POLSKA I ANGIELSKA EDYCJA, ď —ď Ľď ¤ď Žď Ľď łď ¤ď Ąď šď€Ź ď Šď ľď Žď Ľ   ď ź ď€Ąď ˛ď Żď ¤ď Ąď€Ź  ď Łď şď Ľď ˛ď ˇď Łď Ą  ď ˛ď€Ž
ď “ ď •ď€Ąď€˘ď ƒ ď “ď ?ď ? ď …ď ƒď šď Žď ?ď€¤ď ƒď ‰ ď ƒď …ď Žď ”ď ’ď ď Œď Žď …ď ‡ď ? ď ƒď ?ď Žď Žď …ď ƒď ”ď ‰ď ƒď •ď ” ď ź ď “ď …ď ’ď –ď ‰ď Žď ‡ ď ”ď ˆď … ď ƒď ?ď ?ď ?ď •ď Žď ‰ď ”ď ‰ď …ď “ ď ?ď † ď ƒď …ď Žď ”ď ’ď ď Œ ď ƒď ”
Mała Polska w NB otwiera sezon Euro 12 Little Poland comes alive for UEFA 2012
JUSTIN MUSZYNSKI KORESPONDENT
NEW BRITAIN — Zgromadzony w MaĹ‚ej Polsce tĹ‚um kibicĂłw cieszy siÄ™ z piĹ‚karskich mistrzostw Europy, kiedy we wtorek rozegraĹ‚ siÄ™ remisowy mecz 1-1 pomiÄ™dzy PolskÄ… a RosjÄ…. Kilka dni wczeĹ›niej, w ostatni piÄ…tek, kibice Ĺ›wiÄ™towali poczÄ…tek piĹ‚karskich mistrzostw Europy, ktĂłrych Polska jest współgospodarzem po raz pierwszy w historii. Miejsca takie jak Klub PuĹ‚askiego, czy restauracja Belvedere, sĹ‚uĹźyĹ‚y jako widownia dla kibicĂłw miejscowej Polonii, ktĂłrzy mogli tam oglÄ…dać piĹ‚karzy swojego kraju, w inauguracyjnym meczu przeciwko Grecji. Mecz zakoĹ„czyĹ‚ siÄ™ remisem. Lucian Pawlak, prezes Klubu PuĹ‚askiego przy Grove St. powiedziaĹ‚, Ĺźe otworzyĹ‚ klub wczeĹ›niej, by dopasować czas rozpoczÄ™cia meczu w poĹ‚udnie. – ChodzÄ… sĹ‚uchy po mieĹ›cie, Ĺźe ... myĹ›lÄ™, Ĺźe Polska bÄ™dzie brylować – powiedziaĹ‚ Pawlak. Mistrzostwa, powszechnie zwane „Euroâ€?, odbywaĹ‚y siÄ™ co cztery lata od 1960 roku. Ukraina jest w tym roku drugim współgospodarzem. ď „ď Ąď Źď łď şď š ď Łď Šď€Ľď § ď Žď Ą ď łď ´ď ˛ď Żď Žď Šď Ľ ď ?
Polacy pokazujÄ… swoje prawdziwe kolory Local Poles show their true colors
Annalisa Russell-Smith | Staff
ď ?ď Ąď ´ď Šď Ż ď ˛ď Ľď łď ´ď Ąď ľď ˛ď Ąď Łď Şď Š ď ‚ď Ľď Źď śď Ľď ¤ď Ľď ˛ď Ľ ď °ď ˛ď şď š ď ‚ď ˛ď Żď Ąď ¤ ď “ď ´ď ˛ď Ľď Ľď ´ ď ˇ ď Žď Ľď ˇ ď ‚ď ˛ď Šď ´ď Ąď Šď Ž ď ˘ď šď€Ąď Ż ď ˇď Łď şď Żď ˛ď Ąď Ş ď °ď Ż ď °ď Żď€Ąď ľď ¤ď Žď Šď ľ ď ď Šď Ľď Şď łď Łď Ľď ď Żď §ď Źď€˘ď ¤ď Ąď Žď Šď Ą ď ď Ľď Łď şď ľ ď ?ď ľď Łď ¨ď Ąď ˛ď ľ ď •ď …ď †ď ď °ď Żď ď Šď€Łď ¤ď şď š ď ?ď Żď Źď łď Ťď€˘ ď Ą ď ’ď Żď łď Şď€˘ď€Ž ď ‚ď šď€Ą ď ´ď Ż ď ¤ď Źď Ą ď ?ď Żď Źď łď Ťď Š ď ¤ď ˛ď ľď §ď Š ď ď Ľď Łď şď€Ź ď Ťď ´ďƒłď ˛ď š ď şď Ąď Ťď Żď€¤ď Łď şď šď€Ą ď łď Šď€Ł ď ˛ď Ľď ď Šď łď Ľď  ď ‚ď Ąď ˛ ď Š ď °ď Ąď ´ď Šď Ż ď ˛ď Ľď łď ´ď Ąď ľď ˛ď Ąď Łď Şď Š ď ˇď šď °ď Ľď€Ąď Žď Šď€Ąď Ż ď °ď Żď Žď Ąď ¤  ď Ťď Šď ˘ď Šď Łďƒłď ˇď€Ź ď °ď ˛ď şď šď ˘ď šď€Ąď šď Łď ¨ ď şď Ľ ď ˇď łď şď šď łď ´ď Ťď Šď Łď ¨ ď ď Šď Ąď łď ´ ď ˇď Żď Ťďƒłď€Ą ď Žď Ľď ˇ ď ‚ď ˛ď Šď ´ď Ąď Šď Žď€Ź ď ľď ˘ď ˛ď Ąď Žď šď Łď ¨ ď ˇ ď Ťď Żď Źď Żď ˛ď š ď Šď Łď ¨ ď ¤ď ˛ď šď€Ľď šď Žď šď€Ź ď Łď şď Ľď ˛ď ˇď Šď Ľď€¤ ď Š ď ˘ď Šď Ľď Źď€Ž ď ”ď ¨ď Ľ ď ‚ď Ľď Źď śď Ľď ¤ď Ľď ˛ď Ľď‚’ď ł ď °ď Ąď ´ď Šď Ż ď Żď Ž ď ‚ď ˛ď Żď Ąď ¤ ď “ď ´ď ˛ď Ľď Ľď ´ ď Šď Ž ď Žď Ľď ˇ ď ‚ď ˛ď Šď ´ď Ąď Šď Ž ď ˇď Ąď ł ď ´ď ¨ď Ľ ď °ď Źď Ąď Łď Ľ ď ´ď Ż ď ˘ď Ľ ď ´ď Ż ď ˇď Ąď ´ď Łď ¨ ď ´ď ¨ď Ľ ď •ď …ď †ď ď ƒď ľď ° ď ď Ąď ´ď Łď ¨ ď ˇď Šď ´ď ¨ ď ?ď Żď Źď Ąď Žď ¤ ď śď ł ď ’ď ľď łď łď Šď Ą ď ”ď ľď Ľď łď ¤ď Ąď š ď Ąď Śď ´ď Ľď ˛ď Žď Żď Żď Žď€Ž ď ‰ď ´ ď ˇď Ąď ł ď ?ď Żď Źď Ąď Žď ¤ď‚’ď ł ď łď Ľď Łď Żď Žď ¤ ď ď Ąď ´ď Łď ¨ ď Šď Ž ď ´ď ¨ď Ľ ď Łď ¨ď Ąď ď °ď Šď Żď Žď łď ¨ď Šď °ď€Ž ď ”ď ¨ď Ľď š ď ¤ď ˛ď Ľď ˇ ď Żď Žď Ľď€ď Ąď Źď Ź ď ˇď Šď ´ď ¨ ď ’ď ľď łď łď Šď Ąď€Ž ď ?ď Żď ˛ď Ľ ď ´ď ¨ď Ąď Ž  ď Śď Ąď Žď ł ď ¤ď ˛ď Ľď łď łď Ľď ¤ ď Šď Ž ď ´ď ¨ď Ľď Šď ˛ ď ´ď Ľď Ąď ď‚’ď ł ď Łď Żď Źď Żď ˛ď ł ď Żď Ś ď ˛ď Ľď ¤ ď Ąď Žď ¤ ď ˇď ¨ď Šď ´ď Ľ ď Śď Šď Źď Źď Ľď ¤ ď ´ď ¨ď Ľ ď ˘ď Ąď ˛ ď Ąď Žď ¤ ď °ď Ąď ´ď Šď Ż ď Śď ˛ď Żď ď ´ď Żď ˇď Žď ł ď Ąď Źď Ź ď Ąď ˛ď Żď ľď Žď ¤ ď Žď Ľď ˇ ď ‚ď ˛ď Šď ´ď Ąď Šď Žď€Ž
By JUSTIN MUSZYNSKI CORRESPONDENT
NEW BRITAIN — The Polish community in Little Poland certainly is enjoying the European Football Championships — as Tuesday a large crowed gathered to watch the 1-1 draw between Poland and Russia. A few days earlier, last Friday, the same community gathered to celebrate the kickoff of the European Football Championship, which Poland is co-hosting for the first time ever. Venues like The Pulaski Democratic Club and Belvedere CafĂŠ and Restaurant served as the setting for local Poles to watch their home country in its opening matches against Greece last Friday, which ended in a draw — as did Tuesday’s game against Russia. Lucian Pawlak, president of the Pulaski Club on Grove Street, said they opened the doors early to coincide with the noon game last Friday. “There is a buzz around the city,â€? said Pawlak. “I think Poland is going to shine.â€? The championship is commonly referred as the Euro and has been held every four years ď ƒď Żď Žď ´ď Šď Žď ľď Ľď ¤ ď Żď Ž ď ?ď Ąď §ď Ľ 
    ď€ď€Žď€Ąď€˘ď€Ś          ď €ď€˘ď€Šď€ľď€ď€˘ď€Ą ď ď ‚ď€˘ď€Ąď€Źď€˘  ď€¤ď ƒď€Śď€Ľď „ ď …ď †  ď€§ď ƒď€Źď€¨ď ‡ď€ľď€Ąď ˆď€¨ď ƒď€Ą  ď€šď€şď€ťď€źď€şď€˝ď …ď€źď€śď ‰ď€˝ď€ś
THE EYE CENTER OF GROVE HILL
www.grovehille.com
