Perfettamente! 2a Podręcznik do nauki języka włoskiego dla szkół
Joanna Jarczyńska Katarzyna Święcicka
Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb I
30.08.2017 10:02
Autorki: Joanna Jarczyńska, Katarzyna Święcicka Redakcja naukowa: prof. UW dr hab. Elżbieta Jamrozik Redakcja: b-studio Berenika Wilczyńska Korekta językowa: Dario Prola Projekt okładki: Aleksandra Krzanowska Projekt typograficzny: Trevo – Martins, b-studio Berenika Wilczyńska Skład: b-studio Berenika Wilczyńska Rysunki: Elżbieta Kidacka, Sarah Jarmulak
Źródła adaptowanych tekstów autentycznych U1 http://www.alitalia.com/it_it/destinazioni/voli/index.html http://stradafacendo.tgcom24.it/2014/08/25/pochi-collegamenti-e-treni-sporchi-differenza-abissale-tra-nord-e-sud/ https://www.helvetia.com/ch/content/dam/helvetia/ch/de/downloadcenter/it/assistance-checkliste-vorbereitung-i.pdf http://www.giornalesiracusa.com/notizie/2013/03/09/nord-e-sud-alta-velocita-contro-vagoni-in-rovina-il-divario-e-ancora-abissale http://catania.meridionews.it/articolo/30235/dal-sud-a-roma-impossibile-in-meno-di-tre-ore-accessibilita-al-trasporto-unitalia-spaccata-in-due/ U2 http://www.tavolacaldaeuropa.it/food-menu/ http://www.lacucinavegetariana.it/differenza-tra-vegetariano-e-vegano http://www.ristorantecentrale.net/immagini2014/menu/menu_tipici2014.jpg http://www.incopertina.it/ristoranti_pub_palermo/ciapaciuk/ristoranti_economici_palermo.html U3 http://www.baby-kiss.it/863/dieta-mediterranea-vantaggi-benefici-per-nostra-salute/ http://www.unesco.it/cni/index.php/archivio-news/174-la-dieta-mediterranea-e-patrimonio-immateriale-dellumanita http://viaggi.ilmessaggero.it/viaggi/invaligia/farmacia_da_viaggio_ecco_il_kit_da_tenere_in_valigia/notizie/310601.shtml U4 http://it.wikihow.com/Avere-un-Bell’Aspetto http://it.wikihow.com/Migliorare-il-tuo-Aspetto U5 http://www.stilisti-italiani.it http://www.treccani.it/enciclopedia/i-percorsi-della-moda-made-in-italy_(Il_Contributo_italiano_alla_storia_del_Pensiero:_Tecnica)/ http://www.iodonna.it/moda/news-tendenze/2014/mostra-moda-italiana-victoria-albert-museum-401954126510.shtml?refresh_ce-cp
Zdjęcia i ilustracje – zob. s. 91
Wydawca dołożył wszelkich starań, by ustalić autorstwo wszystkich ilustracji, zdjęć i tekstów użytych w publikacji. Jeśli doszło do niezamierzonego pominięcia, uprzejmie prosimy o kontakt i zapewniamy, że uzupełnimy informacje w kolejnym wydaniu podręcznika.
Copyright © by Wydawnictwo Nowela, Poznań 2017 Wszelkie prawa zastrzeżone. Każda reprodukcja lub adaptacja całości bądź części niniejszej publikacji, niezależnie od zastosowanej techniki reprodukcji (drukarskiej, fotograficznej, komputerowej i in.), wymaga pisemnej zgody wydawcy.
ISBN: 978-83-62008-99-5
Nowela sp. z o. o. ul. Junikowska 64 60–163 Poznań Dział handlowy (+48 61) 657 60 82 www.nowela.pl e-mail: nowela@nowela.pl
Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb II
30.08.2017 10:02
Wstęp do podręcznika Perfettamente! to nowatorska seria podręczników, owoc wieloletnich doświadczeń i wspólnej pracy autorek, które kochają język włoski i rozpowszechniają go w Polsce z pasją i zaangażowaniem. Zajęcia dydaktyczne z młodymi ludźmi stały się inspiracją do napisania dwóch pierwszych części – 1a i 1b – podręcznika dla polskich uczniów rozpoczynających naukę języka włoskiego. Niniejszy podręcznik jest ich kontynuacją. W części 2a wracają ci sami młodzi bohaterowie: Marysia, Hela, Klara, Ania, Mateusz, Piotrek i Filip. Najpierw poznają nowego kolegę, Władka, a potem razem wyjeżdżają do Włoch, gdzie spotykają Karimę, Giulię, Sofię, Alessandrę, Bruna, Franceska, Sandra, Flavia i ich wychowawczynię Sarę Scacchi. Dzięki nim mogą coraz lepiej poznawać życie codzienne Włochów i kulturę włoską. Na szczególną uwagę zasługuje w podręczniku bogactwo podstawowych i dodatkowych materiałów, jednoczesne rozwijanie umiejętności słuchania, czytania ze zrozumieniem, pisania i mówienia, indukcyjne podejście do gramatyki, ciągłe spiralne powtarzanie już nabytej wiedzy i umiejętności, a także ćwiczenia sprawdzające jednocześnie znajomość leksyki i gramatyki oraz łączące różne kompetencje językowe. Mamy nadzieję, że z pomocą podręcznika Perfettamente! będziecie nadal z radością i pasją uczyć się języka włoskiego i odkrywać kulturę Włoch. Wydawnictwo Nowela
Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb III
30.08.2017 10:02
Spis treści Unità 0 Quante cose sai già!
str. 1–8
Umiejętności
Kompetencje
Powtórzenie wybranych kompetencji z zakresu 1. tomu: • nawiązywanie kontaktów towarzyskich: przedstawianie siebie i innych, pytanie o dane personalne, podawanie własnych danych, przedstawianie rodziny; • przedstawianie planów i intencji na najbliższą przyszłość; • proponowanie spotkania, zapraszanie, przyjmowanie i odrzucanie zaproszeń i propozycji; • prowadzenie prostych negocjacji: planowanie podróży i ustalanie szczegółów wyjazdu; • opisywanie osób oraz ich upodobań; • opisywanie miejsc, przedmiotów i ich położenia.
Wiedza
Słownictwo i sytuacje komunikacyjne
Powtórzenie wybranych zagadnień leksykalnych z zakresu 1. tomu: • życie codzienne i najbliższe otoczenie: osoby, miejsca, czynności; • przygotowywanie podróży: plan podróży, przygotowanie bagażu.
Gramatyka, fonetyka i ortografia
Powtórzenie wybranych zagadnień gramatycznych z zakresu 1. tomu: • rzeczowniki regularne i nieregularne; • rodzajniki; • zaimki dzierżawcze; • czasy: presente indicativo i passato prossimo; • tryb rozkazujący 1. i 2. osoby; • zaimki dopełnienia bliższego i dalszego; • przyimki: preposizioni semplici e articolate.
Kultura
Powtórzenie podstawowych wiadomości z zakresu geografii Włoch.
Unità 1 Uffa! Siamo arrivati!
str. 9–22
Umiejętności
Kompetencje
• Informowanie o różnych problemach związanych z podróżą i relacjonowanie jej przebiegu; • uzyskiwanie informacji podanych w rozkładach jazdy i dokumentach podróży.
Wiedza
Słownictwo i sytuacje komunikacyjne
• Podróże: bagaż, lotnisko i autostrada; opis miejsc, czynności oraz związanych z nimi wydarzeń; • idiomy: fare qualcosa al volo, capire fischi per fiaschi, il dolce far niente, tra una cosa e l’altra, tra il dire e il fare c’è di mezzo il mare.
Gramatyka, fonetyka i ortografia
• Passato prossimo: czasowniki przechodnie, czasowniki wyrażające przemieszczanie się (1) lub zmianę stanu, czasowniki zwrotne, czasowniki: cominciare i finire, czasowniki modalne (1); • uzgadnianie participio passato z zaimkami dopełnienia bliższego; • konstrukcje z czasownikiem avercelo.
Kultura
• Pamiątki i drobne upominki; • obserwacje różnic w sposobie podróżowania samolotem i autokarem.
