Guía de Distribuidores 2010

Page 1

DIST_1209_1 Page 1 12/18/09 3:57 PM

TV latina

Distribuidores GUĂ?A 2010


DIST_1209_2 Page 1 12/17/09 12:04 PM


DIST_1209_3 Page 2 12/17/09 12:04 PM


DIST_1209_4 Page 1 12/18/09 3:58 PM

Índice Nota editorial . . . . . . . . . . .6 Entrevistas . . . . . . . . . . . .7 Distribuidores . . . . . . . . .27 Datos estadísticos . . . . . .91

Director general Ricardo Seguin Guise Editora Elizabeth Bowen-Tombari

Ricardo Seguin Guise Presidente

Editor ejecutivo Rafael Blanco

Anna Carugati VP ejecutiva y directora editorial del grupo

Asistente editorial Arturo Conde Directora de producción y diseño Lauren M. Uda Director online Simon Weaver Directora de ventas y mercadeo Tatiana Rozza Gerente de ventas y mercadeo Kelly Quiroz Gerente de asuntos de negocios Rae Matthew Asistente de ventas y mercadeo Cesar Suero

Mansha Daswani VP de desarrollo estratégico TV Latina © 2010 WSN INC. 1123 Broadway, Suite 1207 Nueva York, NY 10010 Estados Unidos Oficina: (212) 924-7620 Fax: (212) 924-6940 www.tvlatina.tv Ninguna parte de este sitio electrónico puede ser utilizada, reproducida o almacenada en medio alguno sin la autorización de TV Latina y WSN INC. Para suscribirse gratuitamente a nuestros boletines informativos diarios, por favor visite www.tvlatina.tv

4


DIST_1209_5 Page 1 12/18/09 2:56 PM

semanal

Distribuido a una base de lectores de m谩s de 5 mil ejecutivos en el negocio internacional de medios cada mi茅rcoles, este servicio semanal da una mirada al perfil de una telenovela y cuenta con informaci贸n detallada sobre el productor, distribuidor, creador, sinopsis de la producci贸n, otras novelas del distribuidor y comentarios de ejecutivos.

Para suscribirse gratuitamente visite www.tvlatina.tv/pages/newsletter


DIST_1209_6 Page 1 12/18/09 3:59 PM

Nota editorial Siguiendo las tendencias mundiales,los distribuidores y las televisoras de América latina se están preparando desde hace algún tiempo, para satisfacer los nuevos hábitos de consumo de los telespectadores. La mayoría de los contenidos ya están siendo producidos para cualquier tipo de plataformas, que nos permite ver nuestras series, películas o videos favoritos en el tiempo y lugar que sea más conveniente, a través de la pantalla de nuestra elección. Sin duda una de las ventanas preferidas por las audiencias es Internet.Y un claro reflejo de cómo nos estamos abocando a ver contenido online,es el reporte publicado por comScore,que señaló que 28 mil millones de videos fueron vistos en Internet durante octubre, por más de 167 millones de cibernautas en Estados Unidos, y donde los sitios de Google representaron el 38 por ciento. El mismo informe agregó que los videos vistos en YouTube representaron el 99 por ciento de aquellos videos en los sitios de Google.En un distante segundo lugar,estuvo Hulu con 856 millones de videos, una participación del 3,1 por ciento del mercado y que fijó un nuevo récord mensual de vistas por Internet. Microsoft se ubicó en tercer lugar, con 451 millones de videos vistos en su sitio, alcanzando un 1,6 por ciento de participación en el mercado. El usuario promedio, vio 167 videos durante el mes, y los sitios de Google concentraron 53 millones de visitas únicas. Más que información estadística, este reporte muestra claramente cómo los escenarios y los hábitos han cambiado, no sólo para el mercado de Estados Unidos, sino también para América latina.A medida que la tecnología de avanzada llega a la región, y el acceso a ella se hace más fácil para los telespectadores, el fenómeno de ver contenidos ‘cuando quieras y como quieras’sienta sus bases en nuestro diario vivir. Esperamos que en un año lleno de nuevos desafíos y proyectos, nuestra cuarta edición de la Guía de distribuidores 2010 se transforme,como siempre,en un importante recurso para sus negocios. Asimismo, que todas las herramientas que aquí les presentamos, tales como las entrevistas más destacadas del año, perfiles detallados de las compañías distribuidoras, además de datos estadísticos y publicitarios, sean un apoyo constante a su trabajo en la industria. —Elizabeth Bowen-Tombari 6


DIST_1209_7 Page 1 12/18/09 3:59 PM

Entrevistas


DIST_1209_8 Page 1 12/18/09 4:00 PM

Jeffrey Bewkes Chairman y CEO Time Warner TV LATINA: ¿Qué pasó con el concepto de

que una empresa mediática debe controlar el contenido y la distribución?, ¿no fue Wall Street que valoraba el aprovechamiento de ser propietario de distribución? BEWKES: Probablemente fue útil en el pasado, pero no ha sido particularmente importante desde hace por lo menos cinco años, y depende a cuál empresa te refieras. En nuestro caso, la teoría fue que necesitábamos ser propietarios de sistemas de cable para poder lograr una posición y precio óptimo para CNN, HBO y TNT en otros sistemas de cable y satélite que no eran nuestros. Bueno, en este momento no necesitamos ser propietarios de distribución puesto que nuestras cadenas son tan fuertes en ratings y programación distintiva. TV LATINA: ¿Todavía son buenos impulsadores sus negocios internacionales?, ¿qué territorios están mirando? BEWKES: Los negocios internacionales están creciendo muy bien. Creemos que a mediano y largo plazo continuarán fuertes con crecimiento por encima de lo que se logra en los países desarrollados. A corto plazo, depende de qué país estés hablando. No usamos el término internacional, sino que hablamos de Brasil o Ucrania o India. Es diferente para cada lugar. TV LATINA: ¿Cómo le está yendo al negocio de Warner Bros.? BEWKES: Tenemos los ingresos y flujo de caja más altos y consis-

tentes en la industria del cine. Es un negocio que supuestamente debe ser errático, pero no para nosotros. ¿Por qué? El negocio de la televisión es un gran contribuidor a ganancias fijas, y por el lado del cine, tenemos una oferta más grande y más producciones estelares, así como un sistema de distribución mundial más grande que el que tiene nuestra competencia. Aprovechamos mucho con la distribución de nuestras cintas porque tenemos muchas cosas que generan dinero para la cadena completa de propietarios de cine y proveedores de DVD, así que nos da una buena posición. Los productores saben que en esencia pueden hacer más dinero produciendo y comercializando a través de Warner en lugar de la mayoría de nuestra competencia, lo cual nos da acceso a mejores proyectos. 8


DIST_1209_9 Page 2 12/18/09 4:01 PM

Anne Sweeney Co-chair, Disney Media Networks Presidenta, Disney/ABC Television Group TV LATINA: Robert A. Iger, presidente y

CEO de The Walt Disney Company,anunció hace algún tiempo que hay planes para un sitio de Disney que realizaría películas, shows televisivos y juegos disponibles bajo suscripción a los consumidores. ¿Qué nos puede contar con respecto a esto? SWEENEY: Existe un modelo de suscripción para la películas en la que está trabajando la compañía.Está todavía en las etapas de desarrollo y Bob ha hablado de ello públicamente, pero aún no hemos anunciado cuándo se lanzará ni cómo funcionará el servicio de suscripción. TV LATINA: ¿Sería preferible que un sitio de Disney se una al servicio de banda ancha de Comcast y Time Warner TV Everywhere, que ofrece acceso a contenido premium de televisión para los televidentes que ya están pagando para cable o satélite? SWEENEY: Siempre hemos sido agnósticos con las plataformas. Cuando se trata de TV Everywhere, diría que los estamos viendo con un grado saludable de escepticismo. No queremos hacer nada estratégico que pondría nuestro negocio multicanal en riesgo. Los cableoperadores son socios muy valiosos para nosotros. Sin embargo, tenemos preguntas sobre la viabilidad de lo que están discutiendo actualmente, y nuestra preocupación es que eso va a generar cuestiones para el consumidor que podrían terminar haciendo más mal que bien. No sabemos qué tan accesible será para el consumidor. Nos mantenemos abiertos, pero también es importante tener en cuenta que cuando hablamos de Disney y un servicio de suscripción, nuestro producto y marca son extremadamente valiosos como servicios para los distribuidores de múltiples canales. TV LATINA: Cuando crean una franquicia, ¿piensan en la audiencia internacional también? SWEENEY: Absolutamente. Cuando manejas un negocio global, tienes que pensar globalmente y el mercado internacional ha sido parte de cada plan y proyecto desde el principio. Por ejemplo, América latina fue uno de los mercados más fuertes para High School Musical (HSM), y los negocios de Hannah Montana y HSM han seguido creciendo en Europa, el Medio Oriente y África. 9


DIST_1209_10 Page 3 12/18/09 4:01 PM

Octavio Florisbal CEO TV Globo TV LATINA: ¿Cómo Globo puede continuar ofreciendo programación de alta calidad y al mismo tiempo atraer a una audiencia masiva? FLORISBAL: La televisión abierta en Brasil es un fenómeno cultural, quizá más que en otros países.Actualmente, la televisión aquí es un gran medio de comunicación que alcanza 180 millones de personas. Hay un fuerte hábito de sintonía televisiva y la gente ve más de cinco horas de televisión diaria. Hemos desarrollado una experticia en diferentes géneros y también en la manera en que ofrecemos contenido de calidad para esta población heterogénea.Tenemos una clase media que representa cerca del 20 por ciento de la población y el 80 por ciento restante son de la clase popular, por lo que ofrecemos una mezcla. Nuestras novelas alcanzan a toda la audiencia. Esto lo logramos con los recursos disponibles en Projac, además de hallar mediante investigaciones, los intereses y necesidades de nuestros televidentes para poder crear y producir contenido que satisfaga los diferentes segmentos de la población en todas las regiones del país. TV LATINA: ¿Cuáles son las probabilidades de generar ganancias

con Internet? FLORISBAL: Creemos que sí podemos. En Brasil, la publicidad online sigue creciendo. Tiene más o menos un 4 por ciento del total de participación en inversión publicitaria, pero está creciendo en un 30 por ciento cada año. Creemos que en los próximos cinco a 10 años alcanzará una participación del 8 al 10 por ciento y será un buen negocio. En Organizações Globo, decidimos cambiar la estrategia de Internet de la compañía.Teníamos una empresa de Internet llamada Globo.com que producía todo el contenido online, administraba el sitio y manejaba la distribución. En el último año ha habido un cambio. Ahora todo el contenido para Internet, los programas de TV Globo, los portales de noticias, cobertura deportiva y programación de entretenimiento, es creado y producido en nuestras instalaciones de producción. Globo.com sólo provee la tecnología, las herramientas para interactividad, etcétera. 10


DIST_1209_11 Page 4 12/18/09 4:01 PM

Don Browne Presidente Telemundo Communications Group TV LATINA: A la estrategia para la pro-

gramación original no sólo le está yendo bien en Estados Unidos con los ratings, sino también internacionalmente, ¿verdad? BROWNE: Absolutamente espectacular. Nuestra marca es muy fuerte. Ahora mismo estamos en 104 países y nuestro negocio internacional, liderado por Marcos Santana, está creciendo a razón del 20 por ciento anual. Cuando la gente me preguntaba, ¿crees que Univision tiene el modelo correcto? Dije que no. Necesitamos tener plataformas de crecimiento. La idea de crear y ser dueño de tu propio contenido es que tienes que evolucionar, tienes que expandir tu negocio a nivel multiplataforma y la parte internacional es crítica, es una parte significativa de nuestros ingresos. El negocio tradicional de televisoras basadas en publicidad fue fuertemente golpeado, pero nuestras plataformas, internacional, digital y cable, nos cobijó muy bien a través de la recesión. Entonces hemos aumentado nuestra utilidad operativa de 2008 a 2009 debido a las plataformas que creamos hace cinco años. TV LATINA: ¿Qué clase de mensaje están enviando al resto del

mercado con su alianza con Globo en la producción de El clon? BROWNE: Dos de los motivos por los cuales NBC y GE

compraron Telemundo fueron Yo soy Betty, la fea y El clon. La expectativa era que habría 10, 20, 30 o más novelas exitosas en el futuro. El clon fue uno de los grandes éxitos en la historia de Telemundo, producido por uno de los más respetados productores de contenido del mundo: TV Globo. El clon es uno de los más grandes productos realizados en la historia de TV Globo. El tener una compañía como TV Globo acercarse a nuestro estudio y a Patricio Wills, [presidente de Telemundo Studios], y depositar esa clase de confianza creativa en nuestro estudio para producir El clon en español por primera vez en la historia, creo que habla mucho sobre cómo hemos madurado y el respeto que nos hemos ganado alrededor del mundo por el contenido que producimos. 11


DIST_1209_12 Page 5 12/18/09 4:02 PM

Ynon Kreiz Chairman y CEO Endemol TV LATINA: ¿Cuáles considera que son sus áreas de mayor crecimiento? KREIZ: Estamos viendo diferentes áreas de crecimiento: Buscamos aumentar nuestro negocio principal, es nuestra primera prioridad, luego buscamos expandirnos geográficamente a nuevas regiones. Queremos crecer nuestro negocio de distribución y drama, y nuestras operaciones digitales. TV LATINA: ¿Cuál es su estrategia para los medios digitales? KREIZ: Permanecemos optimistas y creemos firmemente en el crecimiento digital. Esta es una compañía que históricamente ha estado orientada hacia lo digital. En las condiciones del mercado actual, tienes que estar bien enfocado en ingresos y utilidades reales en lugar de negociaciones especulativas. En estos momentos no puedo ser específico, pero estamos mirando oportunidades viables para crecer nuestro negocio digital en este clima actual. Estas no son iniciativas de las cuales no sabemos cuáles serán los beneficios económicos. Seguimos siendo muy proactivos en el espacio digital y estamos viendo una buena cantidad de oportunidades emocionantes y queremos aprovechar y comercializarlas. TV LATINA: ¿Cuáles son los retos más importantes que tiene

Endemol para poder mantener su ventaja competitiva en el negocio de los formatos? KREIZ: Hay varias cosas que necesitamos hacer. Antes que nada, nos tenemos que mantener enfocados en nuestro negocio principal, que es la creación y producción de excelentes shows de televisión.Esto es lo que mejor hacemos.Es lo que hemos hecho desde el principio y es lo que nos separará a medida que nos dirigimos en un ambiente económico difícil. El principio, la mitad y el final tienen que ver con hacer excelentes programas de televisión. Además, estamos realizando varias iniciativas para mantener nuestra ventaja competitiva, incluyendo la expansión geográfica, diversificar nuestro negocio, establecer nuestra plataforma de distribución, expandir nuestra actividad de drama y forjar nuestro negocio digital. 12


