POLSKA I ANGIELSKA EDYCJA, Wednesday, February 20, 2013 | Środa, 20 lutego 2013 r.
SŁUŻĄC SPOŁECZNOŚCI CENTRALNEGO CONNECTICUT | SERVING THE COMMUNITIES OF CENTRAL CT
Człowiek, który kochał New Britain A man who loved New Britain EWA MIELICKA KORESPONDENTKA
projekt na lekcje polskiego były dyrektor – „Daniel Bugnacki przeprowadzała z nim wywiad. View.” Między wizerunkami Zapytany o ocenę uczniów z Polski absolwentów NBHS uwieczniodpowiedział – „Nigdy nie tworzę onymi na ścianie nad szkolnym opini na podsekretar iatem stawie czyjejś widnieje jego narodowości, który „Daniel był oddany uśmiech, ale mogę tak jak kiedyś, powiedzieć, zachęca do swojej rodzinie i że uczniowie pracy szkolnej. naprawdę kochał polscy szybko Takiego opanowywują właśnie zawsze szkołę. Miał język angielski uśmiechniętego, ogromne poczucie i wielu z nich pozbawionego dostaje się na oficjalności humoru.” studia.” i sztywności W New u r z ę d u , ELIZABETH ROOSEN Britain, gdzie takiego „na Bilingual Ed. wspomina wiele miejsc luzie” wszyscy ma polskich pamiętają. patronów jest również mała uliczka Elizabeth Roosen, naucwiodąca do budynku szkoły, której zycielka Bilingual Ed. i ESL Dalszy ciąg na stronie P7 nazwą został uhonorowany jej
By EWA MIELICKA CORRESPONDENT
NEW BRITAIN — Bogata NEW BRITAIN — The rich historia szkoły NBHS, powstałej history of New Britain High w 1850 roku zmieniającej swoje School, the biggest high school in siedziby i będącej największym New Britain, founded in 1850, is liceum w New Britain, pisana also written by its principals. jest również urzędami jej dyrekOne of them, the late Daniel torów. Jeden z nich, nieżyjący Bugnacki, in saying good bye od 9 lat Daniel Bugnacki żegnał to graduates of the school from absolwentów szkoły, którą sam which he graduated himself in ukończył w 1959 roku, słowami 1959, said “Whatever your future ”Gdziekolwiek skieruje was holds, remember that hard work przyszłość, pamiętajcie, że ciężka and determination are the keys to praca i determinacja są kluczami success.” sukcesu.” Tę maksymę stosował w This maxim he applied in his swoim życiu. own life. Barbara Maselek, nauczycielka Barbara Maselek, history teachhistorii w NBHS i koleżanka er at NBHS said: “Daniel knew synów Bugnackiego, wspomina – that regardless of the circum„Daniel wiedział, że niezależnie stances you have to work. When od okoliczności trzeba pracować. he finished college, before finding Kiedy skończył studia, przed the right job he did not hesitate to znalezieniem odpowiedniej pracy nie wahał się przyjąć posady pracownika sanitarnego, czyli po prostu śmieciarza.” Bugnacki związany był z miastem najbardziej „polskim” w Connecticut. Tu 36 lat życia poświęcił pracy pedagogicznej i lokalnej społeczności. Był także wykładowcą matematyki na CCSU. I kiedy w końcu nadszedł czas by odpocząć i cieszyć się rodziną, mając 61 lat przegrał walkę z rakiem. Wywodził się, podobnie jak wielu mieszkanców New Britain, z polskiej rodziny. Mimo, że znał tylko parę słów po polsku, a jego typowe polskie nazwisko wymawiał z amerykańską „Bagnaky”, to mówił o sobie, że jest Polakiem na 100%. Miał w zwyczaju wygłaszać poranne komunikaty szkolne wtrącając polskie słowa. Znał też polskie modlitwy. „Oboje rodzice, rodzeństwo i prawie cała moja rodzina to Powyżej, były dyrektor New Britain High School Daniel Bugnacki otrzymuje różę od swojej uczennicy. Polacy” - powiedział jednej z Above, the late New Britain High School principal Daniel Bugnacki accepts a rose from one of his students. uczennic NBHS, która realizując
accept the job of sanitary worker, which is simply a garbage man.” Bugnacki was associated with the most “Polish” city in the state. Here he devoted 36 years of his life teaching and serving the community. He also worked as an adjunct professor of mathematics at CCSU. When at last he had time to relax and enjoy his family, he died at the age of 61 after a lengthy battle with cancer. He came, like many residents of New Britain, from a Polish family. Even though he knew only a few words in Polish, and pronounced his typical Polish name with the American way”Bagnaky,” he spoke of himself as being 100 percent Pole. He used to deliver morning announcements at school and would insert Polish words here and there. He also prayed in Polish. “Both parents, siblings, and almost all of my family were Polish,” Bugnacki said to one NBHS student who interviewed him for Polish project. Asked for an assessment of the Polish students he said: “I never make an opinion based on someone’s nationality, but I can say that the Polish students quickly learn English and many of them go to college.” In New Britain, where many sites have Polish patrons, there is a small alley leading to the school that is named in honor of the school’s former principal It is called simply “Daniel Bugnacki View.” On the wall over the school’s main office, settled among the images of graduates of NBHS, there is also his smile, which as before encourage students and teachers to work. It is this smiling image that he is remembered as See PAGE 7