Unità 2 Tutti a tavola!
str. 23–36
Umiejętności
Kompetencje
• • • • •
Wiedza
Słownictwo i sytuacje komunikacyjne
• Żywienie: posiłki i potrawy, ich składniki oraz przygotowanie, lokale gastronomiczne; • idiomy: tutti i gusti son gusti, da che pulpito viene la predica, render pan per focaccia, non essere né carne né pesce, l’appetito vien mangiando, dire pane al pane e vino al vino, starci (entrarci) come i cavoli a merenda, stare come il cacio sui maccheroni.
Gramatyka, fonetyka i ortografia
• Kolejne użycia przyimków: con, da; • zaimek cząstkowy ne a zaimki dopełnienia bliższego (1); • passato prossimo: czasowniki piacere, bastare, mancare, durare, costare, convenire.
Kultura
• Obserwacja różnic między zwyczajami żywieniowymi krajów; • kulinarne zwyczaje włoskie i sycylijskie.
Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb IV
Pozyskiwanie informacji z menu i cenników; pozyskiwanie i udzielanie informacji na temat składników potraw; składanie zamówienia w punktach gastronomicznych; podawanie prostych przepisów kulinarnych; wyrażanie własnego zdanie z krytycznym osądem na temat potraw, ich przygotowania oraz wpływu na zdrowie, a także na temat lokali gastronomicznych; • bronienie własnego zdania; • składanie komplementów dotyczących potraw i ich przygotowywania; • mówienie o ilości.
30.08.2017 10:02
Unità 3 Ci vuole un toccasana! Umiejętności
Kompetencje
Wiedza
Słownictwo i sytuacje komunikacyjne
• • • • • • • •
Gramatyka, fonetyka i ortografia
• • •
Kultura
•
Opisywanie problemów zdrowotnych i podawanie symptomów chorób; prowadzenie rozmów u lekarza i dentysty oraz w aptece; relacjonowanie wizyty u lekarza i dentysty; uzyskiwanie i podawanie informacji o sposobie przyjmowania leków; opisywanie pogody i klimatu. Zdrowie: części ciała i narządy, choroby i ich objawy, leki i środki opatrunkowe, zawody związane z medycyną, ośrodki medyczne, podstawowe badania lekarskie; zjawiska meteorologiczne; idiomy: costare un occhio della testa, non muovere un dito, avere il pollice verde, non avere peli sulla lingua, avere un tallone d’Achille, avere fegato, non avere cuore. Rzeczowniki zakończone na -i; zaimek cząstkowy ne a zaimki dopełnienia bliższego (2); passato prossimo: czasowniki modalne (2), czasowniki passare, bruciare, guarire, czasowniki związane ze zjawiskami meteorologicznymi, czasowniki wyrażające ruch a czasowniki wyrażające przemieszczanie się (2). Włoscy lekarze, ośrodki zdrowia i dokumenty niezbędne do otrzymania świadczenia.
Unità 4 Impazziti per lo shopping! Umiejętności
Kompetencje
Wiedza
Słownictwo i sytuacje komunikacyjne
Gramatyka, fonetyka i ortografia
Kultura
• • • • • • •
• • • • • • • •
Unità 5 Come eravamo? Umiejętności
Kompetencje
Wiedza
Słownictwo i sytuacje komunikacyjne Gramatyka, fonetyka i ortografia
Kultura
• • • • • • • • • • •
str. 37–50
str. 51–64
Prowadzenie rozmów w sklepach i punktach usługowych; podawanie miar i wag; opisywanie ubioru (1); wyrażanie opinii na temat stroju i doboru jego poszczególnych elementów; proszenie o radę i jej udzielanie podczas zakupów. Zakupy i usługi: rodzaje sklepów, towary (części garderoby oraz kosmetyki, warzywa i owoce (2)), korzystanie z usług; idiomy: l’abito non fa il monaco, avere una pelle di salamandra, capelli dritti come spaghetti, salvare la pelle, non vendere la pelle di orso prima di averlo ucciso, a prima vista, parli del diavolo e spuntano le corna, anche l’occhio vuole la sua parte, bianco come una mozzarella, rosso come un gambero, il diavolo non è così brutto come lo dipingono. Przyimki związane z czasownikami wyrażającymi ruch i przebywaniem gdzieś: a, da, in; użycia przymików a i con przy opisywaniu ubrań i wyglądu zewnętrznego; połączenia zaimków dopełniania bliższego i dalszego (pronomi combinati); połączenia zaimków zwrotnych i dopełnienia bliższego; formy zaimka quello przed rzeczownikiem; rzeczowniki nieregularne (c.d.); passato prossimo czasowników w konstrukcjach z zaimkami podwójnymi; Różnice interkulturowe dotyczące strojów i kolorów.
str. 65–78 Opisywanie atmosfery i zwyczajów różnych okresów; opisywanie wyglądu fizycznego i charakteru osób w przeszłości; porównywanie osób, przedmiotów i zwyczajów. Człowiek: okresy życia, cechy charakteru i osobowości, wygląd fizyczny (2): budowa ciała i fryzury, moda; idiomy: essere un angioletto/diavoletto, essere mite come un agnello, essere un elefante in un negozio di porcellane, essere in gamba, essere alla mano, avere un cuor di leone/coniglio. Czas przeszły imperfetto: formy i użycie; różnice między czasem przeszłym imperfetto a czasem teraźniejszym presente; stopień wyższy przymiotników: porównywanie rzeczowników i zaimków; formy przymiotnika bello przed rzeczownikiem; rzeczowniki nieregularne zakonczone na -a. Polskie i włoskie subkultury współczesne i z innych okresów.
Appendice grammaticale
str. 79–83
Dizionario
str. 84–91
Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb V
30.08.2017 10:02
Opis podręcznika O podręczniku Każdy podręcznik składa się z dwóch zespolonych części: niebieskiej – globalnej oraz czerwonej – analitycznej, przeznaczonych do równoległej realizacji, i podzielony jest na jednostki dydaktyczne składające się z sześciu lekcji, zajmujących odpowiednio dwie strony w niebieskiej i dwie w czerwonej części podręcznika. Podział ten wykorzystuje rezultaty badań nad pracą ludzkiego mózgu w czasie nauki, z których wynika, że prawa półkula odpowiada za globalne przetwarzanie nowych wiadomości, a lewa za logikę i myślenie analityczne. Praca poznawcza mózgu angażuje obie półkule mózgowe, które przetwarzają informacje od ogółu do szczegółu, a następnie syntezują materiał. W trakcie pracy z podręcznikiem przenosimy się z części niebieskiej do czerwonej i na odwrót, w zależności od typu operacji, które musi wykonać nasz mózg. Wyjątkiem od tego układu są ćwiczenia rozwijające sprawność mówienia, w których uczniowie wzajemnie sprawdzają poprawność swoich wypowiedzi, używając jednocześnie obu części książki. Numeracja ćwiczeń jest ciągła w obydwu częściach, a każda lekcja ma taką samą numerację stron w części niebieskiej i czerwonej. Na końcu podręcznika umieszczono aneks gramatyczny oraz słowniczek włosko-polski.
O części niebieskiej Część niebieska zawiera następujące elementy stałe: • dialog wprowadzający w pierwszej lekcji rozdziału wraz z ćwiczeniami ułatwiającymi zrozumienie kontekstu, treści i wartości emocjonalnej wypowiedzi (rozumienie globalne); • trzy dialogi w kolejnych lekcjach powiązane z pierwszym dialogiem i poszerzające jego treści leksykalno-gramatyczne; • ćwiczenia rozwijające słownictwo oraz kompetencje słuchania i czytania ze zrozumieniem, pisania oraz mówienia; • specjalnie opracowany tekst oryginalny – tak, aby uczniowie mogli przyzwyczaić się do samodzielnego czytania w języku włoskim; • stronę poświęconą na samoocenę w zakresie rozumienia ze słuchu i rozumienia tekstu pisanego. A ponadto: • rubrykę: Co kraj, to obyczaj (Paese che vai usanza che trovi) – porównanie elementów kultury włoskiej i polskiej; • rubrykę: Zagadka Władka (Indovinello di Jagiello); • rubrykę: Idiomy, czyli nie wszystko da się przetłumaczyć (Per non capirefischi per fiaschi! Espressioni idiomatiche) – ćwiczenia wprowadzające popularne włoskie wyrażenia idiomatyczne; • rubrykę: Podobne czy przeciwne? (Simile o diverso?) – pozwalającą zebrać wyrażenia i wyrazy bliskoznaczne oraz przeciwstawne występujące w rozdziale; • ćwiczenie dla szperaczy, czyli kto szuka, znajduje (Chi cerca trova) – zachętę do samodzielnego poszerzenia wiedzy o języku włoskim i elementach włoskiej kultury. • Zdjęcia powiązane tematycznie z rozdziałem, które mogą służyć jako materiał do rozgrzewki. • Blog, w którym bohaterowie podsumowują swoje przeżycia.
