EDICIÓN ENERO/FEBRERO 2025
R EPORTAJE
Ricardo Seguin Guise
Director general
Elizabeth Bowen-Tombari Editora
Rafael Blanco Editor asociado
Simon Weaver Director online
David Diehl
Director de producción y diseño
Dana Mattison
Directora de ventas y mercadeo
Genovick Acevedo
Gerente de ventas y mercadeo
Ute Schwemmer Contadora
HISTORIA DE UN AMOR ETERNO
Los dramas turcos siguen siendo los dueños de la programación en América Latina, expandiendo su presencia a diversas plataformas.
ENTREVISTAS
Fernando Medin de Warner Bros. Discovery
Ncuti Gatwa y Millie Gibson Doctor Who
Ricardo Seguin Guise Presidente
Anna Carugati VP ejecutiva
Mansha Daswani
Publisher asociada y VP de desarrollo estratégico
TV Latina
Marca registrada de WSN INC.
401 Park Avenue South, Suite 1041
New York, NY 10016
Estados Unidos
Oficina: (212) 924-7620
E-mail: noticias@tvlatina.tv www.tvlatina.tv
Para una suscripción gratis, visite suscribase.tv
Alejandro Hartmann Director,The Menendez Brothers
Paulo Koelle de Prime Video Latin America y Premio Ícono TV Latina 2024
Norman Reedus
Daryl Dixon
Pilar Blasco de Banijay Iberia
Diego Ramírez Schrempp de Dynamo y Billy Rovzar de Lemon Studios
Danielle Pistotnik The Secret Lives of Mormon Wives
Roberto Pumar de El Reino Infantil
Clara Machado de Endemol Shine Boomdog
-TOMBARI
El crecimiento y la solidez del streaming
En medio de una industria televisiva que durante los últimos años se ha enfrentado a una pandemia, a nuevos protocolos de grabación, a una importante alza en la demanda de contenidos, además de una huelga de guionistas y actores, el streaming ha seguido creciendo y consolidándose como una destacada ventana para las producciones globales.
Según Ampere Analysis, el número de suscripciones pagas a servicios de streaming online superará los 2 mil millones para 2029, impulsado por el crecimiento internacional, principalmente en Asia, y más medidas estrictas en el uso compartido de cuentas.
Actualmente, el número de suscripciones pagas es de aproximadamente 1,8 mil millones, un aumento significativo desde los 1 mil millones registrados durante el auge de la pandemia, cuando se generaron 282 millones de nuevas suscripciones tras los mandatos de confinamiento en todo el mundo.
“Según Ampere Analysis, se espera que los ingresos por suscripciones de streaming alcancen los US$ 170 mil millones en 2029, y Netflix con el 29 por ciento de ese total. Además, el streaming por suscripción generará US$ 22 mil millones de ventas publicitarias”.
Con Estados Unidos y otros mercados alcanzando la saturación, la región de Asia-Pacífico representa una oportunidad de crecimiento importante en los próximos cinco años, según Ampere. Sin embargo, el mercado global de nuevas suscripciones está desacelerándose, lo que obliga a las plataformas a redoblar esfuerzos para aumentar sus bases de usuarios y minimizar la cancelación de suscripciones. Esto implicará mayores inversiones en marketing y la creación de contenido relevante a nivel local. Las estrategias clave para el crecimiento de suscriptores en los próximos cinco años incluyen niveles de suscripción con publicidad, ofertas empaquetadas y medidas para frenar el intercambio de contraseñas.
Se espera que los ingresos por suscripciones de streaming alcancen los US$ 170 mil millones en 2029, con Netflix representando el 29 por ciento de ese total. Además, el streaming por suscripción generará US$ 22 mil millones adicionales a través de ventas publicitarias. Maria Dunleavey, gerente de investigación en Ampere Analysis, señaló: “El mercado global de streaming está listo para generar US$ 190 mil millones anuales con 2 mil millones de suscripciones pagas para 2029. Desarrollos estratégicos clave, como la medida de Netflix sobre el uso compartido de cuentas y su oferta con publicidad más económico, junto con el enfoque agresivo de empaquetamiento de Disney+ y Max, están impulsando el crecimiento de ingresos en mercados saturados. Apuntar a la región no explotada de AsiaPacífico es la estrategia más prometedora para el creci-
miento de suscriptores. Para superar las expectativas actuales, las plataformas deben intensificar las inversiones estratégicas en mercados menos saturados. India fue el segundo mercado de mayor crecimiento para Netflix en 2024 y la compañía apenas ha comenzado a explorar su potencial de crecimiento allí”.
En esa línea, Parks Associates reveló en una nueva investigación que el 68 por ciento de los hogares con acceso a Internet en el país ahora posee un televisor inteligente y el 46 por ciento tiene un reproductor de streaming, lo que representa un aumento respecto a 2020, cuando el 54 por ciento y el 42 por ciento de estos hogares poseía estos dispositivos, respectivamente.
La investigación de Parks Associates reveló que los hogares en el país ahora consumen un promedio de 35,6 horas de video por semana en todos los dispositivos de visualización: Televisión, computadora, teléfono móvil y tableta. Más de la mitad de esas horas de visualización (20,4 horas) se realizan en un televisor.
Los hogares con acceso a Internet en Estados Unidos indicaron que, en el primer trimestre de 2024, consumieron un promedio de 8,1 horas de video por semana en un teléfono inteligente y 3,1 horas de video en una tableta, excluyendo los videos que provienen de redes sociales.
En nuestra edición enero/febrero para 2025, presentamos el reportaje titulado Historia de un amor eterno, que da una mirada a los dramas turcos, que siguen siendo los dueños de la programación de las televisoras locales, expandiendo su presencia a diversas plataformas. Después de más de 10 años en América Latina, pavimentando el camino para la próxima década y más, el éxito de los dramas turcos se sigue expandiendo a diversas áreas, entre ellas la económica y sociocultural. Actualmente, las audiencias se encuentran expuestas no sólo a un gran número de producciones originales locales y globales, sino también a una importante cantidad de dramas turcos disponibles en diversas plataformas.
En esta edición también presentamos entrevistas en profundidad con Fernando Medin de Warner Bros. Discovery Latin America, Alejandro Hartmann, director del documental de Netflix The Menendez Brothers, Norman Reedus de Daryl Dixon, Ncuti Gatwa y Millie Gibson de Doctor Who, Danielle Pistotnik de The Secret Lives of Mormon Wives, Roberto Pumar de El Reino Infantil y Clara Machado de Endemol Shine Boomdog. Además, los paneles realizados en conjunto con MIP CANCUN, Paulo Koelle de Prime Video Latin America y Premio Ícono TV Latina 2024, Pilar Blasco de Banijay Iberia, y Diego Ramírez Schrempp de Dynamo y Billy Rovzar de Lemon Studios.
ATV Distribution
The Nightfall / Safir / Street Birds
“Nuestro principal enfoque para 2025 es The Nightfall”, explica Müge Akar, directora de ventas de ATV Distribution. “También estamos ofreciendo Safir, que fue nominada a los International Emmy Awards a Mejor telenovela. Además, presentaremos nuevos proyectos”. En Content Americas, la compañía ofrece el drama The Nightfall, que cuenta la historia de Mahir, cuyo padre fue asesinado en la ciudad de Denizli por Kürşat Kilimci. Veinte años después decide regresar como inspector de policía, decidido a vengar la muerte de su padre. También se suma el drama Safir, donde Feraye, una estudiante de diseño textil y ama de llaves en la mansión de la adinerada familia Gülsoy en Capadocia, siente una profunda atracción por Yaman, uno de los herederos de la familia. Además se suman Street Birds, The Father, For My Family y The Ottoman
Calinos Entertainment
Farah / Love with Lavender Scent / Ego
Iniciando 2025, Fırat Gülgen, CEO y fundador de Calinos Entertainment, comenta que, “hemos estado conversando con un par de productoras para realizar coproducciones y adaptar algunos de nuestros formatos. En segundo lugar, acabamos de lanzar una nueva serie desde Rumanía, que ha despertado mucho interés en el mercado. En Miami, debutaremos otra nueva producción de calidad premium. Además, estamos invirtiendo en algunos nuevos títulos en Turquía que planeamos lanzar próximamente. En cada mercado, estamos planificando estrenar al menos una o dos series. Nuestro enfoque es seleccionar cuidadosamente los productos que vamos a distribuir, siendo muy estratégicos en nuestra elección”. En relación con su catálogo, Calinos Entertainment destaca Farah, Love with Lavender Scent y Ego.
CDC United Network
Emilia Pérez / The Count of Monte-Cristo / Strange Darling
En México, un abogado recibe una oferta inesperada: Ayudar a un temido jefe de cartel a retirarse de su negocio y desaparecer para siempre, convirtiéndose en la mujer que siempre soñó ser. Esta es la trama de Emilia Pérez, uno de los destacados de CDC United Network, que acaba de ser reconocida con varios Golden Globes Awards. “Buscamos que sea la película de la cual todos hablen y creemos que así será”, comenta Erik Jensen, socio gerente de la compañía. “Ya ha ganado los principales galardones en los European Film Awards, además del Premio del jurado y el Premio al elenco femenino en Cannes”. En The Count of Monte-Cristo, tras ser acusado injustamente de traición al estado, Edmond Dantès regresa como el Conde de Monte Cristo buscando vengarse. CDC United Network también destaca Strange Darling
“Nuestro
principal enfoque para 2025 es The Nightfall”. — Müge Akar
“En
Miami, lanzaremos otra nueva producción de calidad premium”. — Fırat Gülgen
“[Emilia Pérez] posee un gran alcance comercial”. —Erik Jensen
Disney Entertainment Latin America
Tracker / Welcome to Wrexham / Will Trent
En 2020, Rob McElhenney y Ryan Reynolds se unieron para comprar el Wrexham Football Club, un equipo de quinta división, con la esperanza de crear una historia de desvalidos que inspirara al mundo entero. Desde Hollywood hasta Gales, la docuserie seguirá el aprendizaje de McElhenney y Reynolds en la gestión de un club y las vidas entrelazadas de un equipo y un pueblo que confían en dos actores para traer esperanza y un cambio significativo. Esta es la trama de Welcome to Wrexham de Disney Entertainment Latin America. Entre tanto, Will Trent está basada en la serie de libros súper ventas del The New York Times de Karin Slaughter. Disney Entertainment Latin America complementa su portafolio con Tracker con Justin Hartley, interpretando a un sobreviviente solitario que recorre el país en busca de recompensas.
El Reino Infantil
La granja de Zenón / Bichikids / Canciones del zoo
El Reino Infantil se ha posicionado como el canal número uno en español a nivel global en YouTube, ocupando la 15ta posición en el ranking global de la plataforma en todos los idiomas. “El canal creció de manera impresionante al centrarse exclusivamente en contenido curado para niños, con un enfoque adaptado al lenguaje y los intereses de ese público”, explica Roberto ‘Kuky’ Pumar, creador de El Reino Infantil y fundador de Leader Entertainment, compañía que se ha convertido en potencia global de contenidos digitales. Además de su éxito digital, El Reino Infantil ha diversificado sus operaciones con shows en vivo que recorren 14 países, más de 700 productos de mercancías y presencia en Netflix, Max y Prime Video. Los destacados son La granja de Zenón, Bichikids y Canciones del zoo.
Endemol Shine Boomdog
Como agua para chocolate
“Próximamente se estrenará La casa de los famosos All-Stars para Telemundo, un formato que promete seguir cautivando al público hispano de Estados Unidos”, destaca Frank Scheuermann, unscripted chief content officer de Endemol Shine Boomdog. “En el lanzamiento de esta quinta temporada se refleja el compromiso de continuar expandiendo nuestro portafolio de contenidos no guionados en el 2025. Seguiremos colaborando con los equipos de Banijay a nivel global para desarrollar proyectos innovadores y adaptarlos a las necesidades del mercado. Además, continuaremos ampliando nuestras producciones y oferta en México y Estados Unidos con un enfoque en géneros variados”. La compañía también destaca Como agua para chocolate, donde Tita y Pedro se aman, pero ella está condenada a permanecer soltera.
“La clave es mantenernos innovadores y conectados con las necesidades de nuestra audiencia”.
—Roberto Pumar
Como agua para chocolate
“Seguiremos
colaborando estrechamente con los equipos de Banijay a nivel global para desarrollar proyectos innovadores”.
—Frank Scheuermann
Fuji Television Network
Iron Chef / Run for Money / VS School – The Ultimate Hide and Seek
Ryuji Komiya, director de ventas de formatos sin guion de Fuji Television Network, comenta que la compañía “ofrece una diversa colección de formatos sin guion, que van desde concursos hasta reality shows. “Estamos seguros de que nuestra amplia gama de formatos puede ser localizada con éxito para los territorios de Latinoamérica”. Entre los destacados se encuentra Run for Money, una competencia que ha sido encargada para una cuarta temporada en China. “Además, producimos nuevos formatos anualmente, incluyendo VS School”, destaca Komiya. Fuji Television Network, complementa su portafolio con el show de competencia culinaria Iron Chef y VS School – The Ultimate Hide and Seek, un nuevo formato que presenta un juego de escondidas a gran escala, donde las celebridades se disfrazan de objetos reales.