DIST_1209_13 Page 6 12/18/09 4:02 PM

Tony Cohen CEO FremantleMedia TV LATINA: No es ningún secreto que la economía está difícil en todas partes. ¿Qué retos enfrentan en esta clase de ambiente? COHEN: Este [panorama] significa dos cosas para FremantleMedia y otras productoras. La inversión de publicidad televisiva en los mercados alrededor del mundo depende mucho de las tendencias económicas. Sabemos que está en una tendencia de rápido declive ahora mismo, por lo que hay una presión grande sobre los presupuestos de las televisoras y por ende, en su inversión programática. La demanda por programación de punta en el horario estelar como Got Talent aumenta. Al mismo tiempo, las televisoras también están buscando programación de bajo costo, eficiente en alto volumen y no en franjas pico. Esos son las dos cosas que buscan y cualquier cosa que esté entremedio será mucho más difícil vender. Segundo, en mi opinión, no hay duda que habrá mayor competencia entre las televisoras para obtener derechos.Y eso es porque las televisoras en estos tiempos complejos buscarán ingresos alternos, y sólo pueden llegar de los que tienen los derechos para explotar esos programas. TV LATINA: ¿No le ofrecen a las televisoras y anunciantes el beneficio agregado que la gente en realidad quiere ver programas como American Idol en vivo? Aunque puede cambiar el horario de un drama, te gustaría ver American Idol mientras ocurre. COHEN: Así es. Dos cosas suceden. Existe el problema cíclico, que es la baja de ingresos publicitarios y luego el problema estructural en la industria, que es la plétora de medios digitales y [DVRs].Y ese cambio estructural de la industria, donde las televisoras encuentran una fragmentación de audiencias, creo que tiene una gran respuesta entre programas gigantes durante el horario estelar, particularmente aquellos que tienen un colosal final en vivo. Ciertamente nuestra experiencia a nivel mundial es que estos programas atraen audiencias, que no sólo incrementan año tras año, pero que todavía pueden atraer públicos del mismo tamaño de hace 10 años. Pero la verdad es que un gran show hará que la familia se junte a verlo en la sala y estas son experiencias verdaderas en todos los mercados en los que estamos. 13


DIST_1209_14 Page 7 12/18/09 4:02 PM

Steve Mosko Presidente Sony Pictures Television TV LATINA: ¿Por qué ha sido importante para Sony involucrarse en el formato y negocios de contenido sin guión? MOSKO: Si le das una mirada a la televisión americana, más del 25 por ciento de las grillas de televisoras abiertas está integrado por contenido sin guión y también forma parte de un gran pedazo de la programación de los canales de cable. Como estudio, si sólo estuviéramos en el negocio de programas con guión, empezaríamos a perder las franjas poco a poco y no seríamos capaces de competir. TV LATINA: ¿Qué retos y oportunidades ve en el negocio de los

formatos actualmente? No es algo pasajero, ¿cierto? Se ha convertido en un negocio establecido. MOSKO: Hace algún tiempo, algunos de nosotros del estudio estábamos renuentes. Creímos que esto pasaría de moda y que sólo era programación barata que ayudaría el balance de las cadenas. La realidad es que tal no es el caso. Estos shows no sólo son parte de las grillas de los canales, son parte de nuestra cultura aquí y alrededor del mundo. Muchos de estos programas se han vuelto muy populares.Ya sea American Idol, Dancing with the Stars o Survivor, son programas que están como primera mención en la mente de las personas. TV LATINA: ¿Qué ventajas tienen estudios como Sony al com-

petir contra los FremantleMedias y Endemoles del mundo? MOSKO: En cuanto a ventajas,el tener una vasta librería nos ayuda

bastante, tal como el tener la experticia de personas que han trabajado en Wheel of Fortune, Jeopardy! y Millionaire.Todo tiene que ver con ejecutar y ofrecer programas extraordinarios. Hemos dejado en claro la seriedad que tenemos de estar en este negocio y les hemos dado todas las herramientas a los que trabajan con nosotros para realizar grandes shows. El tener a 2waytraffic como un distribuidor internacional de primera línea fue un paso importante para nosotros. Eso habla del compromiso que tenemos de participar de este negocio y hemos cerrado dos grandes acuerdos que anunciaremos próximamente. 14


DIST_1209_15 Page 8 12/18/09 4:03 PM

Emiliano Calemzuk Presidente Fox Television Studios TV LATINA: ¿Qué ha aprendido de sus

años manejando canales y cómo lo aplica a lo que está haciendo hoy? CALEMZUK: Aprendí que al comienzo a nadie le va a gustar una nueva idea, así que si crees en ella, tienes que perseverar hasta que de pronto la gente se apropie de ella y la entienda. Recuerdo cuando llegamos a Italia con el fin de lanzar canales temáticos. Dijimos: “Haremos FOX channel y será sólo series, y History Channel y será sólo documentales”. La gente dijo: “Ustedes no pueden hacer eso; así no funciona aquí”. Seis años más tarde hay 5 millones de abonados de SKY Italia que aman el contenido que ofrece FOX y SKY. TV LATINA: Produjeron Mental en asociación con Fox International Channels. ¿Habrá más proyectos con este grupo? CALEMZUK: Sí, creo que Fox International Channels Group es una de las organizaciones mediáticas internacionales más innovadoras e inteligentes actualmente. Como socios, estamos hablando de una continuación para Mental, y esperamos que esta serie tenga más temporadas también, pero ganamos ambos, tanto el estudio como los canales internacionales. Ellos necesitaban programación que pudieran comprar con un costo-eficiente y que pudieran distribuir en todos sus canales alrededor del mundo. Un show para cada canal, para así maximizar el poder de mercadeo. TV LATINA: FtvS también tiene acuerdos en Argentina. ¿Por qué ha sido importante asociarse con ese mercado? CALEMZUK: La televisión multicanal comenzó en Argentina a mediados de los ‘80s, entonces hay mucho conocimiento del producto americano. Los creativos de televisión y los jóvenes se criaron viendo televisión americana, así que lo que se escribe en Argentina refleja mucho las series estadounidenses y la cultura. Fue una combinación de talento creativo muy bueno y costos muy baratos, para nosotros fue un desarrollo barato. Nos encontramos con Rosstoc, una compañía con quien trabajamos y creemos que son maravillosos, así que invertimos ahí. 15


DIST_1209_16 Page 9 12/18/09 4:03 PM

João Carlos Saad Presidente Grupo Bandeirantes de Comunicação TV LATINA: Anteriormente anunció que

estaban planificando producir contenidos en español, ¿en qué está ese proyecto? SAAD: Estamos negociando distribución para América latina y Estados Unidos. Este fue uno de nuestros proyectos que desarrollamos el año pasado y [para el cual] empezamos a construir alianzas estratégicas. TV LATINA: Los contenidos de los canales

del Grupo enfatizan la cultura, tradición y costumbres brasileñas. ¿Siente que esos son elementos de diferenciación con la competencia? SAAD: Por supuesto. Creo que esta es una de las diferencias fundamentales de nuestros canales, y por cultura brasileña no hablamos sólo del carnaval, hablamos de rodeos y festivales como el de Parintins, [entre otros]. TV LATINA: ¿Cuál es la importancia de los nuevos medios en la

expansión de Grupo Bandeirantes de Comunicação? y ¿cuál es el rol que juegan en el desarrollo de nuevos negocios para la compañía? SAAD: Ya somos proveedores de contenido para móvil y para el servicio de información del metro de São Paulo. Tenemos una agencia de noticias, BandNews, para portales de Internet, IPTV, etcétera. Estamos preparados para ofrecer contenido a las diferentes plataformas de comunicación con productos adecuados [para] ellas. TV LATINA: ¿En qué tipo de proyectos sociales participa el Grupo

Bandeirantes de Comunicação? SAAD: Tenemos varios proyectos que están bajo el alero de Band

Vida, que apoya obras sociales tales como Casas André Luiz, para niños con Síndrome de Down; AACD, asociación de amparo y crianza para los niños deficientes; GRAACC, grupo de apoyo a los niños con cáncer y muchos más. TV LATINA: ¿Cuáles son las enseñanzas de su padre que rescata y que

aplica día a día en la dirección de la compañía? SAAD: Respeto al público y a nuestros colaboradores. Incansable

defensa de la libertad de información, compromiso con la verdad y la libre empresa. 16


DIST_1209_17 Page 10 12/18/09 4:03 PM

Nadav Palti Presidente y CEO Dori Media Group TV LATINA: Cuando entró al negocio de

las telenovelas,¿qué oportunidades vio que no habían sido explotadas? PALTI: Cuando miramos el mercado de las novelas nuestra óptica fue completamente diferente. Esto nos dio una ventaja sobre los jugadores existentes: Ellos eran muy importantes, con buena financiación, y todos estaban vinculados con televisoras grandes. Así que cuando produjeron telenovelas, lo hicieron para su mercado local, y luego intentaban venderlas al mercado mundial. No tenemos una televisora, así que cuando producimos o coproducimos, o cuando decidimos invertir en una telenovela, primero miramos si es una buena historia y si es buena para el mercado mundial.Creo que esto es la gran oportunidad que hemos traído al mercado. TV LATINA: Lalola trajo varias innovaciones al género de la novela. PALTI: Sí, yo le he puesto el rótulo de una novela “high-tech” a

la Lalola, puesto que se mueve más rápido que las tradicionales. Es una combinación de una serie americana y una telenovela. La historia es única y divertida, es muy rápida, tiene distintos ángulos de toma, edición única, y un elenco que parece internacional. ¡Todas estas cosas las defino como Nuev-vela! TV LATINA: ¿Cuáles son las principales fortalezas de DMG? PALTI: Tenemos oficinas en Buenos Aires, Miami,Tel Aviv, Zúrich

y Manila.Tratamos de ofrecer a nuestros clientes 24 horas de servicio en su mismo idioma, en la misma zona horaria y en la misma cultura. Nuestro staff en Zúrich habla de una manera diferente con clientes en Austria, Alemania y Suiza, que cuando lo hace nuestra gente en Miami con los clientes en América latina. Es una estrategia completamente diferente.Tenemos canales dedicados a telenovelas que nos dan un mejor entendimiento de lo que a la audiencia le gusta y quiere.Adquirimos cerca de 4 mil horas de telenovelas al año de nuestros competidores que emitimos en nuestros canales. Esto nos da, primero que todo, una muy buena relación con nuestros competidores. Segundo, sabemos lo que están produciendo en cualquier momento dado, y podemos analizar y entender cuáles son las tendencias del mercado para escoger lo mejor. 17


DIST_1209_18 Page 11 12/18/09 4:03 PM

Mario San Román Director general TV Azteca TV LATINA: ¿Cómo evalúa el funcionamiento de la división de nuevos medios en su función de llevar los contenidos de TV Azteca a plataformas multimedia? ¿Cuál ha sido la respuesta por parte de los usuarios? SAN ROMÁN: Tenemos toda un área que se dedica a nuevos medios y que está teniendo mucho éxito.Es difícil medir qué es lo que está pasando todavía aquí porque nosotros decimos que tenemos mucho éxito por la respuesta de la audiencia, los clicks, la manera cómo se interrelaciona con nosotros, pero obviamente todavía estamos en un nivel donde no hemos podido capitalizar desde el punto de vista financiero de esa audiencia que tenemos. Y no sólo nos pasa a nosotros, creo que todavía en el mercado, sobre todo en el mercado latinoamericano en específico, no hay una gran demanda de los anunciantes respecto a este tipo de productos.Todos sabemos que son importantes, todos sabemos que hay que hacerlos, cada vez más gente está en contacto a través de estos medios, pero todavía no hemos podido capitalizar financieramente el asunto. TV LATINA: ¿Tienen planes de ampliar la señal de TV Azteca a otros

mercados como el europeo, por ejemplo, donde también existe una alta concentración de latinos que residen en ese territorio? SAN ROMÁN: Hoy en día estamos ofreciendo nuestra señal de cable en España. [A través de] algunos de los sistemas de cable que hay [en la región], nuestra idea es poder llegar a la mayor cantidad de países para que la señal de TV Azteca se pueda ver en todas partes. TV LATINA: ¿Contemplan realizar producciones específica-

mente para Internet? SAN ROMÁN: Tenemos varias producciones que obviamente

corren ligadas a nuestras producciones principales de televisión abierta.Y tenemos el plan también de empezar a producir algunas cosas, pero [al mismo tiempo] necesitamos tener el apoyo de los anunciantes para que realmente pueda funcionar.Vamos a hacer un ejercicio con un par de clientes, de cosas específicas para este medio, pero ligadas a la programación que tenemos en los canales abiertos. 18


DIST_1209_19 Page 12 12/18/09 4:04 PM

Paulo Laserna Presidente Caracol Televisión TV LATINA: Pese a la fuerte competencia, a la compañía le ha ido muy bien en la exportación y venta de sus producciones originales internacionalmente. ¿De qué manera están trabajando para seguir en ese ritmo de rápida ascendencia? LASERNA: Hemos hecho énfasis en el fortalecimiento del área de ventas internacionales porque creemos firmemente que es uno de los pilares de nuestro crecimiento y desarrollo en el mediano plazo. Eso nos ha permitido tener una mayor cercanía con nuestros clientes alrededor del mundo y tener conocimiento sobre sus necesidades, intereses y sobre lo que les funciona en pantalla. TV LATINA: Dentro de las producciones más exitosas de

Caracol se incluyen El cartel y Sin tetas no hay paraíso, que tienen una temática muy vinculada a la realidad histórica que por algunos años estuvo presente en Colombia. ¿Considera que este tipo de historias presentan un atractivo especial para las audiencias locales e internacionales? LASERNA: Definitivamente Colombia está a la vanguardia de lo que podríamos llamar una televisión comprometida con las realidades inmediatas del país. Este es quizá el elemento fundamental que se necesita para que las audiencias se identifiquen con los programas de televisión, sentir que se les está hablando de algo que reconocen como cercano. TV LATINA: ¿Dónde estarán concentrando sus esfuerzos de trabajo para el 2010? LASERNA: Las políticas de corto plazo deben ser consistentes y servir de base para los planes de largo plazo. Por tal razón, lo que se estructuró desde el 2009 y nuestros planes de acción para el 2010, van de la mano de nuestra visión y trayectoria para los próximos 10 años. La generación de nuevos ingresos, el desarrollo de Internet, la utilización de infraestructura y recursos, la calidad de los contenidos y la motivación de nuestro talento, junto con un permanente trabajo de responsabilidad social, concentrarán la mayor parte de nuestros esfuerzos durante 2010. 19


DIST_1209_20 Page 13 12/18/09 4:04 PM

Fernando Pérez Gavilán VP Televisa Internacional y Videocine TV LATINA: ¿Cómo ha enfrentado

