Fandasì

Page 1

ISBN 978-88-8459-266-8

€ 12,00


Edizione ottobre 2013

ISBN 978-88-8459-266-8 WIP Edizioni Srl Via Capaldi, 37/A - 70125 Bari tel. 080.5576003 - fax 080.5523055 www.wipedizioni.it - info@wipedizioni.it

Copertina a cura di Gaetano Amoruso Graphic Designer amorusogaetano1@gmail.com Per contattare l’Autore: librozambetta@outlook.it

È vietata la riproduzione, anche parziale, con qualsiasi mezzo effettuata, senza l’autorizzazione dell’Autore e dell’Editore.


5 Ìndice Biografia dell’autore............................................................... 7 Prefazione di Felice Giovine................................................. 9 Prefazione di Emanuele Zambetta..................................... 11 Ringraziamenti e dediche.................................................... 12 Indicazioni per i lettori........................................................ 13 RACCONTI U salvatòre de l’anemàle........................................................... 19 Destinazione Milano-Malpensa................................................ 30 La cròscia mè............................................................................. 35 Nu done prezziùse.................................................................... 40 POESIE Fiàme......................................................................................... 47 U sennìleque............................................................................. 48 A BBare vècchie........................................................................ 50 Pendemènde.............................................................................. 53 A l’Itàglie.................................................................................. 56 Tènghe na lope!......................................................................... 59 25 abbrìle 2013.......................................................................... 60 Attùrn’a mmè........................................................................... 62 Notte......................................................................................... 64 Sott’a le stèdde.......................................................................... 67 Desedèrie de mare..................................................................... 68 Sott’a Natàle............................................................................. 70 La notte de Natàle..................................................................... 72


6 Iànne nève................................................................................. 74 U dialètte de BBare................................................................... 76 Dù munn’oppòste..................................................................... 79 Carnaletà................................................................................... 82 A ttè, BBare............................................................................... 84 L’amìca cchiù ccare................................................................... 86 Matte pu BBare......................................................................... 88 La case de le matte..................................................................... 90 A mmamma mè......................................................................... 92 Amòre mbame........................................................................... 95 Fandasì...................................................................................... 98 Colìn’e Marì............................................................................ 101 Amòre de famìgghie................................................................ 104 A Gigi De Santis..................................................................... 107 Glossarietto.......................................................................... 109


7 Biografia dell’autore Emanuele Zambetta nasce a Bari, il 28 luglio 1981. Attaccatissimo alla sua città, fin da bambino, parla abitualmente il dialetto barese (non mettendo in secondo piano, però, la lingua italiana). Nel 2000, consegue il diploma di “Tecnico dei Servizi Turistici”, che purtroppo, non gli offre possibilità lavorative nel territorio di Bari. Il totale rifiuto all’emigrazione, lo porta a mettere da parte il settore del turismo e ad intraprendere nel 2003, la dura vita dell’operaio in fabbrica. Nel 2001, si avvicina al dialetto barese come materia di studio. Grazie alla trasmissione televisiva “Marascià” (condotta da Gigi De Santis), infatti, Emanuele si appassiona alla grammatica dialettale. Nel corso degli anni, notevoli influenze sul suo amore per il dialetto, avranno anche il programma televisivo “Piedigrotta barese” (condotto da Vito Signorile), l’annuale “Calannàrie Barèse” ed il ricchissimo sito web “dondialetto.it”, di Gigi De Santis. Nel novembre 2011, Emanuele conosce personalmente Gigi De Santis, grazie al quale, in séguito, si avvicina ad un altro grande studioso del dialetto barese: Felice Giovine, figlio di Alfredo (il personaggio più poliedrico, nella storia del folclore di Bari). “Il dialetto di Bari”, “Core de BBare”, “Ragù – alle radici del popolo barese”, “Ce se mange iòsce? Madònne ce ccrosce!” e i numeri de “U Corrìire de BBare”, saranno i testi che formeranno ancor più, la mentalità di Emanuele, in ambito di studio dialettale. Nell’aprile 2012, a causa della crisi economica italiana, anche Emanuele si ritrova vittima della disoccupazione. In questo sfortunato evento, però, c’è del positivo: grazie al maggior tempo libero a disposizione, egli ha la possibilità di


