New Britain Herald - Polish Edition - 05-02-12

Page 1

POLSKA I ANGIELSKA EDYCJA,          

            

Festiwal Małej Polski odnosi sukces Smak krakowskiego rynku

gdzie występują muzycy i artyści. Chcieliśmy NEW BRITAIN wzorować się na — Próba stworzenich – powiedział nia repliki rynku Adrian Baron, starego Krakowa w dyrektor wykonawMałej Polsce w New czy Stowarzyszenia Britain powiodła się. Polonia Biznes. Oprócz dorocznych Całe rodziny tłumnie przybyły, by w sierpniowych Dożynek na polance niedzielne popołudnie wziąć udział w pierwszym dorocznym Festiwalu sokołowskiej, polska społeczność w Małej Polski przy Broad St., zorga- New Britain będzie mieć teraz inny nizowanym przez Stowarzyszenie doroczny festiwal. – Zebrało się wielu właścicieli Polonia Biznes. Spośród wielu firm i razem lokalnych firm świętujemy, jak biorących udział nasza dzielnica – W Krakowie jest w festiwalu, w odbiła się od niecałą godzinę stary rynek, gdzie tego, czym była po rozpoczęciu, kiedyś – mówił występują muzycy i restauracja Baron w czasie, Fatherland na artyści. Chcieliśmy kiedy Matt swoim stoisku Dąbrowski, wyprzedała całe wzorować się na jego przyjaciel i menu i podawała właściciel pobnich – tylko kiełbasę liskiego studio na gorąco. W ADRIAN BARON tańca, Rythm oczekiwaniu na Stowarzyszenia Polonia Biznes & Motion dowóz pierogów, podszedł, by się gołąbków i przywitać. bigosu z resDąbrowski, którego uczniowie tauracji, tłum gwarzył między sobą po polsku. Całość zainicjowały podczas imprezy wykonali tradycyjne doniosłe dźwięki polskiego hymnu polskie tańce ludowe, był szczęśliwy narodowego, wyśpiewane przez widząc tak dużą frekwencję pierChór Paderewskiego pod dyrekcją wszego, pilotowego festiwalu. Poprzedniego wieczoru przed Maestro Adriana Sylveena. mistrz polski w boksie, festiwalem – W Krakowie jest stary rynek, Tomasz Adamek, złożył wizytę ERICA SCHMITT NEW BRITAIN HERALD

                 

Annalisa Russell-Smith

w Restauracji Belvedere, gdzie pozostawił sznur od dzwonka ringu bokserskiego.Podczas aukcji na festiwalu w niedzielę sznur sprzedano. – Uzyskane środki przeznaczone są dla Polsko - Amerykańskiej Fundacji w CT – powiedział Baron, dodając, że część dochodu trafi z powrotem na bieżące potrzeby upiększenia Broad Street.

Dla podkreślenia solidarności z Polonią i polskim dziedzictwem w NB, Adrian Baron i burmistrz Timothy O’Brien, założyli czerwono - białe szarfy. – Chciałbym widzieć więcej takich festiwali jak ten, honorujących różne kultury naszego miasta – powiedział burmistrz. Ci, którzy przyszli, by smakować polską kuchnię,

CNA, LPN, RN - PILNIE ZATRUDNIMY!!! ♥ ♥ ♥ ♥

| Staff

                                  

Certifikowane Pomoce Pielęgniarskie CNA

Licencjonowane Pielęgniarki Praktykujące LPN Zarejestrowane Pielęgniarki RN MÓWIĄCE PO POLSKU I PO ANGIELSKU.

WALNUT HILL CARE CENTER

55 Grand Street New Britain Connecticut 06052 Phone: 860-223-3617 Fax: 860-229-1820 023648

podziwiać dzieła sztuki Polskiego Stowarzyszenia Artystów lub nabyć pamiątki polskiego rękodzieła, nie bylitylkomieszkańcamiNewBritain. Przybyło wiele ludzi z całego stanu CT, jak również z Massachusetts i z Nowego Jorku. Festiwal Małej Polski w New Britain odbył się w przeddzień zbliżającego się święta Polskiej Konsytucji 3 Maja.


  

    

         

       3 maja                                                                                                                         3 maja   

                                      4 maja                                                                                           4 maja  

                                                 5 maja                                                           5 maja                                            

Przychodnia stomatologiczna dla całej rodziny Nakładowe wybielanie zębów Wybielanie zębów martwych Leczenie kanałowe Korony na implanty Korony porcelanowe i mostki Porcelanowe licówki

Carolyn J. Malon, DDS Stephen M. Moran, DDS Opieka stomatologiczna na najwyższym poziomie od 1989 roku Prosimy o kontakt w języku polskim lub angielskim pod numer

860-677-8687 200 Mountain Road, Farmington, CT

- Z New Britain jedź ulicą Farmington Ave., kontynuuj ulicą Fienemann Rd. Gabinet znajduje się ok. 800 m za skrzyżowaniem z Rt. 6 - Follow Farmington Ave., New Britain to Fienemann Rd. Office is 1/2 mile from the Rte. 6 intersection.