  CENTRUM OKULISTYCZNE GROVE HILL  ď€ď€Łď€Žď€Łď€Šď€ď€Ż LEKARZE ď€ď€Žď€Łď€Ľď€Ťď€°ď€ąď€Łď€Ľď€   ď€ď€§ď€Žď€Żď€Śď€°ď€ąď€Ś ď€ď€§ď€Žď€Łď€°ď€Śď€Ł      ď€ď€Ąď€Ľď€Žď€Żď€ď€Ąď€Ľď€°   ď€ď€Śď€Ľď€¨ď€°ď€Łď€ď€Śď€Ś Lek. med. Alan L. Stern  ď€ď€§ď€´   ď€ ,EK MED 0ATRICIA ! -C$ONALD   Nowej Anglii, w tym ,EK MED %DWARD 0 &ITZPATRICK        Excimer, YAG ,EK MED -ARTIN # 3EREMET  ď€ď€Łď€Šď€ď€¨ď€Źď€§ i lasery Argon. ,EK MED 3ARIT - 0ATEL ď€ď€Žď€Şď€Šď€ľď€Żď€´ď€Ľď€Ł  
  
Twoje Oczy... Nasza Opieka...
023692
Informacje o planowanych wydarzeniach wyślij emailem: lnewberg@newbritainherald.com, faxem:860-225-2611 lub pocztą: New Britain Herald, One Court St. New Britain, CT 06051.
Bez wygłupów w szkole Jana Pawła II No clowning around at PJPII
Send calendar items on coming events to lnewberg@newbritainherald.com, fax: 860-225-2611 Mail to: New Britain Herald, One Court St. New Britain, CT 06051.
KOREKTA CORRECTION W ubiegłym wydaniu Polskiej Edycji podpis pod zdjęciem na pierwszej stronie zawierał niewłaściwe informacje. Podpis powinien brzmieć „Tadeusz ‘Teddy’ Prokop weteran Pocztu im. Generała Hallera Stowarzyszenia Weteranów Armii Polskiej w New Britain, weteran wojny w Wietnamie, bierze udział w środę wieczorem, 30 maja, w pochodzie Dnia Pamięci w New Britain. In the June 6 Polish Edition of the New Britain Herald, the photo caption on front page was incorrect. It should have read “Tadeusz ‘Teddy’ Prokop of General Haller Post.”
Początek Euro 2012 w New Britain
W Klubie Pułaskiego igrzyska oglądało ponad 30 kibiców, którzy sączyli różne polskie piwa, na przykład Lech lubTyskie. – Kiedy przyjdziesz do klubu takiego jak ten i oglądasz grany przez Polaków mecz, musisz do tego pić polskie piwo – powiedział Łukasz Pawlak, syn Luciana, który pomógł zorganizować oglądanie meczu dzięki rozklejanym na zewnątrz klubu ulotkom i stworzeniu strony na Facebooku, gdzie wraz z Sarą PawlakSharma, córką Luciana, zapraszał wszystkich kibiców. Cała trójka zapewniła, że będzie organizować podobne imprezy na wszystkie polskie mecze w ciągu mistrzostw trwających do 1 lipca. – Nie ma nic lepszego niż kibicowanie swojej drużynie w polskim klubie – powiedział Dick Rosol, 62, mieszkaniec NB. Do restauracji Belvedere, także przyszło wielu Polaków, z których większość nosiła piłkarskie gadżety z Polski. Bar, a także patio, przepełnione były kibicami, którzy oprócz wspólnego oglądania meczu, zajadali słynne polskie dania. – To dla nas wielka rzecz – mówił Marcin Zawisza, mieszkaniec NB, który oglądał mecz z baru. – Kibicujemy tutaj naszej ojczyźnie. Ela Konferowicz, właścicielka Belvedere, powiedziała, że bardzo cieszy się, że mecz znalazł tak duże zainteresowanie.