O części czerwonej Część czerwona zawiera następujące elementy stałe: • odpowiednio dobrane fragmenty dialogów przedstawiające wybrane zagadnienia językowe; • reguły gramatyczne do samodzielnego uzupełniania; • ćwiczenia utrwalające poznane struktury językowe, o rosnącym stopniu trudności; • stronę poświęconą na samoocenę opanowania nowego słownictwa i struktur gramatycznych. A ponadto: • rubrykę: Ach, te przyimki! (Queste preposizioni!) – ćwiczenia podsumowujące użycie przyimków; • zdania do tłumaczenia z języka polskiego na włoski oraz z włoskiego na polski; • żartobliwe rysunki „patyczaków” na stronie tytułowej prezentujące znaczenie czasowników z danego rozdziału.
O rozdziałach • Każdy rozdział składa się z sześciu lekcji oraz części przeznaczonej do samooceny: – lekcja 1 – wprowadzenie tematu, sytuacji komunikacyjnej oraz związanych z nią struktur językowych; – lekcje 2, 3, 4 – stopniowe omówienie wprowadzanego materiału, jego rozszerzenie i ugruntowanie; – lekcja 5 – powtórzenie i zebranie całego materiału; – lekcja 6 – dodatkowa lekcja dla chętnych oparta na tekstach oryginalnych; – samoocena w części niebieskiej i czerwonej – może służyć pracy własnej, przygotowaniu do sprawdzianu lub powtórce na lekcji. • Rozdział 0 składa się z trzech lekcji stanowiących podsumowanie poprzedniego tomu.
O kolorach Kolory w serii Perfettamente! mają szczególne znaczenie. Najważniejszym częściom mowy zostały przypisane stałe kolory, które są dodatkowym bodźcem ułatwiającym zapamiętywanie ważnych treści gramatycznych oraz istotną podpowiedzią dla uczniów. W trudniejszych ćwiczeniach kolory zostały celowo pominięte. W dialogach i niektórych ćwiczeniach fragmenty tekstów zostały zapisane czerwoną czcionką na błękitnym tle. Dzięki nałożeniu na takie teksty czerwonej transparentnej przesłonki dołączonej do podręcznika można uzyskać dodatkowe warianty ćwiczeń.
Jak pracować z podręcznikiem? – patrz skrzydełko okładki
Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb VI
30.08.2017 10:02
Il primo giorno a scuola
UNITÀ 1
UNITÀ 0 Quante cose sai già!
Veniamo in Sicilia!
POLONIA
SICILIA
Vi aspettiamo!
uno
Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb 1
1
30.08.2017 10:02
Lezione 1 Ascolta il dialogo e svolgi gli esercizi Posłuchaj dialogu i wykonaj ćwiczenia
1
Indica le risposte o scrivile sul quaderno. Wskaż odpowiedzi lub zapisz je w zeszycie.
1
1a
Scrivi cosa dice Anna per presentarsi. Napisz, co mówi Anna, przedstawiając się. Piacere Anna, molto lieto. Sì, sono nuovo. Sei la prima persona che ho conosciuto in questa scuola!
1b
Scrivi l’anno che corrisponde a ogni disegno. Zapisz rok odpowiadający każdemu z rysunków.
Warszawa
Kraków
1.
2.
3.
1c
Indovina e scrivi il nome del ragazzo. Odgadnij i zapisz imię chłopca.
1d
Scrivi i nomi delle città che mancano. Napisz brakujące nazwy miast. 1. O come ?
5. I come ?
2. A come ?
6. D come ?
3. L come ?
7. A come ?
4. S come ?
8. L come ?
1e
Scrivi il nome del ragazzo in italiano. Napisz imię chłopca po włosku.
1f
Scrivi la professione della mamma del ragazzo. Napisz, jaki jest zawód mamy chłopca.
1g
Indica lo strumento che suona il padre del ragazzo. Wskaż instrument, na którym gra tata chłopca. 1.
2
2.
3.
4.
due
Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb 2
30.08.2017 10:03
UNITÀ 0
Quante cose sai già! 1h
Sulla mappa A indica le città che il ragazzo conosce e sulla mappa B quelle che ha intenzione di visitare l’estate prossima. Na mapie A wskaż miasta, które chłopiec już zna, a na mapie B – te, które ma zamiar zwiedzić w przyszłe wakacje.
A
B Triest
Mediolan
C Triest
Mediolan
Wenecja Genua
Wenecja
Bolonia
Genua Ancona
Piza
Bolonia
1. ? Ancona
Piza
Florencja Perugia
Perugia
Rzym
Bari
Rzym
Bari
Neapol
Cagliari Trapani
3. ?
Neapol
Cagliari
Palermo Enna
Trapani
Palermo Enna
Katania
Katania
Agrigento
1i
2. ?
Florencja
Agrigento
Scrivi i nomi dei vulcani indicati sulla mappa C dell’esercizio 1 h. Napisz nazwy wulkanów wskazanych na mapie C w ćwiczeniu 1 h.
1j
A che ora inizia la lezione? Scegli l’orologio giusto. O której godzinie zaczyna się lekcja? Wybierz odpowiedni zegar. a)
2–6 7
b)
Diamo una chance alla grammatica
c)
d)
Dajmy szansę gramatyce
Completa il testo con i sostantivi e metti i verbi regolari e irregolari tra parentesi al passato prossimo. Uzupełnij tekst brakującymi rzeczownikami, a czasowniki regularne i nieregularne podane w nawiasach odmień w czasie przeszłym passato prossimo.
Ieri (essere) 1 per Władek il primo giorno nella sua nuova 2 . La prima persona che Władek (conoscere) 3 (essere) 4 Ania. Władek (prendere) 5 subito Ania in simpatia ed (decidere) 6 di farle
un 7 . Le (chiedere) 8 di indovinare il suo nome. Poi le (spiegare) 9 come mai parla così bene l’ 10 e che 11 fanno nella vita i suoi 12 . Alla fine i ragazzi (andare) 13 insieme in 14 . Ania (presentare) 15 a Władek tutti gli altri 16 e poi gli (raccontare) 17 quali sono i loro 18 , cioè che cosa gli piace fare nel loro 19 libero. Subito dopo (arrivare) 20 il professor Pasquino ed è iniziata la prima 21 . All’inizio tutti (parlare) 22 dello 23 con la 24 siciliana e dell’organizzazione del 25 .
tre
Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb 3
3
30.08.2017 10:03
Lezione 2 Ascolta il dialogo e svolgi gli esercizi Posłuchaj dialogu i wykonaj ćwiczenia
1
Indica le risposte o scrivile sul quaderno. Wskaż odpowiedzi lub zapisz je w zeszycie.
2
1a
Indica che cosa sta cercando Anna. Wskaż, czego szuka Anna. a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
1b
Scrivi come si chiama l’oggetto che cerca Anna. Napisz, jak się nazywa przedmiot, którego szuka Anna.
1c
Indica tutti i posti che Anna controlla. Wskaż wszystkie miejsca, które sprawdza Anna.
1d
Scrivi che cosa dice Anna quando le viene in mente la soluzione. Napisz, co mówi Anna, kiedy przychodzi jej do głowy rozwiązanie.
4
quattro
Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb 4
30.08.2017 10:03
UNITÀ 0
Quante cose sai già! 1e
Rispondi se tutti gli oggetti della lista sono nella valigia e se la loro quantità è giusta. Podaj nazwy i liczbę przedmiotów znajdujących się w walizce. Czy to wszystkie przedmioty z listy?
tyka Grama k y z ję a go polskie
d
r Wil
Osca
y Happ The ce in r P ther and O s Tale
1f
Scrivi i nomi degli altri oggetti che sono nella valigia di Anna. Napisz nazwy pozostałych przedmiotów, które znajdują się w walizce Anny.
