New Britain Herald - Polish Edition - 10-31-2012

Page 1

POLSKA I ANGIELSKA EDYCJA, Wednesday, October 31, 2012 | Środa, 31 października 2012 r.

SŁUŻĄC SPOŁECZNOŚCI CENTRALNEGO CONNECTICUT | SERVING THE COMMUNITIES OF CENTRAL CT

Frustrujący sezon piłkarski dla Huraganów KEVIN D. ROBERTS Redator New Britain Herald

1:1 – powiedział składający This story was published Oct. Denecour. – się głównie z 24 in the New Britain Herald. Dzisiaj jest tak, drugo- i trzecioTo read it in English, visit jakby chcieli k l a s i s t ó w. NewBritainHerald.com wysiedzieć jajko. Kapitanem Bez wysiłku, zespołu jest bez serca, bez Krzysztof pragnienia. Chwatko, 4-to klasista. Zespół W meczu z New Britain starał się grać ofensywnie Newington miał także więcej po bramce Rubalsky‘ego, ale akcji 13-2. Indianie wykorzys- Indianie szybko przejęli kontrolę tali też większość 50-50 szans, i w większości zdominowali Annalisa Russell-Smith | Staff Justin DeLeo z Newington zamierza odbić piłkę. mówił Denecour. – Wyglądało mecz. tak, jakby Newington bardziej Po trzeciej bramce Ambrusa, chciał tej gry, niż my. drużyna Newington starała dala od bramkarza Chrisa zbliżała się do niego, robił Hurricanes to młody zespół się trzymać New Britain z Kapuścińskiego. Gdy piłka świetną robotę wykopując piłkę tak, żeby zapobiec ewentualnym atakom Hurricane. – Bardzo dobrze czuje się z piłką u swych stóp – powiedział Brunetti. Dla Newington, chodzi przede wszystkim o uzyskanie dobrego wyniku w seedach. Indianie mają w planach mecze z Conard w piątek i z Northwest w poniedziałek. New Britain ma nadzieję na lepszą grę w przyszłości. – Chciałbym, aby zakończyli sezon mocniej, jeśli chcą mieć jakiekolwiek pozytywne przeczucia na przyszły rok – mówił Denecour. Golden Hurricanes zamkną sezon meczami z Farmington w czwartek i z Southington w następny poniedziałek.

NEW BRITAIN – Młodzi piłkarze z Newington wywalczyli klasę LL w stanowych rozgrywkach pokonując New Britain 3-0 w meczu, w ponury wtorek po południu na Stadionie Weteranów. Ze zwycięstwem Indianie poprawili się na 6-7-1 podczas gdy Golden Hurricans spadli do 2-12. Newington wyszedł do przodu, gdy Mike Rubalsky strzelił bramkę w 28:06 minucie pierwszej połowy. – To było szybko – ze śmiechem powiedział trener Indian, Jeff Brunetti – Czasami szybko strzelamy bramki. Greg Zydanowicz strzelił drugą bramkę dla Newington. – Był w odpowiednim miejscu w odpowiednim czasie – Brunetti mówił o Zydanowiczu. Indianie prowadzili 2-0 w pierwszej połowie. W niecałe trzy minuty drugiej połowy Newington uderzył dynamicznie, kiedy Mitchell Ambruso z lewej nogi strzelił piłkę, przejętą od Stevena Faulknera. Indianie do końca uważali, żeby nie dać przeciwnikom zbyt wielu szans. To był frustrujący sezon dla drużny z New Britain i jej trenera, Matta Denecour. Kevin D. Roberts tel: (860) 225– Graliśmy twardą grę, Annalisa Russell-Smith | Staff 4601 wew. 213 lub kroberts@ bardzo dobry mecz przeciwko Steven Faulkner z Newington po lewej i Medin Begic z New Britain podczas wtorkowego meczu 3 do zera dla gosnewbritainherald.com Simsbury, gdzie zremisowaliśmy podarzy boiska Veterans Stadium w New Britain.

Wysoko wykwalifikowani, nowi lekarze. Zaawansowana technologia. Mniej czasu w poczekalni. Centrum Pogotowia Szpitala w Bristol - teraz jest lepsze niż kiedykolwiek. Dla Ciebie i Twojej rodziny jesteśmy gotowi nieść najbardziej kompetentną i pełną oddania opiekę w czasie, gdy najbardziej jej potrzebujesz. Wszystko jest częścią tego, co sprawia, że Bristol Hospital jest nadzwyczajny każdego dnia. Szczegółowe informacje można znaleźć bristolhospital.org. Wysoko wykwalifikowani, nowi lekarze. Zaawansowana technologia. Mniej czasu w poczekalni. Centrum Pogotowia Szpitala w Bristol - teraz jest lepsze niż kiedykolwiek. Dla Ciebie i Twojej rodziny jesteśmy gotowi nieść najbardziej kompetentną i pełną oddania opiekę w czasie, gdy najbardziej jej potrzebujesz. Wszystko jest częścią tego, co sprawia, że Bristol Hospital jest nadzwyczajny

027804

Lepsze Niż Kiedykolwiek

Centrum Ratunkowe Szpitala w Bristol


Środa, 31 października 2012 r. | Wednesday, Oct 31, 2012

NEW BRITAIN HERALD

Strona P2 | Page P2

ZAPAMIĘTAJ DATĘ:

