エンジンを始動する際、鉛バッテリーは当てになりません
2018年12月 改訂版A.1
バッテリーは故障します。その寿命の終わりは必ずやってきます バッテリー切れはボート の運転とオーナーシップ にはつきものの単純な 事実です。長期間の不 使用、極端な温度、腐 食、ショック、振動、これ らはいずれもお客様の エンジンのクランキング バッテリーにとって大き な負担になります。車と は異なり、ボートのジャ ンプスタートは簡単では ありません。通常、特に 長くて重いジャンパー ケーブルを必要とする 上、バッテリー チャー ジャーを探して接続した り、バッテリーを取り外し て充電できる場所へ 持っていく必要に加え、 バッテリーをジャンプス タートすることは爆発の 可能性を伴う危険な作 業であることは、十分に 記録されているところで す。
KAPower はバッテリーではありません。 KAPower はスーパーキャパシターです。 ですが、KBIのエンジ ン始動に特化した製品 ラインナップのおかげ で、その定式は変わり ました。永久的に取り 付けた KAPower 始動 モジュール(KSM)また はポータブル KrankingKART Mini HD の使用により、船 舶上に、必要なときに いつでも使える信頼性 の高い予備始動電源 を置いておくことが可 能になりました。鉛バッ テリーとは異なり、KBI の製品はスーパーキャ パシターを使用してい ます。
では、これはボートやボート メーカーにとってどういうことなのでしょうか?
u KSM スーパーキャパシターモジュールは、鉛バッテリーを使用せずにクランキング電力を供給するのに十分なパ ワーがあります。 u 12ボルトまたは24ボルトのモジュールがあり、1個のモジュールで24ボルトを供給できるため、モジュール(バッテ リー)を直列につなぐ必要がありません。 u 1個のモジュールだけでいくつかのエンジンを始動することができ、複数のバッテリー バンクは必要なくなります。 u 真にメンテナンス不要で、船舶の寿命の以上に長持ちします。 u ガス抜きも換気も必要ありません。実質的にどんな方向にも取付け可能です。 u 離れた場所に取り付けることもでき、バッテリーに必要な交換のためのスペース等は必要ありません。 u 重量を軽減でき、スペースを節約できます。 u 切り離しておけば、エンジンのクランキングに十分なエネルギーを長期間保持します。 u 必要なときには、サブバッテリーや任意の直流電源でほとんど瞬時に(数秒以内に)充電できます。
船内または船外の用途において、すべての エンジンが始動の際に専用のバッテリー セットを必要とするわけではありません。
1台の KSM でい くつかの始 動バッテ リーを支援 することが できます。
「一旦取り付ければ、実際のバッテリーに必要なメン テナンスを何もせずに、緊急用のバッテリーを永久的 に予備として持っているようなものです。」
K
tarting APow er S
SM ) Module (K
A RATION M TION – OPE INSTALLA en 3. Rev E G
NUAL
12 Gen & 3 24 Vo lt
ional, Ltd. . an Internat -9637 U.S.A KBI/Kold-B inois 60156 n.com The Hills, Ill ww.koldba w In 0, ke 28 La -9 d, ee Roa x (847) 658 8390 Pingr 58-8561, Fa 278, (847) 6 A VMRS - T44 KLDBN (800) 527-8 AT
r® © 2018 KBI® KAPowe
KBI Form #13
1400 Rev. E
KSM の取付けは 簡単、ステンレス製 の外枠は軽量、 112kWを供給する 最も重い製品でも たったの 14.7 kgで す。どの方向にも、 逆さにも取付け可 能です。
すべての用途用の KSM の仕様
KSM には 12ボ ルトおよび 24ボ ルト、およびいく つかの容量範囲 の機種がありま す。すべてのユ ニットは使用後 ほんの 30秒で再 充電できます。
KBI の沿革
KSM は海洋市 場において比較 的新しい製品で すが、弊社は半 世紀以上にわた りエンジン始動に 携わっており、商 業用、軍事用、 および道路輸送 用車両を含め、 主に世界で最も 過酷な用途でご 使用いただいて おります。
北米路線バスで数千台の搭載実績あり。
工場にて装着 された KBI社製 KSM
事実上すべての北米のバス 製造業者はKBI社製KSMシ ステムを工場出荷時を装着し 顧客へ提供しています。
ほとんどすべての有名 な北米の路線バスは KBI社製KSMを装着 しています。
エンジン始動用スーパーキャパ シターにおける 20年以上の経験 弊社は海洋 OEM に取り組んでいま すが、「公表」した ものはまだありま せん。弊社は海 洋業界ではまだ 新参者ですが、 スーパーキャパシ ターによるエンジ ン始動技術を 20 年以上にわたり 陸上輸送等で応 用しております。 弊社は米国ボー トおよびヨット協議 会の会員であり、 KBI のエンジニア リング部は近い将 来、認定されたス タッフ メンバーを 迎える予定です。
ポータブル KrankingKART MiniHD もまた、 スーパーキャパシター技術を使用していま す。 特に海洋市場に向けて 作られた初の、かつ唯一 のジャンプスタート パック であるMini HD は、頑丈な ABS プラスチック ケースに 収められたポータブル始 動パックです。IP 67基準に 従った防水性であり、驚く べきことに水に浮きます。 デジタル電圧計付き、出力 1,500アンペア、逆極性保 護内蔵に加え、長さ1.8m のケーブル、および頑丈な 銅製クランプを使用してお り、最も過酷なジャンプス タート環境での使用を想定 して設計されています。