Inter Medya
Valley of Hearts / Heartstrings / Love and Pride
Frente a la interrogante de qué proyectos se aproximan durante el nuevo año, Beatriz Cea Okan, VP y directora de ventas y adquisiciones de Inter Medya, explica: “La compañía está produciendo para el mercado internacional, así es que estaremos anunciando un nuevo título. Seguimos trabajando mano a mano con nuestros productores”. Inter Medya destaca Valley of Hearts, donde Sumru, una mujer que abandonó a sus gemelos, actualmente vive una vida acomodada en Capadocia. Cuando sus gemelos, Nuh y Melek, descubren su identidad, la confrontan y buscan venganza. Otro destacado es Heartstrings, donde las vidas de Mahinur Aydın y Aras Yılmazer se entrelazan debido a un dramático error hospitalario ocurrido hace años, en el que sus hijas fueron intercambiadas al nacer. Se suman al catálogo Love and Pride y Deception.
“Estamos
seguros de que nuestra amplia gama de formatos puede ser localizada con éxito para los territorios de Latinoamérica”.
—Ryuji Komiya
Love and Pride
“La compañía también está produciendo para el mercado internacional, así es que estaremos anunciando un nuevo título”.
— Beatriz Cea Okan
Kanal D International
The Family Burden / Secret of Pearls / A Father’s Promise Como cada año, Kanal D International llega a Content Americas con un portafolio cargado de novedades, entre ellas, The Family Burden, donde Melike, encarcelada injustamente durante 20 años, sueña con reencontrarse con su hija, Hazal. Al ser liberada, se enfrenta a una nueva prisión de mentiras y traiciones. Mientras descubre la verdad y busca al verdadero asesino de su esposo, Melike debe confrontar las complejidades de la vida de su hija, quien ha conocido a otra mujer como su madre. Con miras al nuevo año, Elif Tatoğlu, directora de estrategia de distribución y ventas de la compañía, comenta que, “además de asistir a los eventos de la industria, en 2025 ofreceremos nuevos productos y continuaremos presentando [títulos como] Secret of Pearls”. Otros destacados son A Father’s Promise, Daylight, Farewell Letter y Three Sisters.
“Además
de asistir a los eventos de la industria, en 2025 ofreceremos nuevos productos”.
— Elif Tatoğlu
NBCUniversal Global TV Distribution/Telemundo
La jefa / Lockerbie: A Search for Truth / Sweetpea
Distribuidos por NBCUniversal Global TV Distribution, los títulos destacados de la compañía son La jefa, Lockerbie: A Search for Truth y Sweetpea. Protagonizada por Fabiola Guajardo e Iván Arana, con la participación especial de Cristián de la Fuente, una producción de Telemundo Studios para Telemundo, La jefa cuenta la historia de supervivencia de Gloria Guzmán, quien parecía vivir la vida perfecta. Sin embargo, en lo que debería ser el día más feliz de su vida, su boda, la celebración se convierte en tragedia cuando su esposo Juan José es asesinado. Gloria pone todo su esfuerzo en mantener a salvo a su hijo y transformarse de cazada a cazadora. Por otra parte, Lockerbie: A Search for Truth, una serie evento limitada, es protagonizada por Colin Firth, mientras que Ella Purnell lidera la serie dramática Sweetpea
OGM Universe
6 of Us / Dilemma / The Tailor
Dando el puntapié al nuevo año, Ekin Koyuncu, directora de distribución y asociaciones globales de OGM Universe, explica que, “nos vamos a enfocar en maximizar nuestro alcance en licencias, en los contenidos de OGM Pictures y, con suerte, en crear más oportunidades de producción en diferentes países”. Entre los proyectos futuros de la compañía, la ejecutiva explica que, “nuestro objetivo es producir contenido en inglés o hacer una versión en español de alguna de nuestras series para Prime Video en Estados Unidos, América Latina, Brasil. [Quisiéramos hacer] lo mismo con Netflix. Actualmente, estamos produciendo para plataformas locales, como Netflix y Disney+ en Turquía, pero el objetivo es producir también para servicios internacionales”. OGM Universe destaca 6 of Us, Dilemma, The Tailor, When a Man Loves, Lost in Love y Miracle of Love.
Record TV
Amor sin igual / Topíssima / La esclava madre
Topíssima, una de las producciones destacadas de Record TV, explora el universo femenino y pone foco en los conflictos de las mujeres modernas. “Creamos una nueva sucursal para atender el mercado internacional: Seriella, que hoy trabaja coordinando directamente la producción y distribución de productos bíblicos”, explica Delmar Andrade, director de ventas internacionales de Record TV. “Centraremos nuestros esfuerzos en productos periodísticos de investigación y producciones seculares”. La compañía también ofrece Amor sin igual, donde la belleza de la vejez, la lucha de jóvenes atletas por una carrera en el deporte y prejuicios sociales, forman parte de la trama. Entre tanto, La esclava madre es la precuela de La esclava Isaura, que sigue los pasos de una esclava de piel clara que vivió perseguida por el obstinado señor Leoncio.
Amor sin igual
“Como OGM Universe nos vamos a enfocar en maximizar nuestro alcance en licencias”.
—Ekin Koyuncu
“Centraremos nuestros esfuerzos en productos periodísticos de investigación y producciones seculares”.
—Delmar Andrade
SOMOS Distribution
That Girl / Bahar / Love for Rent
La variedad en la oferta de SOMOS Distribution se refleja a través de títulos como los dramas turcos That Girl, Bahar, Love for Rent y Ruthless City, además de las producciones juveniles Lucy es el 7 y GinaYei, la telenovela Mis 3 hermanas, el espacio de comedia y humor Enchufe.tv, el drama musical Súbete a mi moto y la biopic Hasta que te conocí. En That Girl, Zeynep sueña con convertirse en una estrella de las redes sociales mientras cuida a su padre. Su vida cambia cuando conoce a Sitare, una gerente de redes sociales. Mientras, en Bahar, cuando ella pierde la memoria después de un accidente, se enamora de Demir, quien le salvó la vida, pero su amor se complica. En Love for Rent, Defne debe hacer que Ömer, un rico diseñador de zapatos se enamore de ella y se case para pagar la deuda de su hermano y asegurar su liberación.
Sony Pictures Television
Nine Bodies in a Mexican Morgue / Ageless Love / Enloqueciendo contigo
Los títulos Nine Bodies in a Mexican Morgue, Ageless Love y Enloqueciendo contigo forman parte de los destacados de Sony Pictures Television (SPT) Latin America. Creado por Anthony Horowitz, Nine Bodies in a Mexican Morgue narra el misterio de un avión que transportaba a ocho pasajeros junto a un piloto y que se estrella en la jungla mexicana. Nueve cuerpos son recuperados y enviados a la morgue. Sin embargo, solo uno de ellos murió en el accidente. Los sobrevivientes fueron asesinados, cada uno de una manera diferente. Mientras, en el experimento social Ageless Love, 10 parejas de abuelos Boomers y sus nietos de la Generación Z, ingresan a un resort paradisíaco en busca de una nueva oportunidad para el amor. También forma parte de la oferta, Enloqueciendo contigo, adaptación mexicana de Mad About You, producida por SPT.
Telefilms
Babygirl / Better Man / Conclave
El thriller erótico Babygirl, protagonizado por Nicole Kidman y Antonio Banderas, sigue los pasos de una directiva que inicia un romance secreto con su joven practicante a espaldas de su marido. La producción forma parte de los destacados de Telefilms. Entre tanto, Better Man recorre los altibajos en la vida de Robbie Williams. La película presenta la vida de la estrella de pop desde su niñez, su despegue hacia la fama, su estrepitoso descenso y su destacado regreso al mundo del espectáculo. Telefilms también ofrece Conclave, con las actuaciones de Ralph Fiennes, Stanley Tucci, John Lithgow e Isabella Rossellini. Tras la inesperada muerte del Sumo Pontífice, el cardenal Lawrence es designado como responsable para dirigir uno de los rituales más misteriosos y antiguos del mundo: La elección de un nuevo Papa.
Enloqueciendo contigo
THEMA, Canal+
Oh My Baby / Toward the Fire / The Return
Oh My Baby, una producción coreana de CJ ENM, distribuida por THEMA, Canal+, es la historia de una mujer soltera de 39 años que no tiene suerte con los hombres y ahora solo quiere tener su propio bebé. Por su parte, Toward the Fire presenta el intenso mundo de un departamento de bomberos local, revelando las narrativas de cuatro bomberos en una ciudad costera. En el thriller The Return, un pequeño y tranquilo pueblo se ve sacudido cuando el padre de familia regresa después de haber desaparecido durante 15 años. Sus cuatro hijos, que fueron criados por su único tío y que ahora son adultos, se enfrentan a una serie de inquietantes preguntas. La producción trata sobre la dinámica familiar y cómo el regreso de alguien que se había ido hace mucho tiempo puede traer más preocupaciones que alegría.
TV5MONDE
La fiancée du poète / Reprise en main / L’Établi
El drama La fiancée du poète, bajo la dirección de Yolande Moreau, es una de las producciones destacadas en la grilla de TV5MONDE. En la cinta, Mireille es una amante de la pintura y poesía, y se conforma con su trabajo de camarera en la cafetería Beaux-Arts de Charleville, mientras vive de pequeños hurtos y tráfico de cigarrillos. Al no tener medios para mantener la casa familiar que hereda, decide contratar a tres inquilinos. Por su parte, Reprise en main sigue los pasos de Cédric, quien trabaja en una empresa de mecánica de precisión en Haute-Savoie. Cuando se entera que la empresa debe ser cedida a un fondo de inversión, intenta hacer una locura con dos amigos: Comprar la fábrica haciéndose pasar por financieros. Los televidentes del canal en América Latina también podrán ver las producciones L’Établi y Brillantes.
Fernando Medin Warner Bros. Discovery
De la mano de su presidente y director general para América Latina y el mercado hispano de Estados Unidos, Fernando Medin, Warner Bros. Discovery (WBD) ha cumplido con creces las metas que se le han propuesto: Desde el cierre del proceso de fusión entre Warner Bros. y Discovery, hasta el lanzamiento de Max en Latinoamérica, constituyéndose en el primer territorio, fuera de Estados Unidos, donde el streamer debutó.
Pese a todos estos logros, el ejecutivo tiene grandes expectativas para 2025, que van desde seguir desarrollando sus negocios, la expansión de sus ofertas, el cierre de nuevos acuerdos y la continua producción de historias únicas con niveles de calidad premium. Sin ir más lejos, títulos como Cidade de Deus y Como agua para chocolate se coronaron entre las favoritas, enfocando la atención de las audiencias globales y registrando nuevas temporadas para los meses venideros.
En esta entrevista con TV Latina, Medin realiza un balance de los negocios de la compañía en América Latina y el mercado hispano de Estados Unidos, y habla sobre la relevancia de los eventos en vivo, entre otros temas.
TV LATINA: ¿Cuál es el balance de los negocios de la compañía durante el último año?
MEDIN: El año pasado fue importantísimo y de transformación. En febrero de 2024 lanzamos Max, la nueva propuesta de streaming. Parece como si se hubiese lanzado hace 20 años, pero en menos de un año conseguimos implantar una marca, un concepto y una propuesta. Conseguimos llevar una plataforma robusta y previsible, donde se puede encontrar un con-
tenido que se busca fácilmente, que tiene estabilidad, que era un problema que teníamos en el pasado y que ha tenido un reconocimiento increíble, no solo por parte del consumidor, sino también [de marcas] como Google Play, que nos otorgó el premio a Mejor app en México y Brasil. Después, navegamos un mar turbulento en lo que es la televisión paga y audiovisual en general, pero ha sido un año muy bueno.
TV LATINA: Hablando de Max y considerando la oferta de servicios SVOD disponible, ¿cómo están trabajando para diferenciarse del resto de los streamers?
MEDIN: Ese ha sido uno de los ejes centrales del lanzamiento de Max. Primero, tener una propuesta clara que posea como primer diferenciador, contenido de altísima calidad. Que sea relevante y que tenga esta ubicuidad [que permita] llegar a él de varias formas, ya sea directo al consumidor, a través de un plan con o sin publicidad, plan estándar o uno con 4K, y que a su vez lo puedas pagar mensual o anualmente. Eso te da una gran variedad de formas de llegar a Max. Pero también saber trabajar con nuestros distribuidores, ya sean los más tradicionales como los que vienen del segmento de televisión paga o las nuevas plataformas de e-commerce que están en la región hace mucho tiempo, como Mercado Libre o el propio Amazon. Al mismo tiempo, hemos buscado alianzas innovadoras como lo que hicimos con el banco digital Nubank en Brasil, que se está extendiendo a toda América Latina.
En cuanto a la calidad y relevancia, es fácil ver que el producto que entregamos, ya sean producciones globales o locales, son debidamente desarrollados. De ninguna forma fueron creados por ChatGPT. [Estos títulos] no están ahí para llenar un espacio si es que necesito contenido, sino que tienen una finalidad de existir por sí mismos, y eso es fundamental.
Obviamente, la combinación de producto global con producciones originales locales ha sido otro de los elementos que ha funcionado súper bien. Esos son los diferenciadores, sumado al hecho de poder trabajar con el operador de televisión paga, [con quienes se negocia] ofrecer promociones que incluyan a Max.
TV LATINA: ¿Es ahora mismo el foco seguir potenciando Max?
MEDIN: Max es la iniciativa más fuerte y por la que principalmente somos medidos como compañía. El éxito de lo que es el futuro del consumo audiovisual es lo que mayoritariamente pesa. Ahora bien, no podemos dejar de lado el hecho de que tenemos un negocio de gaming importantísimo, que también está creciendo. Entonces, esta parte del estudio es relevante, así como theatrical y licencias.
