en orden de trabaj o lb kg

Capaci dad de levantami ento máxi ma* lb kg

125

93 16.000

7.258

22,9 6,9

27.000 12.247

Model o

125

93 24.000 10.866

22,9 6,9

31.000 14.062

174 130 30.000 13.608

22,9 6,9

36.000 16.330

519 SM 519 SM/EHC 569 SM

75 55,9 32' 6" 9,6 15.915 7.219 28.270 12.823 75 55,9 32' 6" 9,6 15.315 6.947 28.270 12.823 100 74,5 36 10,9 18.945 8.593 31.240 14.216

569 SM/EHC

100 74,5 36 10,9 18.345 8.321 31.240 14.216

174 130 32.000 14.525

22,9 6,9

38.000 17.237

Máx. al cance (si n cabezal ) pi es m

Peso en orden de trabaj o (si n cabezal ) lb kg

* C ap a cida d d e l ev anta mi ento má xi ma = Elevación de kg (lb) @ 10' R -5' (3 m R -1,5 m) . Not a: P lu mas opcion ales disponibles.

Cosechadoras Cosechad oras de cadenas

Model o

Potenci a bruta hp kW

501 157 501 HD 157

Esfuerzo de trac ci ón lb kg

117 36.600 16.621 23,25 7,1 117 43.400 19.686 27 8,2

35.000 15.900 40.000 18.000

Cosechad oras de ruedas

Model o

550

Potenci a bruta* hp kW

197

Esfuerzo de trac ci ón lb kg

Máx. al cance (si n cabezal ) pi es m

147 36.000 16.329 33,1 10,1

Peso en orden de trabaj o (si n cabezal ) lb kg

Montaje en camión o remolque Potenci a bruta Model o hp kW

Máx. al can ce pi es m

519 529 559 569 579

27,0 29,0 32,0 32,6 32,6

156 116,3 156 116,3 156 116,3 173 129 173 129

8,2 8,8 9,7 9,9 9,9

Peso en orden de trabaj o lb kg

19.099 27.900 32.200 34.000 34.000

8.663 12.655 14.605 15.422 15.422

Capaci dad de levantami ento máxi ma lb kg

14.375 19.520 22.300 26.600 30.980

* ** ** ** **

* C ap a cida d d e l ev anta mi ento má xi ma = Elevación de kg (lb) @ 20' R -0' (6 m R -0 m) . ** C ap aci dad d e l ev anta mi ento má xi ma = Elevación de kg (lb) @ 15' R -5' (4 ,6 m R -1 ,5 m) . Not a: P lu mas opcion ales disponibles.

47.040 21.319

* @ 1.800 rp m

41

6.520 8.850 10.115 12.065 14.052


Compactadores de suelo vibratorios Model o

CS3 23 C CP3 23 C CS4 23E CS4 33E CP4 33E CS 54 CS 56 CP 56 CS 64 CP 64 CS 74 CP 74 CS 76 CP 76 CS 76 X T

Potenci a bruta hp kW

83 83 83 100 100 130 156 156 156 156 156 156 174 174 174

62 62 62 75 75 97 116 116 116 116 116 116 130 130 130

Peso en orden de trabaj o* lb kg

9.680 10.190 14.875 14.875 15.750 23.120 25.164 25.047 31.389 31.550 34.072 33.804 36.945 37.249 41.542

4.390 4.620 6.745 6.745 7.145 10.485 11.414 11.316 14.238 14.311 15.455 15.333 16.758 16.896 18.843

* P esos c on plat a for ma a bie rta y tec ho R OP S/ FOP S .

Ancho del tambor pul g mm

50 50 66 66 66 84 84 84 84 84 84 84 84 84 84

1.270 1.270 1.676 1.676 1.676 2.134 2.134 2.134 2.134 2.134 2.134 2.134 2.134 2.134 2.134

Equipo de pavimentación de asfalto Model o

A P6 00 D A P6 55 D (Mobil-trac™) (Cadena de acero) A P8 00 D A P1 00 0 D A P1 05 5 D (Mobil-trac™) (Cadena de acero) B G-2 25 C B G- 230 D B G- 260 D B G- 245 5 D (Mobil-trac™) (Cadena de acero)

Potenci a bruta hp kW

Peso en orden de trabaj o del tracto r lb kg

Ancho estándar de pavi mentaci ón lb-pul g mm

174 129

31.299

14.197

8' 0"

2.400

174 129 174 129 130 97 224 167

33.775 33.775 29.310 32.470

15.320 15.320 13.307 14.728

8' 0" 8' 0" 8' 0" 10' 0"

2.400 2.400 2.400 3.000

224 167 224 167 130 97 130 97 224 167

37.580 36.600 30.655 29.310 32.470

17.601 16.601 13.917 13.307 14.728

10' 0" 10' 0" 8' 0" 8' 0" 10' 0"

3.000 3.000 2.400 2.400 3.000

224 167 224 167

37.580 36.600

17.601 16.601

10' 0" 10' 0"

3.000 3.000

Reglones Model o

Ancho estándar Ancho máxi mo Ancho míni mo de pavi mentaci ón de pavi mentaci ón de pavi mentaci ón lb-pul g mm lb-pul g mm lb-pul g mm

Extend-A-Mat™ 8 -1 6 B (Sistema eléctrico o diésel) Extend-A-Mat 10- 20 B (Sistema eléctrico o diésel) AS 22 51 (Eléctrico o diésel) AS 23 01 (Eléctrico o diésel) AS230 2 VERS-A-MAT™ AS3251 C Extend-A-Mat AS2252 C VERS-A-MAT™

42

8'0"

2.400

20' 2 "

6.100

6'0 " 1.800

10' 0" 3.000

24' 2"

7.400

8'0 " 2.400

8'2"

2.500

20' 5"

6.200

6'2 " 1.900

10' 0" 10' 0" 8'0" 8' 2"

3.000 3.000 2.400 2.500

24' 0" 22' 0" 20' 2" 18' 5"

7.300 6.700 6.100 5.600

8'0" 8'0" 6'0" 6'2"

2.400 2.400 1.800 1.900


Compactadores de asfalto

Perfiladoras de pavimento e n frío

Potenci a bruta hp kW

Model o

Peso en orden de trabaj o lb kg

C B1 4 C B1 4 XW C B1 4 Full Flus h

21,6 21,6 21,6

16,1 16,1 16,1

3.571 4.057 3.528

1.620 1.840 1.600

C B2 2 C B2 4 C B3 2 C C24 C B3 4 C B3 4 XW C C34 C B4 34 D C B4 34 D XW CB534D* C B5 34 D XW * CB564D**

33 33 33 33 46 46 46 83 83 130 130 130

24,6 24,6 24,6 24,6 34,1 34,1 34,1 62 62 97 97 97

5.512 5.952 7.121 5.291 8.688 9.259 8.090 16.538 16.979 22.836 24.860 27.783

2.500 2.700 3.230 2.400 3.940 4.200 3.670 7.500 7.700 10.380 11.300 12.600

Ancho del tambor pul g mm

31 39 35/ 31 39 47 51 47 51 55 51 59 67 67 79 84

800 1.000 900/ 800 1.000 1.200 1.300 1.200 1.300 1.400 1.300 1.500 1.700 1.700 2.000 2.130

* Disponibl e con la op ción Ve rsa VibeT M . ** Vers a Vibe es est ánd a r.

Model o

PS 15 0 C * PS30 0 C PF30 0C PS36 0 C

100 100 100 130

75 75 75 98

Peso en orden de trabaj o lb kg

PM102* PM200

225 168 575 429

38.810 17.600 68.135 30.900

40 1.000 79 2.010

12 12,6

305 320

PM201**

650 485

86.360 39.165

83 2.100

12

305

Model o

Ancho de corte estándar pul g mm

* El P M102 está t a mbié n disponibl e con un tr en d e rod aje de n eu máti cos. ** P esos co n rot or cónico .

Pulverizadorasmezcladoras rotatorias Model o

Potenci a bruta hp k W

Peso en orden de trabaj o* lb kg

RM300 RM500

350 261 540 403

53.911 24.454 62.060 28.145

Ancho de corte estándar pul g mm

96 2.438 96 2.438

Máxi ma profundi dad de trabaj o pul g mm

20 20

508 508

* P eso con ROP S, c abin a y rot or univ ersal . Las má quin as R M 300 y R M500 pued en s er eq uipad as co n roto res o ptativos pa r a di fer entes aplic acion es y condiciones de t ra baj o. L as má quinas R M30 0 y R M500 son c apa ces de r eali za r a mbos tr ab ajos de r ec upe ra ción de p ro fundid ad pl ena ( má x. p ro fundi da d de t ra baj o: 406 m m/16") o d e estabiliz ación del suelo, d epe ndiendo d e l a con figu ra ción del r oto r .

Compactadores de neumáticos Potenci a bruta hp kW

Máxi ma profundi dad de trabaj o pul g mm

Potenci a bruta hp kW

Peso en orden de trabaj o lb kg

28.535 46.200 46.200 55.115

12.940 21.000 21.000 25.000

Ancho de rodadura pul g mm

69 75 75 90

1.743 1.900 1.900 2.275

* Op ción d e P eso P esado disponible: 17 .273 kg (38.000 lb)

43


Grupos electrógenos

Productos para alquiler

(Gas & Diésel)

Cl asi fi caci ón del grupo el ectrógeno EkW kVA 50 Hz

3300* 3400* 3500* 3600* C3 .3 , C 4.4 C9* C15* C18* C27* C32* C 17 5 * CM ** GC M 3 4 (de ga s) Olympian™ (salida monofásica) Olympian (salida trifásica) Olympian de gas natural (salida monofásica) Grupos electrógenos Olympian de ga s natural (salida trifásica)

EkW 60 Hz

– 300-900 1.000-2.500 2.688-7.150 – – 400-550 550-700 – 1.000-1.100 3.000 1.094-10.475 7.375 6-150 8-275 –

230-250 300-800 900-2.500 2.000-4.440 25-100 250-300 350-550 550-600 650-800 900-1.000 2.750-3.000 980-10.475 5.917 13-113 13-200 10-90

12-125

Módulos de potencia

Product os de Control de temperatura Acondicionadores de aire Turbinas – De gas C ompre s ores de aire

10-90 toneladas 5,2 M W 185-1.600 cfm

Sistemas eléctricos S uminist ros de potencia ininterrumpida C onmut a dor

* Clasi ficaciones de mot ores diés el indicadas. ** kVA continuo.

Interruptor de transferencia automática

44

20-2.000

150 kVA – 3,6 M W 600 V, 5 kV, 15 kV 1000-6000 amperios Dispositivos de interrupción con configuración de servicio de conexión en paralelo de emergencia y de las clases de 27 kV y 38 kV Administración de carga 600 V, 5 kV, 15 kV Trans ición abiert a Trans ición cerrada Aislamiento en By-Pass Trans ición en retardo: 40A a 4000A


Motores industriales

Productos de gas y de petróleo

Diésel

Diésel hp

C0 .5 C0 .7 C1 .1 C1 .5 C1 .6 C1 .7 C2 .2 C3 .4 C4 .4 C4 .4 AC E RT

11,0-13,7 16,3-20,5 18,3-28,2 27,8-40,2 33,0-35,5 33,2-34,8 41,6-66,0 63,0-83,0 72,0-111,3 82,5-142,0

C6 .6 AC E RT C7 A CE R T C9 A CE R T C11 A CE R T C13 A CE R T C15 A CE R T

119,4-274,9 225-300 275-375 325-450 385-520 440-595

hp

kW

8,2-10,2 12,2-15,3 13,7-21,0 20,7-30,0 24,6-26,5 24,7-26,0 31,0-49,2 47,0-62,0 54,0-83,0 61,5-106,0

kW

89,0-205,0 168-224 205-280 242-336 287-388 328-444

C6 .6 AC E RT ® C7 A CE R T C9 A CE R T C11 A CE R T C13 A CE R T C15 A CE R T C18 A CE R T C2 7/C 32 A CE RT C7 E nfria do por agua de mar C9 E nfria do por agua de mar C18 E nfriado por agua de mar C32 E nfriado por agua de mar 312 6 B C- 10 Enfria d o por agua de mar C- 15 Enfria d o por agua de mar Familia 3400 Familia 3500 Familia 3600 C280 CM32 CM43

hp

kW

119,4-274,9 225-300 275-375 325-450 385-520 440-595 575-800 800-1.500 205-275 325-340 500 800-1.225 230-275 325-365 500 247-1.050 680-2.500 1.998-7.268 2.320-7.268 3.910-10.880 7.345-21.760

89-205 168-224 205-280 242-336 287-388 328-444 429-597 597-1.119 153-205 242-254 373 597-913 172-205 242-272 373 183-783 507-1.864 1.490-5.420 1.730-5.420 2.880-8.000 5.400-16.000

Gas

C18 A CE R T C27 A CE R T C32 A CE R T 3406 C Familia 3500 Familia 3600

hp

kW

575-800 800-1.150 950-1.350 270-525 680-2.100 1.998-6.598

429-597 597-858 708-1.007 201-392 507-1.566 1.490-4.920

hp

kW

Familia G3300 Familia G3400 Familia G3500 Familia G3600

75-220 175-637 515-1.725 1.600-5.045

56-164 131-475 384-1.286 1.193-3.762

GC M 3 4

5.753-8.180

4.290-6.100

Gas Familia G3300 Familia G3400 Familia G3500 Familia G3600

hp

kW

75-220 175-675 310-1.725 1.600-5.045

56-164 131-504 231-1.286 1.193-3.762

Transmisiones para la industria petrolera Transmi si ón

TH3 1-E 61

Potenci a hp kW

350

Par de entrada lb-pi e N·m

261 1.148 1.556

Peso lb

kg

Directam ent e:

1.855

841

Dropbox 2W D:

2.755 1250

Rel aci ón de marchas

4,40, 2,33, 1,53, 1,00, 0,71, 0,60, –3,96

Dropbox 4W D:

2.827 1282 (cont.)

45


Trans misiones para la industria petrolera (cont.) Transmi si ón

TH3 5-E 81

Potenci a hp kW

550

Par de entrada lb-pé N·m

410 1.650

Peso lb

2.237

Rel aci ón de marchas

kg

Directam ent e:

2.145

973

Dropbox 2W D:

2.975 1.350 Dropbox 4W D:

TH4 8-E 70 1.500 1.118 4.422

5.995

3.047 1.382 3.735 1694

TH4 8-E 80 2.300 1.715 6.656

9.024

4.468 2.028

TH5 5-E 70 2.500 1.864 7.396 10.028

6.430 2.920

5,72, 3,57, 2,71, 1,94, 1,42, 1,00, 0,73, 0,63, –4,46 6,16, 4,52, 3,33, 2,47, 1,82, 1,36, 1,00 3,33, 2,45, 2,20, 1,80, 1,61, 1,35, 1,19, 0,99* 6,25, 4,59, 3,38, 2,48, 1,83, 1,36, 1,00

* Opción de modo de C alent a miento: prop or cion a la c ar act erística de c alado p a ra el conv ers or de p ar es d e ap riet e con la fin alidad d e fa cilitar el c alenta mi ento del tr en de fuer z a d ur ant e los ar ra nqu es en frío. 8 F no está disponible en las unidad es TH48-E80 con figu rad as con l a o pción d e mo do de Cal ent a miento .

Motores Marinos Cl asi fi caci ones de propul si ón bhp bk W

C1 .5 C2 .2 C4 .4 3056 C7 C7 A CE R T C9 C9 A CE R T C9* C12 C12 A CE R T C18 C18* C18 A CE R T C18 A C E R T* C32 C32 A CE R T C32 A C E R T* C280 Familia 3400 Familia 3500 Familia M20C Familia M25 Familia M32C Familia VM32C Familia M43C Familia VM43C

hp

kW

C7 A CE R T

210-360

157-269

hp

kW

C9 A CE R T C- 12 EP A 9 8

285-425 335-430

213-317 250-321

hp

kW

C13 A CE R T

305-525

228-392

hp

kW

435-625 355-550

325-466 265-410

Cl asi fi caci ón del grupo el ectrógeno EkW

10,0-14,5 16,0-30,0 36-99 125-205 250-370 455

93-153 187-276 339 142-250

503-567 217-361 340-600 660-705 454-1.001 404-806 454-873 499-806 1.100-1.652 660-1.800 791-1.333 2.320-7.268

375-423 162-269 254-448 492-526 339-747 301-601 339-651 372-601 820-1.232 492-1.342 590-994 1.730-5.420

705-3.386 1.860-3.120 3.285-5.470 5.255-8.205 10.490-14.580 9.840-16.410 19.690-29.170

526-2.525 1.020-1.710 1.800-3.000 2.880-4.500 5.760-8.000 5.400-9.000 10.800-16.000

* Grupo el ectrógeno/auxiliar.

46

Motores para vehículos de carretera

275-550

C15 A CE R T C- 15 EP A 9 8

Transmisiones CX para vehículos de carretera Transmi si ón

1.650-6.500 200-590 590-1.825 970-1.625 1.710-2.820 2.765-4.320 5.530-7.680

Potenci a hp kW

Par de entrada lb-pi e N·m

lb

Peso kg

CX 28

425

317

1.350

1.830

595

270

CX 31

625

466

1.900

2.576

905

410

CX 35

700

522

2.150

2.915 1.325

601

Rel aci ón de marchas

3,76,1,96, 1,35, 1,00, 0,78, 0,65, –3,97 4,40, 2,33, 1,53, 1,00, 0,72, 0,61, –3,97 5,73, 3,57, 2,72, 1,95, 1,43, 1,00, 0,74, 0,63, –4,46


47


Su ร nica Fuente Segura Catรกlogo de piezas 2008-2009

48


“Nuestro distribuidor Cat nos ayuda a mejorar la productividad y la eficiencia.” ®

“SIEMPRE ESTAMOS BUSCANDO LA MANERA DE MEJORAR. Necesitamos maximizar el rendimiento en cada minuto de producción mientras mantenemos bajos nuestros costos de operación. Nuestro distribuidor Cat® ofrece soluciones que nos ayudan a aumentar la disponibilidad del equipo y la productividad, y a reducir los costos de operación.”

SERVICIO. Disponemos de todas las soluciones que pueda nec esitar durante la vida útil de sus máquinas Cat®. Llámenos o visítenos para obtener información adicional sobre cómo podemos ayudarle a obtener el mejor rendimiento de su equipo.

49


SU ÚNICA FUENTE SEGURA

2008-2009

FILTROS Y FLUIDOS

50


Generalidades de filtros Filtro s Cat®…Protección d iseñ ad a para cad a aplicación • •

Filtros y Fluidos

Piezas origi nales optimizadas par a el equi po Cat. Fabric ados mundial mente s egún l as es peci fic aciones Cater pillar par a una gar antía de c alidad global. Una línea c ompleta de pr oductos y s ervici os par a c umplir c on sus nec esidades de negocios .

51


Filtros de aceite de motor Filtro s d e fluid os de eficiencia estánd ar Cat — Aceite de motor • • • •

Se car acteriz an por s us elementos estándar par a la filtr aci ón de uso normal. Están diseñados par a mantener la li mpiez a del sistema. Eliminan los contami nantes antes de que el ac eite l ubric ante llegue a los componentes cr ític os . Disponi bles para todos los modelos de equipo Cat.