Polskie filmy na CCSU, koncerty... 3 listopada - Richie Badowski Blues Band i Broad Street Blues Band zagrają na żywo w Klubie Pułaskiego przy 89 Grove St, New Britain. Wieczór zacznie się o 19:00. Jedzenie i napoje p.m. będzie dostępny. Mile widziany wstęp 10 $. Dochód z koncertu zasili udział Badowski Blues Band w Międzynarodowym Festiwalu Bluesa w Memfis, w stanie Tennessee. 3 listopada - Gilda Kobiet Kościoła Św. Kazimierza w Terryville organizuje doroczne targi żywności w sobotę, od 9 rano do 2 po południu w liceum, 181 Main St, Terryville. Do nabycia na miejscu lub na wynos będą: domowe gołąbki, pierogi, mini meatloaves, kiełbasa i kiszona kapusta, zupa z małży, gulasz wołowy i rosół. Ponadto, dostępne będzie

pieczywo, babki, pączki z różnym nadzieniem. W 2011 r. w targach wzięli udział także lokalni wytwórcy rękodzieła i okazali się miłym dopełnieniem, dlatego w tym roku także można będzie dokonać u nich wielu świątecznych zakupów. Wszystkich bardzo serdecznie zapraszamy. 4 listopada — MAGNUM OPUS II New Britain Symphony i Connecticut Virtuosi Orchestra rozpoczynają sezon w Welte Hall w Central Connecticut State University wykonaniem cyklu pod tytułem “Obrazki z wystawy”, Modesta Musorgskiego; a także Koncertu fortepianowego B-dur nr 1 op. 23 Piotra Czajkowskiego i Suity “Ognisty Ptak” Igora Strawińskiego. Na fortepianie Nathaniel Bake, początek godzina 15:30. 7 listopada — Katedra Studiów Polskich i Polsko-Amerykańskich ufundowana przez SA Blejwasa

zaprasza na pokaz polskiego filmu Mała Moskwa. Godzina 19:00 w Vance Academic Center, pokój 105. Wiera jest żoną radzieckiego pilota Jury, kiedy bierze udział w wydarzeniu kulturalnym dla zmniejszenia napięć polsko-sowieckich. To właśnie na tej imprezie Wiera spotyka Michała, polskiego oficera, w którym się szybko zakochuje. CCSU, 1615 Stanley Street, New Britain. Po więcej informacji tel: (860) 832-2085 lub vickreyr@ ccsu.edu 10 listopada — Katedra Studiów Polskich im. SA Blejwasa prezentuje specjalny program z okazji Dnia Niepodległości „Pieśń Ojczysta“. Godzina 19:00 Teatr Torp w budynku Davidson Hall Central Connecticut State University. Wystąpi Monika Krajewska - mezzosopran, Wojciech Bonerowski - tenor Wojciech Bukalski – bass. Zespół Alla Consort Breve: fortepian, akordeon, klarnet, flet, instrumenty perkusyjne. W

programie znajdzie się wybór najpiękniejszych polskich pieśni patriotycznych, a także najbardziej popularne arie, duety i zespoły z polskiej opery i operetki. Koncert jest bezpłatny i wszystkich serdecznie zapraszamy. Po więcej informacji tel: 860 832-3010 lub jacquesm@ccsu.edu. Dostępny bezpłatny parking. 14 listopada — Katedra Studiów Polskich im. SA Blejwasa zaprasza na pokaz polskiego filmu 80 Millionów, godzina 19:00 w Torp Theatre, Davidson Hall. Film opowada o czasach 1981 roku we Wrocławiu, tuż przed ogłoszeniem w Polsce stanu wojennego. Młodzi działacze pobierają z banku 80 mln rządowych pieniędzy tuż przed zablokowaniem konta. CCSU, 1615 Stanley St., New Britain. Po więcej informacji tel: (860) 832-2085 lub vickreyr@ccsu.edu 17 i 18 listopada — Gilda Kobiet kościoła Św. Cyryla i Metodego

zaprasza na doroczną rodzinną zabawę świąteczną „Family Fun Holiday & Food Fair“, w sobotę w od 15:00 do18:00 i w niedzielę, 18 listopada od 7:00 rano do 13:00. Impreza odbędzie się w kościelnym Lower Hall, 55 Charter Oak Avenue, Hartford, CT. Wstęp i parking są bezpłatne. W programie: wystawa prac uczniów szkoły Św. Cyryla i Metodego, malowanie twarzy dla dzieci i święteczne wyroby rzemiosła, świeże kompozycje kwiatowe, ręcznie robione wieńce świąteczne, pyszne domowe wypieki, pierogi, strych skarbów i poczęstunek. Coś dla każdego członka rodziny! Po więcej informacji zadzwoń do Ireny tel: (860) 521-2432. Informacje o planowanych wydarzeniach wyślij emailem: lnewberg@ newbritainherald.com, faxem:860-225-2611 lub pocztą: New Britain Herald, One Court St. New Britain, CT 06051.

SAVE THE DATE:

Live blues music, church fair, Polish movies Nov. 3 — Richie Badowski Blues Band and Broad Street Blues Band play live at the Pulaski Club, 89 Grove St., New Britain. Music starts at 7 p.m. Food and drinks will be available. Donation entry of $10. Concert will benefit Richie Badow-ski Blues Band’s trip to the Internatonal Blues Challenge in Memphis. Nov. 3 — The Women’s Guild of St. Casimir’s Church in Terryville is sponsoring its annual Food Fair Saturday from 9 a.m. to 2 p.m. at The Lyceum, 181 Main St., Terryville. Homemade foods (i.e., golabki, pierogi, mini meatloaves, kielbasa & sauerkraut, clam chowder, beef stew and chicken soup) can be purchased for eat-in or take-out. Also, available for purchase are a variety of baked goods, including paczki and babkas with a variety of fillings. In 2011, local craft vendors were added to the fair and proved to be a nice addition. As a result, the array of local craft vendors, displaying various wares for holiday purchase, has been expanded this year. Everyone is welcome. Nov. 4 — MAGNUM OPUS II the New Britain Symphony — The Connecticut Virtuosi Orchestra begins its season at

