RE
V. 1
01_Iniziali_1_09 def.indd 1
22/06/10 11:18
Perché il successo dipende da una visione illuminata
+Affidabilità
01_Iniziali_1_09 def.indd 2
Tràddel è la vostra garanzia di affidabilità nel tempo. I migliori materiali selezionati da un team d’eccellenza attento all’ambiente seguendo scrupolose procedure e controlli certificati. Perché? Per integrare il design innovativo all’efficacia tecnica ben sapendo che la vostra soddisfazione è la nostra efficienza.
u ill
B
a ec
u
m
in
at
ed
vi
o si
n
+Durability Tràddel is an your guarantee of on durability in time. The ds n e best materials selected p de by an outstanding team in an s s environmentally aware manner and ce c adopting precise procedures and certisu e fied controls. s Why? To integrate innovative design with technical effectiveness because we are aware that our efficiency leads to your satisfaction.
21/06/10 13:25
¿Para qué? Para integrar el diseño innovador con la eficacia técnica conscientes de que vuestra satisfacción es nuestra eficiencia.
Parce que le succès dépend d’une vision éclairée Weil der Erfolg von einer weitsichtigen Vision abhängt.
Porque el éxito depende de una visión iluminadora. 01_Iniziali_1_09 def.indd 3
+Fiabilidad Tràddel es vuestra garantía de fiabilidad a largo plazo. Los mejores materiales seleccionados por un equipo excelente respetuoso del medio ambiente, siguiendo procedimientos rigurosos y controles certificados.
+Fiabilité Tràddel est votre garantie d’une fiabilité dans le temps. Les meilleurs matériaux sélectionnés par un team d’excellence, attentif à l’environnement en suivant des procédures scrupuleuses et des contrôles certifiés. Pourquoi? Pour intégrer le design novateur à l’efficacité technique tout en sachant que votre satisfaction est notre efficience.
+Zuverlässigkeit Tràddel ist Ihre Garantie für Zuverlässigkeit auf lange Sicht. Nur die besten Werkstoffe werden von einem qualifizierten Team ausgewählt, und zwar unter Berücksichtigung der Umweltverträglichkeit und unter Beachtung strengster, zertifizierter Kontrollen. Warum? Um innovatives Design mit modernster Technik zu verbinden, denn unsere Effizienz ist die Voraussetzung für Ihre Zufriedenheit.
21/06/10 13:25
tipologie di lampade
+Flessibilità
Tràddel plasma per te forme e materiali. Soluzioni personalizzate dall’alto rendimento estetico per interpretare lo spazio sotto una nuova luce . Quando? Tutte le volte che vorrai valorizzare un ambiente affidandoti a noi per progettare atmosfere autentiche
St
e m u r
n
a ti c
pa
d ci
ia
o cc
gl
e ier
d
rs ive
e
+Flexibility Tràddel shapes materials for you. Ultra-stylish personalised solutions that allow you to see space in a new light. When? Whenever you need us to create unique atmospheres for your spaces.
01_Iniziali_1_09 def.indd 4
21/06/10 13:25
Quand? A chaque fois que vous désirez valoriser un espace en vous confiant à nous pour projeter des atmosphères authentiques.
Og
ge
tti
+Flexibilidad Tràddel plasma formas y materiales para ti. Soluciones personalizadas de alto rendimiento estético para interpretar el espacio bajo una nueva luz.
ad
att
ab
ili
all
et
ue
es
ige
nz
¿Cuándo? Cada vez que confíes en nosotros para proyectar atmósferas auténticas y valorizar así un ambiente.
+Flexibilität Tràddel gestaltet Formen und Materialien für Sie. Personalisierte Lösungen, die durch ihre ansprechende Ästhetik bestechen, lassen den Raum in neuem Licht erscheinen. Wann? Immer dann, wenn Sie einem Raum einen besondere Wert verleihen möchten und uns mit der Planung einer authentischen Atmosphäre betrauen.
01_Iniziali_1_09 def.indd 5
e
Uno studio meticoloso per poter soddisfare le più svariate esigenze illuminotecniche
+Flexibilité Tràddel façonne pour vous des formes et des matériaux Des solutions personnalisées avec un rendement esthétique élevé pour interpréter l’espace sous un nouveau jour.
22/06/10 11:21
+Professionalità Tr à d d e l è una squadra di tecnici specializzati. Trasformiamo le tue idee più sofisticate in soluzioni illuminotecniche all’avanguardia ed affidabili. Come? Con la ricerca, la competenza e la costante innovazione progettuale. Ti permettiamo di giocare con la luce.
01_Iniziali_1_09 def.indd 6
21/06/10 13:25
+Professionalism Tràddel is a team of specialist technicians. We transform your most sophisticated ideas into advanced, reliable lighting solutions. How? By means of research, professionalism and constant design innovation. We let you play with light.
+Profesionalidad Tràddel es una plantilla de técnicos especializados. Transformamos tus ideas más sofisticadas en soluciones de luminotecnia de vanguardia y fiables. ¿Cómo? A base de investigación, competencia y una constante innovación de diseño. Te permitimos jugar con la luz.
+Capacité Tràddel est une équipe de techniciens experts. Nous transformons vos idées plus sophistiquées en des solutions d’éclairage à l’avant-garde et fiables. Comment? Avec la recherche, la compétence et l’innovation de projet constante. Nous vous permettons de jouer avec la lumière.
+Professionalität Tràddel steht für ein Team qualifizierter Fachleute. Wir setzen modernste Ideen in hochmoderne und zuverlässige beleuchtungstechnische Lösungen um. Wie? Mit Forschung, Kompetenz und konstanter Innovationsbereitschaft bei der Planung. Wir geben Ihnen die Möglichkeit, mit dem Licht zu spielen.
01_Iniziali_1_09 def.indd 7
23/06/10 08:50
NEW
GUIDA ALLA CONSULTAZIONE DEL CATALOGO How to consult catalogue / Guía para la consulta del catálogo / Guide a la consultation du catalogue / Hinweise zur benutzung des katalogs Design registrato. Registered design. Diseño registrado. Design enregistré. Registriertes Design.
AUTO DIMM
Autodimmerabile. Self-dimmable. Con intensidad regulable. Autodimmable. Automatisches Dimmen. Apparecchio dimmerabile. Dimmable lighting fixture. Equipo con intensidad regulable. Appareil dimmable. Dimmbare Leuchte. RGB.
Multipower. MULTI POWER
Switch Dimm. SWITCH DIMM
Multilampada. Multi-lamp. Multilámpara. Multilampe. Mehrfachleuchte. Lampada risparmio energetico. Energy-saving lamp. Lámpara de ahorro energético. Lampe économie d’énergie. Energiesparbirne. Cut-Off.
DALI dimmerabile. DALI dimmable. DALI con intensidad regulable. DALI dimmable. DALI dimmbar. Emergenza. Emergency. Emergencia. Dispositif de secours. Notbeleuchtung auf Anfrage.
Lampada seamless. Seamless lamp. Lámpara seamless. Lampe seamless. Seamless-Leuchte. Illuminazione LED. LED light source. Iluminación LED. Eclairage LED LED-Beleuchtung. Tecnologia multichip. Multi-chip technology. Tecnología multichip. Technologie multichip. Multichip-Technologie. Applicazioni pavimento. Floor mounting. Aplicaciones pavimento. Applications au sol. Anwendungen mit Bodenmontage. Applicazioni soffitto. Ceiling mounting. Aplicación techo. Applications plafond Anwendungen mit Deckenmontage.
8
Traddel GUIDE
01_Iniziali_1_09 def.indd 8
Applicazioni parete, soffitto e pavimento. Floor, ceiling and wall mounting. Aplicaciones pared, techo y pavimento. Applications mur, plafond et sol. Anwendungen an Wänden, Decken und Fußboden. Applicazioni soffitto parete. Ceiling-wall mounting. Aplicación techo pared. Applications plafond et mur. Anwendungen mit Wand und Deckenmontage. Luce d’effetto. Effect lighting. Luz de efecto. Lumière d’effet. Effektbeleuchtung.
Articoli a bassa luminanza. Low-luminance items. Artículos de baja luminancia. Articles à basse luminance. Leuchte mit geringer Lichtstärke. Fasci luminosi. Light beams. Haces luminosos. Faisceaux lumineux. Lichtkegel. Effetto lama. Blade of light effect. Efecto lama. Effet lame. Messereffekt. Luce indiretta. Indirect lighting. Luz indirecta. Lumière indirecte. Indirektes Licht. Apparecchi orientabili. Adjustable lighting fixtures. Equipos orientables. Appareils orientables. Schwenkbare Leuchten. Luce d’accento. Accent lighting. Luz de acento. Lumière d’accent. Akzentbeleuchtung. Linea continua. Continuous line. Línea continua. Ligne continue. Lichtleiste. Orientabile a cavo. Adjustable on wire system. Orientable con cable. Orientable par câble. Schwenkbar mit Kabel. Orientabile “ORIENT”. Adjustable “ORIENT”. Orientable “ORIENT”. Orientable “ORIENT”. ORIENT schwenkbar. Applicazione a semincasso. Semi-recessed mounting. Aplicación de semiempotrado. Application par demi-encastrement. Anwendungen, halb versenkt. Doppia installazione. Two mounting versions. Doble instalación. Double installation. Doppelte Installation. Varie elettrificazioni e fasci luminosi. Different light beams and electrifications. Diferentes electrificaciones y haces luminosos. Diverses électrifications et faisceaux lumineux. Verschiedene Elektrifizierungen und Lichtkegel.
Varie ottiche per lampade a scarica. Various optics for gas-discharge lamps. Diferentes ópticas para lámparas de descarga. Diverses optiques pour lampes à décharge. Verschiedene Optiken für Gasentladungslampen.
Scala graduata e bloccaggio. Graduated bracket and locking position. Escalera graduada y bloqueo. Echelle graduée et blocage Skala und Blockierung. Adattatore Eurostandard. Eurostandard adapter. Adaptador Euro-estándar. Adaptateur Eurostandard. Adapter Eurostandard.
Applicazione parete-palo. Wall-pole mounting. Aplicación pared-poste. Application mur-poteau. Anwendungen Wand-Pfosten.
Accessori antiabbagliamento. Anti-glare accessories. Accesorios antideslumbramiento. Accessoires anti-éblouissement. Blendschutzzubehör.
Apparecchi componibili. Modular lighting fixtures. Equipos componibles. Appareils composables. Kombinierbare Leuchten.
Accessori decorativi. Decorative accessories. Accesorios decorativos. Accessoires décoratifs. Dekorzubehör.
Montaggio facilitato. Easy installation. Montaje facilitado. Montage facilité. Einfache Montage.
Mimetizzazione. Concealed. Mimetización. Camouflage. Tarnung.
Cablaggio passante. Through wiring. Cableado pasante. Câblage passant. Durchgehende Verkabelung.
Finiture bicolore. Two-colour finishes. Acabados bicolor. Finitions bicolores. Zweifarbige Oberflächen.
Connessione rapida. Easy connection. Conexión veloz. Connexion rapide. Schnellanschluss.
Ampia gamma di finiture. Wide range of finishes. Amplia gama de acabados. Une vaste gamme de finitions. Breite Palette an Oberflächen.
Slim. Original “Corten”. Original “Corten”. Original “Corten”. Original “Corten”. Cortenstahl. Modularità 360°. Fully modular. Modularidad 360°. Modularité 360°. 360° Modulbauweise.
Emergenza a richiesta. Emergency lighting version upon request. Emergencia bajo pedido. Dispositif de secours sur demande. Notbeleuchtung auf Anfrage.
Bracci orientabili. Adjustable arms. Brazos orientables. Bras orientables. Schwenkbare Arme.
DALI dimmerabile a richiesta. DALI dimmable version upon request. DALI con intensidad regulable. DALI dimmable sur demande. DALI dimmbar auf Anfrage.
Regolabile in altezza. Height-adjustable. Regulable en altura. Réglable en hauteur. Höhenverstellbar.
Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
Applicazione su tutti i tipi di controsoffitto. Mounting on all false ceiling types. Aplicación en todos los tipos de falso techo. Application sur tous les types de faux-plafonds. Anwendungen in abgehängten Decken aller Art. Applicazione su tutti i tipi di parete. Mounting on all wall types. Aplicación en todos tipos de pared. Application sur tous les types de murs. Anwendungen an Wänden aller Art. Sostituzione lampada facilitata. Easy lamp replacement. Sustitución lámpara facilitada. Changement de la lampe facilitè. Leichtes Auswechseln vom Leuchtmittel. Doppio innesto cavi. Two cable plugs. Doble empalme cables. Double insertion câbles. Doppelter Kabelstecker. Elementi completi. Complete elements. Elementos completos. Complète des éléments. Komplette Elemente. +Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 13:25
NEW esempio di applicazione example of application
prodotto
descrizione
nome
product
description
name
indicazione nuovo prodotto new product indication
particolari prodotto
disegno tecnico quotato
details produced
quoted tecnical drawing
finitura
codice
colore led
ottica
elettrificazione
finish
code
colour led
optics
electrification
curva fotometrica photometric lines serie range pagina page
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
01_Iniziali_1_09 def.indd 9
GUIDE Traddel
9
21/06/10 13:25
RANGE INDEX Baton Led
Baton Led
150 447 Mono 477
Up 380
Mini Dual
Bell
Dual
Horn
349
Dual
367
Horn
Border 2 300 409 150 451 Mono 483
Up 377
Dual
343-345
Bell
Dual
63
Matrix
89
Dual
65
Matrix
Border 2
Dual
67
Matrix
Dual
69
Matrix
150 447 Mono 477
Orient
Orient
Orient
Point
235
Point
356
Sigma
359
Twig
327
Point
357
Sigma
359
Twig
19
01_Indici_10_13.indd 10
Point
Sigma
243
Orient
389
Orient
423
425
Orient
Led
325
357
241
Orient
Led
233
Matrix
Led
239
Orient
71
Matrix
Led
Up 381
89
Point
401
Sigma
403
465
467
435
Profil C
157
157
Spoon
471
467
Profil C
Profil C
Sigma
439
466
Spoon
131
158
Spoon
131
132
Twig
21
23
24/06/10 08:52
Double
Double
353
Elux
Double
369
Double 2
383
Elux
Millennium
Global
Millennium
246
Plik
Millennium
340
340
Double 2
77
77
I-Cube
79
I-Cube
150 450 Mono 479
I-Cube
49
49
51
Millennium
293
Plik
341
Profil H
Double 2
Global
291-292
Plik
Double 2
74-75
Up 379
247
Plik
Profil H
73
150 449 Mono 451
Up 375
Double 2
Plik
341
Radio
Plik
365
Radio
365
Radio
Radio
Radio
Radio
Led
170
Stalk
171
Stalk
193
Stalk
Stalk
194
Stalk
194
Stalk
Led
37
Vision 2
Vision 2
82
01_Indici_10_13.indd 11
38-39
43
Vision 2
83
44
Vision 2
84
45
Vision 2
85
45
196
197
333
Stalk One
Stalk One
Stalk One
Led
Fluo
HID
123
125
127
Vision 2
86
87
24/06/10 08:52
GENERAL INDEX Twig
Twig g
19
21
Pilos Pilos Pilos Pilos
27
29
Insert glass
Insert glass
95
95
31
Stalk Led
37
32
Insert
Stalk
Insert
97
Outline
125
Outline
97
138
Emfrid
139
Edwin
188
Orient
189
233
235
274-275
Orient Led
Skylight
Orient
Simple
327
Plink
365
Matrix
Dual
365
Orion
389
Matrix Led
465
Orion
Matrix
Orion
Orient
429
Orient
466
Orient
467
467
105-107
Millennium
Andromeda
Andromeda
470
471
340
Global
379
Flower
401
Sigma
438
403
Halley
439
Tek
471
341
377
399
Sigma
301
Plik
Point
Flower
435
300
375
398
253
Spot
Bell
Orion
433
251
337
375
203
Reverse
Plik
Elux
Point
Reverse
297-299
337
397
Look Led
Spot
Ursa
157
203
247
296
Profil C
157
196
Ti-K
Orion
Orion
429
Ti-K Led
Elux
Orion
Orion
105-107
Look Led
246
373
394
Radio
Ursa
Kube
Orion
49
Texo 2 inox
151
196
333
369
393
425
Radio
Double
49
Texo 2 inox
Profil C
150
291-293
331
367
393
423
Orient Led
330
45
101
Linea
Millennium
Millennium
Simple
I-Cube I-Cube
132
243
286
Stalk
45
101
194
241
280-283
Storm 2
Radio
Matrix
Ceiling
Storm 2
150
Radio
Matrix
44
Linea
194
239
277
325
Plink
193
43
131
143
Stalk
Spoon
Linea
Radio
Matrix Led
Unix
131
142
Stalk
99
Spoon
Outline
Radio Led
Orient
Unix
127
Outline
38
Insert
Stalk One Led Stalk One Fluo Stalk One HID Spoon
123
Stalk
442
Tek
474
474
Control System
488
01_Indici_10_13.indd 12
24/06/10 08:52
I-Cube U-Bi
51
U-Bi
54-55
Texo pro
57
Texo pro
109
Profil C
109
158
Oblò spot
304
Mini Dual
Dual
Baton Led
380
Sigma
Tek
89
91
115
215
260
Camp
Oblò
Point
Camp
Wall
Point
Camp-Pro
Wall
Sigma
220
264
315
357
Track
219
263
311
357
Less
217
261
310
356
Signal
266
Wall
317
318
Sigma
359
359
383
406
Vega
407
Baton Led
445
Baton Led
475
Signal
Camp
Oblò
Point
Vega
Halley
443
89
Texo maxi
113
213
309
353
87
Double
Vega
Halley
Signal Led
257
308
381
403
84
183
Camp
Oblò
Double
Horn
82
111
212
Modular
Oblò
349
77
Border 2 Border 2 Time
Linear
Signal Led
254-255
305
343-345
01_Indici_10_13.indd 13
Reverse
Unix spot
73
171
212
254-255
69
Double Double Vision Vision Vision
111
170
207
253
67
Profil H
Signal Led
Reverse
Dual
109
170
205
Dual
Texo square Texo square Texo maxi
Profil H
Look
Reverse
65
Texo pro
Profil H
Look
Dual
477
407
Horn
447
Horn
Vega
408
Elux
447
479
Modular
409
Global
449
Elux
Global
477
Bell
411
Bell
450
Bell
481
Modular
413
Modular
451
Virgo
483
Accessories
414
Accessories
454
456
Accessories
483
484
24/06/10 08:53
OUTDOOR Twig
Pilos
Stalk
19
21
22-23
27
29
31
32 Pag. 000
33
37
38-39
43
44
45
45
54-55
57
Led
Led
I-Cube
U-Bi
49
49
51
63
65
67
69
71
73
74
77
77
79
82
83
84
85
86
91
91
Dual
Double
Vision
Border 2
Time
89
02_Outdoor_14_91.indd 14
87
89
21/06/10 14:16
OUTDOOR PER APPLICAZIONI IN AMBIENTI A FORTE SALINITÀ (ES. FRONTE MARE), A RICHIESTA PUÒ ESSERE ESEGUITO SUI COMPONENTI IN ALLUMINIO, UN TRATTAMENTO SPECIFICO PER LA PROTEZIONE ALLA SALSEDINE. IL PROCESSO COMPRENDE UNO SGASSAGGIO BASICO, UN’OSSIDAZIONE ANODICA A SPESSORE SENZA FISSAGGIO, INFINE UN PASSAGGIO DI VERNICIATURA A POLVERI POLIESTERE DELLO SPESSORE DI 80/100 MICRON PREVIA ASCIUGATURA E SUCCESSIVA POLIMERIZZAZIONE A 200C°. UPON REQUEST ALUMINIUM COMPONENTS CAN UNDERGO A SPECIFIC TREATMENT FOR PROTECTION AGAINST CORROSION WHEN USED IN ENVIRONMENTS CHARACTERIZED BY A HIGH SALINITY LEVEL (SUCH AS SEAFRONT AREAS). THE PROCESS COMPRISES A DEGREASING PHASE USING BASIC SOLVENTS, HARD ANODIZATION WITHOUT SEALING AND A 80/100 MICRON POLYESTER POWDER COATING FOLLOWING DRYING AND POLYMERIZATION AT 200°C. PARA APLICACIONES EN AMBIENTES CON FUERTE SALINIDAD (POR EJ. EN FRENTE DEL MAR), BAJO PEDIDO SE REALIZAN COMPONENTES DE ALUMINIO, UN TRATAMIENTO ESPECÍFICO PARA PROTEGERSE CONTRA LA SALINIDAD. EL PROCESO INCLUYE UNA DESGASIFICACIÓN BÁSICA, UNA OXIDACIÓN ANÓDICA A ESPESOR SIN FIJACIÓN, Y POR ÚLTIMO UNA MANO DE BARNIZADO DE POLVOS POLIÉSTER DE ESPESOR DE 80/100 MICRON ANTES DEL SECADO Y POSTERIOR POLIMERACIÓN A 200C°. POUR DES APPLICATIONS DANS DES MILIEUX A FORTE SALINITE (EX. EN FACE DE LA MER), SUR DEMANDE, UN TRAITEMENT SPECIFIQUE POUR LA PROTECTION CONTRE LES SALURES PEUT ETRE EFFECTUE SUR LES COMPOSANTS EN ALUMINIUM. LE PROCEDE COMPREND UN DEGAZAGE BASIQUE, UNE OXYDATION ANODIQUE AVEC EPAISSEUR SANS FIXATION, ENFIN UN PASSAGE DE LAQUAGE A POUDRES POLYESTER D’UNE EPAISSEUR DE 80/100 MICRONS APRES SECHAGE ET POLYMERISATION SUCCESSIVE A 200C°. FÜR ANWENDUNGEN AN STANDORTEN MIT HOHEM SALZGEHALT (Z.B. AN DER KÜSTE) IST AUF WUNSCH FÜR DIE ALUMINIUMTEILE EINE SONDERBEHANDLUNG ZUM SCHUTZ VOR SALZ ERHÄLTLICH. DAS VERFAHREN UMFASST EINE BASISCHE ENTGASUNG, DAS ELOXIEREN AUF GESAMTER STÄRKE OHNE BEFESTIGUNG SOWIE EINE LACKIERUNG MIT POLYESTERPULVERN MIT EINER STÄRKE VON 80/100 MICRON MIT TROCKNUNG UND ANSCHLIESSENDER POLYMERISIERUNG BEI 200°C.
02_Outdoor_14_91.indd 15
21/06/10 14:17
Twig Le linee originali e raccordate tra loro rendono il design di Twig particolarmente ricercato. Le sorgenti esclusivamente a led, la sezione strutturale ridotta e le finiture lo rendono particolarmente adatto ad applicazioni dove è richiesto un ridotto impatto ambientale sia in ambito pubblico che privato. Struttura interamente in acciaio inox con trattamento di elettrolucidatura per aumentare la resistenza alla corrosione o in finitura corten. Disponibile a richiesta versione in acciaio inox AISI 316 elettrolucidato. Twig boosts a striking design with original and rounded lines. It is characterized by exclusively LED light sources, a slim profile and finishes that make it perfect for both public and private buildings requiring a low environmental impact. Structure made entirely of stainless steel that has undergone electropolishing for greater resistance to corrosion or with Corten or stainless steel finish. Electropolished AISI 316 stainless steel version available upon request. Las líneas originales y conectadas entre sí hacen que el diseño de Twig sea especialmente elegante. Los fuentes exclusivamente de LED, la sección estructural reducida y los acabados lo hacen especialmente adapto para aplicaciones en donde es necesario un reducido impacto ambiental ya sea en ámbito público que privado. Estructura totalmente de acero inox con tratamiento de electropulido para aumentar su resistencia contra la corrosión o en acabado corten o inox. Disponible, bajo pedido, la versión de acero inox AISI 316 electropulido. Les lignes originales et reliées entre elles rendent le design de twig particulièrement recherché. Les sources exclusivement à LED, la section structurelle réduite et les finitions font en sorte qu’il s’adapte particulièrement aux applications où un impact mineur sur le milieu environnant est requis, que ce soit dans un cadre public ou privé. Structure entièrement en acier inoxydable avec traitement d’électropolissage pour augmenter la résistance à la corrosion ou en finition corten ou inoxydable. Disponible sur demande la version en acier inoxydable AISI 316 électropoli. Das Design von Twig ist mit seinen charakteristischen, harmonisch verbundenen Linien ausgesprochen elegant. Als Leuchtmittel werden ausschließlich LEDs verwendet. Mit seinen geringen Abmessungen und den angebotenen Oberflächen bieten sich diese Leuchten insbesondere für Anwendungen an öffentlichen und privaten Orten an, an denen Wert auf Unauffälligkeit gelegt wird. Gehäuse komplett aus elektropoliertem Edelstahl zur Erhöhung der Korrosionsbeständigkeit oder mit Oberfläche aus Cortenstahl oder Edelstahl. Auf Anfrage auch in der Version aus elektropoliertem Edelstahl AISI 316 erhältlich.
02_Outdoor_14_91.indd 16
21/06/10 14:17
Design registrato. Registered design. Diseño registrado. Design enregistré. Registriertes Design. Illuminazione LED. LED light source. Iluminación LED. Eclairage LED LED-Beleuchtung. Mimetizzazione. Concealed. Mimetización. Camouflage. Tarnung. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
OUTDOOR Traddel
02_Outdoor_14_91.indd 17
17
21/06/10 14:17
02_Outdoor_14_91.indd 18
21/06/10 14:17
Twig NEW Apparecchio per applicazione a parete con possibilità di posizionamento a 360° rispetto all’asse verticale. Wall lighting fixture allowing 360° rotation with respect to vertical axis. Equipo de pared que se puede posicionar a 360° respeto al eje vertical. Appareil pour l’application au mur avec possibilité de positionnement à 360° par rapport à l’axe vertical. Leuchte für Wandmontage‚ drehbar um 360° bezogen auf die vertikale Achse.
FINISH 252
B2 A2 A6
CODE
OPTICS
ELECTRIFICATION
COLOUR
59931
80°
2 LED x 1 W (2W) - 190/250V
N
59932
80°
2 LED x 1 W (2W) - 190/250V
N
59936
80°
2 LED x 1 W (2W) - 190/250V
N
I: 280 cd/klm 90°
40° 60°
46
2
Ø
50
360˚
Weight Kg. 1,17 Volume m3 0,01
STANDARD:
N
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
02_Outdoor_14_91.indd 19
Bianco Naturale da 3700 a 4300 °K Natural-White from 3700 to 4300 °K Blanco Natural de 3700 a 4300 °K Blanc Naturel de 3700 à 4300 °K Naturales Weiß ab 3700 bis 4300 °K
IP 65
IK05
0°
30°
2 LED x 1 W 80° - (2x40°)
UPON REQUEST: Bianco Freddo da 5000 a 6000 °K Cool-White from 5000 to 6000 °K
C Blanco Frío de 5000 a 6000 °K
Blanc Froid de 5000 à 6000 ° K Kaltes Weiß ab 5000 bis 6000 °K
Bianco Caldo da 2800 a 3400 °K Warm-White from 2800 to 3400 °K
W Blanco Caliente de 2800 a 3400 °K Blanc Chaud de 2800 à 3400 °K Warmes Weiß ab 2800 bis 3400 °K
OUTDOOR Traddel
19
21/06/10 14:17
02_Outdoor_14_91.indd 20
21/06/10 14:17
Twig NEW Apparecchio da fissaggio a pavimento con base integrata sul palo o fissaggio al terreno con accessorio a picchetto. F Floor-mounted lighting fixture, with stem integrated base o or ground-mounting system using pegs. E Equipo de fijación en pavimento con base integrada en el p palo o fijación en el terreno con piqueta accesoria. A Appareil de fixation au sol avec base intégrée sur le potea au ou fixation au terrain avec accessoire à piquet. L Leuchte für Bodenmontage‚ mit eingebauter Basis am P Pfosten oder im Boden mit Erdspieß.
FINISH
231
B2
500
A2
CODE
OPTICS
ELECTRIFICATION
COLOUR
59901
80°
2 LED x 1 W (2W) - 190/250V
N
59902
80°
2 LED x 1 W (2W) - 190/250V
N
I: 280 cd/klm
m 2.0
lux
90° 1.6
40°
5.00 1.2
60°
15.00 1.0
30.00
0.8
A6
59906
80°
2 LED x 1 W (2W) - 190/250V
N
100.00 0.4
Weight Kg. 1,78 Volume m3 0,02
IP 65
IK05
0°
30°
2 LED x 1 W 80° - (2x40°)
0.0 0.0
0.4
0.8 1.0 1.2
1.6
2.0 m
Ø 100
STANDARD:
N
UPON REQUEST:
Bianco Naturale da 3700 a 4300 °K Natural-White from 3700 to 4300 °K Blanco Natural de 3700 a 4300 °K Blanc Naturel de 3700 à 4300 °K Naturales Weiß ab 3700 bis 4300 °K
Bianco Freddo da 5000 a 6000 °K Cool-White from 5000 to 6000 °K
C Blanco Frío de 5000 a 6000 °K
Blanc Froid de 5000 à 6000 ° K Kaltes Weiß ab 5000 bis 6000 °K
Bianco Caldo da 2800 a 3400 °K Warm-White from 2800 to 3400 °K
W Blanco Caliente de 2800 a 3400 °K Blanc Chaud de 2800 à 3400 °K Warmes Weiß ab 2800 bis 3400 °K
Accessori Accessories / Accesorios / Accessoires / Zubehör
300
Ø 95
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
02_Outdoor_14_91.indd 21
59960 Picchetto in acciaio inox con viti di fissaggio Stainless steel peg with fixing screws Piqueta de acero inox con tornillos de fijación Piquet en acier inoxydable avec vis de fixation Erdspieß aus Edelstahl mit Befestigungsschrauben.
OUTDOOR Traddel
21
21/06/10 14:17
NEW
Twig Apparecchio da fissaggio a pavimento con base integrata sul palo o fissaggio al terreno con accessorio a picchetto o staffa da interrare. Floor-mounted lighting fixture, with stem integrated base or ground-mounting system using pegs or ground sockets. Equipo de fijación en pavimento con base integrada en el poste o fijación en el terreno con piqueta accesoria o soporte para enterrar. Appareil de fixation au sol avec base intégrée sur le poteau ou fixation au terrain avec accessoire à piquet ou étrier à enterrer. Leuchte für Bodenmontage‚ mit eingebauter Basis am Pfosten oder im Boden mit Erdspieß oder Bügel zum Eingraben.
1000
272
FINISH B2 A2
CODE OPTICS
59911
80°
ELECTRIFICATION
COLOUR
3 LED x 1 W (3W) - 195/250V
I: 255 cd/klm
m 3.0
90°
N
80°
3 LED x 1 W (3W) - 195/250V
N
59916
80°
3 LED x 1 W (3W) - 195/250V
N
lux 3.50
37°
59912
1.50 2.5 2.0
60°
5.00 15.00
1.5
35.00
A6
Ø 100
Weight Kg. 3,27 Volume m3 0,04
0.5
IP 65
STANDARD:
N
1.0
IK05
0°
30°
3 LED x 1W 80° - (2x37°)
0.0 0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0 m
UPON REQUEST:
Bianco Naturale da 3700 a 4300 °K Natural-White from 3700 to 4300 °K Blanco Natural de 3700 a 4300 °K Blanc Naturel de 3700 à 4300 °K Naturales Weiß ab 3700 bis 4300 °K
C
Bianco Freddo da 5000 a 6000 °K Cool-White from 5000 to 6000 °K Blanco Frío de 5000 a 6000 °K Blanc Froid de 5000 à 6000 ° K Kaltes Weiß ab 5000 bis 6000 °K
W
Bianco Caldo da 2800 a 3400 °K Warm-White from 2800 to 3400 °K Blanco Caliente de 2800 a 3400 °K Blanc Chaud de 2800 à 3400 °K Warmes Weiß ab 2800 bis 3400 °K
Accessori Accessories / Accesorios / Accessoires / Zubehör
22
Traddel OUTDOOR
02_Outdoor_14_91.indd 22
Ø 145
Picchetto in acciaio inox con viti di fissaggio. Stainless steel peg with fixing screws. Piqueta de acero inox con tornillos de fijación. Piquet en acier inoxydable avec vis de fixation. Erdspieß aus Edelstahl mit Befestigungsschrauben.
150
59960
197
300
Ø 95
20
0
59970 Staffa in acciaio inox con viti di fissaggio. Stainless steel ground socket with fixing screws. Soporte de acero inox con tornillos de fijación. Etrier en acier inoxydable avec vis de fixation. Bügel aus Edelstahl mit Befestigungsschrauben.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:18
Twig NEW Apparecchio da fissaggio a pavimento con base integrata sul palo o fissaggio al terreno con accessorio. Apparecchio dotato di ottica prismatica per la riduzione dell’abbagliamento. Floor-mounted lighting fixture, with stem integrated base or ground-mounting system using pegs or ground sockets. Lighting fixture equipped with prismatic optics for glare reduction. Equipo para fijación en pavimento con base integrada en el poste o fijación en el terreno con accesorio. Equipo dotado de óptica prismática para reducir el deslumbramiento. Appareil pour fixation au sol avec base intégrée sur le poteau ou fixation sur terrain avec accessoire. Appareil doté d’optique prismatique pour la réduction de l’éblouissement. Leuchte zur Fußbodenmontage mit Basis, die in den Pfosten integriert ist, oder zur Montage am Boden mit Zubehör. Leuchte mit Prismaoptik zur Reduzierung der Blendwirkung.
354
2100
Particolare delle ottiche antiabbagliamento. Detail of the anti-glare optics. Detalle de las ópticas antideslumbramiento. Détail des optiques anti-éblouissement. Detail der Blendschutzoptik.
FINISH
CODE OPTICS
B2
ELECTRIFICATION
60° 4 LED x 2 W (8W) - 190/250V
N
59922
60° 4 LED x 2 W (8W) - 190/250V
N
59926
A6
m 5.0
lux
90°
1.50
3.50
4.0
7.00 3.0
60°
15.00
2.5
30.00
2.0
60° 4 LED x 2 W (8W) - 190/250V
N 1.0
Weight Kg. 7,14 Volume m3 0,14
IP 65
STANDARD:
N
I: 350 cd/klm 30°
A2
Ø 150
COLOUR
59921
IK09
0°
30°
4 LED x 2 W 60° - (2x30°)
0.0 0.0
1.0
2.0 2.5 3.0
4.0
5.0 m
UPON REQUEST:
Bianco Naturale da 3700 a 4300 °K Natural-White from 3700 to 4300 °K Blanco Natural de 3700 a 4300 °K Blanc Naturel de 3700 à 4300 °K Naturales Weiß ab 3700 bis 4300 °K
C
Bianco Freddo da 5000 a 6000 °K Cool-White from 5000 to 6000 °K Blanco Frío de 5000 a 6000 °K Blanc Froid de 5000 à 6000 ° K Kaltes Weiß ab 5000 bis 6000 °K
W
Bianco Caldo da 2800 a 3400 °K Warm-White from 2800 to 3400 °K Blanco Caliente de 2800 a 3400 °K Blanc Chaud de 2800 à 3400 °K Warmes Weiß ab 2800 bis 3400 °K
Accessori Accessories / Accesorios / Accessoires / Zubehör Ø 145
59970
197
150
Staffa in acciaio inox con viti di fissaggio. Stainless steel ground socket with fixing screws. Soporte de acero inox con tornillos de fijación. Etrier en acier inoxydable avec vis de fixation. Bügel aus Edelstahl mit Befestigungsschrauben. 20
0
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
02_Outdoor_14_91.indd 23
OUTDOOR Traddel
23
21/06/10 14:18
Pilos Pilos è una famiglia di apparecchi per fissaggio a pavimento caratterizzata dall’ampia gamma di sorgenti utilizzate a led, a scarica o fluorescente compatta integrata e non. Il gruppo ottico è inglobato in una struttura completamente realizzata in estrusione e pressofusione di alluminio sorretta da pali sempre in alluminio di varie altezze. Verniciatura poliestere ad alta resistenza con pretrattamento protettivo. Il design che ne risulta rende Pilos inseribile in qualsiasi contesto architetturale sia pubblico che privato. Pilos is a series of floor-mounted lighting fixtures designed for use with LED, gas-discharge and integrated and non-integrated compact fluorescent light sources. The light source is perfectly integrated in an extruded die-cast aluminium structure placed on top of aluminium poles available in different heights. High-resistance polyester coating and protective base coat. Thanks to its design, Pilos is the ideal solution for both public and private settings. Pilos es una familia de equipos para fijación en pavimento caracterizada por la amplia gama de fuentes utilizadas de LED, de descarga o fluorescente compacta integrada y no. El grupo óptico se engloba en una estructura realizada completamente en extrusión y fundido a presión de aluminio sostenida por postes siempre de aluminio de diferentes alturas. Barnizado poliéster de alta resistencia con pretratamiento de protección. El diseño final hace posible la introducción de Pilos en cualquier contexto arquitectónico no sólo público sino también privado. Pilos est une famille d’appareils pour la fixation au sol caractérisée par une large gamme de sources utilisées à LED, à décharge ou fluorescentes compactes, intégrées ou pas. Le groupe optique est englobé dans une structure complètement réalisée en extrudé et pressofusion d’aluminium, soutenue par des poteaux toujours en aluminium et de diverses hauteurs. Laquage polyester à résistance élevée avec prétraitement de protection. Le design qui en résulte fait en sorte que pilos puisse être inséré dans un contexte architectural quelconque, public ou privé. Pilos ist eine Leuchtenserie zur Fußbodenmontage, die mit einer breiten Palette an Leuchtmitteln verwendet werden kann, wie LED, Gasentladungslampe und eingebaute oder getrennte kompakte Leuchtstoffbirnen. Die Optik ist in ein Gehäuse aus Aluminiumspritzguss und Aluminiumpressteilen eingebaut, montiert auf Pfosten unterschiedlicher Höhe. Hoch widerstandsfähige Polyesterlackierung mit schützender Vorbehandlung. Dieses Design macht Pilos ideal für Anwendungen gleich welcher Art im öffentlichen und privaten Bereich.
02_Outdoor_14_91.indd 24
21/06/10 14:18
Design registrato. Registered design. Diseño registrado. Design enregistré. Registriertes Design. Illuminazione LED. LED light source. Iluminación LED. Eclairage LED LED-Beleuchtung. Tecnologia multichip. Multi-chip technology. Tecnología multichip. Technologie multichip. Multichip-Technologie. Varie elettrificazioni e fasci luminosi. Different light beams and electrifications. Diferentes electrificaciones y haces luminosos. Diverses électrifications et faisceaux lumineux. Verschiedene Elektrifizierungen und Lichtkegel. Doppio innesto cavi. Two cable plugs. Doble empalme cables. Double insertion câbles. Doppelter Kabelstecker. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
02_Outdoor_14_91.indd 25
OUTDOOR Traddel
25
21/06/10 14:18
02_Outdoor_14_91.indd 26
21/06/10 14:18
Pilos Led NEW Apparecchio da applicare a pavimento. Sorgente a led con tecnologia multichip e ottica monolente perfettamente integrata per l’illuminazione al suolo. Lighting fixture for floor mounting. Multichip LED source with single-lens optics perfectly integrated for floor lighting. Equipo a aplicar en el pavimento. Foco de LED con tecnología multichip y óptica monolente perfectamente integrada para la iluminar el suelo. Appareil à appliquer au sol. Source à LED avec technologie multichip et optique monolentille parfaitement intégrée pour l’éclairage au sol. Leuchte für Bodenmontage. LED-Leuchte mit Multichiptechnologie und perfekt eingepasster Linsenoptik für die Beleuchtung am Boden.
FINISH C5 400
A6 C7
CODE OPTICS
ELECTRIFICATION COLOUR
60075
85°
3 LED x 2 W (6W)
N
60076
85°
3 LED x 2 W (6W)
N
60077
85°
3 LED x 2 W (6W)
N
FINISH C5
m 2.0
90° 1.6
42,5°
1.2
60°
1.0 0.8
50.00 0.4
lux
7.00
Weight Kg. 2,76 Volume m3 0,006
ø130
I: 390 cd/klm
IP 65
CODE OPTICS
0°
IK06
30°
3 LED x 2W 85° - (2x42,5°)
ELECTRIFICATION COLOUR
60065
85°
3 LED x 2 W (6W)
N
60066
85°
3 LED x 2 W (6W)
N
60067
85°
3 LED x 2 W (6W)
N
I: 315 cd/klm
0.0 0.0
1.50 0.4
0.8 1.0 1.2
1.6
2.0 m
m 3.0
90°
2.5
42,5° 2.0
700
A6 C7
60°
1.5 1.0
IP 65
STANDARD: ø130
N
IK06
0°
30°
3 LED x 2W 85° - (2x42,5°)
0.0 0.0
lux
12.00
0.5
Weight Kg. 3,56 Volume m3 0,010
1.50 0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0 m
UPON REQUEST:
Bianco Naturale da 3700 a 4300 °K Natural-White from 3700 to 4300 °K Blanco Natural de 3700 a 4300 °K Blanc Naturel de 3700 à 4300 °K Naturales Weiß ab 3700 bis 4300 °K
Bianco Freddo da 5000 a 6000 °K Cool-White from 5000 to 6000 °K
C Blanco Frío de 5000 a 6000 °K
Blanc Froid de 5000 à 6000 ° K Kaltes Weiß ab 5000 bis 6000 °K
Bianco Caldo da 2800 a 3400 °K Warm-White from 2800 to 3400 °K
W Blanco Caliente de 2800 a 3400 °K Blanc Chaud de 2800 à 3400 °K Warmes Weiß ab 2800 bis 3400 °K
Accessori Accessories / Accesorios / Accessoires / Zubehör
270
59950
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
02_Outdoor_14_91.indd 27
Tirafondi in acciaio inox con dima di posizionamento. Stainless steel log bolts with position template. Tirafondos de acero inox con plantilla de posicionamiento. Tire-fonds en acier inoxydable avec gabarit de positionnement. Ankerbolzen aus Edelstahl mit Positionierungsschablone.
OUTDOOR Traddel
27
21/06/10 14:18
02_Outdoor_14_91.indd 28
21/06/10 14:18
Pilos NEW Apparecchio da applicare su controcassa, parzialmente incassato per illuminazione al suolo con sorgente a scarica o diffusa con fluorescente compatta integrata. Lighting fixture for recessed housing, semi-recessed for floor lighting with gas discharge source or diffused with integrated compact fluorescent lamp. Equipo a aplicar en la contracaja, parcialmente empotrado para iluminar el suelo con fuente de descarga o difusa con fluorescente compacta integrada. Appareil à appliquer sur boîtier double, partiellement encaissé pour l’éclairage au sol avec source à décharge ou diffuse avec lampe fluorescente compacte intégrée. Leuchte zur Montage mit teilweise versenktem Einbaugehäuse zur Beleuchtung am Boden, geeignet für Gasentladungslampe oder mit integrierter kompakte Leuchtstofflampe für diffuse Beleuchtung.
FINISH
Ø 130
216
C5 A6
CODE
LAMP
60045
ELECTRIFICATION
I: 57 cd/klm
TC-TSE E27 max 21 W - 240V
60046
TC-TSE E27 max 21 W - 240V
60047
TC-TSE E27 max 21 W - 240V
0°
30°
m 3.0
1.50
60°
180°
2.5 2.0
90°
1.5
100.00
147
1.0
C7 Ø 180
Weight Kg. 2,00 Volume m3 0,013
Ø 130
FINISH
176
C5
147
A6 C7
IP 67
Controcassa Recessed housing Contracaja Double boîtier Einbaugehäuse
1.0
1.5
2.0
2.5
lux 3.0 m
30°
CODE
LAMP
60055
ELECTRIFICATION
I: 178 cd/klm
HIT-TC-CE G8,5 20 W - 240V
60056
HIT-TC-CE G8,5 20 W - 240V
60057
HIT-TC-CE G8,5 20 W - 240V
m 3.0
90°
80°
1.50 2.5 2.0 1.5
60° 1.0
100.00
0.5
12.00 3.50
IP 67
0°
IK09
0.0 0.0
30°
0.5
1.0
1.5
lux 1.50 2.0
2.5
3.0 m
HIT-TC-CE G8,5 20W 160° - (2x80°)
Accessorio per schermatura a 180° / Accessory for 180° shading / Accesorio para protección a 180° / Accessoire pour protection à 180° / Zubehör zur Abschirmung um 180°. FINISH C5
0
A6 C7
02_Outdoor_14_91.indd 29
1.50 0.5
TC-TSE E27 21W 360° - ( 2x180°)
Ø7
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
0°
IK09
CODE
FINISH
58675 (x 60055) 58676 (x 60056) 58677 (x 60057)
C5 190
52880
150
240
Ø 170
3.50 0.0 0.0
Weight Kg. 2,30 Volume m3 0,013
Ø 180
12.00 0.5
60°
A6 0
Ø7
C7
CODE
58685 (x 60045) 58686 (x 60046) 58687 (x 60047)
OUTDOOR Traddel
29
21/06/10 14:18
02_Outdoor_14_91.indd 30
21/06/10 14:18
Pilos NEW Apparecchio da applicare a pavimento per illuminazione al suolo con sorgente a scarica o diffusa con fluorescente compatta integrata. Lighting fixture for floor mounting and lighting with gas discharge source or diffused with integrated compact fluorescent lamp. Equipo a aplicar en el pavimento para iluminar el suelo con foco de descarga o difusa con fluorescente compacta integrada. Appareil à appliquer au sol pour l’éclairage au sol avec source à décharge ou diffusée avec lampe fluorescente compacte intégrée. Leuchte für Bodenmontage zur Beleuchtung am Boden. Geeignet für Gasentladungslampe oder für kompakte Leuchtstofflampe für diffuse Beleuchtung.
FINISH
390
C5 A6 C7
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
FINISH
350
C5 A6 C7 Ø 130
30°
m 4.0
60025
TC-TSE E27 max 21 W - 240V
60°
60026
TC-TSE E27 max 21 W - 240V
90°
60027
TC-TSE E27 max 21 W - 240V
3.5
1.50
3.0 2.5 2.0
60°
1.5
50.00
1.0
12.00
0.5
Weight Kg. 2,75 Volume m3 0,006
Ø 130
I: 57 cd/klm 0° 180°
IP 65
0°
IK09
0.0 0.0
TC-TSE E27 21W 360° - ( 2x180°)
CODE
LAMP
60035
ELECTRIFICATION
I: 178 cd/klm
HIT-TC-CE G8,5 20 W - 240V
60037
HIT-TC-CE G8,5 20 W - 240V
1.50
lux 0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5 4.0 m
m 5.0
90°
HIT-TC-CE G8,5 20 W - 240V
60036
3.50
30°
80°
4.0
1.50
3.0
60° 2.0
100.00 1.0
7.00
Weight Kg. 2,98 Volume m3 0,006
IP 65
0°
IK09
1.50
30°
HIT-TC-CE G8,5 20W 160° - (2x80°)
0.0 0.0
1.0
2.0
3.0
4.0
lux 5.0 m
Accessorio per schermatura a 180° / Accessory for 180° shading / Accesorio para protección a 180° / Accessoire pour protection à 180° / Zubehör zur Abschirmung um 180°.
Accessori Accessories / Accesorios / Accessoires / Zubehör
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
02_Outdoor_14_91.indd 31
C5
150
270
Tirafondi in acciaio inox con dima di posizionamento. Stainless steel log bolts with position template. Tirafondos de acero inox con plantilla de posicionamiento. Tire-fonds en acier inoxydable avec gabarit de positionnement. Ankerbolzen aus Edelstahl mit Positionierungsschablone.
0
A6
Ø7
C7
CODE
FINISH
58675 (x 60035) 58676 (x 60036) 58677 (x 60037)
C5 190
FINISH
59950
A6 0
Ø7
C7
CODE
58685 (x 60025) 58686 (x 60026) 58687 (x 60027)
OUTDOOR Traddel
31
21/06/10 14:18
NEW
Pilos Apparecchio da applicare a pavimento per illuminazione al suolo con sorgente a scarica o diffusa con fluorescente compatta integrata e non. Lighting fixture for floor mounting and lighting with gas discharge source or diffused with integrated and nonintegrated compact fluorescent lamp. Equipo a aplicar en el pavimento para iluminar el suelo con fuente de descarga o difusa con fluorescente compacta integrada y no. Appareil à appliquer au sol pour l’éclairage au sol avec source à décharge ou diffuse avec lampe fluorescente compacte intégrée ou pas. Leuchte zur Montage mit teilweise versenktem Einbaugehäuse zur Beleuchtung am Boden, geeignet für Gasentladungslampe oder mit integrierter oder getrennter kompakter Leuchtstofflampe für diffuse Beleuchtung.
FINISH C5
1016
A6 C7
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 57 cd/klm 0° 180°
30°
m 5.0
1.50
60095
TC-TSE E27 max 21 W - 240V
60°
60096
TC-TSE E27 max 21 W - 240V
90°
60097
TC-TSE E27 max 21 W - 240V
4.0
3.0 2.5 2.0
10.00
60°
Weight Kg. 5,5 Volume m3 0,016
IP 65
0°
IK09
lux
1.0
5.00
30° 0.0 0.0
TC-TSE E27 21W 360° - ( 2x180°)
1.50
2.50 1.0
2.0 2.5 3.0
4.0
5.0 m
Ø 130
FINISH C5
CODE
LAMP
60015
ELECTRIFICATION
I: 178 cd/klm
m 9.0
90°
HIT-TC-CE G8,5 35 W - 240V
80°
1.50
7.5 6.0
A6
60016
HIT-TC-CE G8,5 35 W - 240V
60017
HIT-TC-CE G8,5 35 W - 240V
60°
4.5
976
lux
C7
3.0
40.00 1.5
Weight Kg. 5,7 Volume m3 0,016
150
C5
0
A6
Ø7
C7
Traddel OUTDOOR
02_Outdoor_14_91.indd 32
10.00
1.50
30°
HIT-TC-CE G8,5 35W 160° - (2x80°)
0.0 0.0
1.5
3.0
4.5
6.0
7.5
9.0 m
Accessorio per schermatura a 180° / Accessory for 180° shading / Accesorio para protección a 180° / Accessoire pour protection à 180° / Zubehör zur Abschirmung um 180°. FINISH
32
0°
IK09
CODE
FINISH
58675 (x 60015) 58676 (x 60016) 58677 (x 60017)
C5 190
Ø 130
IP 65
A6 0
Ø7
C7
CODE
58685 (x 60095) 58686 (x 60096) 58687 (x 60097)
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:18
1016
Pilos NEW
FINISH C5
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 42 cd/klm 0° 180°
30°
m 6.0
lux
60005
TC-L 2GX 11 28 W - 240V
60°
60006
TC-L 2GX 11 28 W - 240V
90°
60007
TC-L 2GX 11 28 W - 240V
5.0 4.0
A6 C7 Ø 130
C5 A6 C7
40.00 2.0
60°
Weight Kg. 5,30 Volume m3 0,016
FINISH
3.0
CODE
IP 65
0°
IK09
ELECTRIFICATION
I: 42 cd/klm 180°
1.50
3.50 0.0 0.0
TC-L 2G x 11 28W 360° - ( 2x180°)
LAMP
10.00
1.0
30°
30°
1.0
2.0
3.0
4.0
5.0
6.0 m
m 10.0
60085
TC-L 2G11 55 W - 240V
60°
60086
TC-L 2G11 55 W - 240V
90°
60087
TC-L 2G11 55 W - 240V
1.50
8.0
6.0 5.0
Weight Kg. 6,20 Volume m3 0,034
4.0
10.00
60°
IP 65
2.0
5.00 1.50
30°
IK09
2.50
TC-L 2G x 11 55W 360° - ( 2x180°)
0.0 0.0
2.0
4.0 5.0 6.0
lux 8.0
10.0 m
2200
Accessorio per schermatura a 180° Accessory for 180° shading Accesorio para protección a 180° Accessoire pour protection à 180° Zubehör zur Abschirmung um 180°
Accessori Accessories / Accesorios / Accessoires / Zubehör
FINISH
59950 A6
590
270
C5
Tirafondi in acciaio inox con dima di posizionamento. Stainless steel log bolts with position template. Tirafondos de acero inox con plantilla de posicionamiento. Tire-fonds en acier inoxydable avec gabarit de positionnement. Ankerbolzen aus Edelstahl mit Positionierungsschablone.
C7
Ø 130 Ø
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
02_Outdoor_14_91.indd 33
CODE
58695 (x 60005/60085) 58696 (x 60006/60086) 58697 (x 60007/60087)
70
OUTDOOR Traddel
33
21/06/10 14:18
Stalk La famiglia Stalk è rappresentata da una serie molto estesa di apparecchi per l’illuminazione di spazi pubblici o privati che combina le nuove sorgenti a led dall’elevato contenuto tecnologico o le più tradizionali sorgenti fluorescenti ad un design essenziale e moderno. Stalk è la soluzione illuminotecnica ideale per una progettazione architettonica in continua evoluzione. Struttura in alluminio estruso primario a sezione rettangolare con verniciature poliestere ad alta resistenza previo trattamento di protezione superficiale. Diffusori in policarbonato satinato con trattamento anti-invecchiamento. Stalk offers a wide range of lighting fixtures characterized by a modern and essential design, intended for use with the ultimate LED technology or with traditional fluorescent lamps for lighting both public and private areas. Stalk is the ideal lighting solution for the ever changing needs of architectural planning. Rectangular section structure in extruded primary aluminium with surface protection treatment and highresistance polyester coating. Ageing-resistant satin-finished polycarbonate diffuser. La familia Stalk está representada por una serie amplísima de equipos para la iluminación de espacios públicos o privados que combina los nuevos focos de LED de elevado contenido tecnológico y los focos fluorescentes más tradicionales con un diseño esencial y moderno. Stalk es la solución iluminotécnica ideal para una concepción arquitectónica en continua evolución. Estructura de aluminio extruido primario de sección rectangular con barnizados poliéster de alta resistencia previo tratamiento de protección superficial. Difusores de policarbonato satinado con tratamiento antienvejecimiento. La famille Stalk est représentée par une série très étendue d’appareils destinés à l’éclairage d’espaces publics ou privés et qui combine les nouvelles sources à LED au contenu technologique élevé ou les sources fluorescentes plus traditionnelles à un design essentiel et moderne. Stalk est la solution d’éclairage idéale pour une conception architectonique en constante évolution. Structure en aluminium extrudé primaire à section rectangulaire avec laquages polyester à résistance élevée avec traitement préalable de protection superficielle. Diffuseurs en polycarbonate satiné avec traitement anti-âge. Die Serie Stark umfasst eine breite Palette an Leuchten für die Anwendung in öffentlichen und privaten Bereichen, bei denen die neuen, auf modernster Technologie beruhenden LED-Leuchtmittel oder die traditionelleren Leuchtstoffbirnen mit einem schlichten und modernen Design verbunden sind. Stalk ist die ideale beleuchtungstechnische Lösung für eine Architektur, die sich in ständiger Weiterentwicklung befindet. Gehäuse aus Aluminiumprofil mit rechteckigem Schnitt und hoch widerstandsfähiger Polyesterlackierung mit schützender Oberflächenbehandlung. Abdeckungen aus mattem Polycarbonat mit Lichtschutzbehandlung.
02_Outdoor_14_91.indd 34
23/06/10 11:55
Harrer Chocolat_AW Architekten ZT GmbH
Illuminazione LED. LED light source. Iluminación LED. Eclairage LED LED-Beleuchtung. Varie elettrificazioni e fasci luminosi. Different light beams and electrifications. Diferentes electrificaciones y haces luminosos. Diverses électrifications et faisceaux lumineux. Verschiedene Elektrifizierungen und Lichtkegel. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
02_Outdoor_14_91.indd 35
OUTDOOR Traddel
35
23/06/10 11:55
Sono disponibili a richiesta modelli con luce supplementare a led a doppia accensione per tutti gli articoli. Per applicazione a pavimento dall’altezza di 1100 mm in su. Realizzazione speciale con apparecchio a testa inclinata a 45°. Models with supplementary LED with double switch are available for all articles upon request For floor mounting from a height of 1100 mm. Special version with 45-degree inclined head. Disponibles a petición modelos con luz suplementaria de LED de doble encendido para todos los artículos. Para aplicar en el pavimento a partir de una altura de 1100 mm. Realización especial con equipo de cabeza inclinada de 45°. Sur demande, des modèles avec lumière supplémentaire à LED à double allumage sont disponibles pour tous les articles. Pour l’application au sol, à partir d’une hauteur de 1100 mm et plus. Réalisation spéciale avec appareil à tête inclinée à 45°. Auf Anfrage sind Modelle mit zusätzlicher LEDLeuchte mit doppelter Einschaltung für alle Artikel erhältlich. Für Bodenmontage ab einer Höhe von 1100 mm. Sonderausführung mit Leuchte mit um 45° geneigtem Kopf.
02_Outdoor_14_91.indd 36
21/06/10 14:19
Stalk Mini NEW Apparecchio per applicazione a pavimento, testa inclinata, con sorgenti a led o fluorescente. Lighting fixture for floor mounting, inclined head, with led or fluorescent source. Equipo para aplicar en el pavimento, cabeza inclinada, con focos de LED o fluorescente. Appareil pour l’application au sol, tête inclinée, avec sources à LED ou fluorescente. Leuchte für Bodenmontage mit schräg stehendem Kopf‚ geeignet für LED-Leuchten oder Leuchtstoffbirnen.
Stalk Mini Led 85
2,5 m
FINISH
60
35°
353
A5 A6
9m
156
A7
90 130 E h
L
I
MED
(m)
(m)
(m)
(Lux)
0,35
2,5
9
20
CODE
COLOUR LED
ELECTRIFICATION
58115...
...C ...N ...W
2 LED x 2 W (4W) - 120°
58116...
...C ...N ...W
2 LED x 2 W (4W) - 120°
58117...
...C ...N ...W
2 LED x 2 W (4W) - 120°
Weight Kg. 2,16 Volume m3 0,007
IP 55
IK05
Stalk Mini 2,5 m
60
85 35°
FINISH
385
A5 A6
9m
90
A7
0
13
E h
L
I
MED
(m)
(m)
(m)
(Lux)
0,36
2,5
9
23
COLOURS:
58115 +
W Blanco Caliente de 2800 a 3400 °K
= 58115C
Bianco Caldo da 2800 a 3400 °K Warm-White from 2800 to 3400 °K
Blanc Chaud de 2800 à 3400 °K Warmes Weiß ab 2800 bis 3400 °K
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
02_Outdoor_14_91.indd 37
LAMP
ELECTRIFICATION TC-TSE E27 max 14 W - 240V
57736
TC-TSE E27 max 14 W - 240V
57737
TC-TSE E27 max 14 W - 240V
Weight Kg. 2,05 Volume m3 0,012
ORDER CODE COMPOSITION: CODE COLOUR LED order code C
CODE
57735
IP 55
Bianco Naturale da 3700 a 4300 °K Natural-White from 3700 to 4300 °K
N Blanco Natural de 3700 a 4300 °K
Blanc Naturel de 3700 à 4300 °K Naturales Weiß ab 3700 bis 4300 °K
IK08
Bianco Freddo da 5000 a 6000 °K Cool-White from 5000 to 6000 °K
C Blanco Frío de 5000 a 6000 °K
Blanc Froid de 5000 à 6000 ° K Kaltes Weiß ab 5000 bis 6000 °K
OUTDOOR Traddel
37
21/06/10 14:19
Stalk Apparecchio per applicazione a pavimento ad emissione singola. Sorgente per lampade fluorescenti compatte non integrate. Single light emission lighting fixture for floor mounting. Source for compact fluorescent non-integrated lamps. Equipo para aplicar en el pavimento de emisión individual. Foco para lámparas fluorescentes compactas no integradas.
I: 128 cd/klm
I: 128 cd/klm 90°
50°
Appareil pour l’application au sol à émission simple. Source pour lampes fluorescentes compactes non intégrées.
60°
0°
128
30°
0°
TC-EL 2G7 9W 100° - ( 2x50°)
FINISH
60
360
30°
TC-L 2G11 18/36W 100° - ( 2x50°)
A5 A6
120
60°
128
Leuchte für Bodenmontage‚ einflammig. Geeignet für kompakte‚ nicht eingebaute Leuchtstofflampe.
85
90°
50°
130
A7
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
56965
TC-EL 2G7 9 W - 240V
56966
TC-EL 2G7 9 W - 240V
56967
TC-EL 2G7 9 W - 240V
Weight Kg. 1,60 Volume m3 0,009
85
FINISH
60
700
A5 A6 A7 120
85
CODE
53876
TC-L 2G11 18 W - 240V
53877
TC-L 2G11 18 W - 240V
60
FINISH
1100
A7
ELECTRIFICATION TC-L 2G11 18 W - 240V
Weight Kg. 3,10 Volume m2 0,012
A6
LAMP
CODE
IP 55
LAMP
IK08
ELECTRIFICATION
53885
TC-L 2G11 18 W - 240V
53886
TC-L 2G11 18 W - 240V
53887
TC-L 2G11 18 W - 240V
Weight Kg. 3,90 Volume m3 0,016
120
IK08
53875
170
A5
IP 55
IP 55
IK08
170
85
FINISH
60
A5 A6
1400
A7
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
53865
TC-L 2G11 36 W - 240V
53866
TC-L 2G11 36 W - 240V
53867
TC-L 2G11 36 W - 240V
Weight Kg. 5,05 Volume m3 0,024
120
IP 55
IK08
170
Accessori Accessories / Accesorios / Accessoires / Zubehör
56990 (no x h. 360)
76
20
0
38
Tirafondi in acciaio inox con dima di posizionamento. Stainless steel log bolts with position template. Tirafondos de acero inox con plantilla de posicionamiento. Tire-fonds en acier inoxydable avec gabarit de positionnement. Ankerbolzen aus Edelstahl mit Positionierungsschablone.