8 dar sfogo alla sua vena creativa. A partire dallo stesso mese, infatti, inizia a scrivere poesie e racconti. Nel settembre 2012, grazie alla rinata Piedigrotta Barese (organizzata dal Nuovo Teatro Abeliano, sotto la direzione artistica di Vito Signorile), Emanuele raccoglie i primi frutti del suo impegno. Con “U salvatòre de l’anemàle”, infatti, si aggiudica il primo posto nella sezione “racconto” (premio intitolato ad Alfredo Giovine). Nel maggio 2013, riconquista il podio della Piedigrotta Barese, aggiudicandosi il terzo posto nella sezione “racconto”, con “Nu done prezziùse”. Nello stesso mese, con “Iànne nève”, ottiene il secondo posto nella sezione “poesia singola dialettale”, alla XX edizione del Premio Internazionale di Poesia e Narrativa “Città di Bitetto”, organizzata dall’Associazione Culturale “Amici del Teatro” (della quale, Michele Lucatuorto è il presidente). Nell’ottobre 2013, viene pubblicata la sua prima raccolta: Fandasì. Attualmente, come fonte d’apprendimento, Emanuele si affida all’Accademia della Lingua Barese “Alfredo Giovine”, della quale, Felice Giovine è il presidente. Egli spera che, un giorno, si realizzi il suo sogno: il rispetto della grammatica barese e delle sue regole, e l’utilizzo uniforme della grafia dialettale, da parte di tutti i baresi.


9 Prefazione di Felice Giovine Oggn’e ttande càpete de lèsce na pausì o nu fattarìdde e, a vedè accòme vène scritte e streppiàte la lèngua noste, vène la schenvedènze. M’addemànghe: ma iè mmà possìble ca ddò, da nù, accòme iùne fasce na precisazziòne, disce le cose accòme le pènze e magàre accòme sò, come iàlze nu picca picche la cape, mbrime nge l’avònn’a tagghià, s’avònn’a mètte de ponde, a fresckà?!... Le cchiù, u fàscene “a sckattìgghie”. A BBare se disce “o barèse mitte mane?” oppùre “e ce nge vole!”; pedènne, ce tu, a iùne nge disce ca ha ffatte u sgambètte, cudde sùbbete respònne ca non u ha mmanghe teccuàte: «Èh! E ce cudde iè de recòtte, ce ccolpe tènghe iì?!». E de cusse passe, non z’arrìve da nessciùna vanne. Mèno male ca oggn’e ttande sponde ngocche spàreghe m-mènz’o cambe de gramìgne ca te defrèscke u core. Manuèle iè iùne de chisse spàreghe: iè autodidàtte e... sò dditte tutte. Ma la cosa mbortànde iè ca iìdde, u barèse, u ha stediàte adavère; iè iùne ca, manimmàne ca lesscève, addemannàve, proponève, descutève; nzomme, iùne ca vole sapè, ca se vole mbarà, stùdie, raggionèsce e se combrònde. L’alde? Ci ssò?... Èh! L’alde sò “capetòste”; non ne vòlene sapè de mbaràsse; vòlene la zite pronde iìnd’o lìitte… e ce nge addemànne ce iè la “i prostèteche”, respònnene: «Ma ce rrobbe iè? Se mange?... Iì sò vvère barèse! Sò de BBare vècchie! Iì canòssceche u vère dialètte!». E ttu, ce uè respònne a iùne ca iè abbeduàte a la “pasta grosse” e nnon gapìssce de “pasta menùte”?... Mèh, avàste!... La sfuàte, oggn’e ttande nge vole. Menìm’a nnù… Dope la prima pausì ca me facì lèsce, decìbb’a Manuèle: «Dalle! Mò u fìirre iè ccalde! Scrive, prodùsce, totte le cose ca