Annalisa Russell-Smith | Staff
AP
– Wszyscy wiedzieli, że ten dzień będzie wielkim wydarzeniem – powiedziała pani Elżbieta. – Jest to szczególny dzień dla Polski i jesteśmy wdzięczni, że przyszło do nas tak wielu kibiców. Atmosfera jest niezwykła. Obecny był również smok Staś, pra-pra wnuczek legendarnego polskiego smoka z zamku wawelskiego, który rozdawał wszystkim dzieciom piłki. – Jest to wydarzenie 10 razy większe niż Super Bowl – o mistrzostwach w Polsce, mówił Jack Jacek, z Bridgeport. – To może się nigdy nie powtórzyć, przynajmniej w ciągu mojego życia.
Celebrating soccer New Britain style
since 1960. Ukraine is the other hosting country this year. Around thirty watched at the Pulaski Club last Friday, drinking different Polish beers such as Lech and Tyskie. “When you come to a club like this to watch Poland play you’re going to drink Polish beer,” said Luke Pawlak, Lucian’s son who helped organize the get-together by putting up fliers outside the club and creating a Facebook invite along with Sarah PawlakSharma, Lucian’s daughter. The trio said they will continue to try to host events for all of Poland’s games as the championship runs through June until the
beginning of July. “There’s nothing better than rooting for your team in a Polish club,” said Dick Rosol, 62 of New Britain, who attended the event. Belvedere also saw numerous Poles, most of whom were covered in their country’s soccer gear, cheering on Poland. The bar area, as well as the patio, were overflowing with fans enjoying the game along with famous Polish entrees like Kielbasa. “It’s a big thing for us,” said Marcin Zawisza, a New Britain native who watched the game from the bar area. “We’re here rooting for the Fatherland.” Ela Konferowicz, who owns
Belvedere, said she is nothing but glad that loads of community members came out to her restaurant for the game. “Everybody knew this day would be a big event,” said Konferowicz. “This is a special day for Poland and we appreciate that people came to us, it’s a special atmosphere.” There was also a dragon mascot that handed out soccer balls to children representing the old legend in Poland of the Wawel Dragon. “This is 10 times bigger than the Super Bowl,” said Jack Jacek, from Bridgeport, about Poland’s co-hosting. “It might never happen again in my lifetime.”
Jeden numer. Setki wspaniałych lekarzy 1-800-321-6244. Znalezienie świetnego lekarza jest tak łatwe, jak jeden telefon do naszego szpitala, The Hospital of Central Connecticut, na linię “Szukam Doktora.” Pomożemy znaleźć dla Ciebie i Twojej rodziny czy to specjalistę, czy kogoś prowadzącego praktykę ogólną. Szukaj Doktora również na naszej stronie internetowej pod adresem: www.thocc.org. Listę lekarzy mówiących po polsku uzyskasz pod numerem telefonu: 1-800-321-6244
Izabela Krakowiak Colasacco, D.O.; Derek W. Kozlowski, M.D.; Wanda Kirejczyk, M.D. and Stanislaw Chorzepa, D.O.