2
Indica quali oggetti Hela deve spostare dal bagaglio a mano nella valigia. Se è necessario, consulta il testo dell’esercizio 6 della parte rossa. Wskaż, które przedmioty Hela musi przełożyć z bagażu podręcznego do walizki. Jeśli to konieczne, pomóż sobie tekstem z ćwiczenia 6. z czerwonej części.
l)
d)
k)
?
c) a)
l 60 m
100 ml
e e)) b)
3–6
Diamo una chance alla grammatica
g)) f)
j) h)
i)
Dajmy szansę gramatyce
cinque
Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb 5
5
30.08.2017 10:03
Lezione 3 Ascolta i dialoghi e svolgi gli esercizi Posłuchaj dialogów i wykonaj ćwiczenia
1
Ascolta i dialoghi e indica le persone che vanno all’aeroporto insieme.
3
Posłuchaj dialogów i wskaż osoby, które jadą razem na lotnisko.
1. 2. 3. 4.
2
Filip Piotr Klara Anna
a) b) c) d) e)
Maria Władek Mateusz Hela solo con i suoi genitori
Riascolta i dialoghi e di’ chi abita nelle case indicate sulla cartina (1–7).
3
Ponownie posłuchaj dialogów i powiedz, kto mieszka w domach zaznaczonych na mapie (1–7).
7 1 2 6
3
5
4
3
Riascolta i dialoghi e scrivi sul quaderno dove e a che ora si incontrano le seguenti persone.
3
Posłuchaj ponownie dialogów i napisz w zeszycie, gdzie i o której godzinie spotkają się następujące osoby.
a) b) c) d) e) f) g) h)
Hela e Piotr Maria e Filip Anna e Hela Maria e Piotr Władek e Mateusz il professore e Filip Anna, Mateusz e Władek Klara e il professor Salvatore
4–6 1k
Diamo una chance alla grammatica
6
Dajmy szansę gramatyce
sei
Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb 6
30.08.2017 10:04
UNITÀ 0
Quante cose sai già! 7 3
Ecco l’agenda del professor Salvatore. Riascolta i dialoghi e scrivi sul quaderno le informazioni corrette (alcuni appunti non sono più attuali o ci sono degli errori): Oto notatnik profesora Salvatore. Posłuchaj ponownie dialogów i zapisz w zeszycie poprawione informacje (niektóre notatki nie są już aktualne lub są w nich błędy): – partenza dell’aereo 12.30, quindi appuntamento con il gruppo ore 10.05. Attenzione: ore 9.30 appuntamento con i genitori di Filip;
– Hela arriva con i suoi genitori; – Mateusz, Anna e Władek arrivano insieme, ma devo chiamare per loro un tassì;
– il regalo per l’insegnante italiana lo porta Anna;
– Klara la portano i suoi genitori già alle 8 e aspettano tutti insieme.
– Maria arriva con Filip e con il suo fratello maggiore;
8
Abbina i regali che sono dentro le valigie dei protagonisti con le espressioni corrispondenti. Do prezentów z walizek bohaterów dobierz odpowiednie wyrażenia.
alberello portafortuna di ambra, album su Varsavia, collana di ambra, dolci, DVD, gioco per PC, maglietta della nazionale di calcio polacca, modellini delle macchine polacche, riproduzioni di acquarelli di Canaletto 4.
1.
5.
3. 2.
6.
9
8.
7.
9.
Ecco i pensieri del professor Salvatore. Guardando le valigie dei ragazzi dell’esercizio 8, indica chi abiterà da queste persone. Oto zapis myśli profesora Salvatore. Spójrz na walizki z ćwiczenia 8. i wskaż, kto będzie mieszkać u opisanych poniżej osób. Prof. Sara Scacchi: un’italo-americana, molto elegante. Cosa le posso portare? Hmm… magari qualcosa di ambra? È molto tipica della Polonia, si trova solo nel Mar Baltico… 1.
Giulia Zappalà: le interessa la storia dell’aviazione, conosce a memoria tutti i modelli degli aeromobili di tutte le compagnie di volo del mondo. 2. Władek
Filip
Bruno Ottone: nato a Milano, odia la Sicilia. L’unica cosa che gli piace sono le macchine. 4.
Prof. Salvatore Mateusz
Francesco di Salvo: un tipico ragazzo siciliano. 5. Gli interessa tutto ciò che piace ai suoi coetanei, quindi il calcio, le gare automobilistiche, le ragazze… Alessandro Cocuzza: l’unica cosa che gli piace fare è… il dolce far niente! Dico ai ragazzi 7. di inventare qualche regalo per lui… Io non so proprio cosa regalare a un ragazzo del genere.
Karima Azilal: cosa si può portare a una ragazza musulmana? Suo padre è uno scienziato, ma è molto ortodosso… Non è un compito facile scegliere per lei un regalo. 3.
Piotr Maria Klara
Alessia Buongiorno: una ragazza strana… Passa tutto il giorno a giocare al computer. Non le interessa né la moda né la musica né lo sport… 6.
Anna Hela
Sofia Incognito: le piace disegnare e dipingere, quindi non è difficile comprarle un pensierino. 8.
Quest’anno c’è in classe un nuovo ragazzo; la prof.ssa Scacchi ha già scelto un ragazzo che lo può ospitare, non trovo più la mail con la descrizione… Niente, dico al mio nuovo studente di portargli qualcosa di tipico della Polonia. 9.
sette
Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb 7
7
30.08.2017 10:04
Zabawy językowe dla chętnych Gra w parach A: Na podstawie słów w chmurkach utwórz pytania i zadaj je koleżance/koledze. B: Jesteś nową uczennicą/nowym uczniem w klasie. Musisz odpowiedzieć na pytania zadane ci przez koleżankę/kolegę. Wygrywa para, która przejdzie przez całą grę poprawnie w najkrótszym czasie. Uwaga, po każdym pytaniu i odpowiedzi zamieniajcie się rolami.
Come ti chiami?
? amico o ? amica?
? anni ? ?
? ? estero?
Dove abiti?
? tempo libero?
? lingue ? ?
? animale ? ?
? vacanze?
? strumento?
? materia ? ?
? sport ? ?
? colore ? ?
? musica ? ?
? fratelli o sorelle?
8
??
? materie ? ?
otto
Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb 8
30.08.2017 10:04
Il primo giorno a scuola
UNITÀ 1
UNITÀ 1 Uffa! Siamo arrivati!
W tym rozdziale:
• rozszerzysz słownictwo związane z podróżami i bagażem, • poznasz słownictwo związane z lotniskiem i autostradą,
• nauczysz się relacjonować przebieg podróży i informować o różnych problemach z nią związanych,
• poznasz pierwsze idiomy.
nove
Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb 1
9
30.08.2017 10:05
Lezione 1 Prima di ascoltare il dialogo Zanim posłuchasz dialogu
1
Le parole polacche indicate ricordano alcune parole italiane. Quali? Podane słowa polskie przypominają niektóre słowa włoskie. Jakie?
bagaż, walizka, bilet, restauracja, stacja, kontrola
Durante l’ascolto Podczas słuchania
2 4
3 5
3a
Ascolta il dialogo e indica che cosa include il programma del viaggio. Posłuchaj dialogu i wskaż, co uwzględnia plan podróży.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Ascolta ancora una volta il dialogo e svolgi gli esercizi. Indica le risposte o scrivile sul quaderno. Posłuchaj dialogu jeszcze raz i wykonaj ćwiczenia. Wskaż odpowiedzi lub zapisz je w zeszycie.
Scrivi gli orari. Zapisz godziny.
Catania imbarco ore: ?
1. A che ora parte l’aereo dei ragazzi?
10
2. A che ora i ragazzi devono essere pronti per l’imbarco?
uscita
3. A che ora inizia l’imbarco?
dieci
Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb 2
30.08.2017 10:05
Uffa! Siamo arrivati! 3b
Scrivi il numero dell’uscita. Zapisz numer wyjścia. CATANIA
3c
UNITÀ 1
?
Scrivi l’orario dell’arrivo a Catania. Zapisz godzinę przylotu do Katanii. Carta d’imbarco
?