Central Connecticut State University’s Welte Hall at 3:30 p.m. Called “Pictures at an Exhibition,” they perform: “Modest Mussorgsky — Pictures At An Exhibition,” Peter Ilich Tchaikovsky — “Concerto for Piano No. 1” in B-flat, Op. 23, Igor Stravinsky — “The Firebird Suite,” Nathaniel Baker on piano. Nov. 7 — The S.A. Blejwas Endowed Chair in Polish and Polish American Studies is hosting Polish Movie Nights. The feature is “Mała Moskwa” (Little Moscow) at 7 p.m. in Room 5 of the Vance Academic Center. Wiera is the wife of Soviet pilot Jura when she attends a cultural event to lessen Polish-Soviet tensions. It is at this event where she meets Michal, a Polish officer, and they quickly fall in love. The movie is free of charge. Nov. 10 — The S. A. Blejwas Endowed Chair of Polish and Polish American Studies at CCSU presents a special program in celebration of Polish Independence Day “PIESN OJCZYSTA” (NATIVE SONGS) at 7 p.m. at the Torp Theater located in Davidson Hall. Featured performers are Monika Krajewska, mezzo-soprano; Wojciech Bonerowski, tenor; Wojciech Bukalski, bass; and Alla Breve Consort, piano, accordion, clarinet, flute, percussion. The program will feature selections of the most beautiful Polish patriotic

songs as well as most popular arias, duets and ensembles from Polish Opera and Operetta. This event is FREE and the public is cordially invited. Contact Polish Studies at (860) 832-3010 or jacquesm@ccsu.edu for further information. Public parking available.

information, contact Irene at (860) 521-2432.

Nov. 17 — Holiday family fun and food fair at SS. Cyril and Methodius Church will be from 3 to 6 p.m. in the church’s lower hall, 55 Charter Oak Avenue, Hartford. Admission and parking are free. An exhibit of artwork by students of SS. Cyril and Methodius School will be featured, in addition to free events for children, including face painting and holiday craft making, fresh floral arrangements, handcrafted Christmas wreaths, delicious homemade baked goods, pierogi, attic treasures and refreshments. Something for every member of the family. For additional

Dec. 16 — MAGNUM OPUS II the New Britain Symphony — The Connecticut Virtuosi Orchestra perform in concert, co-sponsored by the Polish Studies Department at Central Connecticut State University at 4 p.m. at Welte Hall. Performances include: Karlowicz; Mieczyslaw Karlowicz; and Christmas Carols in Polish and English.

Nov. 18 — Holiday family fun and food fair at SS. Cyril and Methodius Church will be from 7 a.m. to 1 p.m. in the church’s lower hall, 55 Charter Oak Avenue, Hartford. Admission and parking are free. An exhibit of artwork Nov. 14 — The S.A. Blejwas Endowed by students of SS. Cyril and Methodius Chair in Polish and Polish American School will be featured, in addition to Studies is hosting Polish Movie Nights. free events for children, including face Tonight’s feature is “80 Millionów” (80 painting and holiday craft making, Millions) It will be shown at the Torp fresh floral arrangements, handcrafted Theatre in Davidson Hall at 7 p.m. It is Christmas wreaths, delicious homethe fall of 1981 in Wroclaw just prior made baked goods, pierogi, attic treato the announcement of martial law. sures and refreshments. Something Young activists work together to withdraw $80 million of federal money from for every member of the family. For the bank just days before the account is additional information, contact Irene at (860) 521-2432. blocked. The movie is free of charge.

Send calendar items on upcoming events to lnewberg@newbritainherald.com, fax: (860) 225-4601, ext. 243, or mail to Polish Section, New Britain Herald, One Court St., New Britain, CT 06051.


NEW BRITAIN HERALD

Środa, 31 października 2012 r. | Wednesday, Oct 31, 2012

Strona P3 | Page P3

100 letnie stowarzyszenie Back from the brink for business group planuje przetrwanie By ROBERT STORACE

ROBERT STORACE

REDAKTOR NEW BRITIAN HERALD

NEW BRITAIN — Na skraju rozwiązania działalności, 100-letnie stowarzyszenie Polish American Business and Professional Association (PABPA) zostało przywrócone do życia. W ostatnich latach organizacja, która ma misję wspierania i tworzenia sieci i rozwoju przedsiębiorczości wśród polsko-amerykańskich firm w New Britain, przeszła przez okres kurczącego się członkostwa, jak również braku liderów, przez co wiele osób uważało, że najlepszym rozwiązaniem będzie zakończenie działalności popularnej organizacji. W obliczu takiej możliwości, pełniąca obowiązki prezesa, Bogumiła Gladysz podjęła dezycję reanimacji PABPA. Zwracając uwagę na tragiczną sytuację stowarzyszenia, rozesłała informację do Polskoamerykańskiej społeczności, że zainteresowani kontynuowaniem PABPA powinni wziąć udział w zebraniu, które odbyło na początku października. Na zebraniu pojawiło się kilkadziesiąt osób, spośród których 17 zostało nowymi członkami, zwiększając członkostwo do około 42 osób. W grudniu organizacja wybierze nowe władze i zapowiada, że przypadające w tym roku 100