Zostań naszym fanem na Facebook! www.facebook.com/hospofcentralct
Żegnaj szkoło | Goodbye school KORESPONDENT
NEWBRITAIN—Młodzieńcza energia, spontaniczna radość, morze kwiatów i satysfakcja z rzetelnie wykonanej pracy królowaly na ceremonii zakończenia roku szkolnego Szkoły Języka Polskiego w New Britain. 9 czerwca aula NBHS wypełnionabyładoostatniegomiejsca rozradowaną młodzieżą (ok.500 uczniów), nauczycielami i dumnymi ze swych pociech rodzicami. Najbardziej jednak wyróżniała się grupa 56 tegorocznych absolwentów w tradycyjnych czerwonych togach i biretach. Uroczystość rozpoczęła się wprowadzeniem sztandaru szkoły i odśpiewaniem hymnów polskiego i amerykańskiego. Teresa Achmatowicz po powitaniu przybyłych, zacytowała słowa patrona szkoły Jana Pawła II - “Nie należy zacierać dróg,które prowadzą do ojczyzny”. – Za trud włożony w 10 miesięcy wytężonej pracy i za uśmiech- serdecznie dziękuję” - powiedziała Elżbieta Złotnik dyrektor szkoły. Podkreśliła nieprzecenione zaangażowanie rodziców, bez którego szkole trudno byłoby funkcjonować. Ciepłe słowa podziekowańipożegnańpowtarzały się w licznych wystąpieniach. Recytacje wierszy, wykonanie Poloneza, piosenek, projekcja filmu o szkole, oraz przyznanie corocznej nagrody Wandy Nowakowskiej i Konsula RP wypełniły dalszą część uroczystości. Punktem kulminacyjnym było pożegnanie klas VIII i wręczanie absolwentom dyplomów. - ”Nasi uczniowie przyjeżdżają na lekcje z wielu okolicznych miejscowości i często nie mają tam okazji do spotkań z polonijną młodzieżą. U nas rodzą się długotrwałe przyjażnie
w czasie zajęć, wycieczek i kółek zainteresowań. Dlatego młodzi chętnie wstają wcześnie rano w soboty i poświęcają szkole swój wolny czas.”- powiedziała Elżbieta Złotnik Katarzyna Każmierczak. prezes zarządu szkoły oznajmiła z radością„Od września w naszej szkole uczniowie będą mogli kontynuować naukę w ramach programu licealnego.” Jej syn Kuba dodał - bardzo się z tego cieszę, bo będę mógł więcej dowiedzieć się o Polsce i spotkać moich przyjaciół”. Krystyna Witkowski, mama Jessici, tegorocznej absolwentki szkoły powiedziała –„Moja córka bardzo chętnie wykorzystuje wiedzę zdobytą w szkole i kiedy słyszy polską rozmowę, zaraz się do niej włącza”Jessica dodała - „Przygotowałam dla moich przyjaciół 56 czekoladowych lizaków w ksztalcie bireta i dyplomu. Będę tęsknić za szkołą, ale tylko przez wakacje, bo po nich wracam do polskiego liceum” – - My też będziemy kontynować naukę w liceum” -powiedziały pełniące funcje dyżurnych zeszłoroczne absolwentki szkoły, Nicole Janusz i Ania Szumska – „ Teraz uczymy się polskiego w NBHS by jeszcze lepiej poznać język i kulturę polską. Takiej nauki nigdy nie jest za dużo”. Damian Gadomski posumował – „Na lekcjach polskiego jest świetnie, zarówno w szkole polskiej jak i w NBHS !” Takie entuzjastyczne reakcje uczniów dowodzą, że trud włożony w kolejny rok nauki w Szkole Języka Polskiego nie poszedł na marne, a lubiani przez młodzież nauczyciele mogą czerpać ze swej pracy ogromną satysfakcję.
Ewa Mielicka
By EWA MIELICKA CORRESPONDENT
NEW BRITAIN — Youthful energy, spontaneous joy, abundance of flowers and satisfaction for a job well done dominated the ceremony of the Polish Language School graduation on Saturday. The New Britain High School auditorium was filled to capacity with about 500 students, teachers and proud parents. Among them was a group of 56 graduates who were donned in the most distinguished and traditional red caps and gowns. After the crowd joined in singing the Polish and American national anthems, Polish Language School teacher Teresa Achmatowicz welcomed everyone and quoted the words of the school patron, Pope John Paul II, “We must not blur the roads that lead to the fatherland.” This message guides the school. “I warmly thank you for the effort put in during the last 10 months of hard work and for the smiles.” said school principal Elzbieta Zlotnik. She underlined the involvement of parents without whom the school would be difficult to function. Warm words of thanks and farewell were repeated in numerous speeches that followed. Recitations of poems, the great performance of the Polonaise dance,songs,a film about the many events which occurred during the graduates’ school years, rewarding winners of competitions and awarding the annual prizes from Wanda Nowakowska, a former teacher and scout instructor, and the Polish Consul completed the ceremony. The culmination point was the farewell of graduates and the awarding of diplomas. After the ceremony, Zlotnik said, “Our students come to our classes from several surrounding towns, and often do not have opportunities to meet with Polish-American youth. Many long lasting friendships are born in the classroom, during trips and club activities. Students gladly get up early in the morning on Saturdays and devote their free time to the school.” Katarzyna Kazmierczak, the school board Chairwoman, said with joy, “Starting in September, students of our school will be able to continue their education in the
Mike Orazzi | Staff
Dariusz Latawiec
Lyceum — Polish high school.” Her son Kuba, added “ I am very happy about this because I will be able to learn more about Poland and reunite with my friends “ Krystyna Witkowski, mother of Jessica, one of the graduates, said “My daughter is very happy to practice the knowledge gained in school and when she hears the Polish language, she joins the conversation” Jessica added, “I prepared for my friends 56 chocolate lollipops in the shape of a cap and diploma.