Televisa Internacional lo que se llama un negocio 360 grados? PÉREZ GAVILÁN: El negocio del entretenimiento ha cambiado y va a seguir cambiando, porque existen muchas y muy nuevas plataformas de distribución. Lo que hemos hecho en Televisa es encontrar aquellos contenidos que le interesen y le gusten a la audiencia [para] diseñarlos desde su concepción y que puedan viajar a través de todas las plataformas de distribución. Eso es lo que llamamos un negocio de 360 grados. Un negocio que va en su ventana de televisión paga, de televisión abierta, que tiene concesiones y mercadeo, que tiene explotación en Internet, que tiene música, que tiene conciertos y que tiene video. Es decir, estamos tratando de utilizar todas las plataformas de distribución para la explotación de nuestros contenidos. TV LATINA: ¿Cuál es la evaluación que hacen de este escenario? PÉREZ GAVILÁN: Ha sido un enorme reto interno en Televisa,

porque todas estas divisiones [mencionadas anteriormente] trabajaron durante muchos años de manera independiente. Hoy hemos tenido que encontrar los mecanismos dentro de esta empresa, que es muy grande, para entender que ahora nos tenemos que juntar en una mesa y trabajar juntos para el desarrollo de los contenidos. En la manera como los explotamos, ya no somos independientes una división de la otra, somos dependientes una división de la otra, entonces ha sido un reto muy interesante. Creo que lo estamos haciendo muy bien, Rebelde es una muestra de ello y estamos en la búsqueda de seguir replicando esas experiencias en el futuro. TV LATINA: ¿Cuáles son los planes de expansión de la compañía? PÉREZ GAVILÁN: Tenemos la misión, encargada por [el pre-

sidente y CEO de Grupo Televisa], Emilio Azcárraga y por el [presidente de televisión y contenidos de la compañía], José Antonio Bastón, de expandir las operaciones internacionales de una manera muy agresiva.Y la manera como lo estamos haciendo es analizando de forma muy particular cada mercado que nos interesa penetrar. 20


DIST_1209_21 Page 14 12/18/09 4:04 PM

Mario Kreutzberger Don Francisco, creador y animador Sábado gigante TV LATINA: ¿Cuál ha sido la fórmula para que Sábado gigante siga gustando y uniendo generaciones? KREUTZBERGER: Creo que hay dos razones a las que yo le doy el crédito. Una, es que Sábado gigante es como una sopa, como una cazuela chilena que a veces uno le puede agregar ingredientes sin sacarle lo básico y sigue siendo una cazuela. Nuestro programa es como una cazuela que tiene muchos ingredientes a la cual se le puede agregar sin sacar lo básico, que son los cuatro elementos yo diría de la vida: El humor, el juego, la información y la música, esa es la mezcla que hace el programa.Y la otra característica, es que la mayoría de los programas se hacen en el escenario y éste se hace al lado del público, no hay nada que ocurra en el programa que no sea a través del público. TV LATINA: Canal 13 de Chile ha sido su casa televisiva desde sus

inicios. Univision ha sido su cuna desde que llegó a Estados Unidos. ¿Cómo se siente al formar parte de estas dos importantes cadenas de televisión en sus respectivos países? KREUTZBERGER: Son dos sentimientos distintos. Uno, el sentimiento del lugar donde naciste, que es como el ADN de uno, como tu pasaporte.Ahora en Estados Unidos tienes otra relación.No tienes esa parte de la historia pero tienes la parte del desarrollo profesional e internacional. Este país es el rector del mundo, el que da la oportunidad de saltar las fronteras. En el caso mío, el de recibir una estrella en el Paseo de Hollywood, de recibir un Emmy, que cuando lo traía en la mano en el avión la gente me decía “déjeme tocarlo porque nunca he visto un Emmy de cerca”. Entonces esto te produce el desarrollo de estar en el primer mundo. Pero la historia uno no la puede olvidar, son dos cosas distintas. TV LATINA: ¿Hay algo que le quede por hacer en materia televisiva? KREUTZBERGER: Siempre a uno le queda algo por hacer. No

tener eso, es como colgar el alma.Aquí estoy enfrentando la crisis y colocando la mayor interactividad en este programa a través de la tecnología. Ese es mi gran desafío para adelante y luchar para llegar a cumplir los 50 años de Sábado gigante. 21


DIST_1209_22 Page 15 12/18/09 4:04 PM

Ron Howard Director y productor TV LATINA: Con el éxito de franquicias

como Harry Potter o Spider-Man, ¿resulta más difícil de lograr impactar con una película basada en una idea original? HOWARD: Creo que sí porque es más competitivo ahora y las audiencias están buscando títulos familiares, temas que son inmediatamente cautivantes. Me recuerda un poco cuando la televisión estaba en su mejor momento, cuando las cadenas querían programas presuntuosos con conceptos elevados y promociones de 15 segundos que tenían que convencer a la gente de probar el producto. Luego los primeros minutos tenían que atrapar al televidente porque estaban navegando los canales y podían distraerse fácilmente. Me recuerda un poco de eso. TV LATINA: Mientras realiza una serie televisiva, ¿ha pensado que

puede tener éxito en Internet? HOWARD: No me da miedo la tecnología, ni me desmotiva. Está

creando un caos a nivel financiero en nuestra industria.La economía de contenidos online es inestable. Eso, combinado con las dificultades en la economía global, está creando una fuerte contracción y eso puede ser hasta trágico para las personas que viven de eso. Dejando eso de lado, me atrae mucho el hecho de que la gente está encontrando más maneras de beneficiarse de este medio y el hecho que el entretenimiento de formato corto está teniendo viabilidad también me llama la atención. TV LATINA: ¿En qué está trabajando actualmente? HOWARD: Estoy desarrollando unos seis proyectos bien distin-

tos.Algunas son piezas pequeñas impulsadas por los personajes y otras pueden lanzar una serie de películas si logran funcionar. Estoy trabajando en una idea de ciencia ficción e incluso en una de horror y un par de historias conducidas por personajes inspiradas en la vida real. Estoy buscando hacer una comedia porque hace rato que no trabajo en una. He tenido unos tres o cuatro años bien activos con la realización de Frost/Nixon y luego Angels & Demons. He usado este tiempo para hablar con escritores, trabajar en ideas y recargar las baterías. 22


DIST_1209_23 Page 16 12/18/09 4:04 PM

Matt Groening Creador y productor ejecutivo Los Simpson TV LATINA: ¿Alguna vez imaginó que el show tuviera tanto éxito y que duraría tanto tiempo? GROENING: Pensé que iba a ser un éxito desde el inicio, ¡era tan ingenuo! Pero no sabía lo que eso realmente significaba y mucho menos pensé que duraría 20 años. Por una parte, no me sorprende el éxito de hace 20 años porque no había algo similar en la televisión y pensé que este era el tipo de programas que me hubiera gustado ver cuando era niño. Entonces fue un poco de arrogancia e ingenuidad, no lo sé. No sabía como se iba a expandir a través de los años. El aspecto de eso es muy sorpresivo. TV LATINA: ¿Cómo describiría los valores familiares de

Los Simpson? GROENING: Bueno, se vuelven locos entre todos, pero también

se aman. Los personajes se comportan en maneras insensibles y crueles, pero hay ciertas cosas que no hacemos o rara vez hacemos. Realmente no hacemos que los personajes digan cosas odiosas. Dicen cosas insensibles, pero no dicen cosas extremadamente sádicas.Y Marge, por razones desconocidas, realmente ama a Homero. Creo que la audiencia percibe eso, aunque no lo decimos en voz alta, que de verdad está enamorada de Homero, y que quizá sea el deseo cumplido de los hombres que trabajan en el show de que pueden ser patanes y aún ser amados. TV LATINA: ¿Alcanza a proyectar 20 años más de Los Simpson? GROENING: No veo ninguna razón para que el programa se

acabe. Está sólido. Cada año pienso que hemos tenido el mejor año y que luego todo viene en bajada. Entonces algo sorprendente ocurre. El año pasado hubo cinco estampillas con los personajes del programa, hasta cierto punto el máximo honor para una animación. En 2008 tuvimos una atracción de Los Simpson en Universal en Hollywood, Florida, y el año anterior tuvimos la película. En 2009 trabajamos en un documental especial dirigido por Morgan Spurlock, que realizó Super Size Me. Parece entonces que siempre hay algo nuevo y emocionante a la vuelta de la esquina. 23


DIST_1209_24 Page 17 12/18/09 4:05 PM

Matthew Weiner Creador y productor ejecutivo Mad Men TV LATINA: ¿Cómo surgió la idea para Mad Men? WEINER: Realmente no puedo contestar eso, he intentado hacerlo antes. Fue algo que tenía en la mente quizá desde que estaba en la secundaria. Me interesa ese período.Trabajé en la televisión durante algún tiempo y entre más aprendí sobre el período y lo importante que era la publicidad durante ese tiempo, más pude ver las similitudes con lo que hacía. Hay algo que me interesó de los años 50 y comienzos de los ‘60s. Me interesa la historia. Pero en realidad, es algo muy personal para mí. Me interesó este período en mi vida y la vida de este país. TV LATINA: ¿Cómo decide qué eventos de la historia

americana y qué referencias de cultura popular incluir en el programa? WEINER: Trabajo desde un punto de vista temático, así que me gusta ver qué puedo usar para contar las historias de mis personajes. También hay ciertas cosas que me gusta revisar y ver la manera en que se nos presentó la historia durante aquel tiempo, pero nadie experimenta la historia de esa manera. TV LATINA: Coméntenos sobre lo detallista que es junto a su equipo en cada área del programa. WEINER: Quiero que se sienta como si verdaderamente se viajara en el tiempo y sea real, y no usar la época como un elemento estilístico. Siento que interiores bien diseñados y sus objetos son todos parte de nuestra experiencia de vida. Por eso trato de tener precisión con todo.Y trato de llenarlo de objetos. Quiero que esté lleno de basura y desorden. Tuvimos un enfoque desde el principio: le comenté a todos y a los diseñadores de producción que, número uno, todos los ceniceros siempre tenían que estar llenos. Eso es lo que recuerdo. Cenizas en todas partes y basura en los escritorios de las personas, artículos personales, y muebles que no eran de 1960, sino de 1940 y del siglo 1800. 24


DIST_1209_25 Page 18 12/18/09 4:05 PM

Marc Cherry Creador Desperate Housewives TV LATINA: ¿De dónde saca las ideas, de conversaciones, de amigos? CHERRY: De todas partes. Leo cosas en las revistas que provocarán algo. Nos sentamos en la sala y hablamos sobre incidentes que nos sucedieron cuando éramos más jóvenes, cosas que les pasaron a nuestras madres, así que las ideas pueden venir de esa manera. En una ocasión Doug Savant [quien interpreta a Tom Scavo] dijo algo muy personal que le sucedió en su primer matrimonio y terminamos usando eso como base para un episodio completo. TV LATINA: ¿Todavía escribe los guiones usted mismo o hace

el resumen del episodio y se lo entrega a otros escritores? CHERRY: Las cosas han cambiado desde la primera tempora-

da. Escribí mucho desde cero y reescribí el trabajo de otra gente solo en mi oficina. Perdí demasiadas horas en eso y casi me mato. Estaba tan cansado después de ese primer año. Hemos desarrollado un sistema en el último par de años en el que juntos creamos un arco narrativo. Nadie escribe un episodio por su cuenta.Todos toman una línea de la historia y se van a escribir, la arman, yo la leo y con la ayuda de mi otro productor ejecutivo, Bob Daily, le hacemos anotaciones. TV LATINA: Desperate Housewives también es un éxito internacional. ¿Por qué cree que personas de diferentes culturas se pueden identificar con él? CHERRY: Siempre he sentido desde que comencé a escribir el primer episodio, que el programa tenía una oportunidad de tener buen desempeño en otros países porque el tema de las mujeres normales y corrientes que de pronto se vuelven un poco locas en sus vidas y se vuelven desesperadas por encontrar un poco de felicidad, o están desesperadas por arreglar los problemas con sus hijos, o con sus maridos, sería un problema universal. Afortunadamente, el programa tiene una estética brillante y bonita, para que la gente que no necesariamente se identifique con la historia de las mujeres, todavía pueda disfrutar el humor o la belleza de nuestro elenco. 25


DIST_1209_26 Page 19 12/18/09 4:05 PM

Tim Kring Creador y productor ejecutivo Heroes TV LATINA: La última vez que habla-

mos dijo que ser el creador y productor ejecutivo de Heroes era como ser el CEO de una compañía. ¿Cómo maneja el programa y todos sus derivados? KRING: Literalmente hay media docena de nosotros en control que comparten una gran responsabilidad y debido al tamaño y la escala y el ritmo de todo esto ¡es casi como estar en guerra! Estás tomando decisiones mientras vuelas, en los pasillos, en las escaleras y camino a una reunión. La gente se cruza y se dan órdenes uno al otro y siguen en direcciones opuestas. ¡Es un verdadero circo de tres pistas! Pero la verdad es que hay divisiones dentro de la compañía, ¡si así es como se llama! Tenemos una división que maneja la mayoría de nuestro contenido online. El programa le pertenece al estudio, que también está muy interesado en tratar de encontrar maneras de expandir la marca. Simplemente inventas la rueda todos los días. TV LATINA: ¿Cuán envuelto está en los derivados de la marca? KRING: Ahí está la clave y esto probablemente sea lo más impor-

tante que diga. Un programa como Heroes tiene una relación tan frágil con sus seguidores. Hay un hilo muy fino que conecta al programa con sus seguidores y ese hilo puede ser cortado tan fácilmente por cualquier cosa que no se sienta real o sea demasiado insensible o no se sienta auténtica a la marca. TV LATINA: Mencionó cuán devota la base de seguidores es. ¿Cómo fue salir de gira con todo el elenco de Heroes y poder conectarse con la audiencia de esa manera? KRING: ¡Fue una experiencia increíble! Tienes que entender que cuando trabajas en un programa de televisión lo haces en un ambiente muy solitario y ¡usualmente no es un ambiente muy agradable! Es un lugar descuidado, la gente viene a trabajar con pantalones de hacer ejercicio, se ponen disfraces para vestir bien y regresan a sus casas en pantalones de ejercicio. Es una existencia irreal porque haces el programa en una burbuja. 26


DIST_1209_27 Page 2 12/18/09 4:00 PM

Distribuidores


DIST_1209_28 Page 1 12/17/09 5:57 PM


DIST_1209_29 Page 2 12/17/09 5:57 PM


DIST_1209_30 Page 1 12/18/09 4:06 PM

Alterna’TV Select DIRECCIÓN: Avenida Paseo de la Reforma No. 222 - Piso 21, Col. Juárez, Del. Cuauhtémoc, C.P. 06600, México D.F., México TELÉFONO: (52-55) 2629-5800 SITIO ELECTRÓNICO: www.alternatv.us CEO: Patricio Northland DIRECTOR: Leonardo Alvarado