STAFF WRITER

letnie urodziny, obchodzić będzie podczas różnych imprez planowanych na przyszły rok. Wielu członków twierdzi, że znaczenie PABPA, nie może być zaniżone. – Nasza organizacja rozpada się – mówiła Gładysz, członkini stowarzyszenia od 15 lat. – Nie możemy na to pozwolić. W ciągu naszej działalności m i e l i ś m y LUCIAN J. PAWLAK zbyt wiele były burmistrz pozytywnych rezultatów. Byłaby to dla mnie, jakby utrata czegoś bliskiego mojemu sercu. Gładysz dodała: – Nie zdajemy sobie sprawy, jak wiele osób nie wie, w jaki sposób otworzyć firmę. Może to być między innymi z powodu bariery językowej. Istnieje wiele kwestii, w których nasza organizacja pomaga. Wspieramy w rozwoju wiele firm polonijnych, z którymi współpracujemy. Teresa Borowski, właścicielka Teresa’s Herbs and Flowers, powiedziała, – Jako członek od 1984 r. (grupa) pomogła mi rozwinąć moją firmę. Mogłam

stworzyć wiele kontaktów. Członek i były burmistrz Lucian J. Pawlak twierdzi, że na przestrzeni lat korzyści, jakie niosła organizacja, były nieograniczone. Zwracając uwagę na f u n d u s z stypendialny, stowarzyszenie, które obecnie dysponuje kwotą około 100.000 dolarów, – Pomogli tak wielu dzieciakom przejść przez szkoły, wszystko z myślą o tym, żeby dzieci polskiej społeczności odnosiły sukcesy – mówił Pawlak. Każdego roku kilku studentów polsko-amerykańskiego pochodzenia otrzymuje stypendia od 1.000 do 2.000 dolarów. Wśród innych spraw PABPA obchodzić będzie swoje 100 letnie urodziny w 2013 r. Bogumiła Gładysz mówi, że w planują zorganizować bankiet i wydać księgę pamiątkową sięgająca 1912 roku w historii stowarzyszenia.

– Pomogli tak wielu dzieciakom przejść przez szkoły, wszystko z myślą o tym, żeby dzieci polskiej społeczności odnosiły sukcesy –

Robert Storace tel: (860) 2254601, wew. 223, lub rstorace@ newbritainherald.com.

positive history. To me, it would be like losing something close to my heart.” Gladysz added, “You’d be surprised at how many people do not know how to open a business. There could be language barriers with opening a business. “There are many issues that our organization addresses. We work with Polish businesses and help them better themselves.” Said Teresa Borowski, owner of Teresa’s Herbs and Flowers, “As a member since 1984, it (the group) has helped me grow my business. I make a lot of contacts.” Member and former Mayor Lucian J. Pawlak said the benefits of the club over the years “have been endless.” Noting the group’s scholarship fund, which currently has about $100,000, Pawlak said, “They have helped so many kids get through school in order to make sure kids in the Polish community are successful.” Several students of PolishAmerican descent receive scholarships ranging from $1,000 to $2,000 every year. Among the ways PABPA will celebrate its 100 years in 2013, Gladysz said, are to have a banquet and to produce a memory book of the club’s history dating back to 1912.

NEW BRITAIN — On the verge of dissolving, the 100-yearold Polish American Business and Professional Association (PABPA) has been brought back to life. The organization, which has a mission to help foster networking and business development among Polish-American businesses in the city, has had dwindling membership in recent years. It also has a number of vacant leadership positions and many thought it best to fold the popular organization. Faced with that possibility, acting president Bogumila Gladysz took it upon herself to resuscitate PABPA. Noting the dire situation of the club, she put the word out to the Polish-American community that those interested in saving PABPA should attend a meeting held earlier this month. Dozens of people showed up and 17 agreed to be new members, upping the membership to about 42. The organization will elect new leaders in December and announced it would celebrate its 100th birthday, which is this year, with a variety of events next year. The importance of PABPA, many said, cannot be understated. “Our organization was falling apart,” said Gladysz, a member Robert Storace can be reached at for 15 years. “We can’t let that (860) 225-4601, ext. 223, or at happen. We have too much of a rstorace@newbritainherald.com.

Jeden numer. Setki wspaniałych lekarzy 1-800-321-6244. Znalezienie świetnego lekarza jest tak łatwe, jak jeden telefon do naszego szpitala, The Hospital of Central Connecticut, na linię “Szukam Doktora.” Pomożemy znaleźć dla Ciebie i Twojej rodziny czy to specjalistę, czy kogoś prowadzącego praktykę ogólną. Szukaj Doktora również na naszej stronie internetowej pod adresem: www.thocc.org. Listę lekarzy mówiących po polsku uzyskasz pod numerem telefonu: 1-800-321-6244

Izabela Krakowiak Colasacco, D.O.; Derek W. Kozlowski, M.D.; Wanda Kirejczyk, M.D. and Stanislaw Chorzepa, D.O.