3 d, e
Indica quale autobus i ragazzi perdono di sicuro (d) e quale invece possono prendere (e). Wskaż, na który autobus bohaterowie na pewno nie zdążą (d), a którym mogą pojechać (e).
3f
Leggi ad alta voce a che ora l’autobus arriva a Enna Bassa. Przeczytaj na głos, o której godzinie autobus przyjeżdża do dolnej Enny.
3 g, h
Scrivi a che ora: Napisz, o której godzinie:
g) mangiano i ragazzi?
h) si mangia al Nord?
?
4–12
Scopri come funziona
?
Odkryj, jak to działa
undici
Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb 3
11
30.08.2017 10:05
Lezione 2 Ascolta il primo dialogo Posłuchaj pierwszego dialogu 6
1
Anna: Pronto, papà! Padre di Anna: Ciao tesoro. Allora? Tutto bene? Anna: Sì, sì. Tutto a posto. Padre: Come è andato il viaggio? Spero senza sorprese. Anna: Macché senza sorprese... La prima sorpresa, però positiva, è stata che... siamo arrivati tutti puntuali! Forse per la prima volta! Padre: Anna, dai, ti ho fatto una domanda seria. Anna: Vabbè, a parte questo, ci sono stati un po’ di inconvenienti... Soprattutto la mattina... Il pullman della scuola italiana si è rotto e così il prof ha riorganizzato tutto il viaggio al volo. Padre: Che bravo che è questo vostro professore! Ma all’aeroporto è andato tutto liscio? Sei riuscita a comprare i regali per i tuoi cugini? Anna: No, purtroppo no. L’accettazione dei bagagli è andata bene, senza problemi, ma al controllo personale c’era una fila enorme e così abbiamo perso tanto tempo. In pratica dopo il controllo siamo corsi tutti all’uscita. Siamo arrivati giusto in tempo. Poi però, già sull’aereo, abbiamo aspettato il decollo per quasi 40 minuti! Padre: Come mai? Anna: Non lo so esattamente, hanno detto che era per via di qualche problema sulla pista. Così siamo arrivati a Catania solo alle sedici, poi siamo rimasti ad aspettare la consegna dei bagagli per quasi un’ora, poi siamo andati subito al bar a mangiare qualcosa e intanto... abbiamo perso il pullman delle 18! Padre: Come mai? Quanto tempo avete passato al bar? È successo qualcosa? Anna: Il problema non è stato il bar, ma i posti sul pullman! Troppo pochi per tutti noi! Così siamo partiti dall’aeroporto solo con il pullman successivo, quello delle 20... che è arrivato con 20 minuti di ritardo! Padre: E quindi siete arrivati a Enna per le 21.30? Anna: Purtroppo no... Prima, sull’autostrada, abbiamo trovato tanto traffico. Padre: Immagino al casello autostradale. Anna: No, no. Su quest’autostrada non si paga il pedaggio. Non so perché, ma siamo rimasti bloccati nel traffico per più di un’ora... Padre: E poi? Anna: Poi l’autista si è fermato di nuovo per fare benzina. E poi, a 20 chilometri da Enna abbiamo bucato una gomma… Padre: Incredibile... Anna: Vero? Così di nuovo abbiamo perso più di un’ora. Padre: L’autista ha cambiato la ruota da solo? Anna: No, no. Ha chiamato un carro attrezzi che, fortunatamente, è arrivato in pochi minuti. Padre: E quindi a che ora siete arrivati a Enna? Anna: Solo a mezzanotte! E così niente cena a scuola. Ci siamo salutati alla fermata dell’autobus e siamo andati tutti a dormire. Padre: Vedo che non vi siete divertiti per niente. Anna: Invece no. Forse questa storia sembra un po’ complicata, ma non è andata poi così male. Certo che è stato un viaggio stancante, ma io mi sono divertita... E credo anche gli altri!
Rispondi se le frasi sotto sono vere, false o non si sa. Powiedz, czy poniższe zdania są prawdziwe, fałszywe, czy brakuje tej informacji.
1. 2. 3. 4. 5.
12
L’autobus di linea si è rotto. L’autista non ha cambiato la ruota da solo. L’aereo è partito con quaranta minuti di ritardo. Il professore ha riorganizzato il volo. I ragazzi sono arrivati a Enna per le nove e mezza.
dodici
Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb 4
30.08.2017 10:05
UNITÀ 1
Uffa! Siamo arrivati! 2
Abbina le parole del riquadro ai disegni. Dopasuj słowa z ramki do rysunków.
il traffico, il giubbino, la circonvallazione, la cassetta di pronto soccorso, la corsia, la coda, il casello, le lampadine di scorta, le bretelle, l’area di servizio, l’estintore, il kit vivavoce, i documenti, il triangolo di segnalazione, il distributore di benzina
3.
6.
8.
2.
9.
15. 5. 11.
4.
1.
7.
10.
14.
13. 12.
3–7 8
Scopri come funziona
Odkryj, jak to działa
Trasforma le frasi secondo il modello. Scrivile sul quaderno. Przekształć zdania według przykładu. Zapisz je w zeszycie.
Esempio:
Bisogna allacciare le cinture di sicurezza. Perché non hai allacciato le cinture di sicurezza?
Le regole stradali e le norme di sicurezza Bisogna: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
attivare il kit vivavoce. guidare con le luci spente. calcolare il percorso e il pedaggio. osservare il traffico in tempo reale. ricordarsi di rispettare il limite di velocità. prendere la patente di guida e il libretto di circolazione.
Non si può: 1. usare il telefono durante la guida. 2. scendere dalla macchina senza il giubbino e le bretelle. 3. dimenticare di prendere il triangolo, l’estintore, il giubbino ad alta visibilità e le lampadine di scorta.
tredici
Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb 5
13
30.08.2017 10:05
Lezione 3 Ascolta il secondo dialogo Posłuchaj drugiego dialogu 7
1
Władek: Pronto, mamma! Mamma di Władek: Ciao tesoro. Allora? Com’è andato il viaggio? Władek: Un po’ di sorprese, ma ci siamo divertiti lo stesso. Mamma: Come un po’ di sorprese? Cos’è successo? Władek: Vabbè ci sono stati un po’ di inconvenienti... Soprattutto il pullman della scuola italiana la mattina si è rotto e così il prof ha dovuto riorganizzare tutto il viaggio al volo... Mamma: Ma all’aeroporto è andato tutto bene? Władek: No, purtroppo non tutto. Solo l’accettazione dei bagagli è andata senza problemi, ma al controllo personale abbiamo dovuto fare una fila lunghissima e poi la guardia aeroportuale ha voluto controllare i nostri bagagli a mano molto scrupolosamente... Uffa... Ci hanno fatto perdere tanto tempo e così siamo dovuti correre all’uscita. Siamo arrivati giusto in tempo. Con tutta questa fretta, non siamo potuti neanche andare in bagno mentre poi, già sull’aereo, abbiamo dovuto aspettare il decollo per quasi 40 minuti! Mamma: Come mai? Władek: Se ho capito bene l’aereo non ha potuto decollare subito per via di qualche problema sulla pista. Così siamo arrivati a Catania solo alle sedici e poi... Ecco, i veri problemi sono cominciati a Catania. Prima abbiamo dovuto aspettare la consegna dei bagagli per quasi un’ora! Poi tutti affamati siamo voluti andare subito al bar a mangiare qualcosa e intanto... non abbiamo comprato i biglietti per il pullman delle 18! E quando il pullman è arrivato non siamo potuti salire perché i posti erano finiti! Perciò siamo dovuti partire dall’aeroporto solo con il pullman successivo, quello delle 20... che è arrivato con 20 minuti di ritardo! Mamma: Mamma mia... quanti problemi! Władek: Aspetta mamma, purtroppo non è tutto. Poi sull’autostrada abbiamo trovato tanto traffico e siamo rimasti bloccati per più di un’ora... Mamma: E poi? Władek: Poi è finita la benzina e così ci siamo dovuti fermare alla pompa. E poi, a 20 chilometri da Enna abbiamo bucato... L’autista non ha voluto cambiare la ruota da solo, ha detto che non lo pagano per questo ed ha voluto chiamare il carro attrezzi. Per fortuna almeno quello è arrivato in pochissimo tempo. Però lo stesso abbiamo dovuto aspettare più di un’ora. Siamo arrivati a Enna solo a mezzanotte e perciò ci siamo dovuti salutare tutti alla fermata dell’autobus e siamo dovuti andare tutti a dormire. Mamma: Quindi niente cena tutti insieme, non vi siete potuti conoscere meglio. Władek: Esatto. Però la cosa più importante è che tutto è finito bene! Del resto in queste due settimane avremo abbastanza tempo per conoscerci!