                                                                   12 maja                                                           15 maja                        

       

                                                             18 maja                                                           Informacje o planowanych wydarzeniach wyślij emailem: lnewberg@ newbritainherald.com, faxem:(860) 225-2611 lub New Britain Herald, One Court St. New Britain 06051.

                         May 12                                                 May 15                                        May 18                                                            

May 3                                                                               May 3                                      May 4                                       Send calendar items on coming events to lnewberg@newbritainherald.com, fax: (860)    May 5       225-2611 Mail to: New Britain Herald, One       Court St. New Britain, CT 06051


  

         

    

Historia klubu, powód do radości Club has a reason to rejoice ERICA SCHMITT

By ERICA SCHMITT

REDAKTORKA NEW BRITAIN HERALD

STAFF WRITER

NEWINGTON — Kiedy budynek Polsko-Amerykańskiego Klubu został wybudowany w 1922 roku przy Wilson Avenue w Newington, od początku służył jako miejsce spotkań mieszkańców dzielnicy, która już wtedy znana była jako „Mała Polska”. Ci pierwsi członkowie nie przypuszczali, że ich ukochany klub zadomowi się tu na tak długo i doczeka swojego 90-lecia, co właśnie miało miejsce w zeszłym tygodniu. W ostatni czwartek na uroczystą rocznicę klubu, jako mówca zaproszony został burmistrz SteveWoods. Spośród 325 członków klubu, w uroczystej kolacji uczestniczyło 100 osób, które wraz z burmistrzem delektowały się tradycyjną polską kolację przygotowaną przez Michael’s z New Britain. – Nasz klub rozwinął status od przyjaznych sobie sąsiadów do klubu zrzeszających ludzi, którzy niosą pomoc innym w całym mieście i chcemy kontynuować naszą działalność i doczekać 100 lat – powiedział Andre Brideaux, 30 letni członek klubu i członek jego zarządu. Obecnie 60 procent członków ma polskie pochodzenie, podczas gdy dawnymi laty, członkostwo było wyłącznie polskie. Na przestrzeni lat klub rozszerzał swoje członkostwo, a także rozwijał

NEWINGTON — When it was built back in 1922, the Polish American Club on Wilson Avenue served as a social gathering place for those who lived in the neighborhood, which was known back in that day as “Little Poland.” Those early club members might never have imagined that their beloved institution would remain such a fixture of the community that it would stand long enough to celebrate its 90th anniversary, as it did recently. Mayor Steve Woods served as guest speaker at an anniversary celebration last Thursday and enjoyed a traditional Polish dinner alongside about 100 of the club’s 325 current members, catered by Michael’s of New Britain. We’ve progressed from just people in the neighborhood to helping people in the town and we want to continue moving onward to our 100th year,” said Andre Brideaux, who is on the club’s Board of Directors and has been a member for over 30 years. Now, 60 percent of the club’s membership is of Polish descent, while in the old days, it was strictly Polish people. Just as they expanded their membership over the years, the PAC has expanded their outreach, donating to a wide variety of

                

zasięgswojejdziałalności.Dotacjami zasilał różne instytucje, w tym Bank Żywności, Ochotniczą Straż Pożarną i policję w Newington. Ich obywatelski serwis na tym się niekończy.Opróczwielucorocznych imprez społecznych, sponsorują dziecięce zespoły sportowe basballu Little League i amerykańskiego footballu maluchów Midget Football w Newington, przyznają stypendia dla uczniów szkół średnich, wspierają Paradę Dnia Pamięci i Festiwal Wodospadu. Gigantyczna służba klubu na rzecz społeczeństwa była wystarczającym powodem, by na obchody rocznicowe przybyli członkowie władz miejskich i uczestniczyli w czwartkowym wieczorze, na czele z burmistrzem Stevem Woods, który

odczytał orędzie na cześć klubu. – Gratuluję PolskoAmerykańskiemu Klubowi w momencie obchodów 90-lecia i wyrażam wdzięczność jego członkom za tak wiele zasług obywatelskich – powiedział na zakończenie. Pięknie odnowione wnętrze klubu służy nie tylko codziennej (od wtorku do niedzieli) aktywności członków, ale również co roku jest gospodarzem wielu imprez, w tym Zabaw Bożonarodzeniowych, obiadów z makaronem (pasta dinners) i rajdów motocyklowych na cześć dwóch zmarłych członków. Polsko-Amerykański Klub znajduje się przy 140 Wilson Ave., Newington. (860) 666-9017. PACNewington.org.