53
Traddel OUTDOOR
02_Outdoor_14_91.indd 38
270
380
53890 (no x h. 360)
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:19
Stalk Apparecchio per applicazione a pavimento a emissione bifacciale. Sorgente per lampade fluorescenti, compatte non integrate. Dual emission lighting fixture for floor mounting. Source for non-integrated compact fluorescent lamps. 30°
I: 103 cd/klm
30°
I: 103 cd/klm 60°
50°
60°
50°
90°
50°
90°
50°
60° 103
60° 103
30°
TC-EL 2G7 9W 100° - ( 2x50°)
FINISH
60
A5
360
85
A6
120
130
A7
30°
TC-L 2G11 18/36W 100° - ( 2x50°)
CODE
Equipo para aplicar en el pavimento de emisión bifacial. Foco para lámparas fluorescentes, compactas no integradas. Appareil pour l’application au sol à émission biface. Source pour lampes fluorescentes, compactes non intégrées. Leuchte für Bodenmontage mit zweiseitiger Abstrahlung. Geeignet für kompakte‚ nicht eingebaute Leuchtstofflampe.
LAMP
ELECTRIFICATION
56975
TC-EL 2G7 9 W - 240V
56976
TC-EL 2G7 9 W - 240V
56977
TC-EL 2G7 9 W - 240V
Weight Kg. 1,50 Volume m3 0,009
85
FINISH
60
700
A5 A6 A7 120
85
CODE
53976
TC-L 2G11 18 W - 240V
53977
TC-L 2G11 18 W - 240V
60
FINISH
1100
A7
ELECTRIFICATION TC-L 2G11 18 W - 240V
Weight Kg. 3,00 Volume m3 0,012
A6
LAMP
CODE
IP 55
LAMP
IK08
ELECTRIFICATION
53985
TC-L 2G11 18 W - 240V
53986
TC-L 2G11 18 W - 240V
53987
TC-L 2G11 18 W - 240V
Weight Kg. 3,80 Volume m3 0,016
120
IK08
53975
170
A5
IP 55
IP 55
IK08
170 85
FINISH
60
A5 A6
1400
A7
120
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
53965
TC-L 2G11 36 W - 240V
53966
TC-L 2G11 36 W - 240V
53967
TC-L 2G11 36 W - 240V
Weight Kg. 4,90 Volume m3 0,024
IP 55
IK08
170
Accessori Accessories / Accesorios / Accessoires / Zubehör
53890 (no x h. 360)
56990 (no x h. 360)
380
270
76
20
0
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
02_Outdoor_14_91.indd 39
53
Staffa in acciaio inox con protezione per gli urti per la parte finale del palo. Stainless steel ground socket with shockproof protection for the end part of the pole. Soporte de acero inox con protección contra los golpes para la parte final del poste. Etrier en acier inoxydable avec protection contre les chocs pour la partie finale du poteau. Stahlbügel mit Kantenschutz für das Abschlussteil vom Pfosten. OUTDOOR Traddel
39
21/06/10 14:19
53805 A B C H
20.00 m. 6.00 m. 10.00 m. 3.00 m.
Em (lx) = 6.01 Emax (lx) = 34
C
H Valori in Lux
B
A
25.00 10.00 5.00 3.00 1.50
58195 A B C H
25.00 m. 4.00 m. 12.50 m. 3.00 m.
Em (lx) = 11 Emax (lx) = 56
C
H Valori in Lux
A B
35.00 15.00 5.00 3.00 1.50
56985 A B C H
20.00 m. 5.00 m. 10.00 m. 3.00 m.
Em (lx) = 14 Emax (lx) = 50
C
H
A B
40
Valori in Lux 35.00 15.00 7.50 3.00 1.50
Traddel OUTDOOR
02_Outdoor_14_91.indd 40
21/06/10 14:19
Stalk NEW Apparecchio per applicazione a pavimento, sorgente a lampada fluorescente a luce diretta o a led con diverse configurazioni di distribuzione del flusso: assimetrica longitudinale per piste ciclabili o flood più indicata per parcheggi in genere. Floor mounting lighting fixture, direct light fluorescent lamp source or led with different flux distribution configurations: longitudinal asymmetric for cycle lanes or flood, recommended for parking lots in general.
85
Equipo para aplicar en el pavimento, foco de lámpara fluorescente de luz directa o de LED con diferentes configuraciones de distribución del flujo: asimétrica longitudinal para carril de bicicletas o flood más indicada para aparcamientos en general.
60
0
Appareil pour l’application au sol, source à lampe fluorescente à lumière directe ou à LED avec différentes configurations de distribution du flux: asymétrique longitudinale pour pistes cyclables ou flood plus indiquée pour les parkings en général.
60
2995
Leuchte für Bodenmontage‚ geeignet für Leuchtstoffbirnen mit direktem Licht oder LED mit unterschiedlichen Konfigurationen für die Lichtabstrahlung (asymmetrisch in Längsrichtung für Radwege oder gezielte Flood für Parkplätze im Allgemeinen).
FINISH A5 A6 A7
CODE
LAMP
53805
ELECTRIFICATION
I: 128 cd/klm 90°
TC-L 2G11 36 W - 240V 50°
53806
TC-L 2G11 36 W - 240V
53807
TC-L 2G11 36 W - 240V
Weight Kg. 10,85 Volume m3 0,088
IP 55
60°
128
0°
IK08
30°
TC-L 2G11 36W 100° - ( 2x50°)
Ottica asimmetrica longitudinale / Longitudinal asymmetric optics / Óptica asimétrica longitudinal / FINISH
50
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
COLOUR
I: 430 cd/klm
58195
12 LED x 2 W (24 W)
C
55°
58196
12 LED x 2 W (24 W)
C
0
A5
90°
60
A6
Weight Kg. 15,43 Volume m3 0,035
IP 55
60°
IK08
0°
30°
3000
12 LED x 2W 110° - (2x55°)
Ottica Flood / Flood optical / Flood optics / Óptica Flood / Optique Flood / Fluter-Optik FINISH A5 A6
ELECTRIFICATION
COLOUR
56985
CODE
LAMP
12 LED x 2 W (24 W)
C
56986
12 LED x 2 W (24 W)
C
Weight Kg. 15,43 Volume m3 0,035
IP 55
I: 510 cd/klm 90°
41,5° 60°
IK08
0°
30°
12 LED x 2W 83° - ( 2x41,5°)
STANDARD:
C
Accessori Accessories / Accesorios / Accessoires / Zubehör
Bianco Freddo da 5000 a 6000 °K Cool-White from 5000 to 6000 °K Blanco Frío de 5000 a 6000 °K Blanc Froid de 5000 à 6000 ° K Kaltes Weiß ab 5000 bis 6000 °K
UPON REQUEST: Bianco Naturale da 3700 a 4300 °K Natural-White from 3700 to 4300 °K
N Blanco Natural de 3700 a 4300 °K
Blanc Naturel de 3700 à 4300 °K Naturales Weiß ab 3700 bis 4300 °K
Bianco Caldo da 2800 a 3400 °K Warm-White from 2800 to 3400 °K
W Blanco Caliente de 2800 a 3400 °K Blanc Chaud de 2800 à 3400 °K Warmes Weiß ab 2800 bis 3400 °K
270
53890 Tirafondi in acciaio inox con dima di posizionamento. Stainless steel log bolts with position template. Tirafondos de acero inox con plantilla de posicionamiento. Tire-fonds en acier inoxydable avec gabarit de positionnement. Ankerbolzen aus Edelstahl mit Positionierungsschablone.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
02_Outdoor_14_91.indd 41
OUTDOOR Traddel
41
21/06/10 14:24
02_Outdoor_14_91.indd 42
21/06/10 14:25
Stalk NEW Apparecchio da parete e soffitto a emissione indiretta, doppia o biemissione in verticale. Indirect, direct/indirect or up/down lighting fixture. Equipo de pared o techo de emisión indirecta, doble o bi-emisión en vertical. Appareil au mur ou plafond à émission indirecte, double ou bi-émission en verticale. Wand- oder Deckenleuchte für indirekte Beleuchtung mit zweiflammiger oder zweiseitiger Abstrahlung in vertikaler Richtung.
FINISH
85
60
5 19
B4 370
A5 A6 A7
CODE
LAMP
54774
FINISH
85
5 19
B4 370
A5 A6 A7
FINISH
85
5
19
B4 370
A5 A6 A7
54775
TC-L 2G11 18 W - 240V
54776
TC-L 2G11 18 W - 240V
54777
TC-L 2G11 18 W - 240V
CODE
02_Outdoor_14_91.indd 43
60°
128
0°
30°
TC-L 2G11 18W 100° - ( 2x50°)
IP 55
LAMP
IK08
ELECTRIFICATION
54784
TC-L 2G11 18 W - 240V
54785
TC-L 2G11 18 W - 240V
54786
TC-L 2G11 18 W - 240V
54787
TC-L 2G11 18 W - 240V
30°
I: 103 cd/klm
60°
50°
90°
50°
60°
CODE
103
30°
TC-L 2G11 18W 100° - ( 2x50°)
IP 55
LAMP
IK08
ELECTRIFICATION
54794
TC-L 2G11 18 W - 240V
54795
TC-L 2G11 18 W - 240V
54796
TC-L 2G11 18 W - 240V
54797
TC-L 2G11 18 W - 240V
30°
I: 103 cd/klm
60°
50°
90°
50°
60°
Weight Kg. 2,10 Volume m3 0,014
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
90°
50°
Weight Kg. 2,05 Volume m3 0,014 60
I: 128 cd/klm
TC-L 2G11 18 W - 240V
Weight Kg. 2,15 Volume m3 0,014 60
ELECTRIFICATION
103
30°
TC-L 2G11 18W 100° - ( 2x50°)
IP 55
IK08
OUTDOOR Traddel
43
21/06/10 14:25
NEW
Stalk Apparecchio da parete con sorgente biemissione. Sorgenti a lampada fluorescente compatta integrata o a scarica con alimentatore elettronico. Wall lighting fixture with up/down emission light sources. Sources with integrated compact fluorescent lamp or gas discharge lamp with electronic power supply. Equipo de pared con fuente de doble emisión. Fuentes de lámpara fluorescente compacta integrada o de descarga con alimentador electrónico. Appareil au mur avec source bi-émission. Sources à lampe fluorescente compacte intégrée ou à décharge avec alimentateur électronique. Wandleuchte mit zweiseitiger Abstrahlung. Mit integrierter kompakter Leuchtstoffbirne oder mit Gasentladungslampe mit elektronischem Vorschaltgerät.
FINISH 35
0
B4
60
A5
85
A6 A7
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
56954
TC-TSE E27 max 20 W - 240V
56955
TC-TSE E27 max 20 W - 240V
56956
TC-TSE E27 max 20 W - 240V
56957
TC-TSE E27 max 20 W - 240V
Weight Kg. 1,2 Volume m3 0,03
FINISH
130
35
0
B4 A5 60
25
0
85
A6 A7
CODE
Traddel OUTDOOR
02_Outdoor_14_91.indd 44
LAMP
IK08
ELECTRIFICATION
53694
HIT-CE G12 35 W - 240V
53695
HIT-CE G12 35 W - 240V
53696
HIT-CE G12 35 W - 240V
53697
HIT-CE G12 35 W - 240V
Weight Kg. 1,85 Volume m3 0,03
44
IP 55
IP 55
IK06
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:25
Stalk NEW Apparecchio da parete o soffitto con sorgente a luce diretta e indiretta. Wall or ceiling lighting fixture with direct and indirect light source. Equipo de pared o techo con foco de luz directa e indirecta. Appareil au mur ou plafond avec source à lumière directe et indirecte. Wand- oder Deckenleuchte für direkte und indirekte Beleuchtung.
60
FINISH
85
B4 0
15
20
0
A5 A6 A7
CODE
LAMP
58164
TC-TSE E27 max 14 W - 240V
58165
TC-TSE E27 max 14 W - 240V
58166
TC-TSE E27 max 14 W - 240V
58167
TC-TSE E27 max 14 W - 240V
Weight Kg. 1,24 Volume m3 0,005
FINISH B4 355
A5 A6
60
A7
85
CODE
IP 55
LAMP
FINISH
265
B4 A5 135°
A6 5
18
A7
02_Outdoor_14_91.indd 45
ELECTRIFICATION TC-TSE E27 max 14 W - 240V
58185
TC-TSE E27 max 14 W - 240V
58186
TC-TSE E27 max 14 W - 240V
58187
TC-TSE E27 max 14 W - 240V
CODE
IP 55
LAMP
IK08
ELECTRIFICATION
58174
TC-TSE E27 max 14 W - 240V
58175
TC-TSE E27 max 14 W - 240V
58176
TC-TSE E27 max 14 W - 240V
58177
TC-TSE E27 max 14 W - 240V
Weight Kg. 1,34 Volume m3 0,006
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
IK08
58184
Weight Kg. 1,1 Volume m3 0,003 60
ELECTRIFICATION
IP 55
IK08
OUTDOOR Traddel
45
21/06/10 14:25
I-Cube design: Gianni Rigo
I-Cube per semplicità e raffinatezza. Una serie di apparecchi per applicazione da parete, soffitto e pavimento dove domina l’elemento decorativo che è rappresentato dal vetro completamente trasparente. Una luce morbida, mai invasiva con un’attenzione particolare al risparmio energetico. I-Cube stands for simplicity and elegance: a series of lighting fixtures for wall, ceiling and floor mounting characterized by highly-decorative completely transparent glass. Discrete diffused lighting, with a special attention to energy saving. I-Cube por sencillez y elegancia. Una serie de equipos para aplicación en la pared, en el techo y en el pavimento en el que impera el elemento decorativo, representado por el vidrio totalmente transparente. Una luz suave, nunca fuerte, prestando una atención especial al ahorro energético. I-Cube: simplicité et raffinement. Une série d’appareils pour l’application au mur, plafond et sol où l’élément décoratif domine et est représenté par le verre complètement transparent. Une lumière souple, jamais invasive et avec une attention particulière à l’économie d’énergie. I-Cube steht für schlichte Eleganz. Diese Serie mit Wand-, Decken- und Bodenleuchten zeichnet sich durch das Dekorelement aus vollständig transparentem Glas aus. Die Leuchte verbreitet ein weiches, unaufdringliches Licht und ist dabei gleichzeitig energiesparend.
02_Outdoor_14_91.indd 46
21/06/10 14:25
Illuminazione LED. LED light source. Iluminación LED. Eclairage LED LED-Beleuchtung. Design registrato. Registered design. Diseño registrado. Design enregistré. Registriertes Design. Lampada risparmio energetico. Energy-saving lamp. Lámpara de ahorro energético. Lampe économie d’énergie. Energiesparbirne. Applicazioni parete, soffitto e pavimento. Floor, ceiling and wall mounting. Aplicaciones pared, techo y pavimento. Applications mur, plafond et sol. Anwendungen an Wänden, Decken und Fußboden.
OUTDOOR Traddel
02_Outdoor_14_91.indd 47
47
21/06/10 14:25
02_Outdoor_14_91.indd 48
21/06/10 14:25
I-Cube NEW Apparecchi per applicazione a parete soffitto o pavimento. Sorgente a lampada fluorescente compatta intergrata o LED. Corpo in estrusione di alluminio con trattamento antiossidante e verniciatura a polveri poliestere. Diffusore in vetro al piombo. Lighting fixtures for wall, ceiling or floor mounting. Integrated compact fluorescent lamp source or LED. Antioxidant polyester powder coated extruded aluminium body. Lead glass diffuser. Equipos para aplicar en la pared, en el techo o en el pavimento. Fuente de lámpara fluorescente compacta integrada o de LED. Cuerpo en extrusión de aluminio con tratamiento antioxidante y barnizado con polvos poliéster. Difusor de vidrio al plomo. Appareils pour l’application au mur, plafond ou sol. Source à lampe fluorescente compacte intégrée ou à LED. Corps en extrudé d’aluminium avec traitement anti-oxydant et laquage à poudres polyester. Diffuseur en verre au plomb. Leuchte für die Wand-, Decken oder Bodenmontage. Mit integrierter kompakter Leuchtstoffbirne oder LED. Gehäuse aus Aluminiumpressteil mit Rostschutzbehandlung und Polyesterpulverlackierung. Lampenschirm aus Bleiglas.
80 80
FINISH C5 172
78
35°
A6 C7
ELECTRIFICATION
COLOUR
53045
CODE
LAMP
3 LED x 2W (6W)
N
53046
3 LED x 2W (6W)
N
53047
3 LED x 2W (6W)
N
Weight Kg. 1,75 Volume m3 0,004
FINISH C5 A6 C7
CODE
IP 65
LAMP
ELECTRIFICATION
52565
QT14 G9 max 9 W - 240V
52566
QT14 G9 max 9 W - 240V
52567
QT14 G9 max 9 W - 240V
Weight Kg. 1,75 Volume m3 0,004
78
176
FINISH C5 A6
80
80
C7
CODE
IP 65
LAMP
C5 A6 C7
ELECTRIFICATION
COLOUR
3 LED x 2W (6W)
N
53056
3 LED x 2W (6W)
N
53057
3 LED x 2W (6W)
N
CODE
IP 65
LAMP
52575
QT14 G9 max 9 W - 240V
52576
QT14 G9 max 9 W - 240V
52577
QT14 G9 max 9 W - 240V
STANDARD:
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
02_Outdoor_14_91.indd 49
Bianco Freddo da 5000 a 6000 °K Cool-White from 5000 to 6000 °K Blanco Frío de 5000 a 6000 °K Blanc Froid de 5000 à 6000 ° K Kaltes Weiß ab 5000 bis 6000 °K
IK05
ELECTRIFICATION
Weight Kg. 1,80 Volume m3 0,004
C
IK05
53055
Weight Kg. 1,80 Volume m3 0,004
FINISH
IK05
IP 65
IK05
UPON REQUEST:
N
Bianco Naturale da 3700 a 4300 °K Natural-White from 3700 to 4300 °K Blanco Natural de 3700 a 4300 °K Blanc Naturel de 3700 à 4300 °K Naturales Weiß ab 3700 bis 4300 °K
W
Bianco Caldo da 2800 a 3400 °K Warm-White from 2800 to 3400 °K Blanco Caliente de 2800 a 3400 °K Blanc Chaud de 2800 à 3400 °K Warmes Weiß ab 2800 bis 3400 °K
OUTDOOR Traddel
49
21/06/10 14:25
02_Outdoor_14_91.indd 50
21/06/10 14:25
I-Cube NEW Apparecchi per applicazione a pavimento. Sorgente a lampada fluorescente compatta integrata o LED. Corpo in estrusione di alluminio con trattamento antiossidante e verniciatura a polveri poliestere. Diffusore in vetro al piombo. Lighting fixture for floor mounting. Integrated compact fluorescent lamp source or LED. Antioxidant polyester powder coated extruded aluminium body. Lead glass diffuser. Equipos para aplicar en el pavimento. Fuente de lámpara fluorescente compacta integrada o de LED. Cuerpo en extrusión de aluminio con tratamiento antioxidante y barnizado con polvos poliéster. Difusor de vidrio al plomo. Appareils pour l’application au sol. Source à lampe fluorescente compacte intégrée ou à LED. Corps en extrudé d’aluminium avec traitement anti-oxydant et laquage à poudres polyester. Diffuseur en verre au plomb. Bodenleuchten. Mit integrierter kompakter Leuchtstoffbirne oder LED. Gehäuse aus Aluminiumpressteil mit Rostschutzbehandlung und Polyesterpulverlackierung. Lampenschirm aus Bleiglas.
78
FINISH
300
C5 A6 C7
ELECTRIFICATION
COLOUR
53065
CODE
LAMP
3 LED x 2W (6W)
N
53066
3 LED x 2W (6W)
N
53067
3 LED x 2W (6W)
N
Weight Kg. 1,80 Volume m3 0,004
80
IP 65
80
FINISH C5 A6 C7
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
52585
QT14 G9 max 9 W - 240V
52586
QT14 G9 max 9 W - 240V
52587
QT14 G9 max 9 W - 240V
Weight Kg. 2,05 Volume m3 0,007
78
FINISH C5
550
A6 C7
CODE
IP 65
LAMP
FINISH C5 A6
80 C7
ELECTRIFICATION
COLOUR
3 LED x 2W (6W)
N
53076
3 LED x 2W (6W)
N
53077
3 LED x 2W (6W)
N
CODE
IP 65
LAMP
ELECTRIFICATION QT14 G9 max 9 W - 240V
52596
QT14 G9 max 9 W - 240V
52597
QT14 G9 max 9 W - 240V
STANDARD:
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
02_Outdoor_14_91.indd 51
IK05
52595
Weight Kg. 2,55 Volume m3 0,011
C
IK05
53075
Weight Kg. 1,80 Volume m3 0,004
80
IK05
Bianco Freddo da 5000 a 6000 °K Cool-White from 5000 to 6000 °K Blanco Frío de 5000 a 6000 °K Blanc Froid de 5000 à 6000 ° K Kaltes Weiß ab 5000 bis 6000 °K
IP 65
IK05
UPON REQUEST:
N
Bianco Naturale da 3700 a 4300 °K Natural-White from 3700 to 4300 °K Blanco Natural de 3700 a 4300 °K Blanc Naturel de 3700 à 4300 °K Naturales Weiß ab 3700 bis 4300 °K
W
Bianco Caldo da 2800 a 3400 °K Warm-White from 2800 to 3400 °K Blanco Caliente de 2800 a 3400 °K Blanc Chaud de 2800 à 3400 °K Warmes Weiß ab 2800 bis 3400 °K
OUTDOOR Traddel
51
25/06/10 10:41
U-Bi Serie di apparecchi per applicazione a parete caratterizzati da un design essenziale nella pulizia delle linee. Strutture interamente in acciaio per una luce prettamente d’effetto a parete o con elemento diffondente in metacrilato e accessori per un’illuminazione più decorativa anche per utilizzo in interno. Series of lighting fixtures for wall mounting with essential design and clean lines. Structures made entirely of steel creating effect lighting on walls available with methacrylate diffuser and accessories for more decorative lighting; also suitable for interior use. Serie de equipos para aplicar en la pared caracterizados por un diseño esencial en la limpieza de las líneas. Estructuras totalmente de acero para una luz puramente de efecto de pared o con elemento difusor de metacrilato y accesorios para una iluminación más decorativa también para uso en interiores. Série d’appareils pour l’application au mur et caractérisés par un design essentiel aux lignes épurées. Structures entièrement en acier pour une lumière purement d’effet au mur ou avec élément de propagation en méthacrylate et accessoires pour un éclairage plus décoratif même pour un usage en intérieur. Serie mit Wandleuchten, die sich durch ihr schlichtes Design und die klaren Linien auszeichnen. Gehäuse komplett aus Stahl für Effektbeleuchtung an der Wand oder mit Lampenschirm aus Methacrylat und Zubehör für eine dekorativere Beleuchtung auch für Innenräume.
02_Outdoor_14_91.indd 52
21/06/10 14:26
Luce d’effetto. Effect lighting. Luz de efecto. Lumière d’effet. Effektbeleuchtung. Multilampada. Multi-lamp. Multilámpara. Multilampe. Mehrfachleuchte. Accessori decorativi. Decorative accessories. Accesorios decorativos. Accessoires décoratifs. Dekorzubehör.
OUTDOOR Traddel
02_Outdoor_14_91.indd 53
53
21/06/10 14:26
NEW
U-Bi Struttura in acciaio inox elettrolucidato e metacrilato opale (PMMA) anti UV. Diffusore in vetro borosilicato satinato. Sorgente a lampada fluorescente compatta integrata o alogena. Structure in electropolished stainless steel structure and anti-UV opal methacrylate (PMMA). Satin-finished borosilicate glass diffuser. Halogen or fluorescent sources with electronic power supply. Estructura de acero inox electropulido y metacrilato ópalo (PMMA) anti UV. Difusor de vidrio borosilicato satinado. Fuentes halógenas o fluorescentes con alimentador electrónico. Structure en acier inoxydable électropoli et méthacrylate opale (PMMA) anti UV. Diffuseur en verre borosilicate satiné. Sources halogènes ou fluorescentes avec alimentateur électronique. Gehäuse aus elektropoliertem Edelstahl und mattem Methacrylat (PMMA) mit UV-Schutz. Lampenschirm aus mattem Borsilikatglas. Geeignet für Halogen und Leuchtstofflampe mit elektronischem Vorschaltgerät.
FINISH 5
15
B2
CODE
54991
ELECTRIFICATION QT14 G9 max 40 W - 240V IP 65
100
Weight Kg. 0,70 Volume m3 0,004
LAMP
92
54
Traddel OUTDOOR
02_Outdoor_14_91.indd 54
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:26
U-Bi NEW Struttura in acciaio inox elettrolucidato e metacrilato opale (PMMA) anti UV. Diffusore in vetro borosilicato satinato. Sorgenti alogene o fluorescenti. Structure in electropolished stainless steel and anti-UV opal methacrylate (PMMA). Satin-finished borosilicate glass diffuser. Integrated compact fluorescent lamp or halogen source. Estructura de acero inox electropulido y metacrilato ópalo (PMMA) anti UV. Difusor de vidrio borosilicato satinado. Fuentes de lámpara fluorescente compacta integrada o halógena. Structure en acier inoxydable électropoli et méthacrylate opale (PMMA) anti UV. Diffuseur en verre borosilicate satiné. Source à lampe fluorescente compacte intégrée ou halogène. Gehäuse aus elektropoliertem Edelstahl und mattem Methacrylat (PMMA) mit UV-Schutz. Lampenschirm aus mattem Borsilikatglas. Geeignet für kompakte eingebaute Leuchtstofflampe oder Halogen.
FINISH 31
2
B2 B2
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
51895
QT18 B15d max 100 W - 240V
51885
TC-DEL G24q-2 18 W - 240V IP 65
(51885)
130
Weight Kg. 1,45/1,65 Volume m3 0,007
14
5
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
02_Outdoor_14_91.indd 55
OUTDOOR Traddel
55
21/06/10 14:26
02_Outdoor_14_91.indd 56
21/06/10 14:27
U-Bi NEW Struttura in acciaio inox e alluminio verniciato per versione piccola o interamente in acciaio inox elettrolucidato o verniciato per versione grande. Sorgenti alogene o fluorescenti integrate compatte o con alimentatore elettronico diffusore in vetro borosilicato.
Structure en acier inoxydable et aluminium laqué pour version petite ou entièrement en acier inoxydable électropoli ou laqué pour la version grande. Diffuseur en verre borosilicate satiné. Sources halogènes ou fluorescentes intégrées compactes ou avec alimentateur électronique.
Structure in stainless steel and coated aluminium for the small version or made entirely of electropolished or coated stainless steel for the bigger version. Halogen or integrated compact fluorescent lamp sources with electronic power supply unit. Satin-finished borosilicate glass diffuser.
Gehäuse aus Edelstahl und lackiertem Aluminium bei der kleinen Version oder komplett aus elektropoliertem oder lackiertem Edelstahl bei der großen Version. Lampenschirm aus mattem Borsilikatglas. Halogen oder Leuchtstofflampe, kompakt und eingebaut oder mit elektronischem Vorschaltgerät.
Estructura de acero inox y aluminio barnizado para la versión pequeña o totalmente de acero inox electropulido o barnizado para la versión grande. Difusor de vidrio borosilicato satinado. Fuentes halógenas o fluorescentes integradas compactas o con alimentador electrónico.
5
13
FINISH B4
100
C5 A6
90
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
54984
QT14 G9 max 40 W - 240V
54985
QT14 G9 max 40 W - 240V
54986
QT14 G9 max 40 W - 240V
Weight Kg. 0,70 Volume m3 0,007
FINISH 0
19
B2
130
B4 A5 A6
14
0
CODE
B2
B4 C5
59294
QT18 B15d max 100 W - 240V
59295
QT18 B15d max 100 W - 240V
59296
QT18 B15d max 100 W - 240V
A6
CODE
IP 65
LAMP
IK05
ELECTRIFICATION QT18 B15d max 100 W - 240V
IK08
ELECTRIFICATION
59281
TC-DEL G24q-2 18 W -240V
59284
TC-DEL G24q-2 18 W -240V
59285
TC-DEL G24q-2 18 W -240V
59286
TC-DEL G24q-2 18 W -240V
Weight Kg. 2,05 Volume m3 0,007
02_Outdoor_14_91.indd 57
LAMP
59291
Weight Kg. 1,85 Volume m3 0,007
FINISH
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
IP 65
IP 65
OUTDOOR Traddel
57
21/06/10 14:27
NEW
U-Bi
58
Traddel OUTDOOR
02_Outdoor_14_91.indd 58
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:27
Accessories NEW
56890-VE Verde Green
56890-OR Oro Gold
56890-BL Blu Blue
Accessori Accessories / Accesorios / Accessoires / Zubehör
56890-AR Carter in acciaio inox colorato per effetto decorativo. Coloured stainless steel casing for decorative effect. Cárter de acero inox coloreado para efecto decorativo. Carter en acier inoxydable coloré pour un effet décoratif. Dekoratives Element aus farbigem Edelstahl.
130
44
Arancio Orange
x art. 51885/51895/59281/59284/59285/59286/59291/59294/ 59295/59296 13
0
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
02_Outdoor_14_91.indd 59
OUTDOOR Traddel
59
21/06/10 14:27
Dual Dual è una famiglia di prodotti che ha come denominatore comune il corpo lampada a forma quadrangolare. Gli apparecchi per applicazione a parete o come quelli applicabili a pavimento sono progettati per esaltare gli spazi architettonici dove vengono installati. La luce da loro emessa, tramite l’utilizzo di particolari schermature o lenti concentranti risulta particolarmente di effetto e mai invasiva. Corpi lampada integralmente in alluminio primario con verniciatura poliestere ad alta resistenza e pretrattamento superficiale protettivo. Dual is a line of square lighting fixtures. The lighting fixtures for wall or floor mounting are designed to emphasize the settings where they are installed. They guarantee a discrete effect lighting thanks to special shades or concentrating lenses. Extruded primary aluminium structure with surface protection treatment and high-resistance polyester coating. Dual es una familia de productos que tiene como denominador común el cuerpo lámpara de forma cuadrangular. Los equipos para aplicación en la pared o los aplicables en el pavimento se proyectaron para resaltar los espacios arquitectónicos en donde se instalan. La luz que emiten, mediante el uso de protecciones especiales o lentes concentrantes es, en especial, de efecto y nunca fuerte. Cuerpos lámpara totalmente de aluminio primario con barnizado poliéster de alta resistencia y pretratamiento superficial de protección. Dual est une famille de produits ayant comme dénominateur commun le corps de la lampe à forme quadrangulaire. Les appareils pour une application au mur ou comme ceux applicables au sol sont projetés pour valoriser les espaces architectoniques où ils sont installés. La lumière émise par ces appareils, grâce à l’utilisation de protections particulières ou de lentilles concentrées, est particulièrement d’effet mais jamais invasive. Corps de la lampe intégralement en aluminium primaire avec laquage polyester à résistance élevée et prétraitement superficiel de protection. Dual ist eine Leuchteserie, die durch ihr Gehäuse mit viereckiger Form charakterisiert ist. Die Wandleuchten und die Bodenleuchten sind darauf ausgelegt, die architektonischen Räume zu betonen, in denen sie installiert werden. Das von den Leuchten abgestrahlte Licht ist aufgrund der besonderen Abschirmungen oder der Linsen zur Bündelung besonders effektvoll und absolut unaufdringlich. Lampengehäuse komplett aus primärem Aluminium mit hoch widerstandsfähiger Polyesterlackierung und schützende Oberflächenbehandlung. 60
Traddel OUTDOOR
02_Outdoor_14_91.indd 60
21/06/10 14:27
Luce d’effetto. Effect lighting. Luz de efecto. Lumière d’effet. Effektbeleuchtung. Effetto lama. Blade of light effect. Efecto lama. Effet lame. Messereffekt. Varie elettrificazioni e fasci luminosi. Different light beams and electrifications. Diferentes electrificaciones y haces luminosos. Diverses électrifications et faisceaux lumineux. Verschiedene Elektrifizierungen und Lichtkegel. Multipower. MULTI POWER
Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
02_Outdoor_14_91.indd 61
OUTDOOR Traddel
61
21/06/10 14:27
02_Outdoor_14_91.indd 62
21/06/10 14:27
Dual NEW Apparecchio da parete biemissione con fasci luminosi differenziati. Sorgenti alogene o fluorescenti compatte. Up/down wall lighting fixture with adjustable beams. Halogen o compact fluorescent sources. Equipo de pared bi-emisión con haces luminosos diferenciados. Focos halógenos o fluorescentes compactos. Appareil au mur bi-émission avec faisceaux lumineux différentiés. Sources halogènes ou fluorescentes compactes. Zweiflammige Wandleuchte mit unterschiedlichen Lichtkegeln. Geeignet für Halogen und kompakte Leuchtstofflampe.
FINISH
90
70
A5 A6 100
133
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
51665
QT14 G9 max 60 W - 240V
51666
QT14 G9 max 60 W - 240V
60°
45°
Weight Kg. 1,70 Volume m3 0,003
IP 65
IK05
60° 100
90
A5 A6 100
133
CODE
LAMP
TR438
ELECTRIFICATION
30°
I: 100 cd/klm
60°
QT14 G9 max 60 W - 240V 15°
TR438CO
QT14 G9 max 60 W - 240V
90°
45°
Weight Kg. 1,70 Volume m3 0,003
IP 65
IK05
60° 100
100
30°
QT14-C G9 60W 30°UP - 90°DOWN
FINISH
90
A5 A6 100
133
CODE
TR442
LAMP
ELECTRIFICATION
30°
I: 100 cd/klm
60°
QT14 G9 max 60 W - 240V 15°
TR442CO
Weight Kg. 1,70 Volume m3 0,003
QT14 G9 max 60 W - 240V
90°
15°
IP 65
IK05
60° 100
100
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
02_Outdoor_14_91.indd 63
30°
QT14-C G9 60W 90°UP - 90°DOWN
FINISH
70
90°
45°
100
70
30°
I: 100 cd/klm
30°
QT14-C G9 60W 30°UP - 30°DOWN
OUTDOOR Traddel
63
21/06/10 14:27
NEW
Dual Apparecchio professionale da parete mono o biemissione, utilizzo di lenti concentranti per fasci di luce scenografici. Sorgenti alogene, fluorescenti o a scarica con alimentatori elettronici integrati. Professional single or up/down emission wall lighting fixture, use of concentrating lenses for scenographic lighting. Halogen, fluorescent o gas discharge sources with integrated electronic power supply units. Equipo profesional de pared mono o bi-emisión, empleo de lentes concentrantes para haces de luz escenográficos. Focos halógenos, fluorescentes o de descarga con alimentadores electrónicos integrados. Appareil professionnel au mur mono ou bi-émission, utilisation de lentilles convergentes pour faisceaux de lumière scénographiques. Sources halogènes, fluorescentes ou à décharge avec alimentateurs électroniques intégrés. Professionelle Wandleuchte‚ einflammig oder zweiflammig‚ mit Linsen zum Bündeln vom Lichtstrahl für Akzentbeleuchtung. Geeignet für Halogen‚ Leuchtstofflampe oder Gasentladungslampen. Mit elektronischem Vorschaltgerät.
2
FINISH CODE
21
A5
LAMP
50525
ELECTRIFICATION
A6
35°
50526
QT 18/c B15d max 100 W - 240V
425
0,35
100
0,7
35
1,05
15
1,4
6
1,75
3
2,1
2
2,45
90°
35°
Weight Kg. 4,60 Volume m3 0,007
153
0
60°
QT 18/c B15d max 100 W - 240V
0
15
30°
I: 230 cd/klm
IP 65
IK09
60° 30°
QT18/c B15d 100W 70°UP/DOWN
FINISH CODE A5 A6
LAMP
TC-DEL G24q-2 18 W - 240V
50506
TC-DEL G24q-2 18 W - 240V
FINISH CODE A5 A6
IP 65
LAMP
ELECTRIFICATION HIT-TC-CE G8,5 70 W - 240V
50516
HIT-TC-CE G8,5 70 W - 240V
30°
I: 1005 cd/klm
35°
IP 65
IK09
60°
LAMP
50595
ELECTRIFICATION
1,05
55
1,4
25
1,75
15
2,1
11
2,45
QT 18/c B15d max 100 W - 240V IP 65
60°
IK09
50517
Weight Kg. 4,80 Volume m3 0,007
LAMP
ELECTRIFICATION
m
425
0,35
100
0,7
35
1,05
15
1,4
6
1,75
3
2,1
2
2,45 2,8
2 Lux
70°
m
0
I: 1005 cd/klm 90°
HIT-TC-CE G8,5 35 W - 240V 35°
IP 65
70°
30°
QT18/c B15d 100W 70°DOWN
FINISH CODE
Lux
0
90°
35°
50596
2,8
9
I: 230 cd/klm
230 0°
60°
IK09
1005 0°
930
0,35
225
0,7
70
1,05
23
1,4
12
1,75
9
2,1
5
2,45
30°
HIT-TC-CE G8,5 35W 70° DOWN
02_Outdoor_14_91.indd 64
0,7
150
30°
QT 18/c B15d max 100 W - 240V
Weight Kg. 4,60 Volume m3 0,007
Traddel OUTDOOR
0,35
450
35°
FINISH CODE
64
1850
90°
HIT-TC-CE G8,5 70W 70°UP/DOWN
A5
m
0
60°
1005
A6
70°
IK09
50515
Weight Kg. 4,80 Volume m3 0,007
A5
Lux
ELECTRIFICATION
50505
Weight Kg. 4,80 Volume m3 0,007
2,8
2
2,8
4 Lux
70°
m
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:28
Dual NEW
2
FINISH CODE
21
A5
LAMP
50545
ELECTRIFICATION
30°
QT 18/c B15d max 100 W - 240V
0
15
153
A6
50546
QT 18/c B15d max 100 W - 240V
Weight Kg. 4,70 Volume m3 0,007
IP 65
60°
IK06
35°
QT18/c B15d 100W 70° DOWN
A5 A6
LAMP
ELECTRIFICATION
50535
HIT-TC-CE G8,5 70 W - 240V
50536
HIT-TC-CE G8,5 70 W - 240V
90°
35°
IP 65
m 4,0
2
3,5
3
3,0
6
2,5
12
2,0
30
1,5
80
1,0
225
0,5
IK06
0
Lux
30°
I: 1005 cd/klm
60°
Weight Kg. 4,90 Volume m3 0,007
2°
1
90°
I: 530 cd/klm
FINISH CODE
Lux
60° 30°
HIT-TC-CE G8,5 70W 70° DOWN
6°
m
2
5
5
4
12
3
40
2
230
1
0
FINISH CODE A5
LAMP
50675
ELECTRIFICATION QT 18/c B15d max 100 W - 240V
Weight Kg. 4,70 Volume m3 0,007
IP 65
Lux
30°
I: 530 cd/klm
60°
1°
2°
m
1
4,0
2
3,5
3
3,0
6
2,5
12
2,0
30
1,5
80
1,0
225
0,5
90°
IK06
1° 60° 30°
QT18/c B15d 100W 2°UP/DOWN
FINISH CODE A5
50665
Weight Kg. 4,90 Volume m3 0,007
LAMP
ELECTRIFICATION HIT-TC-CE G8,5 35 W - 240V IP 65
30°
I: 390 cd/klm
0
Lux
60°
6°
m
1
5
2
4
6
3
20
2
120
1
3° 90°
IK06
3° 60° 390
30°
HIT-TC-CE G8,5 35W 6° UP/DOWN
0
A richiesta
Sur demande
A richiesta versioni con lenti a 6° per articoli con lampade alogene B15-d.
Sur demande versions avec lentilles à 6° pour articles avec lampes halogènes B15-d.
Upon request
Auf Anfrage
Versions with 6° lenses with halogen lamp sources B15d available upon request.
Auf Anfrage Versionen mit 6° Linsen für Leuchten mit Halogenbirnen B15-d
Bajo pedido Bajo pedido versiones con lentes de 6° para artículos con lámparas halógenas B15-d.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
02_Outdoor_14_91.indd 65
OUTDOOR Traddel
65
21/06/10 14:28
02_Outdoor_14_91.indd 66
21/06/10 14:28
Dual Apparecchi per applicazioni a parete, emissione singola o doppia. Profilo a sezione quadrata con sorgenti fluorescenti compatte integrate e non. Single or direct/indirect emission wall lighting fixtures. Square profile with integrated or non-integrated compact fluorescent sources. Equipos de pared, emisión individual o doble. Perfil de sección cuadrada con focos fluorescentes compactos integrados y no. Appareils pour les applications au mur,émission simple ou double. Profil à section carrée avec sources fluorescentes compactes intégrées et pas. Einflammige oder zweiflammige Wandleuchte. Profil mit quadratischem Schnitt‚ mit oder ohne eingebaute kompakte Leuchtstofflampe.
FINISH 2
21
A5 50
1
CODE
LAMP
51845
Weight Kg. 6,05 Volume m3 0,018
FINISH
374
MULTI POWER
A5
CODE
IP 65
LAMP
51865
FINISH 2
21
A5 0 15
FINISH
484
A5
CODE
Weight Kg. 9,10 Volume m3 0,022
60°
IK09
m 2,5 E= 50 lux
130
0°
30°
TC-TEL GX24q-3 32W 90° ( 2x45°)
IP 65
LAMP
51835
51855
90°
45°
ELECTRIFICATION
IK09
ELECTRIFICATION
30°
I: 65 cd/klm
60°
TC-TSE E27 2 x max 23 W - 240V 45°
Weight Kg. 8,95 Volume m3 0,022
MULTI POWER
02_Outdoor_14_91.indd 67
CODE
I: 130 cd/klm
TC-TEL GX24q-3 26/32 W -240V
Weight Kg. 6,2 Volume m3 0,018
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
ELECTRIFICATION TC-TSE E27 23 W - 240V
IP 65
90°
IK09
45°
LAMP
ELECTRIFICATION TC-TEL GX24q-3 2 x 26/32 W -240V
m 2,5 E= 50 lux
60° 65
30°
TC-TEL GX24q-3 32W 90° ( 2x45°)
IP 65
IK09
OUTDOOR Traddel
67
21/06/10 14:28
02_Outdoor_14_91.indd 68
21/06/10 14:28
Dual NEW Apparecchi per applicazione a pavimento con sorgente alogena a bassa tensione per luce indiretta al suolo. Floor mounting lighting fixture with halogen low-voltage source for indirect floor lighting. Equipos para aplicar en el pavimento con foco halógeno de baja tensión para luz indirecta al suelo. Appareils pour l’application au sol avec source halogène à basse tension pour lumière indirecte au sol. Leuchten für Bodenmontage‚ geeignet für Halogen mit Niederspannung für indirektes Licht am Boden.
80
80
FINISH A5 A6
CODE
ELECTRIFICATION
50335
QR-CBC51 GU5,3 max 35 W - 12V
I: 1320 cd/klm
50336
QR-CBC51 GU5,3 max 35 W - 12V
Weight Kg. 1,80 Volume m3 0,005
350
90°
8° 60°
IP 65
IK08
0°
30°
QR-CBC51 35W 16° - ( 2x8°)
80
80
FINISH A5 A6
CODE
ELECTRIFICATION
50365
QR-CBC51 GU5,3 max 35 W - 12V
50366
QR-CBC51 GU5,3 max 35 W - 12V
I: 1320 cd/klm 90°
8°
Weight Kg. 2,30 Volume m3 0,008
60°
IP 65
IK08
0°
30°
550
QR-CBC51 35W 16° - ( 2x8°)
Accessori
m 0.6
Accessories / Accesorios / Accessoires / Zubehör
0.45
m 0.8 0.6
lux
0.3
Ø6
0.15
6
50370
0.0
204
0.15
114
Picchetto in policarbonato completo di viti di fissaggio palo. Polycarbonate peg with screws for fixing on pole. Piqueta de policarbonato con tornillos de fijación poste. Piquet en polycarbonate doté de vis de fixation du poteau. Erdspieß aus Polycarbonat, komplett mit Befestigungsschrauben für Pfosten.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
02_Outdoor_14_91.indd 69
lux
0.4
20
20
20 120
0.2
220 420
620 420
220
20 120 420 220
0.0
220 0.2
0.3
0.4
0.45
0.6
0.6 0.6 0.45 0.3 0.15 0.0 0.15 0.3 0.45 0.6 m
0.8 0.8
0.6
0.4
0.2
0.0
0.2
50335/6
0.4
0.6 0.8 m
50365/6
OUTDOOR Traddel
69
21/06/10 14:28
02_Outdoor_14_91.indd 70
21/06/10 14:28
Dual NEW
FINISH
15
0
0
15
A5 MULTI POWER
A6
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
30°
I: 60 cd/klm
50325
TC-TEL GX24q-3 26/32 W - 240V
50326
TC-TEL GX24q-3 26/32 W - 240V
60°
90°
30°
Weight Kg. 8,40 Volume m3 0,019
IP 65
IK09 60 60°
550
30°
TC-TEL GX24q-3 32W 60° ( 2x30°)
FINISH A5 A6
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
50315
I: 790 cd/klm 90°
HIT-TC-CE G8,5 35 W - 240 V 20°
50316
HIT-TC-CE G8,5 35 W - 240 V
Weight Kg. 9,40 Volume m3 0,019
IP 65
60°
IK09
30° 0°
790
HIT-TC-CE G8,5 35W 40° ( 2x20°)
FINISH
6
15
16 2
A5 MULTI POWER
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
50355
30°
TC-TEL Gx24q-3 max 32 W - 240V
Weight Kg. 7,20 Volume m3 0,015
IP 65
60°
IK06
45° 370
90° I: 130 cd/klm
TC-TEL GX24q-3 32W 90° ( 2x45°)
350°
FINISH
20° 20°
A5
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
50345
1630
30°
HIT-TC-CE G8,5 35 W - 240V
Weight Kg. 8,20 Volume m3 0,015
IP 65
IK06
60°
+ 15°
90° I: 1630 cd/klm
m 0.8
m 0.8
Accessori
0.6
0.6
Accessories / Accesorios / Accessoires / Zubehör
0.4
10 0.4 0.2
0.2
270
53890 Kit tiranti di fissaggio con dima di posizionamento. Kit of fixing rods with positioning template. Kit tirantes de fijación con plantilla de posicionamiento. Kit tirants di fixation avec gabarit de positionnement. Set Befestigungsbolzen mit Positionierschablone.
1210 2410
0.0 610
0.2
0.4
0.4
02_Outdoor_14_91.indd 71
85 35
35 85
10
10
0.6
0.6 0.8 0.8
135
135
0.0
0.2
lux 0.6
0.4
0.2
0.0
0.2
0.4
0.6 0.8 m
50315/6
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
HIT-TC-CE G8,5 35W 30° ( 2x15°)
2.0 2.0
lux 0.6
0.4
0.2
0.0
0.2
0.4
0.6 0.8 m
50325/6
OUTDOOR Traddel
71
21/06/10 14:28
Double 2 Serie
Double è una famiglia di prodotti per applicazione a parete con corpo lampada a sezione cilindrica. Sorgenti alogene, a scarica, fluorescenti compatte integrate e non, per coprire qualsiasi applicazione d’effetto a parete anche con l’utilizzo di schermature o lenti concentranti. Struttura integralmente in alluminio primario con verniciatura poliestere ad alta resistenza e pretrattamento superficiale protettivo. Double is a line of products, designed in particular for wall mounting and characterized by a cylindrical luminaire. Halogen, gas discharge, integrated and non-integrated compact fluorescent lamp sources for creating effect lighting on walls also by using shades or concentrating lenses. Extruded primary aluminium structure with surface protection treatment and high-resistance polyester coating. Double es una familia de productos para aplicar sólo en la pared con cuerpo lámpara con sección cilíndrica. Fuentes halógenas, de descarga, fluorescentes compactas integradas y no, para cubrir cualquier aplicación de efecto de pared incluso con el empleo de protecciones o lentes concentrantes. Estructura totalmente de aluminio primario con barnizado poliéster de alta resistencia y pretratamiento superficial de protección. Double est une famille de produits pour une application au mur avec corps de la lampe à section cylindrique. Sources halogènes, à décharge, fluorescentes compactes intégrées ou pas, pour couvrir une quelconque application d’effet au mur même avec l’utilisation de protections ou lentilles concentrées. Structure entièrement en aluminium primaire avec laquage polyester à résistance élevée et prétraitement superficiel de protection. Double ist eine Leuchtenserie, die sich insbesondere zur Wandmontage eignet, und zeichnet sich durch das zylindrische Gehäuse aus. Geeignet für Halogenbirnen, Gasentladungslampen und kompakte eingebaute oder getrennte Leuchtstoffbirnen für effektvolle Anwendungen bei der Verwendung als Wandleuchte. Erhältlich auch mit Abschirmungen oder Linsen zum Bündeln vom Lichtstrahl. Gehäuse komplett aus primärem Aluminium mit hoch widerstandsfähiger Polyesterlackierung und schützende Oberflächenbehandlung.
02_Outdoor_14_91.indd 72
21/06/10 14:29
Double 2 NEW
FINISH
90
70
C5 A6
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
51655
QT14/C G9 max 60 W - 240V
51656
QT14/C G9 max 60 W - 240V
30°
I: 100 cd/klm
60°
45°
90°
45°
133
Weight Kg. 1,25 Volume m3 0,002
IP 65
IK05
60° 100
Ø 100
QT14-C G9 60W 90°UP - 90°DOWN
FINISH
90
70
C5 A6
CODE
LAMP
60475
ELECTRIFICATION
30°
I: 100 cd/klm
60°
QT14/C G9 max 60 W - 240V 15°
TR437CO
QT14/C G9 max 60 W - 240V
90°
45°
133
Weight Kg. 1,25 Volume m3 0,002
IP 65
IK05
60° 100
Ø 100
30°
QT14-C G9 60W 30°UP - 90°DOWN
FINISH
90
C5 70
30°
133
CODE
60495
Weight Kg. 1,25 Volume m3 0,002
LAMP
ELECTRIFICATION
30°
I: 100 cd/klm
60°
QT14/C G9 max 60 W - 240V 15°
IP 65
90°
IK05
15° 60° 100
Ø 100
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
02_Outdoor_14_91.indd 73
30°
QT14-C G9 60W 30°UP - 30°DOWN
OUTDOOR Traddel
73
21/06/10 14:29
NEW
Double 2 Apparecchio professionale con sorgenti alogene o a scarica esclusivamente con alimentatore elettronico. Versioni mono o biemissione con e senza lenti concentranti. Professional lighting fixture with halogen o gas discharge source, exclusively with electronic power supply unit. Single or up/down emission versions, with and without concentrating lenses. Equipo profesional con focos halógenos o de descarga exclusivamente con alimentador electrónico. Versiones mono o bi-emisión con y sin lentes concentrantes. Appareil professionnel avec sources halogènes ou à décharge exclusivement avec alimentateur électronique. Versions mono ou bi-émission avec et sans lentilles convergentes. Professionelle Leuchte‚ geeignet ausschließlich für Halogenbirnen oder Gasentladungslampen mit elektronischem Vorschaltgerät. Einflammige oder zweiflammige Version mit oder ohne Linsen zum Bündeln vom Lichtstrahl.
Ø 150
FINISH C5 A6
CODE
LAMP
60315
ELECTRIFICATION
0
60°
45°
60316
90°
QT18/c B15d max 100 W - 240V IP 65
IK09
60° 1005
2
21
C5 A6
CODE
LAMP
60305
ELECTRIFICATION
45°
60306
HIT-TC-CE G8,5 70 W - 240V IP 65
IK09
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
60375
QT18/c B15d max 75 W -240V
60376
QT18/c B15d max 75 W -240V
CODE
60365 60366
Weight Kg. 3,90 Volume m3 0,007
IP 65
90°
45° 60°
IK09
02_Outdoor_14_91.indd 74
2,8 90°
m
3035
0,35
880
0,7
380
1,05
185
1,4
75
1,75
55
2,1
40
2,45
LAMP
ELECTRIFICATION HIT-TC-CE G8,5 35 W - 240V
Lux
90°
m
520
0,35
150
0,7
65
1,05
27
1,4
14
1,75
8
2,1
7
2,45 2,8
6 Lux
90°
m
0
I: 1005 cd/klm 90°
45°
HIT-TC-CE G8,5 35 W - 240V IP 65
2,8
30
30°
60°
IK09
1460
0,35
425
0,7
130
1,05
75
1,4
45
1,75
28
2,1
20
2,45
30°
HIT-TC-CE G8,5 35W 90° DOWN
Traddel OUTDOOR
Lux
I: 230 cd/klm
1005
74
2,45
6
30°
QT18/c B15d 90°DOWN
A6
2,1
7
0
230
C5
1,75
8
90°
60°
Weight Kg. 3,70 Volume m3 0,007
FINISH
1,4
14
45°
HIT-TC-CE G8,5 70W 90°UP/DOWN
A6
1,05
27
0
60°
1005
C5
0,7
65
30°
I: 1005 cd/klm
HIT-TC-CE G8,5 70 W - 240V
Weight Kg. 3,90 Volume m3 0,007
FINISH
0,35
150
30°
QT18/c B15d 100W 90°UP/DOWN
FINISH
520
45°
Weight Kg. 3,70 Volume m3 0,007
153
30°
I: 230 cd/klm
QT18/c B15d max 100 W - 240V
2,8
15 Lux
90°
m
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:29
Double 2 NEW
FINISH
Ø 150
C5 A6
CODE
60335
QT18/c B15d max 100 W -240V
60336
QT18/c B15d max 100 W -240V
Weight Kg. 3,80 Volume m3 0,007
153
30°
ELECTRIFICATION
IP 65
60°
IK06
90°
45° I: 530 cd/klm
2
QT18/c B15d 100W 90° DOWN
21
FINISH C5 A6
CODE
ELECTRIFICATION
60325
HIT-TC-CE G8,5 70 W - 240V
60°
60326
HIT-TC-CE G8,5 70 W - 240V
90°
45°
Weight Kg. 4,00 Volume m3 0,007
IP 65
IK06
2°
4,0
2
3,5
3
3,0
6
2,5
12
2,0
30
1,5
80
1,0
225
0,5 0
6°
5
5
4
12
3
40
2
230
1
HIT-TC-CE G8,5 70W 90° DOWN
C5
CODE
60355
m
2
60° 30°
FINISH
m
1
Lux
30°
I: 1005 cd/klm
Lux
ELECTRIFICATION
I: 530 cd/klm
QT18/c B15d max 75 W - 240V
Weight Kg. 3,80 Volume m3 0,007
IP 65
0
Lux
30° 60°
1°
2°
m
1
4,0
2
3,5
3
3,0
6
2,5
12
2,0
30
1,5
80
1,0
225
0,5
90°
IK06
1° 60° 30°
QT18/c B15d 100W 2°UP/DOWN
FINISH C5
CODE
60345
Weight Kg. 4,00 Volume m3 0,007
ELECTRIFICATION
I: 390 cd/klm
HIT-TC-CE G8,5 35 W - 240V IP 65
0
Lux
30° 60°
6°
m
1
5
2
4
3° 90°
IK06
6
3
20
2
120
1
3° 60° 390
30°
HIT-TC-CE G8,5 35W 6° UP/DOWN
0
A richiesta
Sur demande
A richiesta versioni con lenti a 6° per articoli con lampade alogene B15-d.
Sur demande versions avec lentilles à 6° pour articles avec lampes halogènes B15-d.
Upon request
Auf Anfrage
Versions with 6° lenses with halogen lamp sources B15d available upon request.
Auf Anfrage Versionen mit 6° Linsen für Leuchten mit Halogenbirnen B15-d
Bajo pedido Bajo pedido versiones con lentes de 6° para artículos con lámparas halógenas B15-d.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
02_Outdoor_14_91.indd 75
OUTDOOR Traddel
75
21/06/10 14:29
02_Outdoor_14_91.indd 76
21/06/10 14:29
Double 2 NEW
FINISH
ø 150
C5
CODE
ELECTRIFICATION
60405
TC-TSE E27 max 23 W -240V
Weight Kg. 4,45 Volume m3 0,020
IP 65
251
IK09
FINISH C5
3 21
CODE
ELECTRIFICATION
60395
TC-TEL GX24q-3 26 W -240V
Weight Kg. 4,60 Volume m3 0,012
I: 130 cd/klm
IP 65
90°
45° 60°
IK09
m 2,5 E= 50 lux
130
30°
TC-TEL GX24q-3 26W 90° ( 2x45°)
FINISH C5
CODE
ELECTRIFICATION
60385
HIT-TC-CE G8,5 35 W - 240V
I: 1630 cd/klm 90°
15°
Weight Kg. 5,60 Volume m3 0,012
IP 65
IK09
60°
+
20° 20° 350°
m 2,5 E= 860 lux
1630
30°
HIT-TC-CE G8,5 35W 30° ( 2x15°)
FINISH
ø 150
C5
CODE
ELECTRIFICATION
60435
TC-TSE E27 2 x max 23 W -240V
Weight Kg. 7,25 Volume m3 0,020
474
FINISH C5
IP 65
CODE
ELECTRIFICATION
60425
TC-TEL GX24q-3 2 x 26 W -240V
IK09
30°
I: 65 cd/klm
60°
45°
Weight Kg. 7,40 Volume m3 0,020
IP 65
90°
IK09
45° 60°
m 2,5 E= 50 lux
3
21
65
30°
TC-TEL GX24q-3 26W 90° ( 2x45°)
350° 20°
FINISH
20°
C5
CODE
ELECTRIFICATION
60415
HIT-TC-CE G8,5 2 x 35 W - 240V
Weight Kg. 9,40 Volume m3 0,020
60°
15°
IP 65
IK09
90°
+ 15° m 2,5 E= 860 lux
20°
20°
350°
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
02_Outdoor_14_91.indd 77
30°
I: 815 cd/klm
60° 815
30°
HIT-TC-CE G8,5 35W 30° ( 2x15°)
OUTDOOR Traddel
77
21/06/10 14:29
Al portico - Castelminio di Resana 02_Outdoor_14_91.indd 78
21/06/10 14:29
Double 2 NEW Apparecchio da soffitto con sorgenti fluorescenti compatte integrate e non ad ottica fissa, o a scarica con ottica basculante. Ceiling lighting fixture with integrated and non-integrated compact fluorescent sources with fixed optics, or gas discharge sources with tilting optics. Equipo de techo con focos fluorescentes compactos integrados y no con óptica fija, o de descarga con óptica basculante. Appareil au plafond avec sources fluorescentes compactes intégrées ou pas à optique fixe, ou à décharge avec optique basculante. Deckenleuchten‚ mit oder ohne eingebaute kompakte Leuchtstofflampe und mit fester Optik‚ oder mit Gasentladungslampe und schwenkbarer Optik.
FINISH
284
C5
CODE
ELECTRIFICATION
60465
TC-TSE E27 max 23 W -240V
Weight Kg. 3,95 Volume m3 0,012
FINISH ø150
C5
IP 65
CODE
ELECTRIFICATION
60455
TC-TEL GX24q-3 26 W -240V
Weight Kg. 4,10 Volume m3 0,012
IK09
I: 130 cd/klm
IP 65
90°
45° 60°
IK09
m 2,5 E= 50 lux
130
30°
TC-TEL GX24q-3 26W 90° ( 2x45°)
FINISH C5
CODE
ELECTRIFICATION
60445
HIT-TC-CE G8,5 35 W - 240V
Weight Kg. 5,10 Volume m3 0,012
I: 1630 cd/klm 90°
15°
IP 65
IK09
60°
+
20° 20° 350°
m 2,5 E= 860 lux
1630
30°
HIT-TC-CE G8,5 35W 30° ( 2x15°)
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
02_Outdoor_14_91.indd 79
OUTDOOR Traddel
79
21/06/10 14:29
Vision 2 Vision 2 identifica una serie completa di apparecchi con spot regolabile per molteplici applicazioni. Ora Vision offre nuove finiture e soprattutto la possibilità di installare anche lampade a risparmio energetico sia fluorescenti che a led. Una soluzione versatile per svariati contesti ambientali. Vision 2 is a full range of lighting fixtures with adjustable spotlights for various applications. Vision is now available with new finishes as well as offering the possibility of using both fluorescent and LED energy-saving lamps: a versatile solution for all environments. Vision 2 identifica una serie completa de equipos con spot regulable para múltiples aplicaciones. Ahora Vision ofrece nuevos acabados y, en concreto, la posibilidad de instalar incluso lámparas de ahorro energético no sólo fluorescentes, sino también de LED. Una solución versátil para diferentes contextos ambientales. Vision 2 identifie une série complète d’appareils avec spot réglable pour de nombreuses applications. Maintenant, Vision offre de nouvelles finitions et surtout la possibilité d’installer aussi des lampes à économie d’énergie, fluorescentes ou à LED. Une solution versatile pour divers contextes ambiants. Vision 2 ist eine komplette Serie mit verstellbaren Strahlern, die sich für zahlreiche Anwendungen anbieten. Vision ist jetzt mit neuen Oberflächen erhältlich und eignet sich auch für Energiesparbirnen (Leuchtstofflampe oder LED). Eine vielseitige Lösung für die unterschiedlichsten Situationen.
02_Outdoor_14_91.indd 80
21/06/10 14:29
Multilampada. Multi-lamp. Multilámpara. Multilampe. Mehrfachleuchte. Apparecchi orientabili. Adjustable lighting fixtures. Equipos orientables. Appareils orientables. Schwenkbare Leuchten. Applicazioni parete, soffitto e pavimento. Floor, ceiling and wall mounting. Aplicaciones pared, techo y pavimento. Applications mur, plafond et sol. Anwendungen an Wänden, Decken und Fußboden. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
02_Outdoor_14_91.indd 81
OUTDOOR Traddel
81
21/06/10 14:30
NEW
Vision 2 Apparecchio orientabile per applicazione a parete o soffitto per tutte le sorgenti con attacco lampada GU10 e GU5,3 (trasformatore incluso). Adjustable lighting fixture for wall or ceiling mounting for all sources with GU10 and GU5,3 caps (transformers included). Equipo orientable para aplicar en la pared o techo para todos los focos con casquillo lámpara GU10 y GU5,3 (transformador incluido). Appareil orientable pour l’application au mur ou au plafond pour toutes le sources avec raccord lampe GU10 et GU5,3 (transformateur inclus). Drehbare Leuchte für Wand- und Deckenmontage‚ geeignet für alle Birnen mit Sockel GU10 und GU5‚3 (mit Vorschaltgerät).