Filtro s d e fluid os de eficiencia avan zada Cat — Aceite de mo tor Los filtr os de ac eite de motor de efici enci a avanzada Cat pr opor cionan un mejor c ontr ol de la c ontami naci ón, c ompar ados c on los filtr os de efici enci a estándar, si n r equerir un interv alo de c ambio más c orto. Estos filtr os s on más ec onómicos que l os fil tr os de ultr aefici encia. Eficiencia estándar

Eficiencia avanzada

1R-0739 1R-0716

1R-1807 1R-1808

Material de filtrad o mejorad o Efici en ci a d el 1R-1808

Eficiencia de paso múltiple (%)

Los filtr os de ac eite de eficiencia avanzada Cat ti ene material de filtr ado mej orado que atr apa más contaminantes , lo que reduce el des gaste de componentes cr ític os del motor lubric ados c on ac eite. Esto r es ulta en vida útil prol ongada y mejor r endi miento. Los gr áfic os si gui entes muestr an la eficiencia de l os filtr os 1R -1807 y 1R -1808 c ompar ados c on los filtr os de efici enci a estándar.

Tam año d e las p artí cul as (micron es)

Tam año d e las p artí cul as (micron es)

52

Filtros y Fluidos

Eficiencia de paso múltiple (%)

Efici en ci a d el 1R-1807


Filtros de aceite de motor Gran capacid ad para retener su cied ad

Capacidad retenida (gramos)

Filtros d e aceit e d e efi ci en ci a alt a C at erpill ar ® * Cap acid ad d e retenci ón d e su ci ed ad

Aunque l os filtr os de efici enci a más alta ac umulan suci edad más r ápi damente que los filtr os de efici enci a estándar, los filtr os de ac eite de motor de efici enci a avanzada Cat no requier en un interv alo de cambi o más c orto. Se c aracteriz an por tener una gr an c apaci dad de r etenci ón de suci edad, que compens a l a may oría del aumento de ac umulaci ón de suciedad, l o que per mite a los cli entes mantener los i nterv al os de c ambio de acei te es tándar. La c apacidad r el ativ a de retenci ón de s uciedad de los filtr os de efici enci a avanz ada y estándar s e muestr a en el gr áfic o.

Filtros y Fluidos

*Efici en cia mej orad a con pér did a m íni m a de cap a cid ad de re ser va y si n a fe ctar e l in ter valo d e ca m bi o reco men dad o.

53


Filtros de combustible Filtro d e fluid os de eficiencia estánd ar Cat — Comb ustib le • • •

Se car acteriz an por s us elementos estándar par a la filtr aci ón de uso normal. Están diseñados par a mantener la li mpiez a del sistema. Eliminan los contami nantes antes de que el ac eite l ubric ante llegue a los componentes cr ític os . Disponi bles para todos los modelos de equipos Cat.

Filtro s d e fluid os de eficiencia alta avanzad a Cat — Co mb ustib le • •

Diseñados para máxima pr otecci ón, r endi miento y economía de c ombusti ble. Eliminan más c ontami nantes, l o que maximiza l a pr otecci ón de l os iny ector es, bombas y otr os c omponentes i mportantes del motor. Son la mejor opción par a cumplir con los retos de c ontami naci ón de combustible actuales , es pecial mente en aplicaci ones con c ombusti bles c ontami nados. Diseñados para l os motor es dies el actual es, c on pr esiones de i ny ec ción más altas y tol er ancias más precis as. Una filtr ación de efici enci a alta c on una mezcla de c el ulos a/material si ntétic o elimi na más del 98% de las par tíc ul as c on tamaño mayor o igual a 4 micrones.

• • •

Características d e tecnología Sello de giro libre a utolubric ado

Ventajas Evita el agrupamiento, elim ina las fugas

Planch a d e b ase de aluminio de un a pieza

Refuerzo adicional para ev itar que se rompa durante los arranques e n frío

Tapas de extremos d e una pieza en u retan o

Pegado res istente al material filtrante

Fibras en espiral y c ordones acrílicos

Mantiene la estabilidad y el espaciamient o d e los pliegues para eliminar el agrupamiento; retiene la s uciedad en ento rnos con v ibración

Tubo ce ntral n o m etálic o para evitar que colapse du rant e las crestas d e p resió n y los arra nqu es c on ace ite frío. Mat erial filtrant e imp regnado de resina Recipiente de calib re pesado de un a pieza

30% más fuert e que el metal

Elimina el rayado de los cojinetes y el daño a otros com ponentes costosos del mot or.

Mat erial filtrant e combinado

Maximiza e l rendimiento y la vida útil Su duración e integridad estruct ural permit en interv alos prolongados d e cam bio de filtros Filtración que se ajusta a sus necesidades de rendim iento

Gama completa de o pciones de m aterial filtra nte

Filtros y Fluidos

54

Proporciona res istencia estruct ural y protección c ontra las rot uras Diseñados para cumplir las condic iones d e operación específicas, los requerimientos de equipo y las considerac iones económicas

Resultados Evita la contaminación, aumentando así la vida út il del m otor Protege contra fugas y entrada de contaminantes, proporcionando mayor vida útil de los componentes Elimina c ualquier espacio libre, manteniendo los contam inantes fuera del m otor, lo que proporciona mayor prot ección y elimina los pasos de fugas. Eficiencia y c apacidad máximas; mejor protección y mayor vida útil


Filtros de combustible Bo mbas d e cebado PrimeTime Cat

Filtros y Fluidos

Las bombas de c ebado PrimeTi me Cat son fáciles de ins talar en el basti dor o en el motor dur ante la moder nización. Estas bombas c eban el sistema de c ombusti ble y el filtr o c on sól o acci onar un i nterr uptor. • No se r equier en fil tr os de pr ellenado ni hay ries go de entrada de escombr os en l os iny ec tores • Realizan el cebado del fil tr o de c ombustibl e en un l aps o de dos a seis minutos • Rápidas, el bombeo manual es difícil

55


Separadores de agua del combustible Sep aradores d e ag ua del co mbustible Cat •

Retienen más del 98% de los escombr os de tamaño mayor o igual a 10 micrones y eli minan pr áctic amente toda el agua li br e y más del 87% del agua emulsionada. Mi nimiz an el ri esgo de r ay ado y agarr otamiento del émbolo/cañón en los inyector es de c ombus tibl e, r educiendo así l as fallas. Prolonga l a vida útil de los i ny ector es de c ombusti ble del motor y del filtr o sec undario de combusti ble de efici enci a alta.

• •

Características Recipiente de calibre alt o

Filtro de comb ustible primario

Sepa rad or d e agua

Perilla de tornillo m anual Colector de agua, reutiliz able

Ventajas Resiste el agrietam iento del recipiente y las fallas en las pruebas e n e l campo Retiene más del 98% de escombros de tamaño mayor o igual a 1 0 micrones Retiene prácticam ente toda el agua libre y más del 87% del agua emulsionada del combustible diesel Drena el c olector e n menos de un minuto Transparente, para f ácil seguimiento

Resultados Protección adicional y mayor vida útil Minimizan el riesgo del rayado y agarrotamiento del ém bolo/cañón en los iny ectores de combustible, reduciendo así las f allas. Prolonga la vida útil d e los inyectores d e com bustible del motor y del filtro s ecundario de combustible d e eficiencia alta. Reduce el mantenimiento y el tiempo d e inactividad Reduce los c ostos de mantenimiento 1R-0770

Sep aradores d e ag ua del co mbustible Cat — Ju ego s de mo dern ización Mot or Motores C 12 y más pequeños

Configuración de flujo pleno Primetime Juego 206-5756

Configuración sólo Prim etime N/A

Motores me dian os C15-C16, 3408-3412

Juego 206-5756. El 1R-0770 incluido en e l juego, puede reemplazarse con el 1R-0771 para proporcionar capacidad adicional. N/A

N/A

Motores gran des de la Serie 35 0 0

Juego 206-5756

Configuración b ásica Base 195-1068 con 1R-0769 (sello axial) FWS o Base 177-9778 con 1R-0770 (sello radial) FWS Base 195-1068 con 1R-0781 (sello axial) FWS o Base 177-9778 con 1R-0771 (sello radial) FWS (2) Grupos 207-2422, cada u no incluy e un 200-4139 (sello axial) FWS

Filtros y Fluidos

56


Filtros de aire Filtro s d e aire d e sello radial de eficiencia están dar Cat • • • •

Se car acteriz an por s us elementos estándar par a la filtr aci ón de uso normal. Diseñados para mayor c apacidad y una may or vida útil. Evitan la entr ada de s uciedad, hollín, ar ena y otr os c ontami nantes en el sistema. Disponi bles para todos los modelos de equipo Cat. Características d e tecnología Diseño de sello radial

Ventajas No se requieren herramientas

Anillos adaptadores completam ente en ac ero disponibles para mejorar los filtros de s ello axial Tapas de extremo de una pieza moldeadas en uretano

Empernable rápidamente en posición para aceptar el nuevo diseño de filtro

Mat erial de filtro plegado densamente Soporte con pliegues incorporados y espaciamiento de pliegues firme Envoltura metálica int erior y exterior para s ervicio pesado Envoltura de filtro exterior sumergida e n esm alte

Resultados Se minimizan los costo s de mantenimiento y el tiempo d e s ervicio Fácil conversión p ara máquinas antiguas

Forma en el mat erial filtrante una c apa a prueba d e corrosión, resistent e y fiable Área filtrante más grande que proporciona hasta 50% más de capacidad Evita el agrupamiento de los pliegues

Hasta 30% más área d e c ont acto del sello; sello más fiable que los elementos conv encio nales Capacidad superior sin restricc iones de flujo d e aire

Aumenta la res istencia y duración estruct ural Resistente a la corros ión

Protección extra y mayor vida útil

Asegura un área de su perficie filtrante óptima

Mayor vida útil d e los componentes

Filtro s d e aire d e u ltraeficiencia de sello radial Cat •

• • • •

Filtros y Fluidos

Se car acteriz an por un materi al únic o c on una c apa muy fina de fibr a en l a super fici e que mejor a la eficiencia de filtr aci ón desde los pri meros momentos de l a vida útil de los elementos . Una tas a de eficiencia s uper rápi da elimi na el riesgo de que par tíc ul as abr asivas y afiladas dañen el motor. La r es tricci ón baja s osteni da mejor a la capaci dad de filtro, el rendimi ento del motor y la economía de combusti ble. Muy efectiv os en l os motor es actuales de tol er anci as estric tas; mantienen los requisitos de baj as emisiones y rendi miento alto del motor. Diseño único para aplicaciones en l as que l as partíc ul as extr emadamente finas c onstituy en un alto porc entaje de l os c ontami nantes de la atmósfer a. Ideales par a aplicaci ones que tienen c ondici ones de oper ación c on altas cantidades de hollín de esc ape, que tiende a obs tr uir los fil tr os en poc as horas de uso. Características d e tecnología Eficiencia alta de filtración inicial y general Se forma inmediatam ente un entrape de polv o sobre la superficie del filtro Restricción inicial baja que se mantiene durant e toda la vida útil del filtro Capacidad superior Mat erial filtrant e Cat especial

Ventajas Evita que el polvo entre al m otor

Resultados Reduce el des gaste d el m otor

Mat erial de filtrado a eficiencia máxima c uando están nuevos; el entrape de polvo se forma más rápido El motor “res pira” más fácilmente; se requiere menos energía para la entrada d e aire El filtro dura más y se requieren menos cambios d e filtros Capacidad superior, mayor vida útil y protección m áximas

Reduce el des gaste d el motor, mejora la economía de combustible y disminuye los costos de mantenimie nto Mejor economía de combustible y mayor rend imie nto y potencia del moto r Menor riesgo de conta min ació n durante el s ervicio Protege e l mot or y red uce el desgaste evitando que las partículas abrasivas pued an rayar los c ilindros

57


Filtros de aire Referen cia cru zada del ju ego d e ad aptad or de filtro de sello axial d e aire a filtro de sello radial d e aire

Tipo de sello axial — Prima rio están dar 7W-5389 7W-5389 7W-5317 7W-5317 7W-5316 7W-5316 7W-5495 7W-5313 7W-5313 7W-5216 7W-9853 4W-5716 8N-6309 9Y-7662

Tipo de sello axial — Secundario 2S-1285 8N-4901 2S-1286 9S-9972 8N-6883 2S-1287 1P-7360 1P-8482 6N-6444 7N-1308 7W-9567 6N-6067 8N-2556 9Y-7663

Juegos de modernización de sello radial opt ativos — Juego de adaptador d e sello axial a radial 6I-3828 6I-3829 6I-3830 6I-3831 6I-3831 6I-3830 6I-3832 6I-3833 6I-3833 6I-3833 106-7120 106-7120/222-4376

Tipo de sello radial — Primario estándar 6I-2499 6I-2499 6I-2501 6I-2501 6I-2503 6I-2503 6I-0273 6I-2505 6I-2507 6I-2509 106-3969 106-3969 123-6855 131-8822

Tipo de sello radial — Primario — UHE 132-7164 132-7164 128-2686 128-2686 132-7165 132-7165 132-1674 132-1675 132-7166 132-7167 132-7168 132-7168 132-7169 132-0685

Tipo de sello ra dial — Secu nda rio 6I-2500 6I-2500 6I-2502 6I-2502 6I-2504 6I-2504 6I-0274 6I-2506 6I-2508 6I-2510 106-3973 106-3973 123-6856 131-8821

Opcion es d e actu alizació n de filtració n de aire d e la cabin a No deben usarse en la filtración de materiales peligros os

Número de pieza 107-0266 7T-1890 9X-8216 105-4968

Opción de actualización 175-2841 175-2839 175-2840 139-3204

Tipo Reducción de polv o Reducción de polv o Reducción de polv o Reducción de polv o y olores

(Continuaci ón)

58

Filtros y Fluidos

Filtr os de aire de reducción de olores en la cabina • Caterpillar ahor a ofrec e una s el ecci ón de fil tr os de air e para la c abi na i mpregnados de carbón v egetal par a us o en aplicaci ones donde olor es o agentes ir ritantes pres entes en el aire son una pr eocupación. Estos filtr os pr oporci ona una r educci ón signific ativa de los olor es, pero no es tán dis eñados par a fil tr aci ón de material es peligr os os. Compatibilidad y ajuste • Los filtr os de air e de r educci ón de ol or es en la c abi na pueden usars e c omo r eemplaz os dir ec tos de l os fil tr os estándar. No se r equier en modific aci ones y la c aída de pr esión es si milar a la de l os fil tr os estándar, de modo que no hay ni ngún efec to negativ o en el flujo de aire, en el rendi miento del A/C y l a c alefacci ón o en la pr esión de air e de l a cabi na. Los reemplaz os c orr ectos s e indic an en la tabl a de abajo. Filtración con carbón activado • Los filtr os de air e de r educci ón de ol or es en la c abi na us an c ar bón activ ada de al to r endimi ento par a absor ber r ápi damente las par tíc ul as que c aus an l os olor es y r educirlas a un niv el que no r es ulte mol esto. Una estr uctur a gar antizada manti ene el carbón en s u lugar, inclus o en c ondiciones de vi br aci ón alta y evi ta que el c ar bón s uelte polvo. Este diseño per mite que los filtr os sean fácil es de i nstal ar y s egur os de elimi nar. Re mo ci ó n mejorada de partículas • Los filtr os de r educci ón de olor es pr oporci onan mayor efici enci a en la r emoción de partícul as, al i nici o y dur ante toda la vida útil del filtr o. Menos partícul as del suel o, polvo, polen, es poras de moho y otr os agentes irritantes ingr esan en la cabi na, incl us o después de su uso c onti nuo. Carga alta de polv o en la supe rficie • Al retener más polv o en la s uperfici e, l os filtr os de air e de r educci ón de olor es en l a c abi na pr oporci onan v ari as ventajas . Dur an más, s on más fácil es de li mpiar, pr otegen el núcleo del A/C de ac umul ación de polvo que dis minuy e el r endi mi ento y reducen l os c ostos de manteni miento de l a unidad HVAC. La limpieza y reutilización de los filtros de reducción de olores se recomienda bajo las siguientes circunstancias: • Aumento de l a r es tricci ón de flujo de air e • El fil tr o no está dañado • El fil tr o s e ha us ado dur ante menos de 12 mes es • La capaci dad de reduc ción s e ol or es sigue si endo buena • * Par a li mpi ar el filtro, us e air e compri mi do a 70 lb/pulg² o menos c on una boquilla de 1 ⁄8 de pulgada de di ámetr o a una distancia mínima de 2 pulgadas. Pautas de reemplazo • Reemplace l os filtr os dañados, los filtr os us ados dur ante más de 12 mes es o l os fil tr os que ya no c umpl en s u función.


Filtros de aire Opcion es d e actu alizació n de filtració n de aire d e la cabin a (con tinu ación ) No deben usarse en la filtración de materiales peligros os Opción de actualización 175-2838 196-3161 142-7069 233-8359 175-2837 175-2831 141-7903 175-2836 200-8460 175-2834 175-2835 175-2833 175-2832 3E-7904 311-4065 220-8800 282-5339 282-5340 291-3928 307-4442 266-7765 268-6704 268-6705

Tipo Reducción de polv o y olores Reducción de polv o y olores Reducción de polv o y olores Reducción de polv o y olores Reducción de polv o y olores Reducción de polv o y olores Reducción de polv o y olores Reducción de polv o y olores Reducción de polv o y olores Reducción de polv o y olores Reducción de polv o y olores Reducción de polv o y olores Reducción de polv o y olores Reducción de polv o y olores Reducción de polv o Reducción de polv o y olores Reducción de polv o y olores Reducción de polv o y olores Reducción de polv o y olores Reducción de polv o y olores Restricción menor Restricción menor Restricción menor

Filtros y Fluidos

Número de pieza 112-7448 113-0305 116-5796 119-3355 2V-0036 6T-0988 7G-8116 7T-1889 7X-6012 7X-6041 8P-5343 9G-1518 7T-1890 9W-3639 238-0479 149-1912 107-0266 180-7487 238-0479 209-8217 259-3222 119-3355 209-8217