Zostań naszym fanem na Facebook! www.facebook.com/hospofcentralct


Środa, 31 października 2012 r. | Wednesday, Oct 31, 2012

NEW BRITAIN HERALD

Strona P4 | Page P4

Kochamy piłkę nożną

dadaj-, tu, tu-, -podaj-, szybko „– powiedziała – Uwielbiam piłkę Nawet ich amerykanscy koledzy nożną. Kiedy mialam 11 lat grałam NEW BRITAIN — Jesteśmy nawołując się nawzajem bezbłędną przez dwa sezony. Niestety moi Polakami i dlatego kochamy piłkę polszczyzną wymawiają polskie rodzice uważali, że ten sport nie nożną!! – Zgodnie twierdzą zawod- imiona. jest odpowiedni dla dziewczynki nicy i zawodniczki piłkarskich Krzysztof Chwatko, kapitan i zabronili mi dalszych treningów. drużyn w NBHS. Z entuzjamem drużyny Varsity, wspomina – W Udało mi się jednak ich ubłagać mówią o pasjii, jaką jest dla nich gra Polsce grałem w piłkę z kolegami i znowu gram w drużynie. na boisku. odkąd zacząłem chodzić. Tu trenuję Jestem przeszczęśliwa i myślę, że - Uwielbiamy sport, a treningi 4 lata i wszyscy zawodnicy są moimi dziewczęta są równie dobre w tym i mecze są dla prz yjaciółmi, sporcie jak chłopcy, a bywają czanas najwiekszą k t ó r z y sem lepsze od nich. przyjemnością. utożsamiają się Karolina Osowiecka i Anna Demonstrujemy z grupą i razem Szumska, zawodniczki JV także nie w ten sposób pracują dla wyobrażają sobie życia bez sporswoją łączność siebie.tu. Idolem Karoliny jest jej brat z Polską, bo K u b a Michał, który odnosił sukcesy w Powyżej od lewej Maja Kazimierczak, Olga Koszykowska, Joanna Tobiasz i tam piłka nożna Każmierczak, piłce nożnej w NBHS. – Wiem Kelly Heptas. Poniżej Kuba Kazmierczak główkuje piłkę. jest sportem z a w o d - co to znaczy tęsknić za treningami. Above, from left , Maja Kazmierczak, Olga Koszykowska, Joanna Tobiasz, narodowym i nik Varsity, Kiedy brat nabawił się kontuzji, króluje wśród 40 p o w i e d z i a ł to bardziej od bólu fizycznego innych dyscyplin – “Sport to odczuwał tesknotę za boiskiemsportowych.moje życie”. powiedziała Karolina. Ania dodała W NBHS Czuję radość - Jestem kapitanem drużyny JV, istnieją 3 kiedy trenuję. która jeszcze nie odnosi sukcesów. chłopięce Zacząłem grać, W życiu nie jest łatwo radzić sobie d r u ż y n y kiedy miałem 3 z porażkami, a sport uczy, że trzeba MACIEK KALINOWSKI piłki nożnej lata. Chciałbym się postarać by następnym razem się Freshman, z o s t a ć poprawić. Potrafimy się uśmiechać Junior Varsity, p i ł k a r z e m po przegranej i cieszyć małymi Varsity i dwie dziewczęce Varsity reprezentacji Polskisukcesami.and Junior Varsity. Zawodników -A ja kiedy gram czuję się W dniu rozgrywania mecjest około 80. Treningi odbywają wypełniony energią. Sport poma- zów zawodnicy przychodzą do się codziennie od września do ga mi być dobrym uczniem, uczy szkoły ubrani odświetnie lub w początków listopada. Rozgrywane systematyczności i obowiązkowości stroje sportowe w barwach szkoły, są mecze z drużynami większych - włączył się Maciek Kalinowski –. by w ten sposób pokazać dumę szkół średnich naszego stanu. Nie mniejszą chlubą piłki z przynależności do drużyny. Matt Denecour, trener drużyn nożnej w NBHS są dziewczęta. Pozostali uczniowie mocno chłopięcych, powiedział - Wielką Joasia Tobiasz zawodniczka Varsity trzymają za nich kciuki. satysfakcję daje mi praca z młodymi ludźmi i ich postępy zarówno na polu akademickim jak i sportowym. Staram się by kontynuowali swoją pasję na studiach stając się na nich przy zakupie filarem tamtejszych drużyn. Sport kompletnej pary uczy poświęcenia i tego, że ciężka Jedna Godzina okularów dla praca jest wynagradzana. Większość Tygodniowo osób do lat 18 piłkarzy w naszych drużynach Kupon ninejszy musi być przedstawiony w czasie zamówienia i ważny jest do 15 listopad, 2012 r. stanowią Polacy. W tamtym roku (Nie może być łączony z ubezpieczeniem lub z innymi zniżkami). Nie ma zastosowania przy zkupie okularów szczególnie w godzinach jeden z nich Sebastian Stężewski przeciwsłonecznych: Kaenon, Oakley, WilyX i Ray Ban. Mogą być zastosowane inne ograniczenia. NBH0905 od 17:00 do 18:00 był gwiazdą wśród piłkarzy i 369C New Britain Road Kensington, CT 06037 • (860) 828-1900 Nie musisz znać uzyskał stypendium Southern New innego języka. ESL Hampshire University na wydziale Sport Management. ZAINTERESOWANY? - Kocham grać, a kopanie piłki to mój styl życia . Lubię wygrywać, zadzwoń do siostry Virginii Bruen bo to motywuje mnie do podej860-348-0622 po więcej informacji i rozmow. mowania wyzwań poza boiskiem. English, Ukrainian, Russian & Polish Dużo zawdzięczam mojemu trenMaria Jokhova, General Manager, CNA erowi z NBHS, który bardzo mi pomógł.- Powiedział Sebastian Over 15 Years Experience • Insurance Bonded Stężewski. KSZTAŁCENIE DOROSŁYCH; DUSZPASTERSTWO SIÓSTR DOMINIKANEK Na boiskach w pobliskim Willow Brook Park angielskie wskazówdaje wsparcie i zachętę w przyjemnym i bezpiecznym miejscu ki trenera mieszają się z polskimi www.ukrainianhelpinghands@yahoo.com 29 Edson Street, New Britain, CT 06051 okrzykami zawodników – „dawaj, EWA MIELICKA korespondent

-A ja kiedy gram czuję się wypełniony energią. Sport pomaga mi być dobrym uczniem, uczy systematyczności i obowiązkowości

Visual Perceptions Eyecare %

We can help your loved ones ...day and night

028417

WSZYSTKO JEST ZA DARMO!