“La televisión digital en Estados Unidos es un segmento muy importante para nosotros, pues nos va a dejar muchas enseñanzas para luego voltearnos a otras partes del mundo como España, donde la TDT inicia en el 2010 sus transmisiones. Nuevos participantes y una compleja combinación de factores técnicos, comerciales, regulatorios y legales han provocado una constante reconfiguración de la oferta en este sector durante el segundo semestre de 2009. Los dueños de las estaciones y los anunciantes están todavía tratando de identificar con más precisión los patrones de consumo de una audiencia que todavía no termina de familiarizarse con las nuevas opciones. La capacidad competitiva de la televisión abierta no está en duda, sólo que aún los modelos de negocio, las propuestas de valor y las necesidades de contenido no han llegado a la total convergencia. El papel de la televisión paga goza aún de cierta incertidumbre. El consentimiento de retransmisión o la obligación de incluir alguna señal sigue siendo una discusión que confronta intereses en lugar de alinearlos, lo único seguro es que se va a necesitar más y mejor contenido, por eso para una empresa como Alterna’TV es vital participar en este mercado. En el 2010 estamos retomando la propuesta de Alterna’TV Select, pero ahora no sólo con opciones de compra-venta de contenidos, sino también con variantes en el modelo de negocio que permita a los nuevos emprendedores, matizar los riesgos de iniciarse en una industria tan demandante como la de la televisión abierta, incorporando desde el principio diferenciadores competitivos claros que puedan atraer audiencias y anunciantes de forma muy exitosa. Los contenidos que tendremos en Alterna’TV Select no van tras las grandes audiencias, sino que buscan complemen30


DIST_1209_31 Page 2 12/18/09 4:06 PM

tar la oferta existente y explotar nichos que hemos encontrado y que pueden ser muy rentables. Nuestra oferta sigue en la línea de dotar a las televisoras de alternativas para estructurar su grilla de programación de manera diferenciada en cada uno de los mercados en los que participan. Las televisoras tendrán a su disposición una nueva línea de canales 24/7 y de programación que recoge expresiones de varias regiones de Latinoamérica en una vasta variedad de géneros. Nuestra visión es integrarnos como un socio de negocios en la explotación de los nuevos sub-canales digitales y contribuir a mejorar su rentabilidad”. ––Leonardo Alvarado, director Alterna’TV

NUEVOS CANALES Sun Channel Es el primer canal de televisión dedicado en su totalidad a recorrer y disfrutar a través del turismo, las incontables cualidades de Latinoamérica, que van desde México hasta la Patagonia. Con programación orientada a entretener e informar al televidente, ofreciéndole opciones a la hora de viajar por Latinoamérica y el Caribe. Sun Channel ofrece una programación de calidad que refleja aquello que nos hace sentir orgullosos de ser latinoamericanos: Costumbres, ritmos musicales y la inconfundible gastronomía latinoamericana, que tanto la caracteriza. Solo Tango Un canal producido en Argentina dedicado al tango y la milonga. En Solo Tango podrás disfrutar de programas que presentan a los profesionales del tango, documentales sobre los personajes más legendarios, así como de lecciones para aprender paso a paso, el baile para toda la familia. Con Solo Tango disfruta del estilo de vida, gastronomía, los vinos, los movimientos sociales y las modas que se han asociado al apasionante mundo del tango. Entretenimiento Familiar Un canal enfocado al entretenimiento familiar con programas informativos y programas de revista, enriquecido con series 31


DIST_1209_32 Page 3 12/18/09 4:06 PM

musicales del género pop-grupero, programas, culturales, entrevistas y reportajes con toda la información que la audiencia hispana desea saber sobre su ciudad de origen; un canal con un estilo y producción 100 por ciento mexicana.

NUEVOS PROGRAMAS Del género grupero Un programa especializado en promocionar y difundir a los artistas que interpretan música regional mexicana. Bajo la conducción de Armida, una de las cantantes preferidas en este género, este programa presenta todo lo relacionado a los artistas gruperos, desde noticias, material discográfico y videográfico, entrevistas, nuevas propuestas musicales, y biografías hasta las noticias más recientes en el medio, brindándole al público una excelente opción de entretenimiento. Noticieros Programas independientes sin ataduras políticas o sociales. Con análisis editorial de primera línea de la información diaria o más relevante del día; en formato diario, sobre política, economía, finanzas, deportes y espectáculos de México y el mundo.

32


DIST_1209_33 Page 1 12/18/09 5:23 PM


DIST_1209_34 Page 4 12/18/09 4:07 PM

APA International Film Distributors DIRECCIÓN: 7152 S.W. 47th Street, Miami, FL 33155, Estados Unidos TELÉFONOS: (1-305) 666-0020 / (1-305) 666-0043 PRESIDENTE: Rafael Fusaro, apafilm@bellsouth.net VP SÉNIOR Y DIRECTORA DE OPERACIONES: María A. Martínez, apafilm@bellsouth.net PROGRAMAS: La leyenda del Shaolin Kung Fu (42x60’), Bamboo Bears (52x30’), Moomin (104x30’), Star Street (26x30’), La leyenda del dragón (39x30’), Extreme Dinosaurs (52x30’)

“APA International Film Distributors es una compañía con más de 35 años en el mercado y cuya actuación ha sido en el área de distribución. Con muchos de los productos cubrimos América latina y también países europeos. Entre los programas destacados de este año se encuentran La leyenda del Shaolin Kung Fu; un especial de Julio Iglesias, A corazón abierto y el Festival de Viña del Mar, 50 Años de historia. También contamos con La leyenda del dragón, Bamboo Bears, Moomin, Star Street y Extreme Dinosaurs. Además, tenemos el relanzamiento de Mafalda, versión digitalizada y con excelente calidad.Tenemos la oferta de un programa hecho en coproducción entre Creativos Promotores y Televisión Española, titulado Historia de trenes. Otras producciones que forman parte de nuestro catálogo son Box mundial, 70 horas de boxeadores de la década de los 70 y 80, e Historia de los mundiales (World Cup) desde 1930 en Uruguay hasta 2006 en Alemania. También incluimos, Lords of the Mafia y Los secretos de la KGB, entre otros programas que ofrecemos a nuestros clientes”. ––Rafael Fusaro, presidente APA International Film Distributors

34


DIST_1209_35 Page 1 12/17/09 12:05 PM


DIST_1209_36 Page 5 12/18/09 4:07 PM

Artear DIRECCIÓN: Lima 1261, Buenos Aires, Argentina TELÉFONO: (54-11) 4306-0013 TELÉFONO VENTAS INTERNACIONALES: (54-11) 4370-1234 SITIO ELECTRÓNICO: www.artear.com GERENTE GENERAL: Daniel Zanardi GERENTE DE PROGRAMACIÓN: Adrián Suar GERENTE DE VENTA DE CONTENIDOS ABIERTOS Y SEÑALES DE ARTEAR: Guillermo Fatta COORDINADORA GENERAL DE VENTAS INTERNACIONALES:

Mariana Fernández PROGRAMAS: Trátame bien (37x60’), serie; Socias (39x60’), serie; Locas de amor (35x60’), serie; Soy gitano (250x60’), telenovela; Padre coraje (189x60’), telenovela “Artear (Arte Radiotelevisivo Argentino S.A.) es la compañía multimedia propiedad del Grupo Clarín, el conglomerado de medios más importantes de Argentina; que produce, emite y comercializa contenidos audiovisuales multiplataformas. Titular de El Trece (Canal 13), una de las cuatro frecuencias de televisión abierta de Buenos Aires, se ha posicionado como uno de los productores más destacados de contenidos audiovisuales de Argentina. El Trece llega a todo el país y la región a través de una red de canales propia y de convenios de programación. Artear es reconocido por la calidad de su imagen, por la coherencia, creatividad e innovación de sus programas de ficción y por su prestigioso equipo de periodistas. Sus producciones artísticas combinan un cuidado tratamiento estético, destacadas actuaciones e historias de gran interés e identificación con el público. Los ciclos orientados al entretenimiento logran conjugar un humor inteligente y de alto impacto popular, de la mano de reconocidos conductores. Su pantalla ha logrado conjugar televisión de calidad con altos niveles de audiencia, lo que le ha permitido mantenerse en los primeros lugares de rating a lo largo de sus 20 años, conjugando la producción de programas de alto valor testimonial y artístico”. Artear: Creatividad para innovar - Innovación para crear. Televisión abierta, televisión por cable, cine, teatro y servicios digitales. ––Información corporativa Artear 36


DIST_1209_37 Page 1 12/18/09 5:20 PM


DIST_1209_38rev Page 6 12/22/09 4:33 PM

BandNews Internacional Band Internacional DIRECCIÓN: Rua Carlos Cirillo Jr. 92, CEP 05614.000, São Paulo, Brasil TELÉFONO: (55-11) 3131-3456 SITIO ELECTRÓNICO: www.bandnewstv.com.br PROPIETARIOS: Grupo Bandeirantes de Comunicação y Newco GÉNERO: Entretenimiento general y noticias FECHA DE FUNDACIÓN: BandNews en 2001 y Band Internacional en 2007 DISTRIBUCIÓN GLOBAL: Silvia Saad Jafet, sj@band.com.br REPRESENTANTE EN ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ: Castalia Communications, Mark Henderson, mark@castaliacom.com, (1-770) 396-7850, (1-770) 396-3464, (55-11) 3131-3903 VENTAS PUBLICITARIAS: Alexandre Bortolai, abortolai@band.com.br

“El canal Band Internacional se estrenó en Estados Unidos en junio de 2007 y se prepara para su lanzamiento en Asia y Europa. En el canal, el abonado brasileño tiene acceso a lo mejor de la programación de los canales Band, BandSports (de cable) y de Terraviva, dedicado al agronegocio. Band Internacional es un canal de entretenimiento, periodismo, deportes, documentales, programas para la familia, telenovelas, entrevistas y musicales. Les lleva a los brasileños residentes en el exterior, información actualizada sobre su tierra natal, espectáculos y programación regional, acercándolos a sus orígenes y manteniéndolos conectados a su país, a sus familias y costumbres originales. BandNews Internacional también se estrenó en Estados Unidos en junio de 2007 y seguirá los mismos pasos hacia Europa y Asia. Se transmite en tiempo real y es la conexión completa del brasileño que vive fuera de Brasil con su país. Los abonados saben inmediatamente lo que sucede en su estado y ciudad.Ven el informativo al mismo tiempo que sus familiares y amigos que viven en Brasil, informaciones sobre el mercado financiero, política, economía, artes y espectáculos. Tiene un grupo de periodistas especializados con participación diaria en la programación, que es siempre en vivo. BandNews ofrece contenido para celulares e Internet”. ––Silvia Saad Jafet, directora de desarrollo Band Internacional y BandNews Internacional

38


DIST_1209_39 Page 1 12/17/09 12:05 PM


DIST_1209_40 Page 7 12/18/09 4:08 PM

BBC Worldwide Americas DIRECCIÓN: 747 3rd Avenue, New York, NY 10017, Estados Unidos TELÉFONO: (1-212) 705-9300 SITIO ELECTRÓNICO: www.bbcworldwide.com CEO: John Smith VP EJECUTIVO DE VENTAS Y COPRODUCCIONES PARA LAS AMÉRICAS: Matt Forde, matt.forde@bbc.com VP DE VENTAS Y DISTRIBUCIÓN PARA AMÉRICA LATINA:

Helen Jurado, helen.jurado@bbc.com PROGRAMAS: Paradox (5x50’), drama; Misfits (6x50’), drama; Married Single Other (6x50’), drama; Tronji (30x30’), infantil; Inside Life (10x30’), infantil; Life (10x50’), historia natural; Wild Chance (6x30’/3x50’), historia natural; Human Journey (5x50’), ciencia; Make My Body Younger (8x60’/8x50’), ciencia; Robbie Williams – Sing When You’re Winning (1x45’), música

“BBC Worldwide llega a NATPE 2010 con una plétora de adiciones en su catálogo de programas de más de 50 mil horas, incluyendo 6 mil horas para distribución digital, más de 575 horas de contenido en español, y 825 horas de contenido HD. Los géneros presentados este año incluyen historia natural, drama, infantil, música y ciencia. Life, de los creadores de la serie taquillera Planet Earth, documenta 130 historias increíbles del mundo en una serie de 10 capítulos. Inside Life ofrece una mirada especial sobre la realización del programa aclamado Life desde la perspectiva de un niño. En el género de drama, Paradox es un drama investigativo intenso, mientras que Misfits narra la historia de cinco adolescentes rebeldes que deben desempeñar varias labores comunitarias en compensación por sus delitos, y Married Single Other cuenta la vida de seis amigos que descubren las dificultades de la convivencia con y sin su pareja. En el género de ciencia, nos complace presentar Make My Body Younger y Human Journey; y en música, el especial Robbie Williams – Sing When You’re Winning”. —Helen Jurado,VP de ventas y distribución para América latina BBC Worldwide Americas

40


DIST_1209_41 Page 1 12/18/09 5:21 PM

THE HOTEL AT MANDALAY BAY RESORT, LAS VEGAS BBC WORLDWIDE SUITES: 38802, 38804, 38806 HELEN JURADO - VICE PRESIDENT, SALES & DISTRIBUTION, LATIN AMERICA T: 212-705-9425 E: helen.jurado@bbc.com


DIST_1209_42 Page 8 12/18/09 4:08 PM

Bender Media Services DIRECCIÓN: 150 Central Park South, #310, New York, NY 10019, Estados Unidos TELÉFONO: (1-212) 707-8244 PRESIDENTA Y CEO: Susan Bender, susan@bendermediaservices.net VP EJECUTIVA: Sally Treibel PROGRAMAS: Guinness World Records SMASHED! (13x60’), serie; Game FAQ’s (40x30’), magacín; Wolverine and the X-Men (26x30’), animación; Speed Racer (52x30’), animación; Salsa (42x30’), serie infantil; The Moving Pictures Show (13x60’), reality; Gen’s Guiltless Gourmet (22x30’), culinaria; Wake, película; Infection:The Invasion Begins, película

“Hemos logrado posicionar a Bender Media Services como una entidad viable entre las compañías independientes. Nuestra perdurable relación con nuestros clientes, además de nuestro catálogo de programas, les ha ofrecido a nuestros clientes no sólo programación de calidad, sino también nuestro compromiso de continuar buscando y proveyendo una amplia gama de géneros diferentes en los programas que representamos. En 2009, Bender Media Services continuó expandiendo los esfuerzos de ventas en otros territorios alrededor del mundo. Seguimos vendiendo Wild & Crazy a Nippon TV en Japón, y hemos logrado posicionar a The Travel Guy en Hong Kong y con Qatar Airlines. Espero alcanzar oportunidades de coproducción para Star Media, compañía que representamos, que además es la productora más grande de telenovelas para el mercado televisivo en Rusia y Ucrania”. ––Susan Bender, presidenta y CEO Bender Media Services

42


DIST_1209_43_ Page 1 12/17/09 12:19 PM


DIST_1209_44 Page 9 12/18/09 4:09 PM

Beyond Distribution DIRECCIÓN: 109 Reserve Road, Artarmon, NSW 2064, Australia TELÉFONO: (61-2) 9437-2000 FAX: (61-2) 9437-2017 SITIO ELECTRÓNICO: www.beyond.com.au DIRECTOR GENERAL: Mikael Borglund GERENTE GENERAL: Fiona Crago VP LATINOAMÉRICA: Sherry Fynbo, sherry_fynbo@beyond.com.au PROGRAMAS: Mythbusters (129x60’), Taboo (34x60’), Car Czar (3x60’), Sport Star Insider (2x60’), Stratusphere (10x30’), Deadly Women (22x60’), Kid Detectives (52x15’/26x30’)