59


Respiraderos Opcion es d e actu alizació n y mo dern ización de respiraderos 1 Fu nci ón de los respiraderos • Los res pir ader os son parte i mpor tante de cual qui er estr ategia pr ofesional de c ontr ol de c ontami naci ón. A medida que el volumen de líquido c ambi a dentr o de un c ontenedor ( por ejemplo, un tanque hi dr áulic o), el aire debe entr ar y s alir del contenedor par a evitar el vacío o el exc es o de pr esión. Sin un r es pir ader o, el intercambi o de aire, a medi da que entr a y sale del tanque, intr oduc e contami nantes pr es entes en el air e. Si no se filtran las partículas pequeñas presentes en el aire resulta en: • Reemplazo prematuro de l os c omponentes • Menor pr oductivi dad • Cambios de filtr os más fr ec uentes Us o de los respiraderos • Los tr ac tor es de c adenas, los motor es de aplicaci ones fij as (industrial es, marinas, gr upos el ectr ógenos), l as motoniv elador as y los tr ac tor es agríc olas Challenger ® s on al gunas de las familias de pr oductos que ti enen r es piraderos instalados en los tanques de c ombustibl e, en l os sistemas hidráulic os y en las c aj as de engr anajes . Hay un aumento del uso de r es pirader os par a mejor ar el rendi miento del sistema en el equipo de pr oducci ón de Caterpillar. • Para mejor ar el c ontrol de contami naci ón actual del sistema de flui dos, Cater pillar es tá pr oporcionando r espir ader os de moder nización para i nstal aci ón en el c ampo en el equipo Cater pillar y el de otr os fabricantes. Ventajas de los respiraderos • En gener al, las partícul as pequeñas c aus an desgaste abr asiv o en los c omponentes y l as par tíc ul as grandes tienden a caus ar daños r epenti nos por l a obstr ucción de conductos o la cr eaci ón de i nterfer enci a entr e c omponentes. Gener almente, un r es pir ader o es muc ho menos c ostos o que un fil tr o y su uso puede aumentar el inter val o de s ervici o del filtr o. En sistemas donde el air e es forzado a tr av és del r es piradero, como en aplicaci ones hi dr áulicas o de llenado r ápi do, la s uciedad es expulsada del el emento, lo que pr olonga s u vida útil. Selección de los respiraderos • El niv el de fil tr aci ón del r es pirader o que se r equier e en un sistema depende de l a aplic ación. Cuanto más s ensi ble sea el sistema a la c ontaminación, hay may or nec esidad de filtr aci ón. Reglas generales a seguir • Efici enci a— Las efici enci as más altas del r es pir ader o mantendrán un sistema limpi o. • Restricci ón — Si la c apaci dad de fluj o de aire es una pr eoc upaci ón, us e un filtr o más gr ande. • Ubicaci ón — Cuando esc oja l a ubic aci ón del r es pirader o, asegúres e de que sea lo más conv eniente posi ble par a su ins pecci ón y c ambio: buen es pacio li br e y buena visibilidad Intervalos de cambio • El inter val o de c ambio del res pir adero puede v ari ar ampliamente dependiendo de l os extr emos en l as c ondici ones de oper aci ón. Por r egla gener al, cambi e los r es pirader os c on cada c ambio de fluidos o c uando las ranur as de v entilaci ón del r es pir ader o s e vean con obstrucciones. Inspección • Incl uy a la i ns pección vis ual de l os r espir ader os en el manteni miento de r uti na. Si tiene dudas, c ambie el res pir ader o. El c osto de un respir ader o nuev o es mínimo c ompar ado c on l os c ostos potenci ales de no cambi arlo. Descripción

Número de pieza Rosca de tubería NPT d e 0, 1 25 pulg

Respiradero Respiradero

5F-5434 8M-2665 Rosca de tubería NPT d e 0, 2 5 pulg 124-2831 183-3873 4H-6112 9G-5127 Rosca de tubería NPT d e 0, 3 75 pulg

Respiradero Respiradero

171-5286 9G-9981

Rosca de tubería NPT d e 0, 7 5 pulg Respiradero 6G-0078 Respiradero 7U-7613 Rosca de tub ería NPT d e 1, 0 6 pulg — Ventilaciones del res piradero con alivio de vacío y presión — NO MODIFICAR, SÓLO PIEZAS DE REEMPLAZO 2 Respiradero 116-2810 Respiradero 160-5615 Respiradero 188-8844 Respiradero 191-5439

(Continuaci ón)

60

Filtros y Fluidos

Respiradero Respiradero Respiradero Respiradero


Respiraderos Opcion es d e actu alizació n y mo dern ización de respiraderos 1 (co ntinu ación ) Descripción Número de pieza Rosca de tubería NPT d e 1, 0 6 pulg — Ventilaciones del res piradero con alivio de vacío y presión — NO MODIFICAR, SÓLO PIEZAS DE REEMPLAZO (continuación) 2 Respiradero 207-5997 Respiradero 4T-4145 Respiradero 9J-4703 Respiradero 2U-7441 Rosca de tub ería NPT d e 1, 0 6 pulg — Ventilaciones del res piradero con alivio de presión manual — NO MODIFICAR, SÓLO PIEZAS DE REEMPLAZO 2 Respiradero 154-6165 Respiradero 157-7911 Respiradero 220-0812 Respiradero 220-0813 Respiradero 220-0814 Respiradero 9T-0818 Tipo cartucho/enroscable Filtro hidráulico avanzado 077-5232 Respiradero 171-5286 Filtro hidráulico avanzado 186-5778 Respiradero 194-7849 Filtro de combustible 1R-0710 Filtro de combustible avanzado 1R-0750 Respiradero 245-7451 Respiradero 6G-0078 Respiradero 8X-4575 Respiradero 9C-4937 Respiradero 9T-1119 Métric o Respiradero 055-1990 Respiradero 145-0870 Guía de clas ificació n de eficienc ia del respiradero en micrones — Eficiencia estándar: > 5 0 μm abs olutos Eficiencia avanzada: 10-50 μm absolutos 2 ¡Advertenc ia! Para ve ntilaciones del respiradero c on alivio de presión/vacío m anual o automático, ¡no modifique el ajuste d e alivio! Estas son sólo piezas de reemplazo y no de ben intercambiars e c on piezas que tengan ajustes d e alivio de presión/vacío diferentes. El ajuste de alivio de presión/vacío original deb e mantene rse p ara ev itar el daño de la bom ba y/o el sello.

Filtros y Fluidos

1

61


Filtros hidráulicos Selección correcta del filtro h id ráu lico Cat La línea de filtr os hi dr áulicos Cat ahor a incl uy e filtr os estándar, de efici enci a av anz ada y de ultr aeficiencia (U H E), que proporci ona a nues tr os clientes la mejor sel ec ción y la mej or pr otecci ón disponi ble. Pautas de s el ecci ón Para s el ecci onar el filtr o adec uado par a s u máqui na, si empr e c omi enc e cons ultando el Manual de Manteni mi ento par a c onoc er el interv al o de c ambio apropi ado y los númer os de piez a de los filtr os rec omendados. Gener almente, es s egur o reemplazar un filtr o de efici enci a más alta, per o NUNCA reemplac e un filtr o de efici enci a más baja que el rec omendado. Si la trans misión o el sistema hi dr áulico tienen un i ndic ador pequeño de derivación del filtr o y s e r ecomi enda un filtr o estándar, puede us ar un fil tr o de efici enci a avanzada o uno UH E. Si no ti ene un indic ador de derivaci ón, c ons ulte c on s u distri buidor Cat antes de r ealizar la ac tualizaci ón.

Filtro s hidráu lico s y d e la transmisión Filtr os hidráulicos y de la transmisión de eficiencia estándar • Se car acteriz an por s us elementos estándar par a la filtr aci ón de uso normal. • Están diseñados par a mantener la li mpiez a del sistema. • Disponi bles para todos los modelos de equipo Cat. Filtr os hidráulicos y de la transmisión de eficiencia alta avanzada Cat • Un materi al es pecial pr oporciona pr otec ción avanzada c ontr a l a entr ada de c ontaminantes durante el mantenimi ento y l a r epar aci ón. • Diseñados para el c ontr ol eficaz de l a c ontami nación. Protegen los sistemas hi dr áulicos y del tren de impulsión c ontr a el des gaste • ac eler ado. Filtr os hidráulicos y de transmisión de ultraeficiencia Cat • El material si ntétic o super fino r eti ene l a may or par te de las partíc ulas muy pequeñas, y una parte aún may or de partíc ul as más grandes. • Diseñados es peci al mente par a ay udar en l os es fuerzos ópti mos de c ontr ol de c ontaminaci ón. • Aumentan la eficiencia del sistema, eli minan las fallas y prol ongan la vi da útil del ac eite. Reducen la ex posición los c omponentes c rític os a materi ales abrasiv os, • extendiendo l a vida útil de estos componentes. • Se utilizan par a l a limpiez a de sistemas después r epar aciones o recons tr ucciones .

Opcion es d e filtros enro scab les h idráu licos y de la tran smisión

62

Filtros y Fluidos

Pautas de selección • Para s el ecci onar el filtr o apr opiado par a su máquina, siempr e c omienc e c ons ultando el Manual de Manteni miento par a conoc er el fil tr o y la i nstal ación apropiados. Procedimiento de actualización e intervalos • Los filtr os de efici enci a más alta pueden obstr uirs e más pr onto debido a que atr apan partícul as más pequeñas que l os filtr os estándar no retienen.


Filtros hidráulicos Opcion es d e filtros enro scab les h idráu licos y de la tran smisión (con tinu ación) Tamaño de rosca 13 / 1 6 -16 1-12 2-12 M45 × 2 2-12

Eficiencia estándar 119-4740

1 3 / 8-12 2-16 1 1 / 8-16 1 1 / 8-16 1 1⁄ 8 -16 1-12 UNF2B 1 1⁄ 2 -16 1 1⁄ 4 -12 1 3⁄ 8 -12 1 1⁄ 8 -16 1 1⁄ 2 -16 1 1⁄ 2 -16 1 1⁄ 2 -16 1 3⁄ 4 -12 1 1⁄ 2 -16 1 1⁄ 2 -16 1 1⁄ 2 -16 1 3⁄ 4 -12 1 3⁄ 4 -12 1 3⁄ 4 -12 1 3⁄ 8 -12 1 3⁄ 4 -12

090-2900 123-8189 4T-6915 139-4359

4I-3948

Eficiencia alta avanzada 077-3492 184-3931 5I-8670 130-3212 4I-3950 185-0337 144-6691

Ultraeficiencia 211-1026

Resistentes al fue go

126-1813 126-1814 126-1814 126-1814 126-1815

121-9868

223-7810 102-2828

156-0214

093-7521 161-4741 3T-8642 201-0875 1G-8878 8C-0292

9U-6985 9U-6985

4T-6788 9T-8578 077-3058 9T-6636 209-5590 9U-5870 9U-6984 108-1153 9T-0973 6E-6408 152-6902

223-7809 144-0832 126-1816 9U-6983 9U-6983 126-1817 126-1817 225-4118 126-1818 207-5035

198-3188 134-3014 134-3014

Filtros y Fluidos

Tamaño ap rox. 3×5 3×5 3×6 3×6 3×9 3×9 3×9 4×6 4×6 4×6 4×6 4×7 4×7 4×8 4×9 4×9 4 × 10 5×7 5×7 5×7 5×8 5×8 5 × 11 5 × 11 5 × 12 5 × 12 5 × 12 5 × 12 5 × 14

63


Filtros hidráulicos Opcion es d e filtros d e cartucho h idráu lico s y d e la transmisió n Tamaño ap rox. 1×4 2×3 2×4 2×8 2×8 2×8 2×9 2 × 10 3×4 3×4 3×5 3×5 3×5 3×5 3×5 3×6 3×8 3×8 3×8 3×8 3×9 3×9 3×9 3×9 3 × 13 3 × 17 4×6 4×7 4×7 4×7 4×7 4×8 4×8 4×8 4×8 4×8 4×8

Eficiencia estándar 109-7293 094-1053 109-7289 7F-7238 1G-5459 123-8999 9U-5871 8T-7479 5J-8879 081-4169 1R-0746 9J-6472 2U-6391 094-4421 180-0850 081-2634 9T-9054 134-0964 185-1379 1R-0728 1R-0729 8H-0847

Eficiencia ultra avanzada

Ultraeficiencia

Resistentes al fue go

117-9900

126-1810

9T-7656 7R-4568 4C-6860 185-1278 139-1532

4T-3130

8T-3815 1Q-1688 159-2967 9C-8688 077-3250 077-2825 077-4375 032-9868 123-2873 2C-8410 092-2568 143-2849 159-1427 159-1428

Filtros y Fluidos (Continuaci ón)

64


Filtros hidráulicos Opcion es d e filtro d e cartucho h idráu lico s y d e la transmisió n (con tinuación ) Eficiencia estándar 1R-0719

Eficiencia alta avanzada 1R-0773 198-7397

Ultraeficiencia 132-8875 139-1533 077-5479

Fluido resist ente al fueg o 4T-3131

054-1719 089-3940 078-0651 081-3540 046-9290 093-5369 163-4032 7R-8232 077-3569 6E-5216 6J-0363 5J-8877 1R-0735

1R-0777

1R-0741

1R-0778

139-1537 138-1253 132-8876 139-1534

104-6931 4T-3132

9G-6420 1R-0722 109-7287 094-3229

1R-0774

126-2081 094-4412

178-9806

1R-0732

1R-0792 1R-1802 192-1560

185-1375

1R-1809 139-1536 137-7249 139-1539 5I-4530 126-2131 139-1540 4I-9513 167-2009

4T-3134

4T-3133

Filtros y Fluidos

Tamaño ap rox. 4×9 4×9 4×9 4×9 4×9 4×9 4×9 4 × 11 4 × 11 4 × 16 4 × 1 6 (R) 4 × 1 6 (R) 4 × 26 5×5 5×6 5 × 7 (R) 5 × 7 (R) 5×9 5×9 5×9 5 × 1 0, 5 5 × 1 1 (R) 5 × 24 6 × 12 6 × 12 6 × 16 6 × 18 6 × 18 7×9 7 × 9 (R) 10 × 2 2

65


66


MOTOR CAT 3306 – INDUSTRIAL Programa de intervalos de mantenimiento Nota: Asegúrese de que se ha leído y comprendido la Información de Seguridad, las Advertencias y las Instrucciones antes de operar el motor o de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento. Antes de realizar las tareas correspondientes a cada intervalo, s e deben llevar a cabo todos los requisitos de mantenimiento del intervalo anterior. Nota: Algunos puntos de mantenimiento son para equipo optativo.

Cuando sea necesario Batería - Reemplazar Batería o cable de la batería - Desconectar Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble) - Limpiar/reemplazar Cilindro del auxiliar de arranque con éter - Reemplazar Sistema de combustible - Cebar Aplicaciones de servicio severo - Comprobar

Diariamente Humedad y sedimentos del tanque de aire - Drenar Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento - Comprobar Equipo impulsado - Comprobar Indicador de servicio del filtro de aire del motor - Inspeccionar Nivel de aceite del motor - Comprobar Separador de agua del sistema de combustible - Drenar Inspección alrededor de la máquina

Cada 1900 L (600 gal. EE. UU.) de Combustible o 50 Horas de Servicio Antefiltro de aire del motor - Comprobar/Limpiar

67


Entre 250 y 1000 horas de servicio (o entre el primer cambio de aceite y el cuarto) Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar Detectores magnéticos - Limpiar/Inspeccionar

Cada 8500 L (2200 gal. EE.UU.) de Combustible o 250 Horas de Servicio Correas del alternador y del ventilador - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar Nivel del electrólito de la batería - Comprobar Aditivo de refrigerante suplementario (SCA) del sistema de enfriamiento Comprobar/Añadir Respiradero del cárter - Limpiar Muestra de aceite del motor - Obtener Aceite y filtro del motor - Cambiar Cojinete del mando del ventilador - Lubricar Filtro primario del sistema de combustible/Elemento del separador de agua - Reemplazar Filtro secundario del sistema de combustible - Reemplazar Agua y sedimentos del tanque de combustible - Drenar Mangueras y abrazaderas - Inspeccionar/Reemplazar Radiador - Limpiar

Cada 34.000 L (9000 gal. EE.UU.) de Combustible o 1000 Horas de Servicio Dispositivos de protección del motor - Comprobar Mecanismo de control del combustible - Comprobar/Lubricar

Cada 67.000 L (18.000 gal. EE.UU.) de Combustible o 2000 Horas de Servicio Amortiguador de vibraciones del cigüeñal - Inspeccionar Soportes del motor - Inspeccionar Luz de las válvulas del motor - Inspeccionar/Ajustar Rotaválvulas del motor - Inspeccionar Boquillas de inyección de combustible - Probar/Cambiar Control de la relación de combustible - Inspeccionar/Ajustar Turbocompresor - Inspeccionar

Cada 91.000 L (24.000 gal. EE.UU.) de Combustible o 3000 Horas de Servicio Núcleo del posenfriador - Limpiar/Probar Refrigerante del sistema de enfriamiento (DEAC) - Cambiar Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) para sistemas de enfriamiento - Añadir Termostato del agua del sistema de enfriamiento - Reemplazar Bomba de agua - Inspeccionar

68


Mantenimiento preventivo de Nivel 2 - Cada 114 000 litros (30 000 galones EE.UU.) de combustible o 4000 horas de servicio o 2 aĂąos Compresor de aire - Inspeccionar

Cada 136.000 L (36.000 gal. EE.UU.) de Combustible o 4000 Horas de Servicio Alternador - Inspeccionar Detectores magnĂŠticos - Limpiar/Inspeccionar Motor de arranque - Inspeccionar

Cada 204.000 L (54.000 gal. EE.UU.) de Combustible o 6000 Horas de Servicio Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) - Cambiar

Reacondicionamiento Consideraciones de reacondicionamiento

69


CUANDO SEA NECESARIO Batería - Reemplazar

Las baterías despiden gases combustibles que pueden explotar. Una chispa puede causar que los gases se enciendan y esto puede resultar en lesiones graves o mortales. Cerciórese de que hay la ventilación apropiada cuando está en un espacio cerrado. Siga los procedimientos apropiados para ayudar a impedir arcos eléctricos y/o chispas cerca de las baterías. No fume cuando dé servicio a las baterías. No deben sacarse los cables de la batería o las baterías cuando la tapa de las baterías está colocada en su posición. Debe quitarse la tapa de las baterías antes de realizar cualquier tipo de servicio. Si se sacan los cables de la batería o las baterías cuando la tapa de las baterías está colocada en su posición, se puede causar una explosión de las baterías que resulte en lesiones personales. 1. Gire el interruptor de arranque con llave a la posición DESCONECTADA. Quite la llave y desconecte todas las cargas eléctricas. 2. Apague el cargador de baterías. Desconecte el cargador. 3. El cable negativo "-" conecta el terminal negativo de la batería "-" a tierra. Desconecte el cable del terminal negativo de la batería "-". 4. El cable positivo "+" conecta el terminal positivo de la batería "+" al motor de arranque. Desconecte el cable del terminal positivo de la batería "+". Nota: Recicle siempre las baterías. Nunca deseche una batería. Devuelva las baterías usadas a una instalación apropiada de reciclaje. 5. Quite la batería usada. 6. Instale la batería nueva.

70


Nota: Antes de conectar los cables, asegúrese de que el interruptor de arranque esté en la posición DESCONECTADA. 7. Conecte el cable del motor de arranque al terminal positivo "+" de la batería . 8. Conecte el cable de tierra al terminal negativo "-" de la batería.

Batería o cable de la batería - Desconectar

No deben sacarse los cables de la batería o las baterías cuando la tapa de las baterías está colocada en su posición. Debe quitarse la tapa de las baterías antes de realizar cualquier tipo de servicio. Si se sacan los cables de la batería o las baterías cuando la tapa de las baterías está colocada en su posición, se puede causar una explosión de las baterías que resulte en lesiones personales. 1. Ponga el interruptor de arranque en la posición DESCONECTADA. Ponga el interruptor de encendido (si tiene) en la posición DESCONECTADA, saque la llave y quite todas las cargas eléctricas. 2. Desconecte el borne negativo de la batería que va al interruptor de arranque. Asegúrese de que el cable no pueda hacer contacto con el borne. En caso de cuatro baterías de 12 voltios, se debe desconectar el lado negativo de dos baterías. 3. Ponga cinta adhesiva en los cables para impedir un arranque por accidente. 4. Efectúe las reparaciones necesarias del sistema. Invierta los pasos para volver a conectar todos los cables.

Elemento del filtro de aire del motor (Elemento doble) Limpiar/reemplazar Haga los procedimientos indicados en el Manual de Operación y Mantenimiento, "Indicador de servicio del filtro de aire del motor - Inspeccionar" y en el Manual de Operación y Mantenimiento, "Antefiltro de aire del motor - Comprobar/Limpiar" (si tiene) antes de hacer el siguiente procedimiento.