town organizations, including the Food Bank, Newington Volunteer Fire Department and Police Department. But their civic service doesn’t end there- they also sponsor Newington Little League and Midget Football, provide scholarships to high school students and support the Memorial Day Parade and the Waterfall Festival, in addition to other annual community events. Their countless service to the community was enough reason to draw town officials to their widely-attended celebration ceremony Thursday night, when Mayor Woods read a proclamation in their honor. “I hereby offer congratulations to the Polish American Club upon the celebration of its 90th anniversary and gratitude to its members for their many civic contributions,” he said in conclusion. The Club’s bar area is open Tuesday through Sunday for casual gatherings, but they also host a number of events each year, including a Christmas party, pasta dinner and a motorcycle ride in honor of two deceased members. The Polish American Club is located at 140 Wilson Ave., Newington. (860) 666-9017. PACNewington.org. Numer telefonu doErica Schmitt (860) 881-0805 wew. 210 lub email: eschmitt@newbritainherald. com

Jeden numer. Setki wspaniałych lekarzy 1-800-321-6244. Znalezienie świetnego lekarza jest tak łatwe, jak jeden telefon do naszego szpitala, The Hospital of Central Connecticut, na linię “Szukam Doktora.” Pomożemy znaleźć dla Ciebie i Twojej rodziny czy to specjalistę, czy kogoś prowadzącego praktykę ogólną. Szukaj Doktora również na naszej stronie internetowej pod adresem: www.thocc.org. Listę lekarzy mówiących po polsku uzyskasz pod numerem telefonu: 1-800-321-6244

Izabela Krakowiak Colasacco, D.O.; Derek W. Kozlowski, M.D.; Wanda Kirejczyk, M.D. and Stanislaw Chorzepa, D.O.

Zostań naszym fanem na Facebook! www.facebook.com/hospofcentralct


ď Žď …ď — ď ‚ď ’ď ‰ď ”ď ď ‰ď Ž ď ˆď …ď ’ď ď Œď „

Szpital prezentuje prace polskich artystĂłw LIZ NEWBERG

ď€Ąď ˛ď Żď ¤ď Ąď€Ź  ď ­ď Ąď Şď Ą  ď ˛ď€Ž ď ź ď —ď Ľď ¤ď Žď Ľď łď ¤ď Ąď šď€Ź ď ?ď Ąď š  

Sharing the joy of art with a Polish flavor

By LIZ NEWBERG STAFF WRITER

REDAKTORKA NEW BRITAIN HERALD

NEW BRITAIN — Przechodząc przez korytarze Szpitala Specjalnej Troski (Hospital for Special Care HSC) w tych dniach, moşna zobaczyć, a nawet poczuć polskie wpływy,... szczególnie po wystroju. Prezentacja prac Polskiego Stowarzyszenia Artystów, PSA w ramach programu „Radość Sztuki� w ogólnodostępnych pomieszczeniach szpitalnych potrwa do 22 czerwca. Dzieła 13 polskich malarzy dekorujące szpitalne hole,wykonali jedni z najlepszych i najbardziej utalentowanych artystów w New Britain. Od fotografii, oleju na płótnie do pasteli, a nawet mediów mieszanych, zakres prac jest zdumiewający i świadczy o kulturze naszego miasta, według Susan Gordona Gates,dyrektor ds. komunikacji Szpitala Specjalnej Troski i członkini zarządu programu „Radość Sztuki�, a takşe komisarz ds. sztuki w New Britain. Gates wyjaśniła, şe program jest częścią misji szpitala, budującej i tworzącej silne więzi ze społeczeństwem, z ludźmi, którzy mieszkają i pracują w New Britain. Większość wystwionych prac jest na sprzedaş w cenach wahających się od 100 do 3.000 dolarów, z których część przeznaczona jest na potrzeby szpitala. Program„Radość Sztuki� został utworzony w szpitalu HSC 10 lat temu w celu wspierania misji pomocy pacjentom w osiągnięciu trwałej poprawy jakości şycia, poprzez dostarczenie im