“Estamos a la expectativa con nuestro nuevo catálogo de 2010, que incluye un bloque original de Lifetime TV Movies, la serie de Tween Live Action, una nueva temporada de Deadly Women y una gran variación de programación nueva de VH1 y MTV en Estados Unidos. Tuvimos mucha suerte con nuestra programación factual, como Mythbusters de Discovery, ahora en su sexta temporada y con más de 160 capítulos, Taboo de Nat Geo en su quinta temporada, y nuestra programación original de History para Estados Unidos con Lock and Load (13x60’).Tenemos una alianza que nos permitirá obtener series dramáticas con el fin de construir una fuente de producción que nos conducirá a otros géneros como el horror, lo sobrenatural, el thriller psicológico y un catálogo diverso de drama. El catálogo completo de Beyond Distribution y los adelantos de capítulos pueden verse en: www.beyond.com.au”. —Sherry Fynbo,VP Latinoamérica Beyond Distribution

44


DIST_1209_45 Page 1 12/17/09 12:06 PM


DIST_1209_46 Page 10 12/18/09 4:09 PM

CABLEready DIRECCIÓN: 98 East Avenue, Norwalk, CT 06851, Estados Unidos TELÉFONO: (1-203) 855-7979 SITIO ELECTRÓNICO: www.cableready.net PRESIDENTE Y CEO: Gary Lico VP DE VENTAS Y MERCADEO: Sabrina Toledo REPRESENTANTE DE VENTAS PARA LATINOAMÉRICA Y EUROPA DEL ESTE: Tatiana Figueiredo, tatiana@cableready.net PROGRAMAS: Forensic Files (378x30’), documental;

Hollywood Dailies (52x30’), entretenimiento; Live From The Moon (1x120’), documental; Women Behind Bars (36x60’), documental; Outrageous Vacation Videos (52x30’), entretenimiento “CABLEready es la principal compañía de la industria televisiva que representa la programación independiente con clientes en todo el mundo. La empresa fue fundada en 1992 para representar librerías de programas existentes, desarrollar ideas originales para programas y series. CABLEready ha licenciado más programas a cadenas de televisión paga en Estados Unidos que cualquier otra distribuidora. Sus éxitos incluyen Inside the Actors Studio por el canal Bravo en Estados Unidos y se transmite en más de 100 países; Forensic Files, la exitosa serie de truTV de mayor duración en el aire y un sinnúmero adicional de especiales y series. CABLEready es el distribuidor internacional exclusivo para marcas globales de programación factual como The New York Times y TV Guide Network. CABLEready también distribuye programas en nombre de Lionsgate,The Weather Channel y truTV. La revista Inc. catalogó a CABLEready dentro de las 5 mil compañías privadas de más rápido crecimiento y la empresa número uno en programación de televisión durante 2007, 2008 y 2009”. —Tatiana Figueiredo, representante de ventas para Latinoamérica y Europa del Este CABLEready

46


Design/Copy ©2009 Last Kiss Inc.

DIST_1209_47 Page 1 12/17/09 5:58 PM

DEVELOPMENT • DISTRIBUTION • REPRESENTATION

+1-203-855-7979 l info@cableready.net l www.cableready.net


DIST_1209_48 Page 11 12/18/09 4:09 PM

Caracol TV Internacional DIRECCIONES: 1800 NW 94 Ave., Doral, FL, 33172, Estados Unidos / Calle 103 # 68B – 43, Bogotá, Colombia TELÉFONOS: (1-305) 960-2018 / (57-1) 643-0430 SITIO ELECTRÓNICO: www.caracoltvinternacional.com PRESIDENTE: Paulo Laserna VP INTERNACIONAL: Angélica Guerra, aguerrat@caracoltv.com.co DIRECTORA INTERNACIONAL: Lisette Osorio, losoriol@caracoltv.com.co PROGRAMAS: Las muñecas de la mafia, La bella Ceci y el imprudente, Gabriela, giros del destino, El encantador, X6

“Caracol Televisión es una compañía con cerca de 40 años de experiencia en el campo de la producción de contenidos en Colombia. Desde hace más de 15 años sus productos han sido exportados a más de 80 países alrededor del mundo, contándose entre sus éxitos internacionales Las muñecas de la mafia, Vecinos, El cartel, Sin tetas no hay paraíso y Nuevo rico nuevo pobre. Su infraestructura técnica de última tecnología y un talento humano de primera línea han posicionado los productos de Caracol como el canal líder en sintonía en Colombia y como uno de los proveedores de contenido de ficción más importantes en el mundo. Sus formatos originales han sido adquiridos en diversos mercados internacionales, en donde han sido adaptados con gran éxito. Durante el año se vendieron más de 30 opciones para adaptar las historias de Caracol alrededor del mundo. En el 2009, más de 60 franjas horarias en los cinco continentes transmitieron programación de Caracol. Para 2010, se presentarán al público internacional ocho producciones nuevas, entre las que se destacan La bella Ceci y el imprudente, Mariana y Scarlett, El cartel (segunda temporada) y El encantador, con la ya reconocida originalidad, innovación y calidad que Caracol Televisión imprime a todas sus apuestas creativas”. ––Angélica Guerra,VP internacional Caracol TV Internacional

48


DIST_1209_49_ Page 1 12/18/09 6:13 PM


DIST_1209_50 Page 12 12/18/09 4:09 PM

Cineflix International DIRECCIÓN: Barley Mow Centre, 10 Barley Mow Passage, London,W4 4PH, Reino Unido TELÉFONO: (44-20) 8996-1810 SITIO ELECTRÓNICO: www.cineflixinternational.com CEOs: Glen Salzman y Katherine Buck CONTACTO PARA AMÉRICA LATINA: Sandra Piha PROGRAMAS: Conviction Kitchen (8x60’), entretenimiento factual; My Monkey Baby (1x60’), entretenimiento factual; Eat Yourself Sexy (13x30’), entretenimiento factual; Cold Blood (23x60’), factual; Cooler Facts (6x30’/38x3’), factual; Colin & Justin’s Home Heist (52x60’), entretenimiento factual; World’s Greenest Homes (39x30’), entretenimiento factual; Paradise Lost (8x60’), factual; Surf Patrol (31x30’), entretenimiento factual; Border Security (104x30’), factual; Kim’s Rude Awakenings (26x30’), entretenimiento factual; Zoo Tales (20x30’), entretenimiento factual

“Cineflix International es una distribuidora global líder de entretenimiento factual con una trayectoria exitosa en la explotación de derechos y forjamiento de marcas internacionales de televisión. Con más de mil horas de programación nueva y popular, con géneros tan diversos como entretenimiento, entretenimiento factual, reality, documental, docu-drama y factual especial, nuestro catálogo expansivo ofrece programas que el mundo quiere ver. Como un socio formidable, Cineflix International tiene la experticia y recursos para vender sus programas y expandir su negocio globalmente. Nos enfocamos en satisfacer las necesidades individuales de cada productor y comprador. Nuestra estrategia está diseñada para ayudarlo a prosperar en medio de las demandas de producción y transmisión evolutivas del mercado. Cineflix International asiste a todos los mercados principales alrededor del mundo incluyendo NATPE, the World Congress of Science and Factual Producers, Realscreen Summit, DISCOP, MIPCOM y el Asia TV Forum”. —Información corporativa Cineflix International

50


DIST_1209_51 Page 1 12/17/09 12:08 PM


DIST_1209_52 Page 13 12/18/09 4:09 PM

Claxson DIRECCIÓN: Avenida Melián 2780, C.P. 1430, Buenos Aires, Argentina TELÉFONO: (54-11) 4851-3700 SITIO ELECTRÓNICO: www.claxson.com PROPIETARIOS: Cisneros Group of Companies, Hicks, Muse, Tate & Furst y accionistas minoritarios FECHA DE FUNDACIÓN: Septiembre de 2001 NÚMERO DE CANALES: 5 CANALES: Playboy TV Latin America & Iberia,Venus, FOR MAN, Private y LifeStyle TV PRESIDENTE: Roberto Vivo VP EJECUTIVO Y GERENTE GENERAL: Mariano Varela, mvarela@claxson.com DIRECTOR ARTÍSTICO: Lucas Vivo DIRECTOR DE PROGRAMACIÓN Y CONTENIDOS: Ariel Taboada, ataboada@claxson.com DIRECTOR COMERCIAL: Fernando Adad, fadad@claxson.com GERENTE DE MERCADEO: Verónica Diéz, vdiez@claxson.com

“Claxson es una empresa de medios productora y distribuidora de contenidos de entretenimiento de alta calidad alrededor del mundo. Combina activos en televisión paga, Internet y plataformas móviles para ofrecer una amplia cartera de marcas líderes en entretenimiento para adultos y estilos de vida. Sus contenidos están disponibles a través de múltiples plataformas. El portafolio para adultos incluye Playboy TV Latin America & Iberia, Venus, Private y FOR MAN. En cuanto a estilos de vida, es creadora de LifeStyle TV, el primer canal de entretenimiento y estilos de vida que muestra las últimas tendencias del mundo de la moda y el diseño, el arte y la música, la gastronomía, las últimas innovaciones, los shows más destacados y destinos exóticos, entre otros contenidos”. —Departamento de comunicaciones Claxson

52


DIST_1209_53 Page 1 12/18/09 5:21 PM


DIST_1209_54 Page 14 12/18/09 4:10 PM

Comcast International Media Group DIRECCIÓN: 5750 Wilshire Blvd., Los Ángeles, CA 90036, Estados Unidos TELÉFONO: (1-323) 692-6572 SITIO ELECTRÓNICO: www.comcastintl.com PRESIDENTE: Kevin MacLellan CONTACTO PARA LATINOAMÉRICA: Eugenia Briseno, efbriseno@hotmail.com PROGRAMAS: The E! True Hollywood Story (60’/120’), Dr. 90210 (30’), Reality Hell (6x30’), Perfect Catch (8x60’), What I Hate About Me (10x60’/1x30’)

“Comcast International Media Group (CIMG) es una división del conglomerado mediático líder Comcast Corporation de Estados Unidos. CIMG fue lanzada en 2007 y maneja la venta y distribución de los recursos de programación de Comcast Corporation fuera de Estados Unidos a través de plataformas nuevas y tradicionales. Con oficinas en Los Ángeles, Londres y Hong Kong, CIMG supervisa desde la sindicación de programación, distribución de canales y nuevos medios, y distribución de DVDs hasta producción, coproducción y ventas de formatos. CIMG también maneja International Media Distribution (conocida anteriormente como International Networks), el proveedor líder de programación multiétnica en Estados Unidos. CIMG representa a las propiedades principales de Comcast como E! Entertainment Television, The Style Network, G4, The Golf Channel y Versus. Actualmente, la programación de CIMG alcanza a más de 160 países”. —Información corporativa Comcast International Media Group

54


DIST_1209_55 Page 1 12/18/09 5:22 PM


DIST_1209_56 Page 15 12/18/09 4:10 PM

Dori Media Group DIRECCIÓN: 2 Raul Wallenberg St., Ramat Hachayal, Tel Aviv 69719, Israel TELÉFONO: (972-3) 647-8185 SITIO ELECTRÓNICO: www.dorimedia.com PRESIDENTE Y CEO: Nadav Palti VP DE VENTAS, DORI MEDIA AMERICA: Juan Fernández, jfernandez@dorimediaamerica.com VP DE VENTAS, DORI MEDIA DISTRIBUTION ARGENTINA: Elena Antonini, elena@dorimedia.com VP DE VENTAS, DORI MEDIA AMERICA: Andrés Santos, asantos@dorimediaamerica.com PROGRAMAS: Ciega a citas (120x60’), comedia romántica; Mia, mi amiga invisible (120x60’), telenovela; Money Time (70x35’), telenovela; uMan (21 días, 24/7), reality game show multiplataforma; Cupido: El negocio del amor (120x60’), telenovela

“Dori Media Group es un grupo de comunicaciones internacional que produce, distribuye y emite telenovelas. El grupo es propietario de aproximadamente 4.500 horas de televisión que vende y distribuye a cerca de 70 países a nivel mundial. En 2008,la empresa pudo ampliar su distribución global entrando en nuevos mercados con la producción de la exitosa telenovela Lalola, que fue vendida a más de 70 países desde su debut en 2007. Dori Media produce en Israel a través de sus filiales Dori Media Paran y Dori Media Darset, y en Argentina a través de Dori Media Contenidos. En Argentina, el grupo es copropietario de la productora Dori Media Central Studios. La mayoría de las producciones son series diarias y telenovelas, y suman entre 500 y 800 horas de producciones televisivas cada año. El grupo ha adquirido experiencia en la producción de “New-velas” o telenovelas que contienen los elementos esenciales de las novelas tradicionales, pero con historias vigentes y originales. Otra especialización del grupo son las telenovelas para niños y adolescentes,triunfando internacionalmente con series como Rebelde Way, Champs 12, y recientemente Split y Mia, mi amiga invisible. Al final de 2008 el grupo lanzó Novebox.com, el primer sitio electrónico comunitario dedicado a las telenovelas, y empezó a realizar producciones para múltiples plataformas como Amanda O y uMan, reality game show lanzado en Israel en julio de 2009. El grupo también es propietario y operario de dos canales de telenovelas en Israel,Viva y Viva Platina, y tres canales en Indonesia, 56


DIST_1209_57 Page 16 12/18/09 4:10 PM

Televisa-Vision 2 dedicado a telenovelas, Baby TV para niños pequeños y Ginx TV, un canal de juego. Además de sus canales de televisión en el mercado israelí, Dori Media a través de Dori Media Spike prepara, produce y opera 10 canales para HOT, la plataforma más grande de cable en el mercado israelí. Los canales incluyen todos los canales de cine en HOT, HOT Zone y HOT Family. Dori Media Group es controlado por Mapal Communications, una de las empresas de medios más grandes en el mercado israelí. El grupo se cotiza en la bolsa de acciones del London Stock Exchange, cuyo símbolo en la bolsa es DMG”. ––Departamento de comunicaciones Dori Media Group Ciega a citas, comedia romántica Lucía, una mujer soltera y poco atractiva, oye a su madre hacer una apuesta con su hermana más joven de cómo Lucía no podrá traer un novio verdadero a la boda de su hermana. Lucía sale en su búsqueda,sabiendo bien que sólo dispone de 258 días para la boda. Mia, mi amiga invisible, telenovela para niños y familia Mia es una amiga invisible, que se transforma mágicamente en una adolescente para ayudar a una niña a que no pierda la esperanza. Mientras que combate a las fuerzas del mal para cumplir con su objetivo, Mia también encontrará al amor de su vida. Money Time, telenovela Una larga amistad hace que dos futbolistas se junten para formar un equipo de fútbol campeón,pero un secreto los convertirá en los peores enemigos. uMan, reality game show multiplataforma Programa original que se transmite las 24 horas del día, los siete días de la semana, con ocho concursantes, cuyos movimientos son controlados por los televidentes durante 21 días. Cupido: El negocio del amor, telenovela Victoria y Esteban, dos abogados rivales especializados en divorcios, mueren en un accidente de coche y van camino al infierno.Se comprometen bajo juramento a unir a la gente si sus vidas son salvadas. Estos socios montan una agencia de bodas, que unirá a varias parejas y les enseñará que el amor siempre ha estado delante de ellos. 57