71


ATENCION No haga funcionar nunca el motor sin un elemento de filtro de aire instalado. No haga funcionar nunca el motor con un elemento de filtro de aire dañado. No use los elementos del filtro de aire con pliegues, empaquetaduras o sellos rotos. La entrada de polvo produce daños en los componentes del motor y los desgasta de forma prematura. Los elementos del filtro de aire impiden la entrada de partículas en la admisión de aire. No efectúe nunca el servicio del elemento del filtro de aire con el motor en marcha, ya que esto permitirá la entrada de polvo en el motor.

Cómo dar servicio a los elementos de filtro de aire Si el elemento del filtro de aire se obstruye, el aire puede rajar el material del elemento del filtro. El aire sin filtrar acelerará considerablemente el desgaste interno del motor. Su distribuidor Caterpillar dispone de los elementos de filtro de aire apropiados para su aplicación. Inspeccione el antefiltro (si lo tiene) diariamente para ver si hay acumulación de tierra y basuras. Quite toda tierra y basura, según sea necesario. Las condiciones de operación (polvo, tierra y basuras) pueden requerir un servicio más frecuente del elemento del filtro de aire. El elemento del filtro de aire puede ser limpiado hasta seis veces si el elemento ha sido limpiado e inspeccionado de manera apropiada. El elemento de filtro de aire se debe reemplazar por lo menos una vez al año. Este reemplazo se debe hacer, indiferente de la cantidad de veces que se haya limpiado. Reemplace los elementos de papel sucios del filtro de aire con elementos limpios. Antes de instalarlos, los elementos se deben comprobar minuciosamente para ver que no tengan roturas y/o agujeros en el material filtrante. Inspeccione la empaquetadura o el sello del elemento del filtro de aire para ver si está dañado. Mantenga a mano una cantidad adecuada de elementos de filtro de aire para usar como repuesto.

Filtros de aire con elementos dobles Un filtro de aire con elementos dobles contiene un elemento primario y un elemento secundario. El elemento primario se puede usar hasta seis veces si se lo ha limpiado e inspeccionado de manera apropiada. El elemento primario se debe reemplazar por lo menos una vez al año. Este reemplazo se debe hacer, indiferente de la cantidad de veces que se haya limpiado. El elemento secundario no es lavable ni se le puede dar servicio. El elemento secundario se debe sacar y descartar cada tres veces que se limpie el elemento primario. Cuando el motor

72


está trabajando en ambientes polvorientos o sucios, podría ser necesario cambiar los elementos del filtro de aire con mayor frecuencia.

(1) Tapa. (2) Elemento primario. (3) Elemento secundario. (4) Admisión de aire al turbocompresor. 1.

Saque la tapa. Saque el elemento primario.

2.

El elemento secundario se debe sacar y descartar cada tres veces que se limpie el elemento primario. Nota: Vea "Limpieza de los elementos primarios de filtros de aire".

3.

Cubra con cinta la abertura de la admisión de aire al turbocompresor para impedir la entrada de tierra.

4.

Limpie el interior de la caja del filtro de aire y el cuerpo del mismo con un paño limpio y seco.

5.

Quite la cinta de la abertura de admisión de aire al turbocompresor. Instale el elemento secundario. Instale un elemento primario nuevo o limpio.

6.

Instale la tapa del filtro de aire.

7.

Reajuste el indicador de servicio.

Limpieza de los elementos primarios de filtros de aire El elemento primario se puede usar hasta seis veces si se lo ha limpiado e inspeccionado de manera apropiada. Cuando se limpie el elemento primario, busque desgarrones o roturas en el material filtrante. El elemento primario se debe reemplazar por lo menos una vez al año. Este reemplazo se debe hacer, indiferente de la cantidad de veces que se haya limpiado. Use elementos primarios limpios mientras se están limpiando los elementos sucios.

73


ATENCION No limpie los elementos del filtro de aire sacudiéndolos o golpeándolos. Esto podría dañar los sellos. No use elementos con sellos, empaquetaduras o pliegues dañados. Los elementos dañados permitirán la entrada de polvo. Esto puede resultar en daño al motor.

Inspeccione visualmente los elementos primarios antes de limpiarlos. Inspeccione los elementos primarios para ver si tienen daños en el sello, la empaquetadura y la cubierta exterior. Descarte cualquier elemento dañado. Hay cuatro métodos comunes usados para limpiar los elementos primarios del filtro de aire: Agua a presión Aire comprimido Limpieza por vacío Lavándolos con un detergente que no forme espuma Agua a presión El agua a presión limpiará el elemento primario a menos que se hayan acumulado carbón y aceite en la superficie del elemento. La presión máxima del agua para fines de limpieza debe ser inferior a 275 kPa (40 lb/pulg 2). No use una tobera de rociado. Nota: Cuando se limpie el elemento primario, comience siempre con el lado limpio (interior) con el propósito de forzar las partículas de tierra hacia el lado sucio (exterior). Oriente la manguera para que el agua fluya dentro del elemento, a todo lo largo del filtro para tratar de evitar daño a los pliegues de papel. No oriente el chorro de agua directamente hacia el elemento primario. Si lo hace, puede incrustar las partículas de tierra contra los pliegues del elemento. Nota: Consulte "Secado de los elementos primarios de filtros de aire". Vea "Inspección de los elementos primarios de filtros de aire". Aire comprimido Se puede usar el aire comprimido para limpiar los elementos primarios que no han sido limpiados más de dos veces. El aire comprimido no quitará los depósitos de carbón y aceite. Use aire filtrado seco con una presión máxima de 207 kPa (30 lb/pulg 2).

74


Ilustración 2 Nota: Cuando se limpie el elemento primario, comience siempre con el lado limpio (interior) con el propósito de forzar las partículas de tierra hacia el lado sucio (exterior). Oriente la manguera para que el aire fluya dentro del elemento, a todo lo largo de los pliegues para tratar de evitar daño a los pliegues de papel. No oriente el chorro de aire directamente hacia el elemento primario. Si lo hace, puede incrustar las partículas de tierra contra los pliegues del elemento. Limpieza al vacío La limpieza al vacío es un buen método para limpiar elementos de filtro primarios que requieren limpieza diaria a causa de un ambiente seco y polvoriento. Se recomienda limpiar con aire comprimido antes de limpiar al vacío. La limpieza al vacío no quitará los depósitos de carbón y aceite. Lavado del elemento primario con detergente que no forme espuma

ATENCION No lave los elementos del filtro de aire en ninguna disolución inflamable como combustible diesel o gasolina. Hacerlo puede causar embalamiento del motor y resultar en lesiones personales.

El lavado con detergente no espumante es eficaz para limpiar los elementos primarios que tengan depósitos de carbón o aceite. Use un agente limpiador fabricado específicamente para limpiar elementos primarios de filtros de aire. Se recomienda una limpieza previa con agua a presión, aire comprimido o al vacío antes de lavar con detergente no espumante.

75


1.

Coloque el elemento primario en un tanque de lavado con la empaquetadura hacia arriba. El tanque de lavado debe tener un armazón que impida que el elemento descanse sobre el fondo del tanque de lavado. Nota: Caterpillar no recomienda un proceso de lavado de elementos primarios que incluya sacudido violento. Cuando se sacude violentamente el elemento, se pueden distribuir las partículas de carbón.

2.

Llene el tanque de lavado con el agente limpiador y el agua caliente a una temperatura máxima de 60°C (140°F). Siga las recomendaciones del fabricante para el agente limpiador. Deje que el elemento primario se empape durante seis horas.

3.

Drene el tanque de lavado. No use la solución de limpieza más de una vez. Saque el elemento primario del tanque de lavado. Enjuague el elemento primario con agua a presión. Nota: Vea "Secado de los elementos primarios de filtros de aire". Vea "Inspección de los elementos primarios de filtros de aire".

Secado de los elementos primarios del filtro de aire Se puede usar el método de horno para secar los elementos primarios. Si se usa un horno, no exponga los elementos primarios a temperaturas superiores a 82°C (160°F). Nota: No use aire comprimido para secar los elementos primarios. Los elementos primarios se pueden dejar secar al aire. Espere dos días para que los elementos se sequen antes de inspeccionarlos e instalarlos. Inspección de los elementos primarios de filtros de aire

Ilustración 3

76


Inspeccione el elemento primario limpio y seco. Use un foco de luz azul de 60 vatios en una sala oscura o un lugar similar. Ponga la luz azul dentro del elemento primario. Rote el elemento primario. Inspeccione el elemento para ver si tiene desgarrones y/o agujeros. Inspeccione el elemento para ver si se cuela luz por el material filtrante. De ser necesario, para confirmar el resultado, compare este elemento primario con un elemento primario nuevo que tenga el mismo número de pieza. No use un elemento primario que tenga desgarrones y/o agujeros en el material filtrante. No use un elemento primario con pliegues, empaquetaduras o sellos dañados. Descarte los elementos primarios de filtro de aire dañados. Almacenaje de los elementos primarios de filtros de aire Si no se va a usar un elemento primario que ha pasado la inspección, se lo debe guardar para usar en el futuro.

77


Ilustración 4 No use pintura, una cubierta impermeable o plástico como cubierta protectora para el almacenaje. El resultado de esto podría ser una restricción del flujo de aire. Para proteger contra el polvo y los daños, envuelva los elementos primarios en papel con Inhibición contra corrosión volátil (VCI). Coloque el elemento primario en una caja para almacenarlo. Para identificarlo, marque el exterior de la caja y marque el elemento. Incluya la siguiente información: Fecha de limpieza La cantidad de veces que se limpió Almacene la caja en un sitio seco.

78


Cilindro del auxiliar de arranque con éter - Reemplazar - Si tiene

Ilustración 1 Ejemp lo típico

1. Afloje la abrazadera del cilindro de éter. Desatornille y quite el cilindro vacío de éter. 2. Quite la empaquetadura usada. Instale la empaquetadura nueva que se proporciona con cada cilindro nuevo de éter. 3. Instale el cilindro nuevo de éter. Apriete el cilindro de éter con la mano. Apriete firmemente la abrazadera del cilindro de éter.

79


Sistema de combustible - Cebar Cebe el sistema de combustible para llenar filtros de combustible secos y purgar el aire del sistema de combustible. Cebe el sistema de combustible después de haber ocurrido lo siguiente: Operar con el sistema de combustible seco Remoción del motor del almacén Mantenimiento del filtro de combustible Desconectar tuberías de combustible e instalar tuberías de combustible Reparación de fugas en las tuberías de combustible ATENCION Las fugas o los derrames de combustible sobre superficies calientes o componentes eléctricos pueden causar un incendio. Para impedir posibles lesiones, ponga el interruptor de arranque en la posición de apagado al cambiar filtros de combustible o elementos del separador de agua. Limpie inmediatamente los derrames de combustible. No permita la entrada de basura en el sistema de combustible. Limpie completamente el área alrededor de un componente del sistema de combustible que se va a desconectar. Coloque una cubierta apropiada sobre el componente del sistema de combustible que se ha desconectado.

1. Destrabe y opere el émbolo de la bomba de cebado hasta que se note una resistencia. Esto puede requerir un número considerable de emboladas. 2. Empuje y apriete con la mano el émbolo de la bomba de cebado.

ATENCION No trate de arrancar el motor continuamente durante más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor de arranque durante dos minutos antes de tratar de arrancarlo nuevamente.

3. Arranque el motor. El motor puede funcionar con dificultad. Opere el motor a baja en vacío hasta que el motor funcione con suavidad. Si las siguientes condiciones existen, repita los pasos 1 a 3: o El motor no arranca. o El motor arranca pero sigue rateando. o El motor arranca pero sigue emitiendo humo. Si los problemas de funcionamiento persisten después de repetir los pasos 1 a 3, proceda al paso 4.

80


Ilustración 1 (1) Tapón de ventilación (2) Caja de la bomba de inyección de combustible

ATENCION Use un recipiente adecuado para recoger el combustible que pueda derramarse. Limpie inmediatamente el combustible derramado.

4. Afloje el tapón de ventilación (1) en la caja de la bomba de inyección de combustible (2) . 5. Destrabe y opere el émbolo de la bomba de cebado hasta que el flujo de combustible que sale de la válvula de descarga sea continuo y libre de burbujas de aire.

81


6. Apriete el tapón de ventilación. Limpie inmediatamente cualquier combustible que se haya derramado. 7. Empuje y apriete con la mano el émbolo de la bomba de cebado.

ATENCION No trate de arrancar el motor continuamente durante más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor de arranque durante dos minutos antes de tratar de arrancarlo nuevamente. 8. Arranque el motor. El motor puede funcionar con dificultad. Opere el motor a baja en vacío hasta que el motor funcione con suavidad. Proceda al paso 9 si las siguientes condiciones existen: o o o

El motor no arranca. El motor arranca pero sigue rateando. El motor arranca pero sigue emitiendo humo.

Ilustración 2

ATENCION

82


No deje que gire la parte de arriba de los inyectores cuando las tuercas de las tuberías de combustible estén flojas o apretadas. Los inyectores se dañarán si la parte superior gira en el cañón El motor se dañará si se utiliza un inyector defectuoso, ya que la forma del combustible (dardo de rociado) que sale de los inyectores no será adecuada. Use un recipiente adecuado para recoger el combustible que pueda derramarse. Limpie inmediatamente el combustible derramado. 9. Afloje una tuerca de la tubería de inyección de combustible en la boquilla de inyección de combustible. 10. Destrabe y opere el émbolo de la bomba de cebado hasta que el flujo de combustible que sale de la tubería de inyección de combustible sea continuo y libre de burbujas de aire. 11. Apriete la tuerca de la tubería de inyección de combustible. Vea las Especificaciones para obtener el par apropiado de apriete. Limpie inmediatamente cualquier combustible que se haya derramado. 12. Realice los pasos 9 a 11 en cada tubería de inyección de combustible. 13. Empuje y apriete con la mano el émbolo de la bomba de cebado.

ATENCION No trate de arrancar el motor continuamente durante más de 30 segundos. Deje que se enfríe el motor de arranque durante dos minutos antes de tratar de arrancarlo nuevamente.

14. Arranque el motor.

83


Aplicaciones de servicio severo – Comprobar El servicio severo es una aplicación de un motor que excede las normas actuales publicadas para ese motor. Caterpillar mantiene normas para los siguientes parámetros de motor: Rendimiento (gama de potencia, gama de velocidad y consumo de combustible) Calidad de combustible Gama de altitud Intervalos de mantenimiento Selección y mantenimiento del aceite Selección y mantenimiento del refrigerante Calidades medio ambientales Instalación Consulte las normas para el motor o consulte con distribuidor Caterpillar para determinar si el motor está operando dentro de los parámetros definidos. La operación de servicio severo puede acelerar el desgaste de los componentes. Los motores que operan bajo condiciones severas pueden necesitar intervalos de mantenimiento más frecuentes para asegurar máxima confiabilidad y retención de la vida útil total. Debido a aplicaciones individuales, no es posible identificar todos los factores que pueden contribuir a la operación de servicio severo. Consulte a su distribuidor C aterpillar acerca del mantenimiento único que se necesita para el motor. El medio ambiente de operación, los procedimientos de operación y de mantenimiento inapropiados pueden ser factores que contribuyen a condiciones de servicio severo. Factores medio ambientales Temperaturas ambiente - Es posible que el motor esté expuesto a operación prolongada en medio ambientes extremadamente fríos o calurosos. Los componentes de válvula pueden dañarse por la formación de carbón si el motor es frecuentemente arrancado y parado en temperaturas muy frías. El aire de admisión extremadamente caliente reduce el rendimiento del motor. Calidad del aire - El motor puede estar expuesto a operación en un medio ambiente que está sucio o polvoriento, a menos que el equipo se limpie regularmente. El lodo, la ti erra y el polvo pueden recubrir los componentes. El mantenimiento puede ser muy difícil. La acumulación de basura puede contener químicos corrosivos. Acumulación - Compuestos, elementos, químicos corrosivos y sal pueden dañar algunos de los componentes.

84


Altitud - Pueden surgir problemas cuando el motor es operado a altitudes que son mayores que los ajustes previstos para esa aplicación. Se deben efectuar los ajustes necesarios. Procedimientos de operación inapropiados Operación prolongada a baja en vacío Paradas frecuentes por recalentamiento Operación a cargas y a velocidades excesivas Operación fuera de la aplicación prevista Procedimientos de mantenimiento inapropiados Prolongación de los intervalos de mantenimiento No se usa combustible, lubricantes ni el refrigerante/anticongelante recomendados

IMPORTANTE:

El Manual de Operación de Mantenimiento completo de este motor, puede ser solicitado vía email dirigido al administrador de la comunidad técnica. email: admin@equipo-pesado.info

85



87


En la actualidad el costo de operar un equipo hasta que este falla (Mantenimiento Reactivo), es muy alto en términos de tiempo improductivo, partes de repuesto, mano de obra y costo de la reparación. Las técnicas de Mantenimiento Preventivo se basan en el cambio o reemplazo de partes en función de un intervalo de tiempo y en la mayoría de las veces las piezas son retiradas cuando aún tienen capacidad de seguir funcionando – Según Forbes Magazine; “Un 33% de las actividades de mantenimiento preventivo son desperdiciadas”. Las técnicas de Mantenimiento Predictivo, nos indican el momento en el que la pieza o componente está próximo a la falla, pero no nos dice como evitarla. Afortunadamente, existe existe una nueva alternativa conocida como “Mantenimiento Proactivo”.

El Mantenimiento Proactivo, es una filosofía de mantenimiento, dirigida fundamentalmente a la detección y corrección de las causas que generan el desgaste y que conducen a la falla de la maquinaria. Una vez que las causas que generan el desgaste han sido localizadas, no debemos permitir que éstas continúen presentes en la maquinaria, ya que de hacerlo, su vida y desempeño, se verán reducidos. La longevidad de los componentes del sistema depende e que los parámetros de causas de falla sean mantenidos dentro de límites aceptables, utilizando una práctica de “detección y corrección” de las desviaciones según el programa de Mantenimiento Proactivo. Límites aceptables, significa que los parámetros de causas de falla están dentro del rango de severidad operacional que conducirá a una vida aceptable del componente en servicio.

88


En sistemas mecánicos operados bajo la protección de lubricantes líquidos, controlar cinco causas de falla plenamente reconocidas, puede llevar a la prolongación de la vida de los componentes en muchas ocasiones hasta de 10 veces con respecto a las condiciones de operación actuales. Estas cinco causas críticas a controlar son:

-

Partículas Agua Temperatura Aire Combustible Compuestos químicos

Cualquier desviación de los parámetros de las causas de falla anteriores, dará como resultado deterioro del material del componente, seguido de una baja en el desempeño del equipo y finalizando con la pérdida total de los componentes o la funcionalidad del equipo. Las condiciones de uso de los equipos que conducen a fallas (condicional de falla), producen deterioro material (falla incipiente), que es la causa directa de la pérdida en el desempeño del equipo (falla operacional) y que finalmente resulta en la falta de funcionalidad del equipo (falla catastrófica). Para poder detectar y corregir las causas de la falla, debemos establecer métodos de Control y Seguimiento adecuados y oportunos que nos permitan identificar el nivel de la falla y su comportamiento. En la diaria actividad del mantenimiento, es común encontrarnos con condiciones de “convivencia” con los problemas en vez de utilizar una técnica real de detección y solución de las causas de falla. Veamos el siguiente ejemplo: Un cargador de ruedas nuevo llega al país y nuestra empresa la adquiere, luego de la entrega técnica la máquina empieza su operación en campo, y paralelamente establecemos las rutinas de mantenimiento preventivo de acuerdo a las recomendaciones detalladas en el Manual de Operación y Mantenimiento del fabricante. Luego de las primeras 300 horas de operación, el operador anuncia que el indicar de restricción del filtro aire primario ha encendido y de acuerdo al manual este filtro de aire primario está fuera de servicio cuando ocurre este evento. El Área de Mantenimiento recibe la presión inmediata de Producción y se solicita el filtro al distribuidor local del equipo, sin embargo éste no lo tiene en stock a nivel nacional y el tiempo de entrega de este fitlro es de una semana; más presión de Producción. - Por fin el filtro llega y es reemplazado. Pasadas 300 horas, el filtro de aire nuevamente queda fuera de servicio, la entrega del filtro se reduce a un par de días; Mantenimiento da la instrucción de comprar dos filtros adicionales para almacén. Problema resuelto en adelante: el programa de mantenimiento establece el cambio del filtro de aire primario a las 300 horas.

