TV Latina - LA Screenings Mayo 2024

Page 1

Tendencias en distribución / Formatos de entretenimiento en América Latina / Darío Turovelzky de Paramount Global

Pierluigi Gazzolo de ViX / Özge Özpirinçci de I Am Mother / Carla González Vargas de Gato Grande

Delmar Andrade de Record / Tomás Darcyl de Telefilms / Barış Kılıç de One Love

WWW.TVLATINA .TV LA SCREENINGS - MAYO 2024

EDICIÓN LA SCREENINGS - MAYO 2024

R EPORTAJES

Ricardo Seguin Guise

Director general

Elizabeth Bowen-Tombari Editora

Rafael Blanco

Editor asociado

Simon Weaver

Director online

David Diehl

Director de producción y diseño

Dana Mattison

Directora de ventas y mercadeo

Genovick Acevedo

Gerente de ventas y mercadeo

Ute Schwemmer Contadora

26 DESAFÍOS DE LA TRANSFORMACIÓN

A medida que el negocio de contenido experimenta un reinicio dramático, los principales propietarios de IP dan sus perspectivas sobre cómo trazar un plan en medio de la disrupción.

30 BRILLANTES ADAPTACIONES

Los formatos de entretenimiento y con guion siguien siendo populares en América Latina, y las principales compañías de medios continúan renovando sus ofertas para un público diverso y exigente.

Ricardo Seguin Guise Presidente

Anna Carugati VP ejecutiva

Mansha Daswani

Publisher asociada y VP de desarrollo estratégico

TV Latina

Marca registrada de WSN INC.

1123 Broadway, Suite 1207

New York, NY 10010

Estados Unidos

Oficina: (212) 924-7620

Fax: (212) 924-6940

E-mail: noticias@tvlatina.tv

www.tvlatina.tv

Para una suscripción gratis, visite suscribase.tv

TV L ATIN A 12
ENTREVISTAS 34 Darío Turovelzky de Paramount Global 36 Pierluigi Gazzolo de ViX 38 Özge Özpirinçci Protagonista, I Am Mother 40 Carla González Vargas de Gato Grande 42 Delmar Andrade de Record 45 Tomás Darcyl de Telefilms 46 Barış Kılıç Protagonista, One Love 26 30

El contenido como un factor decisivo

A medida que las ofertas provenientes de nuevos streamers y los ya establecidos se incrementa, la calidad más que la cantidad del contenido sopesa la decisión del consumidor a la hora de decidir qué suscripción se mantiene y qué suscripción se cancela.

A través de un nuevo reporte que analiza el mercado de streaming, VAB señaló que los consumidores buscan principalmente el valor en las propuestas de contenido, con el 58 por ciento de los televidentes indicando que el contenido exclusivo impacta mayor o moderadamente su probabilidad de suscribirse a un servicio de streaming.

La firma agregó que los descuentos, periodos de prueba gratuitos, contenido antiguo y la capacidad de compartir contraseñas, impactan a los televidentes en su probabilidad de suscribirse a un servicio de streaming en un 56, 53 y 53 por ciento, respectivamente.

La elección es importante para los espectadores que desean acceder a todos los episodios en su propio tiempo o seguir un lanzamiento semanal. El 73 por ciento prefiere cuando los servicios de streaming lanzan todos los episodios de una vez, mientras que el 52 por ciento prefiere el debut semanal de los episodios.

“De acuerdo a VAB, el 73 por ciento de los espectadores prefiere cuando los servicios de streaming lanzan todos los episodios de una vez, mientras que el 52 por ciento prefiere el debut semanal”.

Entre tanto, las audiencias diversas tienen más probabilidades de disfrutar de lanzamientos semanales de episodios, ya que crea más un evento social entre amigos y familiares.

VAB también informó que los deportes en vivo y deportes femeninos son impulsores clave del crecimiento: El 55 por ciento de los espectadores ha sintonizado deportes en vivo vía streaming a medida que aumenta el acceso y el número de eventos disponibles en los servicios se multiplica. Además, los deportes femeninos son un impulsor de crecimiento significativo, ya que la representación ha aumentado significativamente, junto con el interés y la audiencia durante todo el año, con un 42 por ciento de mujeres que ha visto streaming deportivo en los últimos 12 meses.

Los seis ingredientes clave para impulsar el crecimiento en el streaming son contenido de alta calidad, compromiso, ofertas de contenido diversificado, fidelidad y retención, descubrimiento de contenido en múltiples plataformas y experiencias publicitarias innovadoras.

Por su parte, una nueva investigación de Leichtman Research Group (LRG) encontró que el 88 por ciento de los hogares estadounidenses tienen al menos un servicio de video en streaming de los 15 principales servicios SVOD y directos al consumidor, y el 53 por ciento de los hogares tienen cuatro o más de estos servicios.

Sin embargo, no todos los servicios DTC (directos al consumidor por sus siglas en inglés) son pagados directamente por quienes los utilizan. El estudio encontró que el 73 por ciento de todos los servicios

DTC son completamente pagados y no se comparten con otras personas fuera del hogar.

Entre tanto, el 23 por ciento de todos los servicios DTC se utilizan en más de un hogar. Entre estos, el 11 por ciento de los servicios DTC son utilizados y pagados por aquellos que también los comparten con alguien fuera del hogar. El 10 por ciento de los servicios DTC se utilizan en un hogar, pero son prestados por otro hogar que está pagando por el servicio.

Leichtman también destacó que el 2 por ciento de los servicios DTC son utilizados por varios hogares que comparten los costos, mientras que el 4 por ciento de los servicios DTC no son pagados porque vienen con otro servicio.

En esta edición de TV Latina, presentamos el reportaje titulado Desafíos de la transformación. A medida que el negocio del contenido experimenta un reinicio dramático, los principales propietarios de IP dan sus perspectivas sobre cómo trazar un plan en medio de la disrupción. Los ejecutivos de medios no son ajenos a tener que enfrentar disrupción, pero la tormenta perfecta en la que se ha encontrado la industria ha dejado una sensación generalizada de que el cielo podría estar cayendo. La demanda de contenido impulsada por la pandemia ha estallado, los consumidores están cansados de gastar demasiado dinero en servicios de streaming, la recesión económica ha afectado al sector publicitario, la inteligencia artificial aterroriza a casi todos y el impacto de las huelgas de Hollywood todavía se está sintiendo. Pero para muchos distribuidores hay razones para ser optimistas. También ofrecemos el reportaje Brillantes adaptaciones. Los formatos de entretenimiento y con guion siguen siendo populares en América Latina, y las principales compañías de medios continúan renovando sus ofertas para un público diverso y exigente. Desde las apasionantes telenovelas hasta los cautivantes realities, Latinoamérica se ha caracterizado por ofrecer una amplia gama de contenido televisivo para todos los gustos. Pero detrás del brillo y el drama, se esconde un mundo fascinante de adaptaciones de formatos, donde los conceptos de entretenimiento internacional se reinventan para el público local. En medio de un mercado saturado de ofertas de televisión, crecientes costos en la producción de contenido, presupuestos reducidos y un sinfín de plataformas surgiendo cada día, las principales compañías de medios buscan desarrollar estrategias eficientes que impulsen sus ofertas en la región de manera inteligente. Esta edición también presenta entrevistas en profundidad con Darío Turovelzky de Paramount Global, Pierluigi Gazzolo de ViX, Özge Özpirinçci de I Am Mother , Carla González Vargas de Gato Grande, Delmar Andrade de Record, Tomás Darcyl de Telefilms y Barış Kılıç de One Love

ELIZABETH
PANORAM A/ POR
BOWEN -TOMBARI
TV L ATIN A 14

Calinos Entertainment

Farah / Adela / Ego

“La misión de Calinos Entertainment es llevar alegría a las audiencias globales, haciéndolas ‘disfrutar el drama’ ”, dice Duda Rodrigues, gerente de ventas para América Latina de la compañía. “Nuestra estrategia de distribución tiene como objetivo ampliar la presencia de los dramas de Calinos Entertainment en todas las plataformas. Por lo tanto, estamos creando soluciones a medida para satisfacer las necesidades únicas de cada medio y continuaremos haciéndolo”. Entre los títulos destacados de la empresa está Farah, que es la historia de una mujer refugiada iraní, que se encuentra en medio de la guerra entre la mafia y la policía, y un amor impredecible con su cazador Tahir. Con el hijo de Farah, Kerimsah, han creado una familia, contra todos los pronósticos que los rodean. Otros dramas en el catálogo de Calinos Entertainment son Adela y Ego

CDC United Network

Prey / Race for Glory: Audi vs. Lancia / Richard the Stork 2

Race for Glory: Audi vs. Lancia, uno de los productos destacados de CDC United Network, es un drama lleno de acción y deportes inspirado en eventos reales. Daniel Brühl y Riccardo Scamarcio protagonizan una historia de David contra Goliat que pone foco en la intensa rivalidad entre Alemania (Audi) e Italia (Lancia) en el Campeonato Mundial de Rally de 1983. La compañía también presenta Richard the Stork 2, donde un intrépido gorrión, adoptado por una familia de cigüeñas, disfruta del invierno en el Gran Lago del norte de África cuando se da cuenta de que no será él quien guíe a la bandada de vuelta al norte. Entonces decide huir para viajar por su cuenta. Entre tanto, Prey sigue los pasos de una joven pareja, que después de que un grupo militante extremista amenaza sus vidas, deberá dejar su puesto misionero cristiano en el desierto del Kalahari.

“La misión de Calinos Entertainment es llevar alegría a las audiencias globales, haciéndolas ‘disfrutar el drama’ ”.
—Duda Rodrigues

Disney Entertainment Latin America

Encanto / Luca / Moana

La música, aventura, comedia y fantasía son algunos de los elementos que integran las producciones de Disney Media Entertainment Latin America para el mercado internacional. Encanto narra la historia de una familia extraordinaria, los Madrigal, que viven ocultos en las montañas de Colombia, en una casa mágica en medio de un pueblo vibrante y maravilloso llamado Encanto. La magia de Encanto ha bendecido a cada integrante de la familia con un don único, desde una fuerza súper humana hasta el poder de sanar, excepto a uno, Mirabel. Pero cuando descubre que la magia que rodea a Encanto está en peligro, Mirabel decide que ella, la única Madrigal ordinaria, podría ser la última esperanza de su familia. Otros destacados de la compañía son Luca, ambientado en la Riviera italiana; y Moana, con las voces de Auliʻi Cravalho y Dwayne Johnson.

Encanto
Race for Glory: Audi vs. Lancia Farah
TV L ATIN A 18

Inter Medya

Love and Pride / Deception / The Trusted

“Como Inter Medya, continuaremos expandiendo nuestro catálogo de contenido, participando en los mercados y aumentando el número de países [donde estamos presentes]”, explica Beatriz Cea Okan, VP y directora de ventas y adquisiciones de la compañía, al hablar sobre los próximos planes y proyectos de Inter Medya. “Queremos seguir trabajando en coproducciones. Esperamos cerrar nuevos acuerdos que actualmente estamos negociando, y ayudar a nuestros amigos y socios, facilitándoles un nuevo contenido de calidad y éxito asegurado”. La compañía ofrece Love and Pride, que cuenta la historia de los Köksoylar, una familia adinerada. Con tres hijas, están al borde de perderlo todo. Es así como contemplan escapar de este desastre cuando Tolga entra en sus vidas como un salvador. Otros títulos son Deception y The Trusted

“Como Inter Medya, continuaremos expandiendo nuestro catálogo de contenido”.
—Beatriz Cea Okan

Kanal D International

Secret of Pearls / A Father’s Promise / Daylight

“Estamos presentando una nueva serie, titulada Secret of Pearls con la cual estamos muy contentos, porque está teniendo mucho éxito”, comenta Sibel Levendoğlu, gerente de ventas para América Latina y Norteamérica de Kanal D International. “Es una serie creada, dirigida y protagonizada por un actor y productor muy importante para nosotros en Turquía. Secret of Pearls tiene una pluma muy especial y me gustaría llevarla al máximo número de países en Latinoamérica”. Otro título destacado es A Father’s Promise, donde en la agitación política de los años ’80, Mustafa se sacrifica para salvar a su esposa, dejando a su hija con los ricos Ronas. Es así como se desarrolla una historia conmovedora mientras se reúnen, enfrentando peligros y la resistencia del amor. Kanal D International también ofrece Daylight, Farewell Letter, Three Sisters y That Girl.