Rob Heyl | Staff

ď ?ď Żď ˇď šď€˘ď Ľď Ş ď Żď ¤ ď Źď Ľď ˇď Ľď Şď€Ź ď ’ď Żď ˘ď Ľď ˛ď ´ ď Šď€Ž ď ’ď Ľď Šď Łď ¨ď Ľď ˛ ď ş ď Žď Ľď ˇ ď ‚ď ˛ď Šď ´ď Ąď Šď Ž ď ˛ď Żď şď ­ď Ąď ˇď Šď Ą ď ş ď Šď Ąď Łď Ťď Šď Ľď ­ ď „ď Ąď Žď Šď Źď Źď Żď ˇď Šď Łď şď Ľď ­ ď ş ď ‚ď ľď ˛ď Źď Šď Žď §ď ´ď Żď Ž ď Ż ď ˛ďƒłď€˘ď Žď šď Łď ¨ ď łď ´ď šď Źď Ąď Łď ¨ ď Ąď ˛ď ´ď šď łď ´ď šď Łď şď Žď šď Łď ¨ ď ˛ď Ľď °ď ˛ď Ľď şď Ľď Žď ´ď Żď ˇď€­ ď Ąď Žď šď Łď ¨ ď Žď Ą ď ˇď šď łď ´ď Ąď ˇď Šď Ľď€Ž ď ?ď Żď Žď Šď€˘ď Ľď Ş ď ’ď Żď Ž ď „ď Ľď ?ď Ąď ľď ˛ď Ż ď ş ď ‹ď Ľď Žď łď Šď Žď §ď ´ď Żď Ž ď Żď §ď Źď€Łď ¤ď Ą ď Ťď Ąď€˘ď ¤ď š ď Żď ˘ď ˛ď Ąď şď€Ž ď ď ˘ď Żď śď Ľ ď Źď Ľď Śď ´ď€Ź ď ’ď Żď ˘ď Ľď ˛ď ´ ď Šď€Ž ď ’ď Ľď Šď Łď ¨ď Ľď ˛ ď Żď Ś ď Žď Ľď ˇ ď ‚ď ˛ď Šď ´ď Ąď Šď Ž ď łď °ď Ľď Ąď Ťď ł ď ˇď Šď ´ď ¨ ď Šď Ąď Łď Ľď Ť ď „ď Ąď Žď Šď Źď Źď Żď ˇď Šď Łď ş ď Żď Ś ď ‚ď ľď ˛ď Źď Šď Žď §ď ´ď Żď Žď€Ž ď ‚ď Ľď Źď Żď ˇď€Ź ď ’ď Żď Ž ď „ď Ľď ?ď Ąď ľď ˛ď Ż ď Żď Ś ď ‹ď Ľď Žď łď Šď Žď §ď ´ď Żď Ž ď śď Šď Ľď ˇď ł ď Ľď Ąď Łď ¨ ď °ď Ąď Šď Žď ´ď Šď Žď §ď€Ž

zróşnicowanego wyboru sztuki dla ich przyjemnoĹ›ci i dla wzmocnienia wiÄ™zi szpitala ze spoĹ‚ecznoĹ›ciÄ…, poprzez wspieranie relacji z utalentowanymi artystami, takimi jak Polskie Stowarzyszenie ArtystĂłw. „Radość Sztukiâ€? zawiera rĂłwnieĹź „Koszyk Sztukiâ€?, ktĂłry daje pacjentom moĹźliwość wyboru dzieĹ‚a i rotacyjnej prezentacji pomiÄ™dzy ich pokojami.

Więcej informacji na temat wystawy lub innych programów w HSC, skontaktuj się z Susan Gates pod numerem (860) 8326285 lub odwiedź stronę www. hfsc.org. Numer telefonu do Liz Newberg (860) 881-0805 wew. 243 lub email: lnewberg@newbritainherald. com

the people who live and work in New Britain. Most of the items on exhibit are for sale, ranging in price from $100 to $3,000, with a portion of the proceeds going back to the hospital. The Joy of Art program was created 10 years ago to support the hospital’s mission of helping patients achieve enduring improvements in the quality of their lives by providing a diverse selection of art for their enjoyment and to strengthen the bond between the hospital and community by fostering relationships with talented artists, such as those from the PSA. The Joy of Art program also includes an “Art Cart�, which gives patients opportunities to select and rotate art work for their rooms and in common areas of the hospital. For more information on the Joy of Art exhibition or programs at the HSC, contact Gates at (860) 832-6285 or visit the website www.hfsc.org.

NEW BRITAIN — Walking through the corridors at the Hospital for Special Care these days, you might see and even feel a Polish influence. At least from the decor. The hospital’s Joy of Art program is featuring The Polish Society of Artists in an exhibition of their works in the hospital’s common areas now through June 22. Works from 13 of the society’s artist line the halls, showcasing some of the best and brightest talent in New Britain. From photography to oil on canvas to pastels and even some mixed media, the range of works is astounding and a testament to the culture of this city, according to HSC’s Susan Gordon Gates, director of communications at the hospital and Joy of Art committee chair, as well as a commissioner for the arts in New Britain. Gates said that the program is part of the hospital’s mission Liz Newberg can be reached at of community building and (860) 881-0805 ext. 243 or at establishing strong ties with lnewberg@newbritainherald.