Indica le informazioni presenti nel dialogo. Wskaż informacje, które pojawiają się w dialogu. 1.
4. Mamma, abbiamo già consegnato i bagagli.
2. Eryk, siamo arrivati venti minuti prima.
5.
3. Senti che strano, non ci hanno neanche toccato i bagagli.
2–3
14
Scopri come funziona
Lo sai che abbiamo bevuto l’acqua direttamente dalla pompa?
Papà, non ci hanno controllato i passaporti. È normale?
Odkryj, jak to działa
quattordici
Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb 6
30.08.2017 10:05
Uffa! Siamo arrivati! 4
UNITÀ 1
Cancella tutte le forme di negazione che cambiano il senso delle informazioni del dialogo. Scrivi il testo corretto sul quaderno. Usuń wszystkie przeczenia, które zmieniają sens informacji zawartych w dialogu. Poprawiony tekst zapisz w zeszycie.
I primi problemi non sono cominciati già di mattina. All’inizio il prof non ha dovuto riorganizzare tutto il viaggio al volo. Poi la guardia aeroportuale non ha voluto controllare i nostri bagagli a mano molto scrupolosamente e così poi non siamo dovuti correre all’uscita. Non siamo arrivati giusto in tempo. Con tutta questa fretta, non siamo potuti andare neanche in bagno mentre poi... l’aereo non è potuto partire subito e quindi non abbiamo dovuto aspettare il decollo per quasi 40 minuti! Non siamo arrivati a Catania tardi e invece di nuovo non abbiamo dovuto aspettare i nostri bagagli, questa volta per quasi un’ora! Poi tutti affamati non siamo voluti andare subito al bar a mangiare qualcosa e intanto... non abbiamo comprato i biglietti per il pullman. E quando il pullman non è arrivato non siamo potuti salire perché... i posti non erano finiti! Non abbiamo dovuto prendere il pullman successivo che a 20 chilometri da Enna non ha bucato... L’autista non ha voluto cambiare la ruota da solo e non ha detto tutto arrabbiato che non lo pagano per questo e non ha voluto chiamare il carro attrezzi. Quindi di nuovo non abbiamo aspettato più di un’ora. Non siamo arrivati a Enna solo a mezzanotte e perciò non abbiamo potuto cenare insieme e invece non siamo dovuti andare tutti a dormire.
5–8 9
Scopri come funziona
Odkryj, jak to działa
Metti il verbo ausiliare essere o avere alla forma corretta. Scrivi le frasi sul quaderno. Wstaw czasownik posiłkowy essere lub avere w odpowiedniej formie. Zapisz zdania w zeszycie.
1. (io) ? dovuta partire presto per essere all’aeroporto alle 8. 2.
? cominciato la mia lezione 20 minuti prima.
3. Perché (tu) non ? finito di mangiare? 4. Tutti i biglietti ? finiti molto prima della partenza. 5. Dopo il vostro arrivo tutti noi ? voluto cenare insieme. 6. Luisa non ? potuta andare da sola dal medico e perciò ? dovuto chiamare sua madre.
10
Scegli la parola adeguata. Wybierz właściwe słowo. 1. Sono già due ore che aspetto il vostro arrivo / arrivato / arrivi. 2. L’aereo ha atterrato con un ritardo di trenta minuti per via del decollare / decollo / decollato ritardato. 3. Dobbiamo sbrigarci, è ora di partire / partenza / partita. 4. Non abbiamo ancora atterrare / atterraggio / atterrato e tutti hanno già slacciato le cinture.
quindici
Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb 7
15
30.08.2017 10:05
Lezione 4 Ascolta il terzo dialogo Posłuchaj trzeciego dialogu
I progetti sono cambiati due volte nel giro di due giorni. Ecco, tra il dire e il fare c’è di mezzo il mare. 8
1
Anna: Prof: Anna: Prof:
Prof, ma non ci lascia neanche un minuto per girare i negozi duty free? Nooo, non mi dire che hai dimenticato il pensierino per Karima! No, certo che non l’ho dimenticato! Per Karima il regalino ce l’ho... Ragazzi, e voi avete i vostri pensierini? È meglio che controlliamo subito… Il DVD per Giulia... chi ce l’ha? Maria: Ce l’ho io. Prof: Perfetto. Mateusz, i modellini delle macchine polacche per Bruno ce li hai? Mateusz: Sì, sì. Ce li ho, solo che li ho messi nella valigia. Prof: Non importa. Poi, per Francesco... Alla fine cosa gli hai comprato, Piotr? Piotr: Gli ho preso una maglietta della nazionale di calcio polacca. Prof: Ottima idea! Scusa, ma dove l’hai comprata? Piotr: Nel negozio vicino allo stadio. Prof: Bene. Klara, tu alla fine cosa hai comprato? Klara: Cinque piccole riproduzioni di acquerelli di Canaletto. Le ho trovate in un negozio della Città Vecchia, mi sono piaciute tantissimo e così le ho comprate subito, senza pensarci! Prof, ma Lei alla fine cosa porta alla professoressa Scacchi? Prof: Alla fine le ho preso una collana di ambra. Anche io l’ho trovata in uno dei negozietti della Città Vecchia. Filip... e tu? Allora che regalo ti sei inventato per Sandro? Filip: Inventato? Non ho inventato niente... Lei, prof, mi ha detto che a Sandro piacciono i dolci così gli ho comprato il piernik di Toruń. In italiano lo chiamano pan di spezie, vero? Prof: Sì, lo chiamano così, ma... io non ti ho detto che a Sandro piacciono i dolci. Filip: Come no? Prof: No. Il problema è che a Sandro non piace niente di particolare. Anna: Ahahahahhaha, Filip! Hai capito fischi per fiaschi! A Sandro piace il dolce far niente, non i dolci! Prof: Ecco, ora tutto è chiaro. Comunque, andiamo ragazzi, si fa tardi. Piotr: Sì, prof, ma con tutti questi cambiamenti nel programma, a che ora arriviamo a Enna? Prof: Guarda l’orario. Il viaggio tra l’aeroporto ed Enna dura poco più di un’ora. Arriviamo a Enna Bassa pochi minuti dopo le 19. Filip: Ma a Enna ci aspetta qualcuno? Prof: Certo, a Enna viene a prenderci alla fermata tutta la classe. Così ciascuno di voi va a casa per lasciare la valigia, cambiarsi, lavarsi e poi ci vediamo tutti per mangiare. Anna: Ottimo! A che ora mangiamo? Prof: Ci vediamo alle 9.30 direttamente a cena. Klara: A che ora?! Anna: Klara, al Sud si mangia più tardi. Solo al Nord si cena tra le 19 e le 20. Al Sud, soprattutto quando fa caldo, si cena anche dopo le 21. Klara: Ah, ma dove mangiamo, in qualche ristorantino tipico o in una pizzeria? Prof: Assolutamente no! Domani andiamo in pizzeria, invece stasera, alle nove e mezza ceniamo... a scuola! I ragazzi hanno preparato per voi una cena speciale. Hanno cucinato con i loro genitori! Klara: Che bello!!!
Rispondi alle domande riguardanti il dialogo. Odpowiedz na pytania dotyczące dialogu. 1. 2. 3. 4. 5.
16
Quali negozi hanno girato i ragazzi prima di partire? A che ora vogliono arrivare a Enna? Dove hanno intenzione di mangiare i ragazzi? Che cosa piace fare a Sandro? Quali regali hanno preso i ragazzi polacchi per i loro amici italiani?
sedici
Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb 8
30.08.2017 10:05
Uffa! Siamo arrivati! 2
UNITÀ 1
Aggiungi gli articoli determinativi alle parole indicate e scrivile sul quaderno. Hai capito come si usano? Riesci a notare qualche regola? Dodaj rodzajniki określone do podanych słów i zapisz je w zeszycie. Czy zrozumiałaś/zrozumiałeś, jak ich używać?
