New Britain Herald - Polish Edition 10-29-2014

Page 1

POLSKA I ANGIELSKA EDYCJA, Wednesday, October 29, 2014 | Środa, 29 października 2014 r.

SŁUŻĄC SPOŁECZNOŚCI CENTRALNEGO CONNECTICUT | SERVING THE COMMUNITIES OF CENTRAL CT

Gala Sławy Dziedzictwa Hall of Fame Gala Salon sławy Dziedzictwa Imigracyjnego honoruje cztery osoby SCOTT WHIPPLE

NEW BRITAIN — Salon Sławy Dziedzictwa Imigracyjnego ma nadzieję na udział lokalnej społeczności, mającej różnonarodowościowe pochodzenie w uroczystości, która odbędzie się w Alumni Hall na uniwersytecie Central Connecticut State University 8 listopada w sobotę. Gala Sławy Dziedzictwa Imigracyjnego uhonoruje czterech wybitnych ludzi. Odbiorcami spersonalizowanych odznaczeń będą: ∎ Michael Budney: przemysłowiec, przedsiębiorca, humanista

i założyciel Atlantic Machine Tool i współwłaściciel prowadzonej Works Co, mającez bratem Leo firmy go teraz siedzibę w Connecticut Furs w Berlinie. New Britain. ∎ Luiz de Moura “Są to ludzie, Castro: światowej sławy którzy znacząco pianista i profesor forteprzyczynili się do pianu na Uniwersytecie rozwoju naszej społecw Hartford. zności” powiedziała ∎ Michael Guida: współprzewodnicząca wybitny lider biznegali, Ann Targońskisu znany ze swojego Michael Budney Brown. Dodała, że społecznie świadomego muzyka w wykonaniu podejścia do biznesu oraz były zespołu muzycznego, zgodna z właściciel Guida’s Dairy Co. dziedzictwem każdego wyróżnio∎ Harry Sitilides: przedsiębior- nego będzie towarzyszyć mu ca, filantrop, działacz społeczny w trakcie przedstawiania jego

osiągnięć “. Wystapią nawet grec- kiedy miał tylko 6 miesięcy przybył cy tancerze podczas do USA w 1911 roku. gali dla pana Sitilidesa” Kształcił się w systemie powiedziała. szkolnym New Britain, Targoński-Brown został mechanikiem, powiedziała, że a następnie założył uroczystość ta jest okaw 1940 roku firmę zją dla młodych ludzi, Atlantic Machine Tool którzy niewiele wiedzą Works. Firmę przenieo tych uhonorowanych siono z Newington do osobach, by mogli dowSouthington i ostateciedzieć się więcej o ich Luiz de Moura Castro znie do Berlina. W znaczących osiągnięciciągu tych lat Budney ach. zatrudniał i zapewniał dach nad Budney, który ma 103 lata i głową kolegom Polakom, którzy jest nadal aktywny, urodził się w przybywali do środkowego dalszy CIĄG NA STRONIE 2 Ulatowo-Adamy w Polsce, ale

Contributions of four immigrants to be recognized on Nov. 8 By SCOTT WHIPPLE STAFF WRITER

NEW BRITAIN — The Immigrant Heritage Hall of Fame hopes area residents of several ethnicities come out to Alumni Hall at Central Connecticut State University on Saturday, Nov. 8. That’s when this year’s Immigrant Heritage Hall of Fame Gala will honor four distinguished men. Receiving personalized plaques will be: ∎ Michael Budney: industrialist, entrepreneur, humanitarian and founder of Atlantic Machine

Tool Works Co. now based in philanthropist, community leader and co-owner with Berlin. ∎  Luiz de Moura his brother, Leo, of Castro: world-reConnecticut Furs of nowned pianist and New Britain. professor of piano “These are people at the University of who have contributHartford. ed significantly to the ∎  Michael Guida: development of our distinguished busicommunity,” said the ness leader known for co-chairwoman of the his socially conscious Michael Guida event, Ann Targonskiapproach to business Brown. She added that and former owner of Guida’s when each inductee is introduced, Dairy Co. a band will play music appropriate ∎ Harry Sitilides: entrepreneur, to his heritage.

“We will even have Greek danc- in the New Britain school system, ers during the gala for he became a machinist Mr. Sitilides,” she said. and then started a busiTargonski-Brown ness, Atlantic Machine said the ceremony is an Tool Works, in 1940. opportunity for younger The business moved people who know litfrom Newington to tle of these honorees to Southington and finallearn more about their ly to Berlin. Over the considerable achieveyears, Budney hired and ments. housed fellow Poles Harry Sitilides Budney, 103, and who came to central still active, was born Connecticut looking for in Ulatowo-Adamy, Poland, but a better life. came to the U.S. in 1911, when he Together with son, Wayne, See HALL, Page 2 was only 6 months old. Educated


NEW BRITAIN HERALD

Strona P2 | Page P2

Środa, 29 października 2014 r. | Wednesday, October 29, 2014

Czterej imigranci będą uhonorowani 8 listopada Dalszy ciąg Ze strony 1

Connecticut w poszukiwaniu lepszego życia. Wraz z synem Waynem i córką Lori, Budney i jego pracownicy stanowiący zdecydowanie polską załogę produkowali elementy do silnika samolotów dla międzynarodowych klientów. Luiz de Moura Castro, rodem z Rio de Janeiro, zdobył wiele nagród muzycznych, występował z orkiestrami symfonicznymi, zarówno w Ameryce Północnej i Południowej i wciąż znajduje czas, by uczyć gry na fortepianie. Jego dyskografia obejmuje ponad 30 płyt CD z okładkami Ensayo (Hiszpania), Euterpe (Szwajcaria), L’Art (Brazylia) i Musical Heritage (Stany Zjednoczone). Pojawił się na pierwszej stronie prominnentnego hiszpańskiego

czasopisma muzycznego Amadeus w jego czerwcowym wydaniu z roku 1998 i widnieje w “World’s Who’s Who of Musicians” i w Benjamina Savera “Najbardziej poszukiwany w USA nauczyciel muzyki.” Wykładał na Konferencjach World Piano Pedagogy i jest regularnym arbitrem Komisji Fulbrighta. Występował w Kennedy Center oraz w Smithsonian Institute w Waszyngtonie Michael Guida przeszedł na emeryturę jako prezydent GuidaSeibert Dairy i CEO w 2011 roku. Kiedy Guida stał na czele mleczarni w New Britain z dumą stwierdził, że aż 95 procent mleka w jego mleczarni pochodzi z gospodarstw Connecticut. Szacuje się, że roczna sprzedaż produktów Guida przynosi zysk 130.000.000