10 te vènene iìnd’o cervìidde…». E le prime frutte s’avònne viste: defàtte ha vengiùte u prime prèmie a la Pìitegròtta Barèse; u u-ànne dope, nu tèrze poste… e, u 23 ggiùgne de cuss’anne, a la “Notta BBiànghe de la Pausì”, a la Provìnge de BBare, av’avùte le chemblemìinde de tutte. Manuèle ha capessciùte ca ce se vole scrive u bbuène barèse, s’av’a fà barèsèmènde… e nno come disce ngocchedùne: «Non dann’adènze!... La cape a llore stà?!...». E allòre, nù, n-gòre, decìm’a Manuèle (l’alde menèssere drète e achiedèssere le porte): «Tu, mò ca u prime libbre è ffatte, pìinze o secònde!».


11 Prefazione di Emanuele Zambetta 15/05/2012: tu tìine totte le carte pe ièsse iàsse. Oggi non so se posso considerarmi un asso, ma la frase che Felice Giovine mi inviò in una e-mail, di sicuro accrebbe la mia autostima di autore dialettale. In séguito, il trionfo alla Piedigrotta Barese (la sera del 23 settembre 2012), mi avrebbe spinto ancor più a fare meglio. Ed eccomi, quindi, a presentare la mia prima raccolta: Fandasì. In essa, vengono trattati svariati temi che, appunto, sono frutto della mia fantasia. Non mancano, però, componimenti autobiografici ed esternazioni dei miei sentimenti e pensieri. Questa raccolta, rappresenta la mia dichiarazione d’amore ufficiale, nei confronti del dialetto barese. Propongo 31 lavori: 4 racconti e 27 poesie (delle quali, 25 rispettano lo schema metrico dell’ottonario). Amo Bari profondamente e spero di essere riuscito, in questo magnifico viaggio all’interno della lingua barese, a renderle degnamente omaggio.



RACCONTI



19 U salvatòre de l’anemàle Stève na volde, da l’alda vanne du munne, nu paìse ca nonn-ère n-dutte normàle, addò iavetàvene asselùte anemàle. La cosa cheriòse, ière ca l’anemàle parlàvene... e parlàvene barèse!... Avìte capessciùte bbùune!... Ièvene assà ndelleggènde! Facìte attenziòne, percè ve vògghie chendà nu bbèlle fattarìidde ca seccedì pròbbie ddà. Ca nge credìte o no, la stòrie iè cchèsse... Na dì, u sìnneche du paìse (ca iève nu babbuìne), facì sapè a ttutte le paisàne ca s’avèv’a tenè n’assemblè buènarèdde mbortànde, viste ca da tanda tìimbe, stève m-brogràmme na votazziòne. Che cchèdda votazziòne, s’avèv’a capà u anemàle ca da chèdda dì m-bbò, avèv’a devendà u “uardiàne pretettòre” du paìse e n-gase d’attàcche nemìche, avèv’a defènne u pòbbue e restabbelì la pasce. Pedènne, le candedàte o vote, necessariamènde avèven’a tenè forza fìseche e cheràgge a scettà. N-gange de cudde ngàreche mbeggnatìve, a spèse de la comunetà, u cchiù votàte avèv’avè nu sacche de prevelègge: vitte, allògge e mmanghe cchiù na tasse da pagà. Tutte quànde, tranne iùne, ièvene d’accòrde a preveleggià u “uardiàne pretettòre”. Purtròppe, pèrò, u sìnneche e le paisàne, nom benzòrn’o fatte ca a velèrse candedà, nonn-èvene asselùte le chidde che ssane prengìbbie ca u facèvene p’amòre du paìse, ma stèvene pure le malcriàte e le sckenìidde ca non vedèvene l’ore de cambà sop’a la sckène de l’alde, sènza fà u dovère lore. La dì de la votazziòne arrevò... e a ll’otte de sère, iìnd’a la chiàzze du paìse (acchesì accòme decedì u sìnneche), se presendòrne tutte l’anemàle… e l’assemblè acchemenzò...