? DVD, ? gate, ? check-in, ? smartphone, ? mp3, ? kit, ? pullman
3–7
Scopri come funziona
Czy pamiętasz z zeszłego roku, że język włoski jest bardzo bogaty w obce słowa?
Odkryj, jak to działa
Paese che vai usanza che trovi Co kraj, to obyczaj
8
Di’ come si chiamano gli oggetti presentati sotto. Poi consiglia a Salvatore cos’altro può portare a Sara. Powiedz, jak nazywają się przedmioty przedstawione na rysunkach, a następnie poradź Salvatore, co jeszcze może zawieźć Sarze.
1.
9
2.
Facciamo il punto
3.
4.
Zbierzmy i przećwiczmy materiał
Completa gli spazi vuoti con una sola parola. Do każdej luki wstaw jedno pasujące słowo. VOLI ITALIA • Cerchi un volo per raggiungere in Italia le mete che desideri? • Ti accompagniamo alla scoperta del 1 . • Consulta le offerte speciali per 2 occasioni di risparmio e trova le informazioni necessarie per rendere piacevole e 3 il tuo volo. • I documenti da portare sempre con te, le informazioni sui bagagli, le operazioni di check-in e molto altro: sul nostro sito trovi tutto ciò che devi sapere per pianificare comodamente da casa il tuo viaggio. • Il modulo di prenotazione online ti permette una rapida ricerca dei voli: seleziona la data, il luogo di partenza e di 4 , il numero di passeggeri che vogliono viaggiare con te e la classe di volo preferita. Il nostro motore di ricerca riesce a individuare, in brevissimo tempo, le offerte di volo e i pacchetti viaggio che meglio corrispondono alle tue richieste. • Ordina i risultati della ricerca per 5 oppure per orario, decidi le opzioni di viaggio e verifica l’offerta di volo disponibile. • Scegli il volo più adatto alle tue esigenze e prenota il tuo 6 aereo per una delle destinazioni italiane servite dalla nostra compagna. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
a) Bel Paese a) comprare a) comfort a) arrivare a) somma a) documento
b) Italia b) fare b) comodità b) arrivo b) quantità b) biglietto
c) Europa c) cercare c) scomodo c) decollo c) prezzo c) passaporto
d) Polonia d) dividere d) confortevole d) atterrato d) soldi d) posto
diciassette
Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb 9
17
30.08.2017 10:05
Lezione 5 Blogghiamo Blogujemy
VARENNA
giorno 1
Agli studenti della nostra scuola! Alle famiglie! Ai docenti! E a tutti...! Carissimi, Come abbiamo promesso prima di partire cominciamo il nostro blog. Si chiama Varenna perché descrive il nostro viaggio da Varsavia a Enna. Dopo un lungo viaggio pieno di sorprese siamo finalmente arrivati a Enna. Non abbiamo ancora fatto un giro tra le sue piazze, chiese e monumenti, ma bisogna dire che le luci della sera ci hanno regalato un fascino diverso e indimenticabile anche se abbiamo visto la città solo dal finestrino. Ora dobbiamo recuperare le energie per cominciare la nostra avventura siciliana. Aspettiamo i vostri commenti, domande, suggerimenti. Potete anche seguirci su Facebook e Twitter. Vi promettiamo di tenervi aggiornati. HELA
1 2
Scrivi! Napisz w zeszycie post, w którym skomentujesz pierwszy wpis i zapytasz uczestników wymiany o plany na pobyt. Tra le parole del riquadro forma coppie di sinonimi o contrari. Scrivile sul quaderno. Spośród wyrazów z ramki wybierz pary wyrazów bliskoznacznych lub o przeciwstawnym znaczeniu i zapisz je w zeszycie.
riposare, fraintendere, pompa, distributore, autobus, pullman, prendere, arrivare, partire, auto, macchina, bere, salire, scendere, lavorare, capire
3
Indica che cosa riguardano le parole del riquadro. Wskaż, czego dotyczą słowa z ramki. il check-in, la benzina, il giubbino, le lampadine, la coda, il traffico, l’estintore, la patente, atterrare Categorie: AEROPORTO
1.
2.
3.
18
4.
diciotto
Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb 10
30.08.2017 10:05
UNITÀ 1
Uffa! Siamo arrivati!
Lavoro in coppia Pora na zabawę w parach
4a
Rivolgetevi delle domande usando le parole date e controllate reciprocamente se le domande sono corrette. Zadajcie sobie nawzajem pytania, używając podanych słów, a następnie sprawdźcie, czy pytania są poprawne. studente A: controllare
prendere
calcolare
fare
studente B: Hai allacciato le cinture? / Hai chiamato il carro attrezzi? / Hai perso il pullman? / Hai bucato la gomma?
5 6–10
Scrivi! Napisz w zeszycie krótkie streszczenie zdarzeń, które przydarzyły się bohaterom. Diamo una chance alla grammatica
Dajmy szansę gramatyce
Per non capire fischi per fiaschi! Espressioni idiomatiche Idiomy, czyli nie wszystko da się przetłumaczyć
11
Prova a indovinare che significato hanno le espressioni sottolineate. Spróbuj odgadnąć, jakie znaczenie mają podkreślone wyrażenia i zwroty.
1. Prof: Ho dovuto riorganizzare tutto il viaggio al volo.
fare qualcosa al volo: a) fare qualcosa sull’aereo b) fare qualcosa con molto piacere c) fare qualcosa molto velocemente
2. Anna: Ahahahaha, Filip... Hai capito fischi per fiaschi!
capire fischi per fiaschi: a) non sentire bene b) fischiare allo stadio c) capire male il senso delle parole
3. Sandro ama solo il dolce far niente.
amare il dolce far niente: a) amare non far niente b) amare preparare i dolci c) amare mangiare i dolci
4. I progetti sono cambiati due volte nel giro di due giorni. Ecco, tra il dire e il fare c’è di mezzo il mare.
tra il dire e il fare c’è di mezzo il mare: a) discutere l’organizzazione del viaggio b) mentre si fa qualcosa è meglio parlare c) non basta dire qualcosa, è più difficile farlo
Lavoro in coppia Pora na zabawę w parach
12
Lavorate a coppie o a gruppi di tre persone. Uno di voi è la madre, il secondo il padre e il terzo uno dei protagonisti del libro. Fate al protagonista più domande possibili sul suo viaggio. Pracujcie w parach lub trójkach. Jedno z was jest mamą, drugie tatą, a trzecie jednym z bohaterów książki. Zadajcie bohaterowi jak najwięcej pytań o przebieg podróży.
I Indovinello di Jagiello o ovvero zagadka Władka Perché gli italiani dicono Enna Bassa ed Enna Alta?
??
Chi cerca trova Ćwiczenie dla szperaczy, czyli kto szuka, znajduje
13
Znajdź inne miasta włoskie, które, jak Enna, mają część dolną i górną. Czy w Polsce też są takie miasta?
diciannove
Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb 11
19
30.08.2017 10:06
Lezione 6 Associazioni Skojarzenia
1
Abbina le espressioni di significato contrario e traducile in polacco. Znajdź pary wyrażeń o znaczeniu przeciwstawnym i przetłumacz je na język polski.
SERIE A 1. Fiorentina 2. Inter 3. Lazio
1. collegamento regionale
2. tempo effettivo
3. serie A
4. collegamento diretto
6. collegamento con scalo
7. tempo stimato
8. collegamento interregionale
2. Inter 3. Lazio SERIE B 1. Cagliari 2. Crotone 3. Spezia
5. serie B
2
Leggi gli articoli A e B dell’esercizio 3 e abbina i titoli. Przeczytaj artykuły A i B z ćwiczenia 3. i dopasuj do nich tytuły.
1. Pochi collegamenti e treni sporchi: “Differenza colossale tra Nord e Sud”. 2. Nord e Sud, alta velocità contro viaggi senza fine: la distanza cresce sempre di più.
3
Indica da quale articolo deriva il seguente sommario. Wskaż, z którego artykułu pochodzi poniższe streszczenie.