KOCCA

Durante LA Screenings, Korea Creative Content Agency (KOCCA), está organizado el K-Broadcasting Virtual Showcase, donde varias compañías coreanas presentan sus shows y formatos de televisión para los compradores internacionales. Alrededor de 50 proyectos, con y sin guion, forman parte del K-Broadcasting Virtual Showcase. “El contenido coreano se ha vuelto un fenómeno mundial en años recientes y nos entusiasma presentar historias únicas en LA Screenings”, comenta Byongho Park, director de KOCCA Los Angeles. “KOCCA continuará trabajando como un enlace entre las industrias globales y coreanas para fomentar alianzas de negocios que llevará contenido líder de televisión a las audiencias globales”. KOCCA es una agencia gubernamental de Corea del Sur que apoya a las industrias de contenido creativo, desde televisión, animación y licencias de personajes, hasta juegos, música y moda.

“Estamos muy contentos con Secret of Pearls porque está teniendo mucho éxito”.

—Sibel Levendoğlu

“El contenido coreano se ha vuelto un fenómeno mundial en años recientes”.

—Byongho Park

A Father’s Promise
The Trusted
TV L ATIN A 20

OGM Universe

Dilemma / Lost in Love / Stickman

“En los próximos 6 a 12 meses, nuestra compañía planea centrarse en varias iniciativas clave para ampliar aún más nuestro alcance y ofertas en el mercado global”, dice Ekin Koyuncu, directora de distribución global y asociaciones, OGM Universe. “Nuestro objetivo es seguir diversificando nuestro catálogo de contenidos, adquiriendo más series dramáticas turcas de alta calidad y ampliando nuestra cartera para incluir series OTT de plataformas de streaming populares como Netflix y Prime Video. Además, estamos comprometidos a fortalecer nuestras asociaciones y colaboraciones tanto a nivel local como internacional, con un enfoque en la coproducción de proyectos con socios globales. También, nos dedicamos a explorar nuevos mercados y oportunidades de crecimiento”. Entre los destacados se encuentran Dilemma, Lost in Love y Stickman

“Nuestra compañía planea centrarse en varias iniciativas clave para ampliar aún más nuestro alcance y ofertas en el mercado global”.

—Ekin Koyuncu

Paramount Global Content Distribution

Matlock / Watson / NCIS: Origins

Paramount Global Content Distribution destaca Matlock, protagonizada por la ganadora del Emmy y Oscar, Kathy Bates, quien interpreta a la brillante Madeline Matlock, que alcanzó el éxito en sus años de juventud, y decide reincorporarse al bufete de abogados donde utiliza su discreta conducta y astutas tácticas para ganar casos y desenmascarar la corrupción interna. “No podríamos estar más orgullosos de representar a uno de los mejores portafolios en la industria del entretenimiento”, comenta María Sánchez, VP sénior, licencias televisivas, Latinoamérica de la compañía. “Seguiremos explorando oportunidades para maximizar el increíble catálogo de películas, series y shows infantiles”. La oferta también incluye Watson, donde uno de los mayores detectives de la historia resuelve crímenes y misterios médicos. Otro destacado es NCIS: Origins

Record

Topíssima / La esclava Isaura / Doc Investigação

La compañía ha incursionado en el género documental, basando estas producciones en su amplio recorrido de investigación periodística. Entre los contenidos factuales se encuentran Doc Investigação, enfocado en casos de crimen real. “Son 12 episodios que combinan el lenguaje moderno de las plataformas de streaming con el periodismo de investigación que está en el ADN de Record”, destaca Delmar Andrade, director de ventas internacionales de la compañía. Record también ofrece Topíssima, que ahonda en el universo femenino y La esclava Isaura presenta amores prohibidos, grandes peligros, solidaridad y esperanza para un mejor futuro. “Seguiremos trabajando, participando en los principales eventos del sector televisivo, buscando conquistar nuevos territorios y ampliar la distribución de nuestros productos”, puntualiza Andrade.

“Seguiremos explorando oportunidades para maximizar

el increíble catálogo de películas, series y shows infantiles”.

—María Sánchez

“Seguiremos trabajando y participando en los principales eventos, buscando conquistar nuevos territorios”.
—Delmar Andrade
Doc Investigação Dilemma Matlock
TV L ATIN A 22

Telefilms

Civil War / Immaculate / The Zone of Interest

Desde 1961, Telefilms ha sido un distribuidor independiente líder de películas en América Latina, España y Portugal. “Tenemos un equipo muy importante para el cine, con oficinas propias en México, Brasil, Argentina, Chile, Colombia, Perú, Bolivia y España”, expresa Tomás Darcyl, co-chairman de Telefilms. “Estamos trabajando con películas que están teniendo mucho éxito”. La compañía destaca de su portafolio Civil War, protagonizada por Kirsten Dunst, Wagner Moura y Cailee Spaeny. Tres intrépidos periodistas se adentrarán en un arriesgado viaje a través de un país devastado por una nueva y explosiva guerra civil. “[También estamos promocionando] Immaculate, con Sydney Sweeney, una película de terror que tendrá mucho éxito en Latinoamérica”, afirma el ejecutivo. Telefilms complementa su catálogo con The Zone of Interest

TelevisaUnivision

Civil War

Consuelo / El extraño retorno de Diana Salazar / Marea de pasiones

Consuelo es la nueva comedia de ViX que TelevisaUnivision destaca para el mercado. Está ambientada en Ciudad de México en los años ’50 y combina el drama y la comedia a través del personaje de una mujer de la alta sociedad mexicana que, tras ser abandonada por su marido, debe ingeniárselas para sobrevivir mientras toma el control de su destino. Entre tanto, El extraño retorno de Diana Salazar es la adaptación de la novela de 1988 que protagonizó Lucía Méndez y cuenta la historia del amor prohibido de Leonor y Eduardo en el siglo XVII. “Uno de los principales objetivos de licenciamiento de contenidos para el segundo semestre de 2024 es ampliar nuestra estrategia de bundling”, explica Guillermo Borensztein, VP sénior de licencia internacional de contenido y coproducciones de TelevisaUnivision. La compañía también destaca Marea de pasiones.

ZDF Studios

“Tenemos un equipo muy importante para el cine, con oficinas propias en México, Brasil, Argentina, Chile, Colombia, Perú, Bolivia y España”.

—Tomás Darcyl

Marea de pasiones

“[Buscamos] llegar a nuevos mercados ofreciendo una combinación del mejor contenido en español”.
—Guillermo Borensztein

The Zweiflers / Time: A Journey Through Thousands of Years / Clan-Choose Your Destiny

The Zweiflers, uno de los destacados de drama de ZDF Studios, trata sobre una disfuncional familia judía extendida. El patriarca familiar y superviviente del Holocausto, Symcha Zweifler, quiere vender su imperio de delicatessen, pero repentinamente se enfrenta a su pasado y conflictos reprimidos resurgen. La producción recibió varios premios en el pasado Canneseries, incluyendo Mejor serie, Mejor música y High School Best Series. Time: A Journey Through Thousands of Years explora el descubrimiento del tiempo. En esencia, “este documental trata sobre cómo podemos vivir vidas más felices, no solo como individuos sino tal vez como especie”, explica el Dr. Markus Schäfer, presidente y CEO. Clan-Choose Your Destiny, basada en una novela, es una historia de crecimiento personal sobre amor, amistad, esperanza, deportes y redención.

Time: A Journey Through Thousands of Years

“Estas tres producciones son ejemplos de la gran calidad que se logra cuando expertos y talentos unen fuerzas”. —Dr. Markus Schäfer

TV L ATIN A 23

A medida que el negocio del contenido experimenta un reinicio dramático, los principales propietarios de IP dan sus perspectivas sobre cómo trazar un plan en medio de la disrupción. Por Mansha Daswani

TV L ATIN A 26
Lalola es distribuida por Dori Media Group.
de la

Los ejecutivos de medios no son ajenos a tener que enfrentar disrupción, pero la tormenta perfecta en la que se ha encontrado la industria ha dejado una sensación generalizada de que el cielo podría estar cayendo. La demanda de contenido impulsada por la pandemia ha estallado, los consumidores están cansados de gastar demasiado dinero en servicios de streaming, la recesión económica ha afectado al sector publicitario, la inteligencia artificial aterroriza a casi todos y el impacto de las huelgas de Hollywood todavía se está sintiendo. Pero para muchos distribuidores hay razones para ser optimistas.

“Después de un 2023 desafiante en muchos territorios, la distribución sigue siendo difícil en 2024 debido al lento crecimiento económico, las altas tasas de interés y las incertidumbres geopolíticas, así como a un exceso de shows, combinado con una desaceleración en la demanda”, dice el Dr. Markus Schäfer, presidente y CEO de ZDF Studios.

“El negocio de la distribución está pasando por una fase de transición a nivel mundial”, comenta Nadav Palti, presidente y CEO de Dori Media Group. “Para una empresa como la nuestra, es muy importante estar presente y ser activa en todas las fases del triángulo de la industria: Creativa, producción y distribución. Hay buenas oportunidades en la distribución, pero es difícil obtener buen contenido si no creas y produces el tuyo propio. El triángulo mantiene su valor incluso cuando el mercado no es tan fuerte como el estado actual de la industria. Por lo tanto, es imperativo que operemos en las tres fases y eso es lo que estamos haciendo en Dori Media, donde tenemos contenido nuevo muy emocionante estrenándose este año”.

Tony Vassiliadis, VP ejecutivo de FOX Entertainment Global (FEG) y COO de MarVista Entertainment, señala: “El consumo de contenido y la composición de la audiencia están cambiando a un ritmo tal que la importancia de la colaboración entre comprador y vendedor no podría ser más crucial. Esencialmente, se destacarán los distribuidores que determinen cómo utilizar mejor su contenido para satisfacer las necesidades de la audiencia de los compradores”.

APUESTA SEGURA

Béatrice Nouh, directora de ventas de Onza Distribution, ve el panorama actual como lleno de oportunidades y cada vez más complejo: “Con la multiplicación de ventanas, hay una mayor necesidad de contenido. Ahora, el público está acostumbrado a diferentes idiomas en todo el mundo, por lo que las oportunidades son realmente internacionales, pero al mismo tiempo, entre la fiebre por el contenido original (que en parte se está disipando ahora) y el hecho de que empresas como Disney han vuelto a licenciar contenido, puede haber menos espacio para contenido más independiente que hace unos años. En términos generales, la distribución no está muerta en absoluto, pero necesitas hacer tu espacio y existir para que tu contenido también exista”.

Scott Kirkpatrick, VP ejecutivo de distribución y coproducciones en Nicely Entertainment, se refiere al mercado de distribución en la actualidad como “un poco extraño”, señalando: “Para algunos distribuidores, el negocio nunca ha sido mejor, sin embargo, para otros el mercado ha sido implacablemente cruel. En resumen, las huelgas de SAG y WGA causaron un gran estancamiento para las principales televisoras y estudios de Estados Unidos, lo que retrasó sus estrategias para 2024. Esto ha tenido efectos secundarios no solo en el mercado estadounidense, sino también internacionalmente. Las tasas de interés siguen siendo altas, lo que ha interrumpido los patrones de flujo

de efectivo. Se están llevando a cabo importantes fusiones y adquisiciones entre gigantes de la industria (y empresas de nivel medio), y la tendencia del cord-cutting se ha afianzado oficialmente en Europa. Sin embargo, las cifras de streaming están por las nubes y la demanda de contenido está ahí, pero los dólares necesarios para producir contenido fresco siguen siendo escasos (o están por debajo de los niveles de mercado). Todos estos son síntomas de un mercado en transición, que probablemente es la mejor palabra para describir 2024. Dicho esto, soy muy optimista sobre AVOD y la televisión conectada, aunque espero que 2024 continúe por un camino difícil. Creo que las cosas se resolverán para un futuro muy lucrativo para las empresas que pongan en orden sus estrategias de streaming”.

TODOS CONTRA TODOS

AVOD ciertamente está demostrando ser un elemento significativo para muchas empresas en medio del cansancio que ha generado el SVOD. “Si hay crecimiento en el mercado, se puede encontrar en AVOD”, explica Schäfer en ZDF Studios.

Vassiliadis de FEG está particularmente optimista sobre los medios con publicidad, un área que la compañía conoce bien dada su posición dentro de FOX Entertainment, contando con un canal (FOX) y un servicio de streaming AVOD (Tubi) como compañías hermanas.

“En el pasado, adoptábamos un enfoque muy tradicional de ventas para un único comprador”, dice el ejecutivo. “Ahora, AVOD está brindando a los distribuidores múltiples oportunidades para monetizar su contenido de manera más amplia y permitir una mayor participación de la audiencia con él. Todavía hay un valor premium en la exclusividad para el contenido nuevo. Pero a largo plazo, no creemos que sea canibalístico para nuestros clientes tener contenido de librería no exclusivo porque permite que más espectadores descubran y se comprometan con el contenido de FOX y se entusiasmen con la nueva programación exclusiva que tenemos preparada para nuestros compradores y audiencias”.