POESIE



76 U dialètte de BBare Quànde iè bbèlle stu dialètte c’anerèsce la cettà!... Iè na lèngua chelorìte ca nge fasce rallegrà!... Romanèsch’e nabeldàne, blasonàte sò cchiù assà… ma u barèse, certamènde, iè de granna qualetà!... Sop’a cciò, non ze descùte; ngocch’e ddùbbie, vu tenìte?!... Ci desprèzze cuss’idiòme, iè nu strunz’ìnd’a la vite!... Iè bescì ca iè gnorànde, ci sta lèngue va parlànne; ce u sendìte disce a iùne, gastemàdue tanne tanne!... Non ze pote credecà, stu dialètte berefàtte; mò v’u digghe chiàr’e ttunne: iì pe iìdde vogghe matte!... U barèse iè ttroppe forte! Sta parlàte fasce rite!... E pe ttotte la nazziòne, adavère, iè nu mite!...


77

Le paròle sò terciùte! Le vocàbbue sò nu prisce!... Addò ssciàm’e ssciàme, nù, nge facìm’a ttutt’amìsce!... Le barìse sò nu spasse! Cusse pòbbue iè assà speggiàle!... Che la capa frèscka noste, u anormàle, iè normàle!... Gràzzie a stu dialètte bbèdde, iè de case u buonumòre… e pe cchèssa cosa ddò, iì rengràzzieche u Seggnòre!... A levèlle culduràle, BBare è stat’affertenàte; grann’artìste dialettàle, non avònne mà mangàte… Honne scritte le pausì, le chemmèdie e le raccònde… e oggn’e ttande, ddò n-gettà, nu screttòre nève sponde… Stà pezzìnghe ci ha stediàte, chèssa lèngua nosta d’ore; donn’Alfrète iè n’èsèmbie: se mbeggnò che ttutt’u core!...


78

Chidde stùdie approfondìte, pò Felìsce, chendenuò; cudd’attàne, o fìgghie sù, quànda cose nge nzeggnò… Iè u modèlle “gioveniàne” ca nù avèssem’a seguì!… U barèse va defèse! Non u avìm’a fà merì!...


109 Glossarietto (termini inerenti la raccolta) A la mbrevìse: all’improvviso A la ndrasàtte: all’improvviso A le m-bbìite: in piedi A sckattìgghie: con dispetto, dispettosamente Abbeggià: appoggiare Abbègne: sazia (III pers. sing. ind. pres. del verbo “abbeggnà” = saziare) Abbre (iàbbre): apri/e (II e III pers. sing. ind. pres./II pers. sing. imp. del verbo “aprì” = aprire) Abbrìle: aprìle Acchegghìime: accogliamo (II pers. plur. ind. pres. ed imp. del verbo “accògghie” = accogliere) Acciaramà: adescare, allettare - persuadere Acèddre: uccelli Ad avìirte: all’erta, in guardia Adènze (dà adènze): retta (dare retta; ascoltare; prestare attenzione – seguire il consiglio di qualcuno) Aderà: durare Affìtte: vedi/e (II/III pers. sing. ind. pres. del verbo “affettà” = vedere) Aggnì: riempire/riempì Agùrie: augurio/augùri (sing.: u agùrie; plur.: l’agùrie) Aità: aiutare Alefànde: elefante/i (sing.: u alefànde; plur.: l’alefànde) Alegànde: elegante/i Aleghìire: Alighieri (cognome; con riferimento a Dante Alighieri) Alfrète: Alfredo (con riferimento a don Alfredo Giovine) Allemenà: illuminare Ammuà: affilare, molare


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.