I wanted to do something special that we could remember. I will miss school, but only during vacation, because I will be going back to Polish high school “ “We’ll also continue the study in Polish high school,” said last year’s graduate Anna Szumska and Nicole Janusz who helped during the ceremony. “Actually we learn Polish at NBHS. We would like to better understand the Polish language and culture. There is never too much of such learning.”
Visual Perceptions Eyecare
100
$ Obniżka
przy zakupie kompletnej pary okularów za cenę od $300 w górę
Kupon musi być przedstawiony w czasie zamówienia. Nie jest ważny z żadną inną ofertą, zniżkami lub ubezpieczeniem. Mogą obowiązywać pewne ograniczenia. Ważny do 18 lipca.
023495
EWA MIELICKA
# .EW "RITAIN 2OAD +ENSINGTON #4 s
02/4%:9 s +/3-%49+! $%.49349#:.! s $%.49349+! '%.%2!,.!
wych dla No a j c a t l ntgen Konsu w & Re ó t n e j Pac S! GRATI rtford a S of H SMILE zone być łąc e ż o m Nie niem. piecze o z e b u z d Ważne , 2011 a i n d 31 gru
PLAN
SPŁA BEZ TY PRO CENT U!
Od pielęgnacji profilaktycznej do upiększania uśmiechu, SMILES of Hartford jest zobowiązany do prowadzenia wysokiej jakości, kompleksowej i niedrogiej opieki stomatologicznej. Oferujemy stomatologię dla dzieci i dla dorosłych: od pielęgnacji rutynowej, zabiegów kosmetycznych, w tym licówek i wybielania zębów, do operacji i poprawy Twojego uśmiechu poprzez protezy i implanty
SMILES OF HARTFORD 330 Main St, Parter, Hartford, CT 06106 • 860-899-2804 • Fax 860-899-2803 Aman Syed, DDS • Barbara Stefanczyk, DDS Przyjmujemy większość ubezpieczeń, w tym Medicaid i HUSKY Dogodne plany płatności dostępne poprzez CareCredit Zadzwoń i umów się na wizytę. Widzimy dzieci i dorosłych. Aceptujemy większość ubezpieczeń w tym Medicaid. Proszę dzwonić na spotkanie. Vemos a los niños y adultos. Mayoría de los seguros, incluyendo Medicaid aceptados. Por favor llame para una cita. 020377
OGŁOSZENIA DROBNE
Mecz Polska-Rosja niesie ciężar historii
VANESSA GERA ASSOCIATED PRESS
By zamieścić
OGŁOSZENIE DROBNE, prosimy dzwonić
860-229-8687 (po angielsku) lub
860-225-4601 x200
WARSZAWA, — Przypadek zadecydował, że Polska i Rosja, kraje z gwałtowną i krwawą przeszłością, zagrały wczoraj ze sobą na Mistrzostwach Europy w piłce nożnej w Warszawie. Dla słowiańskich sąsiadów było to wyraźnie znacznie więcej, niż tylko mecz piłki nożnej, w szczególności dla Polski, pamiętającej najazdy, masakry i dominacje ich narodu z rosyjskich rąk. Również przez przypadek mecz wypadł w Dzień Rosji, narodowego święta, które wyznacza koniec Związku Radzieckiego. Czas ten zainspirował plan rosyjskich kibiców, aby przed meczem przemaszerować na stadion przez centrum Warszawy. Marsz był z niepokojem obserwowany przez policję, przygotowaną do ewentualnych starć. Rosjanie twierdzili, że marsz nie był polityczny, że miał na celu tylko dopingowanie ich drużyny. Wielu Polaków jednak uznało marsz za niepotrzebną prowokację. W obawie przed nawet małymi grupami chuliganów,
AP
policjaprzedsięwzięłaogromneśrodki bezpieczeństwa, kiedy we wtorek po południu przez centrum miasta rządzonego w XIX wieku przez rosyjskich carów, przemaszerowało szacunkowo 5.000 Rosjan. Aby mieć pewność, pomiędzy Polakami i Rosjanami były również chwile przyjaźni.Zwykli ludzie często czują ogromną sympatię dla siebie, czasem nawiązując przyjaźnie przy
wódce, ukochanej przez oba narody. Polacy podziwiają również mistrzów kultury rosyjskiej, jak Tołstoja i Czajkowskiego. Dla okazania gościnności, polskie władze odmówiły wprowadzenia zakazu marszu. Premier Donald Tusk wezwał nawet Polaków do przyłączenia się do rosyjskich kibiców w świętowaniu końca Związku Radzieckiego.