Visual Perceptions Eyecare

$ ObniĹźka

100

przy zakupie kompletnej pary okularĂłw za cenÄ™ od $300 w gĂłrÄ™

Kupon musi być przedstawiony w czasie zamówienia. Nie jest waşny z şadną inną ofertą, znişkami lub ubezpieczeniem. Mogą obowiązywać pewne ograniczenia. Waşny do 16 czerwca.

# .EW "RITAIN 2OAD +ENSINGTON #4 s

              ď €ď€˘ď€Šď€ľď€­ď€˘ď€Ą ď ď ‚ď€˘ď€Ąď€Źď€˘  ď€¤ď ƒď€Śď€Ľď „ ď …ď †  ď€§ď ƒď€Źď€¨ď ‡ď€ľď€Ąď ˆď€¨ď ƒď€Ą  ď€šď€şď€ťď€źď€şď€˝ď …ď€źď€śď ‰ď€˝ď€ś

THE EYE CENTER OF GROVE HILL

017777

www.grovehille.com

  CENTRUM OKULISTYCZNE GROVE HILL   LEKARZE               Lek. med. Alan L. Stern      ,EK MED 0ATRICIA ! -C$ONALD   Nowej Anglii, w tym ,EK MED %DWARD 0 &ITZPATRICK        Excimer, YAG ,EK MED -ARTIN # 3EREMET   i lasery Argon. 3ARIT - 0ATEL - $   

  

Twoje Oczy... Nasza Opieka...

022559

ď “ď ´ď ˛ď Żď Žď Ą ď ? ď ź ď ?ď Ąď §ď Ľ ď ?


         

  

    

02/4%:9 s +/3-%49+! $%.49349#:.! s $%.49349+! '%.%2!,.!

wych dla No a j c a t l ntgen Konsu w & Re ó t n e j c Pa S! GRATI rtford a S of H SMILE zone być łąc e ż o m Nie niem. piecze o z e b u z d Ważne , 2011 a i n d 31 gru

PLAN

SPŁA BEZ TY PRO CENT U!

Od pielęgnacji profilaktycznej do upiększania uśmiechu, SMILES of Hartford jest zobowiązany do prowadzenia wysokiej jakości, kompleksowej i niedrogiej opieki stomatologicznej. Oferujemy stomatologię dla dzieci i dla dorosłych: od pielęgnacji rutynowej, zabiegów kosmetycznych, w tym licówek i wybielania zębów, do operacji i poprawy Twojego uśmiechu poprzez protezy i implanty

SMILES OF HARTFORD 330 Main St, Parter, Hartford, CT 06106 • 860-899-2804 • Fax 860-899-2803 Aman Syed, DDS • Barbara Stefanczyk, DDS Przyjmujemy większość ubezpieczeń, w tym Medicaid i HUSKY Dogodne plany płatności dostępne poprzez CareCredit Zadzwoń i umów się na wizytę. Widzimy dzieci i dorosłych. Aceptujemy większość ubezpieczeń w tym Medicaid. Proszę dzwonić na spotkanie. Vemos a los niños y adultos. Mayoría de los seguros, incluyendo Medicaid aceptados. Por favor llame para una cita. 020377


  

    

OGŁOSZENIA DROBNE                                                         

                                                                

                                                                                                                                                                                   

By zamieścić

OGŁOSZENIE DROBNE, prosimy dzwonić

                            

860-229-8687 (po angielsku) lub

860-225-4601 x200

         

Dzień Konstytucji 3 maja w Polskim Domu Narodowym ERICA SCHMITT

REDAKTORKA NEW BRITAIN HERALD

Po raz pierwszy Katedra Studiów Polskich i PolskoAmerykańskiech w Central Connecticut State University oferuje publiczności przybliżenie czasów i tematu Konstytucji Rzeczpospolitej Polskiej w dwuczęściowym programie muzycznym, który odbędzie się w piątek w Polskim Domu Narodowym w Hartford. Oprócz kilku amerykańskich pieśni patriotycznych, większość programu wypełnią pieśni związane z Polską Konstytucją, która po amerykańskiej jest drugą najstarszą na świecie. Wszystkie utwory programu wykonane będą przez trzech znanych śpiewaków, w tym przez jedną z międzynarodowych gwiazd opery, Monikę Krajewską. W roli konferansjera i narratora wystąpi profesor Mieczysław Biskupski, szef Polskiej Katedry na CCSU. Wieczór uczci Dzień Konstytucji RP - 3 maja 1791