FINISH
ø 70
LAMP
51365
ELECTRIFICATION
A6
90°
QPAR16 GU10 max 50 W - 240V
51366
QPAR16 GU10 max 50 W - 240V
Weight Kg. 0,85 Volume m3 0,003
109
I: 950 cd
17,5°
180˚
0
ø7
166
A5
CODE
IP 65
60°
IK06 m2 E= 230 lux
0°
30°
QPAR16 GU10 50W 35° (2x17,5°)
FINISH A5
CODE
LAMP
51375
ELECTRIFICATION
I: 950 cd 90°
QPAR16 GU10 max 50 W - 240V 17,5°
180˚
Weight Kg. 0,87 Volume m3 0,003
0
ø7
166
ø 70
IP 65
60°
IK06
119 m2 E= 230 lux
0°
30°
QPAR16 GU10 50W 35° (2x17,5°)
FINISH A5
CODE
TR450
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 1050 cd 90°
QR-CBC51 GU5,3 max 35 W - 12V 19°
180˚
0
ø7
136
ø 70
Weight Kg. 0,92 Volume m3 0,003
IP 65
60°
IK06
120 m2 E= 255 lux
0°
30°
QR-CBC51 GU5,3 35W 38° ( 2x19°)
82
Traddel OUTDOOR
02_Outdoor_14_91.indd 82
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:30
Vision 2 NEW Apparecchio bi emissione da parete per tutte le sorgenti con attacco lampada GU10 e GU5,3 (trasformatore incluso). Adjustable up/down emission wall lighting fixture for all sources with GU10 and GU5,3 caps (transformers included). Equipo bi-emisión de pared para todos los focos con casquillo lámpara GU10 y GU5,3 (transformador incluido). Appareil bi-émission au mur pour toutes le sources avec raccord lampe GU10 e GU5,3 (transformateur inclus). Zweiflammige Wandleuchte‚ geeignet für alle Birnen mit Sockel GU10 und GU5‚3 (mit Vorschaltgerät).
13
FINISH
0
220
ø7 0
A5 A6
CODE
LAMP
51385
ELECTRIFICATION x2
30°
I: 600 cd
60°
QPAR16 GU10 2 x max 35 W -240V 17,5°
51386
x2
QPAR16 GU10 2 x max 35 W -240V
90°
17,5°
Weight Kg. 1,27 Volume m3 0,004
IP 65
IK06
60°
m2 E= 155 lux
30°
ø70
QPAR16 GU10 2x35W 35° (2x17,5°)
14
360°
0
18°
FINISH
18°
ø7 0
A5
CODE
TR452
220
Weight Kg. 1,34 Volume m3 0,004
LAMP
ELECTRIFICATION x2
30°
I: 780 cd
60°
QR-CB51 Gu5,3 max 2 x 20 W -12V 19°
IP 65
IK06
90°
+ 19°
60°
m2 E= 190 lux
ø70
18°
18°
360°
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
02_Outdoor_14_91.indd 83
30°
QR-CB51 GU5,3 2x20W 38° ( 2x19°)
OUTDOOR Traddel
83
21/06/10 14:30
NEW
Vision 2 Apparecchi per fissaggio a pavimento o su terreno (con picchetto in dotazione). Possibilità di installare qualsiasi sorgente con attacco GU10. Lighting fixtures for floor or ground mounting (peg provided) that can be used with any source with GU10 cap. Equipos para fijar en el pavimento o en terreno (con piqueta en dotación). Se puede instalar cualquier tipo de fuente con casquillo GU10. Appareils pour la fixation au sol ou sur terrains (avec piquet fourni). Possibilité d’installer une quelconque source avec raccord GU10. Leuchte für die Montage am Fußboden oder am Boden (mit mitgeliefertem Erdspieß). Geeignet für alle Birnen mit Sockel GU10.
FINISH
200˚ 0 ø7
4
15
A5
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 600 cd/klm
51585
QPAR16 GU10 max 35 W - 240V
51586
QPAR16 GU10 max 35 W - 240V
90°
17,5°
165
A6
Weight Kg. 0,99 Volume m3 0,003
360˚
IP 65
60°
IK06
204
m2 E= 155 lux
0°
30°
QPAR16 GU10 35W 35° (2x17,5°)
FINISH
0
ø7
350˚
A5
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 950 cd
51395
QPAR16 GU10 max 50 W - 240V
51396
QPAR16 GU10 max 50 W - 240V
90°
17,5° 286
A6 295˚
Weight Kg. 1,35 Volume m3 0,008
IP 65
60°
IK06 m2 E= 230 lux
ø 70
84
Traddel OUTDOOR
02_Outdoor_14_91.indd 84
0°
30°
QPAR16 GU10 50W 35° (2x17,5°)
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:30
Vision 2 NEW
ø7
FINISH
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 950 cd 90°
0
350˚
A5
51405
QPAR16 GU10 max 50 W - 240V 17,5°
Weight Kg. 1,56 Volume m3 0,011
IP 65
60°
IK06
295˚ 568
m2 E= 230 lux
0°
30°
QPAR16 GU10 50W 35° (2x17,5°)
ø70
350˚
FINISH 0 ø7
A5
CODE
51475
LAMP
ELECTRIFICATION x2
I: 950 cd 90°
QPAR16 GU10 max 2 x 50 W - 240V 17,5°
Weight Kg. 2,33 Volume m3 0,011
IP 65
IK06
60°
568
m2 E= 230 lux
350˚ 295˚
0°
30°
QPAR16 GU10 50W 35° (2x17,5°)
295˚
ø70
Accessori (51395/6 - 51405 - 51475) Accessories / Accesorios / Accessoires / Zubehör Ø6
6
50370 204
Picchetto in policarbonato completo di viti di fissaggio palo. Polycarbonate peg with screws for fixing on pole. Piqueta de policarbonato con tornillos de fijación poste. Piquet en polycarbonate doté de vis de fixation du poteau. Erdspieß aus Polycarbonat, komplett mit Befestigungsschrauben für den Pfosten. 114
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
02_Outdoor_14_91.indd 85
OUTDOOR Traddel
85
21/06/10 14:30
NEW
Vision 2 Apparecchio per applicazione a parete specifico per illuminare tabelle o insegne. Wall lighting fixture specific for illuminating tables or signs. Equipo para aplicar en la pared específico para iluminar tableros o letreros. Appareil pour l’application au mur spécifique pour éclairer les tableaux ou les enseignes.
ø70
Leuchte für Wandmontage‚ speziell für die Beleuchtung von Tafeln oder Schildern.
FINISH
35
0˚
A5
CODE
51485
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 950 cd 90°
QPAR16 GU10 max 50 W - 240V 17,5°
0 ø7 750
Weight Kg. 1,73 Volume m3 0,018
IP 65
60°
IK06
m2 E= 230 lux
0°
30°
QPAR16 GU10 50W 35° (2x17,5°)
86
Traddel OUTDOOR
02_Outdoor_14_91.indd 86
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:30
Vision 2 NEW Apparecchi per applicazione a soffitto, con pressacavo esterno o interno. Sorgenti alogene, fluorescenti o a led. Lighting fixture for ceiling mounting with external or internal cable gland. Halogen, fluorescent or LED sources. Equipos para aplicar en el techo, con prensaestopa externo o interno. Focos halógenos, fluorescentes o de LED. Appareils pour l’application au plafond, avec presse-câble externe ou interne. Sources halogènes, fluorescentes ou à LED. Leuchten für Deckenmontage mit externer oder interner Kabelklemme. Geeignet für Halogen‚ Leuchtstofflampe oder LED.
ø 20 22
FINISH
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 600 cd/klm
QPAR16 GU10 max 35 W - 240V
51676
QPAR16 GU10 max 35 W - 240V
90°
130
17,5° 130
152
A5
CODE
51675
A6
Weight Kg. 0,54 Volume m3 0,002 ø 70
IP 65
60°
IK06 m2 E= 155 lux
ø 70
0°
30°
QPAR16 GU10 35W 35° (2x17,5°)
FINISH 150
A5
CODE
51495
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 600 cd/klm 90°
QPAR16 GU10 max 35 W - 240V 17,5°
A5 ø 70
51496
Weight Kg. 0,61 Volume m3 0,002
QPAR16 GU10 max 35 W - 240V IP 65
60°
IK06 m2 E= 155 lux
0°
30°
QPAR16 GU10 35W 35° (2x17,5°)
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
02_Outdoor_14_91.indd 87
OUTDOOR Traddel
87
21/06/10 14:30
Border 2 Serie
Border è una famiglia di apparecchi a sezione circolare per applicazione a pavimento o parete. Sorgente fluorescente compatta a emissione radiale (360°). Struttura in acciaio inox elettrolucidato per aumentare la resistenza alla corrosione o in finitura corten. Diffusore in vetro borosilicato satinato con accessorio kit antivandalismo a richiesta. Border is a line of circular section lighting fixtures for floor or wall mounting. Compact fluorescent source with radial emission (360°). Structure made of stainless steel that has undergone electropolishing for greater resistance to corrosion or with Corten finish. Satin-finished borosilicate glass diffuser with anti-vandal protection available upon request. Border es una familia de equipos con sección circular para aplicar en el pavimento o en la pared. Fuente fluorescente compacta de emisión radial (360°). Estructura de acero inox electropulido para aumentar la resistencia contra la corrosión o en acabado corten. Difusor de vidrio borosilicato satinado con accesorio kit anti-vandalismo, bajo pedido. Border est une famille d’appareils à section circulaire pour une application au sol ou au mur. Source fluorescente compacte à émission radiale (360°). Structure en acier inoxydable électropoli pour augmenter la résistance à la corrosion ou en finition corten. Diffuseur en verre borosilicate satiné avec accessoire kit anti-vandalisme sur demande. Border ist eine Leuchtenserie mit runder Form, die sich für die Wand- und Bodenmontage eignet. Mit kompakten Leuchtstoffbirnen mit strahlenförmigem Lichtstrahl (360°). Gehäuse aus elektropoliertem Edelstahl zur Verbesserung vom Korrosionsschutz oder mit Oberfläche aus Cortenstahl. Lampenschirm aus mattem Borsilikatglas, auf Anfrage auch mit Kit für Vandalismusschutz erhältlich.
02_Outdoor_14_91.indd 88
21/06/10 14:30
Border 2 NEW
57
FINISH B2
514
A6
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION TC-DEL G24q-1 13 W - 240V
59306
TC-DEL G24q - 1 13 W - 240V
Weight Kg. 1,46 Volume m3 0,007
150°
I: 75 cd/klm
59301
120°
90°
IP 65 60° 30°
TC-DEL G2q-1 13W 360°
57
FINISH
514
B2
A6
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
59311
TC-DEL G24q - 1 13 W - 240V
59316
TC-DEL G24q - 1 13 W - 240V
Weight Kg. 1,87 Volume m3 0,007
150°
I: 75 cd/klm
120°
90°
IP 65 60° 30°
TC-DEL G2q-1 13W 360°
120
57
FINISH
964
B2
A6
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
59321
TC-DEL G24q - 1 13 W - 240V
59326
TC-DEL G24q - 1 13 W - 240V
Weight Kg. 2,78 Volume m3 0,016
150°
I: 75 cd/klm
120°
90°
IP 65 60° 30°
TC-DEL G2q-1 13W 360°
120
Accessori Accessories / Accesorios / Accessoires / Zubehör Ø 80
FINISH B2
59351 59356
178
A6
CODE
m 2.0
1.2
1.5
0.8
1.0
0.4
0.5
80
13
55
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
18
0.0
0.0
0.5
0.4
Protezione antivandalismo. Anti-vandal protection. Protección anti-vandalismo. Protection anti-vandalisme. Vandalismusschutz.
02_Outdoor_14_91.indd 89
m1.6
30 0.8
8
lux
lux
1.0
3 1.5
1.2
5 1.6 1.6
1.2
0.8
0.4
0.0
0.4
0.8
1.2
1.6 m
2.0 2.0
1.5
1.0
0.5
0.0
0.5
59311/6
1.0
1.5 2.0 m
59321/6
OUTDOOR Traddel
89
21/06/10 14:30
Time Le plafoniere della serie Time sono realizzate con struttura in pressofusione di alluminio e diffusore Bianco goffrato
in vetro satinato. La qualità di finiture ed essen-
B4 Embossed white
zialità delle linee unite alla varietà delle sorgenti
Blanco gofrado Blanc gaufré Weiß gaufrier
utilizzate rendono Time adeguata all’applicazione in ambienti sia interni che esterni e si integrano con armoniosità nei contesti architetturali dove sono installate. The Time ceiling lights have a die-cast aluminium structure and a satin-finished glass diffuser. Time lighting fixtures are suitable for both interior and outdoor use and fit perfectly into all environments thanks to the quality of their finishes, their essential lines and the wide range of light sources available.
Grigio zirconio
Los plafones de la serie Time se realizaron con una estructura en fundido de presión de alumi-
C5 Zirconium grey
Gris circonio Gris zirconium Zirkongrau
nio y difusor de vidrio satinado. La calidad de los acabados y la esencialidad de las líneas junto con la variedad de las fuentes utilizadas hacen Time adecuada para la aplicación en ambientes internos y externos y se integran de forma armoniosa en los contextos arquitectónicos en donde se instalen. Les plafonniers de la série Time sont réalisés avec une structure en pressofusion d’aluminium et diffuseur en verre satiné. La qualité des finitions et l’essentialité des lignes unies à la variété des sources utilisées rendent Time adapté à l’application dans des espaces internes mais aussi externes et ils s’adaptent harmonieusement aux
Nero goffrato C7 Embossed black
Negro gofrado Noir gaufré Schwarz gaufriert
contextes architecturaux où ils sont installés. Die Deckenleuchten der Serie Time zeichnen sich durch ihre Gehäuse aus Aluminiumpressteil und den Lampenschirm aus Mattglas aus. Die hohe Qualität der Oberflächen und das schlichte Design mach Time zusammen mit der Vielzahl der geeigneten Leuchtmittel ideal für Anwendungen in Innenräumen und Außenbereichen und garantieren dafür, dass sich die Leuchte harmonisch in ihr architektonisches Umfeld einfügt. Corten A6 Cor-ten steel
Corten Corten Rostopti
02_Outdoor_14_91.indd 90
21/06/10 14:30
Time NEW
52
FINISH B4 C5
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
58474
MLF GX53 9 W - 240V
58475
MLF GX53 9 W - 240V
58476
MLF GX53 9 W - 240V
58477
MLF GX53 9 W - 240V
Ø 152
A6 C7
Weight Kg. 0,68 Volume m3 0,003
88
FINISH B4 C5 Ø 270
A6 C7
CODE
IP 55
LAMP
ELECTRIFICATION
58484
TC-TSE E27 max 18 W - 240V
58485
TC-TSE E27 max 18 W - 240V
58486
TC-TSE E27 max 18 W - 240V
58487
TC-TSE E27 max 18 W - 240V
Weight Kg. 2,05 Volume m3 0,01
FINISH B4 C5 A6 C7
CODE
02_Outdoor_14_91.indd 91
LAMP
ELECTRIFICATION
58464
TC-F 2G10 24 W - 240V
58465
TC-F 2G10 24 W - 240V
58466
TC-F 2G10 24 W - 240V
58467
TC-F 2G10 24 W - 240V
Weight Kg. 2,15 Volume m3 0,01
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
IP 55
IP 55
OUTDOOR Traddel
91
21/06/10 14:30
Te
Te
OUTDOOR RECESSED
Insert glass
95
95
97
97
101
101
105-107
105-107
109
109
111
111
113
115
Insert
99
Storm 2
Texo 2 inox
Texo pro
109
Texo square
Texo maxi
03_Outdoor_recessed_92_115.indd 92
21/06/10 13:35
OUTD. REC.
Te
03_Outdoor_recessed_92_115.indd 93
21/06/10 13:35
Insert Serie di apparecchi per applicazione a parete da incasso su controcassa. Distribuzione luminosa diretta al suolo o diffusa per segna percorso. Corpo in pressofusione di alluminio. Verniciatura ad alta resistenza previo trattamento superficiale di protezione alla corrosione. Guarnizioni in silicone e viterie in acciaio inox. Set of appliances to be applied to the wall, embedded into the recessed housing. Light pointing to the ground or diffused for path marker. Aluminium die-cast body. Highly resistant painting, provided that the surface has an anti-corrosion coating. Silicone gaskets and stainless steel hardware. Serie de quipos para aplicar en la pared para empotrar en contracajas. Distribución luminosa directa al suelo o difusa para señalización recorrido. Cuerpo en fundición a presión de aluminio. Pintura de alta resistencia previo tratamiento superficial para proteger contra la corrosión. Juntas de silicona y tornillería de acero inox. Série d’appareils pour l’application au mur à encastrement sur boîtier double. Distribution lumineuse directe au sol ou diffuse pour signaler le parcours. Corps en pressofusion d’aluminium. Laquage à résistance élevée avec traitement préalable superficiel de protection à la corrosion. Garnitures en silicone et visserie en acier inox 52860
116
Direkte
Lichtverteilung 157
Einbauwandleuchten.
am Boden oder diffuses Licht für die Wegstreckenbeleuchtung. Lampe aus Aluminiumpressteil. Hoch widerstandsfähige Lackierung mit
Controcassa Outer casing Contracaja Double boîtier Einbangehause
8
16
vorausgehender Oberflächenbehandlung mit Korrosionsschutzmittel. Silikondichtungen und
52830
85
173
Edelstahlschrauben.
Controcassa Outer casing Contracaja Double boîtier Einbangehause
8
27
03_Outdoor_recessed_92_115.indd 94
21/06/10 13:35
Insert Glass Versioni con diffusore in vetro temprato e serigrafato in finitura cromo perimetrale. Sorgenti per lampade fluorescenti compatte. Versions with silk-screened toughened glass diffuser and chrome-plated finish along the edge. Versiones con difusor de vidrio templado y serigrafiado en acabado cromado perimetral. Versions avec diffuseur en verre trempé et sérigraphié en finition chromée périmétrale. Versionen mit Lampenschirm aus Sicherheitsglas mit Siebdruckmotiv mit verchromten Rändern.
101
FINISH A3
CODE
ELECTRIFICATION
52655
TC-DE GX24q-2 18 W - 240V
165
Weight Kg. 1,70 Volume m3 0,004
IP 65
6
17
76
FINISH
180
A3
CODE
ELECTRIFICATION
52665
TC-DE GX24q-3 26 W - 240V
Weight Kg. 2,93 Volume m3 0,007
IP 65
6
28
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
03_Outdoor_recessed_92_115.indd 95
OUTDOOR RECESSED Traddel
95
21/06/10 13:35
52810
75
x art. 52615 163
Controcassa Outer casing Contracaja Double boîtier Einbangehause
96
52860 x art. 52635/52645 52646 157
116
Controcassa Outer casing Contracaja Double boîtier Einbangehause
8
16
03_Outdoor_recessed_92_115.indd 96
21/06/10 13:35
Insert Versioni con flangia frontale a luce diretta al suolo. Sorgenti alogene con trasformatore non incluso o fluorescenti e a scarica con alimentatori inclusi. Version with frontal flange and downlight. Source halogen (transformer not included) or fluorescent and gas discharge lamps with power supply unit included. Versiones con brida frontal de luz directa al suelo. Fuentes halógenas con transformador no incluido o fluorescentes y de descarga con alimentadores incluidos. Versions avec flasque frontale à lumière directe au sol. Sources halogènes avec transformateur non inclus ou fluorescentes et à décharge avec alimentateurs inclus. Versionen mit vorderem Flansch und direktem Licht am Boden. Geeignet für Halogenleuchtmittel, Trafo nicht inbegriffen, oder für Leuchtstoffröhren und Gasentladungslampe, Vorschaltgeräte inbegriffen.
66
FINISH A5
CODE
52615
ELECTRIFICATION QT-SR9 G4 max 20 W - 12V
171
Weight Kg. 0,73 Volume m3 0,003
m 0.8 h 0.5
I: 118 cd/klm 90°
0.6 0.4
45°
2
0.2
IP 65
60° 118
12
62 22
0.0 0.2 0.4
lux
0.6
6
0°
10
30°
0.8 0.0
0.2
0.4
0.6
65
35
0.8
1.0
1.2
1.4 1.6 m
QT9 G4 20W 45°
FINISH
10
2
A5
186
A6
CODE
52645 52646
ELECTRIFICATION TC-D G24d-1 10 W - 240V
m 0.8 h 0.5
I: 143 cd/klm 90°
0.6
5
0.4
45°
0.2
TC-D G24d-1 10 W - 240V
60°
95
0.0 0.2
Weight Kg. 1,70 Volume m3 0,004
0.4
IP 65
143
0.6
lux
0°
30°
0.8 0.0
0.2
0.4
0.6
160
60
0.8
1.0
1.2
1.4 1.6 m
TC-D G24d-1 10W 45°
6
18
FINISH A5
CODE
52635
Weight Kg. 1,65 Volume m3 0,004
ELECTRIFICATION HIT-TC-CE PGJ5 20 W - 240V
m 1.2 h 0.5
I: 175 cd/klm 90°
0.9 0.6
45°
0.3
IP 65
60°
0.0
10
210 110
0.3 0.6 0.9
175
0°
30°
1.2 0.0
lux 0.3
0.6
0.9
1.2
1.5
1.8
2.1 2.4 m
PGJ5 20W 45°
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
03_Outdoor_recessed_92_115.indd 97
OUTDOOR RECESSED Traddel
97
21/06/10 13:35
03_Outdoor_recessed_92_115.indd 98
21/06/10 13:36
Insert Versione con flangia frontale a luce diretta al suolo. Sorgente per lampada fluorescente compatta con alimentatore elettromagnetico incluso Version with frontal flange and downlight. Source for compact fluorescent lamp with electromagnetic power supply included. Versión con brida frontal de luz directa al suelo. Fuente para lámpara fluorescente compacta con alimentador electromagnético incluido. Version avec flasque frontale à lumière directe au sol. Source pour lampe fluorescente compacte avec alimentateur électromagnétique inclus. Versionen mit vorderem Flansch und direktem Licht am Boden. Geeignet für kompakte Leichtstoffröhren mit eingebautem konventionellem Vorschaltgerät.
77
FINISH A5
CODE
52625
ELECTRIFICATION TC-D G24d-3 26 W - 240V
m 1.2 h 0.5
I: 150cd/klm 90°
0.9
10 0.6
50°
0.3
A6
52626
TC-D G24d-3 26 W - 240V
60°
181
Weight Kg. 2,93 Volume m3 0,007
0.0 0.3
150
IP 65
0.6
360 160 110 60
0.9
0°
30°
1.2 0.0
lux 0.3
0.6
0.9
1.2
1.5
1.8
2.1 2.4 m
TC-D G24d-3 26W 50°
6
28
85
173
52830 Controcassa Outer casing Contracaja Double boîtier Einbangehause
8
27
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
03_Outdoor_recessed_92_115.indd 99
OUTDOOR RECESSED Traddel
99
23/06/10 15:45
Multilampada. Multi-lamp. Multilámpara. Multilampe. Mehrfachleuchte.
Storm 2
Apparecchi orientabili. Adjustable lighting fixtures. Equipos orientables. Appareils orientables. Schwenkbare Leuchten. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
Faretto da incasso per lampade alogene o a risparmio energetico. Corpo in alluminio anodizzato, flangia in acciaio inox AISI 316 e vetro temprato. Ceiling spotlight for halogen lamp. Anodized aluminium body, AISI 316 stainless steel trim and tempered glass shade. Foco empotrable para lámparas halógenas o de ahorro energético. Cuerpo de aluminio anodizado, brida de acero inox AISI 316 e vidrio templado. Spot à encastrement pour lampes halogènes ou à économie d’énergie. Corps en aluminium anodisé, flasque en acier inoxydable AISI 316 et verre trempé. Einbaustrahler für Halogenlampen. Leuchtenkörper aus eloxiertem Aluminium, Flansch aus Edelstahl 1.4401 undgehärtetem Glas.
18°
18° 360˚
Ottica orientabile su articoli: Orientable reflector on art: Óptica orientable en los artículos: Optique orientable sur articles: Optik schwenkbar Artkeln: 51591 - 51601
03_Outdoor_recessed_92_115.indd 100
21/06/10 13:36
Storm 2 NEW
FINISH 154
B1
CODE
LAMP
51681
I: 600 cd/klm
ELECTRIFICATION
90°
QPAR16 GU10 max 35 W - 240V 17,5°
Weight Kg. 0,70 Volume m3 0,002
IP 65
60°
m2 E= 155 lux
Ø100
0°
30°
QPAR 16 GU10 35° - ( 2x17,5°)
+
B1
51591
QPAR16 GU10 max 35 W - 240V
Weight Kg. 0,70 Volume m3 0,002
FINISH 154
B1
CODE
51691
Weight Kg. 0,84 Volume m3 0,002
10
IP 65
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 600 cd/klm
17,5°
IP 65
60°
m2 E= 155 lux
0
0
90°
QPAR16 GU10 max 35 W - 240V
10
0°
30°
QPAR 16 GU10 35° - ( 2x17,5°)
+
B1
51601
Weight Kg. 0,70 Volume m3 0,002
185
Ø 110
IP 65
51500 Controcassa in ABS Outer casing ABS Contracaja de ABS Double boîtier en ABS Einbangehause ABS
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
03_Outdoor_recessed_92_115.indd 101
QPAR16 GU10 max 35 W - 240V
OUTDOOR RECESSED Traddel
101
21/06/10 13:36
Texo Texo è un’ampia famiglia di incassi da terreno a forma circolare o quadrata con quattro diverse misure. Vengono utilizzate un’ampia gamma di sorgenti luminose e varianti ottiche per coprire svariate applicazioni illuminotecniche richieste, al fine di valorizzare i contesti architettonici nei quali vengono installati. Texo is a wide group of circular or square-shaped ground embeds with four different dimensions. A wide range of light sources and optical variances are used to cover various lighting technology applications, in order to enhance the architectonic contexts in which they are installed. Texo es una amplia familia de empotrables en pavimento con forma circular o cuadrada de cuatro diferentes medidas. Se utilizan una extensa gama de fluentes luminosas y variantes ópticas para cubrir diferentes aplicaciones de luminotecnia solicitadas, para valorizar los contextos arquitectónicos en los que se instalan. Texo est une large famille d’encaissements sur terrain à la forme circulaire ou carrée, avec quatre différentes mesures. On utilise une large gamme de sources lumineuses et variantes optiques pour couvrir diverses applications d’éclairage requises, dans le but de mettre en valeur les contextes architectoniques dans lesquels elles sont installées. Texo ist eine große Familie von Bodeneinbauleuchten mit runder oder viereckiger Form und vier verschiedenen Größen. Es stehen eine umfangreiche Leuchtmittelauswahl und Optikvarianten zur Verfügung, um die unterschiedlichsten beleuchtungstechnischen Anforderungen zu erfüllen und den architektonischen Kontexten, in denen sie installiert werden, eine wertvolle Note zu verleihen.
03_Outdoor_recessed_92_115.indd 102
21/06/10 13:36
Multilampada. Multi-lamp. Multilámpara. Multilampe. Mehrfachleuchte. Doppio innesto cavi. Two cable plugs. Doble empalme cables. Double insertion câbles. Doppelter Kabelstecker.
Apparecchi orientabili. Adjustable lighting fixtures. Equipos orientables. Appareils orientables. Schwenkbare Leuchten. Original “Corten”. Original “Corten”. Original “Corten”. Original “Corten”. Cortenstahl.
Multipower. MULTI POWER
Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
OUTDOOR RECESSED Traddel
03_Outdoor_recessed_92_115.indd 103
103
21/06/10 13:36
È necessario prevedere un drenaggio con ghiaia di almeno 20 cm. At least a 20 cm long drain hole filled by gravel must be made to prevent flooding. Es necesario prever un drenaje con grava de al menos 20 cm. Il faut prévoir un drainage avec un collier d’au moins 20 cm. Es muss eine Kiesbettung von mindestens 20 cm zur Dränung vorgesehen werden.
2 ingressi 2 cable entrance 2 entradas 2 entrées 2 Eingang
Usare esclusivamente cavo di tipo H07RN-F altri cavi possono compromettere il grado di protezione IP67. Use H07RN-F cables only. Other types of cable may not be conformed to assure the IP67 rating. Usar exclusivamente cable de tipo H07RN-F, otros cables pueden comprometer el nivel de protección IP67. Utiliser exclusivement un câble de type H07RN-F d’autres câbles peuvent compromettre le degré de protection IP67. Ausschließlich den Kabeltyp H07RN-F verwenden, andere Kabel können die Schutzart IP67 beeinträchtigen.
180
Ø 122
03_Outdoor_recessed_92_115.indd 104
52700 Controcassa Outer casing Contracaja Double boîtier Einbangehause
21/06/10 13:36
Texo 2 Inox Ottica fissa, corpo in pressofusione di alluminio con verniciatura ad alta resistenza, pretrattamento anticorrosione e flangia superiore in acciaio inox Fixed optics, aluminium die-cast body with high resistance coating, anti-corrosion base coat and stainless steel top flange. Óptica fija, cuerpo en fundición a presión de aluminio con barnizado de alta resistencia, pretratamiento anticorrosión y brida superior en acero inox.
52601
Optique fixe, corps en pressofusion d’aluminium avec laquage à résistance élevée, prétraitement anticorrosion et flasque supérieure en acier inox. Feste Optik, Lampe aus Aluminiumpressteil mit hoch widerstandsfähiger Lackierung und Rostschutzbehandlung. Oberer Flansch aus Edelstahl.
52671
Ø 130
FINISH B1
52601 165
B1
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
30°
52601
QPAR16 GU10 max 35 W - 240V
52671
QPAR16 GU10 max 35 W - 240V
Weight Kg. 0,73 Volume m3 0,003
60°
17,5°
IP 67
3000 Kg
IK09
90°
I: 600 cd/klm 0
13
QPAR16 GU10 35W 35° ( 2x17,5°)
13
0
Lux
m
2
4,0
2
3,5
3
3,0
6
2,5
12
2,0
27
1,5
80
1,0
320
0,5
0,10 m
0
165
52671
Accessori / Accessories / Accesorios / Accessoires / Zubehör
E41017
E41025
Morsettiere con pressacavi per giunti e connessioni IP68. IP 68 terminal-block for fast connections. Cajas de conexiones con prensaestopas para juntas y conexiones IP68. Bornier avec presse-câbles pour joints et connexions IP68. Abgleichklemme fur anschluss IP68.
Kit per giunzione stagna con resina. IP68. Resined watertight juntion-kit IP68. Kit para junta estanca con resina. IP68. Kit pour jonction étanche avec résine. IP68. Wasserfest anschluss mit harz IP68.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
03_Outdoor_recessed_92_115.indd 105
Tutti gli articoli a richiesta possono essere forniti con 3 mt. di cavo H07RN-F. All items can be supplied with a 3m H07RN-F cable upon request. Todos los artículos bajo pedido se pueden suministrar con 3 m de cable H07RN-F. Tous les articles sur demande peuvent être fournis avec 3 m. de câble H07RN-F. Alle Artikel sind auf Wunsch mit 3 m Kabel H07RN-F erhältlich.
OUTDOOR RECESSED Traddel
105
21/06/10 13:36
20°
20°
Ottica orientabile. Orientable reflector. Óptica orientable. Optique orientable. Optik schwenkbar.
È necessario prevedere un drenaggio con ghiaia di almeno 20 cm. At least a 20 cm long drain hole filled by gravel must be made to prevent flooding. Es necesario prever un drenaje con grava de al menos 20 cm. Il faut prévoir un drainage avec un collier d’au moins 20 cm. Es muss eine Kiesbettung von mindestens 20 cm zur Dränung vorgesehen werden.
2 ingressi 2 cable entrance 2 entradas 2 entrées 2 Eingang
Usare esclusivamente cavo di tipo H07RN-F altri cavi possono compromettere il grado di protezione IP67. Use H07RN-F cables only. Other types of cable may not be conformed to assure the IP67 rating. Usar exclusivamente cable de tipo H07RN-F, otros cables pueden comprometer el nivel de protección IP67. Utiliser exclusivement un câble de type H07RN-F d’autres câbles peuvent compromettre le degré de protection IP67. Ausschließlich den Kabeltyp H07RN-F verwenden, andere Kabel können die Schutzart IP67 beeinträchtigen.
180
Ø 122
03_Outdoor_recessed_92_115.indd 106
52700 Controcassa Outer casing Contracaja Double boîtier Einbangehause
21/06/10 13:36
Texo 2 Inox Ottica basculante, corpo in pressofusione di alluminio con verniciatura ad alta resistenza, pretrattamento anticorrosione e flangia in acciaio inox. Trasformatore non incluso Tilting optics, aluminium die-cast body with high resistance coating, anti-corrosion base coat and stainless steel flange. Óptica basculante, cuerpo en fundición a presión de aluminio con barnizado de alta resistencia, pretratamiento anticorrosión y brida superior en acero inox. Optique basculante, corps en pressofusion d’aluminium avec laquage à résistance élevée, prétraitement anticorrosion et flasque en acier inox. Schwenkbare Optik, Lampe aus Aluminiumpressteil mit hoch widerstandsfähiger Lackierung und Rostschutzbehandlung. Flansch aus Edelstahl.
Ø 130
FINISH B1
165
B1
CODE
LAMP
52681
30°
ELECTRIFICATION QR-CBC51 GU5,3 max 35 W - 12V
52901
QPAR16 GU10 max 35 W - 240V
60°
17,5°
Weight Kg. 0,80 Volume m3 0,003
IP 67
3000 Kg
90° IK09
0
FINISH
13
0
B1
165
B1
CODE
LAMP
+
QPAR16 GU10 35W 35° ( 2x17,5°) 30°
ELECTRIFICATION
52691
QR-CBC51 GU5,3 max 35 W - 12V
52951
QPAR16 GU10 max 35 W - 240V
60°
12°
Weight Kg. 0,85 Volume m3 0,003
IP 67
3000 Kg
90°
I: 3100 cd/klm IK09
52951
m
2
4,0
2
3,5
3
3,0
6
2,5
12
2,0
27
1,5
80
1,0
320
0,5
0,10 m
0
I: 600 cd/klm
52901 13
Lux
+
QR-CB 51 GU5,3 35W 24° ( 2x12°)
Lux
m
3
4,0
4
3,5
6
3,0
10
2,5
20
2,0
44
1,5
132
1,0
520
0,5
0,10 m
0
Accessori / Accessories / Accesorios / Accessoires / Zubehör
E41017
E41025
Morsettiere con pressacavi per giunti e connessioni IP68. IP 68 terminal-block for fast connections. Cajas de conexiones con prensaestopas para juntas y conexiones IP68. Bornier avec presse-câbles pour joints et connexions IP68. Abgleichklemme fur anschluss IP68.
Kit per giunzione stagna con resina. IP68. Resined watertight juntion-kit IP68. Kit para junta estanca con resina. IP68. Kit pour jonction étanche avec résine. IP68. Wasserfest anschluss mit harz IP68.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
03_Outdoor_recessed_92_115.indd 107
Tutti gli articoli a richiesta possono essere forniti con 3 mt. di cavo H07RN-F. All items can be supplied with a 3m H07RN-F cable upon request. Todos los artículos bajo pedido se pueden suministrar con 3 m de cable H07RN-F. Tous les articles sur demande peuvent être fournis avec 3 m. de câble H07RN-F. Alle Artikel sind auf Wunsch mit 3 m Kabel H07RN-F erhältlich.
OUTDOOR RECESSED Traddel
107
21/06/10 13:36
20°
20°
Ottica orientabile su articolo: Orientable reflector on art: Óptica orientable en los artículos: Optique orientable sur articles: Optik schwenkbar Artkeln:
56765
È necessario prevedere un drenaggio con ghiaia di almeno 20 cm. At least a 20 cm long drain hole filled by gravel must be made to prevent flooding. Es necesario prever un drenaje con grava de al menos 20 cm. Il faut prévoir un drainage avec un collier d’au moins 20 cm. Es muss eine Kiesbettung von mindestens 20 cm zur Dränung vorgesehen werden.
2 ingressi 2 cable entrance 2 entradas 2 entrées 2 Eingang
Usare esclusivamente cavo di tipo H07RN-F altri cavi possono compromettere il grado di protezione IP67. Use H07RN-F cables only. Other types of cable may not be conformed to assure the IP67 rating. Usar exclusivamente cable de tipo H07RN-F, otros cables pueden comprometer el nivel de protección IP67. Utiliser exclusivement un câble de type H07RN-F d’autres câbles peuvent compromettre le degré de protection IP67. Ausschließlich den Kabeltyp H07RN-F verwenden, andere Kabel können die Schutzart IP67 beeinträchtigen.
Ø 170
52870 x art. 56745
155
Controcassa Outer casing Contracaja Double boîtier Einbangehause
Ø 170
52880
240
x art. 56765/56775/ 56785
03_Outdoor_recessed_92_115.indd 108
Controcassa Outer casing Contracaja Double boîtier Einbangehause
21/06/10 13:36
Texo Pro Corpo e flangia in pressofusione di alluminio con verniciatura ad alta resistenza e pretrattamento anticorrosione. Vetro temprato, viterie in acciaio inox. Alimentatori inclusi Aluminium die-cast body and flange with high resistance coating and anti-corrosion base coat. Toughened glass, stainless steel hardware. Power supply units included. Cuerpo y brida en fundición a presión de aluminio con barnizado de alta resistencia y pretratamiento anticorrosión. Vidrio templado, tornillería en acero inox. Alimentadores incluidos. Corps et flasque en pressofusion d’aluminium avec laquage à résistance élevée et prétraitement anticorrosion. Verre trempé, visserie en acier inox. Alimentateurs inclus. Lampe und Flansch aus Aluminiumpressteil mit hoch widerstandsfähiger Lackierung und Rostschutzbehandlung. Abdeckung aus Sicherheitsglas, Schrauben aus Edelstahl. Netzgeräte inbegriffen.
Ø 200
FINISH A5
CODE
OPTICS
56745
100°
LAMP
148
Weight Kg. 1,65 Volume m3 0,009
Ø 200
FINISH
ELECTRIFICATION MLF GX53 7W - 240V IP 67
CODE
LAMP
IK09
35° C
ELECTRIFICATION
56765
A5
2000 Kg
30°
QR-CBC51 GU5,3 max 35W - 12V
Weight Kg. 2,35 Volume m3 0,011
IP 67
2000 Kg
IK09
75° C
60°
+
224
19° 90°
I: 1450 cd QR-CB C51 GU5,3 38° ( 2x19°)
FINISH A5
CODE
OPTICS
56775
25°
Weight Kg. 2,45 Volume m3 0,011
LAMP
ELECTRIFICATION
30°
HIT-TC-CE PGJ5 20 W - 240V IP 67
2000 Kg
IK09
60°
50° C
12,5° 90°
I: 3300 cd/klm HT-TC-CE PGJ5 25° ( 2x12,5°)
FINISH A5
CODE
OPTICS
56785
100°
LAMP
ELECTRIFICATION
30°
HIT-TC-CE PGJ5 20 W - 240V 60°
Weight Kg. 2,45 Volume m3 0,011
IP 67
2000 Kg
IK09
50° C
55° 90°
I: 200 cd/klm HT-TC-CE PGJ5 110° ( 2x55°)
Accessori / Accessories / Accesorios / Accessoires / Zubehör
E41017
E41025
Morsettiere con pressacavi per giunti e connessioni IP68. IP 68 terminal-block for fast connections. Cajas de conexiones con prensaestopas para juntas y conexiones IP68. Bornier avec presse-câbles pour joints et connexions IP68. Abgleichklemme fur anschluss IP68.
Kit per giunzione stagna con resina. IP68. Resined watertight juntion-kit IP68. Kit para junta estanca con resina. IP68. Kit pour jonction étanche avec résine. IP68. Wasserfest anschluss mit harz IP68.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
03_Outdoor_recessed_92_115.indd 109
Tutti gli articoli a richiesta possono essere forniti con 3 mt. di cavo H07RN-F. All items can be supplied with a 3m H07RN-F cable upon request. Todos los artículos bajo pedido se pueden suministrar con 3 m de cable H07RN-F. Tous les articles sur demande peuvent être fournis avec 3 m. de câble H07RN-F. Alle Artikel sind auf Wunsch mit 3 m Kabel H07RN-F erhältlich.
OUTDOOR RECESSED Traddel
109
21/06/10 13:36
Harrer Chocolat_AW Architekten ZT GmbH
B1
Acciaio inox Stainless steel Acero inox Acier inoxydable Edelstahl
A6
Acciaio “Original Corten” “Original Corten” steel Acero “Original Corten” Acier “Original Corten” Cortenstahl
È necessario prevedere un drenaggio con ghiaia di almeno 20 cm. At least a 20 cm long drain hole filled by gravel must be made to prevent flooding. Es necesario prever un drenaje con grava de al menos 20 cm. Il faut prévoir un drainage avec un collier d’au moins 20 cm. Es muss eine Kiesbettung von mindestens 20 cm zur Dränung vorgesehen werden.
1 ingresso 1 cable entrance 1 entrada 1 entrée 1 Eingang
1 ingresso: usare tassativamente cavo H07RN-F 3 x 1,5 mm2. 1 input: use only H07RN-F 3 x 1.5 sq. mm cable. 1 entrada: usar taxativamente cable H07RN-F 3 x 1,5 mm. 1 entrée: utiliser exclusivement un câble H07RN-F 3 x 1,5 mm2. 1 Eingang: unbedingt das Kabel H07RN-F 3 x 1,5 mm2 verwenden.
8
129
15
03_Outdoor_recessed_92_115.indd 110
16
9
52800 Controcassa Outer casing Contracaja Double boîtier Einbangehause
23/06/10 11:54
Texo Square Corpo in pressofusione di alluminio con verniciatura ad alta resistenza e pretrattamento anticorrosione. Flangia superiore in acciaio inox o acciaio “corten”originale. Aluminium die-cast body and flange with high resistance coating and anti-corrosion base coat. Top flange in stainless steel or original Corten steel. Cuerpo en fundición a presión de aluminio con barnizado de alta resistencia y pretratamiento anticorrosión. Brida superior en acero inox o acero “corten” original. Corps en pressofusion d’aluminium avec laquage à résistance élevée et prétraitement anticorrosion. Flasque supérieure en acier inox ou acier “corten” original. Lampe und Flansch aus Aluminiumpressteil mit hoch widerstandsfähiger Lackierung und Rostschutzbehandlung. Oberer Flansch aus Edelstahl oder original Corten-Stahl.
Apparecchio in versione asimmetrica / Asymmetric lighting fixture 0
18
FINISH
18
0
CODE
LAMP
57705
B1
ELECTRIFICATION
30°
HIT-TE-CE G8,5 35 W - 240V
111
3
57706
A6
HIT-TE-CE G8,5 35 W - 240V
60°
Lux
m
5
7
9
6
15
5
30
4
65
3
105
2
230
1
0,6 m
0
17°
Weight Kg. 2,30 Volume m3 0,04
IP 67
2000 Kg
IK09
60° C
90°
I:766 cd/klm HIT-TE-CE G8,5 17°
Apparecchio in versione simmetrica / Symmetric lighting fixture 0
18
FINISH
18
0
CODE
B1 111
3
A6
LAMP
TC-D G24d-1 - 13 W - 240V
57726
TC-D G24d-1 - 13 W - 240V
Weight Kg. 2,45 Volume m3 0,04
FINISH
IP 67
CODE
57715
B1
57716
A6
ELECTRIFICATION
57725
Weight Kg. 2,30 Volume m3 0,04
LAMP
2000 Kg
IK09
40° C
ELECTRIFICATION
30°
HIT-TE-CE G8,5 20 W - 240V HIT-TE-CE G8,5 20 W - 240V IP 67
2000 Kg
IK09
Lux
m
7
3,0
12
2,5
21
2,0
46
1,5
112
1,0
220
0,5
0,6 m
0
60°
55° C
55° 90°
I: 237 cd/klm HT-TC-CE G8,5 110° ( 2x55°)
Accessori / Accessories / Accesorios / Accessoires / Zubehör
E41017
E41025
Morsettiere con pressacavi per giunti e connessioni IP68. IP 68 terminal-block for fast connections. Cajas de conexiones con prensaestopas para juntas y conexiones IP68. Bornier avec presse-câbles pour joints et connexions IP68. Abgleichklemme fur anschluss IP68.
Kit per giunzione stagna con resina. IP68. Resined watertight juntion-kit IP68. Kit para junta estanca con resina. IP68. Kit pour jonction étanche avec résine. IP68. Wasserfest anschluss mit harz IP68.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
03_Outdoor_recessed_92_115.indd 111
Tutti gli articoli a richiesta possono essere forniti con 3 mt. di cavo H07RN-F. All items can be supplied with a 3m H07RN-F cable upon request. Todos los artículos bajo pedido se pueden suministrar con 3 m de cable H07RN-F. Tous les articles sur demande peuvent être fournis avec 3 m. de câble H07RN-F. Alle Artikel sind auf Wunsch mit 3 m Kabel H07RN-F erhältlich.
OUTDOOR RECESSED Traddel
111
21/06/10 13:36
A5
Grigio alluminio Aluminium grey Gris aluminio Gris aluminium Aluminiumgrau
B1
Acciaio inox Stainless steel Acero inox Acier inoxydable Edelstahl
A6
Acciaio “Original Corten” “Original Corten” steel Acero “Original Corten” Acier “Original Corten” Cortenstahl
15°
15°
Ottica orientabile su articoli: Orientable reflector on art: Óptica orientable en los artículos: Optique orientable sur articles: Optik schwenkbar Artkeln: 57785 - 57786 - 57795 - 57765 - 57775 - 57766
È necessario prevedere un drenaggio con ghiaia di almeno 20 cm. At least a 20 cm long drain hole filled by gravel must be made to prevent flooding. Es necesario prever un drenaje con grava de al menos 20 cm. Il faut prévoir un drainage avec un collier d’au moins 20 cm. Es muss eine Kiesbettung von mindestens 20 cm zur Dränung vorgesehen werden.
2 ingressi 2 cable entrance 2 entradas 2 entrées 2 Eingang
1 ingresso: usare tassativamente cavo H07RN-F 3 x 1,5 mm2. 1 input: use only H07RN-F 3 x 1.5 sq. mm cable. 1 entrada: usar taxativamente cable H07RN-F 3 x 1,5 mm. 1 entrée: utiliser exclusivement un câble H07RN-F 3 x 1,5 mm2. 1 Eingang: unbedingt das Kabel H07RN-F 3 x 1,5 mm2 verwenden.
370
Ø 266
03_Outdoor_recessed_92_115.indd 112
52850 Controcassa Outer casing Contracaja Double boîtier Einbangehause
21/06/10 13:37
Texo Maxi Corpo e flangia superiore in pressofusione di alluminio con verniciatura ad alta resistenza e pretrattamento anticorrosione o flangia in acciaio inox o “corten”originale. Vetri trasparenti temprati, viterie in acciaio inox e alimentatori inclusi. Aluminium die-cast body and top flange with high resistance coating and anti-corrosion base coat or stainless steel/original Corten steel flange. Toughened glass and stainless steel hardware. Power supply units included. Cuerpo y brida superior en fundición a presión de aluminio con barnizado de alta resistencia y pretratamiento anticorrosión o brida en acero inox o “corten” original. Vidrios templados, tornillería en acero inox y alimentadores incluidos. Corps et flasque supérieure en pressofusion d’aluminium avec laquage à résistance élevée et prétraitement anticorrosion ou flasque en acier inox ou “corten” original. Verres trempés, visserie en acier inox et alimentateurs inclus. Lampe und oberer Flansch aus Aluminiumpressteil mit hoch widerstandsfähiger Lackierung und Rostschutzbehandlung oder Flansch aus Edelstahl oder aus original Corten-Stahl. Abdeckung aus Sicherheitsglas, Schrauben aus Edelstahl. Netzgeräte inbegriffen. ø260
FINISH
CODE
A5 B1
LAMP
ELECTRIFICATION
57785
HIT-CE G12 70 W - 240V
57795
HIT-CE G12 70 W - 240V
57786
HIT-CE G12 70 W - 240V
303
90°
Weight Kg. 5,95 Volume m3 0,034
FINISH
IP 67
CODE
A5 B1 A6
2000 Kg
LAMP
m
5
20
8
15
25
10
140
5
0,3 m
0
60°
5°
A6
Lux
30°
IK10
75° C
I: 15630 cd/klm
+
HIT-CE G12 10° ( 2x5°)
ELECTRIFICATION
30°
57765
HIT-CE G12 70 W - 240V
57775
HIT-CE G12 70 W - 240V
57766
HIT-CE G12 70 W - 240V
60°
Lux
m
8
5
16
4
37
3
115
2
830
1
0,3 m
0
30° 90°
Weight Kg. 5,95 Volume m3 0,034
FINISH
IP 67
CODE
A5 A6
2000 Kg
LAMP
IK10
75° C
+
30°
TC-TEL GX24q-3-4 26/32/42 W - 240V
57826
TC-TEL GX24q-3-4 26/32/42 W - 240V MULTI POWER
HIT-CE G12 60° ( 2x30°)
ELECTRIFICATION
57825
Weight Kg. 4,65 Volume m3 0,034
I: 615 cd/klm
IP 67
2000 Kg
IK10
60° C
60°
50° 90°
I: 185 cd/klm TC-TEL GX24q-3-4 100° ( 2x50°)
FINISH
CODE
A5 A6
LAMP
ELECTRIFICATION
57835
TC-D G24d-3 26 W - 240V
57836
TC-D G24d-3 26 W - 240V
Weight Kg. 4,80 Volume m3 0,034
IP 67
2000 Kg
IK10
55° C
Accessori / Accessories / Accesorios / Accessoires / Zubehör
E41017
E41025
Morsettiere con pressacavi per giunti e connessioni IP68. IP 68 terminal-block for fast connections. Cajas de conexiones con prensaestopas para juntas y conexiones IP68. Bornier avec presse-câbles pour joints et connexions IP68. Abgleichklemme fur anschluss IP68.
Kit per giunzione stagna con resina. IP68. Resined watertight juntion-kit IP68. Kit para junta estanca con resina. IP68. Kit pour jonction étanche avec résine. IP68. Wasserfest anschluss mit harz IP68.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
03_Outdoor_recessed_92_115.indd 113
Tutti gli articoli a richiesta possono essere forniti con 3 mt. di cavo H07RN-F. All items can be supplied with a 3m H07RN-F cable upon request. Todos los artículos bajo pedido se pueden suministrar con 3 m de cable H07RN-F. Tous les articles sur demande peuvent être fournis avec 3 m. de câble H07RN-F. Alle Artikel sind auf Wunsch mit 3 m Kabel H07RN-F erhältlich.
OUTDOOR RECESSED Traddel
113
21/06/10 13:37
A5
Grigio alluminio Aluminium grey Gris aluminio Gris aluminium Aluminiumgrau
B1
Acciaio inox Stainless steel Acero inox Acier inoxydable Edelstahl
A6
Acciaio “Original Corten” “Original Corten” steel Acero “Original Corten” Acier “Original Corten” Cortenstahl
È necessario prevedere un drenaggio con ghiaia di almeno 20 cm. At least a 20 cm long drain hole filled by gravel must be made to prevent flooding. Es necesario prever un drenaje con grava de al menos 20 cm. Il faut prévoir un drainage avec un collier d’au moins 20 cm. Es muss eine Kiesbettung von mindestens 20 cm zur Dränung vorgesehen werden.
2 ingressi 2 cable entrance 2 entradas 2 entrées 2 Eingang
1 ingresso: usare tassativamente cavo H07RN-F 3 x 1,5 mm2. 1 input: use only H07RN-F 3 x 1.5 sq. mm cable. 1 entrada: usar taxativamente cable H07RN-F 3 x 1,5 mm. 1 entrée: utiliser exclusivement un câble H07RN-F 3 x 1,5 mm2. 1 Eingang: unbedingt das Kabel H07RN-F 3 x 1,5 mm2 verwenden.
370
Ø 266
03_Outdoor_recessed_92_115.indd 114
52850 Controcassa Outer casing Contracaja Double boîtier Einbangehause
21/06/10 13:37
Texo Maxi Apparecchio in versione asimmetrica. Corpo e flangia superiore in pressofusione di alluminio con verniciatura ad alta resistenza e pretrattamento anticorrosione o flangia in acciaio inox o “corten”originale. Vetri trasparenti temprati, viterie in acciaio inox e alimentatori inclusi. Asymmetric lighting fixture. Aluminium die-cast body and top flange with high resistance coating and anti-corrosion base coat or stainless steel/original Corten steel flange. Toughened glass and stainless steel hardware. Power supply units included. Aparato en versión asimétrica. Cuerpo y brida superior en fundición a presión de aluminio con barnizado de alta resistencia y pretratamiento anticorrosión o brida en acero inox o “corten” original. Vidrios templados, tornillería en acero inox y alimentadores incluidos. Appareil en version asymétrique. Corps et flasque supérieure en pressofusion d’aluminium avec laquage à résistance élevée et prétraitement anticorrosion ou flasque en acier inox ou “corten” original. Verres trempés, visserie en acier inox et alimentateurs inclus. Leuchte in der asymmetrischen Version. Lampe und oberer Flansch aus Aluminiumpressteil mit hoch widerstandsfähiger Lackierung und Rostschutzbehandlung oder Flansch aus Edelstahl oder aus original Corten-Stahl. Abdeckung aus Sicherheitsglas, Schrauben aus Edelstahl. Netzgeräte inbegriffen.
ø260
FINISH
CODE
A5
303
B1
ELECTRIFICATION
30°
57805
HIT-DE-CE Rx7s 70 W - 240V
57815
HIT-DE-CE Rx7s 70 W - 240V
57806
A6
LAMP
60°
13°
HIT-DE-CE Rx7s 70 W - 240V 90°
Weight Kg. 6,15 Volume m3 0,034
IP 67
2000 Kg
IK10
75° C
I: 795 cd/klm HT-DE-CE 13°
Accessori / Accessories / Accesorios / Accessoires / Zubehör
E41017
E41025
Morsettiere con pressacavi per giunti e connessioni IP68. IP 68 terminal-block for fast connections. Cajas de conexiones con prensaestopas para juntas y conexiones IP68. Bornier avec presse-câbles pour joints et connexions IP68. Abgleichklemme fur anschluss IP68.
Kit per giunzione stagna con resina. IP68. Resined watertight juntion-kit IP68. Kit para junta estanca con resina. IP68. Kit pour jonction étanche avec résine. IP68. Wasserfest anschluss mit harz IP68.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
03_Outdoor_recessed_92_115.indd 115
Tutti gli articoli a richiesta possono essere forniti con 3 mt. di cavo H07RN-F. All items can be supplied with a 3m H07RN-F cable upon request. Todos los artículos bajo pedido se pueden suministrar con 3 m de cable H07RN-F. Tous les articles sur demande peuvent être fournis avec 3 m. de câble H07RN-F. Alle Artikel sind auf Wunsch mit 3 m Kabel H07RN-F erhältlich.
OUTDOOR RECESSED Traddel
115
21/06/10 13:37
URBAN
Stalk One
Led
Fluo
HID
123
125
127
131
131
132
Spoon
116
Traddel URBAN
04_Urban_116_133.indd 116
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 13:53
URBAN +Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
04_Urban_116_133.indd 117
URBAN Traddel
117
21/06/10 13:53
Stalk One Led StalkLed è una serie di apparecchi innovativi per l’illuminazione di spazi pubblici e privati, che combina le nuove sorgenti luminose a led, dall’elevato ed evoluto contenuto tecnologico, ad un design essenziale. StalkLed è la soluzione illuminotecnica ideale per una progettazione architettonica in continua evoluzione. StalkLed is an innovative lighting series for public and private spaces blending new hi-tech LED lighting with sleek design. StalkLed is the perfect lighting solution for continuously evolving architectual design and landscaping projects. StalkLed es una serie de equipos innovadores para iluminar áreas públicas y privadas, que combina los nuevos focos luminosos de LED, de elevado y evolucionado contenido tecnológico, con un diseño esencial. StalkLed es la solución luminotécnica ideal para una concepción arquitectónica en continua evolución. StalkLed est une série d’appareils novateurs pour l’éclairage d’espaces publics et privés, qui combine les nouvelles sources lumineuses à LED, ayant un contenu technologique élevé et évolué, à un design essentiel. StalkLed est la solution d’éclairage idéale pour une conception architectonique en évolution constante. StalkLed ist eine Baureihe von innovativen Geräten für die Beleuchtung von öffentlichen und privaten Räumen, die neue Led-Lichtquellen mit hohem und fortschrittlichem technologischen Gehalt mit einem schlichten Design verbindet. StalkLed ist die ideale beleuchtungstechnische Lösung für eine architektonische Planung inständiger Entwicklung.
04_Urban_116_133.indd 118
25/06/10 11:13
Illuminazione LED. LED light source. Iluminación LED. Eclairage LED LED-Beleuchtung. Multipower. MULTI POWER
Cut-Off.
Doppio innesto cavi. Two cable plugs. Doble empalme cables. Double insertion câbles. Doppelter Kabelstecker. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
URBAN Traddel
04_Urban_116_133.indd 119
119
25/06/10 11:14
Le fonti luminose di StalkLed permettono una elevata efficienza luminosa, per ogni applicazione. Le diverse configurazioni di distribuzione del flusso luminoso permettono di ottimizzare l’illuminamento desiderato: Ottica Asimmetrica Longitudinale ottimale per Piste ciclabili e Pedonali, Ottica Flood. The StalkLed light sources guarantee high levels of lighting efficiency for all applications. A variety of light flow configurations make it possible to optimise the type of lighting required: asymmetrical longitudinal optics, ideal for cycle paths and footpaths, and Flood optics for parking lots and green areas. Las fuentes luminosas de StalkLed permiten una elevada eficiencia luminosa, para todas las aplicaciones. Las diferentes configuraciones de distribución del flujo luminoso permiten optimizar la iluminancia deseada: óptica asimétrica longitudinal óptima para pistas de bicicletas y peatonales, óptica Flood para aparcamientos y zonas verdes. Les sources lumineuses de StalkLed permet¬tent une efficacité lumineuse élevée, pour chaque application. Les différentes configurations de distribution du flux lumineux permettent d’optimiser l’éclairement désiré: optique asymétrique longitudinale optimale pour pistes cyclables et piétonnes, optique Flood pour par¬kings et espaces verts. Die Lichtquellen von StalkLed erlauben eine hohe Lichtausbeute für jede Anwendung. Die unterschiedlichen Konfigurationen für die Verteilung des Lichtflusses erlauben die Optimierung der gewünschten Beleuchtungsstärke: Asymmetrische Längsoptik optimal für Rad- und Gehwege, Flood-Optik für Parkplätze und Grünanlagen.
URBAN Traddel
04_Urban_116_133.indd 121
121
21/06/10 13:53
A richiesta è possibile avere il palo con piastra di ancoraggio ed eventuale kit tirafondi.
Light pollution: special version with upward luminous flux equal to 0% available on request.
Upon request the pole can be fitted with fixing plate and log-bolt kit.
Contaminación lumínica: bajo pedido versión especial con flujo luminoso dirigido hacia el alto igual al 0%.
Bajo pedido se puede tener el poste con placa de anclaje y eventual kit tirafondos.
Pollution lumineuse: sur demande, une version spéciale avec flux lumineux orienté vers le haut et égal à 0%.
350
Inquinamento luminoso: su richiesta versione speciale con flusso luminoso rivolto verso l’alto pari al 0%.
Sur demande, on peut avoir le poteau avec plaque d’ancrage et éventuel kit tire-fonds.
Lichtverschmutzung: Auf Anfrage ist eine Sonderversion erhältlich, bei der 0% vom abgestrahlten Licht nach oben gerichtet ist.
350
Auf Anfrage ist der Pfosten mit Verankerungsplatte und einem Satz Ankerbolzen erhältlich.
58135/6 A B C H
36.00 m. 4.00 m. 18.00 m. 4.50 m.
Em (lx) = 11 Emax (lx) = 33
C
H
A
Valori in Lux
B
35.00 15.00 7.50 3.00 1.50
58155/6 A B C H
28.00 m. 6.50 m. 14.00 m. 4.50 m.
Em (lx) = 10 Emax = 33
C
H Valori in Lux
B 04_Urban_116_133.indd 122
A
25.00 7.50 3.00 1.50
21/06/10 13:53
Stalk One Led Sistema di illuminazione a luce diretta con palo a sezione differenziata. Struttura superiore in alluminio estruso verniciato a polveri poliestere ad elevata resistenza alla corrosione. Parte inferiore realizzata in tubolare di acciaio zincato e verniciato. Corpo illuminante costituito da elementi dissipatori in estruso di alluminio anodizzato. Sorgenti a led ad alta efficienza con lenti dedicate, con due differenti distribuzioni luminose: asimmetrica longitudinale per piste ciclabili e pedonabili o flood per parcheggi. Versioni con o senza illuminazione ausiliaria a led, con doppia accensione.
750
4500
Direct light fixture with two-part pole. Upper part made of highly corrosion resistant polyester powder coated extruded aluminium. Lower part made of coated galvanized steel tubing. Lighting fixture fitted with anodised extruded aluminium dissipation plates. Highly-efficient LED sources with specific optics available with two different forms of light distribution: longitudinal asymmetric for cycle paths and footpaths or flood for parking lots. Versions with or without supplementary LED light sources with double switch.
Système d’éclairage à lumière directe avec poteau à section différentiée. Structure supérieure en aluminium extrudé laqué à poudres polyester et avec résistance élevée à la corrosion. Partie inférieure en tubulaire d’acier galvanisé et laqué. Corps illuminant constitué par des éléments dissipateurs en extrudé d’aluminium anodisé. Sources à LED à efficacité élevée avec lentilles dédiées, avec deux différentes distributions lumineuses: asymétrie longitudinale pour pistes cyclables et piétonnes ou flood pour parkings. Ver¬sions avec ou sans éclairage auxiliaire à LED, avec double allumage. Beleuchtungssystem mit direktem Licht und Pfosten mit unterschiedlichem Querschnitt. Obere Struktur aus Aluminiumpressteil mit Polyesterpulverlackierung und hoher Korrosionsbeständigkeit. Untere Struktur aus verzinkten und lackierten Stahlprofilen. Gehäuse mit wärmeableitenden Elementen aus eloxierten Aluminiumpressteilen. Leistungsstarke LED-Leuchtmittel mit Speziallinsen und zwei verschiedenen Lichtbündeln: asymmetrisch in Längsrichtung für Radwege und Fußwege oder als Fluter für Parkplätze. Version mit oder ohne LED-Notbeleuchtung. Mit doppelter Einschaltung.