DIST_1209_58 Page 17 12/18/09 4:11 PM

Fox Telecolombia DIRECCIÓN: Carrera 50 # 17-77 Bogotá, Colombia TELÉFONO: (57-1) 417-4200 SITIO ELECTRÓNICO: www.foxtelecolombia.com PRESIDENTE Y CEO: Samuel Duque Rozo PROGRAMAS: Tiempo final (tercera temporada), serie; Kdabra,

serie; El capo, serie; Amor, mentiras y video, serie; Un sueño llamado salsa, telenovela; Pandillas, guerra y paz, serie

“Continuando el gran nivel de producciones como Mental, La dama de Troya y las tres temporadas de Tiempo final, en el 2009 Fox Telecolombia sumó dos productos para destacar en su catálogo como lo son El capo, serie que ha sido número uno en Colombia, líder en el horario estelar del Canal RCN y la que ha tenido gran aceptación en ventas internacionales para países como Estados Unidos, México y prácticamente toda América latina. Por otra parte, la serie Kdabra, es un producto realizado para Moviecity Pack, un canal Premium, y para FOX latinoamérica, que se emitirá este 2010 en señal abierta con un estándar de calidad muy alto, en la que actúan primerísimas figuras del cine y la televisión latinoamericana. Seguimos creciendo y trabajando muy duro. Hemos venido con un nivel de crecimiento grande y con un posicionamiento alto en calidad, por lo que seguimos buscando clientes por todas partes. Somos una compañía integral, no nos queremos encasillar sólo en drama o en serie, por eso vamos a entrar en el mercado de la no ficción y en otros formatos como documentales, concursos, realities y programas deportivos”. —Samuel Duque Rozo, presidente y CEO Fox Telecolombia

58


DIST_1209_59 Page 1 12/18/09 5:22 PM


DIST_1209_60 Page 18 12/18/09 4:11 PM

FremantleMedia DIRECCIÓN: 5200 Blue Lagoon Dr., Suite 200, Miami, FL 33126-7000, Estados Unidos TELÉFONO: (1-305) 267-0821 SITIO ELECTRÓNICO: www.fremantlemedia.com DIRECTOR GENERAL DE AMÉRICA LATINA Y EL MERCADO HISPANO DE ESTADOS UNIDOS: Carlos González VP DE VENTAS Y DESARROLLO DE NEGOCIOS: Jack Alfandary DIRECTORA DE VENTAS Y PRODUCCIÓN DE AMÉRICA LATINA Y EL MERCADO HISPANO DE ESTADOS UNIDOS: Aneli Tobi DIRECTOR GENERAL DE MÉXICO: Marco Zúñiga

“FremantleMedia es de los creadores y productores de formatos de entretenimiento más grande del mundo. FremantleMedia forma parte del Grupo RTL, la compañía de televisión y de radio más grande de Europa, que pertenece en un 90 por ciento a Bertelsmann AG, una de las mayores compañías de medios y entretenimiento del mundo. La rama de producción mundial de FremantleMedia es responsable de muchos de los principales programas en horario central con mayores ratings; programas de entretenimiento, drama, series dramáticas y programas basados en hechos reales. FremantleMedia Enterprises es el brazo comercial de FremantleMedia, ofreciendo en un solo lugar las licencias, distribución y entretenimiento casero alrededor del mundo. El Grupo de FremantleMedia (que incluye talkbackTHAMES, UFA y Grundy, entre otros) tiene operaciones en 22 países, una de las redes globales más completas, creando más de 14 mil horas de programación por año, sacando más de 60 formatos y manejando más de 300 títulos individuales. FremantleMedia produce algunos de los formatos más deseados en el mundo y que ya tienen varios años de trayectoria como: Idols (coproducido con 19 Productions en Estados Unidos), X Factor (coproducido con Syco en el Reino Unido), Got Talent (coproducido con Syco), Neighbours, The Bill, Family Feud, The Price is Right y The Farmer Wants A Wife”. —Información corporativa FremantleMedia

60


DIST_1209_61 Page 1 12/17/09 12:09 PM

www.fremantlemedia.com FremantleMedia Latin America PRODUCTION INSPIRING ENTERTAINMENT


DIST_1209_62 Page 19 12/18/09 4:11 PM

FremantleMedia Enterprises DIRECCIÓN: 1 Stephen Street, 7th Floor, London,W1T 1AL, Reino Unido TELÉFONO: (44-20) 7691-6000 SITIO ELECTRÓNICO: www.fremantlemedia.com CEO: David Ellender CEO AMÉRICAS: Keith Hindle VP SÉNIOR DE VENTAS Y DESARROLLO PARA AMÉRICA LATINA Y EL MERCADO HISPANO DE ESTADOS UNIDOS: Sheila Hall

Aguirre, sheila.aguirre@fremantlemedia.com PROGRAMAS: House of Jazmin (6x30’), The Adventures of Merlin

(13x60’/13x60’), Is She Really Going Out With Him? (20x30’/20x30’), Swords: Life on the Line (8x60’)

“FremantleMedia Enterprises (FME) es la extensión de marca de FremantleMedia, uno de los creadores y productores internacionales de programación más grandes del mundo. FME es el distribuidor internacional independiente más grande con una reputación mundial y una presencia significativa en el mercado. La compañía es líder en destacar marcas y efectivamente crea una amplia gama de fuentes de ingresos, con una operación de licencias que aprovecha muchas de las fuertes marcas de FME a través de múltiples plataformas, incluyendo mercancías, interactividad, nuevos medios, telefonía, mercadeo integrado, eventos en vivo y editorial. La división de distribución internacional licencia más de 19 mil horas de programación a 150 países, trabajando con empresas dentro de FremantleMedia Group y productores terceros, mientras que la división de entretenimiento casero ofrece derechos de DVD y VOD para cientos de grandes títulos a través de muchos géneros”. ––David Ellender, CEO FremantleMedia Enterprises

62


DIST_1209_63 Page 1 12/17/09 5:59 PM

PANDA ADVENTURE WITH NIGEL MARVEN COMING SOON Produced by Image Impact

Nigel Marven, star of ratings hit Prehistoric Park and regular on The Tonight Show with Conan O’Brien, wades into the swamps of Florida in search of giant Burmese pythons in this daring documentary. FACTUAL

|

1 x 1 hour

|

For further information please contact us at NATPE: FremantleMedia Enterprises Suites 3909 & 3911 THEhotel Mandalay Bay Resort Las Vegas, NV 89119

www.fidtv.com


DIST_1209_64 Page 20 12/18/09 4:12 PM

Globo TV International DIRECCIÓN: Rua Evandro Carlos de Andrade, 160/7º andar, Vila Cordeiro 04583-115, São Paulo, Brasil TELÉFONO: (55-11) 5112-4359 FAX: (55-11) 5112-4305 SITIO ELECTRÓNICO: www.globotvinternational.com DIRECTOR DE NEGOCIOS INTERNACIONALES: Ricardo Scalamandré DIRECTOR DE VENTAS INTERNACIONALES: Raphael Corrêa PROGRAMAS: India - Una historia de amor (160x45’), telenovela; Profesión reportero, formato; Globo DOC (7x45’), documentales

“Lanzaremos 13 nuevos productos en el próximo NATPE, entre formatos, telenovelas, series, miniseries, documentales y shows de música para televisión. Continuaremos con la diversificación de nuestro catálogo, lo que nos permite apoyar diferentes tipos de programadores y, consecuentemente, alcanzar nuevos clientes en todas las plataformas. Los formatos continúan siendo una gran apuesta. Durante este año lanzaremos dos nuevos formatos innovadores: Profesión reportero y Retrato hablado. Además, uno de los grandes destacados del próximo catálogo de Globo TV International es la telenovela vencedora de los International Emmy Awards 2009, India – Una historia de amor de la consagrada autora de El clon, Gloria Pérez. Ofreceremos también Globo DOC. En 2010 serán presentados al mercado siete nuevos títulos dentro de las categorías vida salvaje, cultura, ciencia y tecnología y personalidades”. —Raphael Corrêa, director de ventas internacionales Globo TV International

64


DIST_1209_65 Page 1 12/17/09 12:10 PM


DIST_1209_66 Page 21 12/18/09 4:12 PM

Ledafilms DIRECCIONES: Ledafilms:Virrey Olaguer y Feliú 2462, Piso 3, Buenos Aires, Argentina (1426); Independent International Television: 10866 Wilshire Blvd., Suite 880, Los Ángeles, CA 90024, Estados Unidos TELÉFONOS: Ledafilms: (54-11) 4788-5215; Independent International Television: (1-310) 446-7711 FAXES: Ledafilms: (54-11) 4788-5220; Independent International Television: (1-310) 446-7712 SITIO ELECTRÓNICO: www.ledafilms.com PRESIDENTE: Pedro Félix Leda PROGRAMAS: It Only Hurts When I Laugh (21x30’), serie; Defiance, película; Whip It, película; The Great Buck Howard, película

“Ledafilms S.A. es la mayor distribuidora independiente de programas y películas para América latina, con oficinas en Argentina y Estados Unidos. La compañía tiene además una vasta trayectoria como representante de grandes empresas productoras norteamericanas y europeas. En 1998, Ledafilms se convierte en agente exclusivo de ventas de DreamWorks International Distribution LLC (Shrek, Madagascar y Meet the Parents, entre otros). En 2005, Ledafilms ve su acuerdo extendido para incorporar en su representación la distribución de los derechos de televisión abierta, para el territorio de América latina de las nuevas producciones de Paramount. En 2008, Ledafilms es designada por Lucasfilm Ltd. como su agente de ventas exclusivo para la distribución en televisión abierta de América latina de su nuevo proyecto: Star Wars:The Clone Wars”. —Información corporativa Ledafilms

66


DIST_1209_67 Page 1 12/17/09 12:11 PM


DIST_1209_68 Page 22 12/18/09 4:12 PM

Polar Star DIRECCIÓN: Bollini 2269, C1425ECB, Buenos Aires,Argentina TELÉFONO: (54-11) 4802-1001 SITIO ELECTRÓNICO: www.polarstar.com.ar PRESIDENTE: Carlos Martin Kargauer VP: Sergio Sessa CONTACTOS PARA AMÉRICA LATINA: Salete Stefanelli, Cristian

Sessa y Diego Kargauer PROGRAMAS: Universal Soldier III, película; Leverage (segunda temporada), serie; Driven to Kill, película; La sociedad de la nieve, docu-drama

“En Polar Star S.A. distribuimos material fílmico de alto impacto de audiencia desde hace ya 19 años en toda América latina y para todos los medios televisivos. Nuestro catálogo, que se incrementa día a día, está compuesto por más de 350 largometrajes y 500 horas de series y miniseries. Polar Star está haciendo una apuesta muy fuerte por títulos de acción y con elencos reconocidos, ya que en el mercado latinoamericano la acción manda y es lo que más nos solicitan nuestros clientes. Esto se ve reflejado en la oferta de estrenos que estamos presentando en NATPE 2010: acción, acción y ¡más acción! En cuanto a películas contamos con tres nuevos títulos de Steven Seagal: Driven to Kill, The Beeper y On the Run, y la nueva película de Jean-Claude Van Damme, Universal Soldier III, co-protagonizada también por Dolph Lundgren. Entre otros grandes títulos se encuentran películas como Assassination of a High School President, con Bruce Willis; The Hoax, con Richard Gere y The Burning Plain, con Charlize Theron. En cuanto a series tenemos disponible la segunda temporada de la exitosa Leverage (15x60’), serie de acción y aventuras con un presupuesto de US$ 28 millones, protagonizada por Timothy Hutton, cuya primera temporada ha tenido muy buena aceptación en canales de cable y aéreos en toda América latina”. ––Información corporativa Polar Star

68


DIST_1209_69 Page 1 12/17/09 12:11 PM


DIST_1209_70 Page 23 12/18/09 4:13 PM

RCN Televisión DIRECCIÓN: Avenida de las Américas Nº 65-82, Bogotá, Colombia TELÉFONOS: (57-1) 414-1382, (57-1) 426-9292, extensiones 1189 ó 1190 SITIO ELECTRÓNICO: www.canalrcn.com PRESIDENTE: Gabriel Reyes DIRECTORA DE VENTAS INTERNACIONALES: María Lucía Hernández, mhernand@rcntv.com.co PROGRAMAS: El capo (90x60’), serie; Doña Bella (120x60’), telenovela; Chepe Fortuna (120x60’), telenovela; Rosario Tijeras (60x60’), serie; Las detectivas y el Víctor (145x60’), telenovela; Amor, mentiras y video (80x60’), serie; Pandillas, guerra y paz (120x60’), serie; El fantasma del Gran Hotel (136x60’), telenovela; Collar de perlas (66x60’), serie; La Pola (70x60’), telenovela

“11 años al aire, 24 horas de programación continua de calidad, producción propia que cubre el 70 por ciento de su parrilla y una indiscutible preferencia del público, nos posiciona con productos de excelente calificación nacional e internacional. Hacemos de RCN el canal de televisión más importante de Colombia. Nuestras telenovelas son reconocidas en el mundo por su originalidad, frescura, belleza, humor y han llegado a más de 100 países. En RCN hemos estado a la par con la tendencia mundial de nuestra industria de distribución. La adaptación de historias universales de éxito, son buscadas con avidez, y nos llena de orgullo tenerlas en nuestro catálogo. Los productos del Canal RCN tienen un sello de calidad indiscutible. Nuestro contenido es de la más alta calidad con historias originales, diversas y exitosas tales como El capo; Las detectivas y el Víctor; Pandillas, guerra y paz; El fantasma del Gran Hotel; Los protegidos y nuestros nuevos lanzamientos Doña Bella, Chepe Fortuna, Rosario Tijeras, Collar de perlas y La Pola”. ––María Lucía Hernández, directora de ventas internacionales RCN Televisión

70


DIST_1209_71 Page 1 12/17/09 12:12 PM


DIST_1209_72 Page 24 12/18/09 4:13 PM

Telefe International DIRECCIÓN: Pavón 2444, C1248AAT, Buenos Aires, Argentina TELÉFONO: (54-11) 4102-5810 SITIO ELECTRÓNICO: www.telefeinternational.com DIRECTOR DE NEGOCIOS INTERNACIONALES: Alejandro Parra GERENTE DE VENTAS INTERNACIONALES PROGRAMACIÓN, FORMATOS & SERVICIOS DE PRODUCCIÓN: Michelle