dolarów, a firma zatrudnia około 265 pracowników. “To wielkie poczucie dumy, poczucia kontynuacji dziedzictwa, które rozpoczęli nasi przodkowie” Guida powiedział Hartford Business Journal. “Można się tym szczycić. Uznanie i wyróżnienie publiczne naszej osoby [jest] bardzo satysfakcjonujące; dlatego jakość jest dla nas tak ważna. “ Rodzina Guida rozpoczęła prowadzenie swojej firmy w 1929 roku. Firma jest obecnie kierowana przez Michaela Younga, który nie jest członkiem rodziny. Urodzony w Grecji Harry Sitilides, współwłaściciel fimy Connecticut Furs, prowadzonej z bratem Leo, powiedział kiedyś w brytyjskiej telewizji, że projektanci odzieży próbują od niedawna używać futra w inny sposób niż

robiono to dawniej. “Moda się zmieniła” powiedział Harry Sitilides. “Teraz traktujemy futra, jak każdy inny materiał. Jest tylko kolejnym kawałkiem materiału. Używamy futer dla ozdoby, ale także łączymy je z innymi materiałami i farbujemy. “ Powiedział, że teraz futra kupują młode kobiety. Dwadzieścia lat temu, główni klienci Connecticut Furs “ byli przeważnie w średnim wieku. Sitilides mówi, że popyt na futra jest podsycany przez chińskich producentów, którzy kupują amerykańskie skóry, by je zszywać , a następnie sprzedawać ponownie Stanom Zjednoczonym. Jego firma mieszcząca się przy West Main Street rozkwitała poprzez lata i nadal przyciąga

Hall of Fame to recognize four men Continued from Page 1

and the Smithsonian Institute in Washington, D.C. Michael Guida retired as Guida-Seibert Dairy’s president and CEO in 2011. While Guida headed the New Britain-based dairy, he was proud to state that up to 95 percent of his dairy’s milk came from Connecticut farms. Guida’s estimated annual sales are now around $130 million and the company has about 265 employees. “It’s a big sense of pride, a sense of carrying on a legacy that our forefathers started,” Guida told the Hartford Business Journal. “The buck stops here. Having your name and reputation on a carton out in the public [is] very rewarding; that’s why the quality is so important to us.” The Guida family started its

business in 1929. It is currently headed by a non-family member, Michael Young. Greek native Harry Sitilides, co-owner of Connecticut Furs with his brother, Leo, once said on British television that clothing designers have tried to use fur differently recently. “Fashion has changed,” Harry Sitilides said. “We now see fur as any other fabric. It’s just another piece of cloth. We use fur for trimmings, but also weave it with other materials and dye it.” He said younger women now buy fur coats. Twenty years ago, Connecticut Furs’ major customers would have been more middle-aged. Sitilides says demand for fur has been buoyed by Chinese manufacturers, who buy American pelts to stitch and sell back to the United

799 W. Main Street, New Britain, CT 06053

043463

and daughter, Lori, Budney and his strongly Polish workforce manufacture airplane engine components for international customers. Luiz de Moura Castro, a native of Rio de Janeiro, has won many musical awards, appeared with symphony orchestras in both North and South America and still finds time to teach piano. His discography includes more than 30 CDs for the labels Ensayo (Spain), Euterpe (Switzerland), L’Art (Brazil) and Musical Heritage (United States). He appeared on the front cover of the June 1998 issue of Amadeus, a prominent music magazine in Spain, and is included in the “World’s Who’s Who of Musicians” and Benjamin Saver’s “The Most Wanted Piano Teachers in the U.S.A.” He has lectured at the World Piano Pedagogy Conferences, and is a regular adjudicator for the Fulbright Commission. He has performed at Kennedy Center

Hair Cut $10.00

with this coupon - reg. $17.00 Save $7!

CALL FOR APPT. 860-348-9121

THE BEST HAIR DEAL IN NEW BRITAIN!!!

Scott Whipple can be reached at (860) 225-4601, ext. 319, or swhipple@centralctcommunications. com.

Scott Whipple jest dostępny pod numerem tel. (860) 225-4601, wew. 319, lub poprzez email swhipple@ centralctcommunications.com.

New museum tells story of Poland’s Jews WARSAW, Poland (AP) — The presidents of Poland and Israel on Tuesday joined Holocaust survivors for the formal opening of a multimedia museum that tells the 1,000-year history of Jewish life in Poland. Israeli President Reuven Rivlin, on his first foreign trip as president, and Polish President Bronislaw Komorowski attended the open-air ceremony. “When you are a Jew, even if you were not born in Poland, the very name ‘Poland’ stirs up trembling and longing in your heart,” Rivlin said.

Remembering All Souls Day

Mums Available

Marzi Florist

,Inc.

33 Fern St., New BritaiN

(860) 229-1331

Still serving all your flower needs since 1932

046966

IRENA’S SALON

States. His business on West Main Street has thrived over the years and attracts customers from Connecticut, New York and Massachusetts, he said. Cocktails will begin at 5:30 p.m. with dinner at 7 p.m. Dinner is $75 a person; there will be a cash bar. All profits from the event go to support Sloper-Wesoly House, New Britain’s Polish cultural center. For more information or to RSVP visit Dorena Wasik at dorena726@yahoo.com or call Ann Targonski-Brown at (860) 2241358.

klientów z Connecticut, Nowego Jorku i Massachusetts, powiedział. Koktajl rozpocznie się o godzinie 17:30, obiad o 19:00. Opłata za obiad wynosi 75 dolarów od osoby; za drinki w barze płaci się gotówką. Ogólny zysk z imprezy przeznaczony jest na wsparcie domu Sloper-Wesoly, który jest centrum kultury polskiej w New Britain. W celu uzyskania dodatkowych informacji lub dokonania rezerwacji (RSVP) proszę wysłać email do Doreny Wasik na adres dorena726@yahoo.com lub zadzwonić do Anny Targoński-Brown pod numer tel. (860) 224-1358.