La más cuestionada por la realidad en la que vivimos es la televisión paga. Sí, es verdad, no está creciendo en distribución y tiene varios desafíos, pero todavía existe una audiencia a la cual tenemos que atender y para eso estamos trabajando con la mezcla de canales y marcas, las cuales se retroalimentan. Recientemente lanzamos, [aunque en realidad] fue una conversión de canales existentes, TNT Novelas. Le ha ido súper bien y nos ha ayudado tanto en el mundo lineal como en el del streaming porque Max y el universo WBD en la región no era identificado como un lugar donde encontrabas novelas. Cuan-
Max ha confirmado una segunda temporada para la serie HBO Original Como agua para chocolate
do lanzamos el canal, el consumo creció, pero además se descubrió más dentro de la plataforma. A veces vas y ves uno o dos episodios en lineal y terminas viendo en streaming. Lo mismo ocurrió con Adult Swim, que llamamos entretenimiento adulto. Lanzamos la marca en América Latina en el mundo lineal, con una presencia y un hub dentro de la plataforma de streaming, que también ha crecido muchísimo. Hay un demo que en teoría está menos presente en televisión paga, pero que sin duda ha descubierto Adult Swim y ha llevado a una presencia más robusta de la marca que ya era conocida, pero tenerla online en la región ha ayudado mucho.
TV LATINA: ¿Cómo siguen buscando historias que quieran producir?, ¿cómo se consigue un nuevo Game of Thrones o House of the Dragon?, ¿cuál es el proceso y cómo siguen detrás de esas historias?
MEDIN: Por suerte, siempre hay algo nuevo. Lo dividiría en lo que es la programación global y lo que son las producciones originales locales. La motivación en ambos casos es llevar una historia única y original que sume algo. Para ello no hay que tener miedo a arriesgar o ir en busca de lo que abra un nuevo camino. En buena medida, la plataforma lo viene haciendo muy bien.
En relación con las producciones originales locales, la verdad es que si hay algo que me da mucha alegría es lo que hemos conseguido en cada uno de los géneros de programación que abordamos, entre ellos, los éxitos de ficción Cidade de Deus y Como agua para chocolate. Cuando pensamos [en este contenido], no lo hacemos como una propuesta pensada únicamente para América Latina. Este tipo de productos viaja muy bien porque tienen algo único y original, y que hace que puedan ser consumidos en cualquier lugar del mundo. Además, suman a la propuesta donde sea que los busques, ya sea, en Estados Unidos o Europa.
Realizar originales locales, no es solo cumplir con una necesidad que la región que lidero tiene. Cada territorio posee algo en lo que se destaca y América Latina tiene temáticas que van desde el realismo mágico con Laura Esquivel y Como agua para chocolate, o la realidad que muestra Río de Janeiro en Cidade de Deus, hasta apuestas como la novela brasileña Beleza fatal, [a la que le seguirá] Donna Bella Latinoamérica se destaca globalmente en la producción audiovisual de este tipo de géneros, pero también hemos abordado otros con los que nos ha ido súper bien. Ganamos un International Emmy Award [en la categoría Infantil: Factual y entretenimiento] con La vida secreta de tu mente
Seguimos trabajando en producciones audiovisuales para niños, entre ellas, la 10ma temporada de Irmão do Jorel. Nos hay ido muy bien en documentales true crime, incluyendo Massacre of the Mormons, que es una producción mexicana, que viajó súper bien a Estados Unidos. Este tipo de producciones son las que buscamos y las que marcan la diferencia. Les damos el tiempo necesario para desarrollarlas, para que así lleguen de la forma que queremos a nuestra audiencia.
TV LATINA: Comprobadamente, los deportes en vivo constituyen un pilar fundamental en cualquier oferta tanto en streaming como en canales pagos. ¿Qué derechos poseen actualmente y para qué plataforma?, ¿cómo la emisión de dichos eventos influye en las suscripciones para cada uno de sus servicios?
MEDIN: Voy a empezar de lo general a lo particular. Estamos convencidos de la importancia no solo de los deportes en vivo, sino de los eventos en vivo, en todas las plataformas, incluyendo el streaming. Un ejemplo de esto es que somos el hogar de las premiaciones en vivo para América Latina, incluyendo los premios Oscar, Emmy, Grammy, Latin Grammy, etc. Es un diferencial que te da una propuesta única. En lo que se refiere a los deportes, somos muy selectivos a la hora de determinar qué inversiones tienen sentido, pero pasando dicho análisis, creemos que en las condiciones correctas es un producto que suma mucho. Agrega a la voluntad de suscribir y a la retención, porque en general los productos que adquirimos tienen una presencia estable a lo largo del año. No hemos adquirido productos que [ofrecemos] por un mes y generan más que una dinámica de pay-per-view, [es decir, que me suscribo y luego cancelo]. Tenemos la Champions League para Brasil y México, el Paulistão (campeonato Paulista) en Brasil y la Premier League en México. Como un producto separado de Max, en Chile y Argentina tenemos el fútbol local, respectivamente. Para ambos países, tenemos canales premium dedicados al fútbol local.
TV LATINA: Lanzaron canales FAST en el mercado hispano de Estados Unidos. ¿Proyectan desarrollar este negocio también en América Latina?
MEDIN: Vamos primero al mercado hispano de Estados Unidos, que nos había quedado fuera de todas las temáticas y es una parte importante de nuestro negocio. Sí, lanzamos y vamos a continuar lanzando canales FAST en dicho territorio. Hemos debutado en cinco o seis plataformas, pero hay un plan para estar presentes en todas, con una gran variedad de canales. La cantidad de canales depende de la plataforma, pero estamos hablando de entre cinco y una decena más o menos, con diferentes géneros, temáticas y targets de audiencias. Hasta ahora, estamos satisfechos con lo que vemos y con la cantidad de anunciantes que está buscando anunciar de forma directa a comunidades. Entregar un producto de calidad a esas audiencias, genera un diferencial importante en el que estamos invertidos.
La dinámica publicitaria, sobre todo con relación a FAST y digital en general en Estados Unidos y América Latina es distinta. Estos lanzamientos son únicamente para el mercado hispano de Estados Unidos. Siempre estamos analizando, pero en este momento no tenemos planes de debutar canales FAST en 2025 en América Latina. Y esto tiene que ver con la realidad del negocio, desde los CPMs publicitarios que hoy se aplican en Estados Unidos frente a los de América Latina, versus la variedad y cantidad de contenido disponible en la región y que queda sin monetizar.
Historia de Historia de
un amor eterno un amor eterno
Los dramas turcos siguen siendo los dueños de la programación en América Latina, expandiendo su presencia a diversas plataformas. Por Elizabeth Bowen-Tombari
Después de más de 10 años en América Latina, pavimentando el camino para la próxima década y más, el éxito de los dramas turcos se sigue expandiendo a diversas áreas, entre ellas la económica y sociocultural. Según Parrot Analytics, entre 2020 y 2023, la demanda mundial de series turcas aumentó un 184 por ciento, posicionando a Turquía como uno de los mayores exportadores de shows de televisión en todo el mundo. Lo que llegó como una aparente moda hace más de una década, rompió como una excepción a la norma y se tomó los bloques horarios de las televisoras abiertas en Latinoamérica, para cruzar a la televisión paga y coronarse como favorito también en los diversos servicios SVOD: El drama turco.
PRESENCIA GLOBAL
En ese sentido, Fırat Gülgen, CEO y fundador de Calinos Entertainment, dice: “Nuestra empresa incursionó hace 10 años en América Latina. Empezamos en un solo país, Perú y ahora estamos presentes en todo el mercado latinoamericano. Hemos desarrollado enormemente nuestra relación y nuestra red de negocios en toda la región”.
El ejecutivo rememora el tiempo en que se hablaba de que los dramas turcos eran una moda pasajera y explica: “Este es solo el comienzo. Estamos en más de 150 países y más de mil millones de personas están viendo dramas turcos. A la audiencia le encanta nuestras historias, los elencos y las formas en que interpretamos las diferentes narrativas. Mientras el drama siga siendo parte de nuestras vidas, el drama seguirá en televisión”.
Otro de los pilares del continuo éxito de los dramas turcos es el alto nivel de producción, donde no solo los paisajes embellecen la pantalla, sino también sus protagonistas relatando una clásica historia de amor. “Actualmente, estamos invirtiendo alrededor de US$ 500 mil por episodio, que tiene una duración de 135 minutos”, señala Gülgen de Calinos Entertainment. Actualmente, subraya el ejecutivo, América Latina representa entre el 30 y 35 por ciento de los ingresos internacionales de la compañía, destacando también la importancia de Europa del Este, Europa Occidental, Oriente Medio y Asia.
Por su parte, Handan Özkubat, directora de drama turco de Eccho Rights, también refleja en lo que ha sido el camino de los dramas turcos en América Latina, reconociendo que, “se pensaba que no funcionarían. Las series brasileñas y otras estaban teniendo mucho más éxito. Pero como las culturas [turca y latina] son muy similares, actualmente [el negocio] está funcionando muy bien. Hemos observado que ha habido una caída en el mercado latinoamericano debido a la crisis, lo que está sucediendo en todas partes. Son tiempos difíciles para todos, pero seguimos creciendo por medio de la incorporación de nuevos territorios o el cierre de diversos acuerdos”.
En medio de la evolución del negocio, los distribuidores de contenido turco, especialmente dramas, destacan el crecimiento de sus negocios más allá de sus primeros socios, como fueron en un principio, las televisoras abiertas. “Seguimos trabajando con canales de televisión, pero durante los últimos 10 años, hemos visto el surgimiento de AVOD y SVOD”, comenta Müge Akar, directora de ventas de ATV Distribution. “Fue algo que exploramos y aprendimos cómo funciona. Ahora también existen los canales FAST, lo que representa un nuevo campo por explorar. Como industria, aún estamos aprendiendo cómo funcionará y si será tan rentable como parece”.
COMBINACIÓN PERFECTA
La ejecutiva profundiza en cómo la transformación digital también ha cambiado el portafolio de la compañía. “Ahora vendemos contenido a plataformas digitales, las cuales están creciendo y nosotros crecemos con ellas”, señala Akar de ATV Distribution. “Lo interesante de las plataformas digitales es que no solo se enfocan en dramas, sino también en otros tipos de contenido, como acción o incluso títulos históricos. Este proceso de digitalización nos ha permitido ofrecer una mayor variedad de géneros a plataformas específicas, lo cual ha abierto puertas y nos ha brindado nuevos horizontes”
Pero la industria no solo ha evolucionado en materia de ventanas, incrementando la presencia de cada distribuidor por medio de sus títulos. Tal como explica Elif Tatoğlu, directora de estrategia de distribución y ventas de Kanal D International: “Hace 10 años, eran muy pocas las compañías que se dedicaban a distribuir contenido turco, por lo que era mucho más fácil
Pero hemos llegado a un punto en que hay mucho contenido turco y distribuidores, pero menos franjas. Es un desafío, pero siguen teniendo mucho éxito”.
La ejecutiva dice que, a estas variables, también se suman nuevos mercados. Uno de ellos es Brasil, que fue el último país al cual llegaron los dramas turcos, hace más de 10 años. Sin embargo, se vivió un período de estancamiento en Brasil, que ha retomado gracias a las adquisiciones para los servicios SVOD que existen en el territorio.
“Ahora mismo, Brasil está muy interesado en contenido turco, gracias a que Record TV está ofreciendo un título que ha tenido récord de rating, abriendo más el mercado”, comenta Tatoğlu de Kanal D International.
La ejecutiva se refiere al drama turco Mujer, distribuido por Calinos Entertainment y que Record TV estrenó a mediados del año pasado, bajo el nombre de Força de Mulher, registrando, según datos de Kantar IBOPE, importantes cifras de audiencia. “Lo más difícil para los productores es encontrar el título que quieran producir, que funcione bien en Turquía y también en el extranjero”, señala Tatoğlu de Kanal D International. “Sin embargo, los dramas turcos siguen siendo productos que van a las parrillas diarias o nocturnas. Ahora bien, por supuesto que hay cambios en la programación de todos los canales, así como un aumento de [las ventanas] digitales, [incluyendo AVOD y SVOD], además de los canales FAST. Pero sigue habiendo un interés fuerte”.
RETOMANDO TERRITORIOS
En ese sentido, Beatriz Cea Okan, VP y directora de ventas y adquisiciones de Inter Medya, coincide: “El negocio ha evolucionado en cuanto a que se han abierto más franjas horarias. Al principio, los programadores probaban solo en una y hoy existen más franjas horarias en más territorios, por lo cual podemos decir que ya estamos en todos los países de Latinoamérica. Al principio, trabajábamos solo con la televisión abierta, luego se sumaron los canales de televisión paga y hoy ya estamos colaborando con las plataformas”.
En relación a Brasil, la ejecutiva detalla que siguen trabajando con Globoplay, quienes adquirieron un paquete de series y miniseries. “Ahora se ha abierto la televisión abierta, así es que estamos en conversaciones con ellos”, señala Cea Okan de Inter Medya. “Ya entró un contenido de otra distribuidora y eso siempre ayuda. Así es que detrás iremos los demás”.
Por su parte, Ekin Koyuncu, directora de distribución y asociaciones globales de OGM Universe, reconoce que sus principales clientes siempre han sido y siguen siendo los canales de televisión abierta y paga, pero que existen muchas oportunidades que provienen de AVOD y SVOD.
