Portfolio vedi

Page 1

PORTFOLIO 2013 // 2016


Somos una plataforma global de creatividad colaborativa que conecta a jóvenes del mundo a través del arte y nuevos medios. We are a global platform of collaborataive creativity connecting youth around the world through art and new media.

All text and photos (cc) (nc) (sa) (by) 2017

Asociación Ventana a la Diversidad

Vector graphics from free sources at www.freepik.com


T alleres c o - c r e at i v o s C o - c r e at i v e workshops


1 1

B M

O O

C U

A 2 O J O T H 2 E Y E

S S

Siberut.id//Bilbao.es//Antigua.gt// Montevideo.uy//Rosario.ar// SanSalvador.sv//Donostia.es// Asunción.py//Lima.pe//México.mx Poesía expandida // Expanded poetry Entendiendo el mundo desde diferentes miradas. Todo empieza eligiendo una poesía y una canción. Tomando como inspiración esta banda sonora, diferentes grupos, de culturas y localizaciones distantes sin contacto entre si, co-crean su propia obra audiovisual experimental. Qué sucede si contrastamos las diferentes creaciones? Understanding the world from different sights. It all starts choosing a poem and a song. With this soundtrack as inspiration, different groups of youngsters from distant cultures and locations without any contact, co-create audiovisual pieces. What happens when compared?

+


SAME SAME... BUT DIFFERENT ES LA MISMA, ES DISTINTA Siberut.id//Padang.id//Bilbao.es//Gasteiz.es //Lleida.es//Añana.es//Antigua.gt //Guatemala.gt//Chichicastenango.gt //SantiagoAtitlan.gt//Montevideo.uy //Rosario.ar//Córdoba.ar//Alicante.es// S a n S a l v a d o r. s v / / L a L i b e r t a d . s v / / Asunción.py//Lima.pe//México.mx// Budai.tw//Montreal.ca//Guaviare.co Self-threaded collaborative videoblog Videoblog colaborativo autoencadenado What do a Basque tattoo artist have in common with one another from Mentawai? A series of co-created shortfilms traveling around the world portraying ways of life. Contrasting diversity, uniting feelings. ¿Qué tienen en común un tatuador de Euskadi con otro de Mentawai? Una serie de cortometrajes co-creados que viaja alrededor del mundo retratando formas de vida. Contrastando la diversidad, uniendo los sentires.

+


LA THE

CAJA MAGIC

MÁGICA BOX

Guatemala.gt//Bilbao.es//Lima.pe// Montevideo.uy//Siberut.id//SantaFe.ar// SanSalvador.sv//Mejicanos.sv// Asunción.py//México.mx// Hunucmá.mx//Mérida.mx//Maricá.br// Artefacto animación accesible Accessible animation artifact La motivación inicial de la caja mágica era involucrar a niños y niñas en la creación de artefactos de animación de video con materiales accesibles en su comunidad. Con éstos, se realizaban dibujos que reflejaban su vida cotididiana y la imagen que tenían de otras realidades que desconocen. El fin último era facilitar un medio de expresión más allá de las palabras que les abriese a expresar sus sentimiento y situaciones vitales por un medio con menos tabúes. A lo largo de los años, esta misma herramienta se ha usado para muchos otros objetivos... ¡Se han creado más de 300 cajas mágicas! The initial motivation of the magic box was to engage children in the creation of video animation artifacts with accessible materials in their community. With these, they made drawings reflecting their daily life as well as the image they had of other realities and cultures. The ultimate aim was to provide a means of expression beyond words that opened them to express their feelings and life situations by a medium with fewer taboos. Over the years, this same tool has been used for many other purposes ... More than 300 magic boxes have been created!

+


S S

E

E M

I

E L

L

D A

B a n g ko k . t h / / AC o r u Ăą a . e s / / O a k l a n d . u s //Rosario.ar//Berlin.de//Jerusalem.il //Crete.gr//Chiayi.tw//Paris.fr Crowdsourced videodance Videodanza colaborativa

Seed is a transdisciplinary dance and video project strived for a poetic manifesto about recovering the balance between humankind and the natural environment. Semilla es un proyecto de danza y video transdisciplinario que expresa un manifiesto poĂŠtico para recuperar el equilibrio entre la humanidad y el medio natural.

+


ABRE

TU V E N TA N A A LA BIODIVERSIDAD OPEN YOUR WINDOW TO BIODIVERSITY Siberut.is//Atitlan.gt//Oxapampa.pe //Maricá.br//Puuc.mx//Urdaibai.es Biopoesía visual Visual bio-poetry Explorando la dimensión simbólica que vincula a una comunidad con el territorioy la naturaleza en la que vive, a través de co-creaciones de poesía visual. Exploring the symbolic dimension that links a community with the territory and nature resources they live in, through visual poetry creations.