“Mówimy po Polsku”


NEW BRITAIN HERALD

Środa, 29 października 2014 r. | Wednesday, October 29, 2014

SAVE THE DATE: Parties, Food Fair and Art Exhibition HALLOWEEN PARTY — The Bristol Polish American Citizens Club will be hosting a Halloween party on Friday, Oct. 31, beginning at 9 p.m. Music will be provided by the Soul Sound Revue. There will be a cover charge. The club is located at 541 N. Main St. in Bristol. PIANO RECITAL — The Chopin Society of Connecticut presents a piano recital by Paul Bisaccia at Saints Cyril & Methodius Church, 63 Popieluszko Court / 55 Charter Oak Ave,, Hartford, on Sunday, Nov. 2, at 2 p.m. The recital will include four works by Chopin and three by Franz Liszt. HALLOWEEN PARTY — The Pulaski Club, at 89 Grove St., New Britain, will be holding a Halloween party from 8 p.m. to midnight on Friday, Oct. 31. It is open to anyone 21 or older. Music will be provided by the Broad Street Blues Band. For further information, call the club at (860) 224-4011. BALL AND BANQUET — Holy Cross Church, at 31 Biruta St., New Britain, will be holding its Fall Ball and Banquet on Saturday, Nov. 8, in the school hall. Doors open at 6:30 p.m. Dinner, catered by Jeske’s, will be served at 7:30 p.m. Dancing will continue until 1 a.m. Music will be provided by the WindStar band. The cost per person is $45 and includes dinner, soda and table set-ups. BYOB. Soup and sandwiches will be available for purchase after 10 p.m. To buy tickets contact the church office at (860) 229-2011 or Olivia at (860) 678-0597. Tickets are also available at Teresa’s Herbs and Flowers, 292 Broad St. Proceeds will go toward the church restoration project.

ZAPAMIĘTAJ DATĘ: genealogist. FOOD FAIR — St. Casimir Church’s Women’s Guild is sponsoring its annual Food Fair on Saturday, Nov. 1, from 9 a.m. to 2 p.m. at The Lyceum, 181 Main St., Terryville. Homemade foods — including, golabki, pierogi, mini meat loaves, kielbasa, clam chowder, beef stew and chicken soup — can be purchased for eat-in or take-out. Also available will be a variety of baked goods. Local craft vendors will be selling items for the holidays as well. ART EXHIBITION — Art by John Melecsinsky and Naomi Epstein will be featured at the Polish American Foundation’s Sloper-Wesoly House from Oct. 25-31. Melecsinsky will be present each night, including at the opening and closing receptions. HALLOWEEN CONCERT — The Polish American Foundation and the Chopin Society will be presenting a Halloween piano concert on Friday, Oct. 31, at the Sloper-Wesoly House in New Britain. Doors open at 8 p.m. and the concert begins at 8:30. Admission is $20, $10 for PAF or Chopin Society members. Coffee and cake will be served after the concert. DANCING LESSONS — The Polish National Home offers swing dancing lessons every Thursday at 8 p.m. in its Chopin Ballroom. The lessons are provided by the Hartford Underground. The PNH is at 60 Charter Oak Ave., Hartford. For more information, call (860) 247-1784. SZOPKA FESTIVAL — The Polish Cultural Club of Greater Hartford will be holding its annual Szopka (Polish Christmas manger) Festival from 9:30 a.m. to 3 p.m. on Sunday, Nov. 30, at the Polish National Home, 60 Charter Oak Ave., Hartford. The szopkas will be made by area schoolchildren, with prizes to be awarded for the best ones. Baked goods and Polish imported items will be on sale, and St. Mikolaj, the Polish Santa, will be on hand to greet everyone. Admission and parking is free. For more information, call Janice LaPenna at (860) 657-9602.

Zabawy, Wystawa sztuki, Jarmark ZABAWA HALLOWEENOWA - Klub Obywateli amerykańskich polskiego pochodzenia będzie 31 października w piątek gospodarzem zabawy Halloweenowej, która zacznie sie o godzinie 21:00. Zagra Soul Sound Revue. Pobierana będzie opłata za wstęp. Klub mieści się przy 541 N. Main St w Bristol. RECITAL FORTEPIANOWY - 2 listopada w niedzielę o godzinie 14:00 Towarzystwo Chopinowskie z Connecticut prezentuje recital fortepianowy w wykonaniu Paula Bisaccia w Kościele Św. Cyryla i Metodego, mieszczącym sie przy 63 Popieluszko Court/55 Charter Oak Ave. w Hartford. Zostaną wykonane cztery kompozycje Chopina i trzy Liszta. ZABAWA HALLOWEENOWA – Klub Pułaskiego, mieszczący się przy 89 Grove St. w New Britain będzie gospodarzem zabawy halloweenowej, która odbędzie się 31 października w piątek i będzie trwać od 22:00 do północy. Zapraszamy wszystkich, którzy ukończyli 21 lat. Zagra zespół muzyczny Broad Street Blues Band. W celu uzyskania dodatkowych informacji proszę dzwonić do klubu na numer tel.(860) 224-4011. BAL I BANKIET - Kościół Świętego Krzyża mieszczący się przy 31 Biruta

WEBER’S NURSERY & FLORIST, INC

~ Hodowla Roślin i Kwiaciarnia ~ • Brukowanie Podjazdów • Tarasy & Chodniki • Prace ogrodowe • Ziemia ogrodnicza • Wiórki ogrodowe

33 Charles St., New Britain www.webersnursery.com

SHUTTLE TO AIRPORT AND CRUISE TERMINAL MONEY TRANSFERS TO EUROPE PARCEL TO EUROPE

Hours of operation: Mon. - Fri. 9am - 6pm; Sat. 9 am - 2 pm

113 Broad St., New Britain, CT 06053 Tel: 860-827-1244, fax: 860-827-8808

Email: contact@onetravelllc.com www.onetravelllc.com

JRMARK ŻYWNOŚCI - Gildia Kobiet Kościoła Św. Kazimierza sponsoruje coroczny Jarmark Żywności w sobotę 1 listopada w godzinach od 9:00 rano do 14:00 po południu w The Lyceum przy 181 Main St. w Terryville. Domowe jedzenie - w tym gołąbki, pierogi, pulpety, kiełbasę, zupę z małży, gulasz wołowy i rosół - można zakupić do spożycia na miejscu lub na wynos. Oferowane będą także różne wypieki. Lokalni sprzedawcy wyrobów rzemiosła ręcznego będą sprzedawac również przedmioty świąteczne. WYSTAWA SZTUKI – W dniach od 25 do 31 października w siedzibie Polsko-Amerykańskiej Fundacji w domu Sloper-Wesoły zaprezentowana zostanie sztuka Johna Melecinsky’ego. Sam artysta będzie obecny każdego wieczoru, w tym na wernisażu i zamknięciu wystawy.