“Todos los distribuidores, no solo las compañías turcas, buscamos monetizar las diferentes ventanas”, dice la ejecutiva, agregando en referencia a los canales FAST: “Siempre estamos abiertos a nuevas tecnologías y métodos para entregar contenido. Pero estamos en un período de observación porque vemos que la esencia de FAST es muy diferente a la programación tradicional de televisión. Tal vez los contenidos episódicos como Friends funcionan mejor, donde cada capítulo es una historia diferente, por lo que no tienes que seguir toda la narrativa para entenderla. Quizás las noticias o los formatos sin guion son más adecuados para FAST. Además, los ingresos no son satisfactorios. Pero está en nuestro radar. No estamos diciendo que no, solo que por ahora estamos observando”.
En el caso de MISTCO, María Espino, gerente de ventas para América Latina e Iberia de la compañía, explica que la distribuidora emplea un modelo de distribución flexible que se adapta a las necesidades específicas de diferentes plataformas. “Ya sea que estemos negociando con gigantes globales o televisoras regionales, nos aseguramos de que cada plataforma obtenga lo que necesita, tanto desde una perspectiva de contenido como de licencias”, dice la ejecutiva.
Otro territorio que se diferencia del resto de América Latina junto a Brasil es el hispano de Esta-
of
,
dos Unidos, debido a sus audiencias bilingües, competencia con canales en inglés y su multiculturalidad.
“No solo en el mercado hispano de Estados Unidos, sino que también en casi todos los países de Latinoamérica tenemos una relación sólida con los actores clave”, señala Espino de MISTCO. “Nuestros títulos Hold My Hand, Melek: A Mother’s Struggle y The Innocents, están disponibles en esta región. Además, lo que observamos especialmente en el mercado hispano de Estados Unidos, es que, además de la televisión paga lineal, hay una demanda notable por plataformas VOD y/o canales FAST. Como MISTCO, la mayoría de nuestros títulos están disponibles en español, por lo que esto nos brinda una ventaja para cerrar más acuerdos”.
Según la experiencia de Iván Sánchez, director de ventas para América Latina de Global Agency, “siempre he sentido que el
mercado hispano de Estados Unidos ha vivido muy de espaldas al resto de Latinoamérica. Eso podría ser un error porque hay más similitudes [con América Latina] de lo que [el mercado] puede percibir. Por eso debería haber una mayor conexión entre lo que se exhibe en ambos territorios”.
Con relación a Brasil, el ejecutivo comenta que la situación es similar al mercado hispano de Estados Unidos, ya que incluso cuando se habla un idioma distinto al resto de la región, culturalmente no está tan alejado.
“Brasil siempre ha sido un poco reticente [a las producciones turcas]”, dice Sánchez de Global Agency. “Sus puertas han estado un poco más cerradas porque Globo tiene sus propias producciones y contenido. Sin embargo, ellos son uno de los principales promotores de contenido turco en Brasil porque han apostado a su plataforma digital, donde se ha mostrado el potencial de [estas producciones]”. Citando el caso de éxito de Record TV, el ejecutivo explica: “Record TV decidió adquirir una novela turca a la cual le ha ido espectacular. Esto ha hecho que el resto de los compradores abran los ojos y vean que esto ha estado sucediendo en América Latina durante los últimos 10 años y que se puede replicar en el país. Entramos hace 10 años con Las mil y una noches y Fatmagül, pero trabajamos con un canal más pequeño como es Bandeirantes y no tuvimos la oportunidad de continuar en ese camino de éxito”.
MARCANDO DIFERENCIAS
Hace algunas semanas, MediaHub anunció que Alaca, la primera serie dramática producida por su empresa afiliada globalsphere, fue licenciada en Ecuador, marcando su entrada en el mercado latinoamericano. La compañía es liderada por Kerim Emrah Turna como su director general.
“MediaHub es una empresa muy joven que tiene tres años y que después de sus primeros 12 meses de existencia, invirtió en su propia producción”, comenta el ejecutivo. “El éxito de la compañía va de la mano con el éxito de los dramas turcos porque gracias a ellos construimos nuestra red, basada en relaciones con compradores de todo el mundo. Lanzaremos nuestro segundo show en enero, llamado The Price (título provisorio). Comenzaremos el rodaje muy pronto y nuestro objetivo es culminar a fines de junio o principios de julio del próximo año”.
Al no solo distribuir, pero producir los títulos de su catálogo, Emrah Turna explica que el proceso no ha sido simple, por el contrario, “en lugar de experimentar con nuevas fórmulas, nos basamos en la experiencia que ya teníamos respecto a los elementos que funcionan en las series turcas y los replicamos a nuestra manera. Tomar decisiones no fue fácil, pero ese era el objetivo y tuvimos éxito. Completamos la postproducción en mayo y ya hemos licenciado la serie a entre 10 y 12 países”.
El ejecutivo sigue: “Dado que no teníamos las restricciones de una cadena turca que encargara el proyecto, pudimos producir con un enfoque internacional, ofreciendo a los fanáticos de las series turcas lo que han amado hasta ahora”.
Madd Entertainment se estableció hace más de seis años. Sin embargo, sus compañías fundadoras Medyapım y Ay Yapım, son casas de producción reconocidas en el mundo, incluyendo en América Latina. En los últimos años han distribuido títulos como My Little Girl, A Miracle, A Woman Scorned, Blooming Lady, Wild Heart y My Wonderful Life, entre muchos otros. A
la historia de Dilan y Baran, y un matrimonio por obligación.
“En Turquía, nuestras compañías de producción están creando contenido para la audiencia local”, señala Özlem Özsümbül, directora de ventas de Madd Entertainment. “Cuando producimos, nos aseguramos de cuidar el casting, la historia y música. Todo esto contribuye a la creación del drama turco”.
TOMA DE DECISIONES
La ejecutiva también reflexiona sobre la competencia que existe a nivel local en Turquía, donde hay varias estaciones de televisión abierta que transmiten distintas series dramáticas.
“La audiencia tiene la oportunidad de elegir lo que quiere con solo presionar un botón en su control remoto”, relata Özsümbül de Madd Entertainment. “En cuanto a la distribución, por supuesto, también enfrentamos una gran competencia, pero lo más importante son las necesidades de los clientes, porque ellos conocen sus culturas, audiencias y las demandas de su programación. La competencia es así, donde cada año hay algunos grandes éxitos. Nosotros también observamos esos grandes éxitos de otros distribuidores o estaciones de televisión turcas. Tener buen contenido de todas las compañías es algo muy positivo, porque eso mantiene vivo el negocio”.
Según Mustafa Ilbeyli, director de publicidad y ventas de Turkish Radio Television Corporation (TRT), “el dinámico panorama de producción de Turquía, caracterizado por una alta competencia y producción prolífica, garantiza un flujo constante de dramas de alta calidad. Este entorno competitivo impulsa a los creadores a innovar, lo que resulta en contenido diverso y con atractivo global. Para los compradores internacionales, la reputación de Turquía como un centro de narración premium sigue siendo un factor en la demanda”.
De la mano de la experiencia con sus clientes, el ejecutivo explica que están viendo un creciente interés por las series his-
tóricas, la programación infantil y los documentales. “Títulos como Resurrection: Ertugrul, han encontrado audiencias dedicadas”, comenta Ilbeyli de TRT. “Nuestra programación infantil y factual, que muestra la cultura turca y los temas universales, también está ganando terreno, especialmente a medida que las plataformas diversifican su oferta para atraer a audiencias más jóvenes y orientadas a la familia”.
En ese sentido, Gülgen de Calinos Entertainment, señala que la compañía posee más de 6 mil horas de programación de contenido terminado en su catálogo y más de 40 formatos con guion. “No trabajamos con contenido sin guion”, dice. “Sin embargo, también estamos haciendo adaptaciones de nuestros formatos con guion en diferentes países”.
En relación a la variedad de géneros que, es parte del catálogo de la compañía, Akar de ATV Distribution, detalla que como canal, su enfoque son los dramas turcos porque es lo que ofrecen en su prime time. Sin embargo, debido a la relevancia del grupo, poseen diversos canales y organizaciones.
“Por ejemplo, tenemos una productora de películas que ha comenzado a producirlas para estrenos teatrales en Turquía”, subraya la ejecutiva. “Ahora también obtenemos los derechos de distribución de esas películas. Además, tenemos un canal infantil que solía adquirir contenido extranjero, pero ahora ha comenzado a producir más títulos propios. Así es que ahora tienen más contenido para poder construir un catálogo. Esa es una nueva área para nosotros y estamos tratando de explorarla a nivel mundial”.
VARIEDAD DE CONTENIDOS
Tatoğlu de Kanal D International explica que la oferta de la compañía también cuenta con formatos de cocina y viajes, por ejemplo. Sin embargo, la venta de series sigue siendo el foco de la distribuidora. En materia de venta de guiones, la ejecutiva complementa que hace unos tres años, “Atresmedia adquirió el formato de Fatmagül y fue programado bajo el nombre de Alba, mientras que SIC en Portugal compró Ruthless City y se produjo como A promessa”.
Además de producir y distribuir dramas turcos, miniseries y películas, Inter Medya también ha trabajado sobre la base de acuerdos de coproducción. “Ya realizamos cuatro títulos, dos con Telemundo Global Studios, Hicran y Blue Cage”, destaca Cea Okan de Inter Medya. “NBCUniversal tiene la distribución de Blue Cage y nosotros distribuimos Hicran Con Caracol Internacional co-produjimos Leylifer y con Mega Global Entertainment, Amor y orgullo. Estamos distribuyendo ambas para toda América Latina, a excepción de Leylifer para Colombia y Amor y orgullo para Chile. Estas producciones están funcionando muy bien y estamos muy contentos con estas asociaciones”.
“Actualmente, producimos alrededor de ocho películas al año para Netflix y vienen más en camino”, comenta Koyuncu de OGM Universe. “Ahora estamos trabajando en una película para Amazon Prime Turquía con Beren Saat, conocida por Amor prohibido. En 2023, produjimos una película con ella para Netflix llamada Last Call for Istanbul, donde protagonizó junto a Kıvanç Tatlıtuğ”.
Sánchez de Global Agency dice que, particularmente en el caso de Brasil, tienen formatos en SBT como Keep It or Lose It con 16 temporadas y My Wife Rules con nueve ciclos. “Opuesto a Brasil es el caso de Latinoamérica, donde la mayoría de las ventas se centran en el drama turco, pero queremos que esa rama de la empresa siga creciendo”, concluye el ejecutivo.
Alejandro Hartmann The Menendez Brothers
Por Elizabeth BowenTombari
Cuando Campfire Studios contactó a Alejandro Hartmann para la realización de un documental para Netflix sobre los hermanos Lyle y Erik Menendez, quienes asesinaron a sus padres José y Mary Louise ‘Kitty’ en 1989 en su mansión de Beverly Hills, el director argentino tenía una leve noción sobre el caso. Hartmann había tenido una breve estadía en Estados Unidos en la década de los ’90 y fue en ese momento donde leyó o escuchó acerca del crimen. El director posee una amplia experiencia en documentales exitosos, entre los cuales se cuentan, también para la plataforma global, Carmel: ¿Quién mató a María Marta?, que fue la primera producción de true crime que hizo Netflix en Argentina, y El fotógrafo y el cartero: El crimen de Cabezas
Luego de años de entrevistas, recopilación de material y edición, The Menendez Brothers debutó el pasado octubre a través de Netflix, posicionándose en el primer lugar de las películas en inglés más vistas durante su primera semana y registrando 22,7 millones de visualizaciones. A diferencia de los cientos de documentales que se han realizado en las últimas décadas sobre el caso, Hartmann logró conversar con Lyle y Erik, y otorgarle, desde una nueva perspectiva, una mirada fresca a los hechos, incluir a la mayoría de las voces que fueron parte de esta historia y llevar temas como el abuso infantil a la palestra.
TV LATINA: ¿Cómo llegó a trabajar en este documental?
HARTMANN: He realizado documentales desde hace mucho tiempo. En 2020 trabajé en Carmel: ¿Quién mató a María Marta?, una serie de Netflix sobre un caso policial muy conocido en Argentina. Fue el primer true crime que hizo Netflix en el país y le fue muy bien. También tuvo muchas visualizaciones en varias partes de Latinoamérica
y Estados Unidos. En ese momento, Netflix no tenía una base en la región, sino que estaba en Los Ángeles y trabajamos junto a Bernardo Loyola, que en ese momento estaba a cargo de la parte de documentales para América Latina. Después del éxito de Carmel: ¿Quién mató a María Marta? , realizamos un segundo proyecto con la misma productora, Haddock Films, titulado El fotógrafo y el cartero: El crimen de Cabezas, acerca de otro caso en Argentina con aristas políticas. Estaba terminando este proyecto cuando Campfire Studios me contacta desde Los Ángeles. Busqué información sobre ellos y me di cuenta de que habían hecho algunas películas y series que había visto, entre ellas, The Innocent Man. Me hablaron acerca de este proyecto relacionado al caso de los hermanos Menendez. Había escuchado sobre esta historia, pero no tenía la certeza. Investigué y me di cuenta de su importancia. Dije, ‘me están llamando para hacer este proyecto que es una historia súper relevante en Estados Unidos’. Pero al mismo tiempo, tenía el desafío de que era un caso del cual ya se habían hecho varias producciones.