027738

Obniżka 50

DARMOWE LEKcJE Języka aNgielskiego Dla Dorosłych

025775

Ukrainian Helping Hands, LLC (860)877-1997

Poszukujemy Ochotników, Nauczycieli Angielskiego


Środa, 31 października 2012 r. | Wednesday, Oct 31, 2012

NEW BRITAIN HERALD

Strona P5 | Page P5

Love of heritage and sport play big in NBHS soccer By EWA MIELICKA Correspondent

NEW BRITAIN — “We are Poles and therefore we love soccer,” unanimously exclaim both the boys and girls on the New Britain High School soccer teams, who enthusiastically talk about their passion for playing on the NBHS team. The athletes all agreed on their love of the sport and that they get the most pleasure in their training and their matches. Through soccer, they said, they are demonstrating their connection to Poland. In Poland, soccer is the national sport and a king in between 40 other sport disciplines. At NBHS there are three boys’ soccer teams: freshman, junior varsity and varsity and two girls teams: varsity and junior varsity. There are about 80 soccer players. Training is held every day from September to the beginning of November. Matches are played against teams from high schools all around the state. According to NBHS Boys Coach Matt Denecour, most players on the team are Polish.

“It gives me a great satisfaction to work with young people and to see their progress in both the academics and on the field,” Denecour said. “I try to encourage them to continue their passion in college to become a pillar of their future teams. Sport teaches dedication, and that hard work is rewarding. Most players in our teams are Poles. Last year, one of them, Sebastian Stężewski, was a star among the players and received a scholarship from Southern New Hampshire University at the Faculty of Sport Management.” Stężewski said soccer is his life’s passion. And it shows. “I love to play and kicking the ball is my lifestyle,” Stężewski said. “I like to win, because this motivates me to take on challenges outside the soccer field. I am vary happy to study at a university where soccer is the most popular sport. I greatly appreciate my coach at NBHS who helped me.” On the soccer field at nearby Willow Brook Park the coach’s instructions in English mingle with shouts of players in Polish: “Dawaj, Dodaj, Tutaj, podaj szybko.

Above, New Britain soccer player Kuba Kazmierczak.

In English: “come on, give it to me, here, here, kick, fast.” Even the players’ American counterparts call to one another in flawless Polish language and pronounce Polish names. Christopher Chwatko, varsity team captain, said he played in Poland since he started walking. “In the U.S., I have been training for four years and all players are my friends who identify themselves with the group and work together for each other.” Cuba Kazmierczak, a varsity ath-

lete, said sport is also his life. “I feel happy when I practice,” Kazmierczak said. “I started playing soccer when I was 3. I would like to be a Polish national soccer team player.” The benefits of team sport are endless. For Maciek Kalinowski plaing on the team helps him to keep his energy level high. “When I play, I feel full of energy,” he said. “Sport helps me to be a good student, teaches me to be systematic and committed.” NBHS is no less proud of its girls soccer players. Joanna Tobias, varsity athlete said she begged her parents to allow her to play. “I love football,” she said. “When I was 11, I played for two seasons. Unfortunately, my parents thought that this sport is not appropriate for a girl and prevented me from further training. However, I managed to beg them and I play on the soccer team again. I am more than happy and I think that girls are just as good in this sports as boys, and are sometimes even better. Carolina Osowiecka and Anna

Szumska, JV athletes, also can not imagine life without sports. Carolina‘s idol is her brother Michael, who was a successful football player at NBHS. “I know what it means to miss workouts,” said Carolina. “When my brother suffered a contusion, it was more painful for him not be able to play on the soccer field than the physial pain.” Anna added that sports help teach important life lessons. “I am a captain of the JV team, and we have not been successful yet,” she admits. “It is not easy to deal with failures, but sport teaches us that we have to try, that next time we will do better. We can smile after a lost game, and be happy with small successes.” When a soccer match is scheduled for a school day, all the players come dressed to school in their uniforms or school colors to show the pride of belonging to the team. When a soccer game is on the schedule, all players come to school dressed up or in their soccer uniforms in school colors to show the pride of belonging to the team.

Praca dla opiekunek z zamieszkaniem WYMAGANIA OGÓLNE: n Znajomość angielskiego n Wiarygodność i współczucie n Przestrzeganie poufności n Zdolność do samodzielnej pracy n Umiejętność werbalnego porozumiewania się n Przestrzeganie harmonogramów pracy n Niekonieczny certyfikat pomocy pielęgniarskiej (tzn. CNA) n Niekaralność (sprawdzenie przeszłości przeprowadzi firma)

ŚWIADCZENIA: n Ubezpieczenie zdrowotne (80% spółka zapłaciła) n Konkurencyjne płace, Premie motywacyjne n Płatne szkolenie n Cotygodniowa wypłata Od ponad 20 lat firma posiada największe zaufanie wśród firm opieki domowej w Connecticut.

Lokalizacje: Avon, Enfield, Fairfield, Farmington, Glastonbury, Litchfield, Middlebury, Middletown, New Haven, Norwich, Old Saybrook

Zadzwoń do nas już dziś, omówić swoje możliwości!