AVOD está desempeñando un papel cada vez más importante para Nicely Entertainment, pero el productor y distribuidor ha sido optimista en este sector desde hace mucho tiempo, afirma Kirkpatrick. “Nicely ha estado evolucionando progresivamente su estrategia general de AVOD y ha sido una prioridad para la compañía desde su fundación. Cuando me uní a la empresa, una de mis prioridades fue elevar nuestras iniciativas de streaming. Hemos visto grandes ingresos provenientes de AVOD y veo que esos números crecerán en la próxima década. Como compañía con sede en Estados Unidos, estamos bien posicionados para disfrutar de los altos CPM (costo por cada mil impresiones o interacciones) de Norteamérica junto con su base de audiencia conectada. Pero vemos que esa tendencia comienza a crecer también en Europa, América Latina y Asia (especialmente a medida que las tendencias de cord-cutting ya han comenzado a impactar notablemente en los mercados extranjeros occidentalizados). La gente está mirando AVOD. Esto es especialmente revelador cuando cada plataforma SVOD ha agregado un componente publicitario a sus servicios”.

Palti de Dori Media dice que los ingresos de AVOD son “agradables de tener”, pero actualmente no juegan un papel grande en las operaciones generales de la compañía. “Tenemos una gran librería de programación que vendemos, pero los ingresos que estamos viendo en este momento de AVOD no son significativos”, destaca el ejecutivo.

De manera similar, en Onza, Nouh comenta que la compañía generalmente ha evitado los modelos de licencia de parti-

TV L ATIN A 27

cipación en ingresos en AVOD “donde al final el distribuidor que entrega los materiales pierde tiempo y dinero: Asumen todos los riesgos y no tienen idea de antemano cuán valioso será. Al mismo tiempo, hay una tendencia donde algunos canales están invirtiendo en su plataforma de FVOD o AVOD para ofrecer diferentes tipos de contenido que probablemente no serían lo suficientemente fuertes en términos de marketing para la emisión en televisión, y esto le da visibilidad al contenido independiente. Así es que a veces hacemos excepciones cuando creemos que la mejor opción local para nuestro contenido es una plataforma de AVOD. Todavía no es muy representativo, pero está ganando espacio. Además, a veces otorgamos licencias a un cliente que tiene tanto televisión como [una plataforma digital], y podemos aceptar incluir estos derechos si sentimos que esto es clave en la negociación o que será en beneficio para el show”.

Los canales FAST se han convertido en propuestas clave para muchas plataformas AVOD. Cómo trabajar mejor en

ese espacio es un asunto que está en constante evolución para los distribuidores.

“Los canales FAST son verticales fantásticos para súper fanáticos y pueden generar ingresos muy sólidos si se gestionan bien, pero eso no significa que sean para que todos los distribuidores los respalden”, dice Kirkpatrick de Nicely. “Este es el problema: Hay tantos canales FAST dispersos por el panorama de streaming que las plataformas deben reducir sus ofertas (y/o se deben gastar enormes cantidades de dinero para hacer que el canal resurja)”.

EL FAST GANA

“En Nicely, hemos tenido éxito centrándonos en un título a la vez, dedicando esfuerzos para expandirlo directamente en cada plataforma y sin caer en el ciclo de adquirir todos los títulos solo para mantener alta la tasa de ciclo de un canal FAST”, explica el ejecutivo. “Estamos mucho más enfocados en encontrar los títulos adecuados para nuestra empresa en su conjunto. Nuestra librería está creciendo, pero lo está haciendo con películas que sabemos que son completamente apropiadas para nosotros”.

Después de todo el movimiento alrededor de FAST el año pasado, Vassiliadis de FEG afirma que el sector está experimentando algunos “problemas del crecimiento” en este momento. “Al igual que muchos productos nuevos, orientados al entretenimiento en el espacio digital, el conocimiento y entendimiento son un proceso lento, y FAST no es una excepción. FAST es un negocio viable, pero está experimentando problemas de crecimiento comprensibles, simplemente debido al gran volumen de plataformas que están lanzando canales FAST. Lo que ayudará en la evolución y adopción de FAST será la simplificación del descubrimiento y marcas distintivas que se destaquen y establezcan ofertas de programación claras y fáciles de encontrar, que impulsen la participación del consumidor”.

Mientras, en las televisoras tradicionales, el consenso es que ha habido cierta presión sobre las t arifas de licencia dadas las condiciones actuales del mercado y un “exceso” de contenido, afirma Schäfer de ZDF Studios. “Sin embargo, el buen contenido sigue siendo capaz de alcanzar tarifas de licencia adecuadas y estables”, explica.

Kirkpatrick de Nicely agrega: “Las tarifas de licencia se han estancado si tienes suerte, pero muchos están lidiando con tari-

TV L ATIN A 28
FOX Entertainment Global destaca The Masked Singer The Zweiflers de ZDF Studios ganó varios premios en la versión 2024 de Canneseries.

fas de licencia degradadas. Esto es aún más problemático ya que los costos asociados con la producción han aumentado (y las compañías pagan durante períodos cada vez más largos, lo que solo agrava el interés en una dirección negativa). Todo esto erosiona los márgenes de beneficio. El crecimiento de Nicely en el ámbito digital ha sido una experiencia reveladora. Hemos visto que los números de AVOD superan las tarifas de licencia tradicionales (todo mientras permitimos que nuestros derechos permanezcan no exclusivos sin retenciones). Esto nos ha dado una increíble libertad para explorar nuevas oportunidades en el espacio digital, lo que nos permite financiar nuestras nuevas producciones sin la necesidad de una compra previa”.

Al preguntarle su opinión sobre las tarifas de licencia, Vassiliadis de FEG resalta: “Las ventanas tempranas importan más, por lo que tener la propiedad intelectual adecuada a la que un socio pueda comprometerse lo antes posible es más importante que nunca. Dicho esto, la exclusividad en el contenido de librería no es tan importante como lo era cuando los acuerdos de producción eran la norma. Las tarifas de licencia actuales reflejan a los distribuidores que proporcionan paquetes curados de contenido a plataformas, lo que nos permite aprovechar mejor la propiedad intelectual dónde y cuándo sea más valiosa en todo el ecosistema”.

En cuanto a lo que los compradores están buscando en el mercado, la mitigación del riesgo parece ser la respuesta más clara. “Contenido de bajo riesgo, idealmente basado en propiedad intelectual conocida y/o probada”, dice Schäfer.

Palti de Dori Media señala: “Todos siguen buscando contenido de alta calidad, especialmente dramas. Dado como se encuentra el mercado, muchos compradores están interesados en asumir menos riesgos y aprobar series que creen tienen la mejor oportunidad de éxito. Para reducir riesgos, muchos están comprando productos terminados o produciendo nuevas versiones de series que ya han sido exitosas”.

APUNTANDO AL CRECIMIENTO

“Todos están buscando contenido que los diferencie de su competencia y las plataformas están enfocadas en qué segmentos de audiencia no están interactuando con su servicio y en las oportunidades para atraerlos”, agrega Vassiliadis. “Lo que es único sobre el contenido de FOX Entertainment es que tiene un atractivo amplio y comercial, fundamentalmente diseñado para la televisión lineal, pero también funciona muy bien en streaming. Siempre estamos pensando en el comportamiento del espectador y en cómo podemos ayudar mejor a las plataformas a adquirir y retener espectadores. Para hacer eso, una lista complementaria de series originales e IP adquirida preparará mejor a las plataformas para un crecimiento y éxito a largo plazo. Pero, por supuesto, solo se necesita un éxito que dé de qué hablar para impactar a las audiencias y destacar a un proveedor de contenido de una manera más significativa”. Por supuesto, con una gran cantidad de contenido disponible, encontrarlo sigue siendo el mayor desafío, y los distribuidores están jugando un papel cada vez más importante en este sentido.

“La mayoría de los distribuidores han tenido que cambiar ligeramente, asumiendo esfuerzos de marketing D2C ade-

más de B2B”, comenta Kirkpatrick. “La razón es que simplemente hay tanto contenido y competencia en el mercado, y por espacios y propiedades de streaming, que hemos tenido que hacer que nuestros títulos destaquen para obtener espacios seguros. Algunos ven esto como una carga, pero en Nicely, vemos muchas oportunidades en asumir este papel de marketing D2C. A medida que el streaming continúa siendo el modo dominante de visualización de contenido, podemos aumentar directamente las horas de sintonía y mejorar nuestros niveles de impresiones. Creo que una sólida estrategia D2C será un filtro entre las empresas que prosperan en los próximos cinco a siete años en comparación con las compañías que se debilitarán”.

Vassiliadis afirma que todo se resume en tener el mejor contenido: “La creatividad siempre gana, por lo que, como propietarios de IP, es nuestra responsabilidad llevar el contenido a los socios adecuados que comprendan mejor las necesidades de sus clientes. De esa manera, todos ganan”.

Forever integra el portafolio de Onza Distribution.
TV L ATIN A 29
Nicely Entertainment ofrece Hunting Housewives a los compradores internacionales.
TV L ATIN A 30
Gran Hermano Argentina de Banijay.

Brillantes adaptaciones

Los formatos de entretenimiento y con guion

siguen siendo populares en América Latina, y las principales compañías de medios

continúan renovando sus ofertas para un público diverso y exigente. Por Rafael Blanco

Desde las apasionantes telenovelas hasta los cautivantes realities, América Latina se ha caracterizado por ofrecer una amplia gama de contenido televisivo para todos los gustos. Pero detrás del brillo y el drama se esconde un mundo fascinante de adaptaciones de formatos, donde los conceptos de entretenimiento internacional se reinventan para el público local.

En medio de un mercado saturado de ofertas de televisión, crecientes costos en la producción, presupuestos reducidos y un sinfín de plataformas surgiendo cada día, las principales compañías de medios buscan desarrollar estrategias eficientes que impulsen sus ofertas en la región de manera inteligente.

“Existe un mercado creativo y de producción a través de toda la región”, señala André Renaud, VP sénior, venta global de formatos de BBC Studios. “Estamos entusiasmados de que nuestras series de entretenimiento han resonado con las audiencias alrededor del mundo. Desde Australia, hasta Argentina y España, producciones como Dancing with the Stars han viajado a más de 60 territorios. El mercado de América Latina sigue siendo importante para nosotros en términos de adaptaciones”.

RELACIONES DE IMPACTO

El ejecutivo agrega: “Puedes ver que, si un formato funciona en un país de la región, tiene el potencial de viajar a lo largo del continente, como ha demostrado The Great Bake Off de Love Productions. Esto nos ha permitido involucrar y deleitar a las audiencias en América Latina y apoyar a la industria creativa local. Los formatos siempre han sido de interés para la industria televisiva latinoamericana y esperamos seguir construyendo sobre esto”.

Para Roxanne Pompa, VP, formatos internacionales de Paramount Global Content Distribution, forjar relaciones significati-

vas es vital. “Nuestra compañía siempre ha tenido que ver con establecer relaciones y marcas a lo largo de la región”, comenta la ejecutiva. “Seguimos buscando las maneras de expandir las franquicias locales en el mercado de América Latina”.

NEGOCIO INTELIGENTE

Actualmente, Pompa destaca que los dramas con guion en Latinoamérica son clave. “Hay un interés por formatos con fuertes protagonistas femeninos como Why Women Kill, The Good Wife y The Affair”, afirma la ejecutiva. “Estamos trabajando con productores excepcionales que están transformando el panorama creativo. En términos generales, el negocio global de los formatos con guion ha crecido exponencialmente con la incorporación de más títulos en el catálogo. Creemos en alianzas sólidas con los productores locales y es esencial para expandir nuestra presencia global, lo cual es evidente en éxitos como The Good Wife y Wheel of Fortune”.

Michelle Wasserman, VP sénior, América Latina, el mercado hispano de Estados Unidos y Brasil, Banijay Rights, señala que las tendencias en el mercado actual se inclinan hacia los realities y formatos con éxito comprobado. “Los game shows de [estudio] y shows de talento siguen estando vigentes, pero los realities han ganado protagonismo”, señala la ejecutiva. “Los 50, Survivor y el regreso de Gran Hermano son parte de esta tendencia”. Wasserman comenta que Gran Hermano llegó con fuerza y “a estas alturas podemos decir que ha regresado para quedarse, al menos por un buen tiempo”.

“Hemos visto el resurgimiento de formatos clásicos en América Latina”, dice Yari Torres, VP, Latinoamérica de All3Media International. “Estoy a la expectativa de explorar oportunidades en la región para los formatos tradicionales de nuestra compañía como Cash Cab de Lion TV y Undercover Boss de Studio Lambert”.

TV L ATIN A 31

All3Media International destaca de su portafolio Cash Cab Music

Entre tanto, Fremantle es reconocida por tener algunos de los formatos de entretenimiento más populares del mundo, desde Family Feud y Got Talent, hasta The Price is Right e Idols

“Un sinnúmero de adaptaciones de nuestros formatos han tenido éxito en todo el mundo y Latinoamérica”, dice Sheila Aguirre,VP ejecutiva de coproducciones y distribución, Latinoamérica, Fremantle International. “Fremantle creció a partir del negocio de formatos, son nuestra esencia por lo que somos reconocidos por tener algunos de los formatos más longevos y viajeros de la industria, incluyendo realities como The Farm, Too Hot To Handle y Farmer Wants a Wife”.