TV LATINA: ¿Cuánto tiempo le tomó este proyecto hasta que finalmente estuvo disponible?
HARTMANN: Pienso que me llamaron a fines de 2021, así es que ya te imaginarás. El proyecto recibió luz verde en enero de 2022 y luego tuve que viajar para tramitar mis temas de visa de trabajo en Estados Unidos. El proyecto en sí tomó bastante tiempo porque fue muy difícil.
TV LATINA: Mencionó que cuando estaba investigando, se encontró con varios otros documentales sobre el tema. ¿Cuál era su propuesta?, ¿cómo trabajó para hacer algo distinto?
HARTMANN: Ese era el desafío, cómo hacerlo distinto. Por un lado, en un primer momento quise hacer algo con unas recreaciones teatrales, que finalmente no avanzaron, pero eran parte de mi propuesta. Pero revisando todo el material que estaba disponible, descubrí que los hermanos, Lyle y Erik Menendez, no estaban en esos documentales. Había una serie de 2017, relativamente reciente, donde hablaba Erik. En ese momento supe que lo esencial era tener a los hermanos y la productora estuvo totalmente de acuerdo. El proyecto ya era para Netflix, entonces obviamente, estábamos trabajando en un escalón de calidad narrativa diferente. En ese sentido, Netflix es muy cuidadoso con sus documentales, cómo se hacen y la calidad que deben tener. Al mismo tiempo, además de los hermanos, quería tener a la fiscal [y a quienes fueron parte de esta historia], incluir una variedad de voces lo más amplia posible. Lamentablemente, no logramos tener a Leslie Abramson, quien fue la abogada defensora. Sin embargo, al final del documental publicamos la respuesta que me envió. Traté de convencerla por diferentes medios, pero no funcionó. Tuvimos a los hermanos y ese fue el diferencial.
TV LATINA: Muchos han querido lograr lo que ustedes hicieron, que es hablar con los hermanos. ¿Cómo trabajaron para ello?
HARTMANN: Erik había hablado en su momento, pero me parece que habló poco, al menos no tan profundamente. Lyle no había hablado nunca y no lo había hecho porque, considerando su personalidad, se sintió tremendamente herido con el tratamiento que le dieron los medios en la época del juicio en los ’90. Entonces, él había decidido cerrar la puerta.
Para un documental, hay ciertos entrevistados que no pueden ser gestionados por un productor periodístico o asistente de producción, tienen que sentir que el proyecto no existe sin ellos. En ese caso, es el dueño de la productora o el director quienes realizan esos llamados personalmente. Estaba en Buenos Aires y era muy difícil conectarme, pero Rebecca Evans, [VP ejecutiva de contenido sin guion de Campfire Studios] se acercó en persona a Rebecca Sneed, la esposa [en ese momento] de Lyle y a la de Erik. Lyle se interesó, pero Erik no. Creo que Lyle sintió que era su momento. Pero lo que en definitiva terminó moviendo la balanza a nuestro favor fue que yo no era un director americano. De hecho, lo conversé con él porque le parecía que era importante tener una nueva mirada. Lyle sentía que la mirada de Estados Unidos sobre el caso ya estaba muy agotada.
TV LATINA: Seguramente, fue el hecho de que usted no tenía ideas preconcebidas sobre el caso.
HARTMANN: Viví en Estados Unidos por un breve periodo. En 1991 escuché sobre el caso, pero el juicio no se había iniciado (luego de detenciones preventivas y disputas legales, el juicio comenzó en 1993 ). Entonces, la verdad es que sabía poco y nada, y no tenía ideas preconcebidas. Creo que eso abrió un poco las puertas de todo. Fue así como empecé a hablar con Lyle, con quien conversé durante meses. Teníamos una llamada cada semana o cada dos semanas. Él tenía que llamarme a mí, yo no podía llamarlo a él. En medio de estas conversaciones, me enteré de que no íbamos a poder filmar [las conversaciones]. (Debido a la gravedad de la condena en contra de ambos hermanos, está prohibido ingresar a la cárcel con cualquier tipo de cámara, grabadora o celular durante las visitas). Eso fue una gran decepción y [me hizo pensar] en cómo íbamos a [avanzar con el proyecto] solo teniendo las voces. Luego de meses hablando con Lyle, en un momento le dije, ‘si ves a Erik’, porque yo sabía que se veían durante las comidas o en el patio, ‘dile que me encantaría hablar con él, aunque no realicemos la entrevista, pero por lo menos para conocernos’. Un día, después de meses, Lyle me dice, ‘Erik lo va a hacer, hablé con él y le dije que tiene que hablar contigo’. Fue así como empecé a conversar con Erik. Lo primero que me dijo fue, ‘Lyle me dijo que tenía que hablar contigo, que haces preguntas diferentes’. Fue muy cómodo, muy interesante.
TV LATINA: Probablemente, la participación de los protagonistas de esta historia ha sido el atractivo y logro más importante.
HARTMANN: Aceptaron participar, confiaron en nosotros, en el hecho de que íbamos a tener una mirada abierta y amplia. Fui muy sincero con ellos desde el comienzo y les dije, ‘quiero que sepan que también va a estar la fiscal en este documental. [Todas las otras partes en esta historia] van a tener una voz. Mi trabajo no es hacerles un monumento, pero sí respetarlos mucho’. Tengo un pacto con mis entrevistados, en el que si ellos no quieren hablar o si se arrepienten de algo que dijeron, tienen un tiempo para [retractarse]. No pueden venir dos años después a decirme que no ponga tal o cual cosa, porque ya está editado. No quiero defender a nadie, pero tampoco enterrar a nadie. Quiero conocer la historia y a las personas, acercarme lo más posible a la verdad y que los espectadores saquen sus propias conclusiones. Eso es lo que me interesa.
TV LATINA: Después de la serie guionada de Ryan Murphy para Netflix, Monsters: The Lyle and Erik Menendez Story y de su documental, el caso ha regresado al centro de la conversación. ¿Qué le parece que se esté volviendo a hablar de esta y otras historias de crimen que impactaron a la opinión pública?
HARTMANN: Para mí el documental tiene varias dimensiones. No tiene que ver tanto con el hecho de que si es un true crime o presenta otros asuntos. En general, trabajo con temáticas que son sociales, que de alguna manera apelan a la justicia o política. Incluso algunos documentales más independientes que he hecho, siempre se relacionan con esos temas. No siempre son true crime, pero siempre hay una cuestión pública que está en juego y que tiene varias aristas. Por un lado, está la película en sí, un documental es una película, pero que al final del día no es la realidad, sino una mirada sobre la realidad, y por el otro lado está lo que a mí me pasa personalmente conociendo estas historias. Conocer a Lyle y Erik no me resulta gratuito, no es algo que hago y luego me olvido. Escuché durante varios meses esas entrevistas, logré una confianza y oí esas historias durísimas.
Luego está la dimensión pública del caso y que tiene que ver con la justicia. Aquí trato de ser en general muy cauto. Creo que la justicia se tiene que ocupar de la justicia y la política de la política. Mientras, la labor de los documentales es mostrar la realidad a los espectadores.
Me alegra que mucha gente vea mi documental, me hace muy feliz en lo personal, me emociona que otras personas vivan a través de la producción sentimientos similares a los que viví haciéndolo. Sobre el resto, no sabemos lo que puede pasar. Si es que ocurre algo con ellos, me parece que tanto la serie como el documental han sido el puntapié inicial, pero era algo que naturalmente iba a ocurrir. Lyle y Erik habían presentado un habeas corpus, entonces en algún momento iba a haber una respuesta. Pero me parece que [la conversación en torno al caso] tiene que ver más con un momento social y TikTok, entre otras cosas, donde la serie y el documental son parte de eso.
Pero estoy muy contento de que la gente vea el documental, que les mueva algo y que piensen en el abuso infantil, que al final del día, de eso trata la película. Más allá de la suerte de los hermanos, eso es lo que me importa. Ojalá salgan de la cárcel. En lo personal, pienso que ya han estado más de 30 años encerrados y han cumplido una condena por un crimen horrible, porque esa es la verdad, pero al mismo tiempo tuvieron una vida terrible.
The Menendez Brothers, disponible globalmente en Netflix, se ha posicionado entre las producciones más vistas de la plataforma.
Paulo Koelle Prime Video
Premio Ícono TV Latina 2024
Paulo Koelle, director de Prime Video Latin America, quien recibió el Premio Ícono TV Latina, en asociación con MIP CANCUN, habló sobre los hitos del servicio en la región y la estrategia multiforme de negocios, durante su keynote en la reciente edición del mercado en una conversación con Elizabeth Bowen-Tombari, editora de TV Latina
“Nuestro equipo se responsabiliza de todo el contenido que integramos y programamos en el servicio en América Latina”, comentó Koelle al iniciar la conversación. “Luego está el trabajo que hacemos para planes de crecimiento e inversión de cara al futuro, que tiene que ver con el contenido de terceros y relaciones con nuestros socios, entre otros”.
El ejecutivo agregó: “Pero con lo que realmente estamos obsesionados es lo que tratamos de hacer para el cliente. Esto tiene que ver con que cada vez que entra a la aplicación, va a encontrar algo que le gustaría ver”.
Bowen-Tombari luego preguntó sobre las lecciones y experiencias aprendidas provenientes de los principales retos de los últimos años. “Cuando miras a Prime Video, es
cierto que alcanzó varios hitos y enfrentó muchos desafíos durante ese tiempo”, dijo Koelle. “Estoy muy orgulloso de lo que nuestro equipo logró durante la pandemia. Nos dimos cuenta de que teníamos un responsabilidad. La gente estaba en casa, las escuelas estaban cerradas y necesitaban hacer algo para mantenerse seguros y cuerdos dentro del hogar. Resolvimos la manera de lanzar Prime Video en toda América Latina dentro de seis meses en 2020. Fue un tiempo que demandó mucho trabajo”.
La conversación luego se refirió al posicionamiento de Prime Video en América Latina cuando ya existían otros servicios de streaming, además de las estrategias que tuvieron en cuenta a la hora de incursionar en la región. “Hubo muchos servicios de streaming que llegaron, pero no muchos estaban bien establecidos”, explicó Koelle. “En el momento fue muy importante, porque habría sido mucho más difícil lanzar una nueva marca de streaming de una empresa que históricamente no es conocida como un estudio, en un panorama saturado de medios como el de hoy. Fue bueno que Prime Video fuera uno
de los primeros en llegar, particularmente con bastante contenido global y regional”.
Koelle señaló que tener una variedad de contenido ayudó a diferenciar el servicio: “Luego había que seguir creciendo y manteniéndonos en este camino. En Amazon decimos que cada día es el primer día y nos caracterizamos por esto, nunca hemos terminado. Esto ha sido parte del ADN de Prime Video”.
Luego la conversación giró en torno a la importancia de América Latina para las compañías de medios. Al respecto Koelle dijo: “Latinoamérica ya es importante, pero el potencial que tiene es la parte más emocionante. Hoy en día, el negocio está desarrollado en Brasil, México, Argentina, Chile y Colombia. Tenemos producciones originales locales para todos estos países. Además, contamos con deportes en vivo en México y Brasil, y en 2025, vamos a tener la NBA”. El ejecutivo también citó como ejemplo a Betty la fea, la historia continúa, que fue “la serie original más vista de Latinoamérica en Prime Video alrededor del mundo. La gente ha disfrutado mucho ver este show colombiano. Es una IP de la cual estamos muy orgullosos”.
Conversando particularmente sobre los mercados mexicano y brasileño, Koelle comentó: “Son importantes y Amazon tiene presencia con unidades de negocio centrales en estos países. Así es que no se trata solo de Prime Video, también están Amazon Music y nuestro negocio de ventas. Anunciamos que vamos a invertir US$ 300 millones en México y tenemos planes para más. En Brasil, anunciamos recientemente que tenemos los derechos para la Serie A de fútbol para transmitir un partido exclusivo por semana durante 38 semanas del año. Así es que estamos muy emocionados con lo que vamos a ofrecer a nuestros clientes”.
La importancia del contenido original fue foco en la conversación con Bowen-Tombari, destacando que los servicios de streaming buscan tener una oferta cada vez más robusta para distinguirse en el mercado.
“Tenemos una amplia oferta de contenido, incluyendo títulos provenientes de los estudios de Amazon a nivel mundial”, señaló el ejecutivo. “También contamos con licencias provenientes de grandes socios en Latinoamérica y esto genera una base sólida para el servicio. Pero la verdadera diferenciación y lo que da de qué hablar son las producciones originales y especialmente el contenido local original. Estas ofertas son las que realmente nos distinguen. Queremos sorprender a la gente con lo que hacemos en América Latina”.
Koelle mencionó Cada minuto cuenta de México como uno de los títulos por los cuales están particularmente entusiasmados. La serie, basada en hechos reales, cuenta la historia del terremoto de 8,1 grados Richter que sacudió a Ciudad de México, el 19 de septiembre de 1985, provocando una de las mayores catástrofes del país. La producción es un homenaje a la población que vivió el desastre en persona y a los héroes y heroínas que colaboraron durante la tragedia, logrando que cada minuto contara en sus labores de rescate.
“Este proyecto representó una gran inversión, pero también fue un gran logro desde el punto de vista técnico”, subrayó el ejecutivo. “Fue la primera vez que llevamos un estudio de producción virtual a Latinoamérica. Pudimos replicar 13 locaciones de Ciudad de México con el fin de presentar lo que ocurrió de la manera más fiel posible”.