+


SAME ES LA

SAME... BUT MISMA, PERO

BIODIVERSE BIODIVERSA

Oxapampa.pe//Villarica.pe//Maricá.br //MataVerdeBonita.br//Puuc.mx// Te k a x . m x / / Tz u c a c a p . m x / / G e r n i k a . e s //Mundaka.es//Guaviare.co// Self-threaded collaborative videoblog Videoblog colaborativo autoencadenado

An adaptation of our beloved “same same but different”, focusing on comparing local environmental issues similar in different parts of the world. Led and developed by their own inhabitants. Una adaptación de nuestra querida “es la misma, es distinta”, centrándonos en comparar problemáticas ambientales locales similares en diferentes partes del planeta. Liderado y desarrollado por la propia población local.

+


S

T

A

R

T

I

N

G

-

U

P

/

/

I

N

I

C

I

A

N

D

O

Freshly-pressed co-creative workshops just starting their journey through the VEDI Community. Talleres co-creativos recién iniciando su camino a través de la comunidad VEDI.

+ C A D AV E R EXQUISITE

EXQUISITO CORPSE

+

+ EL THE

ARBOL MAGIC

MÁGICO TREE

Gasteiz.es//Suape.br//Lleida.es Videopoesía surrealista Surrealist videopoetry

O x a p a m p a . p e Instalación fotográfica Photo installation

Ensamblaje colaborativo de palabras aleatorias que surgen a partir de una imagen reactiva del inconsciente colectivo. Collaborative assembling of random words coming from a reactive image of the collective unconciusness.

Marcos de doble cara que cuelgan de las ramas de los árboles. Cada lado representa conceptos opuestos: un lado un problema ambiental y el otro la situación óptima. Two-way frames, portraying pictures in each side, suspended from the branches of the trees. Each side of a frame represents opposite concepts: one side a local environmental issue, another side the optimal situation.

STROLL PASEA

AND ROLL Y RUEDA

Asturias.es//Galicia.es / / T i t i k a k a . b o / / photoreel trekking Senderismo de reel de fotos Take a walk altogether in the nature with the camera, assemble all pictures together to create a stop-motion(ish) video. Tomemos un paseo por la naturaleza con nuestra cámara, montemos un video con todas las fotos.


V I H V I R L H I V E / / L i m a . p e / / Creatividad y autoayuda Self-help creativity

C O N V I H V I R C O E X H I V S T E N C E

Hay derechos que parecen prohibidos para las personas con esta condición. Viajar, estudiar, los amigos, el sexo… Tod@s creamos un espacio de confianza en el que asumir los derechos a los que no estamos dispuestos a renunciar, plasmarlo en un cortometraje colaborativo que exija el derecho principal: El derecho a buscar la felicidad. There are rights that seem prohibited for people with this condition. Travel, study, friends, sex ... We all create a space of trust in which to regain the rights we are not willing to resign, translate it into a collaborative short film that requires the main right: The right to pursue happiness.

¿Qué nos hace diferentes? Reflexiones a partir de los desafíos y alegrías de vivir con VIH. Historias de VIHda contra el miedo y la estigmatización. Un ejercicio de empoderamiento para ser conscientes de la plenitud de nuestras vidas y mostrar que el VIH no es el fin. What makes us different? Reflections on the challenges and joys of living with HIV. HIV stories of fear and stigmatization. An empowering exercise to be aware of the fullness of our lives and show that HIV is not the end.

/ / L i m a . p e / / Creatividad y autoayuda Self-help creativity

Debido al caracter terapéutico de estas dos metodologías, son l@s creadore@s quienes deciden si quieren compartirlas públicamente o en privado, con las personas e instituciones que así lo solicitan. Respetando su decisión, la creaciones permanecen en modo privado. Due to the therapeutic nature of these two methodologies, it is the creators who decide whether they want to share them publicly or privately, with the people and institutions that so request. Respecting their decision, the creations remain in private mode.