Aguirre agrega que Fremantle está viendo un creciente apetito por formatos entre las televisoras tradicionales en América Latina. “Los formatos ofrecen una oportunidad única de bajo riesgo que otro tipo de contenido no puede comprometerse a hacer”, destaca la ejecutiva. “La sintonía de entretenimiento familiar es muy popular y el entretenimiento ligero de shows como Got Talent y The Price is Right ofrece una conexión humana y provee una experiencia de sintonía en tiempo real con la oportunidad de jugar desde casa”.

POTENCIA DE COPRODUCCIÓN

“Estamos observando un aumento en el interés por nuestros formatos con guion, que ofrecen una manera adaptable, eficiente en tiempo y costos para que los productores y comisionadores entreguen contenido de alta calidad en toda la región”, afirma Torres de All3Media International. “Nuestros formatos con guion están llenos de historias universalmente atractivas, incluyendo Liar de Two Brothers Pictures. Este título ha sido encargado en más de 10 territorios y trabajamos en estrecha colaboración con productores locales en cada adaptación para tener en cuenta sensibilidades culturales como la distinción de personajes y matices locales”.

No es un secreto que América Latina es una región con una amplia gama de matices culturales, y entender y desarrollar contenido teniendo en cuenta esas sensibilidades es vital para el éxito de una producción en la región.

“Es crucial como productor y distribuidor de formatos trabajar colaborativamente con comisionadores y productores locales para encontrar los matices del formato que lo hagan relevante para cualquier audiencia local”, explica Renaud de BBC Studios. “Un buen formato será adaptable, escalable e idealmente retornable. Nuestra responsabilidad es compartir los elementos esenciales del formato y es crucial explicar por qué lo son. Debemos permitir que nuestros socios exploren cómo se puede traducir eso en una conversación local”.

Por el lado de los formatos sin guion, el ejecutivo señala que el proceso es muy sencillo y cita como ejemplo a Weakest Link, “cuya reglas de juego son claras, pero con los formatos sin guion, tener una conversación [sobre los elementos esenciales] es crucial. En Doctor Foster, por ejemplo, dónde vive, cómo interactúa con sus amigos y su comunidad es muy importante para la historia, y poder aprender de nuestros socios comisionadores y de producción, crea una historia más sólida en general para los espectadores. De hecho, a veces poder celebrar esos matices culturales puede mejorar y ofrecer una nueva perspectiva para un formato, tanto con, como sin guion”.

“Existen muchos matices y diferencias culturales en varios países de América Latina y trabajamos con nuestros socios locales para encontrar la mejor manera de llegar a las audiencias en sus mercados”, dice Pompa de Paramount. “Entendemos la importancia de ser un proponente de contenido de calidad y asegurar que un país o territorio puede realizar cambios culturales con respeto e integridad”.

En medio de un mercado que está registrando un aumento en las coproducciones, existen ciertos desafíos, pero a la vez oportunidades para la adaptación de formatos internacionales en Latinoamérica.

COLABORACIONES CREATIVAS

Para que las televisoras puedan mantener los estándares de producción y “ofrecer un gran producto, necesitan tener un socio”, dice Wasserman de Banijay Rights. “El viejo concepto de canibalización es parte del pasado. Está comprobado que, a través de una estrategia inteligente de programación, ventaneo adecuado y complemento de producción, el trabajo asociado de diferentes plataformas sobre una misma IP agrega muchísimo valor al producto”.

La retención y lealtad por parte del espectador también son factores importantes, agrega la ejecutiva. “Ha habido un cambio del hábito en las formas del consumo de contenido, donde el televidente ya no es pasivo, quiere interactuar y ser parte”, señala Wasserman. “La exclusividad ya [no es protagonista] y más del 70 por ciento de la audiencia tiene un segundo dispositivo. Y la mitad de esas personas está haciendo algo relacionado a lo que está viendo. Aquí [existe] la oportunidad de mantenerlos [enganchados] a través de estos socios coproductores”.

Cuando un formato cuenta con una trayectoria comprobada de éxito, “la mayor parte de la batalla ha sido ganada”, dice Aguirre de Fremantle International. “Si es un formato con guion, el éxito depende de los escritores y de encontrar al elenco correcto. La regla de oro es mantenerse en el espíritu de la historia original y aprovechar la esencia de los personajes”.

Si tiene que ver con un formato sin guion, como Got Talent, Family Feud o The Price is Right, la ejecutiva comenta que es importante seguir la biblia: “Es necesario respetar la estructura y mantener la consistencia durante toda la producción, especialmente si se está produciendo por primera vez para un territorio determinado. Cualquier cosa que se haga para alterar o comprometer el formato es un riesgo. Las televisoras adquieren los formatos porque ya tienen un historial de desempeño, lo cual elimina los riesgos costosos”.

Renaud de BBC Studios coincide con Wasserman acerca de la importancia de contar con un socio para desarrollar este tipo de producciones. “Siempre estamos abiertos a formas creativas de trabajar y discutir estrategias de mercado con

TV L ATIN A 32

comisionadores y productores a medida que respondemos a las necesidades del mercado”, explica el ejecutivo.

Renaud cita como ejemplo el trabajo que ha realizado la compañía con Endemol Shine Brasil. “Ha sido maravilloso trabajar con ellos para presentar nuestros formatos al mercado brasileño”, destaca el ejecutivo. “Asimismo, nuestro anuncio reciente de inversión en Brutal Media en España no solo responde al creciente apetito de contenido propio y distribuido de BBC Studios en el país, sino que también apoya la ambición que tiene Brutal de exportar IP creativa de España a un mercado internacional más amplio. Ya sea directamente con comisionadores y creadores, o a través de alianzas como la que tenemos con Endemol Shine Brasil, estamos interesados en explorar maneras de trabajar con socios alrededor del mundo”.

INNOVACIÓN AL POR MAYOR

Con relación al fomento de colaboraciones creativas para adaptar destacados formatos al mercado de América Latina, Pompa de Paramount cita al game show Hollywood Squares. “Sigue existiendo el deseo de tener game shows y la nostalgia por ellos es palpable”, comenta la ejecutiva. “Nuestro game show de celebridades, Hollywood Squares es un excelente ejemplo. Es el programa perfecto para que los licenciatarios puedan hacer promociones cruzadas en la programación de sus canales y utilizar el talento local puesto que pueden escoger entre sus estrellas, periodistas, presentadores y comediantes, entre otros”.

Pompa agrega: “El interés por el reality en streaming continúa creciendo a medida que los streamers buscan llegar a más suscriptores. Es una opción más costo eficiente y los fanáticos del reality son muy leales. Buscamos realities inteligentes y atrayentes que tengan un elemento de refuerzo positivo”.

Aunque los formatos de éxito comprobado se han mantenido presentes en las pantallas de América Latina, la necesidad de renovarlos es un factor clave que contribuye a la longevidad de dichas producciones.

“Siempre tenemos planes de innovar e ir por más”, expresa Wasserman de Banijay Rights. “La innovación no solo está en cada temporada, sino en estos programas en vivo, que son un desafío diario. La ventaja con este tipo de shows es que la prueba y error está al alcance de la mano. Es en el mismo minuto. Pero también es cierto que se puede convertir en un arma de doble filo”. La ejecutiva menciona como ejemplo a Gran Hermano. “Es un show que cumple 25 años y está más fuerte que nunca. Creció y maduró con los años, adaptándose a los hábitos de consumo, a las tecnologías y renovándose en más de 70 países en donde se ha producido. El show ha aprendido de los errores a lo largo de sus más de 400 temporadas producidas. Su [longevidad] lo ha hecho más sabio en el curso de los más de 55 mil episodios producidos”.

Para Renaud de BBC Studios, la innovación y el éxito se resume en la fortaleza del concepto mismo y de “la capacidad de permitirle ser adaptado para satisfacer los gustos de las audiencias locales”, comenta el ejecutivo. La compañía cuenta con adaptaciones locales de Great Bake Off en México y Uruguay, entre otros, y What Not to Wear en Brasil, al aire por

SBT durante 15 años. “Saber que el Reino Unido permanece como el mayor exportador de ideas de formatos significa que podemos continuar siendo el lugar donde el próximo éxito de entretenimiento pueda incorporarse a nuestro catálogo de shows como Dancing with the Stars”, resalta Renaud.

MUNDO DE OPORTUNIDADES

El ejecutivo cita otro ejemplo en Koso Koso, un formato para el cual se asoció con Nippon TV en Japón para codesarrollarlo. Se trata de un game show de comedia donde celebridades hacen bromas a concursantes desprevenidos para ganar premios en efectivo para ellos. “Estoy seguro de que las audiencias en América Latina lo disfrutarán”, destaca Renaud.

Además de generar éxitos con sus diversos formatos en televisoras abiertas de la región, Aguirre de Fremantle International destaca que las producciones de la compañía también han tenido un buen desempeño en las principales plataformas de streaming.

“Hemos tenido éxito en diferentes regiones con nuestros formatos en estas plataformas”, comenta la ejecutiva. “Estamos motivados para inspirar, emocionar, despertar y nutrir emociones. Seguiremos haciendo lo que mejor sabemos: Conectar con las audiencias y entregar entretenimiento irresistible”.

Torres de All3Media International destaca la importancia de establecer nuevos socios en la región: “Nuestro objetivo clave para este año es encontrar socios para formatos más nuevos como The Traitors y títulos como The Underdog en América Latina. Además, exploramos oportunidades para formatos con guion y presentar nuevas versiones de formatos clásicos a la región”.

BRILLIANT ADAPTATIONS

Non-scripted and scripted formats continue to be popular in Latin America, and leading companies continue to innovate their offerings for a diverse and demanding audience. From gripping telenovelas to captivating reality shows, Latin America has been characterized by offering a wide range of television content for all tastes. But behind the glitz and drama lies a fascinating world of format adaptations, where international entertainment concepts are reinvented for the local audience. Amidst a saturated television market, rising production costs, shrinking budgets, and an endless array of platforms, companies are seeking to develop efficient strategies that intelligently drive their offerings in the region.

La ruleta de la suerte es la adaptación española de Wheel of Fortune de Paramount Global Content Distribution.

TV L ATIN A 33

Darío Turovelzky

Paramount Global

Ha ce menos de un año, Darío Turovelzky fue nombrado VP ejecutivo de Broadcast y Estudios de América Latina para Paramount Global. Su principal responsabilidad incluye la gestión de la producción y estrategia de contenido para las cadenas de televisión abierta de Paramount en América Latina, que incluyen Telefe en Argentina y Chilevisión en Chile. Bajo el liderazgo del ejecutivo, Telefe ha mantenido su posición como el principal canal de televisión en Argentina durante el sexto año consecutivo, y Chilevisión se ha consolidado como la marca más confiable en Chile, destaca la compañía.

Anteriormente, Turovelzky supervisaba la estrategia de Paramount en todo el contenido original en español y portugués, y dirigía la estrategia de contenido global para todas las marcas y plataformas de Paramount en Argentina, Chile, Uruguay, Bolivia y Paraguay. Este alcance abarcaba los servicios de streaming de Paramount, Paramount+ y Pluto TV, las cadenas de televisión abierta Telefe y Chilevisión, las marcas de televisión paga, incluidas MTV, Nickelodeon, Comedy Central y Paramount Network, así como otras líneas de negocio, entre ellos, licencias, eventos en vivo, estudios, deportes y esports.

En esta entrevista con TV Latina, Turovelzky habla sobre el negocio de la producción en Latinoamérica, diversas asociaciones, el momento de oro de la producción en español y sinergias entre Paramount+ y Telefe y Chilevisión, entre otros temas.

TV LATINA: Incluso cuando el panorama económico global actual no está ayudando a la producción, Paramount ha sido una de las compañías que sigue invirtiendo en originales internacionales. ¿Cuál es el estado del negocio en América Latina?

TUROVELZKY: El desafío que tenemos como industria es crear una idea nueva, un concepto nuevo, que represente y refleje lo que hacemos. El concepto de televisión abierta cambió, no es el mismo que concebíamos hace 10 años o más. El ecosistema que tenemos en Telefe y Chilevisión son verdaderas operaciones integrales de punta a punta. En nuestro caso, así como líderes de la industria en la región, la televisión tiene un peso específico porque sigue siendo el medio más efectivo y masivo por excelencia. Pero lo que prevalece es el contenido. Nuestros Estudios Telefe y Chilevisión se sostienen sobre cuatro pilares bien definidos y a la vez ligados unos con otros: Contenidos, ingresos, comunicación y marketing, y mirada de negocio estratégica. La estrategia de nuestro modelo de negocio consiste en maximizar el valor de nuestros contenidos. Es decir, nuestro foco no solo está puesto en la producción del contenido local, sino también en maximizar su alcance. Desarrollamos y producimos contenidos multiplataforma de alta calidad con el mejor talento, para poder monetizarlo de una manera integral, a través de ventas publicitarias, distribución, eventos en vivo, productos de consumo, marcas, canal FAST, cine, digital, y siempre con la fuerza y el poder de la televisión abierta que ofrece un alcance masivo.