Przychodnia stomatologiczna dla całej rodziny Nakładowe wybielanie zębów Wybielanie zębów martwych Leczenie kanałowe Korony na implanty Korony porcelanowe i mostki Porcelanowe licówki

Opieka stomatologiczna na najwyższym poziomie od 1989 roku

RECHARGE YOUR BATTERY!

AND MANY OTHER SERVICES

FESTIWAL SZOPEK- Klub Kultury Polskiej z Hartford i Okolic organizuje coroczny Festiwal Szopek Bożonarodzeniowych 30 listopada w niedzielę w godzinach od 9:30

do 15:00 w Polskim Domu Narodowym, mieszczącym się przy 60 Charter Oak Ave. w Hartford. Szopki zostaną wykonane przez uczniów okolicznych szkół. Najlepsze szopki zostaną wyróżnione. Odbędzie się też sprzedaż polskich wypieków i polskich importowanych przedmiotów, a Święty Mikołaj, Polski Santa, będzie temu towarzyszył, witając wszystkich przybyłych. Wstęp i parking jest bezpłatny. W celu uzyskania dodatkowych informacji proszę dzwonić do Janice LaPenna pod numer tel. (860) 657-9602.

Carolyn J. Malon, DDS Stephen M. Moran, DDS

AIR TICKETS (FOR ALL AIRLINES) EXOTIC VACATIONS (DESTINATION EVERYWHERE)

HALLOWEENOWY KONCERT – Polsko-Amerykańska Fundacja i Towarzystwo Chopinowskie zaprezentuje fortepianowy koncert Halloweenowy w piątek 31 października w Domu Sloper-Wesoły w New Britain. Zapraszamy o 20:00. Koncert zacznie się o 20:30. Opłata za wstęp wynosi 20 dolarów, a dla członków PAF lub Towarzystwa Chopinowskiego-10 dolarów. Po koncercie będzie podana kawa i ciasto.

860-223-7887 lub 860-666-7887

FRIENDLY SERVICE WELCOMES YOU

CRUISES (INCL. PRINCESS, DISNEY)

St. w New Britain urządza Jesienny Bal i Bankiet w sobotę 8 listopada w sali szkolnej. Zapraszamy na godzinę 18:30. Obiad dostarczony przez “Jeske “ będzie podany o godzinie19:30. Zabawa potrwa do 1:00 w nocy. Zagra zespół Windstar. Opłata za wstęp dla jednej osoby wynosi 45 dolarów i obejmuje obiad, napoje gazowane i miejsce przy stole. Zupa i kanapki dostępne będą w sprzedaży po godzinie 22:00. W celu zakupienia biletów proszę skontaktować się z biurem kościelnym dzwoniąc pod numer tel. (860) 229-2011 lub do Olivii na (860) 678-0597. Bilety są dostępne również w kwiaciarni “Teresa’s Herbs and Flowers” mieszczącej się przy 292 Broad St. Dochód z balu będzie przeznaczony na renowację kościoła.

044919

IRISH GENEALOGY — The Sloper-Wesoly House on Grove Hill Street in New Britain, now officially renamed the Wesoly Immigrant Heritage Center, will be presenting a lecture on Irish genealogy at 1 p.m. Sunday, Nov. 9. The speaker will be Central Connecticut State University Professor Jonathan Shea, who also is a professional

Strona P3 | Page P3

Prosimy o kontakt w języku polskim lub angielskim pod numer 860-677-8687 200 Mountain Road, Farmington, CT

043481

- Z New Britain jedź ulicą Farmington Ave., kontynuuj ulicą Fienemann Rd. Gabinet znajduje się ok. 800 m za skrzyżowaniem z Rt. 6 - Follow Farmington Ave., New Britain to Fienemann Rd. Office is 1/2 mile from the Rte. 6 intersection.


NEW BRITAIN HERALD

Strona P4 | Page P4

Środa, 29 października 2014 r. | Wednesday, October 29, 2014

Jarmark Żywności w sobotę Justin MUSZYŃSKI

Członkinie Gildii Pań Kościołą Świ. Kazimierza robiły pierogi na ubiegorocz Jarmark Żywności w kościele w Terryville. Members of the St. Casimir Women’s Guild make pierogi for last year’s Food Fair at the Terryville church.

PLYMOUTH — Gildia Pań Kościoła Św. Kazimierza (Terryville) organizuje 1 listopada swoje coroczne Targi Żywności, oferując jak zawsze szeroki wybór dań kuchni polskiej. Impreza będzie przebiegała w godzinach od 9-tej rano do 2-ej po południu w Liceum przy 181 Main St. Wszystkie potrawy są domowej roboty, powiedziała Karen Saccu, współ-przewodnicząca targów żywności. W jadłospisie znajdą się gołąbki, pierogi, pulpeciki, kiełbasa i kapusta, zupa z małży, gulasz wołowy i rosół. Będą dostępne również w sprzedaży różne wypieki, w tym pączki i babki. Poza tym lokalni sprzedawcy wyrobów rzemieślnicych wystawią swoje towary na świąteczne zakupy. ”To jest nasza wielka roczna zbiórka pieniędzy „ powiedziała Saccu. „Jedyne co możemy zrobić w ciągu roku poza tym, to baranki z masła na Wielkanoc. Wszystkie

pieniądze przeznaczone są na potrzeby kościoła. „ Wstęp jest bezpłatny, powiedziała, a jedzenie jest sprzedawane zarówno do spożycia na miejscu jak i na wynos. ”Cieszymy się naprawdę dobrą frekwencją” powiedziała Saccu. „Ludzie przyjeżdżają z zewsząt”. ”Uwielbiają jedzenie.” Saccu powiedziała, że jarmark umożliwia również wspólne zgromadzenie się wszystkich zaangażowanych w kościele. ”Radością jest wspólne gromadzenie się, okazja zobaczenia się z tymi, którzy przychodzą tu co roku i poznawanie nowych ludzi, których nie było tu jeszcze nigdy wcześniej” mówi. Saccu wezwała jednak młodych ludzi z kościoła do zwiększenia i utrzymania tradycji targów żywności w przyszłosci. ”Jesteśmy bardzo dumni z tego, co robimy, i mamy zamiar robić to tak długo, jak się da. To jest coś, czego nie chcemy stracić. To jest

nasza polska tradycja „ powiedziała. Targi Żywności rozpoczęły się w 1971 roku obiadem przy stole, na którym podano gulasz wołowy według przepisu Heleny Kohańskiej, która była w tym czasie przewodniczącą Gildii Pań. Ze względu na powodzenie tego obiadu, członkinie Gildii Pań postanowiły włączyć sprzedaż gulaszu wołowego w pojemnikach pół i ćwierćlitrowych w ramach następującej po tym sprzedaży ciast. Sprzedaż ta sprawiła, że pomysł ewoluował i w następnym roku w trakcie Targów Żywności gołąbki i pierogi dodano do innych przysmaków przeznaczonych na sprzedaż. Z biegiem lat, takie potrawy jak rosół, zupa z małży i pulpeciki zostały dodane i wspólne spożywanie przy stole lunchu stało się częścią imprezy. Niedawno sekcja wypieków została rozszerzona o większy wybór pączków i babek.