M O C K E D U P / / B O S Q U E J O S New methodologies just designed and tested for the first time in real world Nuevas metodologías recién diseñadas y probadas por primera vez en el mundo real

C O N V E R S A T I O N A L L C O N V E R S A T O D @ S

MAP ON ANCIENT SKYES MAPA DE CIELOS A N C E S T R A L E S

INFINITE MONO

S u a p e . b r Experimental cinema Cine experimental

T

B

+

i

t

i

k

a

k

a

.

b

o

Mapping intagible cultural values Mapeo de valores culturales intangibles

+

a

MONKEY INFINITO l

i

.

i

s

Animal - human creative collaboration Colaboración creativa animal - humana [nothing yet published]


Proyectos P ro j ect s


C A R AVA N A D E L A D I V E R S I D A D THE DIVERSITY CARAVAN Thanks to // Gracias a UNESCO´s International Fund for Promotion of Culture // Red de Centros Culturales de la AECID // UNESCO Etxea // Defensoría de niñ@s y Jóvenes de Santa Fe // UNESCO Jakarta // Asociació de Amics de l´UNESCO Lleida // Universidad Nacional de Córdoba // Campus Party El Salvador // S p a i n / / I n d o n e s i a / / Pe r ú / / G u a te m a l a / / México//Argentina//Uruguay//Paraguay// Brasil//Colombia//Taiwan//Thailand//Pakistan

+

Paz y entendimiento a través del arte. Una caravana imaginaria que lleva recorriendo el espíritu sureño de América, Europa y Asia. Cargada de creatividad, ha ido conectando a cientos de jóvenes de docenas de culturas utilizando el arte como lenguaje universal y nos nuevos medios como aplificador de señal. Peace and understanding through art. An imaginary caravan running through the southern spirit of America, Europe and Asia. Loaded with creativity, it has connected hundreds of youngsters from dozens of cultures, using art as a universal language and new media as signal encoder.


VENTANA A LA BIODIVERSIDAD WINDOW TO BIODIVERSITY Thanks to // Gracias a Programa Ibercultura, Organización de Estados Iberoamericanos // UNESCO Lima // RBOAY // SERNAMP// UNESCO Etxea // RB Urdaibai// Pe r ú / / S p a i n / / M é x i c o / / B ra s i l / / C o l o m b i a / / G u a t e m a l a / / I n d o n e s i a / / Ta i w a n / / Ventana a la Biodiversidad es una RED de CREATIVIDAD colaborativa y aprendizaje cooperativo qu se preocupa de la Madre naturaleza y las culturas que la habitan. Creemos que conectando cultura y naturaleza con creatividad y colaboración... no hay más límites que tu imaginación. Window 2 Biodiversity is a collaborative creativity and cooperative learning networkcaring for Mother Earth and the cultures living within. We believe that connecting culture and environment with a creativity and collaboration...imagination is the only limit.

+


UPCOMING

//

EN

+ CAMPUS VEDI

VEDI CAMPUS

Mexico//Spain//Peru//Brasil// Guatemala//Chile//Argentina Intercultural innovation for social justice A summer campus on how art and creativity can connect peoples. A crowd-sourced art project powered by intercultural innovation and geared to improve quality of life of vulnerable communities. A transmedia platform where young creators showcase ideas and make them happen collaboratively. All-in-one, one step at a time. Un campus de verano sobre cómo el arte y la creatividad pueden conectar a los pueblos. Un proyecto artístico impulsado por innovación intercultural y orientado a mejorar la calidad de vida de las comunidades vulnerables. Una plataforma transmedia en la que jóvenes creadores exponen ideas y hacen que se desarrollen de forma colaborativa.

CAMINO

+ IMAGINARY BORDERS FRONTERAS IMAGINARIAS Guatemala//Pakistan//Spain// A u s t r a l i a / / T h a i l a n d / / C h i l e / / Ta i w a n Human rights and conflict resolution thru crowdsourced art. In the age of Internet, modern storytelling offers a vast array of possibilities to build the right strategy for pouring oil on troubled waters. Imaginary Borders has being envisioned as an art for social change platform for youth in conflictual multiethnic societies. En la era de Internet, la narrativa moderna ofrece una amplia gama de posibilidades para construir la estrategia correcta hacia la paz. Imaginary Borders se ha concebido como una plataforma de arte para el cambio social para los jóvenes en sociedades multiétnicas.


C u rs os y seminarios Co u rses a nd se m i na rs


C ollaborative A rt and C ultural D iversity in the D igital E ra : “ W indow to D iversity ” a global example at human scale

MODELOS Y HERRAMIENTAS I N N O V A D O R E S PARA LA GESTIÓN CULTURAL Y CREATIVA DE BASE TECNOLÓGICA

L e c t u r e / / C l a s e @Presence Autoctone, Montreal First People´s Film Festival, on the ocasion of 10th Anniversary of Wapikini Mobil.

S e m i n a r i o / S e m i n a r @Centro Cultural de España en Guatemala.