La conversación también se enfocó en torno al trabajo que la compañía desarrolla con sus socios, incluyendo creadores y talentos. “Nos hemos dado cuenta de que tener socios y alianzas es el camino a seguir”, explicó Koelle. “Existe una gran cantidad de talento y no existe ningún servicio de streaming que lo tenga todo. Las asociaciones presentan diferentes modelos y tratamos de ser lo más flexibles posible”.
El ejecutivo destacó: “Tenemos una alianza multifacética con Globo licenciando sus contenidos, pero también distribuimos sus canales en Prime Video. Trabajamos de la misma forma con Paramount, para quienes distribuimos Paramount+, pero con quien también hemos desarrollado coproducciones. Así es que las formas de trabajar con Prime Video son muy diversas”.
Koelle elaboró sobre Prime Video Direct, un servicio donde “proveedores y licenciatarios de contenido profesionales pueden destacar sus ofertas dentro de Prime Video. Entonces, hay muchas maneras en las que podemos trabajar e interactuar. Estamos abiertos a colaborar con todos”.
Con respecto a la génesis de las producciones, BowenTombari preguntó si dichas realizaciones en Prime Video se desarrollan desde lo local hacia lo global o viceversa. “Es una buena pregunta y creo que ambos casos existen”, dijo Koelle. “Principalmente, tendría que ver con producciones locales en América Latina. Nos hemos dado cuenta de que cuando una producción original tiene éxito en el país de origen, existe mayor posibilidad de que tenga éxito en otros lugares. Hacer algo global primero, podría llegar a una menor audiencia, por lo que tenemos la tendencia de enfocarnos más hacia lo local. Queremos que estas historias sean populares a nivel global y si tiene los valores y las historias correctas, puedan viajar”.
NormanReedus
Muchos de los miembros originales del elenco de The Walking Dead no sobrevivieron a la tendencia del drama de apocalipsis zombie de matar repentinamente a sus personajes principales. Norman Reedus, como Daryl Dixon, logró sobrevivir todas las 11 temporadas del drama de AMC, siendo ascendido a protagonista en el noveno ciclo, y luego fue elegido para su propia extensión de franquicia. En su primera temporada, Daryl Dixon llevó al personaje principal a Francia. En su segundo ciclo, que se lanzó en AMC y AMC+, Dixon está en una misión para proteger a un joven y se reencuentra con su compañera sobreviviente de The Walking Dead, Carol, interpretada por Melissa McBride. Mientras estaba en España filmando la tercera temporada, Reedus habló con TV Latina sobre su viaje en el show. Por Mansha Daswani
TV LATINA: ¿Dónde se encuentra Daryl Dixon al comenzar la segunda temporada?
REEDUS: Está completamente involucrado con las personas con las que está ahora. Se ha encariñado mucho con ellas. Inicialmente asumió esta tarea solo para ir del punto A al punto B. Debido a las circunstancias y situaciones, está comen zando a preocuparse por ellos. Les desea lo mejor. Ha prometido cuidar de este niño y llevarlo a un lugar seguro porque lo están persiguiendo. No cree que este niño pueda sobrevivir por su cuenta. El mundo es un lugar malo y tiene que asegurarse de que estén bien. Así es que, al entrar en la segunda temporada, está en la cúspide de todo esto. ¡Está completamente inmerso!
TV LATINA: Ha interpretado a Daryl Dixon durante 14 años. ¿Qué ha aprendido en este viaje con el personaje?
REEDUS: Es un verdadero regalo poder interpretar a un personaje durante tanto tiempo. Daryl es muy diferente de cuando comenzó en este show. Está tratando de tomar mejores decisiones. Ha sido influenciado por las personas en su vida a medida que ha recorrido este viaje increíble. ¡Daryl de la primera temporada simplemente habría peleado con alguien! Ahora tiene a otras personas en mente, además de sí mismo. ¿Qué es lo mejor para ellos?
TV LATINA: The Walking Dead: Daryl Dixon comenzó en Francia y la tercera temporada ha sido filmada en España. La expansión geográfica de la franquicia, ¿le ha permitido llevar al personaje a lugares que no hubiera podido imaginar al principio?
REEDUS: No creo que Daryl hubiera pensado que alguna vez llegaría a París. Hay algo [especial] en esta narración, llevando al personaje que provenía de esos bosques, hasta mirar la Torre Eiffel, arquitectura y forma en que vive la gente allí. Hay una gran escena en la primera temporada donde Daryl ve a una pareja mayor en una ventana. Puede escuchar a alguien tocando un chelo o un violín. Están luchando por mantener la vida y cultura. Ese personaje ha estado luchando y huyendo toda su vida. Incluso antes del apocalipsis, no le gustaba su vida. Cuando [su hermano] Merle se fue, pudo convertirse lentamente en una nueva
persona. Es un regalo poder interpretar a un personaje que evoluciona. Especialmente uno con el que te envuelves tanto. Tienes todas estas teorías sobre lo que debería y no debería ser.
TV LATINA: La segunda temporada cuenta con el regreso de Melissa McBride como Carol. ¿Cómo ha sido trabajar con ella de nuevo?
REEDUS: He estado esperando a que Melissa aparezca desde que llegué aquí. Es como uno de esos días que marcas en tu calendario. Esos dos personajes juntos son dinámicos. Siempre lo han sido, incluso cuando comenzó el show. Esos dos personajes siempre se cuidaban mutuamente, pendiente el uno del otro, mientras todo este otro drama sucedía. La mejor parte de esa relación es que se ha ganado. La gente vio cómo se ganaron su relación. Cuando se encontraron, la escena tenía que estar a la altura. No podía ser solo, ‘¡hola!’. Tienes a Daryl en su momento más bajo: Está fracasando miserablemente, todo está ardiendo a su alrededor y está atrapado. Está perdido. Tiene una oportunidad de salir y su estado mental no está en absoluto preparado para encontrarse con Carol, pero se encuentra con ella. Es como si el mundo se detuviera. Acertamos con la representación de ese reencuentro.
TV LATINA: La tercera temporada fue anunciada antes del estreno de la segunda. ¿Tiene una idea de cuánto tiempo más quiere contar la historia de Daryl Dixon?
REEDUS: He puesto demasiado trabajo en este personaje como para simplemente saludar a la cámara y volver a casa. Tiene que ser lo suficientemente bueno. Todo es un negocio, pero para mí, va más allá de un negocio. He aprendido tantas cosas como Norman al interpretar a este personaje. He crecido interpretándolo. He cambiado de muchas maneras que coinciden con él. Y estos dos personajes juntos [Daryl y Carol], quiero que tengan paz. Quiero que tengan un buen final. Cuando la gente pregunta, ¿cómo ves el final de Daryl? Solía bromear: Camina en una montaña y un perrito camina junto a él. Simplemente lo sigue y la gente dice, ‘¿qué pasó con ese tipo?’. Ya no me siento así. Quiero ver una conclusión.
Pilar Blasco Banijay Iberia
En el marco del pasado MIP CANCUN, Pilar Blasco, CEO de Banijay Iberia, participó en un keynote en el que ahondó sobre el crecimiento que ha tenido la compañía desde que se fundó hace cuatro años, tras la fusión de Banijay y Endemol Shine. La ejecutiva, que supervisa sellos de producción y talento creativo en Madrid, Barcelona, Galicia y Lisboa, como Cuarzo Producciones, Diagonal TV, Endemol Portugal, Gestmusic, Shine Iberia, Tuiwok Estudios y Zeppelin Television, conversó con Elizabeth Bowen-Tombari, editora de TV Latina, sobre las oportunidades de crecimiento que ofrecen las plataformas, sinergias entre las marcas que supervisa y la importancia de trabajar con nuevos talentos.
La conversación inició abordando los principales logros y desafíos de Banijay Iberia en sus cuatro años de existencia. “Creo que el mayor logro también ha sido el mayor desafío”, comentó Blasco. “Banijay adquirió Endemol Shine en el 2019 y luego llegó la pandemia. Durante estos cuatro años, hemos intentado [mantenernos] enfocados en lo que debemos hacer, que es realizar programas, crear, desarrollar, vender y producir. Todo este trabajo ha sido un
esfuerzo sobrehumano que hemos hecho en cuatro años, donde además no nos hemos aburrido. Lo más destacado de todo esto ha sido mantenernos posicionados con un equipo que nos ha ayudado mucho para afianzar la marca Banijay Iberia en todas las compañías”.
Banijay Iberia está detrás de algunas de las marcas de entretenimiento más reconocidas del mundo, incluyendo Supervivientes, Operación Triunfo, Gran Hermano, MasterChef, La isla de las tentaciones, Maestros de la costura; programas originales como Tu cara me suena, El puente y Falso amor ; series con títulos como Hierro , Sueños de libertad , La novia gitana , Bosé y Rapa ; y documentales true crime como El caso Sancho, Baraja: La firma del asesino y ¿Dónde está Marta?, entre otros. La compañía también colabora con DLO Producciones, creadora de títulos guionados como Ni una más y Las largas sombras Blasco ha promovido alianzas con el mejor talento. De este modo, Banijay Iberia participa en Pokeepsie Films, la compañía fundada por Álex de la Iglesia y Carolina Bang, así como en la productora gallega Portocabo, creadoras ambas de éxitos globales. Recientemente, llegó a un acuer-
do con LALIGA, para la creación de LALIGA Studios, favoreciendo al nacimiento de Banijay Sports y más tarde, Banijay Iberia Sports, división que creará y desarrollará contenido original deportivo. Anteriormente, la ejecutiva fue responsable de crear la división de Young Adult, asumiendo la producción ejecutiva de series animé o la versión española de Skam
Bowen-Tombari luego preguntó por el formato Tu cara me suena, que actualmente cuenta con ocho temporadas en Antena 3 y unas 40 adaptaciones a nivel internacional. Sobre el éxito de la producción, Blasco comentó: “La idea es sencilla, pero atractiva. Se lleva a los famosos fuera de su zona de confort y se ve si son capaces de asumir la identidad de otra estrella internacional”.
Es un show que se ha producido para todos los públicos, “muy familiar, [parecido] a los de antes que convocaban a toda la familia frente al televisor”, resaltó la ejecutiva. “Es algo que ha sido difícil conseguir, pero está volviendo a las [pantallas]”.
En medio de la supervisión de las marcas que supervisa, las sinergias, la comunicación y el trabajo en equipo son factores fundamentales, argumentó Bowen-Tombari. “Nosotros hablamos todas las semanas [con los equipos] y estamos ahí para abordar los problemas”, explicó Blasco. “Nuestro trabajo es ayudar y asegurarnos de que ellos se sientan respaldados y no tengan que preocuparse por cuestiones de gestión”.
Con relación a Banijay Iberia y Banijay Entertainment, Bowen-Tombari llevó sobre la conversación a las sinergias que existen entre ambas y la manera en que trabajan para
aprovechar sus activos. “Es todo un ecosistema que tienes a tu disposición”, señaló Blasco. “Se cuenta con acceso a un catálogo de unas 130 mil horas. También tiene que ver con compartir las mejores prácticas, de lo que ha funcionado en un territorio, además de fondos para invertir en algunas promociones”.
En el caso del lanzamiento de Banijay Iberia Sports, la ejecutiva explicó cómo la iniciativa apunta a expandir los esfuerzos de Banijay Iberia al entretenimiento deportivo, los documentales y las plataformas digitales. “Creemos que esto puede ser muy interesante, aunque el [segmento] del deporte está sobredimensionado”, dijo Blasco. “Hay muchos [jugadores en este segmento], pero queremos intentar seguir por otro camino”.
La conversación luego giró en torno a la proliferación de ventanas y plataformas que actualmente tiene el mercado y el trabajo que la compañía está llevando a cabo con ellas. “Hemos conseguido una variedad y diversidad que no habíamos tenido con la televisión abierta”, destacó la ejecutiva. “[Estas plataformas] han servido a la industria enfocando el trabajo de los profesionales españoles. Nos han permitido hacer cosas más arriesgadas para un público mucho más concreto. Eso nos trajo mucha alegría, sobre todo a los creadores”.
Bowen-Tombari luego planteó la interrogante sobre el tipo de talento con el cual buscan trabajar, ya sea nuevo o establecido. “Nos gusta combinar”, afirmó Blasco. “Necesitamos a la gente joven porque si algo no se alinea a la cultura del momento, está destinado a fracasar. Para nosotros es emocionante tener esa visión diferente de la gente joven, entonces combinamos mucho a los equipos”.
De cara al 2025, la ejecutiva expresó que esperan mucho trabajo: “Queremos seguir manteniendo la apuesta por la ficción y seguir siendo relevantes en el reality, [así como otros contenidos]”.
La igualdad de oportunidades también fue otro foco de la conversación al abordar Banijay Launch, una iniciativa diseñada para aportar exclusivamente a creadoras que cuenten con formatos sin guion promisorios. El programa se lanzó en MIPCOM en 2023 y el segundo ciclo fue anunciado en octubre pasado. En su primera entrega, la iniciativa recibió más de 500 postulaciones provenientes de más de 30 países.
“Este programa surgió en colaboración con el Geena Davis Institute on Gender in Media, [en asociación con Everywoman Studios] y se hizo un estudio donde se destacó que en varios países, incluyendo el Reino Unido, Brasil, Estados Unidos y Francia, había una brecha de género importante”, explicó Blasco. “Sharon Levy (CEO, Endemol Shine North America) me llamó y comentó ‘tengo esta idea, ¿me apoyarías?’ y le dije, ‘por supuesto’ ”.