600
1000
Sistema de iluminación de luz directa con poste de sección diferenciada. Estructura superior de aluminio extruido barnizado en polvos poliéster de elevada resistencia contra la corrosión. Parte inferior realizada en tubular de acero cincado y barnizado. Cuerpo iluminante constituido por elementos disipadores de extruido de aluminio
anodizado. Fuentes de LED de alta eficiencia con lentes especiales, con dos diferentes distribuciones luminosas: asimétrica longitudinal para pistas de bicicletas y peatonales o Flood para aparcamientos. Versiones con o sin iluminación auxiliar de LED, de doble encendido.
80
120
StalkOneLed ottica asimmetrica longitudinale / StalkOneLed longitudinal asymmetric optics / StalkOneLed óptica asimétrica longitudinal / StalkOneLed optique asymétrique longitudinale / StalkOneLed mit asymmetrischer Optik in Längsrichtung
Palo a sezione rettangolare da alloggiare su plinto per una profondità di 0,6m. Le dimensioni del plinto devono essere calcolate a seconda della consistenza del terreno seguendo la norma UNI EN 40.
FINISH C7
A6
A6
FINISH C7
A5 A6
C7
A5 A6
Pfosten mit rechteckigem Profil zum Einsetzen in der Bodenplatte mit einer Tiefe von 0,6 m. Die Bodenplatte muss anhand der Beschaffenheit vom Boden nach Vorgabe der Norm UNI EN 40 berechnet werden.
16 LED x 2 W (32W) - Colour C
58136
C
16 LED x 2 W (32W) - Colour C
58105
C+B
16 LED x 2 W (32W) Colour C + 3 LED x 2W (6W) B
58106
C+Y
16 LED x 2 W (32W) Colour C + 3 LED x 2W (6W) Y
IP 65
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
90°
52,5° 60°
0°
30°
IK08
CODE
COLOUR LED
ELECTRIFICATION
58155
C
16 LED x 2 W (32W) - Colour C
) )
C
I: 900 cd/klm 90°
40°
58156
C
16 LED x 2 W (32W)- Colour C
58145
C+B
16 LED x 2 W (32W) Colour C + 3 LED x 2W (6W) B
58146
C+Y
16 LED x 2 W (32W) Colour C + 3 LED x 2W (6W) Y
STANDARD:
58105 58145 58106 58146
I: 1350 cd/klm
16 LED x 2 (32W) 105° - ( 2x52,5°)
Bianco Freddo da 5000 a 6000 °K Cool-White from 5000 to 6000 °K Blanco Frío de 5000 a 6000 °K Blanc Froid de 5000 à 6000 °K Kaltes Weiß ab 5000 bis 6000 °K
60°
0°
30°
16 LED x 2 (32W) 80° - ( 2x40°)
Weight Kg. 47,50 Volume m3 0,11
3 LED X 2W (6W)
04_Urban_116_133.indd 123
ELECTRIFICATION
C
StalkOneLed ottica Flood / Flood optical StalkOneLed / StalkOneLed Flood optics / StalkOneLed óptica Flood / StalkOneLed optique Flood / StalkOneLed mit Fluter-Optik
Poteau d’éclairage à section rectangulaire à loger sur plinthe pour une profondeur de 0,6 m. Les dimensions de la plinthe doivent être calculées selon la consistance du terrain et suivant la norme UNI EN 40.
( Y Ambra ( Amber
COLOUR LED
Weight Kg. 47,50 Volume m3 0,11
Poste de sección rectangular para colocar en plinto para una profundidad de 0,6 m. El tamaño del plinto se tiene que calcular dependiendo de la consistencia del terreno siguiendo la normativa UNI EN 40.
Blu Blue
A5
C7
Rectangular section pole for insertion in plinth up to a depth of 0.6m. The plinth dimensions must be calculated according to the type of ground and following UNI EN 40 regulations.
B
A5
CODE
58135
IP 65
IK08
UPON REQUEST: Bianco Naturale da 3700 a 4300 °K Natural-White from 3700 to 4300 °K
N Blanco Natural de 3700 a 4300 °K
Blanc Naturel de 3700 à 4300 °K Naturales Weiß ab 3700 bis 4300 °K
URBAN Traddel
123
21/06/10 13:54
Questo apparecchio soddisfa integralmente tutte le norme e le leggi regionali italiane emanate in materia di inquinamento luminoso. This lighting fixture fully complies with all regulations and Italian regional laws regarding light pollution. Este equipo cumple integralmente con todas las normas y las leyes regionales italianas emanadas en materia de contaminación lumínica. Cet appareil satisfait intégralement toutes les normes et les lois régionales italiennes émises en matière de pollution lumineuse. Diese Leuchte wird allen regionalen italienischen Vorschriften und Gesetzen gerecht, die im Bereich der Lichtverschmutzung maßgeblich sind.
A richiesta è possibile avere il palo con piastra di ancoraggio ed eventuale kit tirafondi. 350
Upon request the pole can be fitted with fixing plate and log-bolt kit.
350
Bajo pedido se puede tener el poste con placa de anclaje y eventual kit tirafondos.
Sur demande, on peut avoir le poteau avec plaque d’ancrage et éventuel kit tire-fonds. Auf Anfrage ist der Pfosten mit Verankerungsplatte und einem Satz Ankerbolzen erhältlich.
Palo a sezione rettangolare da alloggiare su plinto per una profondità di 0,6m. Le dimensioni del plinto devono essere calcolate a seconda della consistenza del terreno seguendo la norma UNI EN 40. Rectangular section pole for insertion in plinth up to a depth of 0.6m.The plinth dimensions must be calculated according to the type of ground and following UNI EN 40 regulations. Poste de sección rectangular para colocar en plinto para una profundidad de 0,6 m. El tamaño del plinto se tiene que calcular dependiendo de la consistencia del terreno siguiendo la normativa UNI EN 40. Poteau d’éclairage à section rectangulaire à loger sur plinthe pour une profondeur de 0,6 m. Les dimensions de la plinthe doivent être calculées selon la consistance du terrain et suivant la norme UNI EN 40. Pfosten mit rechteckigem Profil zum Einsetzen in der Bodenplatte mit einer Tiefe von 0,6 m. Die Bodenplatte muss anhand der Beschaffenheit vom Boden nach Vorgabe der Norm UNI EN 40 berechnet werden.
04_Urban_116_133.indd 124
21/06/10 13:54
Stalk One Fluo Sistema di illuminazione a luce diretta con palo a sezione differenziata. Struttura superiore in alluminio estruso verniciato a polveri poliestere ad alta resistenza alla corrosione. Parte inferiore realizzata in tubolare di acciaio zincato e verniciato. Sorgente a lampada fluorescente con alimentatore multipotenza. Diffusore in policarbonato trasparente rigato ad alta efficienza luminosa. Emissione “cut-off” con flusso verso l’alto pari a zero. Versioni con o senza illuminazione ausiliaria a led con doppia accensione.
85 750
60
Direct light fixture with two-part pole. Upper part made of highly corrosion resistant polyester powder coated extruded aluminium. Lower part made of coated galvanized steel tubing. Lighting fixture fitted with anodised extruded aluminium dissipation plates. Transparent grooved polycarbonate diffuser with high luminous efficiency. Upward luminous flux equal to zero. Versions with or without supplementary LED light sources with double switch.
Système d’éclairage à lumière directe avec poteau à section différentiée. Structure supérieure en aluminium extrudé laqué à poudres polyester et avec résistance élevée à la corrosion. Partie inférieure réalisée en tubulaire d’acier galvanisé et laqué. Source à lampe fluorescente avec alimentateur multi puissance. Diffuseur en polycarbonate transparent rayé à efficacité lumineuse élevée. Emission “cut-off” avec flux vers le haut égal à zéro. Versions avec ou sans éclairage auxiliaire à LED avec double allumage. Beleuchtungssystem mit direktem Licht und Pfosten mit unterschiedlichem Querschnitt. Obere Struktur aus Aluminiumpressteil mit Polyesterpulverlackierung und hoher Korrosionsbeständigkeit. Untere Struktur aus verzinkten und lackierten Stahlprofilen. Mit Leuchtstoffröhre und Multi-Vorschaltgerät. Lampenschirm aus gestreiftem, transparentem Polycarbonat mit hoher Leuchtwirkung. Cut-off Abstrahlung ohne Lichtstrahlen nach oben. Version mit oder ohne LED-Notbeleuchtung. Mit doppelter Einschaltung.
1000
4500
Sistema de iluminación de luz directa con poste de sección diferenciada. Estructura superior de aluminio extruido barnizado en polvos poliéster de alta resistencia contra la corrosión. Parte inferior realizada en tubular de acero cincado y barnizado. Fuente de lámpara fluorescente
con alimentador multipotencia. Difusor de policarbonato transparente estriado de alta eficiencia luminosa. Emisión “cut-off” con flujo hacia el alto igual a cero. Versiones con o sin iluminación auxiliar de LED de doble encendido.
FINISH
600
C7
A6
LAMP
FINISH C7
3 LED X 2W (6W)
A5 A6
B
Blu Blue
(56945)
Y
Ambra Amber
(56946)
ELECTRIFICATION TC-L 2G11 55/80 W - 240V
56936
TC-L 2G11 55/80 W - 240V
Weight Kg. 42,80 Volume m3 0,09
120
80
A5
CODE
56935
CODE
MULTI POWER
IP 55
LAMP
I: 128 cd/klm 90°
50° 60°
128
IK08
0°
ELECTRIFICATION
56945
TC-L 2G11 55/80 W - 240V + 3 LED x 2 W B 70°
56946
TC-L 2G11 55/80 W - 240V + 3 LED x 2 W Y 70°
Weight Kg. 43,50 Volume m3 0,09
MULTI POWER
IP 55
30°
TC-L 2G11 55/80W 100° - ( 2x50°)
IK08
56935/6 (55W) A B C H
36.00 m. 9.00 m. 18.00 m. 4.50 m.
Em (lx) = 6.40 Emax (lx) = 40
C
H
A
Valori in Lux
B
25.00 10.00 3.00 1.50
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
04_Urban_116_133.indd 125
URBAN Traddel
125
21/06/10 13:54
Questo apparecchio soddisfa integralmente tutte le norme e le leggi regionali italiane emanate in materia di inquinamento luminoso. This lighting fixture fully complies with all regulations and Italian regional laws regarding light pollution. Este equipo cumple integralmente con todas las normas y las leyes regionales italianas emanadas en materia de contaminación lumínica. Cet appareil satisfait intégralement toutes les normes et les lois régionales italiennes émises en matière de pollution lumineuse. Diese Leuchte wird allen regionalen italienischen Vorschriften und Gesetzen gerecht, die im Bereich der Lichtverschmutzung maßgeblich sind.
A richiesta è possibile avere il palo con piastra di ancoraggio ed eventuale kit tirafondi. 350
Upon request the pole can be fitted with fixing plate and log-bolt kit.
350
Bajo pedido se puede tener el poste con placa de anclaje y eventual kit tirafondos.
Sur demande, on peut avoir le poteau avec plaque d’ancrage et éventuel kit tire-fonds. Auf Anfrage ist der Pfosten mit Verankerungsplatte und einem Satz Ankerbolzen erhältlich.
Palo a sezione rettangolare da alloggiare su plinto per una profondità di 0,6m. Le dimensioni del plinto devono essere calcolate a seconda della consistenza del terreno seguendo la norma UNI EN 40. Rectangular section pole for insertion in plinth up to a depth of 0.6m. The plinth dimensions must be calculated according to the type of ground and following UNI EN 40 regulations. Poste de sección rectangular para colocar en plinto para una profundidad de 0,6 m. El tamaño del plinto se tiene que calcular dependiendo de la consistencia del terreno siguiendo la normativa UNI EN 40. Poteau d’éclairage à section rectangulaire à loger sur plinthe pour une profondeur de 0,6 m. Les dimensions de la plinthe doivent être calculées selon la consistance du terrain et suivant la norme UNI EN 40. Pfosten mit rechteckigem Profil zum Einsetzen in der Bodenplatte mit einer Tiefe von 0,6 m. Die Bodenplatte muss anhand der Beschaffenheit vom Boden nach Vorgabe der Norm UNI EN 40 berechnet werden.
04_Urban_116_133.indd 126
21/06/10 13:54
Stalk One HID NEW Sistema di illuminazione a luce diretta con palo a sezione differenziata. Struttura superiore in alluminio estruso e verniciato a polveri poliestere ad alta resistenza alla corrosione. Parte inferiore realizzata in tubolare di acciaio zincato e verniciato. Sorgente a scarica con microriflettore ad alta efficienza. Diffusore in vetro trasparente borosilicato. Emissione “cut-off” con flusso verso l’alto pari a zero. Versioni con o senza illuminazione ausiliaria a led con doppia accensione.
85 750
60
Direct light fixture with two-part pole. Upper part made of highly corrosion resistant polyester powder coated extruded aluminium. Lower part made of coated galvanized steel tubing. Gas discharge source with highly efficient micro-reflector. Transparent toughened glass borosilicate. Upward luminous flux equal to zero. Versions with or without supplementary LED light sources with double switch.
Système d’éclairage à lumière directe avec poteau à section différentiée. Structure supérieure en aluminium extrudé laqué à poudres polyester et avec résistance élevée à la corrosion. Partie inférieure réalisée en tubulaire d’acier galvanisé et laqué. Source à décharge avec micro-réflecteur à efficacité élevée. Diffuseur en verre transparent borosilicate. Emission “cut-off” avec flux vers le haut égal à zéro. Versions avec ou sans éclairage auxiliaire à LED avec double allumage. Beleuchtungssystem mit direktem Licht und Pfosten mit unterschiedlichem Querschnitt. Obere Struktur aus Aluminiumpressteil mit Polyesterpulverlackierung und hoher Korrosionsbeständigkeit. Untere Struktur aus verzinkten und lackierten Stahlprofilen. Mit Gasentladungsleuchtmittel mit leistungsstarken Mikroreflektoren. Lampenschirm aus transparentem Borsilikatglas. Cut-off Abstrahlung ohne Lichtstrahlen nach oben. Version mit oder ohne LED-Notbeleuchtung. Mit doppelter Einschaltung.
1000
4500
Sistema de iluminación de luz directa con poste de sección diferenciada. Estructura superior de aluminio extruido barnizado en polvos poliéster de alta resistencia contra la corrosión. Parte inferior realizada en tubular de acero cincado y barnizado. Fuente de descarga con microreflector de alta eficiencia. Difusor de vidrio transparente borosilicato.
Emisión “cut-off” con flujo hacia el alto igual a cero. Versiones con o sin iluminación auxiliar de LED de doble encendido.
FINISH
600
C7
80
A5 A6
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
59335
HIT-TC-CE G8,5 70 W - 240 V
59336
HIT-TC-CE G8,5 70 W - 240 V
Weight Kg. 43,80 Volume m3 0,09
120
FINISH C7
3 LED X 2W (6W) B Blu (59345) Blue Ambra Y Amber (59346)
A5 A6
IP 55
CODE
LAMP
I: 198 cd/klm 90°
54° 60°
IK08
0°
ELECTRIFICATION
59345
HIT-TC-CE G8,5 70 W - 240 V + 3 LED x 2 W B 70°
59346
HIT-TC-CE G8,5 70 W - 240 V + 3 LED x 2 W Y 70°
Weight Kg. 44,50 Volume m3 0,09
IP 55
30°
HIT-TC-CE 70W 132° - ( 2x66°)
IK08
59335/6 A B C H
36.00 m. 8.00 m. 18.00 m. 4.50 m.
Em (lx) = 12 Emax (lx) = 75
C
H
A
Valori in Lux
B 50.00 30.00 12.00 5.00 1.50
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
04_Urban_116_133.indd 127
URBAN Traddel
127
21/06/10 13:54
Spoon design: Gianni Rigo
Spoon è una nuova gamma di apparecchi per installazione su pali o parete. Una struttura ricercata e dal design che si integra in ogni contesto ambientale, unita alla tecnologia a led di ultima generazione con caratteristiche tecniche e funzionali primarie rendono Spoon altamente performante nei confronti delle tradizionali sorgenti luminose. Un ridotto consumo energetico abbinato a una durata di vita estremamente prolungata riducono drasticamente sia i costi di gestione che di manutenzione degli apparecchi stessi. Alimentatore incluso nella calotta, o a monte su richiesta. Spoon is a new series of lighting fixtures for mounting on walls or poles. Spoon can guarantee higher performance than traditional light sources and can be integrated in any environment thanks to its striking design and structure and to the ultimate LED technology with outstanding technical and functional features. A low energy consumption and an extremely long life cycle drastically reduce both management and maintenance costs for these lighting fixtures. Driver included on the upper part of the unit or, exclusively onrequest can be supplied separately. Spoon es una nueva gama de aparatos para instalación en postes o pared. Una estructura elegante y con un diseño que se integra en cualquier ambiente, junto con la tecnología de LED de última generación con características técnicas y funcionales primarias hacen que Spoon tenga un rendimiento más alto que las tradicionales fuentes luminosas. Un reducido consumo energético combinado con una larga duración de vida extremamente prolongada reducen drásticamente los costes de gestión y el mantenimiento de los aparatos. Alimentador incluido, o bien remoto bajo pedido. Spoon est une nouvelle gamme d’appareils pour installation sur poteaux d’éclairage ou mur. Une structure recherchée et au design qui s’intègre parfaitement dans tout contexte ambiant, unie à la technologie à LED de dernière génération avec caractéristiques techniques et fonctionnelles primaires qui font de Spoon une gamme hautement performante vis-à-vis des sources lumineuses traditionnelles. Une consommation d’énergie réduite combinée à une longue durée de vie extrêmement prolongée réduisent sensiblement les coûts de gestion ainsi que ceux d’entretien des appareils mêmes. Alimentateur inclus sur la tête ou, exclusivement sur demande peut être séparément fournis. Alimentateur inclus sur la tête ou, exclusivement sur demande peut être séparément fournis. Spoon ist die neue Leuchteserie für die Installation auf Pfosten oder an Wänden. Die elegante Struktur und das ansprechende Design, das sich problemlos in jeden Standort einfügen lässt, machen Spoon zusammen mit der LED-Technologie der jüngsten Generation und den ausgezeichneten technischen und funktionellen Eigenschaften zu einer Leuchte mit Leistungen, die deutlich über denen herkömmlicher Leuchten liegen. Der geringe Energieverbrauch und die sehr lange Lebensdauer garantieren für eine deutliche Senkung der Verwaltungs- und Instandhaltungskosten der Leuchten. Betriebsgerät im Gehäuse integriert, auf Wunsch auch mit externem Betriebsgerät lieferbar. (IP Gehäuse bauseits)
04_Urban_116_133.indd 128
21/06/10 13:54
Design registrato. Registered design. Diseño registrado. Design enregistré. Registriertes Design. Illuminazione LED. LED light source. Iluminación LED. Eclairage LED LED-Beleuchtung. Applicazione parete-palo. Wall-pole mounting. Aplicación pared-poste. Application mur-poteau. Anwendungen Wand-Pfosten. Cut-Off.
Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
URBAN Traddel
04_Urban_116_133.indd 129
129
22/06/10 11:27
Gli apparecchi della serie Spoon soddisfano integralmente tutte le norme e le leggi regionali italiane emanate in materia di inquinamento luminoso.
The Spoon series lighting fixtures fully comply with all Italian regulations and regional laws regarding light pollution.
Los equipos de la serie Spoon cumplen integralmente con todas las normas y las leyes regionales italianas emanadas en materia de contaminación lumínica.
Les appareils de la série SPO¬ON satisfont intégralement toutes les normes et les lois régionales italiennes émises en matière de pollution lumineuse.
Die Leuchten der Serie Spoon werden allen regionalen italienischen Vorschriften und Gesetzen gerecht, die im Bereich der Lichtverschmutzung maßgeblich sind.
58255/7
58205/7
58215/7
4500
4500 1000
1150
58225/7 58205/7 A B C H
36.00 m. 6.00 m. 18.00 m. 4.50 m.
7000
7000
58225/7
58265/7
2200
1150
2200
C Em (lx) = 12 Emax (lx) = 55
H
A B
Valori in Lux 50.00 25.00 10.00 5.00 1.50
04_Urban_116_133.indd 130
21/06/10 13:54
Spoon NEW Calotta in alluminio verniciato a polveri poliestere ad alta resistenza alla corrosione. Struttura in acciaio zincato e verniciato. Diffusore in policarbonato infrangibile V2 protetto dai raggi UV. Cover made of highly corrosion resistant polyester powder coated extruded aluminium. Structure made of coated galvanized steel tubing. UV ray protected V2 shatterproof polycarbonate diffuser. Power supply unit inserted in the head pole cover. Casquete de aluminio barnizado en polvos poliéster de alta resistencia contra la corrosión. Estructura de acero cincado y barnizado. Difusor de policarbonato irrompible V2 protegido contra los rayos UV. Alimentador introducido en el casquete de la cabeza-poste.
1000 Ø 430
Calotte en aluminium laqué à poudres polyester avec résistance élevée à la corrosion. Structure en acier galvanisé et laqué. Diffuseur en polycarbonate incassable V2 pro¬tégé contre les rayons UV. Alimentateur inséré dans la calotte de la tête du poteau.
181 156
108
Abdeckung aus Aluminium mit Polyesterpulverlackierung und hoher Korrosionsbeständigkeit. Struktur aus verzinktem und lackiertem Stahl. Lampenschirm aus bruchfestem und lichtbeständigem Polycarbonat V2. Vorschaltgerät in der Abdeckung oben am Pfosten integriert.
Sistema di applicazione a parete. Wall mounting system. Sistema de aplicación de pared. Système d’application au mur. System zur Wandbefestigung.
Per h. 4,5 m / For 4.5m pole height / Para 4,5 m de altura / Pour h. 4,5 m / Für (h) 4,5 m FINISH 181
0 100
C5
150
C7
CODE
LAMP
58225
ELECTRIFICATION
COLOR
24 led x 2 W (48 W) - 190/250V
C
90°
42°
58227
24 led x 2 W (48 W) - 190/250V
Weight Kg. 13,5 Volume m3 0,10
Ø 430 Ø 102
I: 375 cd/klm
IP 65
C
60°
IK08
0°
30°
24 LED 48W 84° - ( 2x42°)
Ø 102 1100
328
50 11
Per h. 4,5 m / For 4.5m pole height / Para 4,5 m de altura / Pour h. 4,5 m / Für (h) 4,5 m FINISH C5
330
Ø 430
C7
Ø 102
Parte di collegamento della struttura adeguata a palo cilindrico ø102 con terminale ø60, per una perfetta linearità tra palo e testa palo.
ø102
200
ø60
Connection component for cylindrical pole with external diameter of ø102 and end part diameter ø60, guaranteeing linearity between pole and pole head.
Parte de conexión de la estructura adecuada de poste cilíndrico ø102 con terminal ø60, para una perfecta linealidad entre poste y cabeza-poste. Partie de raccordement de la structure adaptée à un poteau cylindrique ø102 avec bout ø60, pour une parfaite linéarité entre poteau et tête du poteau. Verbindungsteil der Struktur passend für zylindrische Pfosten mit ø102 und Ende mit ø60 für eine perfekte Ausrichtung von Pfosten und oberem +Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
04_Urban_116_133.indd 131
200
330
132
Ø 430
CODE
LAMP
58205
ELECTRIFICATION
COLOR
24 led x 2 W (48 W) - 190/250V
C
I: 375 cd/klm 90°
42°
58207
24 led x 2 W (48 W) - 190/250V
Weight Kg. 14,2 Volume m3 0,10
IP 65
C
60°
IK08
0°
30°
24 LED 48W 84° - ( 2x42°)
Per h. 7 m / For 7m pole height / Para 7 m de altura / Pour h. 7 m / Für (h) 7 m FINISH C5 C7
ELECTRIFICATION
COLOR
58255
CODE
LAMP
24 led x 2 W (48 W) - 190/250V
C
58257
24 led x 2 W (48 W) - 190/250V
C
Weight Kg. 14,2 Volume m3 0,10
STANDARD:
C
Bianco Freddo da 5000 a 6000 °K Cool-White from 5000 to 6000 °K Blanco Frío de 5000 a 6000 °K Blanc Froid de 5000 à 6000 °K Kaltes Weiß ab 5000 bis 6000 °K
IP 65
IK08
UPON REQUEST: Bianco Naturale da 3700 a 4300 °K Natural-White from 3700 to 4300 °K
N Blanco Natural de 3700 a 4300 °K
Blanc Naturel de 3700 à 4300 °K Naturales Weiß ab 3700 bis 4300 °K
URBAN Traddel
131
21/06/10 13:54
NEW
Spoon Calotta in alluminio verniciato a polveri poliestere ad alta resistenza alla corrosione. Struttura in acciaio zincato e verniciato. Diffusore in policarbonato infrangibile V2 protetto dai raggi UV. Cover made of highly corrosion resistant polyester powder coated extruded aluminium. Structure made of coated galvanized steel. UV ray protected V2 shatterproof polyate diffuser. Power supply unit inserted in the head carbonate ver. pole cover.
Calotte en aluminium laqué à poudres polyester avec résistance élevée à la corrosion. Structure en acier galvanisé et laqué. Diffuseur en polycarbonate incassable V2 pro¬tégé contre les rayons UV. Alimentateur inséré dans la calotte de la tête du poteau. Abdeckung aus Aluminium mit Polyesterpulverlackierung und hoher Korrosionsbeständigkeit. Struktur aus verzinktem und lackiertem Stahl. Lampenschirm aus bruchfestem und lichtbeständigem Polycarbonat V2. Vorschaltgerät in der Abdeckung oben am Pfosten integriert.
te de aluminio barnizado en polvos poliéster de Casquete stencia contra la corrosión. Estructura de acero alta resistencia cincado y barnizado. Difusor de policarbonato irrompible egido contra los rayos UV. Alimentador introducido V2 protegido squete de la cabeza-poste. en el casquete
Ø 102 1100
1100
132
Ø 430
UPON REQUEST: Bianco Naturale da 3700 a 4300 °K Natural-White from 3700 to 4300 °K
200
Bianco Freddo da 5000 a 6000 °K Cool-White from 5000 to 6000 °K
C Blanco Frío de 5000 a 6000 °K
330
STANDARD:
N Blanco Natural de 3700 a 4300 °K
Blanc Froid de 5000 à 6000 °K Kaltes Weiß ab 5000 bis 6000 °K
Blanc Naturel de 3700 à 4300 °K Naturales Weiß ab 3700 bis 4300 °K
Per h. 4,5 m / For 4.5 m pole height / Para 4,5 m de altura / Pour h. 4,5 m / Für (h) 4,5 m
330
FINISH
00
C5
22
C7 Ø 430
CODE
LAMP
58215
ELECTRIFICATION
COLOR
24 + 24 led x 2 W (96 W) - 190/250V
I: 375 cd/klm 90°
C 42°
58217
24 + 24 led x 2 W (96 W) - 190/250V
Weight Kg. 25,6 Volume m3 0,20
IP 65
C
60°
IK08
50
0°
FINISH C5 C7
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
COLOR
58265
24 + 24 led x 2 W (96 W) - 190/250V
C
58267
24 + 24 led x 2 W (96 W) - 190/250V
C
Weight Kg. 25,6 Volume m3 0,20
IP 65
30°
48 LED 96W 84° - ( 2x42°)
Per h. 7 m / For 7 m pole height / Para 7 m de altura / Pour h. 7 m / Für (h) 7 m
Ø 102
IK08
58215/7 A B C H
36.00 m. 12.00 m. 18.00 m. 4.50 m.
Em (lx) = 19 Emax (lx) = 99
C
H
A
Valori in Lux
B 50.00 25.00 10.00 5.00 1.50
132
Traddel URBAN
04_Urban_116_133.indd 132
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 13:54
58245/7 200
Poles for mounting in ground made of polyester powder coated hot-galvanised steel according to UNI EN 40 regulations. Cylindrical section with diameter ø102 and end part diameter ø60 or ø127-102 Cylindrical section with diameter ø102 and end part diameter ø60 or ø127-102 with end part for 8m-high poles and 3mm thickness. Flush inspection door for 8m-high poles or non-flush inspection door for 5.2m-high poles with terminal box suitable for bridge wiring. Postes disponibles en las versiones para enterrar realizados en acero cincado en caliente según la normativa UNI EN 40 con tratamiento superficial de barnizado en polvos poliéster. Geometría cilíndrica ø102 con terminal ø60 o ø127-102 con terminal para postes de 8 m de altura y espesor de 3 mm. Puerta a ras para postes de 8 m de altura o de parche para postes de 5,2 m de altura con caja de bornes para conexión puente.
polyester. Géométrie cylindrique ø 102 avec bout ø60 ou ø127-102 avec bout pour poteaux h.8m. et épaisseur 3mm. Porte de visite encastrée pour poteaux h.8m ou en saillie pour poteaux h.5,2 m avec boîtier pour le raccordement à pont. Die Pfosten sind in der Version zum Eingraben erhältlich, aus heißverzinktem Stahl nach Vorgabe der Norm UNI EN 49 mit Polyesterpulverlackierung. Zylindrisches Profil mit Durchmesser ø102 und Pfostenende mit Durchmesser ø60 oder ø127-102 mit Endstück für Pfosten mit 8 m Höhe und 3 mm Dicke. Glatt abschließende Klappe für Pfosten mit 8 m Höhe und aufsetzte Klappe für Pfosten mit 5,2 m Höhe, mit Klemmleiste für Verkabelung mit Überbrückungskontakt.
Ø 102
58235/7 200
Pali disponibili nelle versioni da interrare realizzati in acciaio zincato a caldo come da norma UNI EN 40 con trattamento superficiale di verniciatura a poveri poliestere. Geometria cilindrica ø102 con terminale ø60 o ø127-102 con terminale x pali h.8m. Portella a filo per pali h.8m spessore 3mm o a toppa per pali h.5,2m con morsettiera per collegamento a ponte.
Spoon NEW
Ø 60
Ø 60
Poteaux d’éclairage disponibles dans les versions à enterrer réalisés en acier galvanisé à chaud selon la norme UNI EN 40 avec traitement superficiel de laquage à poudres
7000
Ø 102
200
ø60
Connection component for cylindrical pole with external diameter of ø102 and end part diameter ø60, guaranteeing linearity between pole and pole head.
4500
Parte di collegamento della struttura adeguata a palo cilindrico ø102 con terminale ø60, per una perfetta linearità tra palo e testa palo.
ø102
Parte de conexión de la estructura adecuada de poste cilíndrico ø102 con terminal ø60, para una perfecta linealidad entre poste y cabeza-poste.
Ø 127
132
186
Partie de raccordement de la structure adaptée au poteau cylindrique ø 102 avec bout ø 60, pour une parfaite linéarité entre poteau et tête du poteau. Verbindungsteil der Struktur passend für zylindrische Pfosten mit ø102 und Ende mit ø60 für eine perfekte Ausrichtung von Pfosten und oberem Pfostenende.
38
186
132 350
800
38
Cylindrical section pole for insertion into a plinth up to a depth of 0.5/0.8m. The plinth dimensions must be calculated according to the type of ground and following UNI EN 40 regulations. Poste de sección cilíndrica para colocar en plinto para una profundidad de 0,5/0,8 m. El tamaño del plinto se tiene que calcular dependiendo de la consistencia del terreno siguiendo la normativa UNI EN 40.
FINISH
Poteau à section cylindrique à loger sur plinthe pour une profondeur de 0,5/0,8m. Les dimensions de la plinthe doivent être calculées selon la consistance du terrain et suivant la norme UNI EN 40.
C5
Pfosten mit zylindrischem Schnitt zum Einsetzen in der Bodenplatte mit einer Tiefe von 0,5/0,8m. Die Bodenplatte muss anhand der Beschaffenheit vom Boden nach Vorgabe der Norm UNI EN 40 berechnet werden.
C5
La morsettiera, realizzata in classe seconda di isolamento e predisposta per il cablaggio a ponte è dotata di portafusibile. E’ idonea per cavi di alimentazione da 10mm² in ingresso e 4 mm² per collegamento alla sorgente.
C7
Double-insulated terminal box fitted with fuse carrier designed for bridge wiring. Suitable for use with 10mm² power supply input cables and 4mm² cables for connection with light source.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
04_Urban_116_133.indd 133
C7
600
500
Palo a sezione cilindrica da alloggiare su plinto per una profondità di 0,5/0,8m. Le dimensioni del plinto devono essere calcolate a seconda della consistenza del terreno seguendo la norma UNI EN 40.
1000
1000
45
45
CODE
DIMENSION
WEIGHT
VOLUME
58235
ø 102 x 5200
Kg. 43
m3 0,06
58237
ø 102 x 5200
Kg. 43
m3 0,06
58245
ø 127/102 x 8000
Kg. 67
m3 0,11
58247
ø 127/102 x 8000
Kg. 67
m3 0,11
La caja de bornes, realizada en segunda clase de aislamiento y predispuesta para la conexión puente está equipada con portafusible. Es idónea para cables de alimentación de 10 mm² en entrada y 4 mm² para conexión con la fuente.
Le boîtier, réalisé en classe d’isolation II et prédisposé pour le câblage à pont est doté de porte-fusible. Il s’adapte à des câbles d’alimentation de 10 mm² en entrée et 4 mm² pour le raccordement à la source. Sur demande, possibilité d’avoir les têtes de poteau avec alimentation en amont.
Die Klemmleiste entspricht den Vorgaben der Isolierklasse 2 und ist auf die Verkabelung mit Überbrückungskontakt ausgelegt und mit Schmelzsicherungen ausgestattet. Sie eignet sich für Stromkabel mit einem Schnitt von 10 mm2 am Eingang und 4 mm2 für den Anschluss an die Leuchte.
URBAN Traddel
133
21/06/10 13:54
PROFIL
Outline
138
139
142
150
150
151
157
157
158
170
170
171
143
Linea
Profil C
Profil H
Linear
183
05_Profil_134_183.indd 134
25/06/10 16:04
PROFIL 05_Profil_134_183.indd 135
25/06/10 16:05
Outline Outline è un sistema innovativo per la realizzazione di linee continue di luce. L’utilizzo del tubo T16 di nuova generazione “SEAMLESS” permette un’uniformità assoluta della linea luminosa. Gli angoli a soffitto o soffitto/parete sono parte integrante del sistema e grazie alla luce perfettamente continua risaltano l’architettura degli ambienti dove vengono installati. Outline is an innovative system for the implementation of continuous lines of light. The use of a cutting edge “SEAMLESS” T16 pipe enables to obtain an absolute uniformity of the luminous line. The edges on the ceiling or ceiling/wall are an integral part of the system and the architecture of the rooms where they are installed can be highlighted thanks to a perfectly continuous light. Outline es un sistema innovador para realizar líneas continuas de luz. El uso del tubo T16 de nueva generación “SEAMLESS” permite una uniformidad absoluta de la línea luminosa. Los ángulos de techo o techo/pared forman parte integrante del sistema y resaltan la arquitectura de los ambientes en donde se instalan gracias a la luz perfectamente continua. Outline est un système novateur pour la réalisation de lignes continues de lumière. L’utilisation du tube T16 de nouvelle génération “SEAMLESS” permet une uniformité absolue de la ligne lumineuse. Les angles au plafond ou plafond/mur constituent une partie intégrante du système et, grâce à la lumière parfaitement continue, ils valorisent l’architecture des espaces où ils sont installés. Outline ist ein innovatives System für die Realisierung von Lichtleisten. Das neue Profil T16 der jüngsten Generation mit SEAMLESS Technologie garantiert für ein absolut einheitliches Aussehen der Lichtleiste. Die Ecken an der Decke oder zwischen Decke und Wand sind Teil des Systems. Mit der Installation dieser perfekt durchgehenden Lichtleiste lässt sich die Architektur auf ansprechende Weise betonen.
05_Profil_134_183.indd 136
25/06/10 16:05
Applicazione su tutti i tipi di controsoffitto. Mounting on all false ceiling types. Aplicación en todos los tipos de falso techo. Application sur tous les types de faux-plafonds. Anwendungen in abgehängten Decken aller Art. Cablaggio passante. Through wiring. Cableado pasante. Câblage passant. Durchgehende Verkabelung. Linea continua. Continuous line. Línea continua. Ligne continue. Lichtleiste. Applicazioni soffitto parete. Ceiling-wall mounting. Aplicación techo pared. Applications plafond et mur. Anwendungen mit Wand- und Deckenmontage. Connessione rapida. Easy connection. Conexión veloz. Connexion rapide. Schnellanschluss. Montaggio facilitato. Easy installation. Montaje facilitado. Montage facilité. Einfache Montage. Articoli a bassa luminanza. Low-luminance items. Artículos de baja luminancia. Articles à basse luminance. Leuchte mit geringer Lichtstärke. Multipower. MULTI POWER
Elementi completi. Complete elements. Elementos completos. Elements complete. Komplette Elemente. Emergenza a richiesta. Emergency lighting version upon request. Emergencia bajo pedido. Dispositif de secours sur demande. Notbeleuchtung auf Anfrage. DALI dimmerabile a richiesta. DALI dimmable upon request. DALI con intensidad regulable bajo pedido. DALI dimmable sur demande. DALI dimmbar auf Anfrage. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
PROFIL Traddel
05_Profil_134_183.indd 137
137
25/06/10 16:05
NEW
Outline Complete Element Apparecchi da incasso per controsoffitto o laterizio con ausilio di cassaforme. Profilo in estrusione di alluminio verniciato o anodizzato. Diffusore in policarbonato.
Apparecchi con utilizzo della lampada fluorescente tradizionale T16 con sovrapposizione dei catodi nella versione a due lampade. Elettrificazione multi potenza.
Recessed lighting fixtures for false ceiling or brick mounting by means of recessed housings. Anodized or coated extruded aluminium profile. Polycarbonate diffuser.
Lighting fixtures with conventional T16 fluorescent lamps with overlapping cathodes in the version with two lamps. Multi power electric components.
Equipos empotrables para falso techo o ladrillo con ayuda de encofrado. Perfil en extrusión de aluminio barnizado o anodizado. Difusor en policarbonato.
Equipos con empleo de lámpara fluorescente tradicional T16 con superposición de los cátodos en la versión con dos lámparas. Electrificación multipotencia.
Appareils à encastrement pour faux-plafond ou maçonnerie à l’aide de coffrages. Profil en extrudé d’aluminium laqué ou anodisé. Diffuseur en polycarbonate.
Appareils avec utilisation de la lampe fluorescente traditionnelle T16 avec superposition des cathodes dans la version à deux lampes. Electrification multi-puissance.
Einbauleuchten für abgehängte Decken oder Decken aus Ziegelsteinen, Montage mit Einbauformen. AluminimPressprofil, lackiert oder eloxiert. Abdeckung aus Polycarbonat.
Leuchten mit herkömmlicher Leuchtstoffröhre T16 mit Überlagerung der Kathoden in der Version mit zwei Leuchten. Multileistungselektrifizierung.
91
FINISH A4 C1
ELECTRIFICATION
I: 140 cd/klm
60234
CODE
LAMP
T16 G5 1 x 35/49/80 W - 240V
60°
60235
T16 G5 1 x 35/49/80 W - 240V
Weight Kg. 5,44 Volume m3 0,02
90
14
IP 40
90°
60°
84x1482
0°
30°
T16 G5 120° - (2x60°)
FINISH
91
A4 C1
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
60244
x2
T16 G5 2 x 35/49 W - 240V
60245
x2
T16 G5 2 x 35/49 W - 240V
Weight Kg. 9,94 Volume m3 0,04
MULTI POWER
IP 40
84x2837
45
28
Casseformi / Housing / Encofrados / Coffrages / Einbaugehäuse 102
CODE
DIMENSIONS
60270
L 1482
CODE
DIMENSIONS
60280
L 2837
Cassaforma per laterizio per articoli: 60234 - 60235 Wall housing for articles: 60234 - 60235 Encofrado para ladrillo para los artículos: 60234 - 60235 Coffrage pour maçonnerie pour les articles: 60234 - 60235 Einbaugehäuse für Mauerwerk für Artikel: 60234 - 60235
82
114
14 83
102
Cassaforma per laterizio per articoli: 60244 - 60245 Wall housing for articles: 60244 - 60245 Encofrado para ladrillo para los artículos: 60244 - 60245 Coffrage pour maçonnerie pour les articles: 60244 - 60245 Einbaugehäuse für Mauerwerk für Artikel: 60244 - 60245
37
114
28
83
138
Traddel PROFIL
05_Profil_134_183.indd 138
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
25/06/10 16:05
Outline Complete Element NEW Apparecchi da incasso per controsoffitto o laterizio con ausilio di cassaforme. Profilo in estrusione di alluminio verniciato o anodizzato. Diffusore in alluminio speculare ad alto rendimento. Recessed lighting fixtures for false ceiling or brick mounting by means of recessed housings. Anodized or coated extruded aluminium profile. High performance specular aluminium diffuser. Equipos empotrables para falso techo o ladrillo con ayuda de encofrado. Perfil en extrusión de aluminio barnizado o anodizado. Difusor en aluminio especular de alto rendimiento. Appareils à encastrement pour faux-plafond ou maçonnerie à l’aide de coffrages. Profil en extrudé d’aluminium laqué ou anodisé. Diffuseur en aluminium spéculaire à rendement élevé. Einbauleuchten für abgehängte Decken oder Decken aus Ziegelsteinen, Montage mit Einbauformen. AluminiumPressprofil, lackiert oder eloxiert. Abdeckung aus verspiegeltem Aluminium mit hoher Leistung.
91
FINISH A4 C1
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
60214
T16 G5 1 x 35/49/80 W - 240V
60215
T16 G5 1 x 35/49/80 W - 240V
Weight Kg. 5,17 Volume m3 0,02
15
15
91
FINISH A4 C1
84x1507
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
60224
x2
T16 G5 1+1 x 35/49 W - 240V
60225
x2
T16 G5 1+1 x 35/49 W - 240V
Weight Kg. 10,22 Volume m3 0,04
MULTI POWER
84x3007
15
30
Casseformi / Housing / Encofrados / Coffrages / Einbaugehäuse 102
CODE
DIMENSIONS
60250
L 1507
CODE
DIMENSIONS
60260
L 3007
Cassaforma per laterizio per articoli: 60214 - 60215 Wall housing for articles: 60214 - 60215 Encofrado para ladrillo para los artículos: 60214 - 60215 Coffrage pour maçonnerie pour les articles: 60214 - 60215 Einbaugehäuse für Mauerwerk für Artikel: 60214 - 60215
07
114
15 83
102
Cassaforma per laterizio per articoli: 60224 - 60225 Wall housing for articles: 60224 - 60225 Encofrado para ladrillo para los artículos: 60224 - 60225 Coffrage pour maçonnerie pour les articles: 60224 - 60225 Einbaugehäuse für Mauerwerk für Artikel: 60224 - 60225
07
30
83
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
05_Profil_134_183.indd 139
PROFIL Traddel
139
25/06/10 16:05
NEW
Outline Il nuovo sistema “Outline” utilizza esclusivamente lampade fluorescenti T16 “seamless” con tubi in appoggio senza sovrapposizione dei catodi. Gli elementi elettrificati sono della stessa lunghezza del profilo portante in estrusione di alluminio e del relativo diffusore. In questo modo non esistono più le differenze tra elementi iniziali e successivi. Risulta più semplice di conseguenzza determinare la totalità degli articoli necessari per la composizione di un sistema in base alle misure d’ingombro richieste. The new “Outline” system only works with T16 “seamless” fluorescent lamps with free-standing tubes and no overlapping cathodes.The electrified elements have the same length as the extruded aluminium profile and the corresponding diffuser in order to obtain an uninterrupted light fixture. This makes it easier to determine the number of items necessary for a specific system layout according to the overall dimensions required. El nuevo sistema “Outline” utiliza exclusivamente lámparas fluorescentes T16 “seamless” con tubos en apoyo sin superposición de los cátodos. Los elementos electrificados tienen el mismo largo del perfil portante en extrusión de aluminio y del relativo difusor. De esta forma ya no se vuelven a producir las diferencias entre elementos iniciales y sucesivos. Por lo tanto, es más fácil determinar el número total de artículos necesarios para realizar un sistema según las dimensiones totales solicitadas.
15
8
3m
140
Traddel PROFIL
05_Profil_134_183.indd 140
m.
6
m.
m.
m.
84
mm
.
55670
Le nouveau système “Outline” utilise exclusivement des lampes fluorescentes T16 “seamless” avec tubes d’appui sans la superposition des cathodes. Les éléments électrifiés ont la même longueur du profil portant en extrudé d’aluminium et du diffuseur relatif. De cette manière, il n’y a plus de différences entre les éléments initiaux et les éléments successifs. Il sera ainsi plus simple de déterminer la totalité des articles nécessaires à la composition d’un système en fonction des encombrements requis. Das neue Outline-System verwendet ausschließlich Leuchtstoffröhren T15 vom Typ “Seamless”, die ohne Überlagerung der Kathoden aufliegen. Die elektrifizierten Module haben die gleiche Länge wie das tragende Aluminium-Pressprofil und die dazugehörige Abdeckung. Dadurch gibt es keine Unterschiede mehr zwischen den Anfangsmodulen und den Endmodulen. Die Ermittlung der Artikel, die insgesamt für die Kombination einer Lichtleiste mit den vorgegebenen Abmessungen erforderlich sind, ist damit einfacher.
m 80
m 10
m 27
60114
60164
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
25/06/10 16:05
Outline NEW 62
7m
m.
17 58 0m
53
mm
.
m.
60144 55670
54
7m
m.
60104
55670
547mm.
60154
1729mm.
Esempio di composizione con specifica dei vari articoli utilizzati. Elementi da utilizzare su controsoffitto di qualsiasi spessore. Example of layout with technical description of the items used. Elements to be used on false ceilings of various thicknesses. Ejemplo de composición con especificación de los diferentes artículos utilizados. Elementos a utilizar en el falso techo de cualquier espesor.
60124
Beispiele für Kombinationen mit Angabe der verwendeten Artikel. Module für die Montage in abgehängten Decken mit beliebiger Stärke.
1180mm.
Exemple de composition avec spécification des divers articles utilisés. Eléments à utiliser sur faux-plafond avec une quelconque épaisseur.
55670
3mm.
60200 60164
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
05_Profil_134_183.indd 141
PROFIL Traddel
141
25/06/10 16:05
NEW
Outline Elementi lineari per la realizzazione di linee continue di luce. Corpo in estrusione di alluminio verniciato o anodizzato e diffusori in policarbonato. Elettrificazione inclusa. Linear elements for continuous lines of light. Anodized or coated extruded aluminium body and polycarbonate diffusers. Electric components included. Elementos lineares para realizar líneas continuas de luz. Cuerpo en extrusión de aluminio barnizado o anodizado y difusores en policarbonato. Electrificación incluida. Eléments linéaires pour la réalisation de lignes continues de lumière. Corps en extrudé d’aluminium laqué ou anodisé et diffuseurs en polycarbonate. Electrification inclue. Lineare Module zur Realisierung durchgehender Lichtleisten. Gehäuse aus Aluminiumpressteil, lackiert oder eloxiert, Abdeckungen aus Polycarbonat. Verkabelung inbegriffen.
FINISH
105
A4 0
91
58
C1
CODE
60104 60105
LAMP SEAMLESS
ELECTRIFICATION
I: 140 cd/klm
T16 G5 1 x 24 W - 240V
60°
90°
T16 G5 1 x 24 W - 240V
SEAMLESS
Weight Kg. 2,7 Volume m3 0,01
IP 40
60°
84x580
0°
30°
T16 G5 120° - (2x60°)
FINISH A4
105
0
88
91
C1
A4 80
105
11
C1
A4
60
17
105
ELECTRIFICATION T16 G5 1 x 39 W - 240V
SEAMLESS
T16 G5 1 x 39 W - 240V
SEAMLESS
CODE
60124 60125
IP 40
LAMP
C1
84x880
ELECTRIFICATION T16 G5 1 x 54 W - 240V
SEAMLESS
T16 G5 1 x 54 W - 240V
SEAMLESS
Weight Kg. 4,5 Volume m3 0,02
91
FINISH
IP 40
84x1180
CODE
LAMP
60174
x2 SEAMLESS
T16 G5 2 x 39 W - 240V
x2
T16 G5 2 x 39 W - 240V
60175
SEAMLESS
ELECTRIFICATION
Weight Kg. 6,4 Volume m3 0,03
IP 40
84x1760
91
FINISH A4 C1 60
23
105
60115
LAMP
Weight Kg. 3,48 Volume m3 0,02
FINISH
142
CODE
60114
CODE
60134 60135
Weight Kg. 7,2 Volume m3 0,04
LAMP SEAMLESS
SEAMLESS
ELECTRIFICATION x2
T16 G5 2 x 54 W - 240V
x2
T16 G5 2 x 54 W - 240V IP 40
84x2360
91
Traddel PROFIL
05_Profil_134_183.indd 142
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
25/06/10 16:05
Outline NEW Elementi ad angolo con luce continua. Corpo in estrusione di alluminio verniciato o anodizzato e diffusori in policarbonato. Elettrificazione inclusa. Square fixtures for continuous lighting. Anodized or coated extruded aluminium body and polycarbonate diffusers. Electric components included. Elementos para esquina con luz continua. Cuerpo en extrusión de aluminio barnizado o anodizado y difusores en policarbonato. Electrificación incluida. Eléments à angle avec lumière continue. Corps en extrudé d’aluminium laqué ou anodisé et diffuseurs en polycarbonate. Electrification inclue. Eckmodule für Lichtleisten. Gehäuse aus Aluminiumpressteil, lackiert oder eloxiert, Abdeckungen aus Polycarbonat. Elektrifizierung inbegriffen.
Curva soffitto-parete / Wall-ceiling curve / Curva techo-pared Coude plafond-mur / Kurve Decke-Wand.
Curva soffitto-soffitto / Ceiling-ceiling curve / Curva techo-techo Coude plafond - plafond / Kurve Decke-Decke.
CODE LAMP ELECTRIFICATION
CODE LAMP ELECTRIFICATION 5
54
105
A4 C1
60154 60155
SEAMLESS
SEAMLESS
IP 40
T16 G5 - 240 W
0
63
105
A4
T16 G5 - 240 W
C1
60144 60145 IP 40
545
84X547X547
SEAMLESS
SEAMLESS
T16 G5 - 240 W T16 G5 - 240 W
84x627x627
63
0
91
7,3
37
91
A4 C1
CODE
Q.TY
60164
2 pcs
60165
2 pcs
CODE
Q.TY
55670
2 pcs
CODE
60200
Giunto per profilo e modulo strutturale. Connectors. Junta para perfil y módulo estructural. Joint pour profil et module structurel. Anschluß zu Struktur und strukturelle Module.
Spina di alimentazione. Power supply kit. Clavija de alimentación. Fiche d’alimentation. Einspeisung.
Elettrificazioni in emergenza disponibili su richiesta. 1h 6% min.
Emergency lighting version available upon request. 1h 6% min.
Electrificaciones de emergencia disponibles bajo pedido. 1h 6% min.
Electrifications de secours disponibles sur demande. 1h 6% min.
Notstromaggregat auf Anfrage erhältlich. 1h 6% min.
Elettrificazioni DALI disponibili su richiesta.
DALI dimmable versions available upon request.
Electrificaciones DALI disponibles bajo pedido.
Electrifications DALI disponibles sur demande.
Elektrifizierung DALI auf Anfrage erhältlich.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
05_Profil_134_183.indd 143
Kit tappi terminali. End Caps. Kit tapones terminales. Kit bouchons terminaux. Verschlusskappen.
PROFIL Traddel
143
25/06/10 16:05
NEW
Outline - Help work Schema per la scelta degli elementi lineari per la realizzazione di linee continue di luce in base alla lunghezza richiesta. Diagram indicating the linear elements necessary for creating continuous lines of light according to the length required. Esquema para elegir los elementos lineares para realizar las líneas continuas de luz según el largo solicitado. Schéma pour le choix des éléments linéaires pour la réalisation de lignes continues de lumière en fonction de la longueur requise.
A
B
C
D
E
60104/5 (24W)
60114/5 (39W)
60124/5 (54W)
60174/5 (2 x 39W)
60134/5 (2 x 54W)
WISHED MEASURE
A
1500 mm
1 x A (580 mm)
91
B +
2000 mm
1xB
91
C m) (880
1 x B (880 mm)
+
23
105
105
91
105
0
58
91
88
60
60
17
80
11
0
105
105
Übersicht für die Auswahl der linearen Module zur Realisierung von Lichtleisten mit der gewünschten Länge.
D
1 x A (580 mm)
+
3500 mm
3 x A (580 mm)
+
m
4000 mm
1 x A (580 mm)
+
5000 mm
1 x C (1180 mm) 1 x B (880 mm)
1 x D (1760 mm) 1 x C (1180 mm)
+
+
7000 mm
=
L 2060 mm
1 x E (2360 mm)
=
L 2360 mm
1
=
L 2940 mm
=
L 3500 mm
1 x E (2360 mm)
=
L 4120 mm
1 x E (2360 mm)
=
L 5000 mm
2 x E (2360 mm)
=
L 5900 mm
=
L 7040 mm
E (2360 mm) x
4 x D (1760 mm)
8000 mm
1 x B (880 mm)
+
1 x C (1180 mm)
9000 mm 10000 mm
L 1460 mm
D (1760 mm) x
+
+
6000 mm
=
1 x C (1180 mm)
1
1 x A (580 mm)
+
+
OBTAINED MEASURE
E
2500 mm 3000 mm
91
2 x D (1760 mm)
+
1 x E (2360 mm)
=
L 7940 mm
1 x D (1760 mm)
+
3 x E (2360 mm)
=
L 8840 mm
4
=
L 10020 mm
E (2360 mm) x
ESEMPIO / EXAMPLE
B
D
880 mm (59W)
1760 mm (2 x 39W)
E 2360 mm (2 x 54W) 5000 mm
144
Traddel PROFIL
05_Profil_134_183.indd 144
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
25/06/10 16:05
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
05_Profil_134_183.indd 145
PROFIL Traddel
145
25/06/10 16:05
Linea Sistema componibile per la realizzazione di linee continue di luce applicabile a filo su pareti o soffitti in cartongesso con spessore 12,5 o 15mm. Utilizzo di moduli fluorescenti T16 completi di cablaggio elettronico passante predisposto fino a 3 accensioni, versione in emergenza o dimmerabile DALI. Diffusore in policarbonato estruso opale antiriflesso. A modular system for the creation of continuous light lines that can be applied flush with plasterboard walls and ceilings of 12.5 or 15 mm thick. Utilising T16 fluorescent modules with electronic ballasts with accommodation for up to three switch-on points in DALI dimmable or emergency version. Finish in extruded non-reflective opal polycarbonate diffuser. Sistema modular para realizar líneas continuas de luz que se puede aplicar a ras en las paredes o techos de cartón-yeso de espesor 12,5 o 15 mm. Empleo de módulos fluorescentes T16 con cableado electrónico pasante preparado para hasta tres encendidos, versión de emergencia o de intensidad regulable DALI. Difusor en policarbonato extruido ópalo antirreflectante. Système composable pour la réalisation de lignes continues de lumière applicable au fil sur des murs ou plafonds en placoplâtre ayant une épaisseur de 12,5 ou 15 mm. Utilisation de modules fluorescents T16 dotés de câblage électronique passant prédisposé jusqu’à trois allumages, version de secours ou dimmable DALI. Diffuseur en polycarbonate extrudé opale antireflet. Einbauleuchtensystem zur Bildung von Lichtbändern, die in Wände und Decken von 12,5 bis 15 mm Stärke eingebaut werden können. Die T5/16 mm Module sind komplett mit EVG und 5 poliger Durchgangsverdrahtung, als Option gibt es DALI EVGs und Notlichtelemente. Abdeckungen sind aus mattiertem Polykarbonat.
05_Profil_134_183.indd 146
25/06/10 16:05
Linea continua. Continuous line. Línea continua. Ligne continue. Lichtleiste. Cablaggio passante. Through wiring. Cableado pasante. Câblage passant. Durchgehende Verkabelung.
Applicazioni soffitto parete. Ceiling-wall mounting. Aplicación techo pared. Applications plafond et mur. Anwendungen mit Wand- und Deckenmontage. Connessione rapida. Easy connection. Conexión veloz. Connexion rapide. Schnellanschluss. Emergenza 1h 12% min. Emergency lighting version 1h 12% min. Emergencia 1h 12% min. Dispositif de secours 1h 12% min. Notbeleuchtung 1h 12% min. DALI dimmerabile. DALI dimmable. DALI con intensidad regulable. DALI dimmable. DALI dimmbar. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
PROFIL Traddel
05_Profil_134_183.indd 147
147
25/06/10 16:05
Linea MODULI STRUTTURALI (non assemblati) Struttura con staffe in acciaio prezincato e profili in alluminio estruso. Installabile a parete o controsoffitto di spessore 12,5 o 15mm. Unione delle strutture tramite appositi giunti di collegamento per la realizzazione di file continue. STRUCTURAL MODULES (unassembled parts) Structure with pre-galvanised steel brackets and extruded aluminium sections. These versions can be installed on 12.5 or 15mm suspended ceilings. Structural coupling using
ELETTRIFICAZIONI Moduli luminosi per l’impiego di lampade fluorescenti. Cablaggi elettronici, dimmerabili DALI o in emergenza con autonomia di 1 ora. Connessione rapida e cablaggio passante 5 poli sezione 1,5mmq per connessione continua con portata massima di 1200W per fase. POWER SOURCE Lighting modules for the use of fluorescent lamps. Electronic ballast, DALI dimmable or emergency version with 1 hour autonomy. Quick connection and 5-pole through wiring with 1.5 sq. mm cross section for continuous section with a maximum 1200W capacity per phase.
special joints to achieve continuous lines. MÓDULOS ESTRUCTURALES (no ensamblados) Estructura con soportes de acero precincado y perfiles de aluminio extruido. Se puede instalar en la pared o en el falso techo con espesor 12,5 o 15 mm. Unión de las estructuras mediante las juntas de conexión correspondientes para la realización de filas continuas. MODULES STRUCTURAUX (non assemblés) Structure avec étriers en acier pré-zingué et pro-
ELECTRIFICACIONES Módulos luminosos para el empleo de lámparas fluorescentes. Cableados electrónicos, con intensidad regulable DALI o en emergencia con autonomía de 1 hora. Conexión rápida y cableado pasante 5 polos sección 1,5 mm2 para conexión continua con capacidad máxima de 1200 W por fase. ELECTRIFICATIONS Modules lumineux pour l’utilisation de lampes fluorescentes. Câblages électroniques, dimmables DALI ou de secours avec une autonomie de 1 heure. Connexion rapide et câblage passant 5 pôles section 1,5 mm2 pour connexion continue avec un
MASTER
fils en aluminium extrudé. Installation sur murs ou faux-plafonds ayant une épaisseur de 12,5 ou 15 mm. Union des structures à l’aide de joints de raccordement appropriés pour la réalisation de lignes continues. GRUNDMODULE (nicht zusammengebaut) Grundmodule bestehen aus verzinktem Stahlbügel und stranggepressten Aluminiumprofilen. Wand - und Deckenmontage in einer Stärke 12,5 - 15 mm. Verbindung durch Reihenverbinder.
mm 1475 55845
mm 1175 55825
débit maximum de 1200W par phase. ELEKTRISCHE AUSFÜHRUNG Leuchtenmodule für T5/16 mm Leuchtstofflampen mit Verdrahtung, als Option DALI EVG oder Notlichtelemente für 1-stündige Brenndauer. 5-polige Durchgangsverdrahtung mittels Steckverbinder max. 1,2 KW/Phase.
mm 1175 55350 1x28W 55360 1x54W 55550 1x54W G5 T16
NEW
DIFFUSORI Diffusori in policarbonato estruso opale antiriflesso. DIFFUSERS Extruded non-reflective opal polycarbonate diffusers.
DIFUSORES Difusores de policarbonato extruido ópalo antirreflectante.
ABDECKUNGEN Abdeckungen aus mattiertem Polykarbonat.
DIFFUSORI Diffuseurs en polycarbonate extrudé opale antireflet.
mm 1175 56010
mm 1475 56030
MASTER - SLAVE / MASTER - SLAVE / MAESTRO - ESCLAVO / MASTER - SLAVE / MASTER - SLAVE
Per ottenere la lunghezza desiderata si devono aggiungere al Master scelto un numero di Slave combinabili tra loro fino ad una potenza max di 1200 W per fase.
148
Traddel PROFIL
05_Profil_134_183.indd 148
To obtain the required length a number of slaves must be added to the master chosen, that can be combined with each other up to a maximum power of 1200W per phase.
Para obtener el largo deseado se tienen que añadir al Maestro elegido un número de Esclavos combinables entre si hasta una potencia máx. de 1200 W por fase.
Pour obtenir la longueur désirée, on doit ajouter au Master choisi un nombre de Slaves combinables entre eux jusqu’à une puissance maxi de 1200 W par phase.
Um die gewünschte Länge zu erhalten, müssen dem gewählten Master eine Anzahl von untereinander kombinierbaren Slaves zugefügt werden, bis zu einer max. Leistung von 1200 W pro Phase. von untereinander kombinierbaren Slaves zugefügt werden, bis zu einer max. Leistung von 1200.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
25/06/10 16:05
Linea SLAVE
mm 2830 55865
mm 1475 55370 1x35W 55380 1x80W 55570 1x35W 55560 1x80W
mm
mm 1055 55815
2830 per CODE:
55865 2 pcs
mm 1355 55835
mm 1475 55370 1x35W 55380 1x80W 55570 1x35W 55560 1x80W
mm 1175 55350 1x28W 55360 1x54W 55550 1x54W G5 T16
G5 T16
mm 2830 56050
mm 2710 55855
mm
2710 per CODE:
55855 2 pcs
G5 T16
mm 1055 56000
mm 1355 56020
mm 2710 56040
ESEMPIO DI COMBINAZIONE / COMBINATION EXAMPLE / EJEMPLO DE COMBINACIÓN / EXEMPLE DE COMBINAISON / KOMBINATIONSBEISPIEL ( 1 x 28W + 1 x 28W + 1 x 35W ) mm 1175 ( 1x28W ) : 55350 mm 1175 ( 1x28W ) : 55350
mm 1475 ( 1x35W ) : 55370
mm 1175
mm 1055
mm 1355
MASTER 55825
SLAVE 55815
SLAVE 55835
mm 3585
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
05_Profil_134_183.indd 149
PROFIL Traddel
149
25/06/10 16:05
Linea Moduli strutturati ed elettrificazioni per linea di luce continua. Structured modules and electric components for continuous line of light. Módulos estructurados y electrificaciones para línea de luz continua. Modules structurés et électrifications pour ligne de lumière continue. Strukturierte und elektrifizierte Module für Lichtleisten.