お客様の声
Mini HD は従来の ジャンプスタート装 置の何倍も長持ち します。
すべての資料および詳細は www.koldban.com をご覧ください Engine Starting Solutions
®
KrankingKART Mini HD Jump-Start Device ®
Powered By K ran ki n gKAP ™ Ultracapacitors •
KA
w Po
St er
IN S
TA
a rt
Mo in g
( le du
T RA PE – O R ev E N . IO AT n 3 LL G e
IO N
KS
MA
N
30 Second Charge Provides Full Cranking Power.
M)
•
NEVER Needs To Be Plugged Into An A/C Power Source.
•
No Batteries To Maintain Or Replace.
Always Ready
L UA
Gen 3 12 & 24 Volt
•
Delivers 1500 Amps Of True Cranking Power Every Time.
•
Can Be Re-Charged Over 1,000,000 Times.
•
Built For HEAVY DUTY Or Harsh Eviroments.
Revolutionary Design •
Weighs Only 19 lbs.
•
Built In Safeguards.
•
Digital Voltage Gauge.
•
No Maintenance Required.
•
Patented Features and Operation.
•
Waterproof, Built Using IP67 Rated Components.
•
Heavy Duty 900 Amp Copper Booster Clamps.
m .A. U.S n.co 6 3 7 ld b a . Ltd 156-9 w.ko , l na s 60 , ww o i 0 at Heavy Duty Jump-Start Device oi Tir e r n l l in 9 2 8 ed Int lls, I 658- Powered By Supercapacitor of ) Ban Hi De ld- n The (847 LDBN pe o Technology E K x . K I nd a I/ Rev ing Kra KB , Lake 561, F - T44 400 131 S nki d On # 8 R a rm o ngK 58- A VM Le I Fo R B e Heav 6 K ad gre 47) AT ART 018 y Protected By One Or More Of The Following Patents: © 2 Pow Duty Ju Pin Ac, (8 Min er® ered m US 6,819,010,B2 US 6,871,625,B1 US 6,988,475 B2 ow i HD390 8278 id B By S p-Start 8 7att BI® KAP • M ain Tech u p e rc a Device ALL KRANKINGKART JUMP-START DEVICES CAN BE RECHARGED FROM ALMOST ANY BATTERY, EVEN THE 2 K e te 5 r p ) nolo nan • W “RUN-DOWN” BATTERY THAT IS ABOUT TO BE JUMP-STARTED. ies T gy a c it o r (800 c ate r pro e free oG • S . of, u Kold Ban International, Ltd., 8390 Pingree Rd, Lake In The Hills, IL, 60156 P:(847)658-8561 F:(847)658-9280 www.koldban.com ®
perc buil • C apa t us ycle cito ing r IP 6 life • R upw powere 7c ech om ard a d, u rge • C pon so npa to 1 an ents rall sit u 00% f 1,000 . • B ele nus ,00 d re in uilt 0c ed as liab in s ycle for li • R tt ility a le feg s. ech as . uard month arg 3 0 s s. es sec and off ond still any s. sta run rt nin eng gv ine ehic s. le, nev er n eed s to be Kold plu gge -Ba d in n In . tern atio nal, Ltd ., 8 390 Pin gre eR d., Lak e In The Hills , IL 601 56 |
et
800
-52
7-8
278
| w ww .ko
ldb
an.c
om
Yo u
Sta
r te
d?
お問い合わせ: ジェームズ O. バーク(James O. Burke): joburke@koldban.com 副社長 Kold-Ban International, Ltd. 8390 Pingree Road Lake In The Hills, IL 60156 USA TEL: (847) 658-8561 内線 1004 FAX: (847) 658-9280
KBI は海洋業界の一員であることを誇 りとしています。KBI は、お客様の製品 の性能と信頼性を強化するような優れ た製品を開発・提供し続けます。
KBI / Kold-Ban International, Ltd. 8390 Pingree Road, Lake In The Hills, Illinois, 60156-9637 USA 電話: (800) 527-8278 または (847) 658-8561FAX: (847) 658-9280ウェブサイト: WWW.koldban.com