89


El Mantenimiento Proactivo utiliza técnicas especializadas para monitorear la condición de los equipos basándose fundamentalmente en el análisis de aceite para establecer el control de los parámetros de causa de falla. Muchas de las empresas más importantes utilizan actualmente programas de análisis de aceite usado para establecer la condición de sus equipos y tomar decisiones de Mantenimiento Preventivo (cambiar el aceite) o de Mantenimiento Correctivo (cambiar la pieza que se encuentra dañada). El análisis de aceite está conceptualizado como una herramienta para “salvar” equipos y determinar cuando una pieza está por fallar, para programar su reparación antes de una falla catastrófica. El Mantenimiento Proactivo, establece una técnica de detección temprana, monitoreando el cambio en la tendencia de los parámetros considerados como causa de falla, para tomar acciones que permitan al equipo regresar a las condiciones establecidas que le permitan desempeñarse adecuadamente por mas tiempo y confiablemente, en conclusión menor costo de operación del equipo. El análisis de aceites tradicionalmente se le conoce como una técnica del Mantenimiento Predictivo, ya que nos permite predecir la falla de un componente, sin embargo, nos preguntamos ¿Por qué esperar a que la pieza falle o nos aparezca desgaste para tomar una acción que le permita extender su vida de servicio? Al analizar los resultados de desgaste de metales – comúnmente reportados en p.p.m. (partes por millón) – sólo tomamos una acción cuando los resultados exceden los límites de advertencia o críticos establecidos. La cantidad de p.p.m. de hierro que aparece en el reporte de laboratorio, nunca regresará al componente, es decir, la vida del componente ha sido acortada. Hagamos una comparación entre el Mantenimiento de Equipos y el Mantenimiento del cuerpo humano: Quienes nos encontramos operando en “servicio severo” (viajes, largas jornadas de trabajo, presiones, estrés, mala alimentación, poco ejercicio, etc.) estamos ante el riesgo de un infarto. En este caso, el Mantenimiento correctivo, sería la falla del corazón, lo que nos dejaría inservibles, el Mantenimiento Preventivo sería una operación, que nos instalara un bypass o un marcapaso, el Mantenimiento Predictivo, sería un análisis completo de sangre, niveles de colesterol, etc., que nos indicara la condición de nuestro organismo y la posibilidad de un infarto. La técnica del Mantenimiento Proactivo consistiría en un monitoreo de esos parámetros y un “cambio de hábitos”, que nos permitan reducir esos factores que conocemos como la causa de falla; implica el hacer mas ejercicio, el comer menos carne roja, mas vegetales, organizar nuestro tiempo, en fin una nueva vida. En el Mantenimiento Industrial ese “cambio de hábitos” significa el modificar en gran parte nuestra forma de ver los lubricantes, las partículas, el agua, la temperatura, el combustible y el aire. Significa una lucha contra lo invisible, las partículas que más afectan a los componentes de maquinaria rotatoria, son aquellas en el rango de las 10 micras (el ojo humano es capaz de ver partículas mayores a 40 micras), el agua, el aire y el combustible, son difíciles de detectar a simple vista y estamos acostumbrados a convivir con ellos.

90


Es necesario un cambio radical en la manera de manejar los lubricantes y a percibir la limpieza de estos, es necesario cambiar nuestra percepción de lo que significa una buena filtración y una buena administración de la lubricación. La Educación (Capacitación y Entrenamiento) es un factor fundamental para aprovechar al máximo las técnicas de análisis de aceites, tales como: -

Conteo de partículas y partículas ferrosas Ferrografía directa y analítica Viscosidad Humedad Combustible / Prod. Químicos Metales por espectroscopía Infrarrojo por FTIR TBN y TAN Hollín

Adicionalmente, se requiere de la estructura de un programa de Mantenimiento Proactivo, en el que se establezcan los equipos críticos a los que deberá enfocarse esta tecnología, efectuar un análisis de sus modos de falla, consecuencias, síntomas y efectos (conocido como FMECA por sus siglas en inglés) y determinar nuestros objetivos de control para cada una de ellas, los tipos de análisis que se efectuarán en base rutinaria y por condición y las medidas que deberán ser tomadas (métodos de exclusión, y de filtración) para regresar los parámetros a la condición establecida. Nuestra recompensa será entonces la obtención de ahorros tan significativos como los obtenidos en gran cantidad de empresas que se han apegado a estos programas y que pueden llegar a la ampliación de la vida de los componentes de hasta 10 veces y hasta 6 veces mayor vida de los lubricantes. Referencias: Extending component service life through Proactive Maintenance. Dr. E.C.Fitch -Tribolics Inc.

91


92


Criterios para seleccionar y evaluar un Software de Mantenimiento (Revista Mantenimiento - Chile - Nº 26 - AÑO 2009 – ISS 0716 – 8616)

Lourival Augusto Tavares Presidente del Comité UPADI De ingeniería de mantenimiento Hasta la década de los 80, las industrias de la mayoría de los países occidentales tenían sus objetivos basados en obtener el máximo de rentabilidad para una inversión efectuada. Posteriormente, con la penetración de la industria oriental en el mercado occidental, el consumidor pasó a considerar un complemento importante en los productos a adquirir, o sea, la calidad de los productos o servicios provistos y esta exigencia hizo que las empresas considerasen este factor, calidad, como una necesidad para mantenerse competitivas, particularmente en el mercado internacional, transfiriendo a los gerentes de operación y mantenimiento, el mejor resultado posible en sus funciones para lograr obtener contabilidad, disponibilidad y reducción de plazos de fabricación con bajos costos. Además, la exigencia de la confiabilidad y disponibilidad es de tal orden que se impone al gerente de mantenimiento, responsabilidades que sólo pueden ser ejecutadas con herramientas adecuadas de gestión. En consecuencia, las empresas buscan cada vez más, sistemas informatizados adecuados para auxiliar a esos gerentes en sus funciones. Esta búsqueda llevó a la comercialización, en apenas uno de los países europeos, de más de 3,300 sistemas de gestión de mantenimiento de los cuales 2,470 están en operación. Algunos de esos sistemas son comercializados junto con un Análisis y Diagnóstico y, praticamente todos, de forma modular e integrada. En los países americanos también existe una gran cantidad de sistemas de gestión de mantenimiento ofrecidos como la solución final de los problemas de los gerentes de mantenimiento , sin embargo, después de su adquisición la realidad muestra que, en vez de obtener soluciones para sus problemas, los gerentes en la realidad adquirirán más problemas para administrar. Como ejemplo de esas adquisiones inadecuadas, citamos los casos de dos empresas que adquirieron sistemas de gestión que ocasionaron incendios por falta de ejecución de mantenimiento (que era hecho cuando había sistema manual) con grandes perjuicios; acarreando, en la primera, la necesidad de reforma total de las instalaciones y, en la segunda, la necesidad de venta de la fábrica debido a pérdida total. En los dos casos los gerentes de mantenimiento fueron despedidos aunque no tuvieron participación en la compra del sistema. En otra empresa de transporte un Director compró un sistema "especialista" en un valor que fue totalmente rehecho por la gente de informática y de mantenimiento de la empresa con una pérdida de más de 2 millones de dólares. Estamos seguros que más del 50% de los

93


sistemas comercializados no llegan a atender adecuadamente a las empresas y lamentablemente no son divulgadas esas experiencias negativas, con raras excepciones. De esta forma, los gerentes deben preocuparse en la selección e un sistema que realmente atienda a sus necesidades, no sólo basados en las demostraciones hechas por los proveedores y sí con una investigación consciente de las consecuencias que vendrán con la adquisición del sistema. Como sugerencia indicamos, en el listado presentado a continuación, algunas características que deben ser observadas en la selección de softwares de mantenimiento: 1.- Que el proveedor tenga los programas “fuente” para venderlos, en caso de interés del cliente (naturalmente bajo criterios que eviten la comercialización del sistema por el cliente o por cualquiera de sus funcionarios). 2.- Que el sistema opere en el ambiente o plataforma utilizado por la empresa así como tenga las características de un mono multiusuario, de acuerdo con la necesidad. 3.- Que el proyectista sea un experto en mantenimiento y que contin ue produciendo nuevas versiones. 4.-Que el sistema sea de fácil operación no exigiendo, en consecuencia, la participación de ingenieros o técnicos especializados para la ejecución de sus tareas cotidianas. 5.- Que el sistema pueda ser comercializado de forma modular, pero sin exigir ninguna adecuación a medida que sean adquiridos nuevos módulos y que sea de fácil navegabilidad entre las pantallas, ventanas y módulos. 6.- Que los códigos sean compuestos por células para permitir selecciones o filtros en los reportes y listados y además que el contenido de esas células sean establecidas por el propio usuario, a partir de las tablas patrones para sus necesidades. 7.- Que la recolección de datos de mano de obra sea independiente de las órdenes de trabajo de forma que permita su implementación en cualquier momento. 8.- Que exista la posibilidad de integrar los sistemas de gestión de material de forma que el sistema de mantenimiento informe al sistema de material las necesidades para los servicios programables y hasta inicie el proceso de reposición de stocks y el sistema de material provea al sistema de mantenimiento, los costos de repuestos y material de uso común. 9.- Que sea posible monitorear servicios de terceros, tanto a través de contratos permanentes y globales como a través de srvicios eventuales. 10.- Que existan niveles de acceso para restringir algunas operaciones sólo a usuarios acreditados como, por ejemplo, recuperación de datos de back-up, operación con sueldos, acceso a reportes confidenciales, exclusión de informaciones de los archivos, etc. 11.- Que la capacidad de memoria (RAM) necesaria para el procesamiento del sistema, sea compatible con la disponible en los equipos de la empresa así como la capacidad del almacenaje de datos por períodos de consulta definidos por el usuario y la creación de archivos “muertos” a partir de plazos también definidos por el usuario. 12.- Contestación rápida a consultas cuando los archivos están muy cargados de informaciones. En este caso es recomendable analizar el tiempo de procesamiento cuando los archivos más usuales llegan a ocupar más de 1Mbyte de capacidad. Al acompañar una demostración, procure llevar con usted e implemente ejemplos reales ocurridos en su unidad. 13.- Garantía de ejecución de back-up automáticamente, de forma eficiente, rápida y compactada.

94


14.- Que sea permitido cambiar títulos y leyendas para personalizar las informaciones de la empresa(así como cambios de idioma). 15.- Que sea permitido crear nuevos reportes de acuerdo con la necesidad del usuario a partir de los datos existentes en los archivos. 16.- Atender la gestión de costos, de material (en el nivel de mantenimiento) y de mano de obra de acuerdo con las reales necesidades del usuario. 17.- Posibilidad de implementación de recursos de sistema experto con módulo de mantenimiento predictivo, alertas a la gerencia de mantenimiento y nivelación de recursos de mano de obra. 18.- Que los costos sean adecuados y los pagos puedan ser hechos de forma parcial, o sea de acuerdo con la implementación de cada módulo, así como los costos sean para toda la empresa y no sólo para cada copia del sistema provista. Un hecho importante es que los gerentes deben estar conscientes de que la selección del software no cierra la tarea de informatizar el proceso de planificación y control del mantenimiento, una vez que la formación de los archivos iniciales (inventarios de equipos y correlación con repuestos, programación, instrucciones, recomendaciones y valores estándares de medición) vayan a necesitar de gran inversión de tiempo de personal técnico para lograr que el sistema esté en condiciones de operar. Se puede considerar como promedio que cada técnico de mantenimiento puede hacer alrededor de 6 inventarios completos de equipos por día y los ingenieros podrán hacer 30 programaciones promedios por día. En términos de costo esto significa que la obtención y digitación de datos de inventario y programación en el sistema para que pueda iniciar su operación es algo como 8 veces el costo de adquisición de un paquete de sistema monousuario. Finalmente cabe destacar las dificultades que serán encontradas para iniciar la operación del sistema después de instalar y procesar los archivos básicos. Esas dificultades están muy rekacionadas a reacciones del personal en llenar correctamente los documentos para realimentación del sistema (historia de ocurrencias, consumo de hombres-hora y material, cambios de localización, etc.) así como de los solicitantes de srvicios en la solicitud a través del órgano competente, la atribución correcta del grado de prioridad y en la evaluación de los servicios (calidad del mantenimiento). Normalmente estas dificultades (o cambio de actitudes) son superadas entre el 1 y 2 años a partir del momento de implementación del sistema.

95


96


REUNIONES DE SEGURIDAD TEMA: Juegos bruscos Cuando usted se encuentra en el sitio de trabajo, no es un momento apropiado para bromas pesadas o juegos bruscos. Hacer bromas a otros trabajadores puede distraerlos y hacer que alguien resulte seriamente lesionado o incluso muera.

Permanezca concentrado No distraiga a una persona que esté realizando un trabajo. No asuste a sus compañeros de trabajo. No haga bromas a trabajadores jóvenes o sin experiencia. Podrían confundirse y lesionarse o lesionar a alguien más. Contiendas de lucha o competencias físicas de cualquier clase deben realizarse después de las horas laborales, no en el sitio de trabajo.

– – – –

TEMA: Seguridad con sistemas eléctricos Cables de alta tensión -

-

-

Permanezca mínimo a 10 pies (3 metros) de los cables aéreos durante actividades de limpieza y otras actividades Si trabaja en partes altas o manejando objetos largos, evalúe la cercanía de los cables aéreos ant es de comenz ar el trabajo Dé por hec ho que todos los cables aéreos tienen voltajes letales. Nunc a intente tocar un cable, incluso si está en una parte baja o parece estar aislado. Nunc a toque un cable de alta tensión caído. Llame a la compañía de servicio eléctrico para inf ormar de los cables eléctricos caídos Si un cable aéreo se cae sobre su vehículo mientras conduc e, permanezca dentro del vehículo y continúe conduciendo lejos del cable. Si el motor se apaga, no salga del vehículo. Advierta a las personas no tocar el vehículo ni el cable. Llame a la compañía de servicio eléctrico y a los servicios de emergencia, o pida a alguien que lo haga.

Equipo Eléctrico -

-

Nunc a opere equipo eléctrico mientras permanece sobre agua Nunc a repare cables ni equipo eléctrico a menos que este calificado y autorizado para hacerlo Tenga a un electricista calificado para que inspeccione el equipo eléctrico que se ha humedecido antes de suministrar electricidad Si trabaja en lugares húmedos, inspeccione los cables y el equipo eléctrico para asegurarse de que están en buenas condiciones y libres de defectos, y use un interruptor de circuito de falla de conexión a tierra (GFCI)

97

Juegos bruscos Sistemas eléctricos


LA CONTAMINACION DEL AIRE QUE RESPIRAMOS ( Publicado en Revista Creces, Diciembre 2002 )

UN ENEMIGO SILENCIOSO E INVISIBLE CABALGA EN EL AIRE Se mete en todas partes... en tus ojos, en tu nariz y profundamente en tus pulmones. Posee las condiciones adecuadas, para cabalgar en los vientos y viajar a todo el globo.Esta extraordinaria movilidad del polvo, lo convierte en un formidable contaminante. Hace un mes las Naciones Unidas llamó la atención del mundo que se fijó en "la nube café" que oscureció Asia, constituida por una mezcla de partículas y gases, proveniente de incendios forestales, exhalaciones de vehículos, millones de cocinas de leña hogareñas ineficientes y de fermentación de excrementos de ganado. Se piensa que cada año la contaminación en la región mata a miles y que, además, probablemente altera el clima. El polvo y otras partículas suspendidas en la atmósfera, colectivamente se conocen como "particulados", y están formados por elementos de un amplio rango de tamaño y composición, desde partículas minúsculas, provenientes de gases exhalados por la quema parcial del combustible de los automóviles y buses, a granos masivos de polen o polvo de excavaciones u hollín proveniente de la quema de carbón. Durante la última década, los médicos han estado especialmente preocupados de las partículas pequeñas que son las que realmente afectan la salud. Se estima que ellas pueden ser responsables en Inglaterra de más de 10.000 muertes prematuras cada año. Las personas con enfermedades pulmonares y cardiacas son las más vulnerables. Cuando se respira el polvo fino, éste se arrastra hasta las últimas profundidades de los pulmones, llegando a producir inflamaciones pulmonares o ataques cardiacos, en presencia de enfermedades cardiovasculares previas. En el año 1950, la ciudad de Londres se cubrió con un denso smog, producto de la mezcla de neblina y humo proveniente de la quema de carbón de las plantas generadoras de electricidad y de las cocinas caseras. Como consecuencia de ello, se estima que se produjeron 4 mil muertes. En 1991, se elevaron en un 22% las muertes debidas a enfermedades respiratorias, como consecuencia de cuatro días de smog denso.

98


No podemos escoger el aire que respiramos, por ello mantenerlo limpio es vital. Que en el aire se encuentran suspendidas partículas, es algo que los científicos han estado observando por más de 150 años. En 1833, mientras Charles Darwing navegaba en el Beagle, fuera de la costa de Africa, observaba que junto a la neblina, caía constantemente un polvo fino que ponía ásperos los delicados mecanismos de ajuste de los instrumentos de observación astronómicos. En 1890, el geólogo americano J.A. Udden, llevó a cabo uno de los primeros experimentos en el laboratorio, estudiando la arena y el polvo del viento. Su legado científico aún hoy día vive y han orientado al laboratorio en mayores proyectos de la misma área. Han construido un enorme túnel de viento en la pradera para estudiar el movimiento del polvo. Instrumentos cada vez más sofisticados han permitido monitorear partículas cada vez más finas. Ello ha ayudado a cambiar el foco de la investigación desde partículas gruesas que se pueden acumular en las ventanas de las casas y que no representan riesgos para la salud, a partículas microscópicas que ciertamente son una amenaza.