TV LATINA: Cuéntenos de las asociaciones de producción sobre las cuáles están trabajando actualmente.

TUROVELZKY: Hoy las alianzas son fundamentales para consolidar nuestra industria. La capacidad de nuestros hubs en el Cono Sur, con la sinergia entre Telefe y Chilevisión, nuestra experiencia en el desarrollo y la producción de contenidos originales (tanto en formatos cortos como largos y en todos los géneros), contenido de marca, contenido digital, los servicios de producción en toda la cadena productiva (desde alquiler de instalaciones, hub de producción y postproducción, construcción de escenografías, servicios de tecnológicos), licenciamiento de contenido, amplificación con comunicación y marketing masivos (lineal y digital), y la monetización y distribución multiplataforma, son activos estratégicos que nos colocan en un lugar de privilegio en el mercado y nos facilitan consolidar acuerdos con plataformas de streaming SVOD, AVOD, operadores MVPD, productores y creadores. Algunos ejemplos de ello son el acuerdo que sellamos para Gran Hermano con DIRECTV, un jugador que compite con nosotros en algunos segmentos, y nos asociamos para darle más valor al contenido, generando propuestas de publicidad, distribución, digital, con una mirada integral y estratégica, apoyada en las potencialidades de todo nuestro ecosistema. Otro caso fue el acuerdo con Star+ donde generamos valor de contenido para la serie Coppola, el representante con una acción de promoción en Gran Hermano y una estrategia de programación y ventaneo de la serie en Telefe para crear mayor conciencia del contenido e impulsar la suscripción para la plataforma. Otro muy elocuente fue para El gerente, la primera película original de Paramount+, rodada en Argentina, producida en asociación con Tresplanos Cine e Infinity Hill, y que entre otros premios fue galardonada en el Cannes Film Festival con el León de Oro en la categoría de entretenimiento.

TV L ATIN A 34

TV LATINA: Los enviados , título que surge a partir de la asociación con Juan José Campanella, ha sido uno de los ejemplos de éxito de una producción en español, proveniente de la región. ¿Cómo están aprovechando el momento de reconocimiento internacional que están teniendo las producciones en español?

TUROVELZKY: Sin duda, América Latina tiene un reconocimiento internacional por sus contenidos en español y portugués, potenciados además por las grandes cadenas de televisión abierta con reconocidas IPs. Pero independientemente del idioma, lo que prevalece alrededor del mundo son las grandes historias que logran cruzar todas las fronteras. Lo que trasciende es la narrativa, los talentos, la calidad y originalidad de cada uno. Hay ejemplos claros como los contenidos turcos, coreanos y españoles.

TV LATINA: Previamente comentó que para que una producción fuera un éxito, debía tener las tres “F”: Franquicia con potencial, reconocidas figuras y una base de fanáticos. ¿Cómo están trabajando para conseguir estos requisitos de cada proyecto que llega a sus manos?, ¿cómo velan para que su atractivo sea local y también internacional?

TUROVELZKY: Efectivamente, lo importante en cada proyecto es entender lo que buscan las audiencias. Para esto, la información proporcionada por nuestro equipo de inteligencia de negocios es fundamental y la recopilan a través de investigaciones permanentes sobre las principales tendencias y preferencias de las nuevas audiencias. Específicamente, en nuestra región, estamos trabajando en contenidos como Chiquititas , que reúnen las tres F: Fandom, figuras reconocidas y potencial de franquicia.

TV LATINA: ¿Cuál es el impulso que las producciones originales y locales les está otorgando a las suscripciones a Paramount+?

TUROVELZKY: La nueva estrategia de Paramount se centra en franquicias globales exitosas, películas y series que funcionan en todas las plataformas, con menos énfasis en originales locales e internacionales. Sin embargo, Telefe y Chilevisión seguirán manteniendo una sólida línea de producción de contenido local.

TV LATINA: ¿Cuáles son las sinergias entre Paramount+ y Telefe y Chilevisión?

TUROVELZKY: Las sinergias ocurren en todos los niveles, desde el contenido hasta los talentos, el ventaneo y la programación. Este ha sido el caso de El primero de nosotros, una producción con guion, compuesta de 60 episodios, que se estrenó con una estrategia de programación muy eficiente: Los cuatro capítulos estuvieron disponibles los viernes en Paramount+ y luego esos mismos capítulos se emitieron en Telefe de lunes a jueves, la semana siguiente. Este esquema de programación que utilizamos nos permitió aumentar las audiencias y su éxito demostró que no se canibalizan entre sí. Esta fue la ficción más vista y premiada del año, manteniéndose también entre las cinco más importantes entre los contenidos locales de Paramount+.

TV LATINA: ¿Cómo potencian sus operaciones integrales frente al protagonismo que han cobrado los servicios de streaming?

TUROVELZKY: Los servicios de streaming son aliados estratégicos para nuestros Estudios Telefe y Chilevisión. Hoy lo que está en juego es la rentabilidad de las operaciones y nuestra potencia de contenidos, que es justamente la sinergia lograda entre Telefe y Chilevisión. Esto nos permite continuar produciendo contenidos y experiencias de calidad para ambas marcas, pero también para terceros, que sean exitosas localmente, con importante participación en todas las audiencias a través de todas las plataformas y con un esquema de monetización de 360 grados que garantice una rentabilidad efectiva.

El primero de nosotros, protagonizado por Benjamín Vicuña y Paola Krum, se estrenó en Paramount+ y Telefe.

TV L ATIN A 35

Pierluigi Gazzolo ViX

Desde su lanzamiento hace dos años, como un servicio gratuito, ViX ha contribuido de forma importante y positiva a los resultados financieros de TelevisaUnivision, contribuyendo no sólo con altos números de suscriptores, sino también, y a través de su nivel gratis y pago ViX Premium, a una oferta de 70 mil horas de contenido y un negocio de US$ 700 millones. Próximamente, el servicio estará lanzando un nivel intermedio para ViX Premium, que incluirá publicidad y seguirá aumentando su oferta de originales y deportes en vivo.

El negocio streaming de TelevisaUnivision, de la mano de su CEO, Pierluigi Gazzolo, es una de las joyas en el portafolio de la compañía, que sigue liderando a través de sus asociaciones con reconocidos talentos como Eugenio Derbez y Salma Hayek, para llevar títulos en español, especialmente creados para las audiencias del mundo hispano.

En esta entrevista con TV Latina, Gazzolo habla sobre los retos y las oportunidades en estos dos años, las ventajas comparativas del servicio, la realización de producciones originales y la importancia del talento, entre otros temas.

TV LATINA: Después de casi dos años del lanzamiento de ViX, ¿cuál ha sido el desempeño de la plataforma?, ¿cuáles han sido los retos y las oportunidades durante este tiempo?

GAZZOLO: El desempeño ha sido increíble. En los últimos reportes ya se habló del alcance que teníamos en AVOD a través de ViX Gratis, que en octubre del 2023 registraba unos 40 millones de usuarios activos mensuales, aunque ahora ese número

es mayor. En SVOD se anunciaron siete millones de suscriptores en el último trimestre del 2023, que actualmente también es un número más alto y en un año y medio creamos un negocio en ViX de US$ 700 millones. Ese número también ha crecido. En dos años, fuimos de cero a casi US$ 1 mil millones. Eso lo dice todo.

En cuanto a las oportunidades, siguen siendo las mismas. Tenemos una propuesta única: Ofrecer el mejor contenido hecho por y para quienes hablan español, además de los derechos de fútbol. La otra oportunidad es que tenemos un servicio gratis y otro que es pago. Estamos usando nuestra propia plataforma para llevar audiencia del gratis al pago, lo que nos ayuda mucho a nivel financiero, debido a que tenemos que invertir bastante en marketing. En cuanto a los retos, la industria sigue estando súper poblada, con una oferta muy amplia para los consumidores. No es fácil, pero debido a nuestra singularidad es que hemos podido romper las barreras de la saturación.

TV LATINA: ViX Premium estará lanzando una versión con anuncios. Háblenos de las diferentes opciones de suscripción y cuáles serán las características de este nuevo nivel.

GAZZOLO: Ahora tenemos dos productos en uno: ViX Gratis, donde tienes la librería VOD y los canales en vivo, ofreciendo unas 70 mil horas de contenido. Luego tienes ViX Premium, donde tienes 10 mil horas adicionales, incrementales, de contenido original, con más de siete mil horas más de deportes. Lo primero que quiero aclarar es que somos uno de los pocos servicios que tiene un [nivel] con publicidad y otro sin, y que son completamente diferentes. Ahora vamos a tomar el premium y también lo vamos a lanzar como un nivel intermedio en cuanto al precio, con publicidad, solo en Estados Unidos. Pero es exactamente el mismo premium que tiene esas 10 mil horas adicionales, más 70 mil que ya existen en el nivel gratis y bajo suscripción, pero con publicidad. Se va a lanzar entre mayo y junio.

TV LATINA: ¿Cuáles siguen siendo las ventajas comparativas de ViX en relación con otros servicios de streaming dedicados a las audiencias hispanas, incluyendo aquellos que provienen de grandes conglomerados de medios?

GAZZOLO: Existen tres diferencias y la primera de ellas es que conocemos a los hispanos y sabemos hablarles. El consumidor de ViX no entiende si es Televisa o Univision, pero ya se está dando cuenta que sabemos comunicarnos con ellos, es decir, que entendemos al latinoamericano, lo respetamos y conocemos exactamente [el tipo de contenido que quiere] ver. Eso es lo que nos diferencia del resto de los servicios.

El diferencial número dos, que es muy importante, es que no somos un disfraz de streaming de nuestros canales, [como es el caso] de otros servicios que provienen de canales de televisión. Si te das cuenta, lo que estás viendo [en la gran mayoría] es el contenido de televisión. Diría que el 80 por ciento o un poco más de nuestro contenido es complementario a lo que tenemos en los canales.

TV L ATIN A 36
Por Elizabeth BowenTombari

El tercer diferencial es que ahora los streamers están vendiendo publicidad a través de la suscripción, mientras que nosotros tenemos ViX Gratis y esa vía para llevar gente del servicio AVOD al SVOD, algo que ninguna otra plataforma tiene.

TV LATINA: ¿Cómo han fortalecido la oferta de producciones originales de ViX?, ¿cómo han expandido su vida, en términos de alcance global, a través de las ventas internacionales?

GAZZOLO: Nos estamos expandiendo cada vez más a lo que la gente quiere ver en ViX. No sé si recuerdas, pero el primer año lanzamos 70 originales. Por ejemplo, Lalola, es una comedia que ha sido un éxito. También tenemos Ellas soy yo, Gloria Trevi, que es la biopic de la artista. Por otra parte, El gallo de oro, un melodrama protagonizado por Lucero. Montecristo ya está en Brasil a través de Globo, Travesuras de la niña mala se lanzó en Polonia, y Los artistas: Primeros trazos y La rebelión llegaron a Hungría, República Checa y Eslovaquia. Por último, vamos a lanzar con Movistar Plus+ El dentista. Seguimos avanzando mucho en materia de expansión internacional.

TV LATINA: ¿Sobre qué asociaciones están trabajando actualmente para seguir desarrollando contenido original para la plataforma?, ¿qué nuevos proyectos o títulos puede revelar?

GAZZOLO: Estoy muy emocionado con El extraño retorno de Diana Salazar. Es un proyecto interno basado en la original novela del mismo título. Los protagonistas son Angelique Boyer y Sebastián Rulli. Entonces aquí tienes a una pareja [de la vida real] que está trabajando en una novela famosa y que la estamos haciendo más contemporánea. Otro proyecto es Consuelo, que proviene de The Mediapro Studio y es protagonizado por Cassandra Sánchez-Navarro. Cuenta la historia de una mujer en los años ’50 en México que pierde todo. Se divorcia, no tiene mucho dinero y decide que va a vender consoladores y ella se llama Consuelo. Me emociona La casa de los famosos, que estará disponible los próximos meses. También vamos a tener la Copa América y Eurocopa. Es importante recordar que adquirimos [la productora] Argos, por lo cual vamos a estar produciendo mucho más internamente.

TV LATINA: ¿Cuál es la importancia del talento para el éxito de una producción en ViX?

GAZZOLO: Primero, el talento es extremadamente importante. Hemos tenido series con las cuales nos ha ido bien sin tener un gran talento. Pero con la mayoría hemos tenido éxito. Un ejemplo de ello es Radical, la película con Eugenio Derbez y otro caso ha sido El gallo de oro con Lucero. Entonces el talento es clave.