MASTER - Moduli Strutturali / Structural modules / Módulos estructurales / Modules structuraux / Strukturelle Module (non assemblati) (unassembled parts) (no ensamblados) (non assemblés) (nicht zusammengebaut)
C1 C1
0
5-
3 28
47
121
75
-1
C1
11
CODE
DIMENSION
WEIGHT
VOLUME
55825
L 1175 mm
kg 2,95
m3 0,008
55845
L 1475 mm
kg 3,70
m3 0,008
55865
L 2830 mm
kg 7,40
m3 0,013 95x1175/1475/2830
9 12
SLAVE - Moduli Strutturali / Structural modules / Módulos estructurales / Modules structuraux / Strukturelle Module (non assemblati) (unassembled parts) (no ensamblados) (non assemblés) (nicht zusammengebaut)
C1 C1
CODE
DIMENSION
WEIGHT
VOLUME
55815
L 1055 mm
kg 2,85
m3 0,007
55835
L 1355 mm
kg 3,60
m3 0,008
55855
L 2710 mm
kg 7,30
m3 0,013
0
5-
55
-
1 27
13
C1
121
5 10
95x1055/1355/2710
12 9
SLAVE - Elettrificazioni Master / Master electrification / Electrificaciones maestro / Electrifications master / Elektrische Ausfuhrung
75 11
5 47 -1
SWITCH DIM
SWITCH DIM
150
Traddel PROFIL
05_Profil_134_183.indd 150
CODE
DIMENSION
ELECTRIFICATION
WEIGHT
VOLUME
55350
L 1175 mm
T16 G5 1 x 28 W - 240V
kg 1,85
m3 0,01
55360
L 1175 mm
T16 G5 1 x 54 W - 240V
kg 1,85
m3 0,01
55550
L 1175 mm
T16 G5 1 x 54 W - 240V
kg 1,95
m3 0,01
55370
L 1475 mm
T16 G5 1 x 35 W - 240V
kg 2,05
m3 0,01
55380
L 1475 mm
T16 G5 1 x 80 W - 240V
kg 2,15
m3 0,01
55560
L 1475 mm
T16 G5 1 x 80 W - 240V
kg 2,25
m3 0,01
55570
L 1475 mm
T16 G5 1 x 35 W - 240V
kg 3,05
m3 0,01
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
25/06/10 16:05
Linea Diffusori in policarbonato antiriflesso e componenti per linea di luce continua. Anti-glare polycarbonate diffusers and components for continuous line of light. Difusores en policarbonato antirreflectante y componentes para línea de luz continua. Diffuseurs en polycarbonate anti-reflet et composants pour ligne de lumière continue Abdeckungen aus Antireflex-Polycarbonat und Komponenten für Lichtleisten.
NEW
Diffusori / Diffusers / Difusores / Diffuseurs / Abdeckungen CODE
DIMENSION
WEIGHT
VOLUME
56000
L 1055 mm
kg 0,35
m 0,004
56010
L 1175 mm
kg 0,40
m3 0,004
56020
L 1355 mm
kg 0,45
m3 0,004
56030
L 1475 mm
kg 0,50
m3 0,004
3
56040
L 2710 mm
kg 0,75
m3 0,012
56050
L 2830 mm
kg 0,80
m3 0,012
I: 140 cd/klm 90°
60° 60°
0°
30°
T16 G5 120° - (2x60°)
IP 40
Componenti / Components / Componentes / Composants / Bauteile
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
05_Profil_134_183.indd 151
CODE
Q.TY
55140
1 pcs
CODE
Q.TY
55890
2 pcs
CODE
Q.TY
55670
2 pcs
Spina di alimentazione. Power supply kit. Clavija de alimentación. Fiche d’alimentation. Einspeisung.
Kit tappi terminali. End Caps. Kit tapones terminales. Kit bouchons terminaux. Verschlusskappen.
Giunto per profilo e modulo strutturale. Connectors. Junta para perfil y módulo estructural. Joint pour profil et module structurel. Anschluß zu Struktur und strukturelle Module.
PROFIL Traddel
151
25/06/10 16:05
Linea ESEMPIO DI COMBINAZIONE / Combination examples / Ejemplo de combinación / Exemple de combinaison / Kombinationsbeispiele
55890 55815
55350
56000
55670 55825
55350
56010
55890
55140
152
Traddel PROFIL
05_Profil_134_183.indd 152
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
25/06/10 16:05
Linea SPECIFICHE DI MONTAGGIO / Assembly specifications
82 mm
Minimum outer dimensions for installation and maximum height for fi xing support cables to the existing suspended ceiling. For installations at greater heights, fit the supports before creating the suspended ceiling.
Dopo l’esecuzione dell’apertura sul controsoffitto prevedere un’eventuale fissaggio con i sostegni in dotazione.
2
4
12,5 mm
min 220 mm
Ingombro minimo per installazione e altezza massima per fi ssag gio funi di sostegno su controsoffi t o già esistente. Per installazioni su altezze superiori, montare i sostegni prima della realizzazione del controsoffitto.
15 mm
min 130 mm / max 500 mm
1
DIMA
5
After making the opening in the suspended ceiling use the supports supplied for any anchorage point installation.
Collegare e regolare le funi di sostegno. I moduli sono adatti per controsoffito da 15mm, se lo spessore è di 12,5mm inserire gli appositi compensatori in dotazione. Fissare i moduli con viti ogni 40 cm tenendoli distanziati con apposita dima in dotazione. Completare con rasatura e pittura. Connect and adjust the suspension cables. The modules are suitable for suspended ceilings 15mm thick, if the thickness is 12.5 use the special shims supplied. Fix the modules with screws spaced at 40 cm intervals. Use the special template provided to keep them at the right distance from each other. Complete with smoothing and painting.
Inserire le elettrificazioni nei moduli strutturali ed effettuare la connessione tra le elettrificazioni. Insert the power supplies in the structural modules and carry out the connection between the power supplies.
95 mm
3
Unire i moduli strutturali e inserirli nel controsoffitto. Join the structural modules and insert them in the suspended ceiling.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
05_Profil_134_183.indd 153
6
Verificare che le elettrificazioni siano in posizione corretta ed adiacenti, chiudere con i diffusori. Check that the power supplies are in the right position and next to each other; lastly fit the diffusers.
PROFIL Traddel
153
25/06/10 16:05
Profil C Il sistema interamente realizzato con profili di alluminio può essere installato infatti in diverse tipologie: sospensione, plafone, incasso totale. Può essere completato con sorgenti fluorescenti elettroniche, lineari elettroniche con cablaggio standard, in emergenza o dimmerabile DALI. Si possono utilizzare diffusori in policarbonato opale, ottiche comfort o dark light. È possibile istallare sorgenti alogene o a scarica per la realizzazione della luce d’accento. This system, entirely made with aluminium profiles, is suitable for different types of installations: Suspension, ceiling and totally or partially recessed. It can be completed with standard electronic fluorescent sources, in DALI dimmable or emergency versions with diffused light with comfort or dark light optics. The accent light can be achieved using halogen or discharge sources. El sistema, totalmente realizado con perfiles de aluminio, se puede instalar en diferentes tipos: colgante, plafón, empotrado total o semiempotrado. Se puede completar con fuentes fluorescentes electrónicas, lineares electrónicas con cableado estándar, en emergencia o de intensidad regulable DALI. Se pueden usar difusores en policarbonato ópalo, ópticas comfort o dark light. Se puede instalar fuentes halógenas o de descarga para realizar la luz de acento. En effet, le système, entièrement réalisé avec des profils en aluminium, peut être installé dans différents types d’éclairage : suspension, plafond, encastrement total ou partiel. Il peut être complété par des sources fluorescentes électroniques, linéaires électroniques avec câblage standard, en secours ou dimmable DALI. On peut utiliser des diffuseurs en polycarbonate opale, optiques comfort ou dark-light. Il est possible d’installer des sources halogènes ou à décharge pour la réalisation de la lumière d’accent. Es findet in Büros, Verwaltungsgebäuden sowie im Shop Bereich Anwendung. Das Aluminiumprofil wird als Einbau-, Halbeinbau-, Anbau- oder Pendelleuchte geliefert. Die elektronischen Vorschalgeräte sind für T5/16 mm Lampen ausgelegt. Als Option können auch DALI EVGs eingesetzt werden, des weiteren sind Notlichtelemente möglich. Als Akzentlicht sind Leuchten für Halogen- und Entladungslampen einsetzbar. 154
Traddel PROFIL
05_Profil_134_183.indd 154
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
25/06/10 16:05
Connessione rapida. Easy connection. Conexión veloz. Connexion rapide. Schnellanschluss. Montaggio facilitato. Easy installation. Montaje facilitado. Montage facilité. Einfache Montage. Articoli a bassa luminanza. Low-luminance items. Artículos de baja luminancia. Articles à basse luminance. Leuchte mit geringer Lichtstärke. Luce d’accento. Accent lighting. Luz de acento. Lumière d’accent. Akzentbeleuchtung. Multipower. MULTI POWER
Modularità 360°. Fully modular. Modularidad 360°. Modularité 360°. 360° Modulbauweise.
Emergenza 1h 6% min. Emergency lighting version 1h 6% min. Emergencia 1h 6% min. Dispositif de secours 1h 6% min. Notbeleuchtung 1h 6% min. DALI dimmerabile. DALI dimmable. DALI con intensidad regulable. DALI dimmable. DALI dimmbar. Elementi completi. Complete elements. Elementos completos. Elements complete. Komplette Elemente. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
05_Profil_134_183.indd 155
PROFIL Traddel
155
25/06/10 16:05
05_Profil_134_183.indd 156
25/06/10 16:06
NEW
Profil C - Complete element Sospensione a luce diretta con diffusore in policarbonato opale antiriflesso. Direct light type suspension version with non-reflective opal polycarbonate diffuser. Suspensión de luz directa con difusor de policarbonato ópalo antirreflectante. Suspension à lumière directe avec diffuseur en polycarbonate opale anti-reflet. Endelleuchte direkt strahlend mit matter Polykarbonatabdeckung.
FINISH
100 max 2000
C1 C1
CODE
DIMENSIONS
ELECTRIFICATION
55475
L 1200
T16 G5 1 x 28/54 W - 240V
55495
L 1500
T16 G5 1 x 35/49/80 W - 240V
Weight Kg. 5,35 / 6,65 Volume m3 0,027
MULTI POWER
120
FINISH C1
CODE
DIMENSIONS
ELECTRIFICATION
55535
L 2830
T16 G5 2 x 35/49 W - 240V
Weight Kg. 13,10 Volume m3 0,053
100 max 2000
IP 40
0
50 0-1
MULTI POWER
IP 40
0
283
Sospensione a luce diretta con diffusore dark-light. Direct light type suspension version with dark-light diffuser. Suspensión de luz directa con difusor dark-light. Suspension à lumière directe avec diffuseur dark-light. Pendelleuchte direkt strahlend mit Darklight Raster.
FINISH
100 max 2000
C1 C1
1200
00
- 15
C1 100 max 2000
DIMENSIONS
ELECTRIFICATION
55485
L 1200
T16 G5 1 x 28/54 W - 240V
55505
L 1500
T16 G5 1 x 35/49/80 W - 240V
Weight Kg. 5,65 / 7,05 Volume m3 0,027
FINISH
MULTI POWER
CODE
DIMENSIONS
ELECTRIFICATION
55545
L 3000
T16 G5 2 x 35/49 W - 240V
Weight Kg. 13,50 Volume m3 0,053
MULTI POWER
3000
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
05_Profil_134_183.indd 157
CODE
PROFIL Traddel
157
25/06/10 16:06
Profil C - Complete element Plafone o sospensione monoemissione di forma quadrata con diffusore in policarbonato opale antiriflesso. Single-emission square ceiling or suspension version and non-reflective opal polycarbonate diffuser. Plafón o suspensión monoemisión de forma cuadrada con difusor de policarbonato ópalo antirreflectante. Plafond ou suspension mono-émission de forme carrée avec diffuseur en polycarbonate opale anti-reflet. Anbau- oder Pendelleuchte quadratisch mit matter Polykarbonatab.
80
CODE
LAMP
56155
C1 Weight Kg. 8,60 Volume m3 0,05
100
ELECTRIFICATION x4
TC-L 2G11 4 x 55 W - 240V IP 40
00
6
600
A5
158
Traddel PROFIL
05_Profil_134_183.indd 158
CODE
DIMENSIONS
54705
max 2000 mm
Kit sospensione elettrificata. Suspension Kit with Power Supply. Kit suspensión electrificada. Kit suspension électrifiée. Pendel- und Stromversorgungssatz.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
25/06/10 16:06
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
05_Profil_134_183.indd 159
25/06/10 16:06
Profil C MODULI STRUTTURALI (non assemblati)
STRUCTURAL MODULES (unassembled parts)
MÓDULOS ESTRUCTURALES (no ensamblados)
MODULES STRUCTURAUX (non assemblés)
STRUKTURELLE MODULE (nicht zusammengebaut)
Struttura in alluminio estruso e staffe in acciaio per applicazione a filo parete e controsoffitto. Necessaria solo per versione incassata.
Extruded aluminium structure and steel brackets for applications flush with the wall or suspended ceiling. Necessary only for the recessed version.
Estructura de aluminio extruido y soportes de acero para aplicación a ras de la pared y del falso techo. Necesaria sólo para la versión empotrada.
Structure en aluminium extrudé et étriers en acier pour l’application au fil sur murs et faux-plafonds. Nécessaire seulement pour la version encastrée.
Struktur aus fließgepresstem Aluminium und Stahlbügel zur bündigen Anwendung an der Wand oder an der Hängedecke. Nur für eingelassene Ausführung notwendig.
PROFILI Profilo in alluminio estruso da inserire nel modulo strutturale per l’incassato oppure da utilizzare come plafone e sospensione monoemissione. Finitura anodizzata o bianco RAL9010.
PROFILES Extruded aluminium sections to be inserted in the structural module for the recessed version or to be used as single-emission ceiling and suspended lights. Anodised finish or RAL 9010 white.
PERFILES Perfil de aluminio extruido para introducir en el módulo estructural para el empotrado o para utilizar como plafón y suspensión monoemisión. Acabado anodizado o blanco RAL9010.
PROFILS Profil en aluminium extrudé à insérer dans le module structurel pour l’encastrement ou bien à utiliser comme plafond et suspension mono-émission. Finition anodisée ou blanc RAL9010.
PROFILE Profil aus fließgepresstem Aluminium, in das strukturelle Modul zur Einlassung einzufügen oder als Deckenleuchte und Hängeleuchte mit Einzelmission zu verwenden. Eloxierte oder weiße Ausführung (RAL9010).
ELETTRIFICAZIONI Moduli elettrificazione fluorescenti elettronici, dimmerabili DALI, o in emergenza oppure alogeni o a scarica per luce d’accento completi di cablaggio passante a tre accensioni.
through wiring with three switch-on points.
ques, dimmables DALI, ou de secours ou bien halogènes ou à décharge pour une lumière d’accent, dotés de câblage passant à trois allumages.
POWER SUPPLIES Power supply modules for electronic fluorescent, DALI dimmable or emergency either halogen or discharge type for accent lights complete with
DIFFUSORI Diffusori per luce diffusa in policarbonato opale antiriflesso, lamellari in alluminio purissimo per ottiche comfort light oppure dark light a luminanza controllata <1000 cd/m2 conformi alla norma EM 124641 (ambienti con video terminali). DIFFUSERS Diffusers for diffused light made of non-reflective opal polycarbonate, very pure aluminium leaves for comfort light or dark light optics with controlled luminance
160
ELECTRIFICATIONS Modules électrification fluorescents et électroni-
<1000 cd/sq.m in compliance with the EM 12464-1 standard (environments with video terminals). DIFUSORES Difusores para luz difusa de policarbonato ópalo antirreflectante, laminares de aluminio purísimo para ópticas confort light o dark light de luminancia controlada <1000 cd/m2 conformes a la normativa EM 12464-1 (ambientes con vídeos terminales).
mm 1200 55200 1x28W 55210 1x54W 55300 1x54W 55340 1x54W 55260 2x28W 55270 2x54W
ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG EVG für T5/16 mm Lampen, DALI EVG, Notlichtelement oder Akzentlicht durch Leuchten für Halogen- oder Entladungslampen.
G5 T16
DIFFUSEURS Diffuseurs pour lumière diffuse en polycarbonate opale antireflet, lamellaires en aluminium très pur pour optiques confort light ou bien dark light à luminance contrôlée <1000 cd/ m2 conformes à la norme EM 12464-1 (espaces avec écrans terminaux). ABDECKUNGEN Abdeckungen aus Polykarbonat Spiegelraster oder Aluminium Parabolraster (rundum endblendet nach EN 12464).
mm 1200 55930
mm 1200 55980
mm 1200 55990 *no per 55260 *no per 55270
CARTER DI CHIUSURA Carter di chiusura del profilo per zone non impegnate da elettrificazioni o diffusori.
CASING Section casing for areas not occupied by power supplies or diffusers.
CÁRTER DE CIERRE Cárter de cierre del perfil para zonas no empleadas para electrificaciones o difusores.
CARTER DE FERMETURE Carter de fermeture du profil pour zones ne contenant pas d’électrifications ou de diffuseurs.
BLINDABDECKUNG Blindabdeckung des Profils für Bereiche, die nicht von Elektrifikationen oder Diffusoren besetzt sind.
COMPONENTI pag. 165
COMPONENTS page 165
COMPONENTES Pág. 165
COMPOSANTS p. 165
BAUTEILE page 165
Traddel PROFIL
05_Profil_134_183.indd 160
ELECTRIFICACIONES Módulos electrificación fluorescentes electrónicos, con intensidad regulable DALI, o en emergencia o halógenos o de descarga para luz de acento con cableado pasante con tres encendidos.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
25/06/10 16:06
mm 3000 55124 55125
mm 1500 55134 55135
LINE SYSTEM NB: per l’utilizzo a sospensione da completare con relativo accessorio a pag. 165. NB: for use in the suspended version to be completed with the relative accessory see page 165. NOTA: para el uso colgante se completará con el relativo accesorio de Pág. 165.
mm 3000 55004 55005
mm 1500 55014 55015
NB: pour l’utilisation à suspension, compléter avec l’accessoire relatif de la p. 165. Hinweis: Pendelleuchten sind mit dem Zubehör auf Seite 165 zu komplettieren.
mm 1500 55220 1x35W 55230 1x80W 55310 1x80W 55280 2x35W
mm 3000 55240 1+1x35W 55250 1+1x80W G5 T16
G5 T16
mm 300 55664 55665
mm 300 55764 55765
mm 600 55684 55685
R7s max 1x160W
GX10 35W
Rx7s 70W
mm
mm 600 55694 55695
300
55754 55755 GU5,3 max 1x35W
mm 1500 55920
mm 150 55184 55185
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
05_Profil_134_183.indd 161
mm 1500 55970 *no per 55280
mm 1500 55960
mm 300 55114 55115
mm 600 55104 55105
mm 900 55094 55095
GU5,3 max 2x35W
mm 3000 55900
mm 1200 55084 55085
mm 1500 55074 55075
PROFIL Traddel
161
25/06/10 16:06
Profil C
Moduli Strutturali / Structural modules / Módulos estructurales / Modules structuraux / Strukturelle Module (non assemblati)
A4 C1 0
00
00
-3
A4
121
15
C1
(unassembled parts)
(no ensamblados)
(non assemblès)
CODE
DIMENSION
WEIGHT
VOLUME
55134
L 1500 mm
Kg 3,75
m3 0,008
55135
L 1500 mm
Kg 3,75
m3 0,008
55124
L 3000 mm
Kg 7,45
m3 0,013
55125
L 3000 mm
Kg 7,45
m3 0,013
(nicht zusammengebaut)
9 12
95x1506/3006
Profili / Profiles / Perfiles / Profils / Profilee
A4 C1
0
00
-
0 30
15
121
A4
80
C1
CODE
DIMENSION
WEIGHT
VOLUME
55014
L 1500 mm
Kg 3,30
m3 0,027
55015
L 1500 mm
Kg 7,45
m3 0,027
55004
L 3000 mm
Kg 6,65
m3 0,053
55005
L 3000 mm
Kg 6,65
m3 0,053
Elettrificazioni 1200 / Power supplies 1200 / Electrificaciones 1200 / Electrifications 1200 Elektrische Ausrüstung 1200
00
12
SWITCH DIM
CODE
DIMENSION
ELECTRIFICATION
55200
L 1200 mm
T16 G5 1 x 28 W - 240V
WEIGHT VOLUME Kg 1,65
m3 0,010
55210
L 1200 mm
T16 G5 1 x 54 W - 240V
Kg 1,65
m3 0,010
55300
L 1200 mm
T16 G5 1 x 54 W - 240V
Kg 1,75
m3 0,010
55340
L 1200 mm
T16 G5 1 x 54 W - 240V
Kg 2,75
m3 0,010
55260
L 1200 mm
T16 G5 2 x 28 W - 240V
Kg 1,75
m3 0,010
55270
L 1200 mm
T16 G5 2 x 54 W - 240V
Kg 1,75
m3 0,010
Diffusori 1200 / Diffusers 1200 / Difusores 1200 / Diffuseurs 1200 / Abdeckungen 1200
IP 40
CODE
DIMENSION
DESCRIPTION
WEIGHT VOLUME
55930
L 1200 mm
- photo 1 -
Kg 0,35
m3 0,004
55980
L 1200 mm
- photo 2 -
Kg 0,55
m3 0,010
*55990
L 1200 mm
- photo 3 -
Kg 0,65
m3 0,010
00
12
162
Traddel PROFIL
05_Profil_134_183.indd 162
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
25/06/10 16:06
Profil C 1
2
3
Diffusore in policarbonato opale. Opal polycarbonate diffuser. Difusor de policarbonato ópalo. Diffuseur en polycarbonate opale. Abdeckung Polykarbonat mattiert.
Diffusore comfort. Comfort diffuser. Difusor confort. Diffuseur confort. Spiegelraster.
Diffusore Dark-light. Dark-light diffuser. Difusor dark-light. Diffuseur Dark-light. Dark-Light Raster.
Elettrificazioni 1500-3000 / Power supplies 1500-3000 / Electrificaciones 1500-3000 Electrifications 1500-3000 / Elektrische Ausrüstung 1500-3000
0 00
00
SWITCH DIM
-3
CODE
DIMENSION
ELECTRIFICATION
55220
L 1500 mm
T16 G5 1 x 35 W - 240V
WEIGHT VOLUME Kg 1,85
m3 0,010
55230
L 1500 mm
T16 G5 1 x 80 W - 240V
Kg 1,90
m3 0,010
55310
L 1500 mm
T16 G5 1 x 80 W - 240V
Kg 2,00
m3 0,010
55280
L 1500 mm
T16 G5 2 x 35 W - 240V
Kg 1,95
m3 0,010
55240
L 3000 mm
T16 1 + 1 x 35 W - 240V
Kg 3,50
m3 0,022
55250
L 3000 mm
T16 1 + 1 x 80 W - 240V
Kg 3,60
m3 0,022
15
Diffusori 1500-3000 / Diffusers 1500-3000 / Difusores 1500-3000 / Diffuseurs 1500-3000 Abdeckungen 1500-3000
IP 40
IP 40
CODE
DIMENSION
DESCRIPTION
55920
L 1500 mm
- photo 1 -
WEIGHT VOLUME Kg 0,40
m3 0,004
55960
L 1500 mm
- photo 2 -
Kg 0,60
m3 0,010
*55970
L 1500 mm
- photo 3 -
Kg 0,70
m3 0,010
55900
L 3000 mm
- photo 1 -
Kg 0,70
m3 0,013
*no per 55280 0
00
00
-3
15
I: 450 cd/klm
I: 320 cd/klm
I: 150 cd/klm
90°
90°
58°
45° 60°
60°
0°
Rif: Photo 1
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
05_Profil_134_183.indd 163
0°
30°
T16 G5 116° - (2x58°)
90°
32°
30°
T16 G5 90° - (2x45°)
Rif: Photo 2
60°
0°
30°
T16 G5 64° - (2x32°)
Rif: Photo 3
PROFIL Traddel
163
25/06/10 16:06
Profil C
Moduli Elettrificati / Electrified modules / Módulos Electrificados / Modules Electrifiés / Elektrifizierungsmodule FINISH 00
3
A4 C1
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 550 cd/klm
55664
QT-DE12 R7s max 1 x 160 W - 240V
45°
55665
QT-DE12 R7s max 1 x 160 W - 240V
Weight Kg. 0,90 Volume m3 0,007
90°
60°
IP 40 0°
30°
QT-DE 12 90° - (2x45°)
FINISH 30
0
A4 C1 90°
CODE
LAMP
55754
ELECTRIFICATION
I: 1450 cd/klm 90°
QR-CBC51 GU5,3 max 1 x 35 W -240V 19°
55755
QR-CBC51 GU5,3 max 1 x 35 W -240V
Weight Kg. 0,75 Volume m3 0,008
IP 40
60°
+ 0°
355°
30°
QR-CBC51 - 35W 38° - (2x19°)
FINISH 00
3
A4 C1
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
55764
90°
19°
55765
HIT-CRI PAR16 GX10 35 W - 240V
Weight Kg. 0,95 Volume m3 0,008
90°
I: 4000 cd/klm
HIT-CRI PAR16 GX10 35 W - 240V
IP 40
60°
+ 0°
30°
HI-PAR 16 - 35W 38° - (2x19°)
355°
FINISH A4 0 60
C1
CODE
LAMP
55694
x2
ELECTRIFICATION
I: 1450 cd/klm 90°
QR-CBC51 GU5,3 max 2 x 35 W - 12V 19°
55695
x2
QR-CBC51 GU5,3 max 2 x 35 W - 12V
Weight Kg. 1,25 Volume m3 0,009
60°
IP 40 0°
30°
QR-CBC51 - 35W 38° - (2x19°)
FINISH A4
0 60
C1
ELECTRIFICATION
I: 550 cd/klm
55684
CODE
LAMP
HIT-DE-CE Rx7s 70 W - 240V
45°
55685
HIT-DE-CE Rx7s 70 W - 240V
Weight Kg. 1,50 Volume m3 0,009
90°
60°
IP 40 0°
30°
HIT-DE-CE Rx7s70W 90° - (2x45°)
Carter di chiusura / Outer casing cover / Cárter de cierre / Carter de fermeture / Abdeckung
A4
CODE
DIMENSIONS
55184
L 150 mm
WEIGHT VOLUME 0,30
0,002
55185
L 150 mm
0,30
0,002
55114
L 300 mm
0,40
0,002
55115
L 300 mm
0,40
0,002
55104
L 600 mm
0,50
0,002
55105
L 600 mm
0,50
0,002
A4
CODE
DIMENSIONS
55094
L 900 mm
WEIGHT VOLUME 0,85
0,004
55095
L 900 mm
0,85
0,004
55084
L 1200 mm
0,95
0,004
55085
L 1200 mm
0,95
0,004
55074
L 1500 mm
1,05
0,004
55075
L 1500 mm
1,05
0,004
0
0-
50
0-
0
60
00
-
0 15
12
C1
0 -9
30
A4
1
C1 A4 C1
164
Traddel PROFIL
05_Profil_134_183.indd 164
C1 A4 C1 A4 C1
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
25/06/10 16:06
Profil C
100
Componenti / Components / Componentes / Composants / Bauteile
A4 80
B5* A4 B5*
0
14
max 2000
A4 B5*
max 2000
A4 B5* A4 B5*
max 2000
A4
100
B5*
A4 20
0
20
0
C1
CODE
Q.TY
55140
1 pcs
CODE
Q.TY
55174
2 pcs
55175
2 pcs
55784
2 pcs
(solo per incasso totale) (only total recessed)
55785
2 pcs
(solo per incasso totale) (only total recessed)
CODE
Q.TY
55670
2 pcs
CODE
Q.TY
55164
1 pcs
55165
1 pcs
CODE
DIMENSIONS
55464
3 x 0,75 mm2
55465
3 x 0,75 mm2
55194
3 x 1,5 mm2
55195
3 x 1,5 mm2
CODE
DIMENSIONS
55154
5 x 1,5 mm2
55155
5 x 1,5 mm2
CODE
Q.TY
55034
1 pcs
55035
1 pcs
CODE
DIMENSIONS
55740
L 400 mm
55720
L 900 mm SX
55730
L 900 mm DX
55710
L 1500 mm
55770
L 1500 mm
55700
L 3000 mm
0
00
00
0-
3 0-
0
15
90
4
Spina di alimentazione (solo per plafone e incasso). Power supply kit (only for ceiling version). Clavija de alimentación (sólo para plafón y empotrado). Fiche d’alimentation (seulement pour plafond et encastrement). Einspeisung (nur für Deckenlicht). Coppia tappi di chiusura. Pair of closure plugs. Par de tapones de cierre. Une paire de bouchons de fermeture. Endkappen.
Giunto per profilo e modulo strutturale. Section and structural module joint. Junta para perfil y módulo estructural. Joint pour profil et module structurel. Zwei Längsverbinder. Kit cavo di sospensione. Suspension cable kit. Kit cable de suspensión. Kit câble de suspension. Werkzeuglos und stufenlos verstellbare Seilabhängung.
max 500 W PER LINEA / EACH LINE
Kit alimentazione con cavo di sospensione. Power supply kit with suspension cable. Kit alimentación con cable de suspensión. Kit alimentation avec câble de suspension. Werkzeuglos und stufenlos verstellbare Seilabhängung mit Baldachin und Einspeisung 3 x 0,75mm² - 3 x 1,5 mm².
max 1000 W PER LINEA / EACH LINE
max 1000 W PER LINEA / EACH LINE
Kit alimentazione con cavo di sospensione. Power supply kit with suspension cable. Kit alimentación con cable de suspensión. Kit alimentation avec câble de suspension. Werkzeuglos und stufenlos verstellbare Seilabhängung mit Baldachin und Einspeisung 3 x 0,75mm² - 3 x 1,5 mm².
Angolare a 90°. 90° corner piece. Angular a 90°. Angle à 90°. 90° Bogen.
Cablaggio linea continua a 5 poli e a 3 poli (solo 55770). 3 pole continuous line wiring (only 55770) and 5 pole version. Cableado línea continua de 5 polos y de 3 polos (sólo 55770). Câblage ligne continue à 5 pôles et à 3 pôles (seulement 55770). Verkabelung durchgehende 3-Pole-Leitung (nur 55770) und mit 5 Pole.
* Tutti i componenti con finitura B5 si abbinano alla finitura C1 dei profili. * All the components with B5 finish combine with the C1 section finish. * Todos los componentes con acabado B5 se combinan con el acabado C1 de los perfiles. * Tous les composants avec finition B5 sont combinés à la finition C1 des profils. * Alle Bestandteile mit Verarbeitung B5 werden mit Verarbeitung C1 der Profile erbunden.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
05_Profil_134_183.indd 165
PROFIL Traddel
165
25/06/10 16:06
Profil C ESEMPIO DI COMBINAZIONE / Combination examples / Ejemplo de combinación / Exemple de combinaison / Kombinationsbeispiele
55140
55664/5
55124/5
55710 55004/5 55084/5 55784/5
55220
55970
55154/5
55164/5 55174/5 55014/5
55164/5 55164/5 55220 55014/5 55670 55670
55220
55960
55034/5
55740 55920
166
Traddel PROFIL
05_Profil_134_183.indd 166
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
25/06/10 16:06
Profil C SPECIFICHE DI MONTAGGIO / Assembly specifications
Solo incasso totale Ingombro minimo per installazione e altezza massima per fissaggio funi di sostegno su controsoffitto già esistente. Per installazioni su altezze superiori, montare i sostegni prima della realizzazione del controsoffitto.
min 130 130mm mm/ /max max500 500mm mm min
1 min 220 220 mm min
6
Total recessing Insert the section in the modules and carry out the connection between the power supplies.
Only total recessing Minimum outer dimensions for installation and maximum height for fixing support cables to the existing suspended ceiling. For installations at greater heights, fit the supports before creating the suspended ceiling.
82 mm mm
Solo incasso totale Dopo l’esecuzione dell’apertura sul controsoffitto prevedere il fi ssaggio con i sostegni in dotazione.
2
Incasso totale Inserire il profilo nei moduli ed effettuare la connessione tra le elettrificazioni.
7
Plafone Fissare il profilo al soffitto ed effettuare la connessione tra le elettrificazioni. Ceiling Fix the section to the ceiling and carry out the connection between the power supplies.
Only total recessing After making the opening in the suspended ceiling, use the supports supplied for any anchorage point installation.
95 mm mm
Solo incasso totale Unire i moduli strutturali e inserirli nel controsoffitto.
3
8
Only total recessing Join the structural modules and insert them in the suspended ceiling.
Solo incasso totale Collegare e regolare le funi di sostegno. I moduli sono adatti per controsoffito da 15mm, se lo spessore è di 12,5mm inserire gli appositi compensatori in dotazione. Fissare i moduli con viti ogni 40 cm tenendoli distanziati con apposita dima in dotazione. Completare con rasatura e pittura. mm 15 mm
12,5mm mm 12,5
4
DIMA DIMA
5
05_Profil_134_183.indd 167
Suspension Hook the section to the suspension cables, connect the power supply and the power supplies.
9
Inserire le elettrificazioni non fluorescenti o eventuali tamponamenti nel profilo. Insert the non-fluorescent power supplies or any stopping in the section.
Only total recessing Connect and adjust the support cables. The modules are suitable for suspended ceilings 15mm thick, if the thickness is 12 5.use the special shims supplied. Fix the modules with screws spaced at 40 cm intervals. Use the special template provided to keep them at the right distance from each other. Complete with smoothing and painting. Inserire le elettrificazioni fluorescenti nel profilo prima dell’inserimento nel modulo strutturale (incasso totale), o della giunzione tra profili. Insert the fluorescent power supplies in the profile before inserting in the structural module (total recessing) or inserting the joints between profiles.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
Sospensione Agganciare il profilo ai cavi di sospensione, collegare l’alimentazione e le elettrificazioni.
10
Per l’installazione oltre i 3 metri connettere i profili tra loro con gli appositi giunti e collegare le elettrificazioni. For installations of over three metres connect the sections to each other with the special joints and connect the power supplies.
PROFIL Traddel
167
25/06/10 16:06
Profil H Profil H è un sistema modulare in estrusione di alluminio per illuminazione a sospensione applicabile in molteplici situazioni ambientali, grazie all’ampia gamma di sorgenti con il quale può essere completato. Oltre alle sorgenti fluorescenti elettroniche standard, dimmerabili DALI a luce indiretta o doppia, esistono diversi moduli elettrificati per lampade alogene o a scarica dedicate alla luce d’accento. Profil H is an extruded aluminium system for suspension lighting that can be used in many different environments thanks to the wide number of sources it can be completed with. In addition to the electronic fluorescent sources with direct or direct/indirect light and DALI dimmable versions there are many electrified modules for halogen or discharge bulbs for accent lighting. Profil H es un sistema modular en extrusión de aluminio para iluminación colgante aplicable en múltiples situaciones ambientales, gracias a la amplia gama de fuentes con la que se puede completar. Además de las fuentes fluorescentes electrónicas estándares, con intensidad regulable DALI de luz indirecta o doble, existen diferentes módulos electrificados para lámparas halógenas o de descarga dedicadas a la luz de acento. Profil H est un système modulaire en extrudé d’aluminium pour éclairage à suspension applicable dans de nombreuses situations ambiantes, grâce à la vaste gamme de sources qui le complète. Outre les sources fluorescentes électroniques standard, dimmables DALI à lumière indirecte ou double, il existe divers modules électrifiés pour lampes halogènes ou à décharge dédiées à la lumière d’accent. Profil H ist ein stranggepresstes Alu-Profil und durch seine Vielzahl von Lichtquellen universell einsetzbar und neben den Leuchten für T5 Lampen ( direkt/Indirekt/EVG/DALI EVG ) mit Module für Halogen- oder Entladungslampen, als Akzentlicht, bestückbar.
168
Traddel PROFIL
05_Profil_134_183.indd 168
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
25/06/10 16:06
Connessione rapida. Easy connection. Conexión veloz. Connexion rapide. Schnellanschluss. Montaggio facilitato. Easy installation. Montaje facilitado. Montage facilité. Einfache Montage. Articoli a bassa luminanza. Low-luminance items. Artículos de baja luminancia. Articles à basse luminance. Leuchte mit geringer Lichtstärke. Luce d’accento. Accent lighting. Luz de acento. Lumière d’accent. Akzentbeleuchtung. Multipower. MULTI POWER
Cablaggio passante. Through wiring. Cableado pasante. Câblage passant. Durchgehende Verkabelung.
Modularità 360°. Fully modular. Modularidad 360°. Modularité 360°. 360° Modulbauweise.
DALI dimmerabile. DALI dimmable. DALI con intensidad regulable. DALI dimmable. DALI dimmbar. Emergenza a richiesta 1h 6% min. Emergency lighting version upon request 1h 6% min. Emergencia bajo pedido 1h 6% min. Dispositif de secours sur demande 1h 6% min. Notbeleuchtung auf Anfrage 1h 6% min. Elementi completi. Complete elements. Elementos completos. Elements complete. Komplette Elemente. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
05_Profil_134_183.indd 169
PROFIL Traddel
169
25/06/10 16:06
NEW
Profil H Sospensione biemissione a singola o doppia accensione (56095), con diffusore in policarbonato opale antiriflesso nella parte inferiore e policarbonato trasparente nella parte superiore. Suspension version with up/down emission source, single or double switch (56095) and diffuser in opal polycarbonate at the bottom and transparent polycarbonate at the top. Suspensión de doble emisión con encendido individual o doble (56095), con difusor de policarbonato ópalo antirreflectante en la parte inferior y policarbonato transparente en la superior. Suspension bi-émission à simple ou double allumage (56095), avec diffuseur en polycarbonate opale anti-réfléchissant sur la partie inférieure et polycarbonate transparent sur la partie supérieure. Pendelleuchte direkt/indirekt strahlend, untere Abdeckung Polykarbonat mattiert, obere Abdeckung Polykarbonat transparent.
FINISH C1
100 max 2000
C1 C1
830
-2 500
0-1
120
CODE
DIMENSION
ELECTRIFICATION
56075
L 1200
T16 G5 2 x 28/54 W -240V
55585
L 1500
T16 G5 2 x 35/49 W -240V
56095
L 2830
T16 G5 2 x 35/49 W + 2 x 28/54 W - 240V
Weight Kg. 5,65/6,95/13,70 Volume m3 0,027/0,053
MULTI POWER
IP 40
Sospensione biemissione a singola o doppia accensione (56085), con diffusore dark-light nella parte inferiore e policarbonato trasparente nella parte superiore. Suspension version with up/down emission source, single or double switch (56085) with dark-light diffuser at the bottom and transparent polycarbonate at the top. Suspensión de doble emisión con encendido individual o doble (56085), con difusor dark-light en la parte inferior y policarbonato transparente en la superior. Suspension bi-émission à simple ou double allumage (56085), avec diffuseur dark-light sur la partie inférieure et polycarbonate transparent sur la partie supérieure. Pendelleuchte direkt/indirekt strahlend, mit Darklight Raster, obere Abdeckung Polykarbonat transparent.
FINISH C1
100 max 2000
C1
170
C1 0
50
0-1
120
00 0-3
Traddel PROFIL
05_Profil_134_183.indd 170
CODE
DIMENSION
55595
L 1200
T16 G5 2 x
56065
L 1500
T16 G5 2 x 35/49 W -240V
56085
L 3000
T16 G5 2 x 35/49 W + 2 x 28/54 W - 240V
Weight Kg. 5,95/7,35/14,10 Volume m3 0,027/0,053
ELECTRIFICATION /54 W -240V
MULTI POWER
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
25/06/10 16:06
Profil H NEW Apparecchio a sospensione biemissione di forma quadrata con diffusore in policarbonato opale antiriflesso. Up/down suspension lighting fixtures. Equipos colgantes de doble emisión. Appareils à suspension bi-émission. Zweiflammige Hängeleuchten.
CODE C1
60295
x4
ELECTRIFICATION x2
T16 4 x 24 W (down) + 2G11 x 55 W - 240V (up) IP 40
100
max 2000
Weight Kg. 8,60 Volume m3 0,05
LAMP
0
620
62
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
05_Profil_134_183.indd 171
PROFIL Traddel
171
25/06/10 16:06
Profil H DIFFUSORI SUPERIORI Diffusori in policarbonato trasparente.
UPPER DIFFUSERS Transparent polycarbonate diffusers.
DIFUSORES SUPERIORES Difusores de policarbonato transparente.
DIFFUSEURS SUPERIEURS Diffuseurs en polycarbonate transparent.
OBERE DIFFUSOREN Abdeckungen aus transparentem Polykarbonat.
ELETTRIFICAZIONI SUPERIORI Moduli elettrificati fl uorescenti elettronici standard o dimmerabili DALI.
UPPER POWER Supplies Electronic electrified or DALI dimmable modules.
ELECTRIFICACIONES SUPERIORES Módulos electrificados fluorescentes electrónicos estándares o con intensidad regulable DALI.
ELECTRIFICATIONS SUPERIEURES Modules électrifiés fluorescents et électroniques standard ou dimmables DALI.
OBERE ELEKTRISCHE AUSFÜHRUNG EVG oder DALI EVG, komplett mit 5poliger Durchgangsverdrahtung.
PROFILO Profilo in alluminio estruso in finitura anodizzata o bianca RAL9010, da completare con relative sospensioni.
SECTION Section made of extruded aluminium with anodised or RAL9010 finish, to be completed with relative suspensions.
PERFIL Perfil de aluminio extruido con acabado anodizado o blanco RAL9010, que se completará con las correspondientes suspensiones.
PROFIL Profil en aluminium extrudé en finition anodisée ou blanc RAL9010, à compléter avec les suspensions relatives.
PROFIL Profil stranggepresstes Aluminiumprofil eloxiert oder RAL 9010 lackiert.
ELETTRIFICAZIONI INFERIORI Moduli elettrificazione fluorescenti elettronici, dimmerabili DALI oppure alogeni per luce d’accento completi di cablaggio passante a tre accensioni.
ELECTRIFICACIONES INFERIORES Módulos electrificados fluorescentes electrónicos, con intensidad regulable DALI o halógenos para luz de acento con cableado pasante con tres encendidos.
UNTERE ELEKTRISCHE AUSFÜHRUNG Untere Elektrische Ausführung EVG oder DALI EVG komplett mit 5poliger Durchgangsverdrahtung, Akzentlicht mittels Halogeneinsatz.
LOWER DIFFUSERS Power supplies Power supply modules for electronic fluorescent, DALI dimmable or halogen bulbs for accent lights complete with through wiring with three switchon points.
ELECTRIFICATIONS INFERIEURES Diffuseurs en polycarbonate opale anti-reflet pour lumière diffuse, ou bine optiques confort light en aluminium lamellaire très pur.
DIFFUSORI INFERIORI Diffusori in policarbonato opale antiriflesso per luce diffusa, oppure ottiche comfort light in alluminio lamellare purissimo.
DIFUSORES INFERIORES Difusores de policarbonato ópalo antirreflectante para luz difusa u ópticas confort light de aluminio laminar purísimo.
LOWER DIFFUSERS Non-reflective opal polycarbonate diffusers for diffused light or comfort light optics made with very pure leaf aluminium.
172
G5 T16
en aluminium lamellaire très pur. UNTERE ABDECKUNG Abdeckung aus mattiertem Polykarbonat oder Raster aus Reinstaluminium.
DIFFUSEURS INFERIEURS Diffuseurs en polycarbonate opale anti-reflet pour lumière diffuse, ou bine optiques confort light
m m 1200 55930
mm 1200 55980
CARTER DI CHIUSURA INFERIORI Carter di chiusura del profilo per zone non impegnate da elettrificazioni o diffusori.
LOWER CASING Section casing for areas not occupied by power supply or diffusers.
CÁRTER DE CIERRE INFERIORES Cárter de cierre del perfil para zonas no empleadas para electrificaciones o difusores.
CARTER DE FERMETURE INFERIEUR Carter de fermeture du profil pour zones ne comprenant pas d’électrifications ou de diffuseurs.
BLINDABDECKUNG Blindabdeckung des Profils für Bereiche, die nicht von Elektrifikationen oder Diffusoren besetzt sind.
COMPONENTI pag. 177
COMPONENTS page 177
COMPONENTES Pág. 177
COMPOSANTS p. 177
BAUTEILE page 177
N.B: Per versione in emergenza unire al Profil H uno o più moduli Profil C con relativa elettrificazione.
N.B.: For emergency versions, combine one or more Profil C modules with the relative power supply to Profil H.
NOTA: para versión en emergencia unir a Profil H uno o más módulos Profil C con relativa electrificación.
N.B: Pour la version de secours, unir au Profil H un ou plusieurs modules Profil C avec électrification relative.
Hinweis: Alle Profile sind auch mit Notlichtelemente ausrüstbar.
Traddel PROFIL
05_Profil_134_183.indd 172
mm 1200 55400 1x28W 55410 1x54W
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
25/06/10 16:06
Profil H
mm 3000 55940
mm 1500 55950
mm 1500 55440 1x28W 55450 1x54W 55520 1x54W G5 T16
mm 3000 55054 55055
mm 1500 55064 55065
mm 1500 55420 1x35W 55430 1x80W 55510 1x80W
mm 600 55694 55695
mm 300 55754 55755
mm 300 55764 55765
GU5,3 max 2x35W
QR-CBC51 GU5,3 max 1x35W
HI-CRI PAR16 GX 10 35W
G5 T16
m m 1500 55920
mm 150 55184 55185
mm 300 55114 55115
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
05_Profil_134_183.indd 173
m m 3000 55900
mm 1500 55960
mm 600 55104 55105
m m 900 55094 55095
m m 1200 55084 55085
mm 1500 55074 55075
PROFIL Traddel
173
25/06/10 16:06
05_Profil_134_183.indd 174
25/06/10 16:06
Profil H
Profili / Sections / Perfiles / Profil / Profil
A4 C1 0
00
00
-3
A4
15
100
C1
CODE
DIMENSION
WEIGHT
VOLUME
55064
L 1500 mm
Kg 3,25
m3 0,027
55065
L 1500 mm
Kg 3,25
m3 0,027
55054
L 3000 mm
Kg 6,40
m3 0,053
55055
L 3000 mm
Kg 6,40
m3 0,053
80
Elettrificazioni superiori / Upper power supplies / Electrificaciones superiores / Electrifications superieures / Obere elektrische Ausführung
00
15
SWITCH DIM
CODE
DIMENSION
ELECTRIFICATION
WEIGHT VOLUME
55440
L 1500 mm
T16 G5 1 x 28 W - 240V - 50/60 Hz
Kg 1,25
m3 0,010
55450
L 1500 mm
T16 G5 1 x 54 W - 240V - 50/60 Hz
Kg 1,25
m3 0,010
55520
L 1500 mm
T16 G5 1 x 54 W - 240V - 50/60 Hz
Kg 1,75
m3 0,010
Diffusori superiori / Upper diffusers / Difusores superiores / Diffuseurs superieurs / Obere Abdeckung CODE
DIMENSION
WEIGHT
VOLUME
55950
L 1500 mm
Kg 0,40
m3 0,004
55940
L 3000 mm
Kg 0,70
m3 0,013
30° 215
60°
00
00
0 -3
45°
IP 40
15
90°
I: 215 cd/klm T16 G5 90° (2x45°)
Elettrificazioni inferiori 1200 / Lower power supplies 1200 / Electrificaciones inferiores 1200 / Electrifications inferieures 1200 / Untere Elektrische Ausführung 1200 CODE
DIMENSION
ELECTRIFICATION
55400
L 1200 mm
T16 G5 1 x 28 W - 240V - 50/60 Hz
WEIGHT VOLUME Kg 1,65
m3 0,010
55410
L 1200 mm
T16 G5 1 x 54 W - 240V - 50/60 Hz
Kg 1,65
m3 0,010
00
12
Diffusori inferiori 1200 / Lower diffusers 1200 / Difusores inferiores 1200 / Diffuseurs inferieurs 1200 / Untere Abdeckung 1200
IP 40
CODE
DIMENSION
DESCRIPTION
WEIGHT VOLUME
55930
L 1200 mm
- photo 1 -
Kg 0,35
m3 0,004
55980
L 1200 mm
- photo 2 -
Kg 0,35
m3 0,010
00
12
1
I: 150 cd/klm
2
I: 320 cd/klm
90°
90°
58°
45° 60°
Diffusore in policarbonato opale. Opal polycarbonate diffuser. Difusor de policarbonato ópalo. Diffuseur en polycarbonate opale. Abdeckung aus mattiertem Polykarbonat.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
05_Profil_134_183.indd 175
0°
30°
T16 G5 116° - (2x58°)
60°
Diffusore comfort. Comfort diffusers. Difusor confort. Diffuseur comfort. Raster aus Reinstaluminium.
0°
30°
T16 G5 90° - (2x45°)
PROFIL Traddel
175
25/06/10 16:07
Profil H Elettrificazioni inferiori 1500 / Lower power supplies 1500 / Electrificaciones inferiores 1500 / Electrifications inferieures 1500 / Untere elektrische Ausführung 1500
00
CODE
DIMENSION
ELECTRIFICATION
55420
L 1500 mm
T16 G5 1 x 35 W - 240V - 50/60 Hz
WEIGHT VOLUME Kg 1,65
m3 0,010
55430
L 1500 mm
T16 G5 1 x 80 W - 240V - 50/60 Hz
Kg 1,70
m3 0,010
55510
L 1500 mm
T16 G5 1 x 80 W - 240V - 50/60 Hz
Kg 1,80
m3 0,010
15
SWITCH DIM
Diffusori inferiori 1500 e 3000 / Lower diffusers 1500 and 3000 / Difusores inferiores 1500 y 3000 / Diffuseurs inferieurs 1500 e 3000 / Untere Abdeckung 1500 - 3000
IP 40 00
0
-3
00
15
IP 40
CODE
DIMENSION
DESCRIPTION
55920
L 1500 mm
- photo 1 -
WEIGHT VOLUME Kg 0,40
m3 0,004
55960
L 1500 mm
- photo 2 -
Kg 0,60
m3 0,010
55900
L 3000 mm
- photo 1 -
Kg 0,70
m3 0,013
00
15
Moduli Elettrificati / Electrified modules / Módulos electrificados / Modules Electrifiés / Einbauelemente CODE 30
0
A4 C1 90°
LAMP
55754
ELECTRIFICATION
I: 1450 cd/klm 90°
QR-CBC51 GU5,3 max 1 x 35 W - 12V 19°
55755
QR-CBC51 GU5,3 max 1 x 35 W - 12V
Weight Kg. 0,75 Volume m3 0,008
IP 40
60°
+ 0°
355°
30°
QR-CBC51 - 35W 38° - (2x19°)
CODE 0
30
A4 C1
LAMP
ELECTRIFICATION
55764
90°
19°
55765
HI-CRI PAR16 GX10 35 W - 240V
Weight Kg. 0,95 Volume m3 0,008
90°
I: 4000 cd/klm
HI-CRI PAR16 GX10 35 W - 240V
IP 40
60°
+ 0°
355°
30°
HI-PAR 16 - 35W 38° - (2x19°)
CODE A4
LAMP
55694
ELECTRIFICATION
I: 1450 cd/klm
19°
0
60
C1
90°
QR-CBC51 GU5,3 max 2 x 35 W - 12V
55695
QR-CBC51 GU5,3 max 2 x 35 W - 12V
Weight Kg. 1,25 Volume m3 0,009
IP 40
60°
+ 0°
30°
QR-CBC51 - 35W 38° - (2x19°)
Carter di chiusura inferiore / Lower casing / Cárter de cierre inferior / Carter de fermeture inférieur / Untere Blindabdeckung
00
0
20
00
0-
0-
-1
A4
5 -1
C1
9 0-
60
30
A4
15
C1 A4 C1
176
Traddel PROFIL
05_Profil_134_183.indd 176
CODE
DIMENSIONS
55184
L 150 mm
WEIGHT VOLUME 0,30
0,002
55185
L 150 mm
0,30
0,002
55114
L 300 mm
0,40
0,002
55115
L 300 mm
0,40
0,002
55104
L 600 mm
0,50
0,002
55105
L 600 mm
0,50
0,002
A4 C1 A4 C1 A4 C1
CODE
DIMENSIONS
55094
L 900 mm
WEIGHT VOLUME 0,85
0,004
55095
L 900 mm
0,85
0,004
55084
L 1200 mm
0,95
0,004
55085
L 1200 mm
0,95
0,004
55074
L 1500 mm
1,05
0,004
55075
L 1500 mm
1,05
0,004
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
25/06/10 16:07
Profil H
100
Componenti / Components / Componentes / Composants / Bauteile
A4 80
B5*
0
14
max 2000
A4 B5*
max 2000
A4 B5* A4 B5*
max 2000
A4 B5*
00
0
50
00
-1
0 -3
9 0-
40
Coppia tappi di chiusura. Pair of closure plugs. Par de tapones de cierre. Une paire de bouchons de fermeture. Endkappen.
CODE
Q.TY
55174
2 pcs
55175
2 pcs
CODE
Q.TY
55290
2 pcs
CODE
Q.TY
55164
1 pcs
55165
1 pcs
CODE
DIMENSIONS
55464
3 x 0,75 mm
2
55465
3 x 0,75 mm2
55194
3 x 1,5 mm2
55195
3 x 1,5 mm2
Coppia di giunti per profilo. Pair of section joints. Par de juntas para perfil. Paire de joints pour profil. Zwei Längsverbinder.
Kit cavo di sospensione. Suspension cable kit. Kit cable de suspensión. Kit câble de suspension. Werkzeuglos und stufenlos verstellbare Seilabhängung.
CODE
DIMENSIONS
55154
5 x 1,5 mm2
55155
5 x 1,5 mm2
CODE
DIMENSIONS
55740
L 400 mm
55720
L 900 mm SX
55730
L 900 mm DX
55710
L 1500 mm
55770
L 1500 mm
55700
L 3000 mm
max 500 W PER LINEA / EACH LINE
Kit alimentazione con cavo di sospensione. Power supply kit with suspension cable. Kit alimentación con cable de suspensión. Kit alimentation avec câble de suspension. Werkzeuglos und stufenlos verstellbare Seilabhängung mit Baldachin und Einspeisung 3 x 0,75 mm² - 3 x 1,5 mm².
max 1000 W PER LINEA / EACH LINE
max 1000 W PER LINEA / EACH LINE
Kit alimentazione con cavo di sospensione. Power supply kit with suspension cable. Kit alimentación con cable de suspensión. Kit alimentation avec câble de suspension. Werkzeuglos und stufenlos verstellbare Seilabhängung mit Baldachin und Einspeisung 3 x 0,75 mm² - 3 x 1,5 mm².
Cablaggio linea continua a 5 poli e a 3 poli (solo 55770). 3 pole continuous line wiring (only 55770) and 5 pole version. Cableado línea continua de 5 polos y de 3 polos (sólo 55770). Câblage ligne continue à 5 pôles et à 3 pôles (seulement 55770). Verkabelung durchgehende 3-Pole-Leitung (nur 55770) und mit 5 Pole.
* Tutti i componenti con finitura B5 si abbinano alla finitura C1 dei profili. * All the components with B5 finish combine with the C1 section finish. * Todos los componentes con acabado B5 se combinan con el acabado C1 de los perfiles. * Tous les composants avec finition B5 sont combinés à la finition C1 des profils. * Alle Bestandteile mit Verarbeitung B5 werden mit Verarbeitung C1 der Profile erbunden.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
05_Profil_134_183.indd 177
PROFIL Traddel
177
25/06/10 16:07
Seriel H Profi ESEMPIO DI COMBINAZIONE / Combination examples / Ejemplo de combinación / Exemple de combinaison / Kombinationsbeispiele
55940
55440
55154/5 55054/5
55694/5
554405
55730
55094/5
55720
55164/5
55094/5
55174/5
55694/5
178
Traddel PROFIL
05_Profil_134_183.indd 178
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
25/06/10 16:07
Profi Serie lH SPECIFICHE DI MONTAGGIO / Assembly specifications
Inserire le elettrificazioni fluorescenti superiori e inferiori nel profilo.
1
4
Insert the upper and lower fl uorescent power supplies in the section.
2
Agganciare il profilo ai cavi di sostegno e collegare l’alimentazione e le elettrificazioni.
B
A
3
For installations of over three metres connect the sections to each other with the special joints and connect the power supplies.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
05_Profil_134_183.indd 179
Connect the upper power supplies (A) and any DALI signal (B)
5
Hook the section to the support cables, connect the power supply and the power supplies.
Per l’installazione oltre i 3 metri connettere i profili tra loro con gli appositi giunti e collegare le elettrificazioni.
Collegare le elettrificazioni superiori (A) ed eventuale segnale Dali (B).
Inserire le elettrificazioni non fluorescenti o eventuali tamponamenti nel profilo. Insert the non-fluorescent power supplies or any stopping in the section.
6
ATTENZIONE: non installare i moduli elettrificati 55694/55695 sotto un alimentatore per lampade fluorescenti. Procedere in alternativa seguendo l’esempio di combinazione. WARNING: Do not install electrified modules 55694/55695 beneath a power supply for fluorescent lights. Alternatively follow the example.
PROFIL Traddel
179
25/06/10 16:07
Linear Profilo lineare da parete per lampade fluorescenti T16 anche con emergenza. Corpo in alluminio anodizzato, satinato e diffusori in metacrilato rigato (PMMA). Trasformatore elettronico 230/240V incluso. Wall linear profile for T16 fluorescent lamp with emergency pilot light. Satin finish anodized aluminium body, striped methacrylate shades (PMMA). 230/240V electronic transformer included. Perfil lineal de pared para lámparas fluorescentes T16, también con emergencia. Cuerpo de aluminio anodizado, satinado y difusores de metacrilato estriado (PMMA). Transformador electrónico 230/240V incluido. Profil linéaire pour murs, pour lampes fluorescentes T16 même de secours. Corps en aluminium anodisé, satiné et diffuseurs en méthacrylate rayé (PMMA). Transformateur électronique 230/240V inclu. Lineares Wandprofil für Leuchtstofflampe T16 auch mit Notleuchte. Lampenkörper aus eloxiertem Aluminium mit seidenmatter Oberfläche und Diffusoren aus gerilltem Metacrylat (PMMA). Einschließlich elektronischem 230/240 V Transformator.
05_Profil_134_183.indd 180
25/06/10 16:07
Montaggio facilitato. Easy installation. Montaje facilitado. Montage facilité. Einfache Montage. Emergenza 1h 5% min. Emergency lighting version 1h 5% min. Emergencia 1h 5% min. Dispositif de secours 1h 5% min. Notbeleuchtung 1h 5% min. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
PROFIL Traddel
05_Profil_134_183.indd 181
181
25/06/10 16:07
05_Profil_134_183.indd 182
25/06/10 16:07
Linear
FINISH C1 6
LAMP
4740
ELECTRIFICATION x2
I: 90 cd/klm
30° 60°
T16 G5 2 x 24 W - 240V
Weight Kg. 2,3 Volume m3 0,006
70
58
CODE
IP 40
65° 65°
90°
85 60° m 1,5 E= 68 lux
30°
T16 G5 2x24W 110° - (65°+ 45°)
FINISH C1
CODE
LAMP
4741
ELECTRIFICATION x2
70
6
FINISH
85
C1
CODE
IP 40
LAMP
4746
C1
CODE
86
70
FINISH C1 85
LAMP
ELECTRIFICATION x2
C1
LAMP
86
70
FINISH
85
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
05_Profil_134_183.indd 183
C1
4748
Weight Kg. 6,5 Volume m3 0,015
60°
65° 65°
90°
ELECTRIFICATION x2
60°
T16 G5 2 x 54 W - 240V
m 1,5 E= 178 lux
30°
T16 G5 2x54W 110° - (65°+ 45°)
IP 40
LAMP
4743
CODE
30°
T16 G5 2 x 54 W - 240V
ELECTRIFICATION x2
I: 90 cd/klm
IP 40
LAMP
30° 60°
T16 G5 2 x 80 W - 240V
Weight Kg. 5,3 Volume m3 0,015 14
30°
I: 90 cd/klm
IP 40
4747
CODE
m 1,5 E= 124 lux
T16 G5 2x39W 110° - (65°+ 45°)
Weight Kg. 5,4 Volume m3 0,012
FINISH
90°
IP 40
4742
CODE
65° 65°
60°
T16 G5 2 x 39 W - 240V
Weight Kg. 4,3 Volume m3 0,012 11
60°
ELECTRIFICATION x2
Weight Kg. 4,2 Volume m3 0,009
FINISH
30°
T16 G5 2 x 39 W - 240V
Weight Kg. 3,3 Volume m3 0,009
88
I: 90 cd/klm
65° 65°
90°
ELECTRIFICATION x2
60°
T16 G5 2 x 80 W - 240V
m 1,5 E= ,246 lux
30°
T16 G5 2x80W 110° - (65°+ 45°)
IP 40
PROFIL Traddel
183
25/06/10 16:07
PROJECTOR
Emfrid Edwin
Radio
Look
Led
188
189
193
194
195
196
197
203
205
205
207-208
213
215
215
Led
Led
Led
203
Signal
Led
Led
212
Led
212
217
Less
219
Track
220
06_Projector_184_227.indd 184
21/06/10 13:48
PROJECTOR 06_Projector_184_227.indd 185
21/06/10 13:48
Emfrid Edwin Serie di proiettori orientabili da binario con adattatori euro standard. Disponibili nelle versioni monolente, a tecnologia multi chip per illuminazione diffusa o con ottiche separate per ottenere luce d’accento. Sorgenti a 8, 9 o 12 led a 2W a tonalità calda naturale o fredda per qualsiasi applicazione illuminotecnica. Series of adjustable track-mounted spotlights with Euro standard adapters for a wide range of lighting applications thanks to single lens versions, multi-chip technology for diffused lighting or with separate optics for accent lighting, with 8, 9 or 12 2-W LED sources in tones ranging from warm, through natural to cold. Serie de proyectores orientables mediante carril con adaptadores euro estándares que se pueden combinar con cualquier aplicación de luminotecnia gracias a las diferentes propuestas con versiones monolente, de tecnología multichip para iluminación difusa o con ópticas separadas para un efecto de acento, con fuentes de 8, 9 o 12 LEDs a 2W, y con tonalidades que abarcan el caliente, natural o fría. Une série de projecteurs orientables sur rail avec adaptateurs euro standard qui se marient parfaitement à toute application d’éclairage grâce à la variété proposée avec des versions mono lentille, à technologie multi chip pour éclairage diffus ou avec optiques séparées pour un effet d’accent, avec sources à 8, 9 ou 12 leds à 2W, et avec une tonalité qui va de chaude, naturelle ou froide. Serie mit schwenkbaren Strahlern auf Schiene mit Adapter nach Eurostandard, die sich für alle beleuchtungstechnischen
Anforderungen
ei-
gnen. Erhältlich in zahlreichen Versionen mit einfacher Linse, Multi-Chip-Technologie für diffuses Licht oder getrennter Optik für eine Akzentbeleuchtung. Geeignet für Leuchtmittel mit 8, 9 oder 12 LED mit 2 W in Farbtönen von warm über natürlich bis kalt.