1-8 00-3 4 8-4 6 6 3

026565

companionsandhomemakers.com Opieka domowa dla osób starszych

CT.DCP.HCA.0000101


Środa, 31 października 2012 r. | Wednesday, Oct 31, 2012

NEW BRITAIN HERALD

Strona P6 | Page P6

Grzywny na pokrycie kosztów wezwań służb miejskich LISA BACKUS

Redaktorka New Britain Herald

NEW BRITAIN - Władze miejskie poinformowały najemców budynku przy Broad St., gdzie niedawno odbyły się dwa koncerty zakończone strzelaniną, że w ramach nowego zarządzenia „hot spot“, wysokość grzywny, którą będą musieli uiścić, jest w trakcie obliczania. Zarządzenie to pozwala miastu

nałożenie kary na właścicieli tych nieruchomości, do których w „nadmiernej“ ilości wzywane są miejskie służby ratownicze w odpowiedzi na takie incydenty, jak strzelanina. Z tego powodu organizator imprez William Cornish i najemca lokalu przy Broad St., Mieczysław Obara, mogą ponieść karę finansową sięgającą tysięcy dolarów. – To jest przyczyna, dla

OGŁOSZENIA DROBNE POKOJE DO WYNAJĘCIA NEW BRITAIN: czysty pokój, wszystkie media wliczone, parking $135/tydzień. 860-224-0551 MIESZKANIA NIEUMEBLOWANE FARMINGTON - Przestronna 2 syp. w bud. szeregowym z garażem. Ogrzew i nowe AGD. 1200 USD/mc. 995 USD za 1 i 2 miesiąc dla kwalifikujących się. Wymagania: wypłacalność i świadectwo pracodawcy. Tel: 860584-7447www.stephenrealty.com NEW BRITAIN: 42 Erwin Pl. 2 syp. $700. Tel: 732-754-7323. NEW BRITAIN – 4 pokoje, AGD, parking, podłączenia do pralki, parter. $680 + kaucja. 860-2333390

rozdzielczymi w elektronice - plusem. Przeszkolimy odpowiedniego kandydata. Pełne świadczenia zdrowia, stomatologiczne, STD, na życie & 401(k). Wyślij swoje CV lub zgłoś się: DynaLock Corp, HR, 705 Emmett St, Bristol, CT. WYPRZEDAŻ TAG NEW BRITAIN - 77 Belmont St, Sob 20/10 i Niedziela 21/10 od 9 – 14:00. Wyprzedaż dobytku. Wszystko na sprzedaż! NARZĘDZIA / PIŁY Komercyjna szlifierka 6 cali. Piła taśmowa, 12 cali, 2 prędkości. Piła Schroll, 16 cali, 2 prędkości. 100 USD. 860-5896651.

MEBLE MATERACE: nowe, jeszcze w folii. Ekstra gruby materac 152x203cm (queen) miękki-wierzch, $295. 193x203cm (king) $395. Możemy dostarczyć. (860) 298-9732.

KUPIE Poszukujemy Stare Narzędzia Zawsze Kupujemy stare, używane i antyczne narzędzia ręczne do stolarki, mechaniki, grawerowania i stoły warsztatowe. Jeśli masz stare, używane narzędzia, których już nie używasz, zadzwoń z ufnością. Złożymy solidną ofertę u ciebie w domu. Zadzwoń do Cory 860-322-4367

MOŻLIWOŚCI BIZNESU 10 MINUTOWA WYMIANA OLEJU – do wynajęcia przy myjni samochodów w Bristol. Tel: 203249-2694.

ZAWSZE KUPUJEMY przedwojenną elektronikę, CB, krótkofalówki, radia, gitary, wzmacniacze, hi-fi, zegarki. 860707-9350.

PRACA PRACA PRACA !!! SKŁADANIE & OBSŁUGA MASZYN DynaLock w Bristol przyjmuje podania o pracę na cały etat, 1 zmianę dla monterów i operatorów maszyn. Monterzy z doświadczeniem ze skrzynkami

KUPUJEMY zawsze, płacimy gotówką. Antyki, 1 przedmiot lub cały majątek. Zegary/ki, art. wojskowe, zabawki, aparaty fotograficzne, plakaty, sztukę, biżuterię, znaki, instrumenty muzyczne & więcej 860-718-5132.

NEW BRITAIN: 6 pokoi, duży zamknięty ganek, 3 syp. Bez zwierząt. Tel: 860-827-8583.

By zamieścić OGŁOSZENIE DROBNE, prosimy dzwonić 860-229-8687 (po angielsku) lub 860-225-4601 x200

której zaprojektowane jest to rozporządzenie – powiedział zastępca biura burmistrza, Phil Sherwood. – Po to, aby ci najgorsi z najgorszych zwrócili podatnikom nadmierne koszty związane z ich nieruchomością. Klub Sokołów Gniazdo 88, będący właścicielem lokalu przy Broad St., prowadzi przedłużającą się batalię prawną z Cornishem i Obarą, których próbuje eksmitować od wielu miesięcy. Poprzez złożenie wniosku o upadłość, Obara skutecznie powstrzymał decyzje sędziego o nakazie opuszczenia lokalu do 30 września. Władze miasta zepewniają, że będą zabiegać o wszystkie możliwe środki prawne, aby powstrzymać koncerty, na których dochodzi do strzelanin. Po jednym z koncertów dwa tygodnie temu, mężczyzna został postrzelony w brzuch, a tydzień wcześniej w wyniku strzelaniny zostali ranni dwaj inni mężczyźni. Radny Larry Hermanowski, długoletni członek Klubu Sokoła, także zaproponował rozporządzenie wprowadzające regulacje w tej sprawie. Władze miasta twierdzą, że od listopada służby miejskie wzywane były do klubu przy Broad St. 98 razy, jednak grzywna nie może