Segundo, el talento se nos acerca cada vez más porque está apreciando lo que estamos haciendo para la industria latinoamericana del entretenimiento. Muchos creyeron en nuestro proyecto desde que lanzamos. Nombres como Eugenio Derbez y Salma Hayek nos escogieron como su acuerdo de primera opción. La verdad es que no ha sido difícil [trabajar con talento reconocido] porque son pocas las plataformas que le dan al contenido en español [el espacio] que se merece. También tenemos mucho talento interno que ve a ViX como el próximo paso en su carrera.

TV LATINA: Actualmente, están trabajando con RCN en lo que ha sido una nueva edición de La casa de los famosos Colombia, adaptación de Big Brother. ¿Qué han aprendido de esta experiencia?, ¿planean seguir trabajando en otros reconocidos formatos internacionales?

GAZZOLO: La casa de los famosos Colombia ha sido nuestro ángel y en México ha sido un monstruo. En Colombia, Canal RCN está entre los primeros en rating. En ViX también nos va muy bien. El único problema es que en Colombia subestimamos la piratería. Desafortunadamente, la señal digital es muy pirateada, pero estamos trabajando en ello. Vamos a seguir viendo más La casa de los famosos Sin embargo, ya descubrimos que los formatos de realities y competencia funcionan muy bien, por lo cual seguiremos trabajando en ellos.

TV LATINA: ¿Cómo ha seguido creciendo la oferta de deportes en vivo?, ¿qué rol ha jugado en el incremento de las suscripciones para el servicio?

GAZZOLO: Diría que aproximadamente un 30 por ciento del volumen tanto de consumo como de nuevas suscripciones han llegado a través de los deportes, es decir, han sido sumamente importantes. El contenido más fuerte que tenemos y el que más ha atraído particularmente en México y Estados Unidos es la Liga MX, aunque en Estados Unidos la UEFA Champions League y UEFA Nations League también son de importancia. En el verano (boreal) tendremos la Eurocup, además de la Copa América. También vienen las olimpiadas en México, entonces hay mucho que ver.

El extraño retorno de Diana Salazar, es protagonizada por Arap Bethke, Angelique Boyer y Sebastián Rulli.

TV L ATIN A 37

Özge Özpirinçci

I Am Mother

La actriz de cine y televisión turca Özge Özpirinçci dio sus primeros pasos en la actuación a través de la versión local de Dawson’s Creek . Su éxito se produjo con un papel protagónico en la popular serie juvenil Melekler Korusun, que más tarde la llevaría a protagonizar el original de Netflix Into the Deep y Kadın, adaptación turca de Woman, que obtuvo un gran éxito mundial.

Durante este año, Özpirinçci podrá ser vista como Karsu en I Am Mother , producida por O3 Medya para Show TV. Hace pocas semanas, el canal anunció la renovación del drama para una segunda temporada.

TV LATINA: ¿Qué la atrajo al rol de Karsu en I Am Mother? ÖZPIRINÇCI: Recientemente, le di la bienvenida al mundo a mi hija, quien ahora tiene dos años y medio. Durante este tiempo, me tomé un descanso laboral de aproximadamente dos a tres años. Aunque participé en algunos proyectos para programas de televisión turcos a través de medios digitales, no he estado involucrada en producciones de

televisión abierta desde hace unos cuatro años. Mi último proyecto completo se remonta a 2019 y desde entonces, he estado esperando ansiosamente regresar a la industria. He extrañado el ajetreo de mi trabajo, la camaradería del equipo, la emoción de leer y encarnar a un personaje. Comencé a revelar mi intención de volver al trabajo y empecé a recibir guiones. Es fácil que la gente se olvide de una actriz, especialmente una mujer de mediana edad, cuando se aleja por un tiempo, o peor aún, que asuman que tener un hijo significa el fin de tu carrera. Sin embargo, dediqué esos dos años a mí misma y a mi bebé, sabiendo que cuando llegara el momento adecuado, regresaría preparada y entusiasmada. Así es que, cuando Saner Ayar, el dueño de O3 Medya, se acercó con un guion para un programa de televisión, me sentí intrigada. Lo escuché, era para medios digitales y no para televisión abierta. Quedé genuinamente cautivada y decidimos seguir adelante con el proyecto. Sin embargo, poco después, mencionó que quería dejarlo de lado porque tenía otro guion que quería que revisara, seguro de que me encantaría. Estuve de acuerdo y esperé con entusiasmo el nuevo guion. Para mi sorpresa, me enviaron cinco episodios, una rareza en Turquía, donde los actores típicamente no reciben material tan extenso antes de firmar un acuerdo o comenzar el rodaje.

Al leer estos episodios, quedé inmediatamente cautivada por la narrativa, el desarrollo de los personajes y la rápida evolución de cada evento traumático dentro de la historia. La forma en que los personajes se adaptaban a estos cambios y las interacciones entre ellos, particularmente la dinámica entre mi personaje y su madre, me conmovieron profundamente. Aunque a menudo he interpretado a madres en shows de televisión, lo que me atrajo al papel de Karsu fue su compleja relación con su propia madre, llena de problemas no resueltos. A medida que avanzaba la historia, las razones detrás de estos conflictos se hicieron claras, resonando con mis propias experiencias como mujer de 38 años, lidiando con mis relaciones, especialmente con mi madre y amigos. De muchas maneras, vi el papel de Karsu como un espejo que reflejaba mis propias experiencias de vida y creí que sumergirme en este personaje sería un viaje de sanación. De hecho, resultó ser justo eso: Un medio para abordar y resolver problemas personales. Esta conexión profunda es lo que finalmente me atrajo al papel de Karsu.

TV LATINA: I Am Mother es la historia de una mujer en un matrimonio infeliz con un esposo abusivo luchando por recuperar a su hijo. La trama es muy cercana a la de muchas mujeres en todo el mundo. ¿Tuvo la oportunidad de investigar sobre relaciones abusivas o hablar, tal vez, con alguna mujer que haya sufrido abusos para poder retratar este personaje?

ÖZPIRINÇCI: Lamentablemente, no necesité investigar para esta temática porque está en todas partes: En las noticias, medios, redes sociales, entre mis amigos o familia, y entre las mujeres que conozco. También se trata de cómo prefieras contar esa historia y nuestros escritores lo hicieron desde el punto de vista de Karsu, así es que no necesité hacer una gran investigación. Quisiera contar historias sobre mujeres felices en todo el mundo, pero luego la gente no las ven porque le encanta ver a mujeres superando los obstáculos y convirtiéndose en mujeres poderosas. I

TV L ATIN A 38

Am Mother es la historia de varias mujeres, donde todas se vuelven poderosas, ordenan sus vidas y se dan cuenta de quiénes son y de lo que pueden hacer.

TV LATINA: La trama de I Am Mother es impactante. ¿Cómo fue su experiencia trabajando en este drama?, ¿tuvo algún impacto personal?

ÖZPIRINÇCI: Sí, claro, especialmente las escenas posteriores a la pérdida de mi hijo en la historia. No quiero revelar nada, pero hubo un momento en que no quise internalizar ese dolor. No quisiera que ninguna persona en el mundo lo sintiera. Es horrible. Siempre intento dejar ese dolor en el set cuando regreso a mi vida. Eso fue lo más difícil para mí de interpretar.

TV LATINA: Ha tenido papeles destacados en varios dramas turcos. ¿Cómo sigue eligiendo roles que sean memorables y que resuenen con las audiencias de todo el mundo?

ÖZPIRINÇCI: En realidad, no siempre fue así. También tomé algunas malas decisiones, como todos. Pero cuando elijo un proyecto no se trata sólo del guion y personaje, sino que también considero el elenco, director, canal de televisión, las relaciones públicas, cómo quieren hacerlo y de qué manera quieren hacerlo. A veces eres parte de un gran drama televisivo, pero si no se promociona lo suficiente, nadie lo ve. Pero si un drama es bueno, si la trama es impactante y el elenco y equipo trabajan de la mejor manera posible, entonces el éxito es inevitable. Esto termina con el guion. Si tus personajes son fuertes y tu historia ayuda al personaje, especialmente en las series dramáticas, las audiencias seguirán dicha historia.

Cuando elijo un papel, siempre pienso en la sostenibilidad porque queremos contar la historia [en un plazo de tiempo] y para ello necesitamos que el show dure uno o dos años. Hay historias que no pueden ser contadas en 10 episodios, eso es para los medios digitales. Pero en televisión abierta, cuando tienes 60 u 80 episodios por delante, no sabes qué va a pasar. Haces algo en el quinto episodio, pero luego llega el séptimo u octavo y ves que el escritor escribió algo opuesto a lo que tu personaje hizo

hace algunos episodios. Por lo tanto, trabajar juntos, escucharse mutuamente, es muy importante en este negocio. Además, el elenco no siempre es el correcto. Se trata de trabajar en equipo y poner al actor o actores en el papel adecuado. A la gente le gusta ver talento, quieren creer en las cosas que ven. La admiración por el talento y trabajo duro está creciendo más en nuestra industria, lo cual me gusta. No es solo para las mujeres, sino también para los hombres.

Dicho esto, siempre he tomado mis decisiones desde el corazón, pero luego pienso con mi cabeza. Así es que trato de juntar ambas y tomar la decisión correcta. Hasta ahora ha ido bien. Espero que siga así, pero siempre habrá fracasos. Es decir, puede que me guste un papel, pero es posible que el show se cancele en el quinto episodio. Puede pasar en cualquier momento y a cualquiera. Es entonces cuando te das cuenta de cuánto amas tu trabajo. Si lo amas, continúas. Si no, te conviertes en un influencer de Instagram.

TV LATINA: ¿Y cómo ve el éxito internacional de los dramas turcos? Estoy segura de que está recibiendo mensajes de fanáticos de diferentes partes del mundo, ¿verdad?

ÖZPIRINÇCI: Es muy agradable porque al caminar por Estambul o Turquía, estamos acostumbrados a que la gente venga hacia nosotros diciendo cuánto les encanta el show, hablando sobre la historia o el personaje. Te das cuenta de que eres, por así decirlo, famoso en Turquía. Pero cuando voy a Grecia, España o Italia y la gente se acerca a mí y me pregunta, ¿eres la chica del show? Ahí es cuando me doy cuenta de que también tenemos impacto en las audiencias internacionales. Como actriz que trabaja en televisión abierta, eso es muy lindo porque cuando trabajas con plataformas globales sabes que todo el mundo lo va a ver. Pero cuando haces un show local en tu país de origen y recibes mensajes directos en Instagram de Albania, Japón o Estados Unidos, eso es muy poderoso. Te das cuenta de cuánto impacto tienes, entonces es [importante] que hagas tu trabajo, cualquiera que sea en el set, correctamente, porque tu audiencia está creciendo cada vez más.

I Am Mother, protagonizada por Özge Özpirinçci, ha sido renovada para un segundo ciclo.

TV L ATIN A 39

Carla González Vargas Gato Grande

Al hablar de Gato Grande es imposible dejar de mencionar Luis Miguel: La serie. El título, un esperado relato biográfico de la súper estrella de la música internacional, fue llevado por la productora liderada por su CEO, Carla González Vargas, a las audiencias globales de Netflix. Durante sus tres temporadas, Luis Miguel: La serie , protagonizada por Diego Boneta, se posicionó en los primeros lugares de visualización, abriendo también camino a las producciones de habla hispana en reconocidas plataformas de streaming. Actualmente, Gato Grande es propiedad en un 50 por ciento de MGM, con el otro 50 por ciento restante de la ejecutiva, otorgando así lo mejor de ambos mundos cuando se trata de producir. Recientemente, la compañía lanzó Libre de reír en Amazon. Además, a inicios de este año, Gato Grande anunció su división de contenidos en inglés basados en IPs latinoamericanas. Mientras, en 2025, se emitirán tres nuevas producciones de la compañía en distintas plataformas de habla hispana.

En esta entrevista con TV Latina , González Vargas, quien además fue productora en Wednesday, una de las series más vistas a nivel mundial a través de Netflix, relata el camino para llevar a Luis Miguel: La serie al mundo, su entendimiento por las historias que los latinos quieren ver, su pasión por la producción y su próximo proyecto para Prime Video, también protagonizado por Boneta.

TV LATINA: ¿Cuáles son las sinergias entre MGM y Gato Grande? GONZÁLEZ VARGAS: Te agradezco la pregunta porque me da la oportunidad de explicarlo. El 50 por ciento de Gato Grande es de MGM, que a su vez pertenece a Amazon y el otro 50 por ciento es mío. [Esta sociedad] constituye lo mejor de los dos mundos, porque podemos operar con la independencia de una pequeña compañía productora que tiene flexibilidad y libertad para arriesgarse a nivel artístico, y rapi dez en su funcionamiento como una empresa emergente, donde también tenemos acceso a un estudio. Utilizo la infraestructura de MGM para el funcionamiento [diario], es decir, finanzas, a veces producción física, supervisión de producción, asuntos de negocios, el tema legal de contratos, etc. Pero en temas creativos o toma de decisiones, operamos como una productora independiente.