najwyższych władz stanowych, z roku. – Ameryka miała duży wpływ włączeniem gubernatora. na Konstytucję RP – wyjaśnił – Trzeciego maja 1791 roku Biskupski. – Większość utworów Polska przyjęła konstytucję – w programie to te polskie pieśni, wyjaśniał, opowiadając o drodze, które uzewnętrzniają radość jaką kraj przeszedł poprzez Polaków z przyjęcia konstytucji, straszny okres zaborów,konfliktów która budziła i spustoszenia. uczucia odrodzeKiedy wszystko   nia i optymizmu. wyglądało na Od 1974     nieunikniony roku CCSU      upadek Polski, p o w s t a ł a oferuje szereg     Konstytucja. programów o      Pomimo, że Polsce, mających         wkrótce potem na celu podniesie-     Polska znowu nie świadomości została zaatao wkładzie Polski w światowe osiągnięcia na kowana, Biskupski zwrócił uwagę na siłę, jaką ludzie czerpali zw przestrzeni lat. W dniu 11 listopada, CCSU swojej Konstytucji. To zaszczepiło w Polakach tradycyjnie prezentuje inny program muzyczny w związku z idee, że kraj zostanie uratowany polskim Dniem Niepodległości. i zdoła przezwyciężyć wszystkie W tym roku zdecydowano uczcić trudności. również Święto Konstytucji. – Nigdy nie zapomnieli, że Profesor Biskupski będzie także mimo przeciwności losu są w mówcą w Ratuszu (State Capitol) stanie wszystko pokonać dzięki w Hartford w czwartek, tak jak od swojej nieugiętej dumie narodowej wielu lat przy tej okazji, u boku – powiedział Biskupski.

Celebrating Poland’s constitution By ERICA SCHMITT

STAFF WRITER

For the first time, Central Connecticut State University’s department of Polish Studies will offer the community a peek into Polish Constitution Day, in a program Friday at the Polish National Home in Hartford. “Hymn to Freedom” is a musical presentation consisting of two parts. There will be songs associated with Poland’s Constitution, which is the second oldest in the world (America being the first) along with a few American patriotic songs, all sung by three professional vocalists including a nationally-acclaimed opera star. The program will also feature a narration by Professor Mieczyslaw Biskupski, CCSU’s Endowed Chair of Polish Studies. The purpose of the evening is to honor Polish Constitution Day – May 3, 1791. “America had a strong influence on the Polish Constitution,”

Biskupski explained. “Most of the including the Governor. songs in the program are Polish ones “On the third of May 1791, that celebrate the joy the Poles felt Poland adopted a constitution,” he when the Constitution was adopt- explained, going on to describe ed because how the there was country went    a feeling of through a rebirth and terrible time             optimism.” after being       S i n c e invaded and     1974, CCSU ravaged with        has offered conflict, but      a variety just as it of Polish looked like studies proPoland was gramming to raise awareness about about to collapse, the Constitution the contributions Poland made to was written. Despite the fact the world throughout history. Poland was invaded soon after, On November 11, they tradi- Biskupski noted the strength that tionally offer another musical the people drew from the writing program to celebrate Polish of their Constitution. It instilled Independence Day, but this year in Polish citizens the idea that the they decided to add this event to country would be saved and would honor Constitution Day as well. prevail over its troubles. Professor Biskupski will also be “They have never forgotten the speaking at the State Capitol in fact that they were overwhelmed Hartford on Thursday, as he has for by adversity and overcame it in several years alongside some of the the celebration of national pride,” state’s most prominent politicians, he said.


         

  

    

Dalszy ciąg wspomnień o bohaterze|Bristol’s first fallen SUSAN CORICA

BY SUSAN CORICA

REDAKTORKA NEW BRITAIN HERALD

STAFF WRITER

– Kapitan był człowiekiem uczciwości, świetnym liderem, sprawiedliwym, ale silnym i prawdziwym dżentlemanem –

                                                     