być nałożona każdą imprezę This story was published in za wezwania będzie musiał English Oct. 23 in The Herald. dokonane przed zatrudnić cały To read it in English, visit wejściem w życie oddział, czterNewBritainHerald.com rozporządzenia. ech oficerów i Jednakże mówi sierżanta. Koszt ono również, pięciu oficerów że osoby odpowiedzialne za to około 1.200 dolarów za wiecimprezy, które wymagają nadmi- zór. ernej interwencji służb miejskich, Cornish nie planował żadnego mogą zostać ukarane grzywną koncertu w ubiegły weekend, na pokrycie kosztów wezwanej ale strona klubu na Facebooku policji, strażaków i pogotowia reklamuje koncert planowany na ratunkowego. 30 października. Grzywny dla Cornisha i Obary Adwokat, Alfred Marroco, nie zostały jeszcze obliczone, mówi reprezentujący Obarę i Cornisha w Sherwood, ale będą obejmować sprawie eksmisji, nie odpowiedział koszty oficerów patrolowych, na telefon. detektywów i wszelkich innych Zgodnie z Rozporządzeniem, środków, wykorzystanych w urząd miasta wysłał do Obary związku ze strzelaniną, do której i Cornisha list polecony, doszło we wczesnych godzinach informujący, że rachunek jest w rannych 14 października. trakcie przygotowań. Dyrektor Koszt jednego funkcjonariusza finansowy miasta posiada odpowiadającego na wezwanie, uprawnienia do wyegzekwowania przeciętnie wynosi około 300 grzywny lub umieszczenia USD i 500 USD, powiedział zastawu na nieruchomości. Sherwood. – To nie jest mandat za złe Policja twierdzi, że, każdej nocy parkowanie – mówi Sherwood. do utrzymania porządku podczas – To jest coś, co miasto stara koncertu, na miejsce klubu o obec- się odzyskać i suma będzie się nej nazwie Club International, powiększać, jeśli ich zachowanie funkcjonariusze przybywają z nie zostanie skorygowane. różnych okolic miasta. Lisa Backus tel: (860) 225-4601 Cornish zatrudniał funkcjona- wew. 306 lub lbackus@newbritainriuszy, ale jak mówi tymczasowy herald.com szef policji, James Wardwell, na

Chwatko to chwat Kevin D. Roberts

Redaktor New Britian Herald

NEW BRITAIN – Chłopcy z drużyny piłki nożnej z liceum w New Britain zmagali się w tym sezonie, ale czwartoklasista, bramkarz i kapitan drużyny Krzysztof Chwatko zrobił wszystko, żeby utrzymać swój zespół w grze. W ubiegły wtorek po południu Chwatko obronił bramkę 10 razy w przegranym z Newington meczu 3-0 na stadionie Weteranów. Chwatko dostał się pod ostrzał Indian, którzy wykonali więcej strzałów 13-2 w porówaniu z jego własnym zespołem. Po meczu Chwatko otrzymał pochwałę od trenera

Newington, Jeffa Brunetti. – Robi dobrą robotę, jeśli chodzi o obronę – powiedział Brunetti. – Jest dobrym bramkarzem. Chwatko pokazał szybkość w trakcie meczu, nawet kiedy zespół z Newington sporo wyprzedzał, a zegar tykał zbliżając grę do końca. W niecałe sześć minut do zakończenia z wynikiem 3-0 dla Indian, Chwatko wyszedł z siatki zmierzyć się z piłkarzem z Newington, wykopał piłkę z prawej nogi i wrócił na pozycję na czas, aby obronić następny strzał. W czwartek Chwatko gra swój finałowy mecz na własnym boisku, gdzie gościć będzie drużynę z Farmington.

POLISH CULTURAL CLUB TO HOST SZOPKA FESTIVAL

HARTFORD — The Polish Cultural Club of Greater Hartford presents its 32nd annual Szopka Festival Nov. 25 from 9:30 a.m. to 3 p.m. in the ballroom of the Polish National Home, 60 Charter Oak Ave. The event features a Szopka exhibit, which are ornate castle-like Christmas mangers, arts and crafts, a children’s game booth, vintage jewelry, holiday gift items, books and cards, Polish imports, pierogi, Polish baked delicacies and much more. Meals will be available for purchase in the Polish National Home’s dining room. The public is invited. Admission and parking are free. The event is handicapped accessible. For information, contact Ed Farley at (860) 225-5204. For Szopka-making information, contact Marek Czarnecki at (203) 238-7553 or marekstudio4b@hotmail.com.


Środa, 31 października 2012 r. | Wednesday, Oct 31, 2012

NEW BRITAIN HERALD

Strona P7 | Page P7

NAJDŁUŻEJ EMITUJĄCE - Z TERENU RADIO W KRAJU

POLSKIE RADIO Na żywo w niedzielne popołudnia Z Polish National Home w Hartford

* Muzyka Polka * Wiadomości lokalne * Anonse o wydarzeniach i imprezach * Rozrywka i rozmowy * Rozmowy telefoniczne ze słuchaczami Gospodarze Jan i Bogusia Gładysz

Dzwoń w trakcie emisji: 860-883-2278 od 13:00 do 15:00 w każdą niedzielę na 840 AM WRYM Zapraszamy, przyjdź zobaczyć naszą emisję w Polish National Home, przy ulicy 60 Charter Oak Road, Hartford - i zjeść w naszej jadalni lunch pełen polskich ulubionych dań.


NEW BRITAIN HERALD

Środa, 31 października 2012 r. | Wednesday, Oct 31, 2012

Strona P8 | Page P8

Serdecznie Zapraszamy

ROLY POLY READER’S POLL

BEST OF

2012

Piekarnia i Delikatesy

587 Main St., New Britain, CT 06051 860-229-5109 Otwarte: Od wtorku do soboty 5:30 rano - 7:00 wieczorem Niedziela od 6 - 2:00 po południu

Pilnie poszukujemy osób do pracy! Po więcej informacji prosimy zgłosić się do Roly Poly.

Our in house breads and rolls are all natural with no preservatives. Our from scratch pastry and cake products are all natural with no cake preservatives. Our fresh hot food is straight from our all natural kitchen. U nas zakupisz naturalne pieczywo, ciasta i gorące dania bez żadnych konserwantów!

Promocja Ogorki konserwowe $2.69 Ogorki kiszone $2.69 Cracovia gherkins $3.09

025748


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.