VARIEDAD DEL PARTICULADO, SU ORIGEN Y SU IMPACTO EN LA SALUD Las partículas tienen una composición compleja. Pueden estar constituidas por más de un tipo de material. Una particularmente mugrienta es el diesel que se pega al polen. Algunos son "aerosoles", que son pequeñas gotitas líquidas, suspendidas en el aire, que se forman al romper las olas formando burbujas en el mar, en el humo industrial de superficies calientes, e incluso de fuegos eléctricos y cocinas. Partículas sólidas, incluyendo arenas de excavaciones y hollín del humo de chimeneas industriales y gases de vehículos. Esta diversidad es una pesadilla para los científicos que tratan de entender el comportamiento de las partículas en la atmósfera, para evaluar la polución del aire, donde cada una se comporta en forma distinta y tienen también un efecto diferente en la salud humana. En una escala global, la mayor parte de las partículas proviene de fuentes naturales. Los aerosoles salados del océano tienen una fuerte influencia. Coronamos esto con particulados artificiales de la industria, con cenizas de incendios y exhalaciones de vehículos. Esto va mano a mano con las emisiones de dióxido de azufre que no sólo dañan la salud humana, sino que también contribuyen a la lluvia ácida, la que daña los edificios y los ecosistemas aquíferos. Luego está la gran cantidad de "particulados secundarios" creados a partir de gases en el aire. Gases como SO2 se oxidan en la atmósfera para formar compuestos como sulfato de amonio y ácido sulfúrico, mientras el óxido nitroso se convierte en particulados de sales de amonio y nitratos. Los particulados secundarios son generalmente menores de 10 micrómetros de diámetro (milésimas de un milímetro). Algunos se originan de fuentes de combustión de vehículos, pero la mayor parte son de origen natural. Se estima que en la atmósfera de la Tierra, cada año se forman 2 mil millones de toneladas de particulados secundarios naturales. Una enorme cantidad si se comparan con los 300 millones de toneladas que nosotros agregamos. Para ponerlo en términos simples, las fuentes naturales constituyen las mayores contribuciones del polvo en el aire, liberando diez veces más material particulado a la atmósfera, que lo que agrega la actividad humana. Pero esto no es necesariamente una noticia negativa: los particulados naturales, como el polvo mineral,

99


tiende a ser inerte y se piensa que son menos dañinos para la salud. En cambio los particulados finos son los más mortíferos y nosotros somos los responsables por la mayor parte de ellos. Lo importante es que podemos mitigar el daño, tomando algunas medidas efectivas para el control de la contaminación producida por la actividad humana. ¿Qué hay con los particulados más pequeños que los hacen tan peligrosos? En general, los particulados mayores de 10 micrómetros de diámetro, se depositan en la mucosa nasal y en la garganta, ya que dichas superficies están bien protegidas por mucus. Las entre 4 y 10 micrómetros, son atrapadas por el mucus que contienen las vías aéreas, siendo manejadas por miles de millones de pequeños pelos que las empujan hacia la boca, donde son tragadas. Las partículas de menos de 4 micrómetros de diámetro, son las que pueden alcanzar la superficie pulmonar profunda, donde se realiza el intercambio gaseoso. Se trata de los pequeños sacos, llamados "alvéolos". No está claro por qué las personas con enfermedades pulmonares y cardiacas son tan susceptibles. En los asmáticos, por ejemplo, el polvo puede exacerbar la inflamación de los pulmones. Después de exposiciones prolongadas, las "células mast" del sistema inmune en la mucosa de los bronquiolos, llegan a sensibilizarse a los particulados. Mayores exposiciones inducen a estas células a que liberen "histamina" y otros mediadores inflamatorios. La histamina hace que la musculatura lisa que envuelve las vías aéreas se contraiga adelgazando los conductos y aumentando la producción de mucus. También dilata los capilares que se hacen más permeables, acumulándose líquido en los tejidos (edema). Investigaciones en Canadá sugieren también que nuestras arterias se pueden adelg azar ligeramente cuando respiramos una mezcla de contaminantes elevados, como por ejemplo durante las horas de tráfico en las áreas urbanas. La pequeña restricción del flujo sanguíneo puede no ser un problema en las personas saludables, pero sin embargo pueden ser fatales para aquellos que padezcan de enfermedades cardiovasculares. Los investigadores de la Universidad de Toronto pidieron a voluntarios sanos que inhalaran durante dos horas, una mezcla de ozono y partículas menores de 2.5 micrómetros de diámetro. El grosor de su arteria braquial, un gran vaso en el brazo, se redujo entre un 2 y un 4%. Respirando ozono, particulados por separado o aire filtrado, no se produjo constricción arterial. No está claro cómo es medido este efecto, pero no cabe duda que las enfermedades cardiacas y la polución del aire están relacionadas entre sí. Así por ejemplo, en los Estados Unidos, la Agencia para Protección Ambiental ha estimado que en el año 1996, la polución ambiental fue causa contribuyente en las 60.000 muertes relacionadas con problemas cardiacos.

100


EL VIAJE PUEDE SER LARGO Siendo tan importantes para la salud, los científicos ambientalistas se han dado a la tarea de medir los niveles de diferentes particulados en la atmósfera, tratando de individualizar sus orígenes. El comportamiento de las partículas está parcialmente determinado por su densidad. Pero es el tamaño el factor más importante. Los particulados más pequeños son los potencialmente más peligrosos para la salud. El rango de tamaño es amplio. Las partículas pueden ser tan grandes, como de 2 milímetros de diámetro, pero son sólo las más pequeñas las que pueden viajar por el mundo. Pero los particulados más finos, como los gases exhalados por motores diesel pueden medir sólo unos pocos nanómetros y s on invisibles al ojo desnudo. Para simplificar la materia, los científicos hablan acerca del polvo en términos de fracciones de tamaño. Así por ejemplo, todas las partículas que tienen un diámetro menor de 10 micrómetros se conocen como "PM1Os", y todas las que tienen menos de 2.5 micrómetros como "PM2.5s". En la lluviosa Inglaterra las partículas finas, independientes de la estación del año, permanecen en la atmósfera alrededor de 10 días. Sin embargo, en las regiones más secas del mundo, esas partículas y las mayores de 10 micrómetros, es probable que permanezcan en el aire por 10 a 20 horas. En condiciones realmente secas, las partículas más finas, entre 2.5 y 0.1 micrómetro, pueden volar en la atmósfera, por períodos tan largos, como mil días. El promedio de la velocidad del viento sobre 6 kilómetros de la superficie de la Tierra, en la "tropósfera baja", es de 7 metros por segundo, de modo que las partículas grandes pueden viajar entre 20 y 30 kilómetros, mientras que las más pequeñas pueden viajar muchos miles de kilómetros. Empujadas por una serie de sistemas de tiempo, las partículas se pueden embarcar en una verdadera odisea. Cambiando el tiempo local y global se produce una selección de partículas. Un día el aire puede estar cargado con polvo que viaja lejos desde el desierto, mientras que al día siguiente puede estar cargado con neblina de aerosoles salados provenientes del océano. En la noche, en condiciones de tiempo de invierno, se puede arrastrar hollín exhalado de vehículos, como consecuencia de una inversión térmica (cuando una capa de aire caliente producido por calentamiento solar de los cerros o edificios altos durante el día, sella el aire frío debajo) o que nitratos y sulfatos de contaminación industrial viajen desde lejos. o incluso pueden coincidir varios de estos escenarios. Cuando se incrementan los ingresos de enfermos a los hospitales, debido a asma y afecciones cardiacas, esta complejidad les produce a los científicos ambientalistas un verdadero dolor de cabeza. Para calmar la confusión acuden a los computadores en la técnica llamada "Trayectoria de Modelo Computacional Retrospectivo". Con ella pueden rastrear los particulados que cruzan las fronteras, hasta conocer su sitio de origen. El método toma información meteorológica considerando latitud, longitud y altura sobre la Tierra durante un período de cinco días o más. Con todo, este tipo de modelo es algo como un arte negro, ya que cuando se encuentra la fuente del contaminante no hay sustituto para manejar las partículas a nivel de terreno.

101


MEDIDAS CORRECTIVAS En el pasado, las decisiones para limpiar la atmósfera sólo se han tomado después de lamentar un gran desastre ambiental, como fue la catástrofe ocurrida en Londres en el año 1952. Ello indujo la aprobación del decreto "Clean Air Act", que prohibía los humos de combustibles en las áreas urbanas y terminó con el cierre en las ciudades de las estaciones cuya fuente energética era la quema de carbón. Desde entonces se han ido sumando diversos progresos tecnológicos. Los motores de petróleo y diesel se han ido haciendo progresivamente más eficientes, reduciendo la cantidad de combustible no quemado que se elimina con el humo exhalado. Los "convertidores catalíticos" remueven de los gases exhalados por los motores, los hidrocarbones y el óxido de nitrógeno, que contribuyen a la formación de particulados secundarios. Los motores diesel emiten más particulados que los motores a petróleo, pero agregándoles "atrapadores de partículas" se logra reducir las emisiones de PM1O hasta en un 90%. Al mismo tiempo, durante los últimos años, el combustible convencional se ha hecho más limpio, y se han diseñado combustibles como el diesel, con muy bajo contenido de azufre, que puede reducir la emisión de particulados en 40%, y ellos están cada vez más disponibles. Además los gobiernos han impuesto estrictas normas de control en los vehículos más viejos. En Inglaterra por ejemplo, todos los vehículos de más de tres años de uso deben someterse a una evaluación, que incluye un examen visual del humo exhala do. Los motores de los autos de bajos rendimientos, deben reajustarse. Los autos con motores diesel son sometidos a tests muy rigurosos. El mismo smog de Londres está también en ciudades como Los Angeles y San Francisco. Se piensa que en el sur del California la polución de particulados mata a 9000 personas cada año. La Agencia para Protección del Ambiente de Estados Unidos está ahora liderando la reglamentación internacional para regular la calidad del aire y aprueba métodos de monitoreo. Del mismo modo, la legislación de la Unión Europea está forzando a los países miembros a considerar el efecto de la polución en los países vecinos y están adoptando límites de tolerancia cada vez más estrechos. La Unión Europea ha identificado cinco principales contaminantes del aire que tienen efectos en la salud a corto plazo y que necesitan ser monitoreados: dióxido de azufre, dióxido de nitrógeno, ozono, monóxido de carbono y particulados. El rango de particulados que ahora monitorean por su evidente efecto en la salud, incluyen aerosol de benceno, partículas de plomo y el subproducto del petróleo 1,3-buatadieno. Los gobiernos de los países subdesarrollados están también estableciendo estándares. Por ahora tienen todavía una gran tarea. Sus industrias aún poseen tecnologías que son menos que verdes y necesitan corregir errores que ya corrigieron los países occidentales. En Inglaterra se entrega constantemente información al público acerca de los cinco tipos de contaminantes, para lo que se cuenta con 110 monitores automáticos, ubicados en diferentes partes del país. Los datos recogidos se simplifican, asignándoles a cada contaminante un resultado que va de 1 a 10. De este modo, un score de 1 a 3, es de bajo riesgo, 4 a 6 es moderado, de 7 a 9, alto, y 10 muy alto. Cualquiera de los cinco contaminantes que alcance niveles altos, es informado diariamente en la televisión y se

102


anuncia por Internet. Con ello se alerta a los asmáticos para que permanezcan menos tiempo al aire libre y reajusten su medicación.

OTRO EFECTO Aparte de los efectos sobre la salud, los particulados tienen también otro efecto preocupante: ellos pueden cambiar el tiempo. La nube oscura de cenizas, hollín y aerosoles que cubrió Asia, alcanzó hasta tres kilómetros de altura y se extendió desde la peníns ula Arábica, a través de la India, Sud Este Asiático, hasta China. Disminuyó entre un 10 a 15% la cantidad de luz solar que llegó al suelo, con lo que posiblemente redujo la evaporación y la lluvia, afectando las cosechas. El polvo en la estratósfera, alteró el balance del calor del globo, reflectando la luz solar, enfriando la superficie y reflectando el calor que se generaba desde la tierra. John Merefield Profesor de Estudios Ambientales Universidad de Exeter Inglaterra

103


104


GLOSARIO DE LUBRICACIÓN LETRA “A” Pal a bra

A br a sió n

A br a sió n de tre s Ue r po s A bs o r ció n

A c an al a do A c eite A c eite B ási c o A c eite C o mpu e st o A c eite Min e ral A c eite multi gra do A c eite sul furi z a do A c eite s N e gr o s

A c eit osi da d

A ci de z

A cu mu la do r A dh e sió n

Siginifi ca do por ray a do cont inuo, usua lme nt e D e sga st e de la supe rficie, producido de bido a la pre se ncia de ma t eria l e xt ra ño como t ierr a , o pa rt ícula s me t á licas e n e l lubrica nt e . Est o pue de t a mbié n ca usar la rot ura o re sque bra ja mie nt o de l ma t eria l (como e n las supe rficie s de los die nt e s de los e ngra ne s). F a lt a de una a de cua da lubrica ción pue de da r co mo re sult a do la a bra sión. U n proce so pa rt icular de de sgast e e n e l que la s part ícula s son pre siona da s e nt re dos supe rficie s de sliza nt es. La a similación de un ma t eria l e n ot ro, e n re fina ción del pet róleo, el uso de un líquido absort iv o pa ra se le ct iv ame nt e re mov e r compone nt e s e n un proce so de flujo D e forma ción pe rma ne nt e de la s supe rficie s de los roda mie nt os donde los rodillos o la s bolas ha ce n cont a ct o. Es una forma de da ño me cánico e n la que e l me ta l e s despla za do sin de sgast e . U n líquido gra soso, unt uoso de orige n a nima l, v e get a l, mine ra l o sint ét ico. La ba se fluida , usua lme nt e un product o re fina do de l pe tróle o o mate rial sint ét ico, e n e l que los a dit iv os son me zcla dos pa ra producir lubrica nt e s t ermina dos. U n a ce ite de pet róle o a l que se le ha n a gre ga do ot ra s sust a ncias químicas, e spe cia lme nt e a ceit es gra sos. A ce it e de riv ado de l pet róle o o de una fue nt e mine ra l, a dife re ncia de a lgunos a ce it e s que t ie ne n orige n e n pla nt a s y a nima le s. U n a ce it e que cumple los re que rimie nt os de má s de un gra do de la clasificación de v iscosida d S A E y pue de ser ca pa z de se r usa do e n un a mplio ra ngo de t e mpe ra t ura que un a ce it e monogra do. A ce it e a l cual se le ha a diciona do a zufre o compue st os de a zufre . L ubrica nt e s cont e nie ndo mine ra le s asfá lt icos, que le s impa rt e n e xt ra a dhe siv ida d. F ue ro n utiliza dos e n la lubricación de e ngra ne s de scubie rt os y e n ca ble s. (A ct ua lme nt e prohibidos). A que lla propie da d de l lubrica nt e que produce ba ja fricción ba jo condicione s de lubrica ción e sca sa. Mie ntra s má s ba ja la fricción, ma y or e s la a ce it osida d de l lubricant e. En lubrica nt es, la a cide z de not a la pre se ncia de const it uy e nte s de t ipo á cido cuy a conce nt ración e s usua lme nt e de finida e n té rminos de nú me ro á cido t ot al. L os const it uy e nt e s v a ría n de a cue rdo a su na t urale za y pue de n o no, influe ncia r ma rcada me nt e el de se mpe ñ o de l lubrica nt e . U n cont e ne dor e n el que e l fluido e s alma ce na do ba jo pre sión como una fue nt e de pot e ncia líquida . La propie da d de un lubrica nt e que oca siona que se a ncle o a dhie ra a una supe rficie sólida .

105


Cat DEO ®

Aceite de motor de rendimiento óptimo para motores diesel Caterpil ar® para apli caciones de movimiento de tierras, comercia les, marinas y de camiones de transporte por carretera 1.

SAE 15W-40, SAE 10W-30

Fórmula exclusiva que proporciona un rendimiento, una protección y una duración máximos El aceite Cat DEO comb ina una base de alta calidad con un sistema equilibrado de aditivos que contiene detergentes, dispersantes e inhibidores de uso múltiple—una formulación precisa que produce un aceite superior para los motores diesel Cat. Este aceite asegura un control excelente del espesamiento del aceite causado por la acu mulación de hollín y la o xidación a altas temperaturas, y proporciona una resistencia extraord inaria a los depósitos de barniz, depósitos de carbón y corrosión. Las características mult igrado del aceite Cat DEO proporcionan capacidades de arranque en frío de hasta –25º C (–13º F) y una capacidad de bombeo de aceite a temperaturas de hasta –30º C (–22º F)3 . Sus características mult igrado también producen un menor consumo de aceite que los aceites monogrado. Cat DEO se mezcla con mejoradores de viscosidad muy estables que mantienen el espesor de la película de aceite en aplicaciones rigurosas a altas temperaturas y de servicio ampliado. Además, se recomienda Cat DEO para programas de drenaje de aceite optimizados porque tiene un control de desgaste excelente demostrado y una resistencia superior a la oxidación en pruebas controladas en la obra. Cuando se administra debidamente con los servicios Cat S·O·SSM, el aceite Cat DEO proporciona una capacidad de drenaje de aceite larga.

Compatibilidad de combustibles El aceite Cat DEO proporciona un rendimiento y una protección CI-4 para motores Cat que funcionen con estas concentraciones de azufre en el combustible o menores: Método de inyección de combustible % de azufre en el co mbustible Inyección directa 1,06% Co mbustión preliminar 0,53% Para un mayor contenido de azufre en el co mbustible, se recomienda un análisis de aceite S·O·S a fin de optimizar los intervalos de drenaje de aceite.

Aplicación Cat D E O es el ac eit e de llenado de f á bric a p a ra mot ores dies el Cat, incluidos los m oto re s dies el de bajas emis iones, así com o d e los ta lleres de servicio d e distribuidores Cat, y se rec omie n da su em pleo en mot ores diesel Cat. También s e rec omienda ac eit e Cat D E O para lo sigu ie nte: • M otores d e gas olina aut om otrice s, qu e requieran ac eit es d e la últ im a cla sific ació n API SL • M otores diesel d e s erv icio pes ad o d e fabric ant es originales, incluidos los dise ño s de bajas em isiones para c am ion es d e tran sp o rte por c arret era que rec om iendan el uso de ac eite s de c lasificació n A PI CI-4, CH-4 o CG-4 • Otros mot ores diesel d e s erv icio p es ad o q u e requieran los niv eles d e rendimie nto de los equipos originales es pecific a d os e n la ta bla de C aract erístic as típicas d e est e fo rm u la rio

Caterpillar. La diferencia es lo que cuenta.™ Los Distribuidores Cat proporcionan un respaldo al producto de calidad mundial. Ofrecemos soluciones de piezas y servicio apropiadas, cuando y donde las necesite. Los expertos sumamente cualificados de los distribuidores Cat pueden mantener toda su flota lista y en funcionamiento

Servicios S·O·S para detectar pronto los problemas Recomendamos proteger su inversión usando los servicios S·O·S. Nuestro programa de servicios S·O·S es la última herramienta de detección y diagnóstico para sus equipos que le permite detectar problemas potenciales antes de que pueden ocasionar fallas importantes y costosos tiempos de inactividad no programados.

106

para aumentar al máximo las inversiones de sus equipos.


Cat DEO Mayor valor para el cliente

Características tí picas* Grado de viscosidad SAE Clasificación de servicio API: Diesel Gasolina Nivel de rendimiento original: Caterpillar Volvo Cummins M ack Allison Punto de inflamación, º C (A STM D92) Punto de fluidez, º C (ASTM D97) Viscosidad en centistokes a 40º C (ASTM 445) 100º C (ASTM ) Índice de viscosidad (ASTM D2270) Cenizas sulfatadas (ASTM D874) NBT (ASTM D2896) Cinc, % en peso (ASTM D4951) Peso a 16º C API (ASTM D287) Específico

15W-40

10W-30

CI-4, CH-4, CG-4, CF-4/CF SL

CI-4, CH-4, CG-4, CF-4/CF SL

ECF-1 VDS-3 CES 20071/76 EO-M Plus C4 222 –33

ECF-1 VDS-2 CES 20071/76 EO-M Plus — 227 –33

115,5 15 135 1,1 10,6 0,133

74 11,5 145 1,1 10,6 0,133

29,3 0,88

31,9 0,866

* Los valores mostrados son valores típicos para los mercados del Hemisferio Occidental (excluido Brasil) y no deben usarse como parámetros de control de calidad para aceptar o rechazar el producto. Las especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso.