186
Traddel PROJECTOR
06_Projector_184_227.indd 186
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 13:48
Illuminazione LED. LED light source. Iluminación LED. Eclairage LED LED-Beleuchtung. Tecnologia multichip. Multi-chip technology. Tecnología multichip. Technologie multichip. Multichip-Technologie. Adattatore Eurostandard trifase. Eurostandard three-phase adapter. Adaptador Eurostandard trifase. Adaptateur eurostandard triphase. Drei-phasen Adapter Eurostandard. Luce d’accento. Accent lighting. Luz de acento. Lumière d’accent. Akzentbeleuchtung. Apparecchi orientabili. Adjustable lighting fixtures. Equipos orientables. Appareils orientables. Schwenkbare Leuchten. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
06_Projector_184_227.indd 187
PROJECTOR Traddel
187
21/06/10 13:48
NEW
Emfrid Led Proiettore orientabile da binario con ottica monolente e tecnologia multi chip per illuminazione diffusa. Alimentatore incluso. Adjustable track-mounted spotlight with single-lens optics and multi-chip technology for diffused lighting Power supply unit included. Proyector orientable desde el carril con óptica monolente y tecnología multi chip para iluminación difusa. Alimentador incluido. Projecteur orientable pour rail avec optique monolentille et technologie multichip pour éclairage diffusé. Alimentateur inclus. Schwenkbarer Scheinwerfer für Schiene‚ mit einer Linse und Multichiptechnologie für diffuse Beleuchtung. Mit Vorschaltgerät.
I: 700 cd/klm 90°
355° 72
FINISH
CODE
COLOURS LED
OPTICS
ELECTRIFICATION
A5
57375...
...W - N - C
...70°- 120°
8 LED x 2 W (16 W)
Weight Kg. 2,2 Volume m3 0,01
IP 40
35° 60°
+
140
0°
30°
8 LED x 2W 70° - ( 2x35°)
7
20
90°
I: 615 cd/klm 90°
355° 79
FINISH
CODE
COLOURS LED
OPTICS
ELECTRIFICATION
A5
55605..
...W - N - C
...70°- 120°
12 LED x 2 W (24 W)
Weight Kg. 2,5 Volume m3 0,01
IP 40
60° 60°
+
140
0°
30°
12 LED x 2W 120° - ( 2x60°)
2
23
90°
ORDER CODE COMPOSITION: CODE COLOUR LED OPTICS order code
COLOURS:
57375 +
W Warmes Weiß ab 2800 bis 3400 °K
W+
70° =
57375W70
Bianco Caldo da 2800 a 3400 °K Warm-White from 2800 to 3400 °K
Blanco Caliente de 2800 a 3400 °K Blanc Chaud de 2800 à 3400 °K
188
Traddel PROJECTOR
06_Projector_184_227.indd 188
Bianco Naturale da 3700 a 4300 °K Natural-White from 3700 to 4300 °K
Bianco Freddo da 5000 a 6000 °K Cool-White from 5000 to 6000 °K
N Naturales Weiß ab 3700 bis 4300 °K
C Kaltes Weiß ab 5000 bis 6000 °K
Blanco Natural de 3700 a 4300 °K Blanc Naturel de 3700 à 4300 °K
Blanco Frío de 5000 a 6000 °K Blanc Froid de 5000 à 6000 °K
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 13:48
Edwin Led NEW Proiettore orientabile da binario con ottiche dedicate alla luce d’accento. Alimentatore incluso. Adjustable track-mounted spotlight with optics specially designed for accent lighting Power supply unit included. Proyector orientable desde el carril con ópticas dedicadas a la luz de acento. Alimentador incluido. Projecteur orientable pour rail avec optiques dédiées à la lumière d’accent. Alimentateur inclus. Schwenkbarer Scheinwerfer für Schiene mit Linsen für Akzentbeleuchtung. Mit Vorschaltgerät.
I: 4750 cd/klm 90°
5° 60°
355° 68
FINISH
CODE
COLOURS LED
OPTICS
ELECTRIFICATION
A5
57385...
...W - N - C
...10°- 30°- 50°
9 LED x 2 W (18 W) 0°
Weight Kg. 2,35 Volume m3 0,01
IP 40
30°
9 LED x 2W 10° - ( 2x5°)
140
+ I: 1220 cd/klm
90°
9
20
15°
90°
60°
355°
FINISH
CODE
COLOURS LED
OPTICS
ELECTRIFICATION
A5
57395...
...W - N - C
...10°- 30°- 50°
12 LED x 2 W (24 W)
70
0°
30°
9 LED x 2W 30° - ( 2x15°)
Weight Kg. 2,6 Volume m3 0,01
IP 40
+
140
I: 1840 cd/klm 90°
25°
2
24
60°
90°
0°
30°
12 LED x 2W 50° - ( 2x25°)
ORDER CODE COMPOSITION: CODE COLOUR LED OPTICS order code
COLOURS:
57385 +
W Warmes Weiß ab 2800 bis 3400 °K
W+
50° =
Bianco Caldo da 2800 a 3400 °K Warm-White from 2800 to 3400 °K
57385W70
Bianco Naturale da 3700 a 4300 °K Natural-White from 3700 to 4300 °K
C Kaltes Weiß ab 5000 bis 6000 °K
Blanco Natural de 3700 a 4300 °K Blanc Naturel de 3700 à 4300 °K
Blanco Frío de 5000 a 6000 °K Blanc Froid de 5000 à 6000 °K
Blanco Caliente de 2800 a 3400 °K Blanc Chaud de 2800 à 3400 °K
FINISH
A 32
A
Bianco Freddo da 5000 a 6000 °K Cool-White from 5000 to 6000 °K
N Naturales Weiß ab 3700 bis 4300 °K
B5
CODE
DIMENSIONS
52545
32 x 100 mm
Base per fissaggio dei proiettori a soffitto, esterna o da incasso su controsoffitto. Base for ceiling-mounted spotlights, ceiling-mounted or recessed for false ceiling.
ø100
Base para fijación de los proyectores de techo, externa o para empotrar en el falso techo. FINISH
B
B5
60
A+B
CODE
DIMENSIONS
52005
60 x 130 mm 105/125
Base pour fixation des projecteurs au plafond, externe ou à encastrement sur faux-plafond. Basis zur Befestigung der Scheinwerfer an der Decke‚ extern oder versenkt in abgehängter Decke.
Ø130
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
06_Projector_184_227.indd 189
PROJECTOR Traddel
189
21/06/10 13:48
Radio Radio
Serie di proiettori caratterizzati da una forma essenziale che si integra con forza espressiva e flessibilità di applicazione in ogni progetto di illuminotecnica. È prevista una serie completa di sorgenti orientabili applicabili a binario, parete o soffitto. Essential lines characterise spotlights with a flexibility of use that allows them to adapt to all lighting projects. The complete series of adjustable sources is available for track-, wall- or ceiling-mounted applications. Formas esenciales para proyectores de fuerza expresiva que se combinan con la flexibilidad de aplicación con cada proyecto de luminotecnia. La serie completa de fuentes orientables está disponible para aplicación en carril, pared o techo. Des formes essentielles pour des projecteurs à la force expressive qui s’assortissent parfaitement, de part leur souplesse d’application, avec tout projet d’éclairage. La série dotée de sources orientables est disponible pour une application sur rail, mur ou plafond. Essentielle Formen für die ausdrucksstarken Strahlen, die sich aufgrund ihrer hohen Flexibilität für beleuchtungstechnische Projekte aller Art eignen. Die komplette Serie mit schwenkbaren Strahlern ist sowohl zur Montage auf Schienen als auch zur Wand- oder Deckenmontage erhältlich.
190
Traddel PROJECTOR
06_Projector_184_227.indd 190
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 13:48
Illuminazione LED. LED light source. Iluminación LED. Eclairage LED LED-Beleuchtung.
A7 A7
Applicazioni soffitto parete. Ceiling-wall mounting. Aplicación techo pared. Applications plafond et mur. Anwendungen mit Wand- und Deckenmontage. Adattatore Eurostandard trifase. Eurostandard three-phase adapter. Adaptador Eurostandard trifase. Adaptateur eurostandard triphase. Drei-phasen Adapter Eurostandard. Luce d’accento. Accent lighting. Luz de acento. Lumière d’accent. Akzentbeleuchtung. Accessori antiabbagliamento. Anti-glare accessories. Accesorios antideslumbramiento. Accessoires anti-éblouissement. Blendschutzzubehör. Finiture bicolore. Two-colour finishes. Acabados bicolor. Finitions bicolores. Zweifarbige Oberflächen. Apparecchi orientabili. Adjustable lighting fixtures. Equipos orientables. Appareils orientables. Schwenkbare Leuchten. DALI dimmerabile a richiesta. DALI dimmable version upon request. DALI con intensidad regulable bajo pedido. DALI dimmable sur demande. DALI dimmbar auf Anfrage. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
06_Projector_184_227.indd 191
PROJECTOR Traddel
191
21/06/10 13:48
192
Traddel PROJECTOR
06_Projector_184_227.indd 192
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 13:48
Radio Led Proiettore con sorgenti a led per applicazione su binario elettrificato. LED spotlight for electrified track. Proyector con focos de LED para aplicar en carril electrificado. Projecteur avec sources à LED pour l’application sur rail électrifié. Scheinwerfer mit LED-Leuchtmitteln zur Montage auf Stromschiene. UPON REQUEST:
CODE EXAMPLE 58024B 355°
FINISH
53
CODE
COLOURS LED
OPTICS
ELECTRIFICATION
A47
58024...
...W - N - C ...10°- 30°- 50°- 70°
B57
58025...
90°
9 LED x 2W (18 W) 25°
...W - N - C ...10°- 30°- 50°- 70°
9 LED x 2W (18 W)
Weight Kg. 1,24 Volume m3 0,008
153
I: 1840 cd/klm
60°
+
0
25
0°
30°
9 LED x 2W 50° - (2x25°)
90°
Proiettore con sorgenti a led per applicazione a parete o soffitto. Wall or ceiling LED spotlight. Proyector con focos de LED para aplicar en la pared o techo. Projecteur avec sources à LED pour l’application au mur ou au plafond. Scheinwerfer mit LED-Leuchtmittel zur Wand- und Deckenmontage.
355°
FINISH
11
0
CODE
COLOURS LED
OPTICS
ELECTRIFICATION
A47
58064...
...W - N - C ...10°- 30°- 50°- 70°
9 LED x 2W (18 W)
B57
58065...
...W - N - C ...10°- 30°- 50°- 70°
9 LED x 2W (18 W)
90°
25°
Weight Kg. 1,78 Volume m3 0,008
187
I: 1840 cd/klm
60°
+
0 25
0°
30°
9 LED x 2W 50° - (2x25°)
90°
ORDER CODE COMPOSITION: CODE COLOUR LED OPTICS order code
COLOURS:
58064 +
W Warmes Weiß ab 2800 bis 3400 °K
W+
50° =
58064W50
Bianco Caldo da 2800 a 3400 °K Warm-White from 2800 to 3400 °K
Blanco Caliente de 2800 a 3400 °K Blanc Chaud de 2800 à 3400 °K
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
06_Projector_184_227.indd 193
Bianco Naturale da 3700 a 4300 °K Natural-White from 3700 to 4300 °K
Bianco Freddo da 5000 a 6000 °K Cool-White from 5000 to 6000 °K
N Naturales Weiß ab 3700 bis 4300 °K
C Kaltes Weiß ab 5000 bis 6000 °K
Blanco Natural de 3700 a 4300 °K Blanc Naturel de 3700 à 4300 °K
Blanco Frío de 5000 a 6000 °K Blanc Froid de 5000 à 6000 °K
PROJECTOR Traddel
193
21/06/10 13:49
Radio Proiettori per binario con sorgente a scarica o alogena singola o doppia per luce d’accento. Track-mounted spotlight with single or double gas discharge or halogen source for accent lighting. Proyectores para carril con foco de descarga o halógeno individual o doble para luz de acento. Projecteurs pour rail avec source à décharge ou halogène simple ou double pour lumière d’accent. UPON REQUEST: Scheinwerfer für Schiene‚ geeignet für einzelne oder doppelte Gasentladungslampe oder Halogen‚ für Akzentbeleuchtung.
CODE EXAMPLE 58714B
FINISH
355° 60
A47 B57
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
58714
90°
22,5°
58715
QR-111 - G53 - 1 x max 100 W - 12V
Weight Kg. 2,17 Volume m3 0,008
163
I: 2000 cd (100W)
QR-111 - G53 - 1 x max 100 W - 12V
60°
+
0
25
0°
FINISH
355° 11
0
A47
163
B57 A47 0
25
B57
90°
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
FINISH
63
A47 B57 68° 355° 68°
0 36
I: 4000 cd (35W) 6500 cd (70W)
58084
HI-PAR 111 - GX8,5 - 1 x 35 W - 240V
58085
HI-PAR 111 - GX8,5 - 1 x 35 W - 240V
58704
HI-PAR 111 - GX8,5 - 1 x 70 W - 240V
58705
HI-PAR 111 - GX8,5 - 1 x 70 W - 240V
90°
20°
CODE
60°
0°
+
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 2000 cd (100W)
58724
x2
QR 111 - G53 - 2 x max 100 W - 12V
58725
x2
QR 111 - G53 - 2 x max 100 W - 12V
90°
22,5°
Weight Kg. 2,54 Volume m3 0,012
60°
+ 0°
355°
30°
Gx8,5 40° - ( 2x20°)
Weight Kg. 2,17 Volume m3 0,008
355°
163
30°
G53 45° - ( 2x22,5°)
90°
30°
G53 45° - ( 2x22,5°)
90°
194
Traddel PROJECTOR
06_Projector_184_227.indd 194
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 13:49
Radio Proiettori da parete o soffitto con sorgenti a scarica o alogena, singola o doppia per luce d’accento. A7 A 7
Wall or ceiling spotlights with single or double gas discharge or halogen source for accent lighting.
A7 7
Proyectores de pared o techo con focos de descarga o halógeno, individual o doble para luz de acento. Projecteurs au mur ou au plafond avec sources à décharge ou halogène, simple o double pour lumière d’accent. Scheinwerfer für Wand- oder Deckenmontage‚ geeignet für einzelne oder doppelte Gasentladungslampe oder Halogen‚ für Akzentbeleuchtung.
355°
FINISH
11
0
A47
197
B57
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
58744
I: 2000 cd (100W)
90°
QR 111 - G53 - 1 x max 100 W - 12V 22,5°
58745
QR 111 - G53 - 1 x max 100 W - 12V
Weight Kg. 2,17 Volume m3 0,008
60°
+
0 25
0°
355°
30°
G53 45° - ( 2x22,5°)
90°
FINISH
11
0
A47
197
B57 A47 0
25
B57
90°
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
58094
HI-PAR 111 - GX8,5 - 1 x 35 W - 240V
58095
HI-PAR 111 - GX8,5 - 1 x 35 W - 240V
58734
HI-PAR 111 - GX8,5 - 1 x 70 W - 240V
58735
HI-PAR 111 - GX8,5 - 1 x 70 W - 240V
FINISH
11
90°
20°
CODE
60°
0°
+
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 2000 cd (100W)
0
A47 B57
x2
90°
QR 111 - G53 - 2 x max 100 W - 12V 22,5°
58755
Weight Kg. 2,54 Volume m3 0,012
68° 197
58754
30°
Gx8,5 40° - ( 2x20°)
Weight Kg. 2,17 Volume m3 0,008
355°
I: 4000 cd (35W) 6500 cd (70W)
x2
QR 111 - G53 - 2 x max 100 W - 12V
60°
+
355° 0°
68°
0
36
355°
30°
G53 45° - ( 2x22,5°)
90°
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
06_Projector_184_227.indd 195
PROJECTOR Traddel
195
21/06/10 13:49
Radio Proiettore da binario con sorgenti alogene o a scarica per illuminazione diffusa. Track-mounted spotlight with halogen or gas discharge source for diffused lighting. Proyector para carril con focos halógenos o de descarga para iluminación difusa. Projecteur pour rail avec sources halogènes ou à décharge pour éclairage diffusé.
UPON REQUEST:
Scheinwerfer für Schiene‚ geeignet für Gasentladungslampe oder Halogen‚ für diffuse Beleuchtung.
CODE EXAMPLE 58004B 355°
FINISH
53
A47
153
B57
ELECTRIFICATION
I: 226 cd/klm
58004
CODE
LAMP
QT-DE - R7s - 1 x max 200 W - 240V
55°
58005
QT-DE - R7s - 1 x max 200 W - 240V
Weight Kg. 1,57 Volume m3 0,008
0
90°
60°
+
20
0°
90°
30°
R7s-1xmax 200 W 110° - (2x55°)
FINISH
355° 53
A47 B57
ELECTRIFICATION
I: 226 cd/klm
58014
CODE
LAMP
HIT-DE-CE - RX7s - 1 x 70 W - 240V
55°
58015
HIT-DE-CE - RX7s - 1 x 70 W - 240V
153
Weight Kg. 1,96 Volume m3 0,008
90°
60°
+
0
25
0°
30°
Rx7s-1x70 W 110° - (2x55°)
90°
Proiettore da binario con sorgente fluorescente per l’illuminazione diffusa. Track-mounted spotlight with fluorescent source for diffused lighting. Proyector para carril con foco fluorescente para iluminación difusa. Projecteur pour rail avec source fluorescente pour l’éclairage diffusé. Scheinwerfer für Schiene‚ geeignet für Leuchtstoffbirne‚ für diffuse Beleuchtung.
355°
58
FINISH A47 B57
ELECTRIFICATION
I: 210 cd/klm
58034
CODE
x2
TC-L - 2G11 - 2 x 24 W - 240V
55°
58035
x2
TC-L - 2G11 - 2 x 24 W - 240V
163
Weight Kg. 2,54 Volume m3 0,012 60
3
LAMP
90°
60°
+ 0°
30°
2G11-2x24W 110° - (2x55°)
90°
196
Traddel PROJECTOR
06_Projector_184_227.indd 196
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 13:49
Radio Proiettore da parete o soffitto con sorgenti alogene o a scarica per illuminazione diffusa. Wall or ceiling spotlight with halogen or gas discharge source for diffused lighting. Proyector de pared o techo con focos halógenos o de descarga para iluminación difusa. Projecteur au mur ou au plafond avec sources halogènes ou à décharge pour éclairage diffusé. Scheinwerfer für Wand- oder Deckenmontage‚ geeignet für einzelne oder doppelte Gasentladungslampe oder Halogen‚ für diffuse Beleuchtung.
355°
FINISH
11
0
A47
187
B57
ELECTRIFICATION
I: 226 cd/klm
58044
CODE
LAMP
QT-DE - R7s - 1 x max 200 W - 240V
55°
58045
QT-DE - R7s - 1 x max 200 W - 240V
Weight Kg. 1,78 Volume m3 0,008
90°
60°
+
0
20
0°
30°
R7s-1xmax 200 W 110° - (2x55°)
90°
355°
FINISH
11
0
A47
187
B57
ELECTRIFICATION
I: 226 cd/klm
58054
CODE
LAMP
HIT-DE-CE - RX7s - 1 x 70 W - 240V
55°
58055
HIT-DE-CE - RX7s - 1 x 70 W - 240V
Weight Kg. 2,17 Volume m3 0,008
90°
60°
+
0 25
0°
30°
Rx7s-1x70 W 110° - (2x55°)
90°
Proiettore da parete o soffitto con sorgente fluorescente per illuminazione diffusa. Wall or ceiling spotlight with fluorescent source for diffused lighting. Proyector de pared o techo con foco fluorescente para iluminación difusa. Projecteur au mur ou au plafond avec source fluorescente pour éclairage diffusé. Scheinwerfer für Wand- oder Deckenmontage‚ geeignet für Leuchtstoffbirne‚ für diffuse Beleuchtung.
355°
11
0
FINISH A47 B57
ELECTRIFICATION
I: 210 cd/klm
58074
CODE
x2
TC-L - 2G11 - 2 x 24 W - 240V
55°
58075
x2
TC-L - 2G11 - 2 x 24 W - 240V
197
Weight Kg. 2,74 Volume m3 0,012 0
36
LAMP
90°
60°
+ 0°
30°
2G11-2x24W 110° - (2x55°)
90°
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
06_Projector_184_227.indd 197
PROJECTOR Traddel
197
21/06/10 13:49
Radio è una serie di proiettori orientabili, proposti in due versioni: con adattatori per binario elettrificato (eurostandard) oppure per installazione a parete o soffitto. Lo snodo permette all’apparecchio di ruotare liberamente per adattarsi ad ogni necessità di illuminazione. Il corpo del proiettore è realizzato in lamiera di acciaio verniciato, disponibile in due combinazioni di colore per un corretto inserimento in ogni ambiente. Disponibile con varie fonti luminose (alogena, alogenuri metallici, led e fluorescenza) con alimentatori elettronici inclusi (dove previsti).
Radio es una serie de proyectores orientables, propuestos en dos versiones: con adaptadores para carril electrificado (euroestándar) o para instalar en la pared o en el techo. La articulación permite al equipo girar libremente para adaptarse a cualquier tipo de necesidad de iluminación. El cuerpo del proyector esta realizado en chapa de acero barnizado, disponible en dos combinaciones de color para introducirlo correctamente en cualquier ambiente. Disponible con diferentes fuentes luminosas (halógena, haluros metálicos, LED y fluorescencia) con alimentadores electrónicos incluidos (allá donde previstos). Radio est une série de projecteurs orien¬tables, proposés en deux versions: avec adaptateurs pour rail électrifié (eu¬rostandard) ou bien pour installation sur murs ou plafonds. L’articulation permet à l’appareil de tourner librement pour s’adapter à une quelconque nécessité d’éclairage. Le corps du projecteur est réalisé en tôle d’acier laqué, disponible en deux combinaisons de couleur pour une insertion correcte dans tout espace. Disponible avec diverses sources lumineuses (halogène, halogénures métalliques, LED et fluorescence) avec ali¬mentateurs électroniques inclus (si prévus).
68°
68°
355°
Radio is a series of adjustable projectors available in two versions: with adapters foran electrified track (Eurostandard) or for wall or ceiling installation. The swivelling joint allows for precise light positioning to meet all lighting needs. The projector case is made from coated sheet steel available in two colour combinations to fit perfectly into all settings. Available with halogen, metal halide, LED or fluorescent lamps and supplied with power supply units (where provided).
355°
Radio
Radio ist eine Serie schwenkbarer Strahler, die in zwei Versionen erhältlich sind, und zwarmit Adapter für Stromschienen (Eurostandard) oder zur Wand- oder Deckeninstallation. Durch das Gelenk lässt sich der Strahler frei drehen und so an alle beleuchtungstechnischen Anforderungen anpassen. Das Gehäuse vom Strahler besteht aus lackiertem Stahl und ist in zwei Farbkombinationen erhältlich, die ein korrektes Einfügen in jedes Ambiente ermöglichen. Erhältlich mit verschiedenen Leuchtmitteln (Halogen, Halogen-Metalldampf, LED und Leuchtstoffröhren), elektronisches Netzgerät inbegriffen (falls vorgesehen). 198
Traddel PROJECTOR
06_Projector_184_227.indd 198
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 13:49
Radio Accessories A7 A7
FINISH CODE B7
FOR PRODUCT
58797 x 58004/5-58044/5-58014/5-58054/5
Lamelle per antiabbagliamento inferiore o laterale. Lower or lateral anti-glare louvers. Láminas antideslumbramiento inferior o lateral. Lamelles pour anti-éblouissement inférieur ou latéral. Blendschutzlamellen für Blendschutz nach unten oder seitlich.
FINISH CODE
FOR PRODUCT
58767
x 58724/5-58754/5
B7
Calotta di copertura per lampada G53. Light cover G53. Casquete de cobertura para lámpara G53. Calotte de protection pour lampe G53. Abdeckung für Lampe G53.
FINISH CODE B7
FOR PRODUCT
58770 x 58004/5-58044/5-58014/5-58054/5
Vetro satinato diffondente. Satin-finished glass for diffused lighting. Vidrio satinado difusor. Verre satiné à diffusion. Lampenschirm aus satiniertem Glas.
FINISH CODE
FOR PRODUCT
58780
x 58034/5-58074/5
B7
Vetro satinato diffondente Satin-finished glass for diffused lighting. Vidrio satinado difusor. Verre satiné à diffusion. Lampenschirm aus satiniertem Glas.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
06_Projector_184_227.indd 199
PROJECTOR Traddel
199
21/06/10 13:49
Look Serie di proiettori caratterizzata dall’ampio ranProiettore orientabile con adattatore Eurostandard ge dimensionale senza mai modificare la forma. per binario. Corpo in pressofusione di alluminio. Sorgentimeccanico a led, alogene a scarica su corpiper inBlocco a viteo e scala graduata teramente trattati con vernici ad alta resistenza puntamento.Trasformatore elettronico 230/240V termica in pressofusione di alluminio. Particolare incluso. ghiera graduata e blocchi meccanici di puntamento. Adjustable spotlight with Eurostandard adapter for Die-cast aluminium structure entirely coated track-mount. with highly heat-resistant Die-cast aluminium body. varnish, special graduated ring nut swivel device Mechanical lock and withmechanical screw and graduation withpointing. LED, halogen or gaselectronic discharfor spotlights easier light 230/240V ge lamps. The fixtures in this series are available transformer included. in a wide range of sizes, all featuring this light’s characteristic shape. Schwenkbarer
Strahler
mit
Eurostandard
Estructurafüren Schienensystem. fundición a presiónLampenkörper de aluminio Adapter completamente tratada con barnices de alta aus Aluminiumdruckguss. Mechanische resistencia térmica, tuerca especial graduada y bloqueos mecánicos de direccionamiento para proyectores con fuentes de LED, halógenas o de descarga. La serie está disponible en una amplia gama de tamaños que propone inalterado el carácter de la forma. Structure en pressofusion d’aluminium entièrement traitée avec des vernis à résistance thermique élevée, un collier spécial gradué et des blocs mécaniques de pointage pour les projecteurs avec sources à led, halogènes ou à décharge. La série est disponible dans une vaste gamme dimensionnelle qui en repropose le caractère inaltéré de la forme. Struktur aus Aluminiumpressteil, vollständig behandelt mit hitzebeständigen Lacken, mit spezieller Ringschraube mit Skala und mechanischen Feststellvorrichtungen für diese Strahler, die sich für LED, Halogenleichtmittel oder Gasentladungslampen eignen. Die Serie ist in vielen verschiedenen Größen erhältlich, die sich alle durch die gleiche charakteristische Form auszeichnen.
200
Traddel PROJECTOR
06_Projector_184_227.indd 200
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 13:49
Illuminazione LED. LED light source. Iluminación LED. Eclairage LED LED-Beleuchtung. Applicazioni soffitto parete. Ceiling-wall mounting. Aplicación techo pared. Applications plafond et mur. Anwendungen mit Wand- und Deckenmontage. Adattatore Eurostandard trifase. Eurostandard three-phase adapter. Adaptador Eurostandard trifase. Adaptateur eurostandard triphase. Drei-phasen Adapter Eurostandard Luce d’accento. Accent lighting. Luz de acento. Lumière d’accent. Akzentbeleuchtung. Accessori antiabbagliamento. Anti-glare accessories. Accesorios antideslumbramiento. Accessoires anti-éblouissement. Blendschutzzubehör. Scala graduata e bloccaggio. Graduated bracket and locking position. Escalera graduada y bloqueo. Echelle graduée et blocage Skala und Blockierung. Varie ottiche per lampade a scarica. Various optics for gas-discharge lamps. Diferentes ópticas para lámparas de descarga. Diverses optiques pour lampes à décharge. Verschiedene Optiken für Gasentladungslampen. Apparecchi orientabili. Adjustable lighting fixtures. Equipos orientables. Appareils orientables. Schwenkbare Leuchten. DALI dimmerabile a richiesta. DALI dimmable version upon request. DALI con intensidad regulable bajo pedido. DALI dimmable sur demande. DALI dimmbar auf Anfrage. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
06_Projector_184_227.indd 201
PROJECTOR Traddel
201
21/06/10 13:49
Radio
202
Traddel PROJECTOR
06_Projector_184_227.indd 202
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 13:49
Look Led NEW Proiettore orientabile da binario con ottica monolente e tecnologia multichip per illuminazione diffusa. Alimentatore incluso. Adjustable track-mounted spotlight with single-lens optics and multi-chip technology for diffused lighting. Power supply unit included. Óptica monolente y tecnología multichip para este proyector orientable mediante carril, perfecto para ambientes con iluminación difusa. El alimentador está incluido. Optique mono lentille et technologie multi chip pour ce projecteur orientable sur rail, parfait pour des espaces avec éclairage diffus. L’alimentateur est inclus. Einlinsenoptik und Multi-Chip-Technologie für diesen schwenkbaren Strahler auf Schiene, perfekt für Räume, in denen diffuses Licht gefragt ist. Netzgerät inbegriffen.
FINISH
8
15
350° 212
A4 B5 A7 19
COLOUR LED
OPTICS
ELECTRIFICATION
54894...
...W - N - C
...70°- 120°
8 LED x 2 W (16W) - 240V
I: 700 cd/klm 90°
35°
54895...
...W - N - C
...70°- 120°
8 LED x 2 W (16W) - 240V
54897...
...W - N - C
...70°- 120°
8 LED x 2 W (16W) - 240V
Weight Kg. 2,15 Volume m3 0,009
ø1 22
7
270°
CODE
60°
0°
+
30°
8 LED x 2W 70° - ( 2x35°)
Proiettore orientabile da binario con ottiche dedicate alla luce d’accento. Alimentatore incluso. This adjustable track-mounted spotlight features optics for accent lighting and comes with its own power supply unit. Ópticas destinadas para luz de acento para este proyector orientable mediante carril, con alimentador. Optiques dédiées à la lumière d’accent pour ce projecteur sur rail, doté d’alimentateur. Die Optik für Akzentbeleuchtung zeichnet diesen schwenkbaren Strahler auf Schiene aus, der komplett mit Netzgerät geliefert wird.
FINISH
8
15
350° 212
A4 B5 A7
18
COLOUR LED
OPTICS
ELECTRIFICATION
54974...
...W - N - C
...10°- 30°- 50°
9 LED x 2 W (18W) - 240V
54975...
...W - N - C
...10°- 30°- 50°
9 LED x 2 W (18W) - 240V
54977...
...W - N - C
...10°- 30°- 50°
9 LED x 2 W (18W) - 240V
ø1
ORDER CODE COMPOSITION: CODE COLOUR LED OPTICS order code
COLOURS:
54974 +
W Warmes Weiß ab 2800 bis 3400 °K
W+
50° =
54974W50
Bianco Caldo da 2800 a 3400 °K Warm-White from 2800 to 3400 °K
Blanco Caliente de 2800 a 3400 °K Blanc Chaud de 2800 à 3400 °K
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
06_Projector_184_227.indd 203
I: 1220 cd/klm 90°
15°
Weight Kg. 2,25 Volume m3 0,009
22
1
270°
CODE
+
Bianco Naturale da 3700 a 4300 °K Natural-White from 3700 to 4300 °K
60°
0°
30°
9 LED x 2W 30° - ( 2x15°)
Bianco Freddo da 5000 a 6000 °K Cool-White from 5000 to 6000 °K
N Naturales Weiß ab 3700 bis 4300 °K
C Kaltes Weiß ab 5000 bis 6000 °K
Blanco Natural de 3700 a 4300 °K Blanc Naturel de 3700 à 4300 °K
Blanco Frío de 5000 a 6000 °K Blanc Froid de 5000 à 6000 °K
PROJECTOR Traddel
203
21/06/10 13:49
Radio
204
Traddel PROJECTOR
06_Projector_184_227.indd 204
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 13:50
Look Proiettori per binario, parete o soffitto (con accessorio), con sorgenti alogene a bassa tensione. Trasformatori elettronici inclusi. Wall, ceiling or track-mounted spotlight (with accessories) with low-voltage halogen sources. Electronic transformers included. Proyectores para carril, pared o techo (con accesorio), con focos halógenos de baja tensión. Transformadores electrónicos incluidos. Projecteurs pour rail, mur ou plafond (avec accessoire), avec sources halogènes à basse tension. Transformateurs électroniques inclus. Scheinwerfer für Schiene‚ für Wand- und Deckenmontage (mit Zubehör)‚ geeignet für Halogenbirne mit Niederspannung. Mit elektronischen Vorschaltgeräten.
FINISH
8
11
350° 198
A4 B5 A7
16
ø8
0
4
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
53364
QR-CBC 51 GU 5,3 max 50 W - 12V
53365
QR-CBC 51 GU 5,3 max 50 W - 12V
53367
QR-CBC 51 GU 5,3 max 50 W - 12V
I: 2200 cd 90°
19°
Weight Kg. 1,02 Volume m3 0,004
60°
0°
IP 40 +
30°
GU5,3 38° - ( 2x19°)
270°
FINISH
8
15
350° 255
A4 B5
19
2
ø1 22
A7
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
53344
QR 111 G53 max 100 W - 12V
53345
QR 111 G53 max 100 W - 12V
53347
QR 111 G53 max 100 W - 12V
I: 2800 cd 90°
22,5°
Weight Kg. 1,60 Volume m3 0,009
IP 40 +
60°
m2 E= 700 lux
0°
30°
QR 111G53 45° - ( 2x22,5°)
270°
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
06_Projector_184_227.indd 205
PROJECTOR Traddel
205
21/06/10 13:50
Radio
206
Traddel PROJECTOR
06_Projector_184_227.indd 206
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 13:50
Look Proiettori per binario elettrificato o soffitto per sorgenti a scarica. Scelta tra tre differenti ottiche per luce d’accento o diffusa. Alimentatori elettronici o ferromagnetici.
A7
Electrified track-mounted or ceiling spotlight for gas discharge sources. Three different optics available for accent or diffused lighting. Electronic or ferromagnetic power supply units.
A7
Proyectores para carril electrificado o techo para focos de descarga. Se puede elegir entre tres diferentes ópticas para luz de acento o difusa. Alimentadores electrónicos o ferromagnéticos. Projecteurs pour rail électrifié ou plafond pour sources à décharge. Choix entre trois différentes optiques pour lumière d’accent ou diffusée. Alimentateurs électroniques ou ferromagnétiques. Scheinwerfer für Stromschiene oder Deckenmontage‚ geeignet für Gasentladungslampen. Lieferbar mit drei verschiedenen Schutzscheiben für Akzentbeleuchtung oder diffuse Beleuchtung. Elektronische oder konventionelle Vorschaltgeräte.
I: 7605 cd/klm 90°
FINISH
58
1
A4
275
350°
B5 A7
26
7
OPTICS
ELECTRIFICATION
53334...
...15°- 60°
HIT-TC-CE G8,5 35 W - 240V
53335...
...15°- 60°
HIT-TC-CE G8,5 35 W - 240V
53337...
...15°- 60°
HIT-TC-CE G8,5 35 W - 240V
7,5° 60°
0° 7605
30°
HIT-TC-CE G8,5 35W 15° - ( 2x7,5°)
53314...
...15°- 60°
53315...
...15°- 60°
HIT-TC-CE G8,5 70 W - 240V
53317...
...15°- 60°
HIT-TC-CE G8,5 70 W - 240V
I: 635 cd/klm
HIT-TC-CE G8,5 70 W - 240V
90°
ø
12
2
A4
CODE
270°
B5
30° 60°
A7
Weight Kg. 2,70 Volume m3 0,009
+
0°
30°
HIT-TC-CE G8,5 70W 60° - ( 2x30°)
FINISH
9
17
A4
321
350°
B5 A7
CODE
OPTICS
ELECTRIFICATION
53304...
...15°- 30°- 60°
HIT-CE G12 70 W - 240V
53305...
...15°- 30°- 60°
HIT-CE G12 70 W - 240V
53307...
...15°- 30°- 60°
HIT-CE G12 70 W - 240V
I: 7605 cd/klm 90°
7,5°
Weight Kg. 3,85 Volume m3 0,014
60°
+ 0° 7605
ø1
40
8
30°
HIT-CE G12 70W 15° - ( 2x7,5°)
29
I: 635 cd/klm
270°
90°
FINISH
9
17
A4
350°
321
B5 A7
CODE
OPTICS
ELECTRIFICATION
54834..
...15°- 30°- 60°
HIT-CE G12 70 W - 240V
54835...
...15°- 30°- 60°
HIT-CE G12 70 W - 240V
54837...
...15°- 30°- 60°
HIT-CE G12 70 W - 240V
30°
+
40
270°
ORDER CODE COMPOSITION: CODE OPTICS order code
53334 +
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
06_Projector_184_227.indd 207
0°
ø1
8
60°
HIT-CE G12 70W 60° - ( 2x30°)
Weight Kg. 2,95 Volume m3 0,014
29
30°
60° =
5333460
PROJECTOR Traddel
207
21/06/10 13:50
Look Proiettori per binario elettrificato o soffitto per sorgenti a scarica. Scelta tra tre differenti ottiche per luce d’accento o diffusa. Alimentatori elettronici o ferromagnetici. Electrified track-mounted or ceiling spotlight for gas discharge sources. Three different optics available for accent or diffused lighting. Electronic or ferromagnetic power supply units. Proyectores para carril electrificado o techo para focos de descarga. Se puede elegir entre tres diferentes ópticas para luz de acento o difusa. Alimentadores electrónicos o ferromagnéticos. Projecteurs pour rail électrifié ou plafond pour sources à décharge. Choix entre trois différentes optiques pour lumière d’accent ou diffusée. Alimentateurs électroniques ou ferromagnétiques. Scheinwerfer für Stromschiene oder Deckenmontage‚ geeignet für Gasentladungslampen. Lieferbar mit drei verschiedenen Schutzscheiben für Akzentbeleuchtung oder diffuse Beleuchtung. Elektronische oder konventionelle Vorschaltgeräte.
FINISH
CODE
OPTICS
ELECTRIFICATION
54824...
...15°- 30°- 60°
HIT-CE G12 150 W - 240V
54825...
...15°- 30°- 60°
HIT-CE G12 150 W - 240V
54827...
...15°- 30°- 60°
HIT-CE G12 150 W - 240V
I: 7605 cd/klm
9
17
A4
7,5°
350°
321
B5 A7
Weight Kg. 5,60 Volume m3 0,014
60°
0°
+
30°
HIT CE 15° - ( 2x7,5°)
40
30
90°
ø1
6
270°
FINISH
9
17
A4
350°
335
B5 A7
CODE
OPTICS
ELECTRIFICATION
54844...
...15°- 30°- 60°
HIT-CE G12 150 W - 240V
I: 635 cd/klm 90°
30°
54845...
...15°- 30°- 60°
HIT-CE G12 150 W - 240V
54847...
...15°- 30°- 60°
HIT-CE G12 150 W - 240V
Weight Kg. 4,10 Volume m3 0,014
60°
+
0°
30°
HIT CE 60° - ( 2x30°)
ø1
9
40
31
270°
ORDER CODE COMPOSITION: CODE OPTICS order code
54824 +
208
Traddel PROJECTOR
06_Projector_184_227.indd 208
60° =
5482430
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 13:50
Look Accessories A
A+B A7 A7
FINISH
A 32
A4 B5 ø100
A7
FINISH
B 60
A4 B5 A7
CODE
DIMENSIONS
52544
32 x 100 mm
52545
32 x 100 mm
52547
32 x 100 mm
CODE
DIMENSIONS
52004
60 x 130 mm
52005
32 x 130 mm
52007
32 x 130 mm
A7 A7
105/125
CODE
DIMENSIONS
54917
x ø 122
54907
x ø 140
Base for wall (when allowed) or ceilingmounted spotlights, ceiling-mounted or recessed for false ceiling. Base para fijación de los proyectores de pared (cuando permitido) o techo, externa o para empotrar en el falso techo.
Ø130
FINISH
Base per fissaggio dei proiettori a parete (quando consentito) o soffitto, esterna o da incasso su controsoffitto.
FINISH A7 A7
Base pour fixation des projecteurs au mur (quand possible) ou plafond, externe ou à encastrement sur fauxplafond. Basis zur Befestigung der Scheinwerfer an der Wand (wenn möglich) oder an der Decke‚ extern oder versenkt in abgehängter Decke.
CODE
DIMENSIONS
54937
x ø 122
54927
x ø 140
Paraluce in metallo verniciato nero con alette orientabili con viti di fi ssaggio.
Griglia antiabbagliamento. Struttura a nido d’ape in metallo verniciato nero con anello anodizzato e viti di fissaggio.
Black painted metal lamp shade with adjustable tongues. Fastening screws included.
Anti - dazzling screen. Black painted metal honeycomb structure with anodized ring and fastening screws.
Parasol de metal barnizado negro con aletas orientables con tornillos de fijación.
Reja antideslumbramiento. Estructura de nido de abeja de metal barnizado negro con anillo anodizado y tornillos de fijación.
Pare-lumière en métal laqué noir avec ailettes orientables et vis de fi xation.
Grille anti-éblouissement. Structure à nid d’abeille en métal laqué noir avec bague anodisée et vis de fixation.
Leuchtenabdeckung aus schwarz lackiertem Metall mit schwenkbaren Lamellen und Befestigungsschrauben.
Blendschutzraster. Wabenstruktur aus schwarz lackiertem Metall mit eloxiertem Ring und Befestigungsschrauben.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
06_Projector_184_227.indd 209
PROJECTOR Traddel
209
21/06/10 13:50
Signal Radio
Serie di proiettori caratterizzati da un design minimale. Il faro orientabile affiancato a box di alimentazione rende il proiettore più compatto e quindi meno invadente nei contesti architetturali dove può essere installato. Corpo interamente in pressofusione di alluminio con adattatori euro standard e sorgenti alogene, a scarica o led, tutte con alimentazione elettronica integrata. Compact light with minimal design featuring adjustable spotlight next to power supply box for a series of low-key spotlights perfect for all settings. Aluminium die-cast structure, Euro standard adapters and halogen, gas discharge or LED lamps with integrated electronic power supply. Diseño mínimo y compacto gracias al proyector orientable colocado al lado de la caja de alimentación para esta serie de proyectores de reducido impacto visual, ideales para cualquier contexto arquitectónico. Estructura en fundición a presión de aluminio, adaptadores euro estándares y fuentes halógenas, de descarga o de LED con alimentación electrónica integrada. Design minimal et compact grâce au spot orientable accolé à la boîte d‘alimentation pour cette série de projecteurs à l’impact visuel limité, idéals pour un quelconque contexte architectonique. Structure en pressofusion d’aluminium, adaptateurs euro standard et sources halogènes, à décharge ou bien à led avec alimentation électronique intégrée. Das minimalistische und kompakte Design zeichnen diese unauffälligen schwenkbaren Fluter mit Netzgerät aus, die hervorragend in alle architektonischen
Gegebenheiten
einfügen.
Struktur aus Aluminiumpressteil, Netgerät nach Eurostandard, geeignet für Halogenleuchtmittel, Gasentladungslampe oder LED mit eingebautem elektronischen Vorschaltgerät.
210
Traddel PROJECTOR
06_Projector_184_227.indd 210
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 13:50
Illuminazione LED. LED light source. Iluminación LED. Eclairage LED LED-Beleuchtung.
A7 A7
Applicazioni soffitto parete. Ceiling-wall mounting. Aplicación techo pared. Applications plafond et mur. Anwendungen mit Wand- und Deckenmontage. Adattatore Eurostandard trifase. Eurostandard three-phase adapter. Adaptador Eurostandard trifase. Adaptateur eurostandard triphase. Drei-phasen Adapter Eurostandard. Luce d’accento. Accent lighting. Luz de acento. Lumière d’accent. Akzentbeleuchtung. Apparecchi orientabili. Adjustable lighting fixtures. Equipos orientables. Appareils orientables. Schwenkbare Leuchten. DALI dimmerabile a richiesta. DALI dimmable version upon request. DALI con intensidad regulable bajo pedido. DALI dimmable sur demande. DALI dimmbar auf Anfrage. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
06_Projector_184_227.indd 211
PROJECTOR Traddel
211
21/06/10 13:50
NEW
Signal Led Proiettore orientabile da binario con ottica monolente e tecnologia multichip per illuminazione diffusa. Alimentatore incluso. Adjustable track-mounted spotlight with single-lens optics and multi-chip technology for diffused lighting. Power supply unit included. Óptica monolente y tecnología multichip para este proyector orientable mediante carril, perfecto para ambientes con iluminación difusa. El alimentador está incluido. Optique mono lentille et technologie multi chip pour ce projecteur orientable sur rail, parfait pour des espaces avec éclairage diffus. L’alimentateur est inclus. Einlinsenoptik und Multi-Chip-Technologie für diesen schwenkbaren Strahler auf Schiene, perfekt für Räume, in denen diffuses Licht gefragt ist. Netzgerät inbegriffen.
FINISH 167
350°
A4
CODE
COLOUR LED
OPTICS
ELECTRIFICATION
54884...
...W - N - C
...70°- 120°
8 led x 2 W (16 W) - 240V
I: 700 cd/klm
180°
B5 A7
90°
35°
54885...
...W - N - C
...70°- 120°
8 led x 2 W (16 W) - 240V
54887...
...W - N - C
...70°- 120°
8 led x 2 W (16 W) - 240V
Weight Kg. 2,10 Volume m3 0,009
60°
0°
+
30°
8 LED x 2W 70° - ( 2x35°)
13
5
4
25
Proiettore orientabile da binario con ottiche dedicate alla luce d’accento. Alimentatore incluso. This adjustable track-mounted spotlight features optics for accent lighting and comes with its own power supply unit. Ópticas destinadas para luz de acento para este proyector orientable mediante carril, con alimentador. Optiques dédiées à la lumière d’accent pour ce projecteur sur rail, doté d’alimentateur. Die Optik für Akzentbeleuchtung zeichnet diesen schwenkbaren Strahler auf Schiene aus, der komplett mit Netzgerät geliefert wird. I: 1220 cd/klm 90°
15° 60°
FINISH
CODE
OPTICS
ELECTRIFICATION
54964...
...W - N - C
...10°- 30°- 50°
9 LED x 2 W (18 W) - 240V
54965...
...W - N - C
...10°- 30°- 50°
9 LED x 2 W (18 W) - 240V
54967...
...W - N - C
...10°- 30°- 50°
9 LED x 2 W (18 W) - 240V
350°
A4
180°
0°
7
11
B5
169
A7
Weight Kg. 2,20 Volume m3 0,009
30°
9 LED x 2W 30° - ( 2x15°) I: 1840 cd/klm 90°
+
5
25
25° 60°
0°
30°
9 LED x 2W 50° - ( 2x25°)
ORDER CODE COMPOSITION: CODE COLOUR LED OPTICS order code
COLOURS:
54884 +
W Warmes Weiß ab 2800 bis 3400 °K
W+
70° =
54884W70
Bianco Caldo da 2800 a 3400 °K Warm-White from 2800 to 3400 °K
Blanco Caliente de 2800 a 3400 °K Blanc Chaud de 2800 à 3400 °K
212
Traddel PROJECTOR
06_Projector_184_227.indd 212
Bianco Naturale da 3700 a 4300 °K Natural-White from 3700 to 4300 °K
Bianco Freddo da 5000 a 6000 °K Cool-White from 5000 to 6000 °K
N Naturales Weiß ab 3700 bis 4300 °K
C Kaltes Weiß ab 5000 bis 6000 °K
Blanco Natural de 3700 a 4300 °K Blanc Naturel de 3700 à 4300 °K
Blanco Frío de 5000 a 6000 °K Blanc Froid de 5000 à 6000 °K
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 13:50
Signal Led Proiettore orientabile con adattatore Eurostandard per binario. Sorgente a 3 LED da 2W, con ottiche 10°, 30°, 50°, 70° a richiesta. Corpo interamente in pressofusione di alluminio. Alimentatore elettronico 230/240V incluso.
A7 A7
Adjustable spotlight with Eurostandard adapter for trackmount. Spot with 3 x 2 - Watt leds. 10°, 30°, 50° and 70° optical availables on request. Die-cast aluminium body lamp. 230/240V electronic power supply unit included. Proyector orientable con adaptador Euro-estándar para carril. Foco de 3 LEDs de 2W, con ópticas 10°, 30°, 50°, 70°, bajo pedido. Cuerpo totalmente en fundido a presión de aluminio. Alimentador electrónico 230/240V incluido. Projecteur orientable avec adaptateur Eurostandard pour rail. Source à 3 LED de 2W, avec optiques 10°, 30°, 50°, 70° sur demande. Corps entièrement en pressofusion d’aluminium. Alimentateur électronique 230/240V inclus Schwenkbarer Strahler mit Eurostandard Adapter für Schienensystem. Lichtquelle mit 3 LEDs, 2W, mit Optik wahlweise 10°, 30°, 50°, 70°. Lampenkörper komplett aus Aluminiudruckguss. Elektronisches 230/240V Vorschaltgerät im Lieferumfang enthalten.
I: 11210 cd/klm 90°
5° 60°
0°
30°
3 LED x 2W 10° - (2x5°) I: 4870 cd/klm 90°
15° 60°
FINISH
350°
A4
350°
CODE
COLOUR LED
OPTICS
ELECTRIFICATION
50994... ...W - N - C ...10°- 30°- 50°- 70° 3 LED x 2 W (6 W) - 240V 0°
91
B5
140
A7
50995... ...W - N - C ...10°- 30°- 50°- 70° 3 LED x 2 W (6 W) - 240V 50997... ...W - N - C ...10°- 30°- 50°- 70° 3 LED x 2 W (6 W) - 240V
30°
3 LED x 2W 30° - (2x15°)
I: 737 cd/klm 90°
Weight Kg. 0,9 Volume m3 0,004
+
25°
173
60°
0°
30°
3 LED x 2W 50° - (2x25°)
ORDER CODE COMPOSITION: CODE COLOUR LED OPTICS order code
COLOURS:
50994 +
W Warmes Weiß ab 2800 bis 3400 °K
W+
10° =
50994W10
Bianco Caldo da 2800 a 3400 °K Warm-White from 2800 to 3400 °K
Blanco Caliente de 2800 a 3400 °K Blanc Chaud de 2800 à 3400 °K
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
06_Projector_184_227.indd 213
Bianco Naturale da 3700 a 4300 °K Natural-White from 3700 to 4300 °K
Bianco Freddo da 5000 a 6000 °K Cool-White from 5000 to 6000 °K
N Naturales Weiß ab 3700 bis 4300 °K
C Kaltes Weiß ab 5000 bis 6000 °K
Blanco Natural de 3700 a 4300 °K Blanc Naturel de 3700 à 4300 °K
Blanco Frío de 5000 a 6000 °K Blanc Froid de 5000 à 6000 °K
PROJECTOR Traddel
213
21/06/10 13:50
214
Traddel PROJECTOR
06_Projector_184_227.indd 214
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 13:50
Signal Proiettori per binario, parete o soffitto (con accessorio), con sorgenti alogene a bassa tensione. Trasformatori elettronici inclusi. Wall, ceiling or track-mounted spotlight (with accessories) with low-voltage halogen sources. Electronic transformers included. Proyectores para carril, pared o techo (con accesorio), con focos halógenos de baja tensión. Transformadores electrónicos incluidos. Projecteurs pour rail, mur ou plafond (avec accessoire), avec sources halogènes à basse tension. Transformateurs électroniques inclus. Scheinwerfer für Schiene‚ für Wand- und Deckenmontage (mit Zubehör)‚ geeignet für Halogenbirne mit Niederspannung. Mit elektronischen Vorschaltgeräten.
FINISH
350°
A4 350°
B5
91
A7
CODE
LAMP
50934
QT-CBC 51 GU5,3 max 50 W - 12V
50935
QT-CBC 51 GU5,3 max 50 W - 12V
50937
QT-CBC 51 GU5,3 max 50 W - 12V
I: 2200 cd 90°
19°
Weight Kg. 0,85 Volume m3 0,004
143
ELECTRIFICATION
60° m2 E= 550 lux
0°
+
30°
GU5,3 38° - ( 2x19°)
155
FINISH
350° 180°
A4
14 5
191
A7 4
18
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
06_Projector_184_227.indd 215
B5
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
50944
QR 111 G53 max 100 W - 12V
50945
QR 111 G53 max 100 W - 12V
50947
QR 111 G53 max 100 W - 12V
I: 2800 cd 90°
22,5°
Weight Kg. 1,48 Volume m3 0,009
60°
m2 E= 700 lux
+
0°
30°
QR 111 45° - ( 2x22,5°)
PROJECTOR Traddel
215
21/06/10 13:50
216
Traddel PROJECTOR
06_Projector_184_227.indd 216
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 13:50
Signal Proiettori per binario o soffitto (con accessorio) con sorgenti a scarica esclusivamente ad alimentazione elettronica per lampade con riflettore integrato.
A7
Track-mounted or ceiling (with accessories) spotlights with exclusively electronic power supply gas discharge sources for lamps with integrated reflector.
A7
Proyectores para carril o techo (con accesorio) con focos de descarga exclusivamente de alimentación electrónica para lámparas con reflector integrado. Projecteurs pour rail, ou bien ou plafond (avec accessoire) avec sources à décharge exclusivement à alimentation électronique pour lampes avec réflecteur intégré. Scheinwerfer für Schiene oder Deckenmontage (mit Zubehör)‚ geeignet nur für Gasentladungslampen mit elektronischer Speisung und Birnen mit eingebautem Reflektor.
FINISH
350°
A4
180°
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 35000 cd (35W) 50000 cd (70W)
HI-PAR 111 GX8,5 35 W - 240V
50925
HI-PAR 111 GX8,5 35 W - 240V
90°
4
14
5°
B5 A7
167
CODE
50924
50927
HI-PAR 111 GX8,5 35 W - 240V
Weight Kg. 1,73 Volume m3 0,009
5
25
FINISH A4 B5
CODE
60° m2 8750 lux (12500 lux)
0°
+
LAMP
30°
35W (70W) 10° - ( 2x5°)
ELECTRIFICATION
50984
HI-PAR 111 GX8,5 70 W - 240V
50985
HI-PAR 111 GX8,5 70 W - 240V
50987
HI-PAR 111 GX8,5 70 W - 240V
I: 4000 cd (35W) 6500 cd (70W) 90°
20° 60°
A7
Weight Kg. 1,73 Volume m3 0,009
+
m2 999 lux (2240 lux)
0°
30°
35W (70W) 40° - ( 2x20°)
FINISH
A 32
A
A4 B5 ø100
A7
FINISH
B
A4
60
A+B
B5 A7 Ø130
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
06_Projector_184_227.indd 217
CODE
DIMENSIONS
52544
32 x 100 mm
52545
32 x 100 mm
52547
32 x 100 mm
Base per fissaggio dei proiettori a parete (quando consentito) o soffitto, esterna o da incasso su controsoffitto. Base for wall (when allowed) or ceilingmounted spotlights, ceiling-mounted or recessed for false ceiling. Base para fijación de los proyectores de pared (cuando permitido) o techo, externa o para empotrar en el falso techo.
CODE
DIMENSIONS
52004
60 x 130 mm
52005
60 x 130 mm
52007
60 x 130 mm 105/125
Base pour fixation des projecteurs au mur (quand possible) ou plafond, externe ou à encastrement sur fauxplafond. Basis zur Befestigung der Scheinwerfer an der Wand (wenn möglich) oder an der Decke‚ extern oder versenkt in abgehängter Decke.
PROJECTOR Traddel
217
21/06/10 13:51
Adattatore Eurostandard trifase. Eurostandard three-phase adapter. Adaptador Eurostandard trifase. Adaptateur eurostandard triphase. Drei-phasen Adapter Eurostandard.
Less
Luce d’accento. Accent lighting. Luz de acento. Lumière d’accent. Akzentbeleuchtung. Varie ottiche per lampade a scarica. Various optics for gas-discharge lamps. Diferentes ópticas para lámparas de descarga. Diverses optiquews pour lampes à décharge. Verschiedene Optiken für Gasentladungslampen.
Serie di proiettori caratterizzati da un design essenziale e lineare. Ideale per l’illuminazione di grandi spazi espositivi come show-room, negozi o mostre. Corpo in estrusione di alluminio. Scelta tra differenti ottiche per luce d’accento o diffu-
Apparecchi orientabili. Adjustable lighting fixtures. Equipos orientables. Appareils orientables. Schwenkbare Leuchten.
sa e alimentatori elettronici o ferromagnetici. Linear look and minimalist design for a series of spotlights with an extruded aluminium structu-
DALI dimmerabile a richiesta. DALI dimmable version upon request. DALI con intensidad regulable bajo pedido. DALI dimmable sur demande. DALI dimmbar auf Anfrage.
re for large display areas, showrooms, stores or exhibitions. Can be used for either accent or diffused lighting thanks to a choice of either
Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
electronic or ferromagnetic power supplies and a range of different optics. Linealidad y diseño esencial para esta serie de
A
proyectores con estructura en extrusión de aluminio, pensados para iluminar grandes espacios expositivos, salas de exposición, tiendas o muestras. Los alimentadores electrónicos o fer-
A+B
romagnéticos y la posibilidad de elección entre ópticas diferentes las hace ideales para luz de
A 32
acento o difusa. Linéarité et design essentiel pour cette série de
ø100
projecteurs à la structure en extrudé d’alumiFINISH
nium, dédiés à l’éclairage de grands espaces A4
d’exposition, show-room, magasins ou expositions. Les alimentateurs électroniques ou fer-
B5
romagnétiques ainsi que la possibilité de choix
A7
parmi différentes optiques les rend idéals pour
CODE
DIMENSIONS
52544
32 x 100 mm
52545
32 x 100 mm
52547
32 x 100 mm
B 60
une lumière d’accent ou diffuse. Diese Strahlerserie mit Struktur aus extrudier-
Ø130
tem Aluminium zeichnet sich durch ihr lineares und essentielles Design aus und bietet sich für die Beleuchtung großer Ausstellungsräume,
A4
Show-Rooms, Geschäfte und Ausstellungen
B5
an. Die elektronischen oder konventionellen Vor-
A7
schaltgeräte und die Auswahl an drei verschiedenen Optiken machen diese Strahler ideal für Akzentbeleuchtung oder diffuses Licht.
218
Traddel PROJECTOR
06_Projector_184_227.indd 218
FINISH
CODE
DIMENSIONS
52004
60 x 130 mm
52005
60 x 130 mm
52007
60 x 130 mm 105/125
Base per fissaggio dei proiettori o soffitto, esterna o da incasso su controsoffitto. Base for or ceiling-mounted spotlights, ceilingmounted or recessed for false ceiling. Base para fijación de los proyectores de o techo, externa o para empotrar en el falso techo. Base pour fixation des projecteurs ou plafond, externe ou à encastrement sur faux-plafond. Basis zur Befestigung der Scheinwerfer an der Decke‚ extern oder versenkt in abgehängter Decke.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 13:51
Less NEW
I: 7605 cd/klm 90°
FINISH
3
17
A4
222
350°
B5 A7
A4
25
OPTICS
ELECTRIFICATION
59004...
...15°- 30°- 60°
HIT-CE G12 35 W - 240V
59005...
...15°- 30°- 60°
HIT-CE G12 35 W - 240V
59007...
...15°- 30°- 60°
HIT-CE G12 35 W - 240V
7,5° 60°
7605
0°
30°
HIT-CE G12 35W 15° - ( 2x7,5°)
59014...
...15°- 30°- 60°
HIT-CE G12 70 W - 240V
59015...
...15°- 30°- 60°
HIT-CE G12 70 W - 240V
59017...
...15°- 30°- 60°
HIT-CE G12 70 W - 240V
I: 635 cd/klm 90°
ø
13
5
0
CODE
270°
B5
30° 60°
A7
Weight Kg. 1,95 Volume m3 0,014
IP 40
+
0°
30°
HIT-CE G12 70W 60° - ( 2x30°) I: 7605 cd/klm 90°
FINISH
73
1
A4
222
350°
B5 A7
25
A4
OPTICS
ELECTRIFICATION
59024...
...15°- 30°- 60°
HIT-CE G12 35 W - 240V
59025...
...15°- 30°- 60°
HIT-CE G12 35 W - 240V
59027...
...15°- 30°- 60°
HIT-CE G12 35 W - 240V
7,5° 60°
0° 7605
30°
HIT-CE G12 35W 15° - ( 2x7,5°)
59034...
...15°- 30°- 60°
HIT-CE G12 70 W - 240V
59035...
...15°- 30°- 60°
HIT-CE G12 70 W - 240V
59037...