Wasserman, mwasserman@telefe.com.ar PROGRAMAS: Botineras (120x60’), comedia romántica; Justo a tiempo, formato entretenimiento; Herencia de amor (131x60’), telenovela; Los exitosos Pells (160x60’), comedia romántica; Casi ángeles (142x60’, tercera temporada), telenovela juvenil; Tiempo final (26x60’/15x60’/13x60’), serie

“Telefe International, división de la dirección de negocios internacionales de Telefe, ofrece un abanico de propuestas que abarcan la venta de programas, la venta de formatos, guiones y servicios de producción. Telefe International se encuentra hoy entre las distribuidoras de programación más importantes de Latinoamérica y es líder en venta de formatos de ficción latinos, contando con más de 15 años de trayectoria en el mercado mundial de televisión. De esta manera, Telefe International brinda un servicio integral de consultoría, a través de nuevas plataformas de negocios, buscando formas, ventanas y mercados novedosos para esta industria. Telefe International cuenta con uno de los catálogos más completos que ofrece el mercado, entre los importantes títulos que lo componen destacamos: Botineras, de los mismos creadores de Los Roldán y Los exitosos Pells y producido por Underground, Endemol y Telefe Contenidos; Herencia de amor, la telenovela éxito de las tardes de la televisión argentina, líder de audiencia en su franja horaria; Justo a tiempo, el formato de entretenimiento familiar que es un suceso de la grilla Argentina; Casi ángeles, la tercera temporada de la exitosa telenovela juvenil producida por Cris Morena Group y RGB Entertainment; la tercera temporada de Tiempo final, la adaptación de la exitosa serie Tiempo final de Argentina, producida por Fox Telecolombia; y la multipremiada comedia romántica Los exitosos Pells, entre otros importantes títulos”. —Información corporativa Telefe International

72


DIST_1209_73 Page 1 12/17/09 12:12 PM


DIST_1209_74 Page 25 12/18/09 4:13 PM

Botineras, comedia romántica Cristian Flores es un astro del fútbol mundial que juega en un importante club de España. Tras un partido donde agredió a otro jugador, Flores es suspendido por tiempo indefinido. Durante ese lapso, decide volver al país para casarse con su novia Marga Molinari. Sin embargo, la misteriosa muerte del jugador agredido complica sus planes puesto que los medios lo señalan como principal sospechoso. Justo a tiempo, formato entretenimiento Es un game show para toda la familia en el que los participantes ponen a prueba su destreza en una serie de juegos originales con importantes premios. Algunos de sus juegos consisten en premiar con dinero en efectivo a quien logre detener el reloj del programa en un minuto exacto. Un participante se sube a un auto que gira repleto de pelotas, en las que hay llaves y si encuentra la llave que lo enciende se lleva el auto, entre otros originales y exclusivos juegos. Herencia de amor, telenovela Narra la historia de dos jóvenes hermanos que lucharán por la herencia de su padre y a pesar de llevar la misma sangre, ellos representan cada uno un lado diferente y bien opuesto de su familia. Para cada uno la herencia representa algo diferente, para Lautaro es el poder y el dinero, y para Pedro el amor por las tierras donde viven y la familia. Además, se enfrentarán por el amor de una misma mujer. Los exitosos Pells, comedia romántica Presenta a un matrimonio de conductores de noticias muy famosos y queridos por el público, pero que en realidad están juntos por conveniencia.Todo esto porque el conductor no es lo que aparenta ser, ya que su vida pública es sólo una fachada construida por Franco Andrada, el dueño del canal y el gran manipulador de esta historia. Casi ángeles, telenovela juvenil Un grupo de chicos y adolescentes desamparados son explotados y obligados a robar por dos poderosos maléficos. Sin embargo, todo cambia cuando entran a sus vidas Cielo, acróbata y bailarina; y el Dr. Nicolás Bauer, un arqueólogo aventurero. 74


DIST_1209_75 Page 1 12/17/09 5:59 PM


DIST_1209_76 Page 26 12/18/09 4:13 PM

Televideo DIRECCIÓN: Transversal 22 bis No. 60-60, Bogotá, Colombia TELÉFONO: (57-1) 254-4888 SITIO ELECTRÓNICO: www.televideo.com.co CEO: Francisco Muñoz Calle GERENTE GENERAL: Margarita Rodríguez,

gerencia@televideo.com.co

“Televideo es una productora colombiana con 30 años de experiencia en la industria audiovisual. Generamos y producimos contenidos de ficción y no ficción para televisión abierta, cable básico y premium, Internet y medios alternativos. A través del tiempo, Televideo se ha mantenido a la vanguardia tanto en equipo humano como en equipo técnico, para ofrecer siempre contenido acorde a las nuevas tendencias y satisfacer las necesidades de las múltiples audiencias, así como las de nuestros clientes en Colombia y alrededor del mundo”. —Francisco Muñoz Calle, CEO Televideo

76


DIST_1209_77 Page 1 12/18/09 6:36 PM


DIST_1209_78 Page 27 12/18/09 4:14 PM

Televisa Internacional DIRECCIÓN: 6355 NW 36th Street, Suite 309, Miami, FL 33166, Estados Unidos TELÉFONO: (1-786) 265-2500 SITIO ELECTRÓNICO: www.televisainternacional.tv VP: Fernando Pérez Gavilán DIRECTOR GENERAL DE VENTAS: Carlos Castro PROGRAMAS: Mar de amor (150x60’), telenovela; Corazón salvaje (150x60’), telenovela; Camaleones (150x60’), telenovela; En busca de... (4x60’), reality show; Me quiero enamorar (10x180’), reality show

“Grupo Televisa, S.A.B., es la compañía de medios de comunicación más grande en el mundo de habla hispana.A través de sus subsidiarias y asociaciones estratégicas produce y transmite programas de televisión, produce señales de televisión restringida, distribuye programas de televisión para el mercado nacional e internacional, desarrolla y opera servicios de televisión directa al hogar vía satélite, presta servicios de televisión por cable y telecomunicaciones, editoriales y distribución de revistas, produce y transmite programas de radio, promueve espectáculos deportivos y eventos especiales, produce y distribuye películas, opera un portal horizontal de Internet y participa en la industria de juegos y sorteos. Grupo Televisa tiene también participación accionaria en La Sexta, un canal de televisión abierta en España. Televisa Internacional, el distribuidor internacional de contenidos de Grupo Televisa, es el líder mundial en la venta de programación y formatos en español. Durante más de 50 años, nuestras telenovelas se han convertido en éxitos internacionales, y hoy continuamos con nuestro legado ofreciendo a más de 80 países de todo el mundo una gran variedad de programación para televisión en HD y digital que incluye series, reality shows, animación y películas. Adicionalmente, contamos con un catálogo de formatos originales para telenovelas, series, concursos y reality shows, todos conceptos innovadores de éxito garantizado, y respaldados por la experiencia y talento de nuestros expertos en producción y mercadeo. Nuestras oficinas de ventas están estratégicamente ubicadas en Miami, Nueva York, Ciudad de México, Buenos Aires, Madrid y Beijing”. —Departamento de comunicaciones Televisa Internacional 78


DIST_1209_79 Page 1 12/18/09 5:23 PM


DIST_1209_80 Page 28 12/18/09 4:14 PM

Televix Entertainment DIRECCIÓN: 449 S. Beverly Drive, Penthouse Suite, Beverly Hills, CA 90212, Estados Unidos TELÉFONO: (1-310) 788-5500 SITIO ELECTRÓNICO: www.televix.com CEO: Hugo Rose CFO: Wassim Tayarah DIRECTOR DE PRODUCCIÓN: Farzin Toussi DIRECTOR DE SERVICIOS: Tony Pianedosi PROGRAMAS: Los súper once (78x30’), animación; Pokémon (600x30’), animación; Rollbots (26x30’), animación 3D; Huntik (52x30’), animación; Dinosaur King (78x30’), animación; 5Ds (52x30’), animación

“Actualmente, Televix es la distribuidora independiente de animación y animé más grande de Latinoamérica. Adicionalmente, tiene una gran librería de largometrajes entre lo que destaca su colección de clásicos y series de acción. Su librería de animación incluye miles de horas producidas en Estados Unidos, Canadá, Japón, Corea, Hong Kong, Reino Unido, Francia y Brasil. Desde su fundación en 1990, Televix ha establecido una extensa clientela en casi todas las principales cadenas de televisión en América latina, España y Portugal. Además, Televix ha estado involucrada en el negocio de licencias y mercancías de sus propiedades desde 1998. Televix siempre ha mantenido una presencia visible tanto en los dos principales mercados de Estados Unidos, NATPE y L.A. Screenings, como en mercados internacionales de la talla de MIPCOM, MIPTV y AFM. Entre sus propiedades más populares destacan las franquicias Pokémon, Yu-Gi-Oh!, GI Joe: Sigma 6, Chaotic y Teenage Mutant Ninja Turtles, por mencionar algunas. Entre sus series de acción figuran Thumb Wrestling Federation y Ryukendo”. ––Hugo Rose, CEO Televix Entertainment

80


DIST_1209_81 Page 1 12/17/09 12:13 PM


DIST_1209_82 Page 29 12/18/09 4:14 PM

TV Bandeirantes DIRECCIÓN: Rua Carlos Cirillo Jr. 92, CEP 05614.000, São Paulo, Brasil TELÉFONO: (55-11) 3131-3903 SITIO ELECTRÓNICO: www.band.com.br/international DIRECTORA GENERAL DE NEGOCIOS INTERNACIONALES:

Maria Leonor Saad DIRECTORA DE CONTENIDOS INTERNACIONALES Y CONTACTO PARA LATINOAMÉRICA: Elisa Ayub, eayub@band.com.br PROGRAMAS: Teledramaturgia, deportes, música,

entretenimiento y periodismo

“El Grupo Bandeirantes es una de las más importantes y tradicionales compañías mediáticas en Brasil, presente en todas las regiones y estados brasileños, en todos los segmentos sociales, étnicos y culturales. Formando parte del Grupo, TV Bandeirantes ofrece facilidades técnicas y un amplio portafolio de producciones televisivas que van desde el entretenimiento al periodismo, con fuerte presencia en los deportes. Además, nuestro acervo comprende más de 100 mil horas de video que constituyen uno de los mejores bancos de imágenes de Sudamérica. Mientras Brasil se prepara para ser la sede de la Copa Mundial de Fútbol de 2014 y de las Olimpiadas de 2016, TV Bandeirantes ya está lista para atender a la demanda internacional de sus clientes relacionada con estos eventos”. ––Maria Leonor Saad, directora general de negocios internacionales TV Bandeirantes

82


DIST_1209_83 Page 1 12/17/09 12:13 PM


DIST_1209_84 Page 30 12/18/09 4:15 PM

Venevision International DIRECCIÓN: 121 Alhambra Plaza, Suite 1400, Coral Gables, FL 33134, Estados Unidos TELÉFONO: (1-305) 442-3411 SITIO ELECTRÓNICO: www.venevisioninternational.com PROPIETARIO: Organización Cisneros VP DE VENTAS: César Díaz, cdiaz@cisneros.com EQUIPO DE VENTAS: Daniel Rodríguez, drodriguez@cisneros.com; Miguel Somoza, msomoza@cisneros.com; Cristobal Ponte, cponte@cisneros.com; Héctor Beltrán, hbeltran@cisneros.com PROGRAMAS: Salvador de mujeres (120x45’), telenovela; Tomasa Tequiero (120x45’), telenovela; Pecadora (120x45’), telenovela; Un esposo para Estela (120x45’), telenovela; Somos tú y yo: Un nuevo día (80x45’), serie musical juvenil; Corazones extremos (80x45’), serie juvenil; ¡Qué clase de amor! (81x45’), serie juvenil; Los misterios del amor (120x45’), telenovela; Alma indomable (165x45’), telenovela

“Venevision International es una empresa de entretenimiento con más de 35 años en el mercado, distribuyendo programación de televisión a más de 104 países, en más de 20 idiomas. Como compañía de la Organización Cisneros, Venevision International representa a la más grande productora independiente de programación en español del Sur de Florida, Estados Unidos,Venevision Productions, y de Sudamérica,Venevision, el primer canal de Venezuela que además opera dos exitosos canales de televisión paga, Venevision Plus y Novelísima. Venevision International también distribuye películas en español a salas de cine, pago por visión (PPV), video por demanda (VOD), video casero (DVD), cable, satélite y televisión abierta en Estados Unidos y el Caribe. Venevision International participa internacionalmente en los mercados de música con su editora Venevision International Publishing y sus sellos discográficos Vene Music y Siente Music, y de entretenimiento móvil y de Internet a través de sus unidades de negocios Venemobile y LatCel, así como su portal NOVULU”. —Miguel Dvorak, presidente ejecutivo y director de operaciones Organización Cisneros

84


DIST_1209_85 Page 1 12/17/09 12:14 PM

Miami Shanghai Madrid www.venevisioninternational.com


DIST_1209_86 Page 31 12/18/09 4:15 PM

VIP 2000 TV/ VIP 888 DIRECCIÓN: 1451 South Miami Ave., Suite 2511, Miami, FL 33130, Estados Unidos TELÉFONO: (1-305) 373-2400 SITIO ELECTRÓNICO: www.vip888.com.br PRESIDENTA Y CEO: Roxana Rotundo, roxana@vip2000.tv VP: Rosalind Rotundo, rosalind@vip2000.tv VP INTERNACIONAL: Mario Rodríguez, mario@vip2000.tv PROGRAMAS: Buried (90’), acción; World’s Greatest Dad (90’), comedia; Happy Tears (90’), romántico; Space Chimps 2 (90’), animación 3D; Choosing My Religion, formato

VIP 2000 TV es una distribuidora de películas y programas para el mercado de televisión hispano y brasileño, y su presidenta y CEO, Roxana Rotundo lleva más de 15 años en el negocio de la televisión: “La televisión de habla hispana está cambiando, y mi empresa quiere distinguirse haciendo el negocio más fácil para nuestros clientes. Trabajamos exclusivamente para varios canales, y esto ha creado una gran sinergia entre nuestros clientes y nosotros. Nos hemos esmerado por seleccionar el mejor contenido para ofrecerle la más alta calidad a nuestros clientes”. En 2009, la empresa se asoció con Casablanca, la productora independiente más grande de Brasil, y crearon Casablanca VIP 888 con la apertura de oficinas en São Paulo y Río de Janeiro, para producir contenido para el mercado internacional. —Roxana Rotundo, presidenta y CEO VIP 2000 TV/VIP 888 Buried, acción Abre tus ojos. Estás encerrado en un espacio debajo de 2.500 libras de tierra iraquí. Tienes 90 minutos de oxígeno para respirar. Tu única conexión con el exterior es un celular con cobertura y batería limitadas.Y cada segundo te acerca más a la muerte. Buried es un thriller vanguardista protagonizado por Ryan Reynolds que te mantendrá al borde de tu asiento mientras estás enterrado varios pies debajo de la superficie. Space Chimps 2, animación 3D La película comienza con Ham III, el nieto del primer chimpancé que viajó al espacio,trabajando como una bala de cañón en el circo 86