Pruebas más exigentes que las normas de la industria El American Petroleu m Institute (API) fija las normas mínimas para el rendimiento de aceite de motor diesel. Usando como referencia API CI-4, Caterpillar fabrica un aceite de calidad óptima para sus motores diesel— Cat DEO. Para demostrar su rendimiento óptimo, Cat DEO debe pasar una serie de pruebas de motor propietarias extensivas a escala completa—que se actualizan continuamente para reflejar las últimas clasificaciones y calibraciones de emisiones. Disponemos de cuatro pruebas especiales de resistencia y control de calidad que evalúan el rendimiento y la capacidad de drenaje larga del aceite Cat DEO. Los resultados—pistones limp ios y control estable de aceite— demuestran que Cat DEO es el mejor aceite para los motores diesel Cat.

Salud y seguridad En condiciones normales de uso previsto, este producto no representa un riesgo para la salud. La exposición excesiva puede producir irritaciones en los ojos, la piel o las vías respiratorias. Observe siempre buenas medidas de higiene. Lea y entienda la Hoja de Datos de Seguridad de Materiales (MSDS) antes de usar este producto. Para obtener un ejemplar de la MSDS, póngase en contacto con nosotros o visite el sitio web en www.cat msds.com. PSHJ0059 (He mi sfe rio Occid en tal — e xclui do B ra sil ) Imp re so de EE.UU.

• Menos c ons umo de aceite comparado con los aceit es de mot or monogrado. • La ma y or dispersancia del hollín mantiene la viscosidad del aceit e para mejorar el flujo de lubricant e a las piezas vit ales del mot or. • La rga duración del filtro— el alt o nivel de dispersancia mantiene las partí culas de hollí n finament e dispersas de modo que atraviesen el mot or y el filtro sin causar daños. Los filt ros Cat est án diseñados para producir un rendimient o superior al de los intervalos de drenaje publicados. • Mayor estabilidad de oxidación que reduce los depósit os e impide el espesamient o del aceit e en condiciones de alt a t emperat ura. • Mayor control de los depós it os de los pist one s de acero y aluminio y mayor resist encia a la oxidación de desgast e que prolonga la duración de los anillos. • Protección de desgaste del tren de válvulas —los seguidores de levas, balancines y puent es de válvulas muy cargados est án prot egidos cont ra las restregaduras y el desgast e excesivo, especialment e en aplicaciones con alt o cont enido en hollí n. • U n aceite para toda s las máquinas y mot ores comerciales 1— las flot as mixt as pueden usar el mismo aceit e en t odos los mot ores, t ant o de gasolina como diesel2 . El empleo de un solo invent ario simplificado y de sist emas de dispersión ahorran dinero. • Excelente para usar en la mayoría de los sistemas hidráulicos de máquinas Cat 1

E xcl uid o s lo s mo to re s die sel 3600, 3116 y 3126 MUI M a rin o y M aK . Lo s mo to re s die sel 3116 y 3126 M UI M a ri n o co n si st e ma s d e ve ntil a ció n d el cá rt e r ce rra d o s no d eb e n u sa r Cat SAEO™.

2

Co n sult e la s re co m en d a cio n e s de lo s f ab ri ca nt e s ori gin al e s. 3 Co n sult e la s re co m en d a cio n e s de te m p e ra tu ra en el ma n ual de o p era ci ó n y m an te nimi en to co rre sp o ndi e nte .

Para obtener infor mación adicional, véanos hoy o visite nuestr o sitio web en www.c at.c om

© 2004 Cate rpilla r Tod o s los de re ch o s re se rvad o s

107


esos aditivos NO

EXISTEN

Jim Fitch, Noria Corporation Me temo que les tengo malas noticias… y no, no es sobre la economía. Es sobre lo que algunas veces llamo “aditivos imaginarios”. Estos son aditivos que existen en la cabeza de algunos profesionales de la lubricación, pero que no existen físicamente en el mundo real. Esos aditivos parecen dar consuelo a aquellos que están comprometidos con una lubricación negligente, pero para aquellos que pagan las cuentas por la no confiabilidad de las maquinarias, es un tormento.

Por muy buenos que sean los lubricantes modernos, nunca serán un remedio milagroso, tratándose de malas prácticas de lubricación. En cambio, los aditivos auténticos pueden ser auténticos solucionadores de problemas que incrementen el desempeño y la confiabilidad, tanto de la máquina como del lubricante. Así que, hay una diferencia entre lo real y lo imaginario. Y quiero que conozcan esas diferencias. En este artículo listaré esos aditivos imaginarios y aclararé los muchos conceptos erróneos que dominan la comunidad de la lubricación. Odio ser un destructor de mitos, pero la realidad es la realidad, así que comencemos:

108


Anti-suciedad El único remedio para un aceite sucio es pasarlo a través de un filtro o cambiarlo. Sin embargo, es mejor, en primer lugar, no tener suciedad en el aceite (a través de la exclusión rutinaria de los contaminantes). No se imaginen que su lubricante formulado, incluirá algún aditivo virulento para curar la suciedad. A la suciedad no le importa lo sofisticado de la química de su lubricante. Sin importar si su lubricante proviene de una trastienda o de un laboratorio de la era espacial, la suciedad no tendrá ningún reparo en cortar, causar abrasión, hacer incisiones y rayar las superficies de su maquinaria.

Corrector de Aceite Equivocado Los lubricantes y sus aditivos no se ajustan automáticamente al medio ambiente y a las necesidades de la máquina en la cual son colocados. Por alguna razón, hay en el mercado miles de formulas diferentes de lubricantes. No son iguales y no se desempeñan por igual, de ahí que los usuarios no recibirán los mismos beneficios. La lubricación de precisión es precisamente eso, seleccionar el lubricante correcto para cada máquina en particular, y asegurarse de usar siempre el mismo lubricante y sustituirlo antes de que su vida útil termine.

Exterminador de Agua El agua es como una maldición diabólica para el lubricante y la maquinaria. Acelera el desgaste, la corrosión, el crecimiento microbial, la fricción, la degradación de los aditivos, la aireación, la formación de barniz, la oxidación…y, bueno, la lista sigue y sigue. Más allá de la capacidad limitada de los inhibidores de herrumbre, los aditivos no pueden detener la penetración y el daño ejercido por el agua. Sólo controlando su ingreso y dispersión en nuestros lubricantes se pueden solucionar estos problemas.

Analgésico para Falta de Aceite A pesar de las afirmaciones de algunos comerciales de televisión de media noche, los aditivos no son la solución para un bajo nivel de aceite o para la falta de relleno del mismo. Los lubricantes realizan muchas funciones más allá de simplemente controlar la fricción y el desgaste. Por lo tanto, necesitan estar presentes como una formulación en su totalidad, no simplemente como residuos de algunos químicos adheridos a las superficies de nuestras máquinas.

109


Pacificador de Barniz y Lodo El barniz y el lodo se producen de muchas maneras por la degradación del aceite. Una vez que se infiltran en el lubricante y se depositan en las superficies de la máquina, no hay una solución fácil para erradicarlos con tan solo un cambio de aceite o un lavado de la máquina. Los aditivos pueden ayudar a retardar la formación de los precursores de lodo y barniz, pero harán muy poco para aplacar el daño una vez que se han formado.

Neutralizador de Glicol 4

El etilén glicol se mezcla con agua y se utiliza como refrigerante en una gran cantidad de máquinas. Cuando se le permite invadir al lubricante, se convierte en un duro contaminante que puede causar estragos de muchas maneras. Lamentablemente, pensar que hay aditivos que puedan neutralizar los efectos de una contaminación con glicol es pura fantasía. Alrededor del 10 por ciento de todos los lubricantes para motor diesel en servicio tienen trazas de contaminación con glicol. Muchos de ellos se encuentran severamente contaminados.

Exterminador de Hollín Los aditivos pueden dispersar el hollín, pero este no puede ser fácilmente eliminado. Aun estando disperso, el hollín provoca desgaste cuando la película de aceite se contrae, tal y como sucede en los contactos de los lóbulos/seguidores de levas y en el área posterior del anillo sobre las paredes de los cilindros en motores diesel. El hollín puede arrasar con importantes aditivos polares del aceite, removiéndolos prematuramente, de tal manera que ya no pueden realizar su trabajo.

Elixir Contra Sobre-engrasado. Una de las más comunes causas raíz de fallas de rodamientos es el sobre-engrasado. Esta práctica daña los sellos y escudos, y provoca un incremento no controlado de temperatura, la cual acelera el desgaste y la degradación del lubricante. Ningún aditivo tiene la capacidad de trabajar como un elixir mágico bajo tales condiciones de perturbación.

110


CONCLUSIÓN La confiabilidad emerge de la óptima combinación entre la calidad del lubricante y la mejor práctica de lubricación. No gaste mucho dinero en lubricantes Premium esperando gastar menos en lubricación. Este es un falso ahorro. No hay un sustituto para una inspección diligente, para un análisis de aceite frecuente y concienzudo y para prácticas bien implementadas (y bien diseñadas) de lubricación. No cabe duda, la tecnología actual de los aditivos puede servir como un proveedor de soluciones en una amplia gama de problemas potenciales que con frecuencia atacan a la maquinaria. Sin embargo, no puede considerarse como la cura milagrosa para otros muchos males. Los profesionales necesitan de un arsenal de herramientas y habilidades para conseguir los resultados deseados de confiabilidad. Comience con adiestramiento y siga después con una estructura programática y procedimientos. Desarrolle una cultura de excelencia en lubricación. Y recuerde, la confiabilidad es responsabilidad de todos.

111


112


Press Release The Associated Press December 14, 2009, 7:07AM

Caterpillar in joint venture with Chinese company PEORIA, Ill. Caterpillar Inc., the world's largest maker of construction and mining equipment, said Monday that it signed a joint venture deal with a Chinese company to create a remanufacturing business. Caterpillar (China) Investment Co. Ltd. and China Yuchai International Ltd.'s Guangxi Yuchai Machinery Co., Ltd. (Yuchai) will work together on the venture, which will provide remanufacturing services for Yuchai diesel engines and components and some of Caterpillar's diesel engines and components. Diesel engine maker Yuchai is the largest producer of internal combus tion engines in China. The company will be 51 percent owned by Guangxi Yuchai, with the remaining stake held by Caterpillar China. Other terms of the agreement weren't disclosed. The joint venture, whose registered capital is $20 million, still needs to be approved by the appropriate Chinese regulators.

113


Press Release For Worldwide Release: October 2009 Release Number: PPR0309

Caterpillar introduces Ultra Lean Burn (ULB) Technology Engines Houston, TX – July 27, 2009. Caterpillar is responding to current and future U.S. Environmental Protection Agency (EPA) Stationary SI NSPS emission regulations limiting exhaust gas emissions with its Ultra Lean Burn (ULB) Technology engines, which offer NO x emissions as low as 0.5 g/bhp-hr. Caterpillar will begin shipments of the 1,400 rpm G3520B and G3516B engines during the first quarter of 2009. According to the company, the G3508B and G3512B will follow later in 2009. “Caterpillar has a very structured program for bringing a new product from concept to fruition,” says Chuck Dewees, senior market professional – Gas Compression, Caterpillar Global Petroleum Group. “This 20-cylinder version of the 3516 has more capability, better altitude capability, better ambient temperature capability, better speed turndown capability and better fuel rate than its predecessor engine.” According to Dewees, the G3500B series exemplifies the Caterpillar commitment to an in-engine solution to NOx. “Caterpillar is not looking for NO x aftertreatment,” he stresses. “Instead Caterpillar has developed a solution that will provide users consistency with emissions.” He explains: “Everything we know about engines suggests installing a three-way catalyst (TWC) on a rich-burn. However, with this solution the user will have great difficulty consistently meeting very low emissions.” “The Caterpillar focus is to meet emissions with an in-engine solution that can be put into the field and run without worry,” says Dewees. “The ULB engines will consistently meet emission requirements.” The G3520B has the same specifications as the G3520 introduced by Caterpillar in 2007. This newer engine is a V-20, 4-stroke gas engine featuring a bore and stroke of 6.7 in. by 7.5 in. (170 mm by 190 mm), a 5,263-cu.-in. (86.2 L) displacement and an 8:1 compression ratio. Two versions are available: 1,480 hp (1,104 kW) at 1,200 rpm and 1,725 hp (1,286 kW) at 1,400 rpm. “The G3520 required no hardware changes to transition from the NSPS version to the ULB version,” explained Dewees. “It’s a control system flash file difference. Changes in the flash file

114


deliver the ultra-low emission setting. Caterpillar began testing those engines in the field in December 2008.” According to Dewees, the G3520B is the precursor to the rest of the ULB engines to follow. The G3516B brings an increase in horsepower from 1,340 to 1,380 hp (999 to 1,029 kW) and encompasses the ULB technology key features. Differences between the G3516 and the G3516B involve the air handling system, the air intake system, the fuel system and the piston crown shape. Caterpillar has gone to two-stage aftercooling to make the cooling as efficient as possible. “To achieve these improved capabilities the engines have a robust turbocharging system,” he notes. “The dry exhaust manifolds and the piston crown have a different shape to ensure appropriate swirl in the cylinder.” Emissions are a driving force Emissions were a driving force in the development of the ULB Technology engines. “The Caterpillar engine line offered today meets current EPA emission requirements,” says Dewees. “These engines produce 1.5 g NO x/bhp-hr with plus-or-minus 20% controls. Thus, this engine will never exceed 1.8 g of NOx , which puts the engines within the EPA 2008 emission requirement of 2 g of NOx with a margin of safety. The engines also meet future emissions standards, which take place in 2010 and drop to 1 g NO x /bhp-hr. In 2008, the Texas Air Control Board suddenly mandated 0.5 NO x/bhp-hr within nine counties. The nine counties affected by the regulation are among the most active counties in the nation for gas compression. The Caterpillar ULB Technology engines are a year-and-a-half ahead of the federal government schedule. “ULB engines will meet EPA 2010 and Texas nine-county NOx emission requirements out of the box,” concludes Dewees.

### CAT, CATERPILLAR, their respecti ve logos, “Caterpillar Yellow” and the “Power Edge” trade dress, a s well as corporate and product identity used herein, are trademarks of Caterpillar and may not be used without permissi on.

115


ESPECIAL

La Tierra NO

TIENE repuesto

Los asuntos que se han analizado en Copenhague nos incumben a todos. El reto es lograr un acuerdo global. Se requieren el acercamiento de posiciones políticas encontradas, compromiso con el futuro, flujos de inversiones, modificaciones en las políticas públicas y de nuestras propias costumbres.

Por: Vanessa Vereau Ladd* Los compromisos en Copenhague deben empezar por los países desarrollados, históricamente responsables de emitir la mayor cantidad de gases de efecto invernadero (GEI). Son quienes debieran reducir sus emisiones de GEI y proveer de recursos financieros y tecnológicos para que los países en desarrollo puedan cumplir su parte, y adaptarse a los cambios que ya se están dando.

El costo del descuido Según el cálculo preliminar de la Secretaria de la Convención de Cambio Climático, un país en desarrollo requiere alrededor de 84 millones de dólares anuales para cubrir los costos de la mitigación, hasta el 2030. Es fundamental, por ello, lograr la generación del financiamiento para que países como el nuestro puedan reducir sus emisiones y adaptarse, asegurándose de que estos mecanismos financieros o acuerdos de cooperación no signifiquen barreras comerciales ni reduzcan nuestra competitividad.

Buena acogida Afortunadamente, el tema financiero, pese a ser elevado, ha tenido acog ida en los políticos. Gordon Brown, primer ministro británico, en su “Hoja de ruta a Copenhague” incluye una propuesta para recolectar 100 mil millones de dólares anuales para financiar medidas de mitigación y adaptación, especialmente en los países más pobres que sufren sequías, inundaciones, deforestación y aumento en el nivel del mar. Esto, sumado a lo planteado por el presidente Alan García, imponerle una tasa de US$0,5 al barril de petróleo, podrían ser las fuentes de financiamiento. Se debe constituir, además, un fondo internacional para reforestación y conservación de bosques.

116


Avanzar de la mano El compromiso de los países desarrollados debe ir acompañado de una acción concreta de los países en desarrollo. La meta es reducir conjuntamente en 30% las emisiones actuales, con cambios sostenidos traducidos en políticas, con nuevas tecnologías y generando nuevos puestos de trabajo. Políticas donde el Perú ya está avanzando, como las relativas a la eficiencia energética, el uso de energías renovables, de conservación y manejo sostenible de bosques. Debemos seguir trabajando en programas de adaptación, sobre todo en el sector agrario, para desarrollar y reducir la pobreza, revalorizando nuestros saberes tradicionales: andenería, “cosecha” de agua, como la promovida por Agrorural en las comunidades más alejadas.

El cambio en nosotros Todas estas políticas requieren de grandes cambios en cada uno de nosotros. Son necesarios cambios en nuestros patrones de consumo, medidas simples como usar focos ahorradores, entre otras. Una empresa en bancarrota puede reflotarse, pero al clima no le podemos pagar para que deje de cambiar. La Tierra es el único planeta que tenemos, no hay uno de repuesto.

Cambio que se ve Un paseo por nuestra Cordillera Blanca nos permite ver algunos efectos del calentamiento global. Esta cordillera cada vez se asemeja más a su vecina, la Cordillera Negra, debido al retroceso de sus glaciares (más de 20% en 10 años). Los cambios de temperatura obligan a los productores a adaptarse a nuevas temporadas de siembra y cosecha. El Perú no puede permitir que la temperatura se eleve más de 1.8 ºC, pues se generarían graves problemas. [*] Ingeniera forestal. Ex viceministra de Desarrollo Sostenible Estratégico de los Recursos Naturales, del Ministerio del Ambiente, ex viceministra de Agricultura. Integró equipo negociador peruano ante la Convención de Cambio Climático de Naciones Unidas.

