New Britain Herald - Polish Edition 04-30-2014

Page 1

POLSKA I ANGIELSKA EDYCJA, Wednesday, April 30, 2014 | Środa, 30 kwietnia 2014 r.

SŁUŻĄC SPOŁECZNOŚCI CENTRALNEGO CONNECTICUT | SERVING THE COMMUNITIES OF CENTRAL CT

Na Festiwalu Małej Polski tysiące radosnych ludzi ROBERT STORACE

REDAKTOR NEW BRITAIN HERALD

NEW BRITAIN — Odcinek ulicy między trzema przecznicami w samym sercu Małej Polski został przejęty w niedzielę przez szczęśliwych ludzi, którzy cieszą się wszyskim, co jest polskie — od żywności poprzez muzykę do gier — i odnowionego ducha Broad Street. “W 1995 roku, kiedy byłem burmistrzem, nie mógłbyś przechodzić tą ulicą,” powiedział koordynator festiwalu Lucian J. Pawlak, który wychował się na Broad Street. “Była opanowana przez gangi, a ludzie bali się wychodzić z domów.” W następnych latach, powiedział Pawlak: “ludzie, którzy inwestowali w ten rejon zaangażowali się i przywrócili tę okolicę do użytku. Wszystko zaczęło się zmieniać w 1997 roku, kiedy odbywały się łapanki na członków gangów. Oserwowaliśmy też odnawianie elewacji budynków i reinwestowanie dokonane przez ludzi z sąsiedztwa.” Dla ponad 5000 ludzi, którzy przybyli, by cieszyć się co 10 stóp zapachem polskiej żywności i po to by odnowić stare przyjaźnie podczas trzeciego corocznego Festiwalu Małej Polski, przeszłość już minąła. Obecna Broad Street, mówili ,wygląda świetnie. “Ta część New Britain zawsze będzie w moim sercu,” powiedziała Irena Dudzik, mieszkanka Orange, który tańczyła dopolskiej muzyki ze swoją 1-letnią wnuczką This story was published in English April 28 in the Herald. Read it in English at NewBritainHerald.com

Aleksandrą Izzo. “Dziś jest wyjątkowym dniem,” powiedziała Dudzik, który urodziła się w Polsce.” Rozejrzyj się wokół polskiej kultury. To wspaniałe móc obserwować jak Polacy spotykają się by zachować witalność swojej kultury. Kultura polska była widoczna podczas festiwalu przez osiem godzin. Wiele młodych kobiet ubranych było w

tradycyjne polskie stroje; odbył się konkurs piękności Małej Polski dla dzieci – „Miss Little Poland”; sprzedawano polskie jedzenie, od pierogów do kiełbas; i polska muzyka wypełniała powietrze. Wśród osób, korzystających w niedzielę z ponad 50 stoisk znalazła się Anna Kwaśnik-Pawulski, była Miss Polonia, która była gotowa do raczenia się plackami ziemniacza-

nymi, kapustą i kiełbasą i “pysznym zimnym piwem.” “Moja tu obecność jest ważna ze względu na moje dziedzictwo,” powiedziała Kwasnik-Pawulski, 35-letnia mieszkanka Farmington, która kiedyś mieszkała na Broad Street. Ten festiwal jest jak smak Europy w Ameryce. Nawet jeśli niektórzy wyprowadzją się z naszego miasta

Scott Blanchette | Special to the Herald

Dziewczęta w tradycyjnych polskich strojach były kolorowym i znajomym widokiem w niedzielę w trakcie trzeciego corocznego Festiwalu Małej Polski, który odbył się na Broad Street. Zobacz zdjęcia na stronie 4 i 5.

to zawsze mogą tu wrócić by go wspierać.” Ann Priola, mieszkanka Berlina, przybyła ze swoim 6 -letnim prawnukiem Aleksandrem, który cieszył się wieloma atrakcjami przyjaznymi dzieciom, takimi jak malowanie twarzy i innymi rozrywkami. “Jemu podoba się wóz strażacki, a ja lubię muzykę,” powiedziała Priola. “Rozkwita tu życie towarzyskie. Uwielbiam jedzenie.” Ulubionym daniem Prioli była kiełbasa ze zmieloną papryką. Impreza była sponsorowana przez Stowarzyszenie Polonijnych Przedsiębiorców. Jego prezes, Adrian Baron, poprowadził ceremonię, w trakcie której okazał cztery tablice. Zostały przekazane burmistrzowi Erin Stewart, wielkiej marszałek festiwalu, która powiedziała, że miała słabość do bigosu, polskiego przysmaku przygotowanego z kapusty i wieprzowiny; i do trzech ambasadorów Małej Polski. Byli nimi Ann Nyberg, od 27 lat reporterka wiadomości WTNH TV, za jej pozytywne komentarze o polsko-amerykańskiej społeczności miasta; J. Timothy Quirk, rysownik, który często ilustruje Małą Polskę w swoich pracach; i US Rep Elizabeth Esty, z D - 5 Dystryktu, która została zauważona ze względu na swoją pomoc w organizowaniu imprez w okolicy. Oczekiwano, że impreza, powiedział Pawlak, pozyska około $16,000 wystarczającą sumę, by stanowiła próg rentowności. Do sponsorów należą Tomasso Brothers, Farmington Bank, New Britain Downtown, Restauracja i Kawiarnia Belvedere oraz New Britain Herald.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.