wybranadoWalnegoZgromadzenia Connecticut. W trakcie pracy w Zgromadzeniu spotkała prezydenta Filipin, Manuela Quezon, który przyjechał oddać cześć amerykańskim żołnierzom poległym w obronie Filipin. Później wyszła za mąż za lekarza Waltera Nawrockiego, który zaadoptował Polę i rodzina przeniosła się do stanu Waszyngton. Pola Nawrocki została ginekologiem, nauczyła się niemieckiego i zamieszkała w Marburgu w Niemczech. „Na cześć pamięci Edmunda Żbikowskiego, jego imię nosi osiedle mieszkaniowe przy Lake Ave w Bristol. Również Post nr 2 Polskiego Legionu Weteranów Amerykańskich z siedzibą przy North Main St. w Bristol dumnie nosi imię Edmunda”, napisał Denehy. Tablicę upamiętniającą imię Żbikowskiego umieszczono również na ścianie wydziału nauk ścisłych w budynku starego liceum przy Memorial Boulevard w Bristol, w którym obecnie mieści się gimnazjum. Jednakże, jak twierdzi dyrektor szkoły, Marci Jones, podczas remontu kilka lat temu, tablica została zdjęta i zaginęła. Pełna biografia Żbikowskiego, napisanaprzezDenehy’egodostępna jest na philippine-defenders.lib. wv.us/html/zbikowski_edmund_ bio.html Susan Corica osiągalna jest pod tel. (860) 754-5267 lub na scorica@ bristolpress.com

this time, but I also have this obligation,”he wrote. He was a member of the newlyorganized 803rd Aviation Engineer Battalion, which set to work building airfields to defend the Philippines from a Japanese invasion. Once the Japanese attacked Pearl Harbor Dec. 7, 1941, war quickly came to the Philippines. Zbikowski’s company was assigned to road and bridge repair in the Bataan Peninsula, under grueling jungle conditions. During this time, he was promoted to captain. Then his company was sent to Corregidor, where he would not survive the Japanese bombing. When word of his death reached Bristol, a memorial mass was celebrated at his church, Saint Stanislaus. “The largest crowd ever to attend a church service in Bristol gathered to mourn and to pray for his soul,”wrote Denehy. “In remembrance of Edmund Zbikowski, a housing development on Lake Avenue in Bristol bears his name,” Denehy wrote. “Zbikowski Post No.2, Polish Legion of American Veterans, located on North Main Street, also proudly carries Ed’s name.” Denehy’s biography of Zbikowski is at philippine-defenders.lib.wv.us/ html/zbikowski_edmund_bio.html.

BRISTOL — When the Japanese began a massive air offensive on the Philippines March 24, 1942, Corregidor Island was bombed throughout the day and night.Among the casualties was a young man from Bristol, Captain Edmund Zbikowski, who was seriously wounded. One of his men,Chuck Agostinelli, was also wounded. While they were being sent for medical care, “he assured me that everything would be OK and that both of us would be back with our outfit in no time at all,” Agostinelli recalled. It was not to be. Zbikowski was taken to a hospital deep in a fortified tunnel, but the impact of the bombings could still be felt. Bottles, dishes, and loose objects would rattle on the shelves, lights would flicker, and the stale air would fill with dust. For nine days, amid the overpowering odor of disinfectants, ether, and draining wounds, Zbikowski fought the last great battle of his short life. Pneumonia set in. Then on April 2, he died at age 31. “I saw the captain as a man of integrity, a good leader, a fair, but firm man, and a fine gentleman,” recalled Agostinelli, on hearing of his commanding officer’s passing. The details of Zbikowski’s life and death were recorded in a biography Susan Corica can be reached at by the late John J.Denehy Jr.,founder (860) 754-5267 or at scorica@ of the Bristol Historical Society’s bristolpress.com military history room. Zbikowski is considered the first Bristol soldier killed in World War II. He was born Oct. 31, 1910, in Terryville, to Julian and Veronica (Chelchowski) Zbikowski, who were Badania Słuchu immigrants from Poland. The family Dopasowanie Aparatów later moved to Bristol and he graduSłuchowych ated from Bristol High School. He Naparawa i Baterie attended New York University, where Ubezpieczenia he majored in aeronautical engineerMedicare, HMO, Medicaid ing, and then returned to Bristol to teach science at the high school. He married Helen Wozenski in 1937 and they had one daughter, Pola, in 1940. A few months later, he was called to active military duty as a first lieutenant in the U.S. Army Air Force. Some of his students circulated a petition to keep him home, where they felt he was needed more than in the army, but he discouraged John Diakun, M.S. this. In a letter to his sister Mae Z. Audiolog Heffernan, written while en route to 860-826-6450 the Philippines, Zbikowski asked her Kensington Usługi to help look after Helen and Pola. w Poprawie Słuchu “Some people will find it hard to 211 New Britain Rd., Kensington (Obok McDonald's) understand why I am leaving them at