Metà Italia, quella settentrionale, in meno di tre ore può raggiungere Roma, Milano, Torino. A quella meridionale non bastano 180 minuti per arrivare alla Capitale, ma neanche a Napoli, Palermo, Bari e Reggio Calabria. Sono solo alcuni dati che il professore Francesco Russo presenta oggi al Congresso Nazionale sui Trasporti. a) dal testo A
A
20
b) dal testo B
c) da nessuno dei due
Le lamentele dei pendolari per le condizioni del viaggio non riguardano solo la vita quotidiana: neanche nei periodi di vacanza le cose cambiano. Anzi. “Con le ferie i problemi diventano ancora più gravi” sottolineano gli impiegati di Federconsumatori che in questi giorni stanno ricevendo “tantissimi reclami sul malfunzionamento e le condizioni dei mezzi di trasporto ferroviario”. In cima ai reclami c’è un’enorme differenza tra il Nord e il Sud. Secondo Federconsumatori chi parte per il Sud troppo spesso è trattato come un viaggiatore di serie B rispetto a chi viaggia al Nord sui comodi treni ad alta velocità. Ma, come abbiamo detto, le differenze riguardano anche le persone che affrontano ogni giorno un viaggio per raggiungere il proprio luogo di lavoro. Un altro problema critico rappresenta l’assenza di collegamenti per il Sud: visitare i gioielli del Mezzogiorno con i mezzi pubblici è una missione impossibile. Un ottimo esempio è la città di Matera, una delle più belle città del mondo, patrimonio dell’Unesco, dove non esiste il collegamento ferroviario.
venti
Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb 12
30.08.2017 10:06
Uffa! Siamo arrivati!
UNITÀ 1
Un ulteriore punto dolente è la pulizia dei mezzi di trasporto e dei luoghi di partenza e di arrivo. I problemi più sentiti sono i cattivi odori, i bagni non agibili, mentre i pochi funzionanti sono sporchi, privi di carta igienica e saponi, ecc.”. Non piacciono neanche le stazioni delle grandi città, diventate sempre di più dei centri commerciali, ma senza “punti per l’assistenza del viaggiatore”. Inoltre è sempre più difficile acquistare i biglietti: file lunghissime agli sportelli e biglietterie automatiche fuori servizio.
B
4
I problemi del Sud si aggravano nel tempo. L’esempio evidente di ciò che succede è quello dei trasporti e soprattutto lo stato delle ferrovie in Sicilia. Da Siracusa, con destinazione finale Roma Termini, partono sei – sette treni al giorno. Solamente quattro sono diretti, mentre gli altri prevedono lo scalo a Napoli Centrale. Il tempo di percorrenza stimato va da dieci a dodici ore. Ma anche se qualcuno vuole raggiungere un’altra regione del Sud, ad esempio la Puglia, deve prepararsi a un viaggio interminabile, con infiniti cambi di treni, navi, autobus, ecc. Infatti, da Siracusa con destinazione Bari partono giornalmente tre treni, ma nessuno di questi è diretto. Anzi, ciascuno di essi prevede circa quattro cambi (tempo di percorrenza stimato: circa tredici ore, più di quello per raggiungere Roma). Quasi quattordici ore per raggiungere la Puglia? Ovviamente si tratta di un tempo stimato e quasi mai di quello effettivo che spesso arriva anche a quindici ore. Questo per quanto riguarda i collegamenti interregionali. Per i collegamenti regionali la situazione è ancora più drammatica. Il treno Siracusa – Palermo impiega 7 ore secondo i dati ufficiali (con scali a Messina e Caltanissetta). Invece secondo i clienti l’effettiva durata di percorrenza si avvicina a 8 ore e mezza. Sempre da Siracusa con direzione Trapani ci sono solo due treni, entrambi con quattro scali: Messina, Palermo, Piraineto, Alcamo. La durata del viaggio stimata è di 11 ore circa. Altro che freccia rossa e freccia argento: qui non esiste l’ “alta velocità”, qui di veloce non c’è proprio nulla. Ma come vanno le cose fuori dalla nostra Sicilia? Per mostrare meglio la situazione dei trasporti al Centro-Nord, citiamo alcuni dati pratici. Per esempio, da Milano con destinazione Bologna Centrale, parte giornalmente una decina di treni, tutti diretti e con una durata del viaggio stimata di una o al massimo 2 ore. Anche da Milano a Roma Termini, partono, ogni giorno, una ventina di treni diretti. La durata del viaggio è di circa tre ore. Bisogna anche sottolineare che la durata stimata poi, nella maggior parte dei casi, corrisponde a quella effettiva.
Abbina, come mostrano le frecce, le parole e le espressioni sinonime sottolineate nel testo A, nel testo B e in entrambi i testi dell’esercizio 3. Scrivile sul quaderno. Wyrazy i wyrażenia podkreślone w tekście A, w tekście B i w obydwu tekstach z ćwiczenia 3. połącz w pary o tym samym znaczeniu, jak pokazano za pomocą linii. Zapisz je w zeszycie.
5–9
Diamo una chance alla grammatica
Dajmy szansę gramatyce
Essere come Manzoni Być jak Manzoni
10
Scrivi! Napisz w zeszycie w dziesięciu zdaniach, czy lepiej jest podróżować do Włoch samolotem, czy samochodem.
ventuno
Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb 13
21
30.08.2017 10:06
Autoewaluacja 1
Sprawdź, co umiesz
Ascolto 1
Popraw informacje zgodnie z tym, co słyszysz, zapisując je w zeszycie.
9
ora di partenza
città di partenza
fermate
destinazione
ora di arrivo
13:30
Catania
Enna – Bagheria
Palermo
17:40
12:00
Catania
Augusta – Siracusa
Ragusa
15:30
17:00
Marsala
Cinisi – Palermo – Caltanissetta – Catania
Taormina
24:15
07:20
Palermo
Bagheria – Termini Imerese
Cefalù
9:05
13:10, 14:15
Gela
Licata – San Leone
Agrigento
15:15, 16:15
Ćwiczenia pisemne z tej strony wykonaj na osobnej kartce.
Lettura 2
Przeczytaj tekst i zdecyduj, które informacje są zgodne z tekstem, które niezgodne, a których nie podano. È molto difficile dire come preparare bene un viaggio in Italia. Il Paese non è lontano né esotico ma comunque diverso dal nostro e perciò bisogna ricordare alcune cose essenziali. Io devo ammettere che ho fatto alcuni sbagli. Prima di tutto ho dimenticato di prendere il caricabatterie per il mio laptop quindi non ho potuto scaricare le foto durante il viaggio. Sfortunatamente non ho neanche controllato il roaming e così ho usato poco Internet in città o in giro. Per fortuna negli alberghi hanno il wi-fi. Ho preso ovviamente tutti i documenti ma non so perché ho messo il biglietto nella valigia e poi l’ho dovuto cercare a lungo. Fortuna che non ho un animale perché in questo periodo è difficile trovare qualcuno che non parte e che può predersi cura del tuo cane o gatto. 1. Come preparare bene un viaggio? ? prenotare l’appartamento o l’albergo ? Il passaporto o la carta d’identità sono validi fino alla data di ritorno dal viaggio? 2. ? ? ? ? ? ?
Che cosa controllare prima del viaggio? Ho la giusta assicurazione viaggi? Ho comprato il biglietto? Ho con me tutti i documenti necessari? Mi serve una patente di guida internazionale? Il mio cellulare funziona all’estero (roaming)? E quanto mi costa telefonare, navigare, ecc.? Chi si prende cura, durante le mie vacanze, del mio animale domestico?
3. ? ? ? ? ? ? ?
Bagaglio a mano documentazione di viaggio apparecchi fotografici laptop con caricabatterie cellulare/smartphone con caricabatterie occhiali e occhiali da sole principali articoli igienici e oggetti personali (deodorante, spazzolino, dentifricio, pettine/ spazzola, biancheria di ricambio, custodia per lenti a contatto)
Produzione scritta 3
Napisz w zeszycie trzy zdania zachęcające do lektury twojego blogu na temat podróży samolotem.
4
Zrób w zeszycie listę przynajmniej pięciu propozycji prezentów, które można przywieźć z Polski.
5 22
Napisz w zeszycie sms do kolegi, który wyjeżdża samochodem do Włoch. Przypomnij mu zasady drogowe, o których musi pamiętać.
ventidue
Perfettamente_SZKOLNA_MS_30.08.indb 14
30.08.2017 10:06