Entre tanto, la ejecutiva también ha sido una firme defensora de una industria audiovisual responsable, llevando a Banijay Iberia a caracterizarse por sus férreas políticas de bienestar, además de sus compromisos sociales y con la sostenibilidad. En esta línea, la compañía ha cerrado acuerdos pioneros con asociaciones con el Observatorio de la Diversidad en los Medios Audiovisuales y Mrs Greenfilm, consultora española en materia de sostenibilidad.
Uno de los objetivos de la iniciativa es lograr que, “las compañías estén cada vez más comprometidas con el cambio climático. Esperamos varios acuerdos en ese sentido”, puntualizó la ejecutiva.
Ncuti Gatwa y Millie Gibson
Doctor Who
Doctor Who, una institución icónica de la BBC, ha estado deleitando a los fanáticos desde la década de 1960. La serie, sobre un extraterrestre humanoide que viaja a través del tiempo y el espacio en lo que parece una antigua cabina de policía británica, terminó su emisión inicial en 1989 antes de ser relanzada con éxito por el aclamado showrunner Russell T Davies en 2005. Davies dejó la serie en 2010 cuando el Doctor interpretado por David Tennant dio paso al de Matt Smith. Once años después, Davies regresó, comentando a TV Latina a principios de 2024: “En 2021, la BBC ya estaba mirando la propiedad y pensando, vamos a llevar esto al siguiente nivel y a mirar esos streamers internacionales. ¿Qué pasaría si mejoraba la producción, las imágenes, el estilo y la emisión para convertirse en un show que se estrena internacionalmente? Me encantó esa ambición”. La última temporada llegó el año pasado a un nuevo hogar fuera del Reino Unido, Disney+, con un rostro completamente nuevo como el Doctor, Ncuti Gatwa, en su papel más grande desde su destacada actuación en Sex Education. Gatwa está acompañado por Millie Gibson como su compañera de viaje, Ruby Sunday. Por Mansha Daswani
TV LATINA: Cuéntenos sobre el trabajo que tuvo que hacer para prepararse para un papel como este.
GATWA: Vi mucho del show. Seguí leyendo los guiones de Russell una y otra vez, el trabajo típico que hace un actor: Definir sus intenciones y objetivos y todo eso. Pero fue muy útil para mí ver tanto como fuera posible y sumergirme en el mundo.
GIBSON: Recuerdo que mi primera audición fue un video que grabé y se lo envié a mi representante, y él dijo, ‘no preguntes por qué, hazlo de nuevo’. Recuerdo que llevaba un suéter de Tardis y lo hice de nuevo. Mi representante dijo, ‘¡eso es perfecto!’. Dije, ‘veamos qué pasa’. Fui y conseguí una segunda audición y desde entonces fue una locura y magia. El vínculo que tienen estos dos personajes está presente desde el principio.
TV LATINA: ¿Cuánto del pasado, el legado de los Doctores anteriores, integra al papel, especialmente ahora que la temporada se lanzó en una nueva plataforma con el potencial de alcanzar a muchas nuevas audiencias?
GATWA: En esa preparación, recuerdo pensar que no tenía suficiente tiempo para retroceder 60 años y hacer una investigación de personajes sobre cada uno desde la etapa clásica hasta ahora. Todo lo que pude hacer es sumergirme, verlo y dejar que lo que suceda por ósmosis, ocurra. En términos de intenciones, objetivos y unidad, eso tiene que suceder con los guiones que tengo aquí y ahora. Así es que, en términos de ese proceso de actor, solo puede ser desde el aquí y ahora, y hacia ade -
lante, lo cual es bastante útil cuando piensas en esta nueva era en la que estamos. Hay una cierta cantidad que tienes que dejar atrás y hacer lo tuyo, sin estar atado a las cadenas del pasado, sin importar cuán informativas sean.
TV LATINA: ¿Cómo fue ese proceso mientras miraba hacia atrás a algunos de los compañeros del pasado?
GIBSON: Por mucho que admiro y tomo en cuenta todas sus actuaciones, al final los dejé atrás y quise que fuera mío. Ruby es tan única. El propósito de su juventud influye en cómo la interpreto. Hay un cierto nivel de inocencia en ella y una curiosidad con la que el Doctor y Ruby se relacionan. Tuve total libertad con ella y quería que fuera completamente diferente, pero igual de efervescente que los compañeros anteriores.
TV LATINA: Cuéntenos sobre el arco general que está siguiendo en la temporada de ocho episodios.
GATWA: El misterio de Ruby Sunday es el arco y todas las aventuras que vivimos. El Doctor ha visto algo tan especial en Ruby Sunday. Desde el principio, hay criaturas sobrenaturales siguiéndola. Hay duendes. El universo la ha notado por razones, hay algo especial en ella. La próxima vez que la vea, ella estará saltando sobre una escalera controlada por duendes para subir al cielo. Y él dice, ‘¡esa es mi chica!’. Su conexión se va solidificando constantemente. Ese es un tema realmente bonito que también atraviesa la serie: Su amistad y la idea de una familia elegida.
Diego Ramírez Schrempp y
Por Rafael Blanco
Billy Rovzar de Lemon Studios y Diego Ramírez Schrempp de Dynamo, participaron en el Keynote: From the Source en el pasado MIP CANCUN, moderado por Elizabeth Bowen-Tombari, editora de TV Latina, donde conversaron sobre la creciente importancia del showrunner en América Latina, el trabajo con las plataformas y los retos de la producción, entre otros temas.
La conversación se inició reflejando sobre la evolución del trabajo desde los años de pandemia hasta la fecha, con Bowen-Tombari haciendo una reseña del periodo, cuando el número de horas visualizadas aumentó debido al confinamiento. “Existía la impresión de que la industria se había puesto un poco más lenta”, acotó la editora de TV Latina. “Actualmente y en general, hemos vuelto a los números normales previos a la pandemia”.
Al respecto, Rovzar, CEO de Lemon Studios, comentó que, “las plataformas funcionan con data, números y algoritmos. Al principio, todos pensamos que estábamos viendo más televisión debido al encierro y las plataformas creyeron que eso iba a continuar. Luego, la pandemia llegó a su fin y nos dimos cuenta que esa tendencia decayó. Lo que ocurrió fue algo muy peculiar, porque, en efecto, las plataformas comenzaron a comprar compulsivamente. Entonces, se acabó la pandemia, se contrajo la industria y ahora estamos regresando a los números de antes”.
Ramírez Schrempp, productor ejecutivo y socio de Dynamo, coincidió con Rovzar afirmando: “Hubo un boom.
Evidentemente, nadie sabía cuánto tiempo duraría la pandemia. Tras ella, el mercado se ha relentizado significativamente y se ha vuelto más competitivo en ciertos tipos de demanda. Esto no solo ha cambiado en cantidad, sino también en el tipo de contenidos que ahora predominan en las plataformas, generando una mayor competencia, especialmente en los nichos y en las categorías específicas de contenido”.
El ejecutivo agregó: “Ahora, todos estamos compitiendo por los mismos espacios, cuando antes había una mayor diversidad y cada uno podía enfocarse en diferentes segmentos. Actualmente, la competencia se concentra en el mismo tipo de contenidos, lo que hace que sea aún más difícil destacar”.
La conversación luego abordó la concepción de las producciones, con Bowen-Tombari preguntando si dichas realizaciones se desarrollan desde lo local hacia lo global o viceversa. “Siempre partimos desde lo local, apostando por una autenticidad propia”, destacó Ramírez Schrempp. Citando el ejemplo de Cien años de soledad, producción de Dynamo para Netflix, el ejecutivo señaló: “Incluso en casos como este, cuando se trata de una IP reconocida a nivel global, el enfoque se mantiene arraigado en lo local. Notarán un marcado sabor caribeño y profundamente colombiano. Desde el lenguaje técnico hasta la ambientación, todo está impregnado de esa esencia, y es precisamente eso lo que logra que se sienta verdaderamente original”.
Billy Rovzar
“Lo universal es específico”, expresó Rovzar. “Si te digo: ‘Hay una serie buenísima en Brasil’, podrías decir: ‘Ah, interesante’. Pero si te digo: ‘Hay una serie increíble en São Paulo’, quizás tu interés aumente un poco más. Ahora, si te cuento que es sobre una esquina específica de la ciudad, donde ocurre algo fascinante, como un edificio donde se concentra toda la información sobre un tema en particular, entonces tu curiosidad se dispara. Quieres ver esa serie, no solo porque sea de Brasil, sino porque te transporta a ese lugar específico, con una historia única y detallada”.
Hablando sobre los proyectos a los que se deciden sumar, Rovzar explicó que, “eso es muy fácil. Hacemos las series o películas que queremos, es tan sencillo como eso. A veces te puede tocar un [encargo], trabajar en algo que no necesariamente surge de ti. Pero creo que ahí el tema se divide en dos. Por un lado, está lo que te comisionan, algo que hacemos con el mismo respeto y atención que le daríamos a un proyecto propio. Sin embargo, cuando es algo nuestro, tiene una esencia muy especial, algo único que nos mueve y conecta de manera distinta”.
“En ese sentido, no tenemos un sesgo hacía ningún género o temática y contamos con un portafolio variado”, destacó Ramírez Schrempp. “En nuestros inicios estábamos muy asociados a temas como los narcos en todas sus vertientes. Para diversificar nuestro portafolio, hoy en día también tenemos comedias románticas y producciones como Cien años de soledad. En este punto coincido con Billy, queremos seguir trabajando en lo que nos haga sentir orgullosos”.
Llevando la conversación al proceso de producción, Bowen-Tombari preguntó sobre los principales desafíos en este desarrollo y los aprendizajes adquiridos.
En particular sobre la adaptación de Cien años de soledad , Ramírez Schrempp enfatizó que existieron muchos desafíos. “¿Cómo adaptas una novela tan icónica, tan temática, casi sagrada en la literatura latinoamericana?”, afirmó el ejecutivo. “Hay un reto gigantesco de hacerlo con mucho respeto y sobre todo con fidelidad a la esencia de la novela. Eso era muy importante para nosotros, pero también hacerlo sin miedo. Sabíamos que trabajar con miedo haría imposible acercarnos de manera adecuada a una obra tan emblemática”.
Ramírez Schrempp agregó que esto fue uno de los principales retos desde lo creativo, pero que además, fue un proyecto grande desde el punto de vista de producción, puesto que, “se construyó un pueblo entero. Pero quizás el mayor reto de la producción fue establecer el paso del tiempo. Son 100 años que pasan en la novela y eso se tiene que ver reflejado en la pantalla. Eso también se aprecia en el cambio del pueblo. Los actores y vestuarios van cambiando y todo empieza a evolucionar rápidamente. Eso, en cuanto a producción, es un reto gigantesco”.
Luego, Rovzar compartió acerca del proceso para Las azules de Apple TV+, que cuenta la historia de cuatro mujeres que desafían las normas ultraconservadoras de la época y se unen al primer cuerpo policial femenino de México, solo para descubrir que su escuadrón es un truco publicitario para distraer a los medios de comunicación de un brutal asesino en serie.
“Es la primera serie que hacemos con Apple y solamente el desarrollo de los guiones duró alrededor de un año y medio”, dijo Rovzar. “El mensaje que me gustaría que todos transmitamos a las plataformas, y que ellas lo reciban, es que el guion es lo más importante en cualquier serie de televisión o película. Es más importante que los actores, productores y el vestuario. Un mal guion con la mejor producción, se cae al suelo y no sirve. Difícilmente superas un buen guion”.
El ejecutivo señaló: “A veces detecto que las plataformas tratan de ahorrar en ese sentido. Y estamos hablando de centavos en términos de presupuesto, porque para una serie o película estamos hablando de millones cuando negocias, y estos [centavos] equivalen a cientos. Todas las cosas que se escriben tienen una razón de ser, existe un ritmo, un número de palabras y una estructura de enunciados. Si un actor dice ‘no, quiero decirlo de esta manera’, [la respuesta] es no. El único que puede hacer eso es el showrunner. Lo que más he aprendido es la importancia de tener showrunners que estén presentes, que escriban y puedan defender el libreto”.
Comentando particularmente de la importancia que tiene el showrunner y el creciente reconocimiento que está teniendo en América Latina, Ramírez Schrempp subrayó: “El término nació en Estados Unidos. El showrunner debe tener el criterio para tomar decisiones en el set en el momento que se requiere. Tener ese criterio es fundamental y es algo que debemos transmitir a las nuevas generaciones. Es crucial que cuenten con la información y, sobre todo, con la formación necesaria para tomar decisiones que, en determinados momentos, pueden ser absolutamente críticas”.
Danielle Pistotnik The Secret Lives of Mormon Wives
Por Kristin Brzoznowski
La nueva serie The Secret Lives of Mormon Wives ha llevado el éxito de redes sociales a la pantalla de televisión. La productora ejecutiva Danielle Pistotnik, una gerente de talentos en Select Management Group, comenzó a manejar a las estrellas Mayci Neeley, Taylor Frankie Paul, Whitney Leavitt y Mikayla Matthews en 2020, cuando comenzaban a destacarse como influencers en TikTok. Pistotnik, junto con sus colegas Lisa Filipelli (socia de la compañía) y Georgia Berger, quienes también son productoras ejecutivas de la serie, vieron un potencial perfecto para llevar sus historias al reality de televisión. El debut del show rompió récords de streaming en Hulu, convirtiéndose en su estreno de temporada sin guion más visto en 2024. Pistotnik habla con TV Latina sobre lo que hace que el reality sea atractivo.