POPRAWA SŁUCHU

002308

zdobył tytuł magistra inżynierii lotniczej w New York University, po BRISTOL - Kiedy Japończycy czym powrócił do Bristol, gdzie rozpoczęli masową ofensywę został nauczycielem przedmipowietrzną na Filipiny, 24 marca otów ścisłych w liceum.W 1937 1942, wyspa Corregidor była bom- roku poślubił Helen Wozenski, z bardowana przez cały dzień i całą którą mieli jedną córkę, Polę. Kilka noc. Wśród ciężko rannych był miesięcy później został powołany młody żołnierz z Bristol, kapitan do czynnej służby wojskowej, jako Edmund Żbikowski i jeden z jego porucznik amerykańskich sił powiludzi, Chuck Agostinelli. etrznych. Niektórzy z jego uczniów Kiedy opartywano nasze rany, napisali petycję, chcąc zatrzymać „Żbikowski zapewnił mnie, że go w domu gdzie, jak uważali jest wszystko będzie OK i że w mgnie- bardziej potrzebny niż w wojsku. niu oka wskoczymy z powrotem Żbikowski jednak powstrzymał ich w nasze mundury”, wspominał wysiłki. W liście do swojej siostry Mae Agostinelli. Z. Heffernan, Ale tak sie nie napisanym podstało.Żbikowski czas podróży został przena Filipiny, wieziony do Żbikowski szpitala głęboko prosił, by w warownym opiekowała się tunelu, gdzie mimo wszystko Helen i Polą. siła wybuchów „Niektór ym bombowych ludziom trudno była nadal jest zrozumieć, odczuwaldlaczego na. Butelki, zostawiamichw naczynia, i takim czasie, ale wszystkie mam również CHUCK AGOSTINELLI p r z e d m i o t y, obowiązki do jak grzechotwypełnienia”, ki trzęsły się pisał. na półkach, B y ł światła mrugały, a stęchłe powietrze członkiem nowo zorganizowwypełniał kurz. anego Batalionu 803 Inżynierów Przez dziewięć dni, pośród Lotnictwa, z którym przystąpił obezwładniających zapachów do pracy nad budową lotnisk w środków dezynfekcyjnych, eteru i obronie Filipin przed japońską drenujących ran, Żbikowski stoczył inwazją. Gdy Japończycy zaatakowostatnią wielką bitwę w swoim ali Pearl Harbor, 7 grudnia 1941 krótkim życiu... bitwę z zapaleniem r., wojna szybko doszła do Filipin. płuc. W dniu 2 kwietnia, zmarł w W nieznośnych warunkach dżungli batalion Żbikowskiego został przywieku 31 lat. – Kapitan był człowiekiem dzielony do prac nad remontem uczciwości, świetnym lider- drogi i mostu na półwyspie Bataan. em, sprawiedliwym, ale silnym i Krótko potem awansował do stopnia prawdziwym gentelmanam – kapitana i jego batalion wysłano do Agostinelli wypowiadał się na wieść Corregidor, gdzie nie przetrwał o śmierci swojego dowódcy. japońskiego bombardowania. Szczegóły dotyczące życia i Kiedy słowo o śmierci śmierci Żbikowskiego zapisał w Żbikowskiego dotarło do Bristol, w biografii John J.Denehy Jr,założyciel kościele Św. Stanisława odprawiono sali historii wojskowej w budynku na jego cześć nabożeństwo żałobne. Towarzystwa Historycznego.Jest on „By opłakiwać i modlić się za jego uważany za pierwszego żołnierza z duszę, zebrał się największy tłum, Bristol, który poległ w II wojnie jaki kiedykolwiek uczestniczył w mszy”, napisał Denehy. światowej. Wdowa po Edmundzie Żbikowski urodził się 31 października 1910 w Terryville.Jego Żbikowskim zdecydowała się rodzicami byli imigranci z Polski, kontynuować jego spuściznę Julian i Weronika (Chełchowska) zaangażowania w prace społeczne, Żbikowscy. Rodzina później szczególnie w prace lokalnej przeprowadziła się do Bristol, gdzie Partii Demokratycznej. Jako pierEdmund ukończył liceum. Potem wsza kobieta z Bristol została


  

    

         

Serdecznie Zapraszamy

BEST OF

READERS’ CHOICE

READERS’ CHOICE

READERS’ ERS’ CHOICE

READERS’ CHOICE

READERS’ CHOICE

READERS’ CHOICE

READERS’ CHOICE

ROLY POLY Piekarnia i Delikatesy

587 Main St., New Britain, CT 06051 860-229-5109 Otwarte: Od wtorku do soboty 5:30 rano - 7:00 wieczorem Niedziela od 6 - 2:00 po po udniu

READERS’ CHOICE

Promocja Ptasie Mleczko wszystkie smaki - $3.99 Ogórki konserwowe i kwaszone firmy Polski Smak 880 gr.- $1.79 Kapusta kiszona z marchewką lub bez 900 gr. - $3.09 Pilnie poszukujemy osób do pracy! Po więcej informacji prosimy zgłosić się do Roly Poly. 023647


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.