DIST_1209_87_ Page 32 12/18/09 4:33 PM

después de que Houston, el amigo de su abuelo, le critica. Mientras tanto, una sonda espacial sin tripulación de la NASA llamada Infinity es arrastrada dentro de un agujero de gusano y aterriza en un planeta parecido a la Tierra en el otro lado de la galaxia. Zartog, un habitante malintencionado, descubre accidentalmente cómo manejar la maquinaria a bordo de la sonda espacial, y la utiliza para esclavizar a la población. Happy Tears, comedia romántica Jane y Laura están a punto de enfrentarse al hombre con el que no pueden lidiar: su septuagenario padre, Joe. Laura sospecha que Joe ya no puede cuidar de sí mismo, pero la inhabilidad de Jane para aceptar esta realidad sólo hace que se compliquen más las cosas. Aumentan las tensiones y algunas verdades incómodas son reveladas, pero sus aventuras en casa están llenas de magia, travesuras y caos. World’s Greatest Dad, comedia Robin Williams interpreta a un hombre llamado Lance que ha aprendido a conformarse con su vida. Soñó con ser rico y un escritor famoso, pero sólo ha podido convertirse en un maestro de poesía en una escuela secundaria. Su único hijo Kyle es un desagradecido que no le presta atención. Está saliendo con Claire, la adorable maestra de arte, pero ella no quiere que la relación se haga formal. Pero todo esto cambia cuando un accidente le proporciona a Lance la peor tragedia y la oportunidad más grande de su vida. De repente es encarado con toda la fama, fortuna y popularidad que él jamás ha querido, si logra vivir con el conocimiento de cómo llegó hasta esta situación. Choosing my religion, formato Seis retadores ateos, tres hombres y tres mujeres, y 12 retadores compuestos por representantes religiosos, que incluyen dos musulmanes,dos cristianos,dos judíos,dos budistas,dos evangelistas y dos santeros que competirán para hacerles creer a los retadores ateos su propia religión. Los ateos y los representantes religiosos convivirán en una casa vigilada por cámaras 24 horas al día, durante 13 semanas, en las mismas habitaciones, el mismo espacio, y la misma vida. Los retadores tienen personalidades diferentes. Los representantes religiosos son callados, conservadores y practicantes de sus creencias, mientras que los ateos son libres de convencionalismos, extraordinarios y marginales, sin reconocimiento ni de Dios ni religión. ¿Cómo se aguantarán durante 13 semanas? 87


DIST_1209_88 Page 1 12/17/09 5:59 PM


DIST_1209_89 Page 2 12/17/09 6:00 PM


DIST_1209_90 Page 1 12/18/09 2:57 PM

TV NIÑOS SEMANAL es el boletín online semanal que cada lunes se dedica exclusivamente a las mercancías y programaciones infantiles. Este servicio ofrece además un perfil de una propiedad individual o de un ejecutivo y las cinco noticias infantiles más importantes de la semana.

Para suscribirse gratuitamente visite www.tvlatina.tv/pages/newsletter


DIST_1209_91 Page 3 12/18/09 4:00 PM

Datos estadĂ­sticos


DIST_1209_92 Page 1 12/18/09 4:16 PM

Datos de interés Argentina POBLACIÓN: 40,9 millones PRODUCTO INTERNO BRUTO: US$ 575,2 mil millones PRODUCTO INTERNO BRUTO PER CÁPITA: US$ 14.200 NÚMERO DE TELEVISORES A COLOR POR CADA 100 HOGARES: 94,2 LÍNEAS TELEFÓNICAS POR CADA 100 HABITANTES: 24,2 SUSCRIPTORES DE TELEFONÍA MÓVIL POR CADA 100 HABITANTES: 80,5 NÚMERO DE COMPUTADORAS POR CADA 100 HABITANTES: 9 HOSTS DE INTERNET POR CADA MIL HABITANTES: 80 NÚMERO DE USUARIOS DE INTERNET: 11,2 millones ESTACIONES DE TELEVISIÓN ABIERTA: 42 (1997) ESTACIONES DE RADIO: AM 260, FM más de mil, banda corta 6

Brasil POBLACIÓN: 198,7 millones PRODUCTO INTERNO BRUTO: US$ 2 billones PRODUCTO INTERNO BRUTO PER CÁPITA: US$ 10.200 NÚMERO DE TELEVISORES A COLOR POR CADA 100 HOGARES: 91,6 LÍNEAS TELEFÓNICAS POR CADA 100 HABITANTES: 20,5 SUSCRIPTORES DE TELEFONÍA MÓVIL POR CADA 100 HABITANTES: 52,9 NÚMERO DE COMPUTADORAS POR CADA 100 HABITANTES: 16,1 HOSTS DE INTERNET POR CADA MIL HABITANTES: 53,7 NÚMERO DE USUARIOS DE INTERNET: 64,9 millones ESTACIONES DE TELEVISIÓN ABIERTA: 138 (1997) ESTACIONES DE RADIO: AM 1.365, FM 296, banda corta 161

Chile POBLACIÓN: 16,60 millones PRODUCTO INTERNO BRUTO: US$ 245,1 mil millones PRODUCTO INTERNO BRUTO PER CÁPITA: US$ 14.900 NÚMERO DE TELEVISORES A COLOR POR CADA 100 HOGARES: 92,1 LÍNEAS TELEFÓNICAS POR CADA 100 HABITANTES: 20,2 SUSCRIPTORES DE TELEFONÍA MÓVIL POR CADA 100 HABITANTES: 75,6 NÚMERO DE COMPUTADORAS POR CADA 100 HABITANTES: 14,1 HOSTS DE INTERNET POR CADA MIL HABITANTES: 49,5 NÚMERO DE USUARIOS DE INTERNET: 5,4 millones ESTACIONES DE TELEVISIÓN ABIERTA: 63 (1997) ESTACIONES DE RADIO: AM 180, 64 FM, banda corta 17

Colombia POBLACIÓN: 46,3 millones PRODUCTO INTERNO BRUTO:

US$ 396 mil millones 92


DIST_1209_93 Page 1 12/18/09 5:24 PM

diario

El servicio informativo online líder en la industria de medios en América latina. Para suscribirse gratuitamente visite

www.tvlatina.tv/pages/newsletter Reciba también World Screen Newsflash, nuestro servicio diario de noticias en inglés, el número uno en la cobertura global de la industria de medios. Para suscribirse gratuitamente visite www.worldscreen.com


DIST_1209_94 Page 2 12/18/09 4:16 PM

Datos de interés PRODUCTO INTERNO BRUTO PER CÁPITA: US$ 9.200 NÚMERO DE TELEVISORES A COLOR POR CADA 100 HOGARES: 78,2 LÍNEAS TELEFÓNICAS POR CADA 100 HABITANTES: 17 SUSCRIPTORES DE TELEFONÍA MÓVIL POR CADA 100 HABITANTES: 64,3 NÚMERO DE COMPUTADORAS POR CADA 100 HABITANTES: 4,2 HOSTS DE INTERNET POR CADA MIL HABITANTES: 28,2 NÚMERO DE USUARIOS DE INTERNET: 17,1 millones ESTACIONES DE TELEVISIÓN ABIERTA: 60 (1997) ESTACIONES DE RADIO: AM 454, FM 34, banda corta 27 (1999)

España POBLACIÓN: 40,52 millones PRODUCTO INTERNO BRUTO: US$ 1,4 billones PRODUCTO INTERNO BRUTO PER CÁPITA: US$ 34.600 NÚMERO DE TELEVISORES A COLOR POR CADA 100 HOGARES: 99,4 LÍNEAS TELEFÓNICAS POR CADA 100 HABITANTES: 45,9 SUSCRIPTORES DE TELEFONÍA MÓVIL POR CADA 100 HABITANTES: 106,4 NÚMERO DE COMPUTADORAS POR CADA 100 HABITANTES: 27,7 HOSTS DE INTERNET POR CADA MIL HABITANTES: 71,1 NÚMERO DE USUARIOS DE INTERNET: 25,24 millones ESTACIONES DE TELEVISIÓN ABIERTA: 379 (2008) ESTACIONES DE RADIO: AM 18, 250 FM, banda corta 2 (2008)

México POBLACIÓN: 111,2 millones PRODUCTO INTERNO BRUTO: US$ 1,6 billones PRODUCTO INTERNO BRUTO PER CÁPITA: US$ 14.300 NÚMERO DE TELEVISORES A COLOR POR CADA 100 HOGARES: 91,8 LÍNEAS TELEFÓNICAS POR CADA 100 HABITANTES: 18,3 SUSCRIPTORES DE TELEFONÍA MÓVIL POR CADA 100 HABITANTES: 52 NÚMERO DE COMPUTADORAS POR CADA 100 HABITANTES: 13,6 HOSTS DE INTERNET POR CADA MIL HABITANTES: 93 NÚMERO DE USUARIOS DE INTERNET: 23,26 millones ESTACIONES DE TELEVISIÓN ABIERTA: 236 (1997) ESTACIONES DE RADIO: AM 850, FM 545, banda corta 15 (2003)

Perú POBLACIÓN: 29,54 millones PRODUCTO INTERNO BRUTO: US$ 247,9 mil millones PRODUCTO INTERNO BRUTO PER CÁPITA: US$ 8.500 NÚMERO DE TELEVISORES A COLOR POR CADA 100 HOGARES: LÍNEAS TELEFÓNICAS POR CADA 100 HABITANTES: 8,5

94

55,7


DIST_1209_95 Page 3 12/18/09 4:17 PM

Datos de interés SUSCRIPTORES DE TELEFONÍA MÓVIL POR CADA 100 HABITANTES: 30,9 NÚMERO DE COMPUTADORAS POR CADA 100 HABITANTES: 10,3 HOSTS DE INTERNET POR CADA MIL HABITANTES: 9,6 NÚMERO DE USUARIOS DE INTERNET: 7,1 millones ESTACIONES DE TELEVISIÓN ABIERTA: 13 (1997) ESTACIONES DE RADIO: AM 472, FM 198, banda corta 189 (1999)

Portugal POBLACIÓN: 10,70 millones PRODUCTO INTERNO BRUTO: US$ 237,3 mil millones PRODUCTO INTERNO BRUTO PER CÁPITA: US$ 22.200 NÚMERO DE TELEVISORES A COLOR POR CADA 100 HOGARES: 98,7 LÍNEAS TELEFÓNICAS POR CADA 100 HABITANTES: 40,2 SUSCRIPTORES DE TELEFONÍA MÓVIL POR CADA 100 HABITANTES: 116 NÚMERO DE COMPUTADORAS POR CADA 100 HABITANTES: 13,3 HOSTS DE INTERNET POR CADA MIL HABITANTES: 156,5 NÚMERO DE USUARIOS DE INTERNET: 4,4 millones ESTACIONES DE TELEVISIÓN ABIERTA: 42 (2008) ESTACIONES DE RADIO: AM 2, FM 63, banda corta 1

Venezuela POBLACIÓN: 26,81 millones PRODUCTO INTERNO BRUTO: US$ 356,3 mil millones PRODUCTO INTERNO BRUTO PER CÁPITA: US$ 13.500 NÚMERO DE TELEVISORES A COLOR POR CADA 100 HOGARES: 86,5 LÍNEAS TELEFÓNICAS POR CADA 100 HABITANTES: 15,8 SUSCRIPTORES DE TELEFONÍA MÓVIL POR CADA 100 HABITANTES: 69 NÚMERO DE COMPUTADORAS POR CADA 100 HABITANTES: 9,3 HOSTS DE INTERNET POR CADA MIL HABITANTES: 5,3 NÚMERO DE USUARIOS DE INTERNET: 7,1 millones ESTACIONES DE TELEVISIÓN ABIERTA: 66 (1997) ESTACIONES DE RADIO: AM 201, FM no determinado,

banda corta 11 (1998) Fuente: Datos recopilados de The World Factbook 2009 de Central Intelligence Agency y de Pocket World in Figures, edición 2009, The Economist.

95


DIST_1209_96 Page 4 12/18/09 4:17 PM

Audiencia y hogares Venezuela

Porcentaje de personas con televisión multicanal y que usan Internet

Perú

26%

Chile Colombia Ecuador México

36%

19%

8,1%

42%

Argentina Brasil

34%

17%

38% 5%

10%

15%

20%

25%

30%

35%

40%

45%

50%

55%

Perú Venezuela

Porcentaje de personas con televisión multicanal y con teléfono celular 41%

Chile Colombia Ecuador México

39%

23%

10%

58%

Brasil

38%

Argentina

19%

45% 0%

5%

10% 15% 20% 25% 30% 35%

40% 45%

50% 55% 60%

Fuente: TGI Latina 2009 w. 1+2/ El universo representado es de 154,2 millones de personas, principalmente concentradas en centros urbanos.

96


DIST_1209_97 Page 5 12/18/09 4:17 PM

Calendario de eventos 2010 NATPE 25 al 27 de enero Mandalay Bay Resort, Las Vegas, Nevada, Estados Unidos www.natpe.org DocsBarcelona 2 al 7 de febrero Barcelona, España www.docsbarcelona.com Toy Fair 2010 14 al 17 de febrero Jacob K. Javits Convention Center, Nueva York, Estados Unidos www.toyfairny.com DISCOP Africa 24 al 26 de febrero Pullman Teranga Hotel, Dakar, Senegal www.discop.com MIPDOC 10 y 11 de abril Carlton Hotel, Cannes, Francia www.mipdoc.com MIPTV 12 al 16 de abril Palais des Festivals, Cannes, Francia www.miptv.com Festival de Málaga 17 al 24 de abril Málaga, España www.festivaldemalaga.com Festival de Cannes 12 al 23 de mayo Cannes, Francia www.festival-cannes.fr 97


DIST_1209_98 Page 6 12/18/09 4:17 PM

Calendario de eventos L.A. Screenings 18 al 22 de mayo The Century Plaza, Los テ]geles, California, Estados Unidos www.lascreenings.org Licensing International Expo 8 al 10 de junio Mandalay Convention Center, Las Vegas, Nevada, Estados Unidos www.licensingexpo.com Promax/BDA Conference 22 al 24 de junio L.A. Live, Los テ]geles, Estados Unidos www.promaxbda.org DISCOP 2010 22 al 25 de junio Sofitel Chain Bridge Hotel, Budapest, Hungrテュa www.discop.com MIP Junior 2 y 3 de octubre Carlton Hotel, Cannes, Francia www.mipcomjunior.com MIPCOM 4 al 8 de octubre Palais des Festivals, Cannes, Francia www.mipcom.com Asia TV Forum 8 al 10 de diciembre Singapur www.asiatvforum.com

98


DIST_1209_99 Page 1 12/18/09 2:58 PM


Celebre nuestro

25to Aniversario

en MIPTV


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.