Poland-Russia match loaded with history By VANESSA GERA ASSOCIATED PRESS
WARSAW, Poland — With violence flaring up in Warsaw and injuries reported, the football at the European Championship went ahead Tuesday with the Czech Republic beating Greece 2-1. Police said 10 people were injured and 56 detained in clashes in the Polish capital as Russia supporters marched to the National Stadium for their match against co-host Poland. In Wroclaw, Petr Jiracek and Vaclav Pilar scored in the opening six minutes for the Czechs, who were forced to hang on for victory after Fanis Gekas pounced on a goalkeeping error by Petr Cech. Greece needs to win its last game against Russia to qualify for the quarterfinals. Chance determined that Poland and Russia, nations
with a bitter and bloody history, confront each other Tuesday evening at the European Football Championship in Warsaw. It was clearly more than just a football game for the Slavic neighbors, with Poles in particular mindful of the occupations, massacres and dominance their nation has suffered at Russian hands. By chance the match also fell on Russia Day, a national holiday that marks the end of the Soviet Union, and that timing helped inspire a plan by the Russian fans to march ahead of the game from central Warsaw to the stadium. The march was watched anxiously by police who were prepared for any possible clashes that could arise. Russians say the march was not political and was also aimed at cheering on their team, but many Poles nonetheless saw it
as an unnecessary provocation. Police plan huge security when an estimated 5,000 Russians walked Tuesday afternoon through a city that Russian czars ruled in the 19th century, fearing small groups of hooligans could start trouble. To be sure, there have also been moments of friendship between Poles and Russians. Regular people often feel huge sympathy for one other, sometimes bonding over the vodka loved in both nations. Poles also admire Russian cultural greats like Tolstoy and Tchaikovsky. In a show of hospitality, Polish authorities refused to ban the march, with Prime Minister Donald Tusk even calling on Poles to join the Russian fans in celebrating the end of the Soviet Union. Still, the animosities have not been forgotten and go back centuries.
Polskie Sokoły na wystawie w Southington SUSAN CORICA
REDAKTORKA NEW BRITAIN HERALD
– Pracowali przy wyrobach skórzanych, przy drewnie i byli rolnikami. Kiedy miałem 20 lat, pracowałem w fabryce Monarch Creed w New Britain. Mieliśmy tam dużą grupę Polaków – wspominał. – Byli bardzo dobrymi pracownikami. W rzeczywistości, gdy było ponad 90 stopni F (32C), fabryka nie posiadała klimatyzacji. Głosowaliśmy, czy pracować i wiele razy Polacy głosowali, żeby kontynuować pracę, podczas gdy Amerykanie mówili „Nie, jest za gorąco, chodźmy do domu.” – opowiadał DiMauro. Wystawę Polskich Sokołów będzie można oglądać do końca roku. Towarzystwo Historyczne w Southington znajduje się przy 239 Main St. Southington. Jest otwarte dla publiczności w każdą drugą sobotę miesiąca, od 10 rano do 1 po południu, lub po wcześniejszym umówieniu. Po więcej informacji prosimy Susan Corica | STAFF dzwonić pod numer telefonu (860) 621-4811.