TV LATINA: ¿Cómo se inició The Secret Lives of Mormon Wives?
PISTOTNIK: Vi a estas chicas online hace algunos años. Tengo una pasión increíble por las mujeres que pueden ser mamás, quedarse en casa, cuidar de la familia, ser empresarias y apoyar financieramente a su familia. Desde el comienzo de mi carrera, eso ha sido algo que siempre quise apoyar. Así es que, cuando las vi, me puse en contacto y nos hicimos mejores amigas de inmediato. Me encantan estas chicas. No pasó mucho tiempo después de conocerlas más a fondo que [supe]
que había algo mucho más grande y una historia que debía ser contada. Fui directamente a Lisa [Filipelli] y le dije: “Tienes que conocer a estas chicas. Son increíbles. Son estrellas de reality”. Y comenzamos el proceso de pitching. Encontramos socios perfectos con los productores ejecutivos Jeff Jenkins y Russell Jay-Staglik, y el resto es historia.
TV LATINA: ¿Qué fue lo que le hizo sentir que estas mujeres podían ser atractivas para el reality televisivo?
PISTOTNIK: Son muy entretenidas. Abro mi teléfono cada día y estas mismas personas me hacen reír tanto que empiezo a llorar durante las horas de trabajo. Son inteligentes e inspiradoras. Tienen una historia tan profunda que va mucho más allá de lo que puedes mostrar en clips de 30 segundos online. Sentí que era importante que el mundo lo viera.
TV LATINA: Cuéntenos sobre el manejo del marketing al tener a estas mujeres involucradas que ya son bastante hábiles en redes sociales.
PISTOTNIK: Estas chicas son geniales. Hay tan pocas sugerencias que tenemos que darles en lo que respecta a la estrategia social y a captar la atención. Piensan en cosas que no podría ni imaginar en un millón de años. Y lo hacen mientras siguen siendo amigas, trabajan juntas, involucran a la audiencia y crean estas enormes conversaciones online que se multiplican incluso para personas fuera de su entorno directo. Ellas lo tomaron y lo llevaron a otro nivel, e hicieron un trabajo increíble.
TV LATINA: ¿Qué espera que vean las audiencias en esta serie, especialmente los espectadores que pueden no estar tan familiarizados con el mormonismo?
PISTOTNIK: Algo importante que aprendí de la relación que tengo con estas chicas es que todos somos mucho más similares que diferentes, sin importar de qué camino de la vida provengas. Soy una mujer judía gay de Los Ángeles y estas mujeres mormonas son algunas de mis mejores amigas. Sus familias me han invitado a vacaciones. Mis amigos en casa me preguntan, ¿cómo es salir con ellas? Y les digo: Honestamente, ¡son un poco más geniales que ustedes! A veces disfruto más salir con ellas que con mis amigos de hace 15 años. Eso es lo que quiero que la gente vea. La representación del mormonismo en los medios es muy inexacta y extrema, y no es un reflejo completamente justo para millones de personas. Estas personas son como nosotros. No es una cultura loca, sectaria, con vestidos amish y exagerada. Son personas fantásticas que tienen un sentido de comunidad realmente asombroso. Tal vez sea diferente de cómo fui criada o cómo serán mis hijos, pero es difícil no respetar y entender de dónde vienen.
TV LATINA: En términos de identificar talento, ¿qué elementos hacen a una estrella en el reality televisivo?
PISTOTNIK: Gran parte de lo que crea una estrella no es solo el individuo, es la dinámica entre ellos y el resto del elenco. Observar cómo interactúan estas chicas es tan interesante porque no se trata solo de la relación comercial que tienen, sino de la relación que tienen con las familias de cada una. Están tratando de cerrar la brecha entre lo comercial y personal mientras navegan su fe y el juicio que proviene del resto del mundo con el que están siendo bombardeadas. La forma en que lo manejan como grupo es tan fascinante de ver. Lo manejan con tanta elegancia.
TV Latina Screenings
Roberto Pumar El Reino Infantil
Por Rafael Blanco
Con más de cuatro décadas de experiencia, Roberto ‘Kuky’ Pumar fundó Leader Entertainment, una compañía que comenzó desarrollando artistas musicales y evolucionó hasta convertirse en una potencia global en contenidos digitales. Actualmente, Leader Entertainment gestiona más de 150 canales de YouTube, acumulando una comunidad de 256 millones de suscriptores y generando 180 millones de reproducciones diarias. Uno de sus canales es El Reino Infantil, que ha transformado la forma en que los niños consumen contenido en plataformas digitales. Con una estrategia basada en el entendimiento profundo de su audiencia, la segmentación precisa y un enfoque en la creación de contenido adaptado al público infantil, la marca logró conectar emocionalmente con las familias y posicionarse como líder en su segmento. El éxito de El Reino Infantil no se limita a la esfera digital. A través de una diversificación de negocios que incluye shows en vivo, una amplia gama de productos licenciados y su expansión a plataformas globales como Netflix y Prime Video, la compañía ha consolidado una estrategia 360 que ha llevado su contenido a una audiencia global. Pumar, CEO de El Reino Infantil, conversa con TV Latina sobre este enfoque que, combinado con la capacidad de adaptación al dinámico mercado digital, ha sido clave para mantenerse competitivo y relevante en un panorama cada vez más desafiante.
TV LATINA: ¿Cómo trabajaron para posicionar a El Reino Infantil como uno de los canales principales en español a nivel mundial en YouTube?
PUMAR: Trabajamos a partir de un proceso de segmentación y entendimiento profundo de nuestra audiencia. Desde el ini-
cio, en 2007, nos sumergimos en las redes sociales y comenzamos a publicar contenido, principalmente canciones infantiles y videos dirigidos a niños. Sin embargo, al principio todo lo agrupábamos en un solo canal, el de Leader Music con contenido musical para adultos, lo cual no funcionaba debido a las diferencias en las audiencias y sus expectativas.
Fue en 2011 cuando decidimos crear un canal exclusivo para el público infantil, entendiendo que debíamos segmentar adecuadamente nuestras audiencias. El canal creció de manera impresionante al centrarse exclusivamente en contenido curado para niños, con un enfoque adaptado al lenguaje y los intereses de ese público. Esto nos permitió conectar directamente con las familias, interactuar con los padres y comprender las reacciones de los niños a través de los datos generados por YouTube.
TV LATINA: ¿Qué estrategias emplean para diversificar sus distintos negocios como los shows en vivo, las mercancías y la presencia en plataformas globales como Netflix y Prime Video?
PUMAR: A partir de nuestra presencia en la plataforma, entendimos que podíamos crear una marca mucho más grande, aprovechando no solo el espacio digital, sino también llevándola al mundo físico y a otros medios. Una de nuestras principales estrategias fue el desarrollo de productos de consumo. Hemos generado más de 700 productos, incluyendo mochilas, juguetes y otros artículos licenciados. Esto fue posible gracias a nuestra red de licenciatarios en diversas partes del mundo, quienes fabrican y venden estos productos, llevando nuestra marca a hogares de todo el mundo.
Además, diversificamos con el teatro, creando y produciendo más de siete temporadas de espectáculos en vivo que se han presentado en más de 14 países. Esto nos permitió interactuar directamente con nuestras audiencias de una manera más personal y emocional.
A su vez, descubrimos que no solo estábamos presentes en YouTube, sino que nuestro contenido debía llegar a otras plataformas globales. Por ello, buscamos una mayor presencia en medios como TVE, ViX, Roku y otros canales de distribución digital.
TV LATINA: Después de más de cuatro décadas en la industria, ¿cuál ha sido el mayor reto al liderar la transición de Leader Entertainment desde el desarrollo de artistas musicales hasta convertirse en una potencia en contenidos digitales?
PUMAR: El mayor reto ha sido la adaptación a un mercado digital que cambia rápidamente. En un principio, nuestra experiencia estaba enfocada en la industria musical, pero entendimos que el futuro estaba en los contenidos digitales. La transición fue complicada porque necesitábamos incorporar nuevas tecnologías y comprender cómo interactuar con las audiencias digitales, que tienen diferentes comportamientos y expectativas. Adaptarnos a plataformas como YouTube y al mundo FAST y la televisión conectada, ha sido un desafío interesante, pero gratificante, ya que nos permitió aprovechar nuestra experiencia y llevarla al mundo digital, donde hemos logrado posicionarnos como un jugador relevante.
CIENTOS DE SCREENING ROOMS
MILES DE VIDEO CLIPS
EL ÚNICO DESTINO
El portal de video en español para la industria del entretenimiento.
Clara Machado
Endemol Shine Boomdog
Por Rafael Blanco
Clara Machado lidera una nueva era en la producción de contenido latinoamericano, desde su posición en Endemol Shine Boomdog como directora ejecutiva de desarrollo de contenidos guionados. Con una visión que combina la tradición narrativa de la región con las exigencias del mercado global actual, la ejecutiva ha estado al frente de proyectos ambiciosos con altos valores de producción. Entre los más destacados se encuentra la adaptación de Como agua para chocolate, emitido por HBO y Max. A este proyecto se suma Revolución, una serie en desarrollo junto a Arturo Pérez-Reverte y Kate del Castillo que promete explorar la identidad latinoamericana a través de una historia de aventuras, ambientada durante la Revolución Mexicana. En esta conversación con TV Latina , Machado comparte los desafíos y las satisfacciones de llevar estas historias a la pantalla, revelando cómo Endemol Shine Boomdog logra mantener un equilibrio entre la estructura corporativa y flexibilidad creativa necesaria para colaborar con socios de diversos tamaños, siempre con el objetivo de crear contenido que resuene tanto local como globalmente.
TV LATINA: ¿Qué significa el debut de Como agua para chocolate, después de varios años de trabajo en el proyecto?
MACHADO: Ha sido una experiencia apasionante y al mismo tiempo, un gran reto. Ha sido increíble poder llevar a cabo Como agua para chocolate y saber que finalmente se hizo realidad, después de todo lo que costó en términos de esfuerzo
y coordinación. Lograr la unión de todos los socios fue un desafío. En los proyectos de ficción, siempre toma tiempo que todo se cristalice. Es un proceso que requiere mucha paciencia y determinación. Hay que soñar constantemente con ese momento en el que las cámaras comienzan a rodar y la historia cobra vida. Mantener ese sueño vivo durante tanto tiempo, mientras haces que miles de cosas se alineen para que todo sea posible, es un trabajo arduo. Pero cuando finalmente lo ves materializado, es una sensación indescriptible.
TV LATINA: Están trabajando en Revolución con Arturo PérezReverte y Kate del Castillo. ¿Qué la atrajo a esta nueva historia?
MACHADO: Revolución es una historia que nos emociona profundamente porque estábamos buscando un proyecto que nos permitiera seguir creando narrativas de época, historias que capturen al público. Queríamos que tuviera, por un lado, ese componente de gran IP, y por otro, un elemento narrativo que fuera un verdadero cautivador para la audiencia. Las historias de época, cuando están bien realizadas, como Como agua para chocolate, son las que más atrapan y suelen ser mucho más exitosas. Por su parte, Arturo Pérez-Reverte es un maestro de las aventuras y logra contar historias que tocan las profundidades del ser humano.
TV LATINA: En medio del auge del contenido a nivel global, ¿qué buscan en un socio de producción para desarrollar series de alta calidad?
MACHADO: Endemol Shine Boomdog es la productora más grande de América Latina y aporta una estructura que brinda solidez a los proyectos, no solo en términos financieros, sino también en todas las demás áreas que debe abarcar una producción. Esto asegura a cualquier socio que se sume a nosotros que habrá procesos establecidos y garantías en todas las etapas de la producción, sin que eso impacte negativamente en la eficiencia de los costos.
Para nosotros, eso es una prioridad. Tener una estructura más grande implica un desafío diario en su manejo, pero al mismo tiempo, nos proporciona una solidez y un alcance que nos permite trabajar con las IP más grandes, contar con el mejor talento y obtener los mejores resultados frente a las cámaras. Por eso creo que somos un socio ideal. Sabemos adaptarnos a nuestras alianzas. Aunque somos una empresa muy grande, con la marca Banijay, que es la productora independiente más grande del mundo, eso no nos hace poco colaborativos ni dominantes.
TV LATINA: ¿Qué papel considera que jugará el mercado latinoamericano en la expansión de la compañía a nivel global?
MACHADO: Justamente, lo que buscamos, y que está relacionado con lo que mencionaba al principio, que es llegar a la gente utilizando la herramienta de la ficción para mejorar sus vidas. Esto es lo que nos impulsa y queremos que el contenido llegue a las personas, viaje y se mantenga siempre entre los 10 más destacados a nivel global. Todos venimos de tradiciones de telenovelas que dieron la vuelta al mundo y fueron pioneras del género, mucho antes de que se abrieran otros mercados. Lo que estamos buscando ahora es justamente atraer a toda esa gente que trabajó en esos proyectos, que tiene esa experiencia y sabe contar historias universales. Porque, al final, la ironía de la ficción es que mientras más local es la historia, más universal se vuelve. Por eso buscamos a aquellos que saben cómo contar relatos con un componente local muy poderoso, pero que al mismo tiempo, los hacen universales.