117


Una introducción a la administración de documentos de ingeniería Escribe Jorge Petrocelli Hoy en día el activo información es de fundamental importancia en las empresas. En épocas de alta competencia y evolución tecnológica la adecuada administración de esta información puede, precisamente, marcar una diferencia sustancial y reducir los costos. En estos días las empresas conviven en un marco de veloz crecimiento tecnológico sin importar el rubro al cual se dedican. Entonces, ¿cómo hacen las empresas para entregar al mercado el mejor producto o servicio al menor precio en el tiempo más corto? Para mantener una línea competitiva, se debe dar importancia al capital de la información, en donde se incluyen tremendas cantidades de documentos de ingeniería. Contar con herramientas y procesos que efectivamente administren, distribuyan y modifiquen este capital son cuestiones esenciales. Ahora bien, ¿se consideran documentos de ingeniería solamente a los planos? Claro que no. Como documento de ingeniería entendemos a: Planos constructivos y esquemáticos de todo tipo y especialidad Memorias de cálculo Hojas de datos Cronogramas Folletos Fotos Videos Manuales International Data Corp. y Document Management Magazine estiman que hay más de 8000 millones de planos en el mundo, de los cuales sólo el 15% están en formato CAD. Esto nos deja un asombroso 85% de los planos que aún se mantienen en formatos no electrónicos, tales como el papel y microfilm, entre otros. La eficiencia en la administración y el rápido acceso a la información serán la clave para que las empresas reduzcan el ciclo de diseño y producción, mejorando la calidad del producto y bajando el costo de los bienes y servicios. Claramente se agrega la integración de los planos en papel con los planos CAD; la edición o modificación y el resguardo también permitirán arribar a una administración eficiente y a una distribución segura y confiable de la información, dentro y fuera de la empresa. EDM, ECM y por qué El archivo

118


Una típica empresa seguramente tiene gran cantidad de información de diseños o proyectos que debe preservar a lo largo de la vida del producto o servicio. Tal vez esta información sólo se utilice para referencias o con propósitos legales. Esto es altamente valioso para la empresa que lo creó. La documentación archivada también representa un gran volumen físico de información. En cualquier momento, un dibujo puede volver a activarse, ya que un nuevo diseño puede apoyarse en información creada en el pasado. El escaneo de estos archivos en formato digital “raster” resulta el más adecuado y efectivo entorno para el mantenimiento de gran cantidad de planos y documentos relacionados entre sí. Una vez capturados, adquieren inmediata mente gran valor porque se pueden administrar junto con otros archivos electrónicos dentro de un sistema de administración de documentos (EDM) o contenidos de ingeniería (ECM). Las revisiones Los documentos dentro de un ciclo de revisión están sujetos a cambios dentro del proceso de trabajo. Esto es el resultado de lo que se denomina como ECO/ECN Engineering Change Order or Notice. Hay que tener en cuenta que en promedio se estima que más del 60% de los nuevos diseños están basados en viejos diseños. El entorno CAD, sin duda, provee el más eficiente método para manejar y modificar documentos de ingeniería. Todos sabemos que cuando se habla de ambiente CAD la información que se maneja es vectorial. Por otro lado, antes hablábamos de transformar en formato digital raster los planos en papel a través del proceso de escaneo. Próximamente describiremos en detalle el proceso de transformación, métodos, prácticas y recomendaciones para la integración de los planos que se encuentran en formato papel. El ciclo de vida del documento El ciclo de vida de un documento tiene múltiples etapas: creación, modificación, distribución y archivo. Pero el tiempo que demandará cada una de ellas y la vigencia total del documento, dependerán del tipo de industria y la duración del pro ducto o servicio que el plano representa. Por ejemplo, los planos de plantas industriales tienen un ciclo de vida muy extenso y están sujetos a cambios durante ese período. En cambio, los planos de productos manufacturados seguramente tienen un menor ciclo de vida, pero con un gran número de cambios durante el proceso de diseño, donde se le realizan verificaciones, modificaciones y controles. La creación de un documento normalmente está apoyada en un plano de papel existente (como dijimos, más del 60% de los nuevos diseños están basados en diseños anteriores). Este suele ser un proceso tedioso, ya que habría que recurrir al redibujo manual. Por ello es sumamente conveniente volcar los documentos de papel a un formato electrónico mediante el proceso de escaneo para integrarlo con el entorno CAD. Seguramente durante la vida del documento existirán numerosas actualizaciones, revisiones y aprobaciones que demandarán un acceso rápido y una herramienta de búsqueda y control eficiente del proceso. En esta etapa, es evidente la conveniencia de tener los documentos en línea y un sistema de control y administración.

119


El archivo es la última etapa del ciclo de vida del documento; el sistema permitirá acceder a consultas por distintos motivos, ya sea legales, mantenimient o, reactivaciones, etc. Históricamente, los formatos de archivos podían ser copias en film poliéster o microfilm, pero en la actualidad estos archivos fueron reemplazados por formatos electrónicos. Dependiendo de la frecuencia de uso o demanda de la información, es posible elegir una gran variedad de métodos de almacenamiento masivo (on line, near on line, off line). Tres simples y grandes pasos Cuando los documentos se archivaban en film poliéster o en microfilm, si bien las necesidades de acceso rápido seguramente eran prioritarias, las posibilidades de archivo electrónico eran inviables. Sólo se cubrían a medias las necesidades de estabilidad de la información y longevidad. Y mejor ni hablar de la seguridad y el espacio ocupado. Como las posibilidades de archivo masivo de información electrónica han cambiado, el sueño de los usuarios de lograr un rápido acceso a sus documentos para consulta y modificación se hizo realidad. ...Un documento se mueve a través de distintas fases de ediciones y archivo durant e su ciclo de vida y en cada etapa genera mayor cantidad de información e incrementa la necesidad de una administración eficiente, segura y confiable... Los pasos lógicos para la modernización de sus documentos y contenidos de ingeniería son: Escaneo digital de los planos en papel si existen y si se justifica. Implementación de herramientas de edición para estos documentos raster. Implementación de un sistema que permita la administración de todos los contenidos de manera integral. Los factores que multiplican los costos del plano en papel Los costos que demanda el trabajo en un entorno de planos en papel tiene efectos multiplicadores durante el ciclo de vida del dibujo. Un documento se mueve a través de distintas fases de ediciones y archivo durante su ciclo de vida. Cada etapa genera más cantidad de información e incrementa la necesidad de una administración eficiente, segura y confiable. Además, los archivos en papel sufren nefastas consecuencias a raíz del deterioro, las pérdidas, el difícil manejo del volumen donde los costos de reemplazo y mantenimiento o conservación se hacen cada vez más importantes e inevitables. Costos típicos del manejo documental en papel Es importante destacar que todas las empresas en el mundo tienen problemas asociados a la utilización de documentos en papel. Algunos de los problemas que listamos a continuación son los más frecuentes y son los que justifican la modernización de la planera: 60-70% del capital de información de las empresas están archivadas en papel o microfilm.

120


3-5% se pierden o se archivan en forma incorrecta. El costo de recuperación de este capital es alto. 7-10% de los gastos de las empresas ya están asignados al manejo manual de documentos. Estudios realizados por el Departamento de estudios del Trabajo de los Estados Unidos indican que el 70% de los costos de la administración de documentos en papel se adjudican a mano de obra de las personas. Modernizar este punto significa, entre otras cosas, reinvertir este dinero en herramientas que den mejor eficiencia a la administración. La emisión de un documento requiere varias etapas y esto puede llevar varios días. Puede ocurrir que planos llave referencien exactamente dónde está la información necesaria. Por ello es vital encontrar ese plano llave y seguir manualmente la búsqueda por las referencias hasta ubicar el documento deseado. Esto implica mucho tiempo de búsqueda. Los planos pueden no tener referencias relativas entre ellos, por lo que habrá que buscar en lotes mayores para encontrar el plano deseado y muchas veces sin saber si es el correcto. La ubicación y copia de documentos que no serán estrictamente para construcción. La corrección de planos de papel requiere de varios días para pasar de un lugar a otro para seguir la ruta de aprobación. Ineficiencias en el proceso de revisión manual que suelen insumir hasta 16 horas por revisión mientras que en un entorno electrónico CAD o raster puede tomar dos horas. Carecer de una base de datos ocasiona numerosos errores y redundancias de información dentro de la organización. Carecer de herramientas de revisión puede provocar duplicación de modificaciones produciendo un caos de versiones diferentes. Los sobreprecios de los proyectos son debidos, en parte, a un manejo pobre de la información. El 54% de los problemas de certificación ISO 9000 están basados en una deficiente administración de los documentos. Jorge Petrocelli es ingeniero y Director de Tecnología Aplicada, Negocios y RRII en la firma CIAR S.A. de Argentina, y consultor de sistemas para departamentos técnicos.

121



Silver Eagle soars with Pocket Dossier

access Rand McNally’s proprietary address-toaddress truck-drivable routing via McLeod’s LoadMaster transportation management product. Dock2Dock allows fleets to navigate on city and inter-neighborhood streets, the company said. The software provides nearly 7.0 million miles of U.S. truck-attributed roads made up of 24.3 million unique road segments. The routing takes trucks from the address of origin to the destination’s dock with coverage across the U.S., Canada and Mexico. It is enhanced with datasets from NAVTEQ, a provider of premiumquality digital map data. For more information, visit www.RandMcNally.com/trucking or www.McLeodSoftware.com.

Silver Eagle, a major distributor of AnheuserBusch products in southeast Texas, reports reduced labor costs and enhanced productivity from using Dossier maintenance management software and Pocket Dossier from Arsenault Associates to maintain its warehouse equipment and on-road vehicles. Its fleet consists of 320 tractors, 368 trailers, 278 vans, 30 pickups, 61 cars, plus forklifts, sweepers, and scrubbers. According to the company, the handheld Pocket Dossier, wirelessly linked to software running on the company server, gives technicians instant access to vehicle data wherever they’re working. In the past, they had to handwrite everything they did on a vehicle. Now, with templates for the handhelds, when they’re reporting on routine jobs, they only need to press one button and all the informaPolyOne awards C.H. Robinso n tion is at their fingertips, the company added. PolyOne, a provider of specialized polymer For more information, visit www.arsenault.biz. materials, services and solutions, named C.H. Robinson Worldwide Inc., a third party logistics (3PL) provider of transportation and supply chain services, their “Truckload Carrier of the McLeod integrates Rand McNally’s Yea” for continually exceeding PolyOne’s service and execution expectations. C.H. Robinson, Intelliroute Software which has provided truckload and other transMcLeod Software and Rand McNally have announced the integration of Rand McNally’s portation logistics services to PolyOne for over recently released IntelliRoute Dock2Dock solu15 years, was selected from more than 100 huntion with the latest release of McLeod’s transdred motor carriers and property brokers in North America. portation management system. McLeod For more information, visit Software said it is the first partner to integrate Rand McNally’s Dock2Dock application. The www.polyone.com or www.chrobinson.com. partnership allows carriers and private fleets to

Wireless CoPilot Live GPS available for iPhone ALK Technologies announced that the North American v ofersion its CoPilot Live GPS navigation system has been appro for ved sale on the iPhone App Store and is available immedi for ately iPhone 3G and 3Gs for a one-time fee of just $34.99. Detailed street maps of the U.S. and Canada are stored on the phone, not downloaded each trip, so there's no needfor extra hardware and no monthly fees, ALK said. For more information, visit www.copilotlive.com/iphone.

6

September 2009 T3/TMW Systems


Handbook of Manufacturing Processes .

by James Bralla

804pp

Table of Contents

Unlike any other reference, Handbook of Manufacturing Proce sse s is an in-depth compilation of the workings of more t han 1500 different manufacturing processes in metalworking, chemicals, textiles, plastics, ceramics, electronics, wood and food industries; as well as how more than 600 important products, components, materials are made.

Section I: Manufacturing Processe s Casting Processes Metal Forming Processes Machining Processes Processes for Plastics Glass and Ceramic Processes Woodworking Processes Assembly and Fusion (or Joining) Processes Finishing Processes (including Heat Treating) Paper, Fiber, and Printing Processes Textile Processes Chemical Processes Food Processes Processes for Electronic Products Advanced Manufacturing Methods

124

ISBN: 9780831131791

Logically organized in two sections a process section and a products section it describes clearly and succinctly the operations performed in the worlds factories.

Contact:

admin@equipopesado.info

Heavily illustrated, it is a comprehensive source of technical manufacturing information that manufacturing engineers and managers, process engineers, and anyone who has an interest in or needs to know about manufacturing operations and products will not easily find anywhere else. Features Features practical, understandable explanations; even for complex processes. Includes clear descriptions of how each of 1500 current and recently developed manufacturing processes work, what they do to the material or work piece that is worked on, what the results are, and where these processes are used and why. Explains how 600 products, components or mat erials are made; including nylon, gasoline, decaffeinated coffee, semiconductors, stainless steel, lasers, and many more. Codes text entries in a format that utilizes outline designations carried through to the accompanying illustrations for easy reference. Groups related processes toget her and covers sequential operation in order. Includes little or no mat hematics.


NOTICIAS DE LA SEMANA - MINERÍA EN PERÚ Inversionistas mineros comunican al MEM decisión de adelantar para el 2011 proyectos previstos hasta el 2013 Por Andina, 2009-12-14 at 11:07 am Los inversionistas del sector minero han manifestado al Ministerio de Energía y Minas (MEM) en los últimos meses, cuando presentaron sus Estudios de Impacto Ambiental (EIA), que quieren adelantar para el próximo año sus proyectos programados para los años 2012 y 2013, informó el viceministro de Minas, Fernando Gala. El viceministro inauguró la Oficina Técnica Desconcentrada de Minería en el distrito de Suyo (Piura), dependencia del MEM que se suma a las dos que ya existen en Puno y Madre de Dios.

Duran Ventures comienza programa de exploración en las propiedades Double Jack Por Compañía Minera, 2009-12-14 at 10:51 am Duran Ventures Inc. comenzó el trabajo de exploración en las propiedades Double Jack en Perú, como fue anunciado en el comunicado de prensa el 1 de Septiembre del 2009. Duran centrará su trabajo inicial en el prospecto de Pórfido de Cobre Panteria en Huancavelica, Perú. Duran comenzaría con el mapeo de superficie y muestreo para definir objetivos específicos en los cuales enfocar más el trabajo detallado, como el muestreo de canales, trincheramiento, y posiblemente geofísica.

Minera Afrodita recibe permiso del MEM para exploración en la Cordillera del Cóndor Por Andina, 2009-12-11 at 2:03 pm El Ministerio de Energía y Minas (MEM) autorizó las operaciones de exploración de Minera Afrodita, en la zona de la Cordillera del Cóndor, luego de que cumpliera con todos los requisitos que la ley demanda, anunció hoy la empresa. Dicha autorización fue otorgada luego que el MEM aprobó la Declaración de Impacto Ambiental (DIA) del prospecto minero, que se ubica en la provincia de Condorcanqui (Amazonas).

125


UNA PERMANENTE EDUCACIÓN Escrito por: Delfo Tomislav Gastelo Miskulin Quien no ha escuchado decir a un mayor: “estudia porque eso te va asegurar el futuro”, pero cuando lo decían, se olvidaron de un gran detalle, el cual era dejar muy en claro que la educación debe ser permanente y no sólo pasajera. El crecimiento personal es una necesidad del ser humano, sea cual sea la etapa de su existencia en que se encuentre. Es la única manera de vivir una vida plena, disfrutándola y aprovechando todas las oportunidades que se le presenten. Es la fórmula para acompasarse a los tiempos que se viven, teniendo en cuenta que los conocimientos, si no son actualizados constantemente, caducan en un laps o de tiempo que generalmente no es demasiado largo. Debemos ser conscientes que la educación modela la sociedad y mueve la economía a través de las personas formadas, capacitadas para regir su propia vida, con los sentimientos enriquecidos y una mayor capacidad de acción adecuada a las circunstancias. En este sentido, nadie escapa de la responsabilidad: los gobernantes e instituciones sociales de crear oportunidades accesibles a toda persona interesada en progresar, y todo ser humano que aspire a disfrutar la vida con plenitud, de buscar o exigir estas facilidades, y utilizarlas con madurez. Teniendo en cuenta que las potencialidades de una persona se van desenvolviendo en el transcurso de toda su existencia, de la misma manera que una semilla evoluciona hasta llegar a ser árbol, y luego sigue creciendo, y que es imposible reconocer los límites de este proceso, resultaría muy positivo que nos abocáramos a investigar quiénes somos y qué podemos, para buscar los medios que nos permitan usufructuar el derecho a educarnos permanentemente, a fin de sentirnos realmente seres libres. Todos tenemos el derecho de acceder permanentemente a la educación, a fin de poder evolucionar conjuntamente con la sociedad en la que estamos insertados, y relacionarnos adecuadamente con el mundo que nos rodea. La falta de oportunidades corrientemente causa sentimientos que frenan el crecimiento personal, muchas veces originando barreras difíciles de vencer. En cambio, aquellas personas que gozan de oportunidades educativas adoptan una actitud positiva que redunda en beneficio propio y de quienes les rodean, ya que el ser humano, dada su naturaleza de sujeto social, vive en intercambio, volcando hacia el entorno sus experiencias personales y recibiendo las influencias que van ayudando a moldear su personalidad. En esta vida todos tenemos mucho que dar, pero tenemos mucho más por recibir, es por eso que debemos darle alas a nuestra mente para que aproveche cada detalle que pueda valerle para algo mejor, y ahí está nuestra capacidad de saber aprovechar toda situación.

126


127


CURSOS VIRTUALES CERTIFICABLES Enero - Marzo 2010

Curso:

INTRODUCCIÓN A LOS MOTORES DIESEL I

Requisitos:

NINGUNO.

Comentario:

Recomendado antes de inscribirse en MOTORES DIESEL I.

Curso:

INTRODUCCIÓN A LA MAQUINARIA PESADA

Requisitos:

NINGUNO.

Comentario:

Curso:

FUNDAMENTOS DE ENGRANAJES DEL TREN DE IMPULSIÓN DE EQUIPOS PESADOS

Requisitos:

NINGUNO.

Comentario:

Recomendado antes de inscribirse en TREN DE IMPULSIÓN I.

Curso:

MOTORES DIESEL I

Requisitos:

NINGUNO.

Comentario:

128


Curso:

MOTORES DIESEL II

Requisitos:

MOTORES SIESEL I

Comentario:

Curso:

ANALISTA DE MOTORES DIESEL

Requisitos:

MOTORES I - Cursos de Motores en Instituciones.

Comentario:

Curso:

HIDRÁULICA I

Requisitos:

Conocimientos básicos de Física.

Comentario:

Se entregarán textos de Física básica para su revisión y repaso.

Curso:

HIDRÁULICA II

Requisitos:

HIDRÁULICA I.

Comentario:

129


Curso:

FUNDAMENTOS DE MOVIMIENTO DE TIERRA I

Requisitos:

NINGUNO.

Comentario:

Curso:

FUNDAMENTOS DEL SISTEMA DE INYECCIÓN COMMON RAIL

Requisitos:

MOTORES DIESEL.

Comentario:

CONSIDERACIONES  Incluye: Textos digitales y Certificado Oficial en versiones impresa y virtual.  Exámenes Parciales y Examen Final virtuales.  Nota Final mínima aprobatoria: 14.00 en una escala de 0.00 a 20.00 puntos  Alumnos con Nota Final entre 18.00 – 19.50 tienen 30% de descuento en cualquier curso posterior.  Alumnos con Nota Final entre 19.51 – 20.00 tienen 50% de descuento en cualquier curso posterior.  Alumnos que aprobaron en 05 cursos, en un sexto curso no abonará monto alguno.

Informes e inscripciones: gestor@equipo-pesado.info

130


DIPLOMADOS VIRTUALES Enero - Marzo 2010 DIPLOMADO EN CONVERSION DE MOTORES GASOLINEROS A MOTORES A GAS: GLP GNV. Requisitos:

NINGUNO.

Certificación:

Universidad Nacional de Trujillo e Instituto Peruano Alemán

DIPLOMADO SOLDADURA

Requisitos:

NINGUNO.

Certificación:

Universidad Nacional de Trujillo

DIPLOMADO EN CORROSIÓN

Requisitos:

NINGUNO.

Certificación:

Universidad Nacional de Trujillo

DIPLOMADO EN GESTIÓN DE MANTENIMIENTO DE MAQUINARIA PESADA Requisitos:

NINGUNO.

Certificación:

Universidad Nacional de Trujillo y Centro de Investigación y Tecnología Mecánica

131


DIPLOMADO EN ELABORACIÓN Y GESTIÓN DE PROYECTOS Requisitos:

NINGUNO.

Certificación:

Certificación de American Bussiness de Miami, Florida, USA.

CONSIDERACIONES  Incluye: Textos digitales y Certificado Oficial en versiones impresa y virtual. 

Exámenes Parciales y Examen Final virtuales.

 Nota Final mínima aprobatoria: 14.00 en una escala de 0.00 a 20.00 puntos.

Para información detallada de cada Diplomado, escribir a: gestor@equipo-pesado.info

132


133


Revista Técnica - Service Tech Port Net RTSP-01

134

Contáctanos: admin@equipo-pesado.info


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.