...15°- 30°- 60°
HIT-CE G12 70 W - 240V
I: 635 cd/klm 90°
ø
13
5
0
CODE
270°
B5
30° 60°
A7
ORDER CODE COMPOSITION: CODE OPTICS order code
59004 +
60° =
IP 40
+
0°
30°
HIT-CE G12 70W 60° - ( 2x30°)
5900460
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
06_Projector_184_227.indd 219
Weight Kg. 3,05 Volume m3 0,014
PROJECTOR Traddel
219
21/06/10 13:51
Track System Binario elettrificato in alluminio estruso verniciato a polveri epossidiche. Sezione rettangolare 31,5 x h 32,5 mm, con profilo asimmetrico per la corretta connessione dei moduli. Quattro conduttori in rame di sezione 4mm2 (tre fasi e un neutro max 16A) isolati in PVC. Conduttore di terra di 4mm2 incorporato nell’alluminio. Possibilità di commutazione separata di tre circuiti. Disponibile in versione da incasso con alette laterali di battuta per il montaggio in controsoffitto. Da utilizzare con proiettori dotati di adattatore tipo Eurostandard. Electrified track system made of extruded aluminium with epoxy powder coating. Rectangular section (dimensions: 31,5 x h 32,5mm) with asymmetric profile to enable correct connection of the modules. Four isolated PVC copper conductors ñ section: 4 mm2 (three phases and one neutral wire ñ max 16A). Inbuilt 4 mm2 grounding conductor inside the aluminium sheet. Separate switching for three circuits possible. Available as fixture to be fitted into the ceiling with side clips for installation in false ceilings. To be used for spotlights with Eurostandard adapter. Carril electrificado de aluminio extruido barnizado con polvos epoxídicos. Sección rectangular 31,5 x 32,5 mm de altura, con perfil asimétrico para conectar correctamente los módulos. Cuatro conductores de cobre de sección 4 mm2 (tres fases y un neutro máx. 16 A) aislados con PVC. Conductor de tierra de 4 mm2 incorporado en el aluminio. Posibilidad de conmutación separada de tres circuitos. Disponible en versión para empotrar con aletas laterales de tope para el montaje en falso techo. Se usará con proyectores equipados con adaptador tipo Euro-estándar. Rail électrifié en aluminium extrudé laqué à poudres époxy. Section rectangulaire 31,5 x h 32,5 mm, avec profil asymétrique pour la connexion correcte des modules. Quatre conducteurs en cuivre ayant une section de 4 mm2 (trois phases et un neutre maxi 16A) isolés en PVC. Conducteur de terre de 4 mm2 incorporé dans l’aluminium. Possibilité de commutation séparée de trois circuits. Dispo¬nible dans la version à encastrement avec ailettes latérales de butée pour le montage sur faux-plafond. A utiliser avec projecteurs dotés d’adaptateur type Eurostandard. Elektrifiziertes Schienensystem aus epoxidpulverbeschichtetem extrudiertem Aluminium. Rechteckiger Querschnitt 31,5 x h 32,5 mm, mit asymmetrischem Profil zur richtigen Verbindung der Module. Vier PVC-isolierte Kupferleiter, Querschnitt 4 mm2 (drei Phasenleiter und ein Neutralleiter max. 16A). Im Aluminium integrierter Erdleiter, Querschnitt 4 mm2. Einzelumschaltung bei drei Stromkreisen. Erhältlich als Einbauversion mit seitlichen Anschlaglippenzum Einbau in die abgehängte Decke. Zur Verwendung mit Strahlern, dere. 220
Traddel PROJECTOR
06_Projector_184_227.indd 220
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 13:51
A7 A7
Track System combina separatamente fino a tre circuiti per un massimo di 16A. Le tre accensioni sono combinabili grazie al selettore integrato nell’adattatore.
Track System can support up to three separate circuits for a total of 16A. Switching on of the three circuits can be combined thanks to the selector built in the adaptor.
Track System combina separadamente hasta tres circuitos para un máximo de 16 A. Los tres encendidos se pueden combinar gracias al selector integrado en el adaptador.
Track System combine séparément jusqu’à trois circuits pour un maximum de 16A. Les trois allumages sont combinables grâce au sélecteur intégré dans l’adaptateur.
1 ACCENSIONE / SWITCH ON / ENCENDIDO / ALLUMAGE / EINSCHALTUNG
3 ACCENSIONI /SWITCH ON / ENCENDIDOS ALLUMAGES / EINSCHALTUNGEN
230V~ 16A, 3.7 kw
N
230V~ 16A, 3.7 kw
2 1 3
L
L L L N
max 16A
La capacità di carico meccanico del binario é di 5 kg o 1 kg ogni 200 mm di lunghezza, nel caso in cui la distanza massima fra un punto di sospensione e l’altro sia, rispettivamente, 1 m o 2 m.
Track System eignet sich für bis zu drei verschiedene Stromkreise mit einer max. Stromstärke von 16A. Die drei Einschaltungen können über den in den Adapter integrierten Wählschalter kombiniert werden.
Mechanical load bearing capacity of the track: 5 kg for each 200 mm of cable when the maximum distance bet-ween an anchor point and the next is 1m or 0,5 kg for each 200 mm of cable when anchor points are 2 m apart from each other.
La capacidad de carga mecánica del carril es de 5 kg o de 0,5 kg cada 200 mm de largo, si la distancia máxima entre un punto de suspensión y el otro es, respectivamente, de 1 m o 2 m.
L = 1000 mm. 100 200 5 kg 5 kg
5 kg
5 kg
max 16A
La capacité de la charge mécanique du rail est de 5 kg ou 0,5 kg tous les 200 mm de longueur, au cas où la distance maximum entre un point de suspension et l’autre serait respectivement de 1 m ou 2 m.
Die mechanische Belastbarkeit des Schienensystems beträgt 5 kg bzw. 0,5 kg alle 200 mm Länge, wenn der max. Abstand zwischen zwei Aufhängungspunkten jeweils 1 m bzw. 2 m beträgt.
L = 1000 mm. 5 kg
5 kg
5 kg
5 kg
5 kg
5 kg
1 kg
1 kg
1 kg
1 kg
L = 2000 mm. 100 200 1 kg 1 kg
1 kg
1 kg
1 kg
1 kg
Consiglid ’installazione/ Installation tips / Consejos para a instalación / Conseils pour l’installation / Installationhinweise In generale é consigliata una distanza massima dei supporti di fissaggio di 1m; negli schemi che seguono per ogni lunghezza di modulo disponibile sono indicati i fori da utilizzare quando si voglia rispettare tale distanza di sicurezza. Pertanto, se il modulo ha una lunghezza di L = 1m. saranno necessari solo due supporti di fissaggio, posizionati simmetricamente ad una distanza di 250 mm. dagli estremi; se la lunghezza dei moduli prescelti é 2 o 3m., allora il numero dei supporti necessario è rispettivamente tre o quattro.
In general we recommend that maximum distance between two anchor points does not exceed 1m. In the following diagrams, for each available module, you will find the holes to use in order to respect said safety distance. For example: if the module (track) is 1 m long (L= 1m) you will need only two anchor points, placed symmetrically 250 mm from the track ends. If the modules are 2 or 3 metre long, then you will need three or four anchor points respectively.
Normalmente, se aconseja una distancia máxima de los soportes de fijación de 1m; en los esquemas siguientes para todo el largo del módulo disponible se indican los orificios que se tienen que utilizar en caso de querer respetar dicha distancia de seguridad. Por lo tanto, si el módulo tiene un largo de L = 1 m, se necesitarán sólo dos soportes de fijación, colocados simétricamente a una distancia de 250 mm de los extremos; si el largo de los módulos anteriormente elegidos es de 2 o 3 m, entonces el número de los soportes que se necesitan es, respectivamente, de tres o cuatro.
En général, il est conseillé d’avoir une distance maximum des supports de fixation de 1 m. Sur les schémas qui suivent, pour chaque longueur de module disponible sont indiqués les trous à utiliser pour respecter cette distance de sécurité. Par conséquent, si le module possède une longueur de L = 1m, deux supports de fixation suffiront, positionnés symétriquement à une distance de 250 mm des extrémités; si la longueur des modules choisis est 2 ou 3 m, le nombre des supports nécessaire est alors respectivement de trois ou quatre.
Im Allgemeinen sollte der Abstand zwischen den Aufhängungen nicht mehr als 1m betragen; auf den nachfolgenden Abbildungen ist für jedeserhältliche Längenmaß der Schienenelemente die Anzahl der Bohrungen angegeben, die zur Einhaltung dieses Sicherheit-sabstandes erforderlich sind, d.h. ein Schienenelement der Länge L = 1m muss mit zwei zueinander symmetrischen Aufhängungen in einem Abstand von 250 mm zu den Schienenenden befestigt werden; bei Schienenelementen der Länge 2m bzw. 3m müssen jeweils drei bzw. vier Aufhängun-gen verwendet werden.
L 12
B
A
A 4
C
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
06_Projector_184_227.indd 221
D
C
L mm
A mm
B mm
1000 2000 3000
250 250 250
1000
C mm
D mm
1000 1000
PROJECTOR Traddel
221
21/06/10 13:51
222
Traddel PROJECTOR
06_Projector_184_227.indd 222
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 13:51
Track System Scelta dei giunti / How to choose the joints / Elección de las juntas / Choix des joints / Auswahl der kupplungen La linea di terra posizionata lateralmente rende asimmtrica la struttura del binario; ciò permette una più facile connessione della linea, ma richiede un’attenzione maggiore nella scelta dei giunti, tutti disponibili sia nella versione dx che sx, a seconda della posizione del contatto a terra. I diagrammi sotto mostrano alcune possibili configurazioni con i relativi codici.
The ground line mounted on the side make the track structure asymmetrical. This facility helps the connection to the line, on the other hand particular care is required in selecting the right connections - all available in the right- and left- sided version - to match the location of the ground contact. The diagrams on the side show some possible layouts with corresponding codes.
52164 / 5 / 7
52174 / 5 / 7
52164 / 5 / 7
52164 / 5 / 7
52194 / 5 / 7
52164 / 5 / 7
52154 / 5 / 7
52204 / 5 / 7
52154 / 5 / 7
La línea de tierra colocada lateralmente hace que la estructura del carril sea asimétrica, lo cual permite una conexión de la línea más fácil, pero necesita una mayor atención en la elección de las juntas, todas ellas disponibles no sólo en la versión dx sino también sx, dependiendo de la posición del contacto de tierra. Los diagramas, abajo indicados, muestran algunas posibles configuraciones con los relativos códigos.
La ligne de terre positionnée latéralement rend asymétrique la structure du rail; cela permet une connexion plus facile de la ligne mais cela nécessite une attention majeure dans le choix des joints, tous disponibles dans la version droite comme dans la version gauche, selon la position du contact à terre. Les diagrammes ci-dessous montrent quelques configurations possibles avec les codes relatifs.
Durch den seitlich verlaufenden Erdleiter entsteht eine asymmetrische Schienenstruktur, wodurch der Leiter leichter angeschlossen werden Kann. Bei der Auswahl der Kupplungen hingegen muss sorgfältig vorgegangen werden, da sie alle in rechter und linker Ausführung erhältlich sind und je nach Lage des Erdkontakts eingesetzt werden müssen. Die seitlichen Abbildungen zeigen einige der möglichen Anordnungen mit den jeweiligen Artikelnummern.
52094 / 5 / 7
52104 / 5 / 7
Vista del binario dal basso / Track from below / Vista del carril desde abajo / Vue d’en bas du rail / Untenansicht des Schienenelements.
52224 / 5 / 7
52224 / 5 / 7
52224 / 5 / 7
52144 / 5 / 7 52214 / 5 / 7
52164 / 5 / 7 52124 / 5 / 7
52154 / 5 / 7
52104 / 5 / 7
FINISH CODE
DIMENSIONS
CODE
DIMENSIONS
CODE
DIMENSIONS
52014
L = 1000 mm
52024
L = 2000 mm
52034
L = 3000 mm
52010
L = 1000 mm
52020
L = 2000 mm
52030
L = 3000 mm
52017
L = 1000 mm
52027
L = 2000 mm
52037
L = 3000 mm
FINISH CODE
DIMENSIONS
CODE
DIMENSIONS
CODE
DIMENSIONS
52054
L = 1000 mm
52064
L = 2000 mm
52074
L = 3000 mm
52050
L = 1000 mm
52060
L = 2000 mm
52070
L = 3000 mm
52057
L = 1000 mm
52067
L = 2000 mm
52077
L = 3000 mm
A4 A1 A7
A4 A1 A7
32,5
52184 / 5 / 7
31,5
31,5
32,5
52154 / 5 / 7
56
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
06_Projector_184_227.indd 223
PROJECTOR Traddel
223
21/06/10 13:51
Track System DIMENSIONS
CODE
DIMENSIONS
CODE
DIMENSIONS
52014
L = 1000 mm
52024
L = 2000 mm
52034
L = 3000 mm
52010
L = 1000 mm
52020
L = 2000 mm
52030
L = 3000 mm
52017
L = 1000 mm
52027
L = 2000 mm
52037
L = 3000 mm
FINISH CODE
DIMENSIONS
CODE
DIMENSIONS
CODE
DIMENSIONS
52054
L = 1000 mm
52064
L = 2000 mm
52074
L = 3000 mm
52050
L = 1000 mm
52060
L = 2000 mm
52070
L = 3000 mm
52057
L = 1000 mm
52067
L = 2000 mm
52077
L = 3000 mm
A4
32,5
36
FINISH CODE
A1 A7
31,5
31,5
32,5
A4 A1 A7 56
FINISH CODE 66
A4 B5 A7
52094 52095 52097
FINISH CODE 100
A4 B5 A7
52114 52115
A4 A7
52134 52137
FINISH CODE A4 B5 66
52154 52155
66
A7
52157
FINISHSX 66
A4 B5 100
A7
224
Traddel PROJECTOR
06_Projector_184_227.indd 224
FINISH CODE 66
A4 B5 A7
Alimentatore centrale. Central power supply unit. Alimentador central. Alimentateur central. Vorschaltgerät in der Schienenmitte.
A4 B5 A7
Curva flessibile 0°- 360°. Lunghezza 175 mm. Può essere anche alimentatore. Flexible elbow connection: 0°360°. Length: 175 mm. Can also serve as power supply. Curva flexible 0°- 360°. Largo 175 mm. También puede ser alimentador. Coude flexible 0°- 360°. Longueur 175 mm. Il peut aussi être utilisé comme alimentateur. Flexible Biegung 0°- 360°. Länge 175 mm. Auch als Vorschaltgerät verwendbar.
Giunto “L” Interno. Può essere anche alimentatore. Internal L-shaped joint. Can also serve as power supply. Junta “L” interior. También puede ser alimentador. Joint “L” interne. Il peut aussi être utilisé comme alimentateur. L-Kupplung innen Auch als Vorschaltgerät verwendbar.
52205 52207
A4 B5 A7
52105 52107
52124 52125
A4 B5 A7
FINISH CODE A4 B5 A7
52164 52165 52167
Giunto lineare. Linear joint. Junta lineal. Joint linéaire. Gerade Kupplung.
52127
FINISH CODE
60°-300°
Alimentatore di testa sx. Front-end power supply unit left sided. Alimentador de cabeza sx. Alimentateur di testa gauche. Vorschaltgerät am Schienenanfang /-ende links.
52144 52145 52147
Curva regolabile 60°- 300°. Può essere utilizzata come alimentatore. Adjustable elbow connection: 60°- 300°.Can also serve as power supply. Curva regulable 60°- 300°. También puede ser utilizada como alimentador. Coude réglable 60°- 300°. Il peut aussi être utilisé comme alimentateur. Verstellbare Biegung 60°- 300°. Auch als Vorschaltgerät verwendbar.
Giunto “L” Esterno. Può essere anche alimentatore. External L-shaped joint Can also serve as power supply. Junta “L” exterior. También puede ser alimentador. Joint “L” externe. Il peut aussi être utilisé comme alimentateur. L-Kupplung außen Auch als Vorschaltgerät verwendbar.
Giunto “T” Interno. Può es- FINISH SX CODE FINISH DX CODE sere anche alimentatore. 52184 Internal T-shaped joint Can 52174 52194 A4 A4 also serve as power supply. Junta “T” interior. También 52185 puede ser alimentador. 52175 52195 B5 B5 Joint “T” interne. Il peut aus52187 si être utilisé comme alimen52177 52197 A7 A7 tateur. T- Kupplung innen Auch als Vorschaltgerät verwendbar.
CODE FINISH DX CODE
52204
52104
FINISH CODE
52117
FINISH CODE
0°-360°
Alimentatore di testa dx. Front-end power supply unit right sided. Alimentador de cabeza dx. Alimentateur de tête droit. Vorschaltgerät am Schienenanfang /-ende rechts.
Giunto “T” Interno. Può essere anche alimentatore. Internal T-shaped joint Can also serve as power supply. Junta “T” interior. También puede ser alimentador. Joint “T” interne. Il peut aussi être utilisé comme alimentateur. T- Kupplung innen Auch als Vorschaltgerät verwendbar.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 13:51
Track System FINISH CODE 100
100
A4 B5 A7
52214 52215
B5 A7
50
52224 52225
A7
52234 52237
FINISH CODE
1500
A4 A7
52314 52317
FINISH CODE A4 30
A1 A7
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
06_Projector_184_227.indd 225
A4 A1
52414 52410
52344 52340 52347
Staffa d’irrigidimento. Stiffening bracket. Soporte de rigidez. Etrier de raidissement. Versteifungselement.
2
Tappo di chiusura. Closing end cap. Tapón de cierre. Bouchon de fermeture. Endkappe.
FINISH CODE A4 A7
52384 52387
52227
FINISH CODE A4
FINISH CODE
18
52217
FINISH CODE A4
Giunto “X”. X-shaped joint. Junta “X”. Joint “X”. X- Kupplung.
Giunto per sospensione. Portata massima 20 kg. Joint for suspended track. Maximum load: 20 kg. Junta para suspensión. Capacidad máxima, 20 kg. Joint pour suspension. Charge maximum 20 kg. Kupplung für Aufhängung. Max. Tragkraft 20 kg.
FINISH CODE
Sospensione con cavo in acciaio. Max 20 kg. Da completare con relativo giunto. Suspended track with steel cable. Max 20 kg. To be completed with suitable joint. Suspensión con cable de acero. Máx. 20 kg. Se completará con la correspondiente junta. Suspension avec câble en acier. Maxi 20 kg. A compléter avec le joint relatif. Steife Aufhängung. Max. 20 kg.Individuell kürzbar. Mit der entsprechenden Kupplung zu ergänzen.
FINISH CODE
Staffa di fissaggio a soffitto. Fastening bracket for ceilingmount. Soporte de fijación de techo. Etrier de fixation au plafond. Deckenbefestigung.
A4 A7
A4
52394 52397
52364
Copertura alimentatore (solo su binario incassato). Closing cover for power supply unit (only on in-built track). Cobertura alimentador (sólo en carril empotrado). Protection alimentateur (seulement sur rail encaissé). Abdeckung für Vorschaltgerät (nur bei Einbau-Schienensystem).
Copertura per congiunzione (solo su binario incassato). Closing cover for joint unit (only on in-built track). Cobertura para juntura (sólo en carril empotrado). Protection pour jonction (seulement sur rail encaissé). Abdeckung für Kupplung (nur bei Einbau Schienensystem).
Coprifilo. Cover. Cubre-hilo. Couvre-fil. Fugenabdeckung.
30
00
CODE
52330
Utensile per piegatura conduttori, se é necessario tagliare il binario a misura. Tool for bending conductors when tracks must be cut to measure. Herramienta para plegar los conductores, si es necesario cortar el carril a medida. Outil pour pliage conducteurs, au cas où il serait nécessaire de couper le rail sur mesure. Werkzeug zum Biegen der Leiter, und, soweit erforderlich, zum Ablängen der Schiene.
PROJECTOR Traddel
225
21/06/10 13:51
Dynamik Track Binario per proiettori “DALI” disponibili a richiesta / Track for “DALI” spotlights available upon request / Carril para proyectores “DALI” disponibles bajo pedido / Rails pour projecteurs “DALI” disponibles sur demande / Schiene für Scheinwerfer “DALI” auf Anfrage erhältlich. 32
FINISH CODE
DIMENSIONS
CODE
DIMENSIONS
CODE
DIMENSIONS
54004
L = 1000 mm
54014
L = 2000 mm
54024
L = 3000 mm
54000
L = 1000 mm
54010
L = 2000 mm
54020
L = 3000 mm
54007
L = 1000 mm
54017
L = 2000 mm
54027
L = 3000 mm
36
A4 A1 A7 42
FINISHSX 66
CODE
54044
A4
54045
B5 155
54047
A7
FINISH DX CODE A4 B5 A7
FINISH CODE
54034 54035
A4 255
100
100
54037
255
B5 A7
54104 54105 54107
Alimentazione terminale. Modulo di controllo + cavo e coperchio di connessione. Terminal power supply unit. Control module + cable and connection cover. Alimentación terminal. Módulo de control + cable y puerta de conexión. Alimentation terminale. Module de contrôle + câble et couvercle de connexion.
FINISH CODE 100
A4 B5
54054 54055
225
A7
54057
FINISHI N
66 66
A4 B5
150
Alimentazione nel mezzo. Due moduli di controllo con cavo e coperchio di connessione. Power supply unit in the middle. Two control modules with cable and connection cover. Alimentación en el medio. Dos módulos de control con cable y puerta de conexión. Alimentation au milieu. Deux modules di contrôle avec câble et couvercle de connexion. Einspeisungskupplung. Zwei Steuermodule mit Kabel und Anschlussabdeckung.
FINISH CODE A4 B5
54114 54115
43
A7
54117
CODE
FINISH OUT CODE
FINISH CODE
54064
54074
54124
54065
A4 B5
A4
54075
B5
54125
150
A7
54067
A7
54077
A7
54127
Alimentazione a L. Due moduli di controllo con cavo e coperchio di connessione. L- shaped power supply. Two control modules with cable and connection cover. Alimentación a L. Dos módulos de control con cable y puerta de conexión. Alimentation en L. Deux modules de contrôle avec câble et couvercle de connexion.
FINISHSX A4 150
B5
100
66 225
A7
CODE
FINISH DX CODE
54094
54084
54095 54097
A4 B5 A7
54085 54087
Alimentazione a T. Tre moduli di controllo con cavo e coperchio di connessione. T- shaped power supply. Three control modules with cable and connection cover. Alimentación a T. Tres módulos de control con cable y puerta de conexión. Alimentation en T. Trois modules de contrôle avec câble et couvercle de connexion.
226
Traddel PROJECTOR
06_Projector_184_227.indd 226
50
FINISH CODE A4 A7
52234 52237
Alimentazione a X. Quattro moduli di controllo con cavo e coperchio di connessione. X- shaped power supply. Four control modules with cable and connection cover. Alimentación a X. Cuatro módulos de control con cable y puerta de conexión. Alimentation en X. Quatre modules de contrôle avec câble et couvercle de connexion. X-Einspeisung. Vier Steuermodule mit Kabel und Anschlussabdeckung.
Modulo per il collegamento del binario al pannello DALI. Cavo max ø 3 mm (2x24 AWG). Module for connecting the track to the DALI panel. Cable: max ø 3 mm (2x24 AWG). Módulo para la conexión del carril con el panel DALI. Cable máx. Ø 3 mm (2x24 AWG). Module pour le raccordement du rail au panneau DALI. Câble maxi ø 3 mm (2x24 AWG). Modul für den Anschluss des Schienensystems an die DALIKontrolleinheit. max. Kabel ø 3 mm (2x24 AWG).
Tappo di chiusura. Per la copertura alla fine della canaletta. Cover for the raceway and its extremities. Tapón de cierre. Para la cobertura al final del conducto. Bouchon de fermeture. Pour la protection à la fin du tube. Verschlusskappe zur Abdeckungam Ende des Kabelkanals.
Giunto per sospensione. Portata massima 20 kg. Joint for suspended track. Maximum load: 20 kg. Junta para suspensión. Capacidad máxima, 20 kg. Joint pour suspension. Charge maximum 20 kg. Kupplung für Aufhängung. Max. Tragkraft 20 kg.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 13:51
Dynamik Track
Vista del binario dal basso / Track from below / Vista del carril desde abajo / Vue d’en bas du rail / Untenansicht des Schienenelements.
FINISH CODE
1500
A4 A7
52314 52317
FINISH CODE A4 30
A1 A7
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
06_Projector_184_227.indd 227
52344 52340 52347
Sospensione con cavo in acciaio. Max 20 kg. Da completare con relativo giunto. Suspended track with steel cable. Max 20 kg. To be completed with suitable joint. Suspensión con cable de acero. Máx. 20 kg. Se completará con la correspondiente junta. Suspension avec câble en acier. Maxi 20 kg. A compléter avec le joint relatif. Aufhängung mit Stahlkabel. Max. 20 kg. Mit der entsprechenden Kupplung zu ergänzen.
Staffa di fissaggio a soffitto. Fastening bracket for ceiling-mount . Soporte de fijación de techo. Etrier de fixation au plafond. Deckenbefestigung.
FINISH CODE A4 A1
52414 52410
Staffa d’irrigidimento. Stiffening racket. Soporte de rigidez. Etrier de raidissement. Deckenbefestigung.
18
2
CODE
54130
Utensile per piegatura conduttori, se è necessario tagliare il binario a misura. Tool for bending conductors when tracks must be cut to measure. Herramienta para plegar los conductores, si es necesario cortar el carril a medida. Outil pour pliage conducteurs, au cas où il serait nécessaire de couper le rail sur mesure. Werkzeug zum Biegen der Leiter, und, soweit erforderlich, zum Ablängen der Schiene.
PROJECTOR Traddel
227
21/06/10 13:51
WORK CEILING
Orient
Matrix
233
235
239
241
246
247
251
253
253
254-255
254-255
261
263
264
266
Led
243
Millennium
Reverse
Modular
257
Camp
260
07_Work_ceiling_228_267.indd 228
21/06/10 14:47
WORK CEILING 07_Work_ceiling_228_267.indd 229
21/06/10 14:48
Orient
Orient è una famiglia di prodotti che si estende dall’applicazione a soffitto alla sospensione. Gli apparecchi sono caratterizzati da design essenziale e lineare, dal profilo in estrusione di alluminio di sezione ridotta. Sorgenti per lampade fluorescenti lineare, Orient risolve i problemi di decentramento della sorgente, oltre ad avere la possibilità di ruotare la struttura sull’asse orizzontale per un’illuminazione che si adatta all’ambiente. Diffusori in policarbonato opale satinato. Orient: a family of product ranging from ceilingmounted to suspension lighting fixtures. This series is characterized by an essential design and clean lines, with a slim extruded aluminium profile, sources for linear fluorescent lamps and satin-finished opal polycarbonate diffusers. Orient is the ideal lighting solution for any setting, as it allows the source to be mounted up at a distance from the power supply and can be rotated horizontally. Orient es una familia de productos que se extiende desde la aplicación de techo a la suspensión. Los equipos se caracterizan por el diseño esencial y lineal, de perfil en extrusión de aluminio con sección reducida. Fuentes para lámparas fluorescentes lineales, Orient soluciona los problemas de descentralización del foco, además de poder girar la estructura sobre el eje horizontal para una iluminación que se adapta al ambiente en el que se instala. Difusores de policarbonato ópalo satinado. Orient est une famille de produits qui s’étend de l’application au plafond à la suspension. Les appareils sont caractérisés par un design essentiel linéaire, au profil en extrusion d’aluminium et avec une section réduite. Sources pour lampes fluorescentes linéaires, Orient résout les problèmes de décentrement de la source, outre à avoir la possibilité de tourner la structure sur l’axe horizontal pour un éclairage qui s’adapte au milieu dans lequel elle est installée. Diffuseurs en polycarbonate opale satiné. Orient ist eine Produktlinie, die von Deckenleuchten bis Hängeleuchten alle Leuchtenarten umfasst. Die Leuchten zeichnen sich durch ihr schlichtes, lineares Design aus und sind aus gepresstem Aluminiumprofil mit kleinem Schnitt gefertigt. Orient funktioniert mit Leuchtstoffröhren und behebt die Probleme einer nicht korrekten Ausrichtung direkt mit dem Leuchtmittel. Außerdem kann die Leuchte um die horizontale Achse gedreht werden und eignet sich so für die Beleuchtung beliebiger Räumlichkeiten. Abdeckungen aus mattem, satiniertem Polycarbonat.
07_Work_ceiling_228_267.indd 230
21/06/10 14:48
Slim.
Applicazioni soffitto. Ceiling mounting. Aplicación techo. Applications plafond. Anwendungen mit. Deckenmontage. Apparecchi orientabili. Adjustable lighting fixtures. Equipos orientables. Appareils orientables. Schwenkbare Leuchten. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
07_Work_ceiling_228_267.indd 231
WORK CEILING Traddel
231
24/06/10 09:08
Sistema di regolazione per allineare perfettamente l’apparecchio al soffitto. Adjustment system for alignment of the fixture to the ceiling. Sistema de regulación para alinear perfectamente el equipo al techo. Système de réglage pour aligner parfaitement l’appareil au plafond. Regulierungssystem für die perfekte Ausrichtung der Leuchte an der Decke.
STOP SYSTEM
232
Traddel WORK CEILING
07_Work_ceiling_228_267.indd 232
21/06/10 14:48
Orient NEW Apparecchi per applicazione a soffitto. Sorgente fluorescente a emissione diretta con possibilità di rotazione della struttura sull’asse orizzontale. Ceiling lighting fixtures. Fluorescent direct lighting source that can be rotated horizontally. Equipos para aplicar en el techo. Foco fluorescente de emisión directa con posibilidad de rotación de la estructura en el eje horizontal. Appareils pour l’application au plafond. Source fluorescente à émission directe avec possibilité de rotation de la structure sur l’axe horizontal. Deckenleuchten. Leuchtstofflampe mit direktem Licht. Möglichkeit zur Rotation vom Gehäuse auf der horizontalen Achse.
FINISH B4
35 120 12
00
B5
350°
68 36
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
59804
T16 G5 1 x 39 W - 240V
59805
T16 G5 1 x 39 W - 240V
Weight Kg. 1,8 Volume m3 0,011
I: 96 cd/klm 90°
51° 60°
IP 40 0°
30°
T16 G5 39W 102° - (2x51°)
FINISH B4
35 120 15
20
B5
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
59814
T16 G5 1 x 54 W - 240V
59815
T16 G5 1 x 54 W - 240V
I: 96 cd/klm 90°
51° 60°
350°
68 36
Weight Kg. 2,05 Volume m3 0,011
IP 40 0°
30°
T16 G5 54W 102° - (2x51°)
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
07_Work_ceiling_228_267.indd 233
WORK CEILING Traddel
233
21/06/10 14:48
234
Traddel WORK CEILING
07_Work_ceiling_228_267.indd 234
21/06/10 14:48
Orient NEW Apparecchi per applicazione a sospensione. Sorgenti fluorescenti lineari a emissione diretta e distribuzione longitudinale. Suspension lighting fixtures. Direct fluorescent linear direct emission and longitudinal distribution sources. Equipos para aplicación colgante. Focos fluorescentes lineares de emisión directa y distribución longitudinal. Equipos para aplicación colgante. Focos fluorescentes lineares de emisión directa y distribución longitudinal. Appareils pour l’application en suspension. Sources fluorescentes linéaires émission directe et distribution longitudinale. Hängeleuchten. Leuchtstoffröhren mit direktem Licht und Abstrahlung in Längsrichtung.
FINISH
12
36
max 2000
0
B4 B5
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
59834
x2
T16 G5 1+1 x 39 W - 240V
59835
x2
T16 G5 1+1 x 39 W - 240V
Weight Kg. 3,6 Volume m3 0,010
I: 96 cd/klm 90°
51° 60°
IP 40 0°
22
00
30°
T16 G5 39W 102° - (2x51°)
36 36
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
07_Work_ceiling_228_267.indd 235
WORK CEILING Traddel
235
21/06/10 14:48
Matrix Serie di apparecchi caratterizzati dal basso profilo laterale e quindi di ridotto impatto visivo nei contesti architetturali dove vengono installati. Sorgenti a basso consumo con lampade a led o fl uorescenti. Series of lighting fixtures marked by a low lateral profile and therefore reduced visual impact in the architectural context in which they are installed. Low consumption sources with LED or fluorescent lamps. Serie de equipos caracterizados por el bajo perfil lateral y, por consiguiente, de reducido impacto visual en los ambientes arquitectónicos en los que se instalan. Fuentes de bajo consumo con lámparas de LED o fluorescentes. Série d’appareils caractérisés par un profil latéral bas et donc avec un impact visuel minime dans les contextes architecturaux où ils sont installés. Sources à basse consommation avec lampes à LED ou fluorescentes. Die Leuchtenserie ist durch das niedrige seitliche Profil charakterisiert und damit durch ihre Unauffälligkeit bei Installation in architektonischen Strukturen. Energiesparendes Leuchtmittel mit LED oder Leuchtstoffbirnen.
07_Work_ceiling_228_267.indd 236
21/06/10 14:49
Slim. Slim. Slim. Slim. Slim. Illuminazione LED. LED light source. Iluminación LED. Eclairage LED LED-Beleuchtung.
AUTO DIMM
Autodimmerabile. Self-dimmable. Con intensidad regulable. Autodimmable. Automatisches Dimmen. Applicazioni soffitto parete. Ceiling-wall mounting. Aplicación techo pared. Applications plafond et mur. Anwendungen mit Wand- und Deckenmontage. Accessori decorativi. Decorative accessories. Accesorios decorativos. Accessoires décoratifs. Dekorzubehör. DALI dimmerabile. DALI dimmable. DALI con intensidad regulable. DALI dimmable. DALI dimmbar. Emergenza a richiesta. Emergency lighting version upon request. Emergencia bajo pedido. Dispositif de secours sur demande. Notbeleuchtung auf Anfrage. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
07_Work_ceiling_228_267.indd 237
WORK CEILING Traddel
237
21/06/10 14:49
Interruttore per la regolazione dell’intensità luminosa accessibile sulla parte superiore dell’apparecchio. Switch for dimmering light intensity placed directly on the upper part of the lighting fixture. Interruptor para regular la intensidad luminosa accesible desde la parte superior del aparato. Interrupteur pour le réglage de l’intensité lumineuse accessible sur la partie supérieure de l’appareil. Schalter für die Einstellung der Lichtstärke am oberen Geräteteil.
238
Traddel WORK CEILING
07_Work_ceiling_228_267.indd 238
21/06/10 14:49
Matrix Led NEW Sorgente a led ad alta efficienza con possibilità di dimmerare l’intensità luminosa su 3 livelli, intervenendo su un pratico interruttore switch direttamente sull’apparecchio. Corpo in metacrilato (PMMA) colorato lucido. Highly-efficient LED source with the possibility of dimmering luminous intensity on 3 different levels by using a switch placed directly on the lighting fixture. Base made of coloured polished methacrylate (PMMA). Foco de LED de alta eficiencia con intensidad luminosa regulable en 3 niveles pulsando un práctico interruptor switch directamente en el equipo. Cuerpo de metacrilato (PMMA) coloreado brillante. Source à LED à haute efficacité avec la possibilité de varier l’intensité lumineuse sur 3 niveaux, en intervenant sur un interrupteur pratique switch directement sur l’appareil. Corps en méthacrylate (PMMA) coloré brillant. Leistungsstarke LED-Leuchte mit dreistufigem Dimmer zur Regulierung der Lichtstärke über einen praktischen Schalter an der Leuchte. Gehäuse aus farbigem‚ glänzendem Methacrylat (PMMA).
FINISH C4
25 max 2000
B7
80
0
CODE
OPTIC
ELECTRIFICATION
COLOUR
59144
101°
12 LED x 2 W (24W)
N
59147
101°
12 LED x 2 W (24W)
N
I: 275 cd/klm 90°
50,5° 60°
Weight Kg. 3,2 Volume m3 0,02 0°
30°
12 LEDx2W (24W) 101° - (2x50,5°)
2
16
STANDARD:
N
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
07_Work_ceiling_228_267.indd 239
Bianco Naturale da 3700 a 4300 °K Natural-White from 3700 to 4300 °K Blanco Natural de 3700 a 4300 °K Blanc Naturel de 3700 à 4300 °K Naturales Weiß ab 3700 bis 4300 °K
UPON REQUEST: Bianco Freddo da 5000 a 6000 °K Cool-White from 5000 to 6000 °K
C Blanco Frío de 5000 a 6000 °K
Blanc Froid de 5000 à 6000 °K Kaltes Weiß ab 5000 bis 6000 °K
Bianco Caldo da 2800 a 3400 °K Warm-White from 2800 to 3400 °K
W Blanco Caliente de 2800 a 3400 °K Blanc Chaud de 2800 à 3400 °K Warmes Weiß ab 2800 bis 3400 °K
WORK CEILING Traddel
239
21/06/10 14:49
44
240
Traddel WORK CEILING
07_Work_ceiling_228_267.indd 240
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
24/06/10 09:24
Matrix Apparecchi da sospensione con sorgenti biemissione. Corpo in estruso di alluminio verniciato, diffusori in policarbonato antiriflesso. Disponibili versioni con regolazione automatica del flusso. Suspension lighting fixtures with up/down emission source. Coated extruded aluminium body and anti-glare polycarbonate diffusers. Versions with automatic dimmer are available. Equipos colgantes con focos bi-emisión. Cuerpo de extruido de aluminio barnizado, difusores en policarbonato antirreflectante. Disponibles versiones con regulación automática del flujo. Appareils de suspension avec sources bi-émission. Corps en extrudé d’aluminium verni, diffuseurs en polycarbonate antireflet. Versions disponibles avec réglage automatique du flux. Zweiflammige Hängeleuchten. Gehäuse aus lackiertem Aluminiumpressteil‚ Lampenschirme aus reflexfreiem Polycarbonat. Erhältlich auch in der Version mit automatischer Lichtstärkenregulierung.
Sensore di rivelazione luce ambiente. Ambient light sensor. Sensor de detección luz ambiente. Senseur de détection de la lumière ambiante. Sensor zur Lichtmessung am Standort.
Policarbonato a microprismi. Microprism-tipe polycarbonate. Policarbonato microprismatico. Polycarbonate prismatique. Mikroprismenabdeckung.
57165/57175
57185
AUTO DIMM
max 2000
FINISH B4
LAMP
ELECTRIFICATION x2
T16 G5 2 x 39 W - 240V
51215
x2
T16 G5 2 x 39 W - 240V
320
FINISH AUTO DIMM
B5
CODE
IP 40
LAMP
57165
1245
B5
T16 G5 2 x 39W 145° - ( 2x72,5°)
LAMP
ELECTRIFICATION
51224
x2
T16 G5 2 x 54 W - 240V
51225
x2
T16 G5 2 x 54 W - 240V
I: 159 cd/klm
30° 60°
72,5°
IP 40
90°
55°
320
FINISH AUTO DIMM
B5 B5
CODE
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
LAMP
ELECTRIFICATION
57175
x2
T16 G5 2 x 54 W - 240V
57185
x2
T16 G5 2 x 54 W - 240V
Weight Kg. 5,95 Volume m3 0,058
07_Work_ceiling_228_267.indd 241
60° 30°
T16 G5 2 x 39 W - 240V IP 40
Weight Kg. 5,95 Volume m3 0,058
23
44
max 2000
B4
CODE
90°
55°
ELECTRIFICATION x2
Weight Kg. 4,55 Volume m3 0,047
FINISH
30°
72,5°
Weight Kg. 4,55 Volume m3 0,047
23 945
I: 159 cd/klm
60°
44
B5
CODE
51214
60° 30°
T16 G5 2 x 54W 145° - ( 2x72,5°)
IP 40
WORK CEILING Traddel
241
21/06/10 14:50
Filtro per luce indiretta. Filter for indirecct light. Filtro para luz indirecta. Filtre pour lumière indirecte. Filter für indirektes Licht.
AR
BL
RO
VE
FINISH/CODE DIMENSIONS COLOUR
56670AR
L 950 mm
orange
56670BL
L 950 mm
blue
56670RO
L 950 mm
red
56670VE
L 950 mm
green
56680AR
L 1250 mm
orange
56680BL
L 1250 mm
blue
56680RO
L 1250 mm
red
56680VE
L 1250 mm
green
07_Work_ceiling_228_267.indd 242
21/06/10 15:15
Matrix NEW Apparecchi da soffitto o parete con sorgenti fluorescenti lineari o compatte non integrate. Disponibili versioni dimmerabili DALI e filtri per effetto di retroilluminazione colorato. Wall or ceiling lighting fixtures with linear or non-integrated compact fluorescent sources. DALI dimmable versions and filters for coloured backlighting effects are available. Equipos de techo o pared con focos fluorescentes lineales o compactos no integrados. Disponibles versiones con intensidad regulable DALI y filtros para efecto de retroiluminación coloreado. Appareils au plafond ou au mur avec sources fluorep g scentes linéaires ou compactes non intégrées. Versions disponibles avec variateur DALI et filtres pour l’effet de d rétro-éclairage coloré. Wand- oder Deckenleuchten mit nicht eingebaute en eingebauten Leuchtstoffröhren oder kompakten Leuchtstofflampe e. ampe. Erhältlich in der Version mit Dimmer DALI und Filtern für fü ür farbige Hintergrundbeleuchtung.
FINISH 56
B4 32
0
26
3
B5
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
51304
x2
TC-F 2G10 2 x 36 W - 240V
51305
x2
TC-F 2G10 2 x 36 W - 240V
I: 138 cd/klm
138 30°
60°
55° 55°
90°
Weight Kg. 2,47 Volume m3 0,014
60° 30°
TC-F 2G10 2x36W 110° - ( 2x55°)
FINISH B4
47
B5 0 95
SWITCH DIM
B4
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
56654
x2
T16 G5 2 x 39 W - 240V
56655
x2
T16 G5 2 x 39 W - 240V
57104
x2
T16 G5 2 x 39 W - 240V
57105
x2
T16 G5 2 x 39 W - 240V
I: 159 cd/klm
32
0
SWITCH DIM
B5
Weight Kg. 4,40 Volume m3 0,047
30° 60°
72,5°
90°
55°
FINISH B4 B5 50
47
12
32
0
SWITCH DIM
SWITCH DIM
B4 B5
CODE
56664
LAMP
ELECTRIFICATION x2
60°
T16 G5 2 x 54 W - 240V 30°
56665
x2
T16 G5 2 x 54 W - 240V
57114
x2
T16 G5 2 x 54 W - 240V
57115
x2
T16 G5 2 x 54 W - 240V
T16 G5 145° - ( 2x72,5°)
Weight Kg. 5,80 Volume m3 0,058
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
07_Work_ceiling_228_267.indd 243
WORK CEILING Traddel
243
21/06/10 14:50
Millennium Serie di apparecchi per installazione a plafone oppure a sospensione tramite l’utilizzo degli appositi kit. Series of ceiling mounted or suspension lighting fixtures supplied with installation kit. Serie de equipos para instalar en plafón o colgantes mediante el uso de los correspondientes kits. Série d’appareils pour l’installation au plafond ou bien à suspension moyennant l’utilisation de kits appropriés. Leuchtenserie, die als Deckenleuchte oder mit einem entsprechenden Kit als Hängeleuchte installiert werden kann.
07_Work_ceiling_228_267.indd 244
21/06/10 14:50
Applicazioni soffitto parete. Ceiling-wall mounting. Aplicación techo pared. Applications plafond et mur. Anwendungen mit Wand- und Deckenmontage. Emergenza 3h 15% min. Emergency 3h 15% min. Emergencia 3h 15% min. Dispositif de secours 3h 15% min. Notbeleuchtung 3h 15% min.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
07_Work_ceiling_228_267.indd 245
WORK CEILING Traddel
245
21/06/10 14:50
NEW
Millennium FINISH
440
A4 B5 A4 440
70
B5
CODE
ELECTRIFICATION
51904
2G11 3 X 24 W - 240V
51905
2G11 3 X 24 W - 240V
51934
R7s 200 W - 240V
51935
R7s 200 W - 240V
Weight Kg. 8,790 Volume m3 0,051
FINISH
340
A4 B5
340
A4
70
B5 A4 B5
IP 40
CODE
ELECTRIFICATION
51944
2G10 1 X 36 W - 240V
51945
2G10 1 X 36 W - 240V
53244
2G10 1 X 36 W - 240V
53245
2G10 1 X 36 W - 240V
51954
R7s 150 W - 240V
51955
R7s 150 W - 240V
Weight Kg. 5,040 Volume m3 0,024
FINISH
210
A4
210
B5 70
A4 B5
IP 40
CODE
ELECTRIFICATION
51964
2G10 1 X 24 W - 240V
51965
2G10 1 X 24 W - 240V
51974
R7s 60 W - 240V
51975
R7s 60 W - 240V
Weight Kg. 2,00 Volume m3 0,007
IP 40
Kit sospensioni / Suspension kit. / Kit suspensiones / Kit suspensions / Kit Hängeleuchte FINISH CODE FOR CODE
B5
51984
51904/34/44/54/64/74
51985
51905/35/45/55/65/75
3,2
max 140
A4
246
Traddel WORK CEILING
07_Work_ceiling_228_267.indd 246
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:50
Millennium NEW FINISH A4 70
B5
ELECTRIFICATION 2 x G5 54 W - 240V
51995
2 x G5 54 W - 240V
Weight Kg. 7,00 Volume m3 0,067
1230
FINISH A4 70
B5
FINISH
70
A4 B5
630
IP 40
CODE
ELECTRIFICATION
52044
2 x G5 39 W - 240V
52045
2 x G5 39 W - 240V
Weight Kg. 5,540 Volume m3 0,063
930
IP 40
CODE
ELECTRIFICATION
52084
2 x G5 24 W - 240V
52085
2 x G5 24 W - 240V
Weight Kg. 4,00 Volume m3 0,035
IP 40
Kit sospensioni / Suspension kit. / Kit suspensiones / Kit suspensions / Kit Hängeleuchte FINISH CODE FOR CODE
1,2
1,2
9,5
CODE
51994
B5
52354
51994/52044/52084
52355
51995/52045/52085
3,2
max 140
A4
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
07_Work_ceiling_228_267.indd 247
WORK CEILING Traddel
247
21/06/10 14:50
Reverse Serie di apparecchi per applicazione a sospensione ad emissione diretta o doppia. “Reverse” per reversibile: lo stesso profilo è stato studiato per avere due diverse configurazioni estetiche. Reverse “DOWN” per un’illuminazione prevalentemente diretta, Reverse “UP” per un flusso rivolto maggiormente od esclusivamente al soffitto. Profilo di grande sezione interamente realizzato in alluminio estruso anodizzato. Diffusori in policarbonato opale, microprismatico a richiesta o lamellare per bassa luminanza. Series of direct or direct/indirect suspension lighting fixtures. “Reverse” means reversible: one profile designed to have two different aesthetic configurations: Reverse “DOWN” for mainly direct lighting, Reverse “UP” for an upward luminous flux. Profile entirely made of extruded anodized aluminium. Opal polycarbonate diffusers – polycarbonate microprism or aluminium lamellar diffusers upon request. Serie de equipos para aplicación colgante de emisión directa o doble. “Reverse” por reversible: el mismo perfil se estudió para tener dos configuraciones estéticas diferentes. Reverse “DOWN” para una iluminación fundamentalmente directa, Reverse “UP” para un flujo dirigido especialmente al techo. Perfil totalmente realizado en aluminio extruido anodizado. Difusores de policarbonato ópalo, microprismático bajo pedido o laminar para baja luminancia. Série d’appareils pour l’installation à suspension à émission directe ou double. “Reverse” car réversible: le même profil a été conçu pour avoir deux diverses configurations esthétiques. Reverse “DOWN” pour un éclairage principalement direct, Reverse “UP” pour un flux orienté essentiellement vers le plafond. Profil entièrement réalisé en aluminium extrudé anodisé. Diffuseurs en polycarbonate opale, micro-prismatique sur demande ou lamellaire pour une luminance basse. Leuchtenserie mit direkter oder zweiflammiger Beleuchtung zur Installation als Hängeleuchte. “Reverse” steht für umkehrbar: Das gleiche Profil zeichnet sich durch zwei unterschiedliche Designs aus. Reverse DOWN für eine vorwiegend direkte Beleuchtung und Reverse UP für einen Lichtstrahl, der zur Decke gerichtet ist. Profil komplett aus eloxiertem Aluminiumpressteil. Abdeckungen aus mattem Polycarbonat, auf Wunsch mit Mikroprismenstruktur oder mit Lamellen für gedämpftes Licht.
07_Work_ceiling_228_267.indd 248
21/06/10 14:50
Connessione rapida. Easy connection. Conexión veloz. Connexion rapide. Schnellanschluss. Articoli a bassa luminanza. Low-luminance items. Artículos de baja luminancia. Articles à basse luminance. Leuchte mit geringer Lichtstärke. Multipower. MULTI POWER
Emergenza a richiesta. 1h 6% min. Emergency lighting version upon request. 1h 6% min. Emergencia bajo pedido. 1h 6% min. Dispositif de secours sur demande. 1h 6% min. Notbeleuchtung auf Anfrage. 1h 6% min. DALI dimmerabile a richiesta. DALI dimmable upon request. DALI con intensidad regulable bajo pedido. DALI dimmable sur demande. DALI dimmbar auf Anfrage. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
07_Work_ceiling_228_267.indd 249
WORK CEILING Traddel
249
21/06/10 14:50
07_Work_ceiling_228_267.indd 250
21/06/10 14:50
Reverse Up Apparecchi a luce esclusivamente indiretta, moduli a sezione singola o doppia. Exclusively indirect light fixtures, single or double modules. Equipos de luz exclusivamente indirecta, módulos de sección individual o doble. Appareils à lumière exclusivement indirecte, modules à section simple ou double. Leuchten mit ausschließlich indirektem Licht‚ einflammige oder zweiflammige Module.
FINISH
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
30° 215
62 max 2000
C1
56395
x2
Weight Kg. 7,62 Volume m3 0,026
T16 G5 2 x 35/49 W - 240V MULTI POWER
60°
IP 40 70°
1498
90°
I: 220 cd/klm T16 G5 2x35/49 W 140° (2x70°)
FINISH
CODE
LAMP
30°
ELECTRIFICATION 215 21
62 max 2000
C1
56435
Weight Kg. 14,58 Volume m3 0,062
x4
T16 G5 4 x 35/49 W - 240V MULTI POWER
60°
IP 40 70°
0
90°
299
I: 220 cd/klm T16 G5 4x35/49 W 140° (2x70°)
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
07_Work_ceiling_228_267.indd 251
WORK CEILING Traddel
251
21/06/10 14:51
07_Work_ceiling_228_267.indd 252
21/06/10 14:51
Reverse Up Apparecchi a doppia emissione ed accensione con prevalenza di flusso indiretto. Diffusore diretto in policarbonato opale o alluminio dark light. Semi-indirect lighting fixtures with double switch. Direct opal polycarbonate or dark light aluminium diffuser. Equipos de doble emisión y encendido con predominio de flujo indirecto. Difusor directo de policarbonato ópalo o aluminio dark light. Appareils à double émission et allumage avec prédominance de flux indirect. Diffuseur direct en polycarbonate opale ou aluminium dark light. Zweiflammige Leuchten mit Einschaltung und überwiegend indirektem Licht. Lampenschirm mit direktem Licht aus mattem Polycarbonat oder Dark-light Aluminium.
FINISH
62 max 2000
C1
CODE
LAMP
56555
30°
ELECTRIFICATION x3
215
60°
T16 G5 1 x 35/49 W + 2 X 35/49 W-240V 70° 7 70 0°
Weight Kg. 7,87 Volume m3 0,026
MULTI POWER
90°
I: 220 cd/klm
IP 40
I: 125 cd/klm
50°
8 149
60° 30°
T16 G5 1x35/49 W 140°- (2x70°) T16 G5 2x35/49W 100°- (2x50°)
FINISH
62
max 2000
C1
CODE
56565
Weight Kg. 7,74 Volume m3 0,026
LAMP
30°
ELECTRIFICATION x3
215
60°
T16 G5 1 x 35/49 W+2 X 35/49 W-240V 70° MULTI POWER
90°
I: 220 cd/klm I: 450 cd/klm
32°
8
149
60° 30°
T16 G5 1x35/49 W 140°- (2x70°) T16 G5 2x35/49W 64°- (2x32°)
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
07_Work_ceiling_228_267.indd 253
WORK CEILING Traddel
253
21/06/10 14:52
Reverse Down Apparecchi a doppia emissione ed accensione con prevalenza di flusso diretto. Diffusori in policarbonato opale o alluminio dark light. Semi-direct lighting fixtures with double switch. Direct opal polycarbonate or dark light aluminium diffuser. Equipos de doble emisión y encendido con predominio de flujo directo. Difusores en policarbonato ópalo o aluminio dark light. Appareils à double émission et allumage avec prédominance de flux direct. Diffuseurs en polycarbonate opale o aluminium dark light. Zweiflammige Leuchten mit Einschaltung mit überwiegend direktem Licht. Lampenschirm mit direktem Licht aus mattem Polycarbonat oder Dark-light Aluminium. I: 155 cd/klm 90°
50° 60°
FINISH CODE
LAMP
62 max 2000
56215 C1 C1
ELECTRIFICATION x2
56305
WEIGHT VOLUME
T16 G5 2 x 35/49 W-240V
Kg 7,62
m3 0,026
x 3 T16 G5 2 x 35/49W+1 x 35/49W-240V Kg 7,87
m3 0,026
0°
30°
T16 G5 100° - (2x50°) 30° 60°
8 149
MULTI POWER
IP 40 45°
221 I: 215 cd/klm
90°
I: 155 cd/klm
50° 60° 30°
T16 G5 90°- (2x45°) T16 G5 100°- (2x50°)
I: 295 cd/klm 90°
32° 60°
FINISH CODE
62 max 2000
C1 C1 8 149
LAMP
ELECTRIFICATION
56255
x2
56325
x3
0°
WEIGHT VOLUME
T16 G5 2 x 35/49 W-240V
Kg 7,53
m3 0,026
T16 G5 2 x 35/49W+1 x 35/49W-240V Kg 7,78
m3 0,026
30°
T16 G5 64° - (2x32°) 30° 60°
45°
MULTI POWER I: 215 cd/klm
221
90°
I: 295 cd/klm
32° 60° 30°
T16 G5 90°- (2x45°) T16 G5 64°- (2x32°)
254
Traddel WORK CEILING
07_Work_ceiling_228_267.indd 254
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:52
Reverse Down
I: 155 cd/klm 90°
50° 60°
62 max 2000
FINISH CODE
LAMP
56265 C1
x4
56335
x6
C1
ELECTRIFICATION
WEIGHT VOLUME
T16 G5 4 x 35/49W-240V
Kg 14,58 m3 0,062
0°
30°
T16 G5 100° - (2x50°)
T16 G5 4 x 35/49W+2 x 35/49W-240V Kg 15,45 m3 0,062
30° 60°
0
MULTI POWER
299
IP 40 45°
221
I: 215 cd/klm
90°
I: 155 cd/klm
50° 60° 30°
T16 G5 90°- (2x45°) T16 G5 100°- (2x50°)
I: 295 cd/klm 90°
32° 60°
FINISH CODE
62 max 2000
C1 C1 0
299 221
56285 56385
LAMP
ELECTRIFICATION
WEIGHT
VOLUME
T16 G5 4 x 35/49 W - 240V
Kg 14,4
m3 0,06
T16 G5 4 x 35/49W + 2 x 35/49W - 240V Kg 15,05
m3 0,06
0°
30°
T16 G5 64° - (2x32°) 30° 60°
45°
MULTI POWER I: 215 cd/klm
90°
I: 295 cd/klm
32° 60° 30°
T16 G5 90°- (2x45°) T16 G5 64°- (2x32°)
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
07_Work_ceiling_228_267.indd 255
WORK CEILING Traddel
255
21/06/10 14:52
Articoli a bassa luminanza. Low-luminance items. Artículos de baja luminancia. Articles à basse luminance. Leuchte mit geringer Lichtstärke.
Modular
Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
Apparecchio a sospensione con corpo interamente in alluminio verniciato. Sorgente biemissione per lampade fluorescenti lineari con prevalenza indiretta del flusso. Schermi microforati antiabbagliamento in metallo verniciato. Suspension lighting fixture with coated aluminium body. Up/down emission source for fluorescent linear lamps with a predominantly indirect flux. Micro-perforated anti-glare shades made of coated metal. Equipo colgante con cuerpo completamente en aluminio barnizado. Foco bi-emisión para lámparas fluorescentes lineales con predominio indirecto del flujo. Pantallas microagujereadas antideslumbrantes de metal barnizado. Appareils à suspension avec corps entièrement en aluminium verni. Source bi-émission pour lampes fluorescentes linéaires avec prédominance de flux indirect. Ecrans micropercés antiéblouissement en métal verni. Hängeleuchte mit Gehäuse komplett aus lackiertem Aluminium. Zweiflammige Leuchte für Leuchtstoffröhren mit überwiegend indirektem Licht. Lampenschirme mit reflexfreier Mikrolochung aus lackiertem Metall.
07_Work_ceiling_228_267.indd 256
21/06/10 14:52
max 2000
FINISH
1250
B5 180
CODE
TR4046-5
LAMP
ELECTRIFICATION x2
I: 145 cd/klm 145
30°
T16 G5 2 x 54 W - 240V
Weight Kg. 4,10 Volume m3 0,058
60°
55°
90°
T16 G5 UP 110° - ( 2x55°)
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
07_Work_ceiling_228_267.indd 257
WORK CEILING Traddel
257
21/06/10 14:52
Camp Camp è una famiglia completa di apparecchi professionali per applicazione a soffitto caratterizzata dalla gamma completa di sorgenti utilizzate. Box in alluminio pressofuso per il contenimento dei componenti elettrici, diffusori in alluminio anodizzato o verniciato, in alternativa in policarbonato rigato diffondente. Ampia scelta tra prodotti completi e pronti per l’installazione o componibili per una risposta ad ogni necessità applicativa. Regolazioni millimetriche delle sospensioni in filo di acciaio, anche con possibilità di ampio decentramento. Camp is a family of ceiling-mounted professional lighting fixtures characterized by the wide range of light sources used. Die-cast aluminium box for electronics, anodized or coated aluminium diffusers, or in grooved polycarbonate for diffused lighting. A wide gamut of complete or modular products that meet any installation needs. Millimetrical adjustment of the steel wire suspensions, with long-distance decentralization.
Alimentazione elettrica decentrata. Decentralized power supply. Alimentación eléctrica descentralizada. Alimentation électrique décentrée. Versetzte Stromspeisung.
Alimentazione elettrica in asse all’apparecchio. Power supply in line with the fixture. Alimentación eléctrica en eje al equipo. Alimentation électrique en axe avec l’appareil. Stromspeisung auf einer Achse mit der Leuchte.
Camp es una familia con equipos profesionales para aplicar en el techo caracterizada por la gama completa de fuentes utilizadas. Box de aluminio fundido a presión para contener componentes eléctricos, difusores de aluminio anodizado o barnizado, en alternativa de policarbonato estriado difusor. Amplia elección entre productos completos y listos para ser instalados o compuestos para responder a cualquier necesidad aplicativa. Regulaciones milimétricas de las suspensiones denle cable de acero, también con posibilidad de amplia descentralización. Camp est une famille complète d’appareils professionnels pour l’application au plafond caractérisée par la gamme complète de sources utilisées. Box en aluminium moulé sous pression pour contenir les composants électriques, diffuseurs en aluminium anodisé ou laqué, en alternative en polycarbonate rayé diffusant. Un vaste choix parmi des produits complets et prêts pour l’installation ou composables pour une réponse à toute nécessité d’application. Réglages millimétriques des suspensions en fil d’acier, même avec la possibilité d’un vaste décentrement. Camp ist eine professionelle Leuchtenserie für die Deckenmontage und zeichnet sich durch eine komplette Palette geeigneter Leuchtmittel aus. Gehäuse der elektrischen Bauteile aus Aluminiumpressteil, Abdeckungen aus eloxiertem oder lackiertem Aluminium oder aus gestreiftem Polycarbonat für diffuses Licht. Große Auswahl an kompletten, montagefertigen Produkten und an kombinierbaren Produkten für alle Anwendungen. Millimetereinstellung der Aufhängung mit Stahlkabel, auch mit der Möglichkeit zur versetzten Aufhängung.
07_Work_ceiling_228_267.indd 258
21/06/10 14:52
Apparecchi componibili. Modular lighting fixtures. Equipos componibles. Appareils composables. Kombinierbare Leuchten. Accessori decorativi. Decorative accessories. Accesorios decorativos. Accessoires décoratifs. Dekorzubehör. Illuminazione LED. LED light source. Iluminación LED. Eclairage LED LED-Beleuchtung. Tecnologia multichip. Multi-chip technology. Tecnología multichip. Technologie multichip. Multichip-Technologie. Emergenza a richiesta. 1h 11% min. Emergency lighting version upon request. 1h 11% min. Emergencia bajo pedido. 1h 11% min. Dispositif de secours sur demande. 1h 11% min. Notbeleuchtung auf Anfrage. 1h 11% min. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
07_Work_ceiling_228_267.indd 259
WORK CEILING Traddel
259
21/06/10 14:52
NEW
Mini Camp Serie di apparecchi completi di diffusore in alluminio verniciato a forma conica. user Series of lighting fixtures fitted with cone-shaped diffuser made of coated aluminium. Serie de equipos con difusor de aluminio barnizado con forma cónica. Série d’appareils munis de diffuseur en aluminium verni à la forme conique. penLeuchtenserie komplett mit kegelförmigem Lampenschirm aus lackiertem Aluminium.