TV LATINA: La compañía fue concebida como una productora de contenido en español. Sin embargo, recientemente lanzaron una unidad para producir contenidos en inglés. ¿A qué obedeció esta decisión?, ¿cómo planifican balan cear el desarrollo de producciones en ambos idiomas?

GONZÁLEZ VARGAS: El inicio de Gato Grande se dio cuando el streaming en español apenas empezaba a existir. De hecho, Luis Miguel: La serie, fue el tercer show en español en la plataforma. Eso ahora ya ha crecido de manera exponencial, pero fuimos pioneros en entrar al mundo del streaming en español.

Nos dimos cuenta de que nuestra posición es muy peculiar al tener un pie en Estados Unidos y otro en México. Ese es un puente o conocimiento adquirido de ambos lados que hay que capitalizar y maximizar también desde Estados Unidos. Entonces, desde ese lado, podemos producir de una manera muy efectiva en costo, llevando las producciones a América Latina, Colombia, México o República Dominicana, haciendo shows en inglés para el público anglo. Tenemos una ventaja competitiva en términos de servicios de producción.

Por otra parte, tenemos ejecutivos, que me ha costado mucho trabajo encontrar y formar, porque son parte de la identidad de nuestro equipo. Pueden desarrollar en ambos idiomas, tienen el rigor de hacerlo en inglés, que como sabes es un mercado extremadamente competitivo, y al mismo tiempo proteger la autenticidad de lo latino. Tenemos ejecutivos provenientes de Chile, Venezuela, Colombia, Argentina y México. Siempre nos aseguramos de tener varias perspectivas latinoamericanas dentro del grupo y al mismo tiempo que tengan formación anglosajona en su ética de trabajo, en cómo funciona la industria en Estados Unidos, que es muy diferente a la de América Latina.

Por parte de Latinoamérica, la ventaja que estamos teniendo es, tomar procesos de trabajo de una industria más madura, que lleva más tiempo, como es la americana y tratar de implementarlos en un mercado que sigue siendo [más nuevo] a diferencia del estadounidense. Muchas veces, esa navegación entre ambos

TV L ATIN A 40

mundos no es fácil, pero si lo hacemos bien, nos da una ventaja especial. ¿Y por qué lanzamos una unidad para producir contenidos en inglés? No solo para maximizar nuestras ventajas como equipo, sino también porque nos hemos dado cuenta de que hay mucha necesidad de generar contenidos desde Estados Unidos para el mercado hispano del país. Como sabes, es un mercado poco atendido, muy pujante e importante, que está creciendo a paso acelerado y no hay compañías productoras especializadas en él. Es difícil incluirlo en una sola categoría porque a nivel interno, este mercado tiene miles de diferencias que no se pueden homologar. Sin embargo, no significa que no haya un enorme potencial a explorar. Sabemos que hay tres mayorías de población latina en Estados Unidos: Mexicana, puertorriqueña y cubana. Entonces, sí, somos muy plurales, pero al menos hay que empezar [a trabajar enfocados] en esos grupos. Sabemos que la gran parte de quienes componen el mercado hispano de Estados Unidos, nació en el país y consume [contenido] en ambos idiomas. Falta mucho por explorar y ese reto, aunque es difícil, nos fas cina. Otros han tratado de abordar este desafío, pero como industria no hemos podido maximizar, sobre todo en streaming. Obviamente, están los canales de televisión abierta como Univision y Telemundo, y en streaming está ViX. Lo que estamos buscando es contenido en inglés que refleje lo que es ser latino o de descendencia hispana en Estados Unidos.

TV LATINA: ¿Cuál es su proceso para la búsqueda de nuevas IPs?, ¿buscan trabajar con IPs reconocidas o están abiertos también a desarrollar nuevas?

GONZÁLEZ VARGAS: Nos hemos dado cuenta de que el mercado ha ido cambiando de una manera no muy afortunada. Por parte de los compradores, estamos en una etapa de recesión, tanto en Estados Unidos como en Latinoamérica. Si me hubieras hecho esta pregunta hace dos años, te diría [que estamos buscando] todo tipo de IP, apostando por diferentes voces, ideas originales, diversas y creativas.

Lo que ha pasado y que ha sido doloroso para todos, es que las oportunidades han disminuido y junto con ello, el poder de compra y apetito del riesgo. Si como comprador o plataforma tienes un espacio de proyectos limitado, los quieres asignar a una IP que sea reconocida, que vaya a la segura, que no tenga mucho riesgo, que sabes que va a gustar, que tenga precedentes comparativos que te aseguren que va a [ser un éxito]. Desgraciadamente ahora, no hay apetito por voces diferentes que generen IP original, sino más bien se está buscando lo grande, comercial y seguro.

TV LATINA: ¿Cuál es la importancia de seguir llevando historias latinas al mundo?

GONZÁLEZ VARGAS: Eso es lo que me da sentido todos los días. Esta es una industria complicada donde tienes que tener la piel gruesa y mucha resiliencia porque esta es una maratón donde hay que aguantar muchas cosas. Lo que me apasiona es poder comunicar al mundo toda nuestra riqueza cultural, que es hermosa, robusta y muy poco fue-

ra de Latinoamérica. Tenemos tanto que dar y tantos talentos que mostrar hacia afuera, que esto me entusiasma muchísimo.

TV LATINA: Luis Miguel: La serie, resonó con las audiencias mundiales y fue un éxito global. ¿Cómo fue el proceso?, ¿qué aprendieron de trabajar en una serie biográfica de la mano de una súper estrella de la música?, ¿qué desafíos y oportunidades tuvieron a través del proceso de realización de este título?

GONZÁLEZ VARGAS: Sí, la verdad es que ha sido una gran satisfacción, porque en su momento abrió el panorama de lo que era posible en habla hispana a nivel regional. Inició la tendencia de las series biográficas que después explotó y se exprimió demasiado. Nosotros ya no hicimos otras bioseries precisamente por eso. Pero Luis Miguel sentó un precedente, marcó una tendencia y eso es increíble. No muchas veces tienes oportunidad de hacer eso y ocurrió, estamos muy satisfechos de haber tenido esa experiencia.

El inicio [de este proyecto] fue muy rápido. Tuvimos los derechos de Luis Miguel, al mes ya teníamos la plataforma y al año ya estábamos filmando. Ahora, en retrospectiva y con una industria de producción en español más grande, me doy cuenta de lo rápido que sucedió.

Me parece que a veces sobre complicamos los procesos, que se han impulsado más con este crecimiento, esta generación de industria en español. De pronto hay cosas que se han hecho un poco menos eficientes porque las plataformas están poniendo sus propios procesos, que es natural, pero esperaría que ahora sea el turno de ser más eficientes.

La razón por la que también el proceso fue rápido es porque cuando cerramos los derechos de Luis Miguel , surgió la noticia de que iba a haber una serie competidora. Tenemos muy claro que quien pega primero, pega dos veces, y sabíamos que salir antes, era primordial. Donde sí nos tardamos fue entre la primera temporada y la segunda. La tercera salió rápido, pero lo que pasó fue que como no había precedentes, hicimos el primer ciclo sin haber visualizado qué venía después y tampoco habíamos negociado, ni la plataforma había negociado con nosotros un segundo. [Fue] sacar la primera temporada y ya, pero como fue un exitazo, el ‘cómo nos acomodamos después para lo que sigue’ fue lo que tomó tiempo. Afortunadamente, ya no sucede eso. Ahora negocias una serie y la negocias de [principio a fin].

TV L ATIN A 41
Libre de reír, producida por Gato Grande y disponible en Prime Video, es liderado por Sofía Niño de Rivera.

Delmar Andrade Record

Record se ha distinguido en el mercado de contenido internacional por su oferta de dramas bíblicos con altos estándares de calidad. Reyes, Génesis, El rico y Lázaro y Jesús son algunos de los títulos destacados en este género. La compañía también ofrece otras series dramáticas como Topíssima y La esclava Isaura, que abordan distintas temáticas, que apuntan a satisfacer los gustos de audiencias exigentes. La compañía ha incursionado en el género documental, basando estas producciones en su amplio recorrido en materia de investigación periodística. Entre los contenidos factuales que Record presenta se encuentran Doc Investigação, una producción integrada por 12 capítulos enfocada en casos de crimen real; The Hospital, que da una mirada a los hechos cotidianos en la unidad de casos de alta complejidad en un destacado hospital; y La bestia, ganador del Premio Rey de España de Periodismo en la categoría de televisión, que retrata el drama que viven personas indocumentadas al ingresar clandestinamente a Estados Unidos en busca de una mejor vida. En esta entrevista con TV Latina, Delmar Andrade, director de ventas internacionales de Record, ofrece su perspectiva del actual mercado de contenido en América Latina y a nivel global. El ejecutivo analiza la rápida evolución del mercado, donde el auge de canales FAST y plataformas de streaming han abierto nuevas oportunidades de crecimiento para los proveedores de contenido. En medio de esta evolución, Andrade también comparte que existen desafíos, precisamente por la rapidez e inmediatez con las que las audiencias pueden consumir contenido en una variedad de plataformas.

TV LATINA: ¿Cómo ha evolucionado el negocio de la empresa en lo que va del año?

ANDRADE: Como la emisora más antigua de Brasil, con 70 años de historia, estamos orgullosos de haber participado de la evolución de la cultura popular en nuestro país. Nuestras producciones son sinónimo de información, entretenimiento y diversión. Desde principios de año, hemos estado trabajando intensamente en la difusión y negociación de nuestro catálogo de documentales exclusivos, producidos por el cualificado equipo periodístico de Record. Nuestras telenovelas contemporáneas y seculares han mostrado un excelente desempeño en los mercados latinoamericanos y europeos. Además, Record posee el mayor banco de imágenes de archivo de Brasil y uno de los más importantes del mundo, lo que también nos brinda oportunidades de negocios en este territorio. Estamos siempre en movimiento, adaptándonos a las principales tendencias y llevando contenidos únicos y de altísima calidad al mercado internacional.

TV LATINA: La empresa amplió su portafolio para incluir documentales. ¿Cuál es la estrategia para este contenido en el mercado internacional?, ¿cuáles son algunos de los títulos destacados?

ANDRADE: Después de muchas formas de hacer periodismo aplicadas a lo largo de los últimos 70 años, Record ha alcanzado el nivel de calidad que el mercado internacional buscaba desde hacía tiempo. Prueba de ello es nuestra más reciente producción Doc Investigação , que presenta al público lo mejor del género de crimen real. Son 12 episodios que combinan el lenguaje moderno de las plataformas de streaming con el periodismo de investigación que está en el ADN de Record.

En la misma línea de Doc Investigação , la serie documental The Hospital lleva al público a caminar por los pasillos de uno de los hospitales más grandes y tecnológicos de América Latina. La audiencia podrá vivir el día a día en un hospital para el tratamiento de casos de alta complejidad. La producción exhibe la delgada línea entre la ansiedad y esperanza, aprensión y el alivio. Integrado por 12 episodios en formato reality, el show está conducido por los propios médicos y pacientes, y registra el detrás de escena del Hospital Moriah, referente por sus avanzados procedimientos.

Entre tanto, el documental La bestia, ganador del Premio Rey de España de Periodismo en la categoría de televisión, es producido por el equipo de periodismo de Record y revela los peligros de largos viajes a bordo del tren conocido como la bestia o tren de la muerte. La producción muestra la dimensión del drama de inmigrantes dispuestos a todo, incluso morir, en busca de una vida digna en suelo americano. El equipo de Record acompañó durante 21 días a familias que cruzaron clandestinamente a Centroamérica, huyendo de la pobreza y violencia de grupos armados, con rumbo a Estados Unidos. La ruta migratoria es peligrosa y deja profundas huellas en las familias que quedan. Muchos

TV L ATIN A 42
Por Rafael Blanco

desaparecen en el camino o son secuestrados por cárteles mexicanos. Cientos de personas esperan noticias de sus familiares que partieron en busca del sueño americano. La bestia es una odisea humana de resistencia, valentía y búsqueda incansable de un futuro más digno. Con la incorporación de documentales al portafolio de Record, aumentamos nuestra mezcla de producción y pretendemos conquistar mercados que aún no han sido explorados. Las posibilidades para los documentales son verdaderamente ilimitadas.

TV LATINA: ¿Qué diferencia a estos documentales de otras ofertas disponibles en el mercado?

