Presenting CoDyT
Project automation in Wordbee
Benefits of Wordbee project automation Wordbee project automation has clear benefits for enterprise and agency deployments.
• Maximize. Maximize your resources and fulfill your potential as a localization department or agency. • Efficiency. Reduce your management expenses by eliminating “administrative” aspects of project management. Focus that time and money on managerial activities that really improve your service or drive your business.
Goals of project automation The goals of project automation are simple.
• Eliminate “administrative” tasks
typically assigned to managers, like sending emails back and forth between managers and translators, creating and sending invoices, tracking quotes, assigning translations, planning, etc.
• Offer complete flexibility with project
workflows, and be able to then automate project management according to your needs for that project.
• Faster deliveries. Deliver much, much faster with collaborative technology.
• Flexibility. CoDyT management works for a
variety of different documents, and its flexibility allows you to maximize the efficiency tools of Wordbee.
in See it ! action
Request a demonstration to see Wordbee project automation in action.
Usability is important CoDyT project automation by Wordbee is at the heart of most enterprise deployments of the Wordbee translation management system. At the heart of Wordbee automation is usability. You have the most powerful enterprise cloud solution at your fingertips, and at any given managerial level, you’ve got an intuitive interface and absolute flexibility in your project management. In the translation industry, we have often seen usability lag behind the technology, creating difficult workflows that prevented the industry from moving forward. CoDyT project automation is a giant leap forward for industry workflows and usability.
Automatic job kickoffs
Crowdsourcing, Wordbee style
CoDyT automates all the job kickoffs in your specified workflow. This eliminates the need to administer every detail of the cycle, like sending and receiving documents, and lets you instead focus on real localization.
Crowdsourcing refers to the practice of assigning a task to a group or crowd of translators, and then assigning the job to one translator, or to the entire group. This means that once you define the workflow, Wordbee manages the assignments and kicks off the jobs without interference.
If you set a document for translation, revision, and DTP, Wordbee will automatically notify the translator that he can login to Wordbee and start translation. Comments and communications are all taken care of in Wordbee with automatic notifications for team members. When the document is ready for revision, Wordbee automatically gets the revision task started for you. If the job must be sent between the translator and reviser, this is done by Wordbee with no management interference. When the language work is done, Wordbee will kick off your DTP task as well. Deliveries can be automated, too.
If you are counting, that’s an entire project administrated automatically by Wordbee once the workflow is defined.
Multi-directional translation memories and assignments Multi-directional translation memories and assignments are crucial for absolute flexibility on large and small projects alike, and it’s advanced features like this that make your localization department or agency elite. A good example of an enterprise project needing multi-directional translation memories is for the localization of marketing content into many different local markets. You might adapt the offer and pricing to one market, and then want to apply that to similar markets within your project. Wordbee lets you easily select which target languages you want the revision applied to, and the translation memory is applied to the new jobs because it’s multi-directional.
Crowdsourcing by Wordbee lets enterprises and agencies form their own crowd based on their own, trusted translators. Unlike crowd solutions that force you to use their translation crowd, in this case you can use your existing crowd and expand it as necessary. This also allows you to negotiate your own rates and ensure that the money you spend goes directly toward the translation work, cutting out potential middle-men.
Word counts in crowdsourcing workflows. Crowdsourcing can allow for different translators to work in the same documents, which reduces your delivery times drastically. CoDyT counts the words actually translated, automatically, by each translator. That information is then used to create your supplier invoices, which is especially important for your freelance teams. This means ultimate flexibility. A translator no longer needs a block of time to work on your documents – instead, they can do what fits into their schedule. This means that your supply of freelance capacity immediately sky rockets, because you’re able to maximize their time. And if that’s not enough, you don’t even have to worry about counting all the words they translated, because Wordbee does that for you.
Wordbee does whatever you want it to do, and it does it easily. Contact Wordbee to learn more today!
How CoDyT increases your capacity instantly Translators can do what fits in their schedule.
ABC You no longer need large blocks of freelance time. More capacity to translate more words
HOW?
Wordbee keeps track of word counts where multiple translators worked on multiple documents.
Collaborative technologies makes this seamless. Same suppliers you have now
Automatic project setup Wordbee is flexible and robust when you are setting up your teams. Every translator can have a maximum daily output and variable price levels. CoDyT project automation allows you to harness that data when you setup your projects. Not only can deadlines be automatically calculated, but jobs can be properly and automatically scheduled out. For enterprises with internal teams, this system can automatically setup projects down to a science. For enterprises with mixed internal and freelance teams, freelancers can be assigned average outputs that allow you to adequately forecast your supply of freelance work.
Enterprises When you combine Wordbee project automation with an API, you can one-click from your CMS to kick projects directly into Wordbee, where they can be managed automatically. Power-using Wordbee means that entire projects can be administrated automatically, allowing your managers to focus on actual localization issues and quality.
Large language service providers Wordbee project automation can be combined with customer APIs. The total effect of Wordbee project automation saves you money and increases your competitiveness and your margins. Advanced features make sure you are top-ofthe-line with your customers. Saved management time can be invested in real localization issues or improving the customer experience.
Small-medium sized language service providers Wordbee project automation is a great way to prepare your business for the growth you’d like to see. By converting your trusted translators into a crowd, making your business more efficient, and offering advanced features that can attract bigger customers, you put your business in a better position to both handle and drive growth.
Ultimate CMS Integration
Flexibility: On the fly revisions
Integrating with CoDyT takes CMS integration to a whole new level.
CoDyT let’s you handle revisions to source documents on the fly, midcycle. Combined with a multidirectional translation memory, revisions can be made in any of the project languages, mid-cycle, and set for translation in the other languages!
ONE CLICK CMS to Wordbee
Based on your settings and document history, CoDyT autoadministrates your projects.
Auto-deadline calculation Can define output of static teams & get auto deadlines.
Auto Document Versioning For translation memory and Workflow applications.
Auto-scheduling Based on your capacity, CoDyT schedules deliveries.
Auto crowd assignment based on version history CoDyT puts the right Translators on the job.
Auto Finance Pricing and VAT rules Client and supplier prices are defined in Wordbee, used to drive financial management.
Easy translation assignment Assign it to the crowd and CoDyT does the rest.
Automatic Workflow Application Auto workflows based on Your configurations.
Auto Job Kickoff Wordbee puts translators & proofreaders to work automatically.
Auto Word Count Translation memories applied & words counted automatically.
Auto Finance Quotes Client and supplier quotes created automatically.
Auto finance linked to project/job status As job statuses change, quotes become invoices.
Auto Job Delivery When the job is done, Wordbee delivers it.
Auto finance invoices Client and supplier invoices created automatically
Auto Invoice Delivery Invoices are automatically compiled and delivered.
Auto Invoice Numbering Invoices are numbered Automatically.
Automation in the CAT window
Auto Contextual Memory 110% matches possible reduce costs and provide assurance
Auto Social Commenting Issues tracked on documents with auto team notification.
Auto Tag Fixing Tags get fixed automatically. Translators love this.
Auto Translation Propagation Push a real-time translation across all jobs in a project.