kas. Local craft vendors will be displaying wares for holiday purchase as well. “This is our big fundraiser for the year,” Saccu said. “The only other thing we do is make butter lambs for Easter. All the money goes back to the church.” Admission is free, she said, and food is for sale for both eat-in or take-out. “We get a really good turnout,” Saccu said. “People come from all over.” “They love the food.” Saccu said the fair also serves as a get-together for everyone involved in the church. “It’s fun getting together, seeing the ones who come back year after

year and meeting new people who haven’t ever been,” she said. Saccu called for the young people of the church, though, to step up and keep the tradition of the food fair going. “We’re very proud of what we do, and we’re going to hang onto this as long as we can. It’s something we don’t want to lose. It’s our Polish tradition,” she said. The Food Fair started in 1971 as a sit-down beef stew dinner, using the recipe of Helen Kohanski, who was the president of the Women’s Guild at the time. Due to the success of the dinner, members of the Women’s Guild decided to include the sale of beef stew in pints and quarts as part of a subsequent cake sale. From this sale, the idea of a Food Fair evolved and, the following year, golabki (stuffed cabbage) and pierogi were added to the other items available for purchase. Over the years, foods such as chicken soup, clam chowder and mini meatloaves have been added and a sit-down luncheon has become a part of the event. More recently, the baked goods section has been expanded to include a wider selection of paczki and babka.

Food Fair returns on Nov. 1 By JUSTIN MUSZYNSKI STAFF WRITER

PLYMOUTH — The St. Casimir Church Women’s Guild is holding its annual Food Fair on Nov. 1, offering, as always, a wide selection of Polish cuisine. The event will run from 9 a.m. to 2 p.m. at The Lyceum, at 181 Main St., Terryville. All of the food is homemade, said Karen Saccu, co-chairwoman of the food fair. The menu includes golabki, pierogi, mini meatloaves, kielbasa and sauerkraut, clam chowder, beef stew and chicken soup. Przedmioty przeznaczone na prezenty świąteczne sprzedawane w ubiegłym Also available for purchase roku. Ponownie będą sprzedawane w tym roku . will be a variety of baked goods, Items suitable for holiday giving were sold last year and will be available including paczki and babagain during this year’s Food Fair, on Nov. 1.

Beata Cwieka, Owner

Johnnie’s Flowers

LLC

Cemetery Flower Arrangements

Wisniowski & Sullivan, LLC Attorneys at Law

WE ALSO CARRY CEmEtERY CAnDLES

Choose From our Beautiful Designs Also... Plants • Flowers • Special Arrangements

Zapraszamy! Mówimy po Polsku

Wanda L. Wisniowski

Timothy Sullivan

55 Broad Street, Suite 210 New Britain, CT 06053 Tel (860) 225-9912 Fax (860) 225-9913

35 North Main Street, Suite 2F Southington, CT 06489 Tel (860) 620-9335 Fax (860) 620-9545 043478

“Mówię po polsku” timsullivan@wsattorney.com wwisniowski@wsattorney.com “Asystenci Mówią po polsku”

785 West Main St., New Britain 860-229-0115 www.newbritainflorist.com

043466

New locatioN... we’re across the street, next to irena’s Salon .

WS


NEW BRITAIN HERALD

Środa, 29 października 2014 r. | Wednesday, October 29, 2014

Strona P5 | Page P5

Przygotowania do sezonu ogrzewczego HARTFORD - Ponad 350 osób wzięło udział w ubiegłą środę w pierwszej konferencji Społecznej Agencji Pomocy w Zapewnianiu Dostępu do Energii (Social Agency Energy Assistance). „Operacja Paliwo” ( Operation Fuel), banki paliwa oraz przedstawiciele przedsiębiorstw energetycznych i agencji państwowych spotkali się w celu przygotowania się do nadchodzącego sezonu ogrzewczego. „Operation Fuel” działa w partnerstwie z przedsiębiorstwami energetycznymi, biznesami, mieszkańcami, zarządem i osobami prywatnymi w celu zapewnienia gospodarstwom domowym w Connecticut całorocznego dostępu do niezwykle potrzebnej pomocy w zapewnieniu energii. Konferencja dotyczyła dostępności pomocy w zapewnianiu energii i różnych programów oferowanych przez media w celu pomocy w pokrywaniu rachunków za energię. Według Dyrektora Wykonawczego programu, Patricii Wrice spodziewane jest to, że zapotrzebowanie na pomoc dotyczacą energii przekroczy limit dostępnych funduszy przeznaczonych na zimowy program Operation Fuel. Operation Fuel i jego banki paliwa rozpoczną 1-go grudnia przyjmowanie wniosków do programu zimowego. Wrice powiedziała, że około 300.000 gospodarstw domowych w Connecticut nie jest w stanie pokryć swoich rachunków za ogrzewanie. W wielu z tych gospodarstw mieszkają starsi ludzie utrzymujący się z niezmieniającego się dochodu lub rodziny wychowujące małe dzieci. Po raz pierwszy Operation Fuel odbyło swoje coroczne spotkanie dyrektorów banku paliwa jako konferencję energetyczną agencji społecznej w partnerstwie z Connecticut Light & Power, Yankee gazu i UIL Holdings, która obejmuje United Illuminating Co., Natural Gas Corp. Connecticut i Southern Connecticut Gaz Co. Wcześniej Operation Fuel i przedstawiciele przedsiębiorstw energetycznych odbywali osobne spotkania dla tych samych grup This story was published in English on Oct. 25 in the New Britain Herald. Read it online at NewBritainHerald.com.