ANDRADE: Record ha ganado reconocimiento internacional por su trabajo en periodismo documental. En los últimos años, las producciones de Record han estado entre las finalistas de One World Media, un premio que reconoce la mejor cobertura mediática del mundo en desarrollo, que refleja la vida social, política y cultural de personas de todo el mundo. Además, Record ya ha ganado tres ediciones de uno de los premios más prestigiosos del periodismo mundial y el mayor en lengua española y portuguesa, el Rey de España en 2016, 2019 y 2020. Con estas nominaciones y premios decidimos explorar más a fondo este género y presentarlo como una nueva opción para el mercado internacional que busca contenido de calidad y exclusivo. Actualmente, nuestro portafolio documental cuenta con horas de alta calidad, abarcando los más diversos temas. Lo interesante de este tipo de producciones es que se puede explorar en diferentes medios y encaja perfectamente en cualquier horario de programación, ya sea en la televisión abierta tradicional, canales de cable y plataformas de streaming. Esto nos ha permitido trabajar de diferentes maneras con nuestros clientes.

TV LATINA: ¿Qué tendencias ve para el contenido factual en Latinoamérica?

ANDRADE: El documental es un género que siempre ha tenido relevancia en el mercado. Se trata de producciones cuya principal característica es explorar la realidad y presentar los hechos al espectador de una manera verdadera y única. Hoy en día, con las plataformas de streaming se han ampliado las posibilidades de acceso a este tipo de producciones. Es posible ver estos contenidos a través

del celular, lo que antes era casi imposible de hacer. Con esta evolución en el mercado, encontramos una nueva ventana de oportunidad para trabajar en nuestras producciones, acercando contenido e información de calidad a una audiencia internacional.

TV LATINA: Los canales FAST están en auge en América Latina. ¿Qué oportunidades de crecimiento presentan?

ANDRADE: Vivimos una nueva era en la forma en que consumimos televisión. En poco tiempo vimos una revolución en los servicios de streaming, VOD y FAST. Las producciones audiovisuales, que buscan este nuevo segmento, están en constante desarrollo, apuntando a un consumidor que se ha transformado y se ha vuelto más exigente en busca de una experiencia única y cada vez más personalizada.

Debido a la gran cantidad de jugadores que hay en el mercado, el tema de la exclusividad ya no encuentra espacio, lo que hace que los productos sean más accesibles y con el aumento de estas plataformas también surgen nuevas oportunidades de negocio.

TV LATINA: ¿Cuáles son algunos desafíos que enfrentan para seguir expandiéndose en el mercado?

ANDRADE: Estamos viendo muchas fusiones de grandes grupos con el fin de que puedan seguir siendo relevantes en el mercado. Además, con los avances tecnológicos es posible crear producciones audiovisuales, utilizando tan solo un teléfono celular. Hoy en día, todo se graba y se muestra casi en tiempo real y de forma muy ágil. La preocupación de Record siempre ha sido producir contenidos con seriedad, calidad y relevancia. Estos son tres pilares que guían nuestras producciones y siguen siendo competitivos en el mercado.

TV LATINA: Háblenos sobre los proyectos y planes para el resto del año.

ANDRADE: Seguiremos trabajando activamente, participando en los principales eventos del sector televisivo, buscando siempre conquistar nuevos territorios y ampliar la distribución de nuestros productos. Estamos seguros que nuestras producciones, además de tener una excelente calidad técnica, también llevan a los espectadores un mensaje de gran fe, esperanza e importantes lecciones de vida.

La esclava Isaura es una telenovela que presenta una historia de amor en medio de la esclavitud.

TV L ATIN A 43

TV Latina Screenings

¡Presente su contenido en un ambiente exclusivo! Para una lista completa de beneficios y ejemplos de reportajes exclusivos previos, por favor visite TVLatinaScreenings.com Para más información, por favor contacte a Ricardo Guise (rguise@worldscreen.com) y Dana Mattison (dmattison@worldscreen.com)

Tomás Darcyl Telefilms

Además de ser un destacado distribuidor independiente de películas galardonas con grandes presupuestos, Telefilms ha incursionado en la producción de cintas juveniles americanas que apuntan a expandirse alrededor del mundo. Entre las producciones que la compañía resalta este año se encuentran Civil War, One Life, Immaculate y Monkey Man

Tomás Darcyl, co-chairman de la compañía, conversa con TV Latina sobre el estado del mercado de contenido actual y los cambios que se han venido presentando en la industria, como la última edición de MIPTV, realizada en Cannes, durante el pasado mes de abril. El ejecutivo también aborda las dinámicas del negocio en materia de las grandes productoras de cine, el auge de los canales FAST en América Latina y las expectativas que tiene la empresa para el desarrollo de sus negocios este año.

TV LATINA: Recientemente, se realizó el último MIPTV en Cannes, dando paso a MIP London en 2025. A su juicio, ¿cómo ve la evolución de la industria y el impacto que tiene en los mercados de contenido?

DARCYL: MIPTV es posiblemente el primer mercado de televisión que conocemos. Mi padre fue pionero en 1963 cuando se llevó a cabo en Lyon por primera vez. En el ’64 no se realizó y en el ’65, comenzó de manera ininterrumpida en Cannes. En los ’80, comenzó MIPCOM y en ese entonces, era un mercado de video. Luego, los organizadores franceses se dieron cuenta de que era necesario realizar dos mercados paralelos similares, ya que todas las cosas se habían mezclado.

MIPTV ha sido el más tradicional de todos, pero la verdad es que ha experimentado una franca involución en los últimos 20 años, mientras que MIPCOM ha estado creciendo mucho. Son cambios en el negocio muy sutiles que se están produciendo y en algún momento el mercado llegó a su fin, y ahora van a crear MIP London. Es otro tipo de mercado. Los organizadores dicen que es un evento mucho más reducido y vere-

mos cómo evoluciona. MIPCOM sigue siendo el más fuerte y creo que eso es positivo. No creo que sea un cambio muy radical en la industria el hecho de que un mercado se termine después de tantos años.

TV LATINA: Las compañías independientes como Telefilms, ¿cómo pueden lograr una mayor participación en los cines con producciones de alta calidad?

DARCYL: Tenemos un equipo muy importante para el cine, con oficinas propias en México, Brasil, Argentina, Chile, Colombia, Perú, Bolivia y España. Estamos trabajando con películas que están teniendo mucho éxito. Tenemos películas como One Life, protagonizada por Anthony Hopkins, que está funcionando de maravilla. También viene una gran película, Civil War de A24, protagonizada por Wagner Moura. La estamos promocionando con mucho entusiasmo, así como Immaculate con Sydney Sweeney, una película de terror que tendrá mucho éxito en Latinoamérica. También contamos con Monkey Man, que será un éxito en América Latina y España.

TV LATINA: ¿Qué oportunidades les ha representado el auge de canales FAST?

DARCYL: Operamos un negocio muy distinto. Invertimos considerablemente en guiones y en la producción de películas con guion que luego se proyectan en cines. Son producciones de gran escala que explotamos en todas las plataformas de Latinoamérica. Si bien se ha hablado mucho sobre los canales FAST, nos gustaría que alguien nos proporcionara información concreta sobre quién está generando ingresos significativos a través de estos canales. Apreciamos los cambios en el mercado, pero necesitamos monetizar la inversión que realizamos en Hollywood y el esfuerzo que dedicamos, ya que creemos que es muy beneficioso para nosotros.

TV LATINA: ¿Cómo se ha venido desarrollando la producción de películas americanas?

DARCYL: [Estuvimos en] Miami y luego planeamos hacer una parada en Madrid y en Roma para reunirnos con nuestro socio y amigo Leone, ya que estamos en la fase de preproducción de varias películas juveniles. Nos especializaremos en producciones juveniles estadounidenses, con propiedades intelectuales muy importantes. Estimo que el próximo año estaremos listos para la distribución de nuestra primera película, que será la primera de varias. Estamos avanzando bien en ese aspecto.

TV LATINA: ¿Cuáles son los planes y proyectos para este año?

DARCYL: Estaremos presentes en el Festival de Cannes como cada año. En Los Ángeles, mostraremos todas las películas que estamos distribuyendo, incluyendo las principales, así como la más grande que estamos produciendo en Latinoamérica para el próximo año. También habrá noticias muy interesantes sobre producciones locales, incluidas algunas relacionadas con el universo de Chespirito. Estamos ansiosos porque llegue este tiempo, ya que es nuestro momento más emocionante del año, donde nos encontramos con todos nuestros clientes y les mostramos el trabajo que hemos realizado.

Por Rafael Blanco
TV L ATIN A 45

verdad universal entre las partes que se oponen y que puede haber puntos en común entre ellas?

KILIÇ: El choque cultural tiene que ver con personas religiosas y aquellas que son un poco más democráticas. En Turquía existen muchas culturas que tratan de vivir juntas. Esto conlleva a que a veces se desarrollen problemas. Lo que estamos tratando de explicar es que la religión de alguien, el color de su piel, incluso sus creencias, no deben ser lo más importante, sino [aprender] a vivir juntos. Los personajes de One Love, Doga y Fatih, vienen de distintos estratos sociales, pero se aman. El enamorarse genera un conflicto entre ambas familias. Creemos que esta trama atraerá a los televidentes.

TV LATINA: ¿Cómo fue la experiencia de trabajar con el aclamado productor Faruk Turgut?

KILIÇ: Él es único. Ha trabajado en muchos otros proyectos que son importantes en Turquía y alrededor del mundo. Pero [One Love] fue muy distinto para él. Al inicio del proyecto me comentó que iba a hacer algo diferente y que podría ser bueno o malo. Cuando leí la historia, le dije que

Barış Kılıç One Love

Fue en 2004 cuando Barış Kılıç inició su carrera a través de anuncios publicitarios para luego derivar a la actuación, de la mano de la miniserie All My Children. Posteriormente, en 2011, trabajó en The Girl Named Feriha y más adelante en títulos como War of the Roses, Forbidden Fruit y All About Marriage. En 2014, realizó su debut en cine con la película Seni Seviyorum Adamım

Actualmente, protagoniza One Love, distribuida por Global Agency, que ya va en su segunda temporada. En enero recién pasado, Kılıç recibió el premio a sus logros profesionales, en el marco de la Turkish Drama Gala y en esta oportunidad conversa con TV Latina acerca de su personaje en One Love , su experiencia de trabajar con el aclamado productor Faruk Turgut y el reconocimiento que le han otorgado los dramas turcos, gracias a su éxito mundial.

TV LATINA: ¿Qué lo atrajo a One Love?

KILIÇ: Comenzamos a grabar esta serie hace dos años y a la fecha se ha vendido en todo el mundo. Sin embargo, esta historia es muy especial porque es intensa, especialmente en nuestro país. Tenemos diferentes crisis culturales. Estamos tratando de explicar algunos de estos pro blemas en Turquía. Es bonito escuchar el efecto del proyecto en todo el mundo, porque es una historia turca. Al principio, puede parecer tradicional, pero tiene un gran atractivo en todo el mundo. Todos pueden entender la historia y las personas se sienten muy identificadas cuando ven la serie.

TV LATINA: ¿Podría hablar más sobre el choque cultural que está al centro de la historia?, ¿cree que existe una

debería hacerla porque no sólo se trata de una serie para nosotros, sino que en realidad hace mucho sentido para nuestro país. [La narrativa] nos ayuda a entender y explicar nuestras culturas al mundo, a otras personas que están fuera [de Turquía]. El primer capítulo no tuvo altos ratings, pero le dije [al equipo] que iba a ir en aumento cada semana. Ahora estamos en la cima y hemos generado altos ratings porque todos los personajes y el elenco son increíbles. Están haciendo un gran trabajo. Estamos contando la historia de una forma simple para no confundir a los espectadores. Es fácil verla.

TV LATINA: Los dramas turcos están teniendo auge alrededor del mundo. A su juicio, ¿qué cree que hace que estas producciones sean tan atractivas fuera de Turquía?

KILIÇ: Hay varias razones. Una de ellas es que cuando miras nuestras historias por primera vez, se ven tradicionales y locales. Pero si les das una oportunidad, te darás cuenta de que tienen emociones muy fuertes. Ese es el secreto que hace que la gente alrededor del mundo quiera ver nuestros proyectos. Somos parecidos a los latinos. Cuando era estudiante en Estados Unidos, mis mejores amigos eran de Brasil, Argentina y España. Nuestras culturas son similares y las emociones que tenemos son fuertes. Al negocio le está yendo bien y está creciendo cada año.

Otra razón es que trabajamos muy duro. Un capítulo tiene una duración de 140 minutos y lo grabamos en una semana. Cuando le comento esto a la gente, no lo pueden creer. A veces ni siquiera nos vamos a casa, trabajamos 14 o 15 horas al día. Es duro, pero somos muy buenos en lo que hacemos.

TV L ATIN A 46

CIENTOS DE SCREENING ROOMS

MILES DE VIDEO CLIPS

EL ÚNICO DESTINO

El portal de video en español para la industria del entretenimiento.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.