SOU THINGTON — Southington słynie z dużej populacji włoskiej, Polacy jednak również odegrali swoją rolę w historii miasta. W mieście liczącym około 42.000 mieszkańców,społeczność Włochów jest prawdopodobnie największą grupą, stanowiącą około 40 procent, a społeczność polonijna jest trochę mniejsza, bo około 30 procent – według Kena DiMauro, prezesa Towarzystwa Historycznego w Southington. Towarzystwo Historyczne zorganizowało wystawę z okazji 100. rocznicy Polskiego Klubu Sokołów w Southington, organizacji społecznej, która na początku XX wieku pomagała wielu polskim emigrantom w asymilacji ze społeczeństwem amerykańskim. Polskie Sokoły Ameryki zostały założone w 1887 roku w Chicago, jako oddział Polski Towarzystwa Gimnastyki „Sokół”. Lokalny oddział nazwany „gni- Susan Corica, tel: (860) 584 azdem”, rozpoczął działalność w 0501 wew. 7259 lub email: 1911 roku. W 1912 r. członkowie scorica@bristolpress.com. kupili ziemię przy ulicy Summer St, gdzie zbudowali klub. Na wystawie prezentowane są zdjęcia grupowe z poprzednich dekad, często z odręcznymi napisami w języku polskim, a także zapisy w księgach, dokumentujących tych członków, którzy zakupili ubezpieczenie poprzez klub. By SUSAN CORICA assimilate into American society first place in the John F. Kennedy we had a large group of Polish Pokazane są również trofea STAFF WRITER early in the 20th century. z imprez sportowych, ponieważ Memorial Decathlon was appar- Americans there,” he said. “They The Polish Falcons of ently passed around among were very good workers. In fact, wielu polskich imigrantów SOUTHINGTON — America was founded in 1887 different clubs in town during the when it would go over 90 degrees, miało osiągnięcia sporSouthington is known for its in Chicago, as a branch of the 1960s. The engraved plaque on the factory didn’t have air conditowe, zauważył DiMauro. Na large Italian population but Poles Polish Gymnastic Society “Sokol” it shows the Sons of Italy won it tioning so they would take a vote przykład, imponująca nagroda have also played their part in the (Polish for “falcon”). The local first in 1964, the Falcons had it in and many times the Poles would za zajęcie pierwszego miejsca town’s history. chapter, or “nest,” started in 1911, 1965, the YMCA in 1966, then vote to continue working, while w Dziesięcioboju Pamięci im. Of the town’s 42,000 popula- and by 1912 the members bought like the Falcons dominated the the Americans would say ‘it’s too F. Kennedy’ego, najwyraźniej przechodziła z klubu do klubu w tion, Italians are probably the land on Summer Street and built event for the rest of the decade. hot to work, let’s go home.’” latach 1960-tych. biggest group, about 40 percent, a clubhouse there. The JFK Decathlon trophy was The Polish Falcons exhibit will Wygrawerowane na niej imiand it’s a little bit smaller for The exhibit includes group retired and permanently awarded be on display through the end of ona pokazują Synów Włoch w the Polish, maybe 30 percent,” photos from decades past, often to the Falcons after 1969. the year. 1964 roku, Sokołów w 1965 according to Ken DiMauro, with captions handwritten in “The Poles were a big part of The Southington Historical roku, YMCA w 1966 roku, a president of the Southington Polish, and ledger books keeping Southington’s history, they were Society is located at 239 Main track of members who bought hard working individuals,” said St. and open the second Saturday potem Sokoły zdominowały Historical Society. konkurencje na resztę dekady. The historical society has an insurance through the club. DiMauro. “They were leather of the month, from 10 a.m. to 1 There are trophies for sporting workers and wood workers and p.m., or by appointment. Trofeum Dziesięcioboju JFK exhibit celebrating the 100th po 1969 roku zostało na stałe anniversary of Southington’s events, since many in the Polish farmers.” chapter of the Polish Falcons Club immigrant community were good przyznane Sokołom. “When I was in my 20s I used Susan Corica can be reached at — the social organization that athletes, DiMauro noted. For to work in the Creed Monarch (860) 584-0501, ext. 7259, or – Polacy byli ważną częścią helped many Polish immigrants instance, an impressive award for factory in New Britain, and scorica@bristolpress.com. historii Southington. Ciężko pracowali – powiedział DiMauro.
Polish Falcons Club woven into the fabric of Southington history
Serdecznie Zapraszamy
BEST OF
READERS’ CHOICE
READERS’ CHOICE
READERS’ ERS’ CHOICE
READERS’ CHOICE
READERS’ CHOICE
READERS’ CHOICE
READERS’ CHOICE
ROLY POLY Piekarnia i Delikatesy
587 Main St., New Britain, CT 06051 860-229-5109 Otwarte: Od wtorku do soboty 5:30 rano - 7:00 wieczorem Niedziela od 6 - 2:00 po po udniu
READERS’ CHOICE
Promocja
Sałatka Ukraińska, Grecka, Szwedzka firmy Polski Smak 900 gr. - $1.59 Ogórki konserwowe i kwaszone firmy Orzech 880 gr.- $2.09 Konserwy mięsne firmy Polski Smak 300 gr. - $1.79 Pilnie poszukujemy osób do pracy! Po więcej informacji prosimy zgłosić się do Roly Poly. 026019