– banków paliwa, agencji pomocy społecznej, grup wsparcia i instytucji państwowych. Ponadto personel Operation Fuel i pracownicy każdego z przedsiębiorstw energetycznych uczestniczyli w zebraniach. “Pomyśleliśmy, że połączone zebranie przyczyni się do

wyeliminowania powielania i zaoszczędzenia czasu osób potrzebnych do udziału w wielu spotkaniach, które [skierowane są ] na te same tematy” powiedział Brenda Watson, dyrektor programów społecznościowych Operation Fuel . Prywatne, niedochodowe programy Operation Fuel, zapewniają

pomoc w zapewnianiu energii w nagłych wypadkach za pośrednictwem obejmującej cały stan sieci ponad 100 banków paliw. Te banki paliw służą pracującym rodzinom o niskich dochodach, osobom starszym i niepełnosprawnym, które znalazły się w obliczu kryzysu finansowego, ale nie kwalifikują się

do pomocy w zapewnianiu energii w ramach programów finansowanych przez rząd. Donacje na rzecz Operation Fuel mogą być wysłane do Operation Fuel na adres 75 Charter Oak Ave., Suite 2-240, Hartford, CT, 06106 lub dokonane poprzez online na stronie www.operationfuel.org.

Centrum Opieki i Rehabilitacji

Opieka Lekarska schorzeń średnio przewlekłych Nigdy Nie Wyglądała Tak Dobrze! Wiodąca Lecznica Rehabilitacyjna schorzeń średnio-przewlekłych w Środkowym Connecticut kontynuuje swoje zaangażowanie w jakość opieki lekarskiej

Nasze Specjalne Usługi Obejmują:  Program Wad Serca

 Dział Zaburzeń Pamięci Wywołanych Alzheimerem

 Opieka Hospicjalna/ Uśmieżanie Bólu

 Rehabilitacja Ortopedyczna

 Specjalne Usługi Diabetyczne

 Usługi Pulmonologiczne

W celu zaaranżowania wizyty orientacyjnej lub uzyskania informacji o wcześniejszym zarezerwowaniu pokoju proszę skontaktować sie z naszym Działem Przyjęć

Centrum Opieki i Rehabilitacji

046708

SCOTT WHIPPLE


NEW BRITAIN HERALD

Strona P6 | Page P6

Środa, 29 października 2014 r. | Wednesday, October 29, 2014

NAJDŁUŻEJ NADAJĄCE - Z TERENU RADIO W KRAJU

POLSKIE RADIO Na żywo w niedzielne popołudnia

* Muzyka Polka * Wiadomości lokalne * Anonse o wydarzeniach i imprezach * Rozrywka i rozmowy * Rozmowy telefoniczne ze słuchaczami Gospodarze Jan i Bogusia Gładysz

Dzwoń w trakcie emisji: 860-883-2278 od 13:00 do 15:00 w każdą niedzielę na

840 AM WRYM


Środa, 29 października 2014 r. | Wednesday, October 29, 2014

NEW BRITAIN HERALD

Strona P7 | Page P7

O GŁO S Z E N I E D RO B NE ZAWIADOMIENIA PRZEDSZKOLE, NANCY’S DAYCARE ma jeszcze jedno wolne miejsce dla 2-letniego lub starszego dziecka. 860-589-1552.

TAG SALES /PCHLI TARG BRISTOL - 170 Brookside Dr. piątek 31/10 & sobota 11/1, od 9:00 do16:00 ; WYPRZEDAŻ ZAWARTOŚCI DOMU/ WYPRZEDAŻ WYPROWADZKOWA! Meble, sprzęty gospodarstwa domowego, meble ogrodowe, narzędzia, itd. Wszystko musi być sprzedane!

JAGUAR XK8, 1999; Kabriolet. W doskonałym stanie. $8500 / BO. 860-589-6315 lub 860-805-4335.

NEW BRITAIN - Urok lat 1920. Odrestaurowane, 1 sypialnia, winda, nowe szafki. W cenę $650 wliczone ogrzewanie/gorąca woda. 860-803-1286