Wapikoin invited VEDI´s creative and pedagogical coordinator, Guille Maceiras, to facilitate a lecture/ seminar to some of the most prominent members of indigenous film and video from all over the Americas, from Chile to Canada. The topic: learning collaborative tecniques for designing and implementing new cocreations altogether. Wapikoin invitó al coordinador creativo y pedagógico de VEDI, Guille Maceiras, para facilitar una conferencia / seminario a algunos de los miembros más prominentes de cine y video indígenas de todas las Américas, de Chile a Canadá. El tema: aprender técnicas colaborativas para diseñar e implementar nuevas cocreaciones en conjunto.

Su objetivo es fortalecer las capacidades de las/os futuros jóvenes profesionales de la cultura desde una perspectiva transformadora, colaborativa e intercultural. El alumnado aprenderá avanzados modelos de organización y gestión de la creatividad colaborativa; partiendo de sus raíces sociológicas, como el hecho social, para llegar a las más avanzadas teorías como la inteligencia de enjambre. It aims to strengthen the capacities of future young cultural professionals from a transformative, collaborative and intercultural perspective. Students will learn advanced models of organization and management of collaborative creativity; Starting from its sociological roots, as the the social fact, until arriving to the most advanced theories like the swarm intelligence.

C ó mo gestionar proyectos creativos con equipos remotos y no morir en el intento

C h a r l a / T a l k @CCELima.pe//CCEMontevideo.uy //CCECórdoba.ar//LaCasaTomada.sv// CentroCulturalJuanDeSalazar.py//VEC.gt Acercamiento ludico y divertido a las habilidades elementales para el diseño y la gestión de procesos creativos a través del uso de las nuevas tecnologías del tipo SAAS (software as a service) que facilitan el trabajo con de equipos remotos interdisciplinares y transculturales. “How to manage creative projects with remote teams and not die trying” is a playful and fun intro to some basic skills for the design and management of creative processes through the use of SAAS (software as a service) technologies that facilitate work with remote interdisciplinary and transcultural teams.


metapemprende

Conversatorio // @Centro Cultural

Panel discussion de España en

group Guatemala

Una reflexión sobre la cultura emprendedora, desde la cultura emprendedora. Meta-emprende tiene como objetivo generar un espacio de encuentro y diálogo entre representantes de iniciativas iberoamericanas de apoyo a la cultura emprendedora en el sector del arte y la creatividad. Durante el encuentro se debatieron e co-idearon modelos innovadores, inspirados en nuevos paradigmas basados en la colaboración y la creatividad, de apoyo a emprendimientos en economía creativa que fomenten el respeto por la diversidad cultural. A reflection on the entrepreneurial culture, from the entrepreneurial culture. Metaemprende aims to generate a meeting space and dialogue between representatives of Ibero-American initiatives to support entrepreneurial culture in the art and creativity sector. During the meeting, innovative models, inspired by new paradigms based on collaboration and creativity, were discussed and co-designed to support entrepreneurship in creative economics that foster respect for cultural diversity.

DEC-

DIPLOMADO

University @ A r t

EMPRENDIMIENTO

short course e c e n t r

o

//

+

Diplomado V E C +

CREATIVO

universitario C C E G

El diplomado ofrece una visión holística e interdisciplinar de los elementos clave que cualquier persona dispuesta a emprender en el ámbito cultural debe conocer y ser capaz de gestionar innovadoramente. Para ello, nos enfocamos sobre todo al desarrollo de espacios de colaboración que incentiven la innovación abierta, y que estimulen la creatividad de cada participante con vistas a potenciar una juventud dinámica y comprometida con el desarrollo económico, social y cultural de su territorio. The short-time university course (3 months) offers a holistic and interdisciplinary vision of the key elements that any person willing to undertake and initiative in the cultural field must know and be able to manage in a innovative way. To this end, we focus on the development of spaces for collaboration that encourage open innovation and stimulate the creativity of each participant in order to foster a dynamic and committed youth with the economic, social and cultural development of its territory.


EVER

E V O LV I N G

//

EVOLUCIÓN

CONTÍNUA

We are a living entity in constant transformation. To know other services that we provide, such as the creative consulting services vedi.studio or our publications in collaboration with universities ... and a lot more of cool staff we are imagining right now... Try here:

Somos un ente vivo en constante transformación. Para conocer otros servicios que realizamos, como el servicio de consultoría creativa vedi.studio o nuestras publicaciones en colaboración con universidades... y un montón de cosas más que estamos ahora mismo imaginando... Prueba aquí:

VEDI.SITE FA C E B O O K VIMEO EMAIL ;)


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.