Kolarze w mieście ROBERT STORACE

NEW BRITAIN — Bruce Miller przeniósł swoją pasję i miłość do jazdy na rowerze do CAŁKOWICIE ZA DARMO NEW BRITAIN: 1 -sypialniowe, w parku Centralnego w sobotę DARMOWE 2 x 3’S, asortyment cenę wliczone ogrzewanie/gorąca różnych desek, stoły robocze, rano, kiedy przygotowywał się woda. $ 750. 203-639-8271. przyczepa towarowa. Assortyment do zaprojetowanej przez siebie drewna. 860-302-6656. DREWNO/PIECE NA DREWNO NEW BRITAIN – Miłe 1-sypialniowe, 20-to milowej trasy wokół New POJAZDY REKREACYJNE DREWNO OPAŁOWE - Mieszane Park Pl. W cenę kondominia wliczone Britain i przez część Farmington. FLEETWOOD, PACE ARROW WYPOSAŻENIE DOMU drewno twarde. $100 za ładunek ogrzewanie/gorąca woda, parking. MOTORCOACH, 1987; 33 ‚, w Okazją do tego był pierwszy $150 Materac rozmiaru Queen z $650. 860-224-8705. pikupa. David 860-582-0266. dobrym stanie. Działa / jeździ coroczny Hardware City Bike podstawą. Jeszcze w oryginalnym świetnie. $7500 / BO. Tour sponsorowany przez miasto i plastiku. Nigdy nie używany. NEW BRITAIN – Kawalerka - $500. PSY I KOTY 860-589-6315 lub 860-805-4335. Central Connecticut Cycling Club Zadzwoń / tekstuj do Jima 1-no sypialniowe - $575. Ładne, DARMOWE KOCIĘTA - 3 piękne (Rowerowy Klub Środkowego 860-709-7667 czyste, ciche. Pralnia. Raport policji. kocięta. Przyjazne wobec / dzieci MIESZKANIE DO WYNAJĘCIA Connecticut). Ponad 60 osób wziDostępne teraz. (203) 630-6999. / psów. Do dobrych domów. BRISTOL - od $ 725 / mies. Jedno MATERACE- SKLEP FABRYCZNY: Proszę zadzwonić po godzinie ęło udział w tej jeździe, która i 2 sypialniowe mieszkania / mobile Rodzinny intetres. 50-75% zniżki od NEW BRITAIN - Fairview St. Duże 2 obejmowała trasy 10 i 20 milowe. osiemnastej 860-348-1612. homes. 203-592-6847 lub cen detalicznych. Dostępne wszystsypialniowe. parter. Pakowanie nie 203-632-5708 Projektując 20 milową trasę. kie rozmiary i typy. Zestawy Quinn przy ulicy. $725 (860)462-6610 DARMOWE KOCIĘTA I KOTY do Miller, który uprawia kolarstod 150 dolarów. Sprawdź nas na BRISTOL dobrych domów. 860-302-6656. wo od 43 lat, powiedział, że facebooku www.facebook.com/matNEW BRITAIN - 145 Washington St. PINE BROOK TERRACE upewnił się że na trasie znajdą tressbyappointmenteastwindsor i Pierwsze piętro, 3 pokoje, parking. PRACA NA PEŁNY ETAT Mieszkania 2 sypialniowe się liczne parki, w sumie- siedem zadzwoń na 860-709-7667 w celu 860-890-4084. PRACOWNICY do wstępnie Od 780 dolarów do 795 dolarów i najbardziej malownicze zakątki umówienia się aby spało się lepiej! zaprojektowanych metalowych Bez opłaty za aplikacje miasta. POWIERZCHNIA MAGAZYNOWA budynków. Minimum 5 lat * W pełni Wyposażone Kuchnie GLINA / ŻWIR / NA WYPEŁNIENIA DO WYNAJĘCIA “Jazda na rowerze zapewnia ci doświadczenia. Wymagany * Wykładzina od ściany do ściany WYPEŁNIACZE NA BRISTOL - 460 stóp kwadratowych dwie rzeczy” powiedział Miller, niezawodny transport i zdolności do * Klimatyzacja SPRZEDAŻ – Okolica Bristol. -$ 400. 800 stóp kwadratowych - $ przejścia przez test na obecność mieszkaniec miasta, który pracuje * Pralnia ZADZWOŃ (860)274-2998 600. 1500 stóp kwadratowych -750 narkotyków. Proszę zgłaszać się w Berlin Bicycle, mieszczącym Dogodnie usytułowane parę minut dolarów. 6000 stóp kwadratowych osobiście: 52 Race St, Bristol, pon-pt, się w East Berlin. “ Twoje dobre KUPIĘ od szosy. 84, w pobliżu ESPN 3000 dolarów. Centralny Bristol. od 10:00– do 17:00. samopoczucie psychiczne i utrGOTÓWKA ZA INSTRUMENTY &Tech. Park 860-729-1010. zymanie dobrego zdrowia. Jest MUZYCZNE - gitary , bębny, Zarządzane przez TŁOCZENIE METALI / także ćwiczeniem bez koniecznośBIURO / STUDIO akordeony & wyposażenie RONEX CORP PROJEKTANT WYTŁOCZNI – FARMINGTON - nowoczesna ci specjalnie wielkiego wysiłku dźwiękowe. W każdym stanie. Pn- pt. 9-5 Preferowane solidne doświadczenie powierzchnia biurowa, parter, 1100 fizycznego. Każdy może to robić. “ LaSalle Musik 860-289-3500, Stan. w pracy. Świetne warunki i ZADZWOŃ : 860-585-0286 stóp kwadratowych, 2 prywatne Miller, który pokonuje na rowświadczenia. Wynagrodzenie łazienki, aneks kuchenny, ogrzewanie erze sześć mil jadąc do pracy i NABYWAMY ZAWSZE wszystkie BRISTOL – 2-sypialniowe, półtora konkurencyjne. Proszę zgłosić włączone w czynsz. Mnóstwo miejsc łazienki twnhse, wyremontowane. stare instrumenty muzyczne, gitary, się osobiście: Companion sześć mil wracając z niej, powiedparkingowych. Blisko szosy #6. Wykończona pełna suteryna, z wzmacniacze, trąbki, saksofony, Industries, 891 West Queen St, ział: “to jest radość i nie wymaga 860-559-9349 akordeony. Płacimy gotówką. Southington. Telefon: 860-628-0504. podłączeniami do pralki i suszarki. spalania paliwa.” Cichy zakątek ślepej ulicy. $1000. 860-372-9147 . Faks: 860-628-6081. Ken Zachariasz z Windsor MOBILE HOMES 860-302-5706. zaproponował swojemu synowi PLAINVILLE - Wyprzedaż! 10% KUPUJEMY zawsze, płacimy PIZZERIA -TWO BROTHERS zniżki. Poprzednia cena $37.900, Reedowi, mieszkającemu w West BRISTOL – 2-pokojowe mieszkania, PIZZA – Potrzebne kelnerki gotówką. Antyki, 1 przedmiot teraz $34,100. 2 sypialnie, 1 Hartford, by pojechał z nim w ogrzewanie / gorąca woda / gaz do na pół/pełny etat. Wymagane lub cały majątek. Zegary/ki, art. łazienka. Liberty Mobile Homes, gotowania. Morrow Realty sobotę na rowerze na 20 milową 860-314-1366 . doświadczenie. wojskowe, zabawki, aparaty 860-747-6881. 860-584-0510. trasę. fotograficzne, plakaty, sztukę, “To wszystko jest po to AUTA NA SPRZEDAŻ biżuterię, znaki, instrumenty MUSTANG Rocznik 2004 - czerwony, BRISTOL – W nienagannym stanie by spędzić czas z moim tatą, muzyczne & więcej 2,5pokojowe, z wykładziną, lodówka, By zamieścić beżowy ragtop (dach z tkaniny), ciesząc się pogodą i patrząc na 860-718-5132. pralka, suszarka, ogrzewanie, ciepła 46000 mil. 40th Anniversary model. New Britain” powiedział Reed Zadzwoń 860-223-4049, od 8:00 do woda i elektryczność. Wymagane ZAWSZE KUPUJEMY Zachariasz, były mieszkaniec depozyt i referencje. Nie akceptujemy 20:00 przedwojenną elektronikę, CB, naszego miasta. zwierząt. Wspaniała lokalizacja. krótkofalówki, radia, gitary, , Jego ojciec, który jeździ na 860-983-6375. BUICK, GRAND SPORT, 1992; wzmacniacze, hi-fi, zegarki. rowerze od 15 lat, powiedział: W doskonałym stanie. Nowe: 860-707-9350 FORESTVILLE - Nowoczesne “uprawianie kolarstwa nie staje się wtryskiwacz paliwa / cylindry nudne, tak jak to jest z uprawianhamulcowe / opony. 57,7 tysięcy mil. 3 pokojowe, pierwsze piętro z CHCE KUPIC podłączeniami do pralki i suszarki iem ćwiczeń na siłowni. Ruszasz W pełni zautomatyzowanyy. Cena Zawsze Kupujemy stare, używane & wyposażeniem. Parking, ochrona 3.500 dolarów. Trzeba go zobaczyć! się cały czas kiedy otaczająca cię i antyczne narzędzia ręczne do budynków, pralnia na monety 860-224-3779. sceneria stale się zmienia. “ $ 600,depozyt i sprawdzenie stolarki, mechaniki, grawerowania i MOTOCYKLE/MOTOROWERY 2.95 HP 4 suwowy MOPED / SKUTER - 2,950 mil. $375. Jeanne 860-805-4090, tylko od 18:00 do 21:30.

OGŁOSZENIE DROBNE prosimy dzwonić

860-229-8687

stoły warsztatowe. Jeśli masz stare, używane narzędzia, których już nie używasz, zadzwoń z ufnością. Złożymy solidną ofertę u ciebie w domu. Zadzwoń do Cory 860-322-4367

CADILLAC, ALLANTE, 1990; Kabriolet. W doskonałym stanie. 8,500 dolarów / Najlepsza oferta. 860-589-6315 lub 860-805-4335.

przeszłości 860-250-3648. NEW BRITAIN - 4 pokojowe z ogrzewaniem/gorącą wodą i gazem. 467 Allen St. $675. 860-229-5569 lub 860-604-0133.

(po angielsku)

lub 860-225-4601 x200

This story was published in English on Oct. 26 in the New Britain Herald. Read it online at NewBritainHerald.com.


NEW BRITAIN HERALD

Strona P8 | Page P8

PAF Halloween: Art and concert coming By ROBERT STORACE STAFF WRITER

NEW BRITAIN — If you don’t have plans for Halloween night and would like to listen to a renowned pianist and see an art show, the Polish American Foundation is the place to be. “What better place then at the Sloper-Wesoly House to be on Halloween?” said PAF Vice President Dorena Wasik. “At night, the house creaks and groans and makes noises.” The main event will be a onehour performance by pianist Arthur Villar, who will perform works by Johann Sebastian Bach and Frederic Chopin. Villar has recorded a Bach CD and has performed throughout the region, organizers said. The concert will begin at 8:30 p.m. in the first floor salon area. Admission is $10 for PAF members and $20 for others. In addition, artist John E.

Melecsinsky will present “tasteful nudes” from 5 to 7 p.m. Melecsinsky, who has studied anatomy for more than 60 years and studied at the Academy of Fine Arts in Florence, Italy, will have more than 20 pictures on the wall and about 50 in folders. The paintings are all for sale at prices ranging from $50 to $2,000, he said. “I think the human figure is the most beautiful object I’ve ever seen in the universe and the most complex and difficult to understand and draw,” said Melecsinsky, 80. Area artist Naomi Epstein also will be showing her distinctive work, primarily drawings of people. “This is an alternative to Halloween,” Wasik said in a recent interview. The money raised from the art show and concert will go to the Chopin Society, which is affiliated with the foundation, said Wasik.

Sztuka i Koncert w Halloween w domu Sloper-Wesoły ROBERT STORACE

Koncert rozpocznie się o NEW BRITAIN — Jeśli nie godzinie 20:30 w salonie na masz żadnych planów na wiec- parterze domu. Opłata za wstęp zór Halloweenowy i chciałbyś wynosi $10 dla członków PAF i posłuchać znanego pianisty i $20 dla pozostałych osób. zobaczyć wystawę sztuki, to Ponadto artysta John E. Polsko-Amerykańska Melecsinsky zaprezFundacja jest miejsentuje w godzinach od cem dla ciebie. 17:00 do 19:00 wyst“Czy jest lepsze awę “Wysmakowane miejsce spędzenia akty”. Melecsinsky, Halloween, niż dom któr y studiował Sloper-Wesoły?” spyanatomię przez tała wiceprezes PAF ponad 60 lat oraz stuDorena Wasik. “W diował na Akademii nocy dom ten skrzypi, John Melecsinsky Sztuk Pięknych jęczy i słychać hałasy.” we Florencji we Głównym wydarzeWłoszech, wystawi niem tego wieczoru będzie na ścianach domu więcej niż godzinny występ pianisty 20 zdjęć i około 50 w folderArtura Villara, który wykona ach. Obrazy będą wystawione utwory Jana Sebastiana Bacha i na sprzedaż. Fryderyka Chopina. Ich ceny będą się wahać od Villar nagrał CD z muzyką 50 do 2000 dolarów, powiedział. Bacha i koncertował w całym “Myślę, że sylwetka ludzka naszym regionie, powiedzieli jest najpiękniejszym obiektem, organizatorzy tego wydarzenia. jaki kiedykolwiek widziałem

Serdecznie Zapraszamy

ROLY POLY READER’S POLL

BEST OF

2012

Środa, 29 października 2014 r. | Wednesday, October 29, 2014

ania! Sniad pecjalna as Ofert ly Poly Ro ano 6-10 r

we wszechświecie i najbardziej skomplikowanym i trudnym do zrozumienia i naszkicowania” powiedział 80-cio letni Melecsinsky. Lokalna artystka Naomi Epstein również będzie prezentowała swoje prace, przede wszystkim charakterystyczne rysunki ludzi. “Ten wieczór jest alternatywą dla Halloween” powiedziała Wąsik w niedawnym wywiadzie. “Delektować się grą pianisty w nieformalnej, kameralnej atmosferze, kiedy jesteś jej blisko, jest pięknym sposobem słuchania muzyki i to takim sposobem w jaki muzyka powinna być wysłuchana.” Dochód z wystawy sztuki i koncertu przeznaczony jest dla Towarzystwa Chopinowskiego, który jest związany z fundacją, powiedziała Wasik, która oczekuje, że te dwa wydarzenia przyciagną co najmniej 40 osób.

Pilnie po osób do szukujemy więcej inpracy! Po prosimy formacji zgło do Roly sić się Poly.

Piekarnia i Delikatesy

587 Main St., New Britain, CT 06051 860-229-5109 Otwarte: Od wtorku do soboty 5:30 rano - 7:00 wieczorem Niedziela od 6 - 2:00 po południu

Our in house breads and rolls are all natural with no preservatives. Our from scratch pastry and cake products are all natural with no cake preservatives. Our fresh hot food is straight from our all natural kitchen. U nas zakupisz naturalne pieczywo, ciasta i gorące dania bez żadnych konserwantów!

GRINDERS ......... $5.99 HARD ROLL ........ $4.99

ZaprasZamy!

SPRzEDAJEmy kANAPkI

DłuGO BułkA ..... $5.99 kAJzERkA ........... $4.99

045854

Święto Wszystkich Zmarłych zbliża się, posiadamy w sprzedaży lampki i świece na groby.

SANDWICHES AVAILABLE


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.