59604/5 - 59624/5 Articoli completi di schermo di protezione. Complete with protection screen. Artículos con pantalla de protección. Articles complets d’écran de protection. Komplett mit Abschlußscheibe.
max 2000
FINISH A4
CODE
LAMP
59614
ELECTRIFICATION
I: 140 cd/klm
TC-TSE E27 max 27 W - 240V
80°
90°
TCG-SE E27 max 21 - 240V
341
B5
59615
60°
TC-TSE E27 max 27 W - 240V TCG-SE E27 max 21 - 240V
0°
30°
TC-TSE E27 max 21W 80° - (2x80°)
Weight Kg. 2,45 Volume m3 0,03 Ø 286
FINISH A4 B5
ELECTRIFICATION
I: 140 cd/klm
59604
TC-TEL GX 24q-3 max 32 W - 240V
60°
59605
TC-TEL GX 24q-3 max 32 W - 240V
CODE
LAMP
Weight Kg. 3,05 Volume m3 0,03
MULTI POWER
90°
60°
IP 40 0°
30°
TC-TEL GX 24q-3 32W 120° - (2x60°)
FINISH A4 B5
ELECTRIFICATION
I: 200 cd/klm
59624
CODE
LAMP
HIT-CE G12 35 W - 240V
55°
59625
HIT-CE G12 35 W - 240V
Weight Kg. 3,35 Volume m3 0,03
90°
60°
IP 40 0°
30°
HIT-CE G12 35W 110° - (2x55°)
FINISH A4 B5
CODE
OPTIC
ELECTRIFICATION
COLOUR
59634
70°
6 LED x 2 W (12W)
N
I: 680 cd/klm 90°
39°
59635
70°
6 LED x 2 W (12W)
N
60°
Weight Kg. 2,9 Volume m3 0,03 0°
30°
6 LED x 2W 78° - (2x39°)
STANDARD:
N
260
Traddel WORK CEILING
07_Work_ceiling_228_267.indd 260
Bianco Naturale da 3700 a 4300 °K Natural-White from 3700 to 4300 °K Blanco Natural de 3700 a 4300 °K Blanc Naturel de 3700 à 4300 °K Naturales Weiß ab 3700 bis 4300 °K
UPON REQUEST: Bianco Freddo da 5000 a 6000 °K Cool-White from 5000 to 6000 °K
C Blanco Frío de 5000 a 6000 °K
Blanc Froid de 5000 à 6000 °K Kaltes Weiß ab 5000 bis 6000 °K
Bianco Caldo da 2800 a 3400 °K Warm-White from 2800 to 3400 °K
W Blanco Caliente de 2800 a 3400 °K Blanc Chaud de 2800 à 3400 °K Warmes Weiß ab 2800 bis 3400 °K
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:52
Mini Camp NEW Serie di apparecchi completi di diffusore in alluminio verniciato a forma bombata. A Series of lighting fixtures fitted with cone-shaped diffuser made of coated aluminium. Serie de equipos con difusor de aluminio barnizado con forma abombada. Série d’appareils munis de diffuseur en aluminium verni à la forme bombée. Leuchtenserie komplett mit gewölbtem Lampenschirm aus lackiertem Aluminium.
59644/5 - 59664/5
max 2000
Articoli completi di schermo di protezione. Complete with protection screen. Artículos con pantalla de protección. Articles complets d’écran de protection. Komplett mit Abschlußscheibe.
FINISH A4
CODE
LAMP
59654
ELECTRIFICATION
I: 140 cd/klm 90°
TC-TSE E27 max 30 W - 240V
80°
TCG-SE E27 max 21 - 240V 344
B5
59655
60°
TC-TSE E27 max 30 W - 240V TCG-SE E27 max 21 - 240V
0°
Weight Kg. 2,6 Volume m3 0,03 Ø 314
FINISH A4 B5
ELECTRIFICATION
I: 100 cd/klm
59644
TC-TEL GX 24q-3/4 max 42 W - 240V
60°
59645
TC-TEL GX 24q-3/4 max 42 W - 240V
CODE
30°
TC-TSE E27 max 30W 80° - (2x80°)
LAMP
Weight Kg. 3,2 Volume m3 0,03
MULTI POWER
90°
60°
IP 40 0°
30°
TC-TEL GX 24q-3 42W 120° - (2x60°)
FINISH A4 B5
ELECTRIFICATION
I: 200 cd/klm
59664
CODE
LAMP
HIT-CE G12 70 W - 240V
55°
59665
HIT-CE G12 70 W - 240V
Weight Kg. 3,5 Volume m3 0,03
90°
60°
IP 40 0°
30°
HIT-CE G12 70W 110° - (2x55°)
FINISH A4 B5
CODE
OPTIC
ELECTRIFICATION
COLOUR
59674
70°
6 LED x 2 W (12W)
N
I: 680 cd/klm 90°
39°
59675
70°
6 LED x 2 W (12W)
N
60°
Weight Kg. 3,05 Volume m3 0,03 0°
30°
6 LED x 2W 78° - (2x39°)
STANDARD:
N
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
07_Work_ceiling_228_267.indd 261
Bianco Naturale da 3700 a 4300 °K Natural-White from 3700 to 4300 °K Blanco Natural de 3700 a 4300 °K Blanc Naturel de 3700 à 4300 °K Naturales Weiß ab 3700 bis 4300 °K
UPON REQUEST: Bianco Freddo da 5000 a 6000 °K Cool-White from 5000 to 6000 °K
C Blanco Frío de 5000 a 6000 °K
Blanc Froid de 5000 à 6000 °K Kaltes Weiß ab 5000 bis 6000 °K
Bianco Caldo da 2800 a 3400 °K Warm-White from 2800 to 3400 °K
W Blanco Caliente de 2800 a 3400 °K Blanc Chaud de 2800 à 3400 °K Warmes Weiß ab 2800 bis 3400 °K
WORK CEILING Traddel
261
21/06/10 14:53
07_Work_ceiling_228_267.indd 262
21/06/10 14:53
Camp White Apparecchi completi di diffusori in alluminio verniciato, elettrificazioni a scarica o fluorescente con lampade compatte non integrate. Lighting fixtures fitted with coated aluminium diffusers and electrification for gas discharge or non-integrated compact fluorescent lamps. Equipos con difusores de aluminio barnizado, electrificaciones de descarga o fluorescente con lámparas compactas no integradas. Appareils munis de diffuseur en aluminium verni, électrifications à décharge ou fluorescente avec lampes compactes non intégrées. Leuchtenserie komplett mit Lampenschirm aus lackiertem Aluminium‚ geeignet für Gasentladungslampen oder nicht eingebaute kompakte Leuchtstofflampe.
I: 220 cd/klm 90°
50° 60°
max 2000
FINISH A4 A4
CODE
LAMP
57264 57274
Weight Kg. 3,4 Volume m3 0,050
ELECTRIFICATION
0°
MULTI TC-TEL 2 X GX24q-3-4 26/32/42 W -240V POWER
HIT-CE G12 70 W - 240V
30°
HIT-CE G12 100° - ( 2x50°)
I: 270 cd/klm 90°
IP 40
50°
460
60°
Articoli completi di schermo di protezione. Complete with protection screen. Artículos con pantalla de protección. Articles complets d’écran de protection. Komplett mit Abschlußscheibe.
0°
30°
TC-TEL 2xGX24q-3/4 100° - ( 2x50°)
Ø 414
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
07_Work_ceiling_228_267.indd 263
WORK CEILING Traddel
263
21/06/10 14:53
Camp Serie di apparecchi completi di diffusore in policarbonato ed elettrificazioni a scarica o per lampade fluorescenti compatte integrate. Series of lighting fixtures fitted with polycarbonate diffuser and electrification for gas discharge or integrated compact fluorescent lamps. Serie de equipos con difusor de policarbonato y electrificaciones de descarga o para lámparas fluorescentes compactas integradas. Série d’appareils munis de diffuseur en polycarbonate et électrifications à décharge ou pour lampes fluorescentes compactes intégrées. Leuchtenserie komplett mit Lampenschirm aus Polycarbonat‚ geeignet für Gasentladungslampen oder eingebaute kompakte Leuchtstofflampe.
max 2000
FINISH B5 B5
CODE
LAMP
I: 380 cd/klm
ELECTRIFICATION
90°
57075
HIT-CE G12 70 W - 240V
57065
HIT-CE G12 150 W - 240V
Weight Kg. 4,90 Volume m3 0,088
52° 60°
IP 40 0°
410
Schermo di protezione incluso per art. 57065-57075. Protection screen included for item 57065-57075. Pantalla de protección incluida para art. 57065-57075. Ecran de protection inclus pour art. 57065-57075. Abschlußscheibe einschließlich für Art. 57065-57075. FINISH B5
CODE
57085
LAMP
30°
HIT-CE G12 70W 104° - ( 2x52°)
ELECTRIFICATION x3
QT-32 3 x E27 max 75 W - 240V
x3
TC-TSE 3 x E27 max 30 W - 240V
Ø 412
Weight Kg. 2,60 Volume m3 0,088
Accessori Accessories / Accesorios / Accessoires / Zubehör
264
57280
57290
Schermo di protezione in vetro temprato satinato, solo per art. 57085. Tempered satinated glass protection screen only for item 57085. Pantalla de protección de vidrio templado satinado, sólo para art. 57085. Ecran de protection en verre trempé satiné, seulement pour art. 57085. Abschirmung aus satiniertem Glas nur für Leuchte 57085.
Accessorio inox satinato. Satinised stainless steel accessory. Accesorio inox satinado. Accessoire inoxydable satiné. Zubehörteile aus satiniertem Edelstahl.
Traddel WORK CEILING
07_Work_ceiling_228_267.indd 264
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:53
WORK CEILING Traddel
07_Work_ceiling_228_267.indd 265
265
21/06/10 14:53
Camp - Pro Serie di apparecchi da comporre. Gruppo elettrificato a scarica e per lampade fluorescenti da abbinare a diffusori in alluminio anodizzato, verniciato o in policarbonato rigato con eventuali accessori. Series of configurable lighting fixtures Group fitted with electrification for gas discharge and fluorescent lamps to be combined with diffusers made of anodised or painted aluminium or grooved polycarbonate with possible accessories. Serie de equipos para componer. Grupo electrificado de descarga y para lámparas fluorescentes para combinar con difusores de aluminio anodizado, barnizado o de policarbonato rayado con eventuales accesorios. Série d’appareils à composer. Groupe électrifié à décharge et pour lampes fluorescentes à combiner aux diffuseurs en aluminium anodisé, verni ou en polycarbonate rayé avec accessoires éventuels. Leuchtenserie zum Zusammenbauen. Fassung für Gasentladungslampe oder Leuchtstoffbirnen zum Kombinieren mit Lampenschirmen aus eloxiertem oder lackiertem Metall oder aus gestreiftem Polycarbonat mit eventuellen Zubehörteilen.
FINISH B5 B5 B5 B5 B5 B5
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
57035
E27 max 250 W
57005
TC-TEL 2x26/32/42 W
57015
HIT-CE 70 W
57025
HIT-CE 150 W
57045
HIT-CE 70 W
57055
HIT-CE 150 W
57200
57225
57215
57240
57230
Schermo di protezione in vetro temprato satinato. Tempered satinated glass protection screen. Pantalla de protección de vidrio templado satinado. Ecran de protection en verre trempé satiné. Abschirmung aus satiniertem Glas.
Schermo di protezione in vetro temprato trasparente. Tempered transparent glass protection screen. Pantalla de protección de vidrio templado transparente. Abschirmung aus transparenAtem Glas.
Necessari per lampade HIT-CE. Necessary for HIT-CE lights. Necesarias para lámparas HIT-CE. Nécessaires pour lampes HIT-CE. Für die Lampen HIT-CE notwendig.
266
Traddel WORK CEILING
07_Work_ceiling_228_267.indd 266
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:53
Camp - Pro max 2000
FINISH
CODE
LAMP
57035
B5
ELECTRIFICATION QT-32 1 x E27 250 W -240V TC-TSE E27 max 30 W - 240V
Weight Kg. 1,5 Volume m3 0,008
460
FINISH
CODE
LAMP
57005
B5
ELECTRIFICATION TC-TEL 2 x GX24q-3-4 26/32/42 W - 240V
Weight Kg. 1,8 Volume m3 0,008
FINISH
CODE
B5
Ø 414
MULTI POWER
B5
LAMP
ELECTRIFICATION
WEIGHT
VOLUME
57015
HIT-CE G12 70 W -240V
Kg 3,0
m3 0,008
57025
HIT-CE G12 150 W -240V
Kg 3,5
m3 0,008
IP 40
FINISH
CODE
B5 B5
LAMP
ELECTRIFICATION
WEIGHT
VOLUME
57045
HIT-CE G12 70 W -240V
Kg 1,8
m3 0,008
57055
HIT-CE G12 150 W -240V
Kg 1,9
m3 0,008
IP 40
1
2
Riflettori / Reflectors / Reflectores / Réflecteurs / Reflektoren CODE DESCRIPTION WEIGHT VOLUME
3
57200
- photo 1 -
kg 2,0
m 0,050
57215
- photo 2 -
kg 1,6
m3 0,050
57225
- photo 3 -
kg 1,6
m3 0,050
3
1 Policarbonato trasparente
Transparent polycarbonate Policarbonato trasparente Polycarbonate transparent Transparentes Polykarbonat 2 Alluminio verniciato
Painted aluminium Aluminio barnizado Aluminium laqué Lackiertes Alu 3 Alluminio anodizzato
Anodised aluminium Aluminio anodizado Aluminium anodisé Eloxiertes Alu
A
Schermo di protezione / Protection screen / Pantalla de protección / Ecran de protection / Abschirmung A Schermo di protezione in vetro temprato CODE DESCRIPTION satinato. 57240 - photo A Tempered transparent glass protection screen. Pantalla de protección de vidrio templado satinado. 57230 - photo B Ecran de protection en verre trempé transparent. Abschirmung aus transparenAtem Glas. Necessari per lampade HIT-CE. Necessary for HIT-CE lights. Necesarias para lámparas HIT-CE. B Schermo di protezione in vetro temprato trasparente. Nécessaires pour lampes HIT-CE. Tempered transparent glass protection screen. Für Lampen HIT-CE. Ecran de protection en verre trempé transparent. Pantalla de protección de vidrio templado transparente Abschirmung aus transparenAtem Glas.
B
FILTERS Filtro colore per effetto decorativo sulla parte superiore della campana. Colour filter for decorative effect on the upper part of the reflector. Filtro color para efecto decorativo en la parte superior de la campana. Filtre couleur pour un effet décoratif sur la partie supérieure de la cloche. Farbfilter für Dekorationszwecke im oberen Bereich der Glocke. I: 150 cd/klm 105°
57250AR orange AR
57250BL blue
57250RO
BL
I: 220 cd/klm 90°
90°
RO
I: 110 cd/klm 105°
VE
I: 270 cd/klm 90°
50°
0°
30°
Rif: Photo 1
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
07_Work_ceiling_228_267.indd 267
90°
50°
60°
HIT-CE G12 210° - ( 2x105°)
57250VE green
red
60°
0°
30°
HIT-CE G12 100° - ( 2x50°)
Rif: Photo 2/3
60°
0°
30°
TC-TEL 2xGX24q-3/4 210° - ( 2x105°)
Rif: Photo 1
60°
0°
30°
TC-TEL 2xGX24q-3/4 100° - ( 2x50°)
Rif: Photo 2/3
WORK CEILING Traddel
267
21/06/10 14:53
INDOOR RECESSED Unix
274-275
277
280-281
282-283
286-287
286-287
291-292
293
296
297-299
300
304
304
305
308
309
315
315
Skylight
Ceiling
Millennium
Ti-K Spot
Led
300
301
301
309
310
311
311
317
317
Oblò spot Unix spot
Oblò
Wall
08_Indoor_recessed_268_319.indd 268
21/06/10 15:03
IND. REC. 08_Indoor_recessed_268_319.indd 269
21/06/10 15:04
Unix Serie
Serie di apparecchi da incasso multilampada per sorgenti alogene, a scarica o fluorescenti anche in RGB. La semplicità di installazione e la possibilità di utilizzare la cornice sia con battuta esterna oppure da incassare a filo controsoffito o parete, la rendono versatile per qualsiasi applicazione. Cornice in alluminio estruso e acciaio, faretto orientabile in pressofusione di alluminio, staffe di fissaggio in acciaio per spessori da 2 a 25 mm per articoli con cornice a vista, e da 7 a 25 mm per cornici da rasare. Range of multi-light recessed versions for halogen and discharge or fluorescent (including RGB) lights. The easy installation and the possibility of using a frame installed either outer or recessed flush with the suspended ceiling or wall make the range versatile for any application. Extruded aluminium and steel frame, die cast aluminium swivel spot light, steel fixing brackets for thicknesses of 2-25 mm for items with visible frame and 7-25 mm for frames to be trimmed. Serie de equipos para empotrar multilámpara para fuentes halógenas, de descarga o fluorescentes, también en RGB. La sencillez de instalación y la posibilidad de utilizar la cornisa con tope externo o para empotrar a ras del falso techo o pared, hacen que sea versátil para cualquier tipo de aplicación. Cornisa de aluminio extruido y de acero, foco orientable en fundido a presión de aluminio, soportes de fijación de acero para espesores de 2 a 25 mm para artículos con cornisa a vista, y de 7 a 25 mm para cornisas para rasar. Série d’appareils à encastrement multi-lampe pour sources halogènes, à décharge ou fluorescentes même en RGB. La simplicité d’installation et la possibilité d’utiliser le cadre comme butée externe ou bien pour encastrer dans le faux-plafond ou le mur, la rendent versatile pour une quelconque application. Cadre en aluminium extrudé et acier, spot orientable en pressofusion d’aluminium, étriers de fixation en acier pour des épaisseurs de 2 à 25 mm pour des articles avec cadre apparent, et de 7 à 25 mm pour cadres à raser. Einbauleuchtenserie für Entladungs-, Halogen- und Leuchtstofflampen auch in RGB Ausführung. Mit sichtbarem und verdecktem Rahmen für Wände und abgehängte Decken. Rahmen aus stranggepresstem Aluminiumprofil und verzinktem Stahlblech, dreh- und schwenkbare Leuchten aus Aluguß, Befestigungsbügel aus Stahlblech für Deckenstärken - bei sichtbarem Rahmen 2 - 25 mm undverdecktem Rahmen von 7-25 mm.
08_Indoor_recessed_268_319.indd 270
21/06/10 15:04
Apparecchi componibili. Modular lighting fixtures. Equipos componibles. Appareils composables. Kombinierbare Leuchten. Montaggio facilitato. Easy installation. Montaje facilitado. Montage facilité. Einfache Montage. Luce d’accento. Accent lighting. Luz de acento. Lumière d’accent. Akzentbeleuchtung. Finiture bicolore. Two-colour finishes. Acabados bicolor. Finitions bicolores. Zweifarbige Oberflächen. Varie elettrificazioni e fasci luminosi. Different light beams and electrifications. Diferentes electrificaciones y haces luminosos. Diverses électrifications et faisceaux lumineux. Verschiedene Elektrifizierungen und Lichtkegel. Doppia installazione. Two mounting versions. Doble instalación. Double installation. Doppelte Installation. Sostituzione lampada facilitata. Easy lamp replacement. Sustitución lámpara facilitada. Changement de la lampe facilitè. Leichtes Auswechseln vom Leuchtmittel. Applicazione su tutti i tipi di controsoffitto. Mounting on all false ceiling types. Aplicación en todos los tipos de falso techo. Application sur tous les types de faux-plafonds. Anwendungen in abgehängten Decken aller Art. Applicazioni soffitto parete. Ceiling-wall mounting. Aplicación techo pared. Applications plafond et mur. Anwendungen mit Wand- und Deckenmontage. RGB.
Apparecchi orientabili. Adjustable lighting fixtures. Equipos orientables. Appareils orientables. Schwenkbare Leuchten. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
INDOOR RECESSED Traddel
08_Indoor_recessed_268_319.indd 271
271
21/06/10 15:04
Serie
08_Indoor_recessed_268_319.indd 272
21/06/10 15:04
Unix
+
Cornice grigia e interno nero. Grey frame with black interior. Cornisa gris e interior negro. Cadre gris et interne noir. Grauer Rahmen und schwarze Innenfläche.
+
=
=
Cornice bianca e interno bianco. White frame with white interior. Cornisa blanca e interior blanco. Cadre blanc et interne blanc. Weißer Rahmen und weiße Innenfläche.
+
+
=
=
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
08_Indoor_recessed_268_319.indd 273
INDOOR RECESSED Traddel
273
21/06/10 15:04
FINISH CODE A4
Unix
ELECTRIFICATION
A7
HIT-CE G12 35/70 W
56847
HIT-CE G12 35/70 W
A4 A7
55
Weight Kg. 0,70 Volume m3 0,005
0
56834 56837
21
FINISH
ELECTRIFICATION
56844
56837 QR111 G53 max 100 W
Weight Kg. 0,55 Volume m3 0,005
210
FINISH CODE
56834 QR111 G53 max 100 W
CODE
+
WEIGHT VOLUME
56844 56847
1x
1x
56804 Kg. 0,75 m 0,004 3
A4
56805 Kg. 0,75 m3 0,004
197x197
56834 56837
55
A57
0
400
FINISH A4
CODE
+
WEIGHT VOLUME
56815 Kg. 1,30 m3 0,007
197x387
56834 56837
A57
0
21
CODE
+
WEIGHT VOLUME
1/2/3 x
56825 Kg. 1,95 m3 0,010
197x577
0
56834 56837
21
FINISH CODE
ELECTRIFICATION
56854
TC-L 2G11 2x55 W
A57
1/2/3 x
56824 Kg. 1,95 m3 0,010
936
A4
56844 56847
105
A4
1/2 x
56814 Kg. 1,30 m3 0,007
590
FINISH
56844 56847
1/2 x
55
A57
21
I: 120 cd/klm 90°
+
1/2 x
45°
56855
TC-L 2G11 2x55 W
56844 56847
1/2 x
60°
Weight Kg. 3,05 Volume m3 0,042 197x917
0°
30°
2xG11 90° - ( 2x45°)
I: 635 cd/klm
I: 2200 cd
I: 8500 cd/klm 90°
30°
22,5°
12° 60°
m2 E= 2120 lux
30°
QR 111 24° - ( 2x12°)
38
46
0°
30°
QR 111 45° - ( 2x22,5°)
CODE
FOR PRODUCT
53520
x 56834-56837
CODE
FOR PRODUCT
18
5
CODE
FOR PRODUCT
53510 x 56834-56837 12
3
274
Traddel INDOOR RECESSED
08_Indoor_recessed_268_319.indd 274
Trasformatore elettronico 100W/12V. 100W/12V electronic power supply unit. Transformador electrónico 100W/12V. Transformateur électronique 100W/12V. Elektronisches Vorschaltgerät 100W/12V.
79 35
28
38
60°
60°
m2 E= 700 lux
0°
Alimentatori e trasformatori / Drivers and transformers / Alimentadores y transformadores / Alimentateurs et transformateurs / Vorschaltgeräte und Transformatoren
90°
90°
53530 x 56844/7-56884/7 15
0,5
0°
30°
HIT-CE 35/70W 60° - ( 2x30°)
Trasformatore elettronico 200W/12V. 200W/12V electronic power supply unit. Transformador electrónico 200W/12V. Transformateur électronique 200W/12V. Elektronisches Vorschaltgerät 200W/12V.
Alimentatore elettronico 35W (HIT-HIPAR). 35W (HIT-HIPAR) electronic power supply unit. Alimentador electrónico 35W (HIT-HIPAR). Alimentateur électronique 35W (HIT-HIPAR). Elektronisches Vorschaltgerät 35W (HIT-HIPAR).
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:04
FINISH CODE A4 A7
ELECTRIFICATION
56884 HIT-PAR111GX8,5 35/70 W 56887 HIT-PAR111GX8,5 35/70 W
Weight Kg. 0,57 Volume m3 0,005
Unix può essere installato singolarmente o inglobato nelle cornici.
Unix peut être installé indépendamment ou englobé dans les cadres.
Unix can be installed alone or inserted into frames.
Unix kann einzeln oder eingesetzt in die Rahmen installiert werden.
Unix se puede instalar él sólo o englobado en las cornisas.
Esempio / Example
56884 56887
57900
31
0
Controcassa Outer casing Contracaja Double boîtier Einbangehause
7
57910
450
=
1x
7 17
56884 56887
17
500
=
1/2 x
45
0
Controcassa Outer casing Contracaja Double boîtier Einbangehause
56884 56887
=
1/2/3 x
56884 56887
=
1/2 x
I: 4000 cd (35W) 6500 cd (70W)
I: 35000 cd (35W) 50000 cd (70W)
90°
90°
56855
20°
5° 60°
m2 E= 8750 lux (35W) 12500 lux (70W)
30°
0°
30°
HIT PAR 111 40° - ( 2x20°)
FOR PRODUCT
53540 x 56844/7-56884/7 17
4
CODE
FOR PRODUCT
53550 x 56844/7-56884/7 15
0,5
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
08_Indoor_recessed_268_319.indd 275
Alimentatore elettronico 2x35W (HIT-HIPAR). 2x35W (HIT-HIPAR) electronic power supply unit. Alimentador electrónico 2x35W (HIT-HIPAR). Alimentateur électronique 2x35W (HIT-HIPAR). Elektronisches Vorschaltgerät 2x35W (HIT-HIPAR).
Alimentatore elettronico 70W (HIT-HIPAR). 70W (HIT-HIPAR) electronic power supply unit. Alimentador electrónico 70W (HIT-HIPAR). Alimentateur électronique 70W (HIT-HIPAR). Elektronisches Vorschaltgerät 70W (HIT-HIPAR).
73 62
35
56855 2 x 56834
CODE
FOR PRODUCT
53560
x 56844-56847
CODE
FOR PRODUCT
53570
x 56844-56847
22
2
73 62
CODE
35
2 x 56834
60°
HIT PAR 111 10° - ( 2x5°)
79
ORDER CODE
m2 E= 999 lux (35W) 2240 lux (70W)
0°
79
ORDER CODE COMPOSITION: CODE ELECTRIFICATION
22
2
Alimentatore elettromeccanico 35W (HIT). 35W (HIT) electromechanical power supply unit. Alimentador electromecánico 35W (HIT). Alimentateur électromécanique 35W (HIT). Elektromechanisches Vorschaltgerät 35W (HIT).
Alimentatore elettromeccanico 70W (HIT). 70W (HIT) electromechanical power supply unit. Alimentador electromecánico 70W (HIT). Alimentateur électromécanique 70W (HIT). Elektromechanisches Vorschaltgerät 70W (HIT).
INDOOR RECESSED Traddel
275
21/06/10 15:04
Versione RGB. RGB version. Versión RGB. Version RGB. Version RGB.
08_Indoor_recessed_268_319.indd 276
21/06/10 15:04
Unix Apparecchio da incasso con struttura in alluminio verniciato e diffusore in policarbonato satinato. Recessed lighting fixture with coated aluminium structure and satin-finished polycarbonate diffuser. Equipo empotrable con estructura de aluminio barnizado y difusor de policarbonato satinado. Appareil à encastrement avec structure en aluminium laqué et diffuseur en polycarbonate satiné. Einbauleuchte mit Gehäuse aus lackiertem Aluminium und Abdeckung aus mattem Polycarbonat.
FINISH
120
A4 930
A5
0
21
CODE
LAMP
56874
ELECTRIFICATION x2
I: 120 cd/klm 90°
T16 G5 2 x 39 W - 240V 45°
56875
x2
T16 G5 2 x 39 W - 240V
Weight Kg. 2,95 Volume m3 0,042
60°
197x917
0°
30°
2xT16 90° - ( 2x45°)
Apparecchio da incasso per lampade fluorescenti lineari per illuminazione RGB. Recessed lighting fixture for linear fluorescent lamps, ideal for RGB lighting. Equipo empotrable para lámparas fluorescentes lineales para iluminación RGB. Appareil à encastrement pour lampes fluorescentes linéaires pour un éclairage RGB. Einbauleuchte für Leuchtstoffröhren für RGB Beleuchtungen.
FINISH
21
930
0
190
SWITCH DIM
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
08_Indoor_recessed_268_319.indd 277
A4 A5
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
56864
x3
T16 G5 3 x 39 W - 240V
56865
x3
T16 G5 3 x 39 W - 240V
Weight Kg. 4,05 Volume m3 0,042
197x917
INDOOR RECESSED Traddel
277
21/06/10 15:05
Skylight Incasso con cornice esterna per lampade alogene o a scarica. Corpo in metallo con verniciatura a polveri ad alta resistenza. Anelli orientabili in pressofusione cromati. Possibilità di formare apparecchi misti con le sorgenti disponibili. Lighting fixture to be fitted into the ceiling with external frame for halogen or metal halide lamps. Metal body with high resistance powder coating. Adjustable chrome die-cast rings. According to the lighting source availables, possibility to require mixed fixtures. Empotrado con cornisa externa para lámparas halógenas o de descarga. Cuerpo de metal con barnizado en polvos de alta resistencia. Anillos orientables en fundido a presión cromados. Se pueden formar equipos mixtos con las fuentes disponibles. Encastrement avec cadre externe pour lampes halogènes ou à décharge. Corps en métal avec laquage à poudres à résistance élevée. Bagues orientables en pressofusion et chromées. Possibilité de former des appareils mixtes avec les sources disponibles. Einbauleuchte mit Außenrand für Halogen- oder Entladungslampen. Leuchtenkörper aus Metall mit hochwiderstandsfähiger Pulverbeschichtung. Schwenkbare Ringe aus verchromtem Druckguss, Elektrifizierung und Vorschaltgerät nach Wahl und Möglichkeit zur Gerätekombination.
+/- 0°- 68° QR111
360°
08_Indoor_recessed_268_319.indd 278
+/- 0° - 45° HI-PAR / HIT-CE
21/06/10 15:05
Apparecchi componibili. Modular lighting fixtures. Equipos componibles. Appareils composables. Kombinierbare Leuchten. Luce d’accento. Accent lighting. Luz de acento. Lumière d’accent. Akzentbeleuchtung. Varie elettrificazioni e fasci luminosi. Different light beams and electrifications. Diferentes electrificaciones y haces luminosos. Diverses électrifications et faisceaux lumineux. Verschiedene Elektrifizierungen und Lichtkegel. Applicazione su tutti i tipi di controsoffitto. Mounting on all false ceiling types. Aplicación en todos los tipos de falso techo. Application sur tous les types de faux-plafonds. Anwendungen in abgehängten Decken aller Art. Montaggio facilitato. Easy installation. Montaje facilitado. Montage facilité. Einfache Montage. Apparecchi orientabili. Adjustable lighting fixtures. Equipos orientables. Appareils orientables. Schwenkbare Leuchten. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
INDOOR RECESSED Traddel
08_Indoor_recessed_268_319.indd 279
279
21/06/10 15:05
CODE
ELECTRIFICATION
CODE
ELECTRIFICATION
53400
QR111 G53 max 100 W
53410
HIPAR111 GX 8,5 35/70 W
Skylight
14
7
7
14
150
FINISH
CODE
A4
6
86
Weight Kg. 1,55 Volume m3 0,011
1
+
53605
A5 18
53400
53604
53410
1x
1x
160x160
14
7
8 30
FINISH
CODE
150
A4
Weight Kg. 2,65 Volume m3 0,021
6
+
53615
A5
53410
53400
53614
1/2 x
1/2 x
160x320
34
18
6
14
7
FINISH
8
150
46
A4 A5
CODE
53624 53410
53400 53625
Weight Kg. 3,80 Volume m3 0,027
160x480
+
1/2/3 x
1/2/3 x
5
50
18
6
I: 2200 cd
I: 8500 cd/klm
90°
m2 E= 2120 lux
60°
0°
30°
QR 111 24° - ( 2x12°)
38
46
18
60°
m2 E= 8750 lux (35W) 12500 lux (70W)
m2 E= 700 lux
0°
90°
20°
5°
60°
Alimentatori e trasformatori / Drivers and transformers / Alimentadores y transformadores / Alimentateurs et transformateurs / Vorschaltgeräte und Transformatoren
90°
22,5°
12°
I: 4000 cd (35W) 6500 cd (70W)
I: 35000 cd (35W) 50000 cd (70W)
90°
30°
QR 111 45° - ( 2x22,5°)
CODE
FOR PRODUCT
53520
x 2 pcs 53400
CODE
FOR PRODUCT
53530
x 1 pcs 53410
5
60°
m2 E= 999 lux (35W) 2240 lux (70W)
0°
30°
HIT PAR 111 10° - ( 2x5°)
0°
30°
HIT PAR 111 40° - ( 2x20°)
Trasformatore elettronico 200W/12V. 200W/12V electronic power supply unit. Transformador electrónico 200W/12V. Transformateur électronique 200W/12V. Elektronisches Vorschaltgerät 200W/12V.
28
CODE
FOR PRODUCT
53510
x 1 pcs 53400
12
3
280
Traddel INDOOR RECESSED
08_Indoor_recessed_268_319.indd 280
Trasformatore elettronico 100W/12V. 100W/12V electronic power supply unit. Transformador electrónico 100W/12V. Transformateur électronique 100W/12V. Elektronisches Vorschaltgerät 100W/12V.
35
79 38
15
0,5
53420 - 54710
Alimentatore elettronico 35W (HIT-HIPAR). 35W (HIT-HIPAR) electronic power supply unit. Alimentador electrónico 35W (HIT-HIPAR). Alimentateur électronique 35W (HIT-HIPAR). Elektronisches Vorschaltgerät 35W (HIT-HIPAR).
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:05
CODE
ELECTRIFICATION
CODE
ELECTRIFICATION
53420
HIT-CE G12 35/70 W
54710
HIT-CE G12 35/70 W
15°
60°
Esempio / Example
53420
1x
54710
1x
=
1/2 x
=
53420
1/2 x
53420
54710
=
1/2/3 x
1/2/3 x
ORDER CODE COMPOSITION: CODE ELECTRIFICATION
53625
I: 635 cd/klm
I: 7605 cd/klm 90°
30°
7,5° 60°
m 2,5 E= 4010 lux (35W) 8020 lux (70W)
7605
0°
30°
HIT CE 35W 15° - ( 2x7,5°)
53625 2 x 53400 53410
60°
m 2,5 E= 335 lux (35W) 670 lux (70W)
635
0°
30°
HIT CE 35W 60° - ( 2x30°)
79
CODE
FOR PRODUCT
53540
x 2 pcs 53410
4
53420 - 54710
Alimentatore elettronico 2x35W (HIT-HIPAR). 2x35W (HIT-HIPAR) electronic power supply unit. Alimentador electrónico 2x35W (HIT-HIPAR). Alimentateur électronique 2x35W (HIT-HIPAR). Elektronisches Vorschaltgerät 2x35W (HIT-HIPAR).
62
35
73
17
22
FOR PRODUCT x 1 pcs 53420 54710
Alimentatore elettromeccanico 35W (HIT). 35W (HIT) electromechanical power supply unit. Alimentador electromecánico 35W (HIT). Alimentateur électromécanique 35W (HIT). Elektromechanisches Vorschaltgerät 35W (HIT).
73
CODE
FOR PRODUCT
53550
x 1 pcs 53410
0,5
53420 - 54710
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
08_Indoor_recessed_268_319.indd 281
Alimentatore elettronico 70W (HIT-HIPAR). 70W (HIT-HIPAR) electronic power supply unit. Alimentador electrónico 70W (HIT-HIPAR). Alimentateur électronique 70W (HIT-HIPAR). Elektronisches Vorschaltgerät 70W (HIT-HIPAR).
62
35
CODE
53560 2
79
15
2 x 53400 53410
90°
ORDER CODE
22
2
CODE
FOR PRODUCT
53570
x 1 pcs 53420 54710
Alimentatore elettromeccanico 70W (HIT). 70W (HIT) electromechanical power supply unit. Alimentador electromecánico 70W (HIT). Alimentateur électromécanique 70W (HIT). Elektromechanisches Vorschaltgerät 70W (HIT).
INDOOR RECESSED Traddel
281
21/06/10 15:05
CODE
ELECTRIFICATION
CODE
ELECTRIFICATION
53400
QR111 G53 max 100 W
53410
HIPAR111 GX 8,5 35/70 W
Skylight
FINISH
30
8
30
CODE
8
A4
150
Weight Kg. 4,95 Volume m3 0,038
FINISH
41
5
1/2/3/4 x
320x320
CODE
150
53645
A5
53410
53400
53644
A4
5
1/2/3/4 x
6
41
59
53410
34
6
5
+
53635
A5
34
53400
53634
+ 1/2/3/4 x
1/2/3/4 x
Weight Kg. 8,75 Volume m3 0,075
5
59
I: 2200 cd
I: 8500 cd/klm
90°
90°
22,5°
12°
60°
0°
30°
QR 111 24° - ( 2x12°)
60°
m2 E= 8750 lux (35W) 12500 lux (70W)
m2 E= 700 lux
0°
90°
20°
5°
60°
m2 E= 2120 lux
I: 4000 cd (35W) 6500 cd (70W)
I: 35000 cd (35W) 50000 cd (70W)
90°
30°
QR 111 45° - ( 2x22,5°)
60°
m2 E= 999 lux (35W) 2240 lux (70W)
0°
30°
HIT PAR 111 10° - ( 2x5°)
0°
30°
HIT PAR 111 40° - ( 2x20°)
Per controsoffitti a griglia 600 x 600. For false ceilings with 600 x 600 grids. Para falsos techos de reja 600 x 600. Pour faux-plafonds à grille 600 x 600. Für abgehängte Decken mit einer 600 x 600 Struktur.
46 38
Alimentatori e trasformatori / Drivers and transformers / Alimentadores y transformadores / Alimentateurs et transformateurs / Vorschaltgeräte und Transformatoren
CODE
FOR PRODUCT
53520
x 2 pcs 53400
CODE
FOR PRODUCT
53530
x 1 pcs 53410
18
5
Trasformatore elettronico 200W/12V. 200W/12V electronic power supply unit. Transformador electrónico 200W/12V. Transformateur électronique 200W/12V. Elektronisches Vorschaltgerät 200W/12V.
28
CODE
FOR PRODUCT
53510
x 1 pcs 53400
12
3
282
Traddel INDOOR RECESSED
08_Indoor_recessed_268_319.indd 282
Trasformatore elettronico 100W/12V. 100W/12V electronic power supply unit. Transformador electrónico 100W/12V. Transformateur électronique 100W/12V. Elektronisches Vorschaltgerät 100W/12V.
35
79 38
15
0,5
53420 - 54710
Alimentatore elettronico 35W (HIT-HIPAR). 35W (HIT-HIPAR) electronic power supply unit. Alimentador electrónico 35W (HIT-HIPAR). Alimentateur électronique 35W (HIT-HIPAR). Elektronisches Vorschaltgerät 35W (HIT-HIPAR).
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:05
CODE
ELECTRIFICATION
CODE
ELECTRIFICATION
53420
HIT-CE G12 35/70 W
54710
HIT-CE G12 35/70 W
15°
60°
Esempio / Example
53420
1/2/3/4 x
54710
=
1/2/3/4 x
53420
1/2/3/4 x
54710
=
1/2/3/4 x
ORDER CODE COMPOSITION: CODE ELECTRIFICATION
I: 635 cd/klm
I: 7605 cd/klm 90°
90°
53645
30°
7,5° 60°
m 2,5 E= 4010 lux (35W) 8020 lux (70W)
7605
0°
30°
HIT CE 35W 15° - ( 2x7,5°)
60°
m 2,5 E= 335 lux (35W) 670 lux (70W)
ORDER CODE
53645 2 x 53400 2 x 53410
635
0°
30°
HIT CE 35W 60° - ( 2x30°)
79
CODE
FOR PRODUCT
53540
x 2 pcs 53410
4
53420 - 54710
Alimentatore elettronico 2x35W (HIT-HIPAR). 2x35W (HIT-HIPAR) electronic power supply unit. Alimentador electrónico 2x35W (HIT-HIPAR). Alimentateur électronique 2x35W (HIT-HIPAR). Elektronisches Vorschaltgerät 2x35W (HIT-HIPAR).
62
35
73
17
22
FOR PRODUCT x 1 pcs 53420 54710
Alimentatore elettromeccanico 35W (HIT). 35W (HIT) electromechanical power supply unit. Alimentador electromecánico 35W (HIT). Alimentateur électromécanique 35W (HIT). Elektromechanisches Vorschaltgerät 35W (HIT).
73
CODE
FOR PRODUCT
53550
x 1 pcs 53410
0,5
53420 - 54710
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
08_Indoor_recessed_268_319.indd 283
Alimentatore elettronico 70W (HIT-HIPAR). 70W (HIT-HIPAR) electronic power supply unit. Alimentador electrónico 70W (HIT-HIPAR). Alimentateur électronique 70W (HIT-HIPAR). Elektronisches Vorschaltgerät 70W (HIT-HIPAR).
62
35
CODE
53560 2
79
15
2 x 53400 2 x 53410
22
2
CODE
FOR PRODUCT
53570
x 1 pcs 53420 54710
Alimentatore elettromeccanico 70W (HIT). 70W (HIT) electromechanical power supply unit. Alimentador electromecánico 70W (HIT). Alimentateur électromécanique 70W (HIT). Elektromechanisches Vorschaltgerät 70W (HIT).
INDOOR RECESSED Traddel
283
21/06/10 15:05
Ceiling Incasso senza cornice a vista per lampade alogene o a scarica. Corpo in metallo con verniciatura a polveri ad alta resistenza. Anelli orientabili in pressofusione cromati. Possibilità di formare apparecchi misti con le sorgenti disponibili. Lighting fixture to be fitted into the ceiling without visible frame for halogen or metal halide lamps. Metal body with high resistance powder coating. Adjustable chrome die - cast rings. According to the lighting source availables possibility to require mixed fixtures. Empotrado sin cornisa a vista para lámparas halógenas o de descarga. Cuerpo de metal con barnizado en polvos de alta resistencia. Anillos orientables en fundido a presión cromados. Se pueden formar equipos mixtos con las fuentes disponibles. Encastrement sans cadre apparent pour lampes halogènes ou à décharge. Corps en métal avec laquage à poudres à résistance élevée. Bagues orientables en pressofusion et chromées. Possibilité de former des appareils mixtes avec les sources disponibles. Einbauleuchte ohne sichtbaren Außenrand Für Semi incasso / Semi-recessed / Semiempotrado / Demi-encastrement / Halb versenkt.
Halogen- oder Entladungslampen. Leuchtenkörper aus Metall mit hochwiderstandsfähiger Pulverbeschichtung. Schwenkbare Ringe aus verchromtem Druckguss, Elektrifizierung und max 50 mm
Vorschaltgerätnach Wahl und Möglichkeit zur Gerätekombination.
Incasso totale / Recessed / Empotrado total / Encastrement total / Ganz versenkt.
08_Indoor_recessed_268_319.indd 284
21/06/10 15:05
Apparecchi componibili. Modular lighting fixtures. Equipos componibles. Appareils composables. Kombinierbare Leuchten. Montaggio facilitato. Easy installation. Montaje facilitado. Montage facilité. Einfache Montage. Luce d’accento. Accent lighting. Luz de acento. Lumière d’accent. Akzentbeleuchtung. Varie elettrificazioni e fasci luminosi. Different light beams and electrifications. Diferentes electrificaciones y haces luminosos. Diverses électrifications et faisceaux lumineux. Verschiedene Elektrifizierungen und Lichtkegel. Apparecchi orientabili. Adjustable lighting fixtures. Equipos orientables. Appareils orientables. Schwenkbare Leuchten. Applicazione a semincasso. Semi-recessed mounting. Aplicación de semiempotrado. Application par demi-encastrement. Anwendungen, halb versenkt. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
INDOOR RECESSED Traddel
08_Indoor_recessed_268_319.indd 285
285
21/06/10 15:06
CODE
ELECTRIFICATION
CODE
ELECTRIFICATION
53400
QR111 G53 max 100 W
53410
HIPAR111 GX 8,5 35/70 W
Ceiling
0
15
FINISH
15
0
CODE
53654
A4
200
A5
Weight Kg. 1,55 Volume m3 0,011
FINISH 0
157x157
200
FINISH
200
157x299
53410
53400 53675
A5
+
53677
Weight Kg. 3,25 Volume m3 0,027
FINISH
1/2/3 x
1/2/3 x
157X440
CODE
0
53684
A4
+ 1/2/3/4 x
53687
A7 Weight Kg. 4,05 Volume m3 0,038
53410
53400
53685
A5 200
1/2 x
53674
A4
29
1/2 x
CODE
A7
0
+
53667
Weight Kg. 2,45 Volume m3 0,021
29
53410
53400
A7
0
1x
53665
A5
15
1x
53664
A4
9 42
53410
CODE
15
0
+
53657
A7
29
53400
53655
1/2/3/4 x
299X299
I: 2000 cd
I: 8500 cd/klm
90°
m2 E= 2120 lux
60°
0°
30°
QR 111 24° - ( 2x12°)
38
46
60°
m2 E= 8750 lux (35W) 12500 lux (70W)
m2 E= 700 lux
0°
30°
QR 111 45° - ( 2x22,5°)
CODE
FOR PRODUCT
53520
x 2 pcs 53400
CODE
FOR PRODUCT
53530
x 1 pcs 53410
18
5
12
CODE
FOR PRODUCT
53510
x 1 pcs 53400
3
286
Traddel INDOOR RECESSED
08_Indoor_recessed_268_319.indd 286
Trasformatore elettronico 100W/12V. 100W/12V electronic power supply unit. Transformador electrónico 100W/12V. Transformateur électronique 100W/12V. Elektronisches Vorschaltgerät 100W/12V.
79 35
28
38
15
0,5
53420 - 54710
90°
20°
5°
60°
Alimentatori e trasformatori / Drivers and transformers / Alimentadores y transformadores / Alimentateurs et transformateurs / Vorschaltgeräte und Transformatoren
90°
22,5°
12°
I: 4000 cd (35W) 6500 cd (70W)
I: 35000 cd (35W) 50000 cd (70W)
90°
60°
m2 E= 999 lux (35W) 2240 lux (70W)
0°
30°
HIT PAR 111 10° - ( 2x5°)
0°
30°
HIT PAR 111 40° - ( 2x20°)
Trasformatore elettronico 200W/12V. 200W/12V electronic power supply unit. Transformador electrónico 200W/12V. Transformateur électronique 200W/12V. Elektronisches Vorschaltgerät 200W/12V.
Alimentatore elettronico 35W (HIT-HIPAR). 35W (HIT-HIPAR) electronic power supply unit. Alimentador electrónico 35W (HIT-HIPAR). Alimentateur électronique 35W (HIT-HIPAR). Elektronisches Vorschaltgerät 35W (HIT-HIPAR).
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:06
CODE
ELECTRIFICATION
CODE
ELECTRIFICATION
53420
HIT-CE G12 35/70 W
54710
HIT-CE G12 35/70 W
15°
60° Esempio / Example
53420
54710
1x
=
1x
53420
54710
1/2 x
=
1/2 x
53420
54710
1/2/3 x
=
1/2/3 x
53420
54710
1/2/3/4 x
=
1/2/3/4 x
I: 635 cd/klm
I: 35000 cd (35W) 50000 cd (70W)
90°
90°
30°
5°
53684
60°
30°
HIT PAR 111 10° - ( 2x5°)
35
79
CODE
FOR PRODUCT
53540
x 2 pcs 53410 53420 - 54710
17
4
35
79
CODE
FOR PRODUCT
53550
x 1 pcs 53410
15
0,5
53420 - 54710
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
08_Indoor_recessed_268_319.indd 287
m 2,5 E= 335 lux (35W) 670 lux (70W)
635
0°
ORDER CODE
53684 2 x 53400 2 x 53410
30°
HIT CE 35W 60° - ( 2x30°)
Alimentatore elettronico 2x35W (HIT-HIPAR). 2x35W (HIT-HIPAR) electronic power supply unit. Alimentador electrónico 2x35W (HIT-HIPAR). Alimentateur électronique 2x35W (HIT-HIPAR). Elektronisches Vorschaltgerät 2x35W (HIT-HIPAR).
Alimentatore elettronico 70W (HIT-HIPAR). 70W (HIT-HIPAR) electronic power supply unit. Alimentador electrónico 70W (HIT-HIPAR). Alimentateur électronique 70W (HIT-HIPAR). Elektronisches Vorschaltgerät 70W (HIT-HIPAR).
73 62
0°
2 x 53400 2 x 53410
60°
CODE
FOR PRODUCT
53560
x 1 pcs 53420 54710
22
2
73 62
m2 E= 8750 lux (35W) 12500 lux (70W)
ORDER CODE COMPOSITION: CODE ELECTRIFICATION
CODE
FOR PRODUCT
53570
x 1 pcs 53420 54710
22
2
Alimentatore elettromeccanico 35W (HIT). 35W (HIT) electromechanical power supply unit. Alimentador electromecánico 35W (HIT). Alimentateur électromécanique 35W (HIT). Elektromechanisches Vorschaltgerät 35W (HIT).
Alimentatore elettromeccanico 70W (HIT). 70W (HIT) electromechanical power supply unit. Alimentador electromecánico 70W (HIT). Alimentateur électromécanique 70W (HIT). Elektromechanisches Vorschaltgerät 70W (HIT).
INDOOR RECESSED Traddel
287
21/06/10 15:06
Millennium Serie di apparecchi per installazione a soffitto sia esterni che incassati, tramite l’utilizzo degli appositi kit. Series of lighting fixtures for ceiling mounting, both flush and recessed, using the kit supplied. Serie de equipos para instalación de techo, externos y empotrados, mediante el uso de los correspondientes kits. Série d’appareils pour l’installation au plafond, externes ou encastrés, à l’aide des kits appropriés. Leuchtenserie für die Deckenmontage, geeignet für Außenbereiche und für die versenkte Montage mit entsprechendem Kit.
08_Indoor_recessed_268_319.indd 288
21/06/10 15:06
Doppia installazione. Two mounting versions. Doble instalación. Double installation. Doppelte Installation. Applicazione su tutti i tipi di controsoffitto. Mounting on all false ceiling types. Aplicación en todos los tipos de falso techo. Application sur tous les types de faux-plafonds. Anwendungen in abgehängten Decken aller Art. Emergenza 3h 15% min. Emergency 3h 15% min. Emergencia 3h 15% min. Dispositif de secours 3h 15% min. Notbeleuchtung 3h 15% min.
INDOOR RECESSED Traddel
08_Indoor_recessed_268_319.indd 289
289
21/06/10 15:06
Apparecchio con doppia possibilità di installazione: su controsoffitti a griglia 600x600 o su controsoffitti standard. Lighting fixture that can be mounted both on false ceilings with 600x600 grids or on standard false ceilings. Equipo con doble posibilidad de instalación: en falsos techos de reja 600x600 o en falsos techos estándares. Appareil avec double possibilité d’installation: sur faux-plafonds à grille ou sur faux-plafonds standard. Leuchte mit zwei Installationsmöglichkeiten: In der abgehängten Decke mit einer 600x600 Struktur oder in abgehängten Decken vom Standardtyp.
08_Indoor_recessed_268_319.indd 290
21/06/10 15:06
Millennium NEW Struttura in metallo verniciato bianco o grigio. Vetro temprato e serigrafato bianco nella parte diffondente. White or grey coated metal structure. White silk-screen toughened glass diffuser. Estructura de metal barnizado blanco o gris. Vidrio templado y serigrafiado blanco en la parte difusora. Structure en métal laqué blanc ou gris. Verre trempé et sérigraphié blanc sur la partie diffusante. Gehäuse aus Metall mit Lackierung in Weiß oder Grau. Sicherheitsglas mit weißem Siebdruckaufdruck am Lampenschirm.
600
FINISH A4 B5 600
110
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
08_Indoor_recessed_268_319.indd 291
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
52374
x3
TC-L 2G11 3 x 36 W - 230V
52375
x3
TC-L 2G11 3 x 36 W - 230V
Weight Kg. 11,39 Volume m3 0,076
IP 40
530X530
INDOOR RECESSED Traddel
291
21/06/10 15:06
NEW Millennium Struttura in metallo verniciato bianco o grigio. Vetro temprato e serigrafato bianco nella parte diffondente. White or grey coated metal structure. White silk-screen toughened glass diffuser. Estructura de metal barnizado blanco o gris. Vidrio templado y serigrafiado blanco en la parte difusora. Structure en métal laqué blanc ou gris. Verre trempé et sérigraphié blanc sur la partie diffusante. Gehäuse aus Metall mit Lackierung in Weiß oder Grau. Sicherheitsglas mit weißem Siebdruckaufdruck am Lampenschirm.
210
FINISH A4
210
70
A5 A4 A5
CODE
LAMP
TC-F 2G10 1 x 24 W - 240V
51965
TC-F 2G10 1 x 24 W - 240V
51974
QT-DE R7s 1 x 60 W - 240V
51975
QT-DE R7s 1 x 60 W - 240V
Weight Kg. 2,00 Volume m3 0,007
340
FINISH A4
340
70
A5 A4 A5
CODE
IP 40
LAMP
440
A4 A5
440
51945
TC-F 2G10 1 x 36 W - 240V
51954
QT-DE R7s 1 x 150 W - 240V
51955
QT-DE R7s 1 x 150 W - 240V IP 40
LAMP
CODE
FOR PRODUCT
53080
x 51964/5 - 51974/5
53090
x 51944/5 - 51954/5
53270
x 51904/5 - 51934/5
ELECTRIFICATION TC-F 2G10 1 x 36 W - 240V
CODE
Kit di fissaggio per controsoffitto Fixing kit for false celing application Kit de fijación para falso techo Kit de fixation pour faux-plafonds Befestigungskit für Hängedecke
330x330
ELECTRIFICATION
51904
TC-L 2G11 3 x 24 W - 240V
51905
TC-L 2G11 3 x 24 W - 240V
51934
QT-DE R7s 1 x 200 W - 240V
51935
QT-DE R7s 1 x 200 W - 240V
70
A4 A5
Weight Kg. 8,790 Volume m3 0,051
292
200x200
51944
Weight Kg. 5,040 Volume m3 0,024
FINISH
ELECTRIFICATION
51964
Traddel INDOOR RECESSED
08_Indoor_recessed_268_319.indd 292
IP 40
430x430
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
24/06/10 10:52
Millennium NEW Struttura in metallo verniciato bianco o grigio. Vetro temprato e serigrafato bianco nella parte diffondente. White or grey coated metal structure. White silk-screen toughened glass diffuser. Estructura de metal barnizado blanco o gris. Vidrio templado y serigrafiado blanco en la parte difusora. Structure en métal métal laqué laqu blanc ou gris. Verre trempé et sérigraphié blanc ssur la partie diffusante. Gehäuse aus Metall Meta all mit Lackierung in Weiß oder Grau. Sicherheitsglas mitt weißem weiß Siebdruckaufdruck am Lampenschirm.
70
FINISH
630
160
A4 A5
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
52084
T16 G5 2 x 24 W - 240V
52085
T16 G5 2 x 24 W - 240V
Weight Kg. 4,00 Volume m3 0,035
IP 40
620x150
Kit di fissaggio per controsoffitto Fixing kit for false celing application Kit de fijación para falso techo Kit de fixation pour faux-plafonds Befestigungskit für Hängedecke
53280
6
15,4
70
FINISH 930
160
A4 A5
CODE
70 1230
160
A4 A5
T16 G5 2 x 39 W - 240V
52045
T16 G5 2 x 39 W - 240V
CODE
08_Indoor_recessed_268_319.indd 293
IP 40
LAMP
3
ELECTRIFICATION T16 G5 2 x 54 W - 240V
51995
T16 G5 2 x 54 W - 240V IP 40
19,4
920x150
51994
Weight Kg. 7,00 Volume m3 0,067
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
ELECTRIFICATION
52044
Weight Kg. 5,61 Volume m3 0,054
FINISH
LAMP
1220x150
INDOOR RECESSED Traddel
293
21/06/10 15:06
Ti-K Spot Ti-K e Spot sono serie di apparecchi da incasso per l’illuminazione di interni. Realizzati in lamiera di acciaio verniciata o in pressofusione di alluminio, sono proposti in varie finiture, anche bicolore e vari formati per adattarsi ad ogni progetto di illuminazione. Ti-K esiste anche nella versione con sorgenti a Led orientabili.
Bianco RAL 9010 A4 White RAL 9010 Blanco RAL 9010 Blanc RAL 9010 Weiß RAL 9010
Ti-K and Spot are two series of lighting fixtures for interior use: made of coated steel-sheet or of die-cast aluminium, available with different sizes and finishes, also two-colour, they are perfect for any lighting project. Ti-K is also available in the version with adjustable LED sources. Ti-K y Spot son una serie de aparatos empotrables para la iluminación de interiores. Realizados en chapa de acero barnizada o en fundido a presión de aluminio, con diferentes acabados, también bicolor y diferentes formatos para adaptarse a cualquier tipo de proyecto de iluminación. También hay Ti-K en la versión con focos de LED orientables. Ti-K et Spot sont des séries d’appareils à encastrement pour l’éclairage d’intérieurs. Ils sont réalisés en tôle d’acier laqué ou en pressofusion d’aluminium, ils sont proposés en diverses finitions, même bicolore et en divers formats pour s’adapter à tout projet d’éclairage. Ti-K existe aussi dans la version avec sources à LED orientables.
Grigio alluminio A5 Aluminium grey Gris aluminio Gris aluminium Aluminiumgrau
Ti-K und Spot sind Serien mit Einbauleuchten für die Beleuchtung von Innenräumen. Sie bestehen aus lackiertem Stahlblech oder Aluminiumpressteilen und sind mit verschiedenen Oberflächen erhältlich, auch zweifarbig, und in verschiedenen Formaten, sodass sie allen Beleuchtungsprojekten gerecht werden. Ti-K ist auch in der Version mit schwenkbarer LEDLeuchte erhältlich. Inclinazione lampada 15°/20° Light variable angle 15°/20° Inclinación lámpara 15°/20° Inclinaison lampe 15°/20° Lampenneigung 15°/20°
08_Indoor_recessed_268_319.indd 294
Nero opaco RAL 9005 A7 Matt black RAL 9005 Negro opaco RAL 9005 Noir opaque RAL 9005 Mattschwarz RAL 9005
21/06/10 15:07
Montaggio facilitato. Easy installation. Montaje facilitado. Montage facilité. Einfache Montage. Apparecchi orientabili. Adjustable lighting fixtures. Equipos orientables. Appareils orientables. Schwenkbare Leuchten. Multilampada. Multi-lamp. Multilámpara. Multilampe. Mehrfachleuchte. Applicazioni soffitto parete. Ceiling-wall mounting. Aplicación techo pared. Applications plafond et mur. Anwendungen mit Wand- und Deckenmontage. Luce d’accento. Accent lighting. Luz de acento. Lumière d’accent. Akzentbeleuchtung. Illuminazione LED. LED light source. Iluminación LED. Eclairage LED LED-Beleuchtung. Finiture bicolore. Two-colour finishes. Acabados bicolor. Finitions bicolores. Zweifarbige Oberflächen. Applicazione su tutti i tipi di controsoffitto. Mounting on all false ceiling types. Aplicación en todos los tipos de falso techo. Application sur tous les types de faux-plafonds. Anwendungen in abgehängten Decken aller Art. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
INDOOR RECESSED Traddel
08_Indoor_recessed_268_319.indd 295
295
21/06/10 15:07
Ti-k Led Versioni con sorgenti a LED, orientabili. Versions with adjustable LED sources. Versiones con fuentes de LED, orientables. Versions avec sources à LED, orientables.
51
Versionen mit LED-Leuchtmitteln, schwenkbar.
–+
58
20°
58
FINISH
CODE
COLOURS LED
OPTICS
ELECTRIFICATION
A4
58804...
...W - N - C
...10°- 30°- 50°
1 LED x 2W
A5
58805...
...W - N - C
...10°- 30°- 50°
1 LED x 2W
A7
58807...
...W - N - C
...10°- 30°- 50°
1 LED x 2W
Weight Kg. 0,28 Volume m3 0,001
+
FINISH
CODE
COLOURS LED
OPTICS
ELECTRIFICATION
A4
58814...
...W - N - C
...10°- 30°- 50°
2 LED x 2W (4W)
A5
58815...
...W - N - C
...10°- 30°- 50°
2 LED x 2W (4W)
A7
58817...
...W - N - C
...10°- 30°- 50°
2 LED x 2W (4W)
51
–+
20° 0
11
52x52
–+
20°
58
Weight Kg. 0,44 Volume m3 0,001
58
CODE
COLOURS LED
OPTICS
ELECTRIFICATION
A4
58824...
...W - N - C
...10°- 30°- 50°
3 LED x 2W (6W)
A5
58825...
...W - N - C
...10°- 30°- 50°
3 LED x 2W (6W)
A7
58827...
...W - N - C
...10°- 30°- 50°
3 LED x 2W (6W)
Weight Kg. 0,63 Volume m3 0,002
52x134
ORDER CODE COMPOSITION: CODE COLOUR LED OPTICS
COLOURS:
58804
W Blanco Caliente de 2800 a 3400 °K
C
10
+
FINISH 51
–+
20° – + 14 20° – + 0 20°
52x104
Bianco Caldo da 2800 a 3400 °K Warm-White from 2800 to 3400 °K
Blanc Chaud de 2800 à 3400 °K Warmes Weiß ab 2800 bis 3400 °K
Bianco Naturale da 3700 a 4300 °K Natural-White from 3700 to 4300 °K
N Blanco Natural de 3700 a 4300 °K
Blanc Naturel de 3700 à 4300 °K Naturales Weiß ab 3700 bis 4300 °K
+
Bianco Freddo da 5000 a 6000 °K Cool-White from 5000 to 6000 °K
C Blanco Frío de 5000 a 6000 °K
Blanc Froid de 5000 à 6000 ° K Kaltes Weiß ab 5000 bis 6000 °K
Alimentatori / Drivers / Alimentadores / Alimentateurs / Vorschaltgeräte
27
45 11
CODE
DIMENSIONS
89164
111x45x27 mm
1
27
58 10
3
296
Traddel INDOOR RECESSED
08_Indoor_recessed_268_319.indd 296
CODE
DIMENSIONS
84766
103x58x27 mm
Alimentatore 600mA da 1 a 6 LED 600mA power supply unit for 1 to 6 LEDs Alimentador 600mA de 1 a 6 LED Alimentateur 600mA de 1 à 6 LED Vorschaltgerät 600mA für 1 bis 6 LEDV Alimentatore 600mA da 6 a 12 LED 600mA power supply unit for 6 to 12 LEDs Alimentador 600mA de 6 a 12 LED Alimentateur 600mA de 6 à 12 LED Vorschaltgerät 600mA für 6 bis 12 LEDV
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:07
Ti-k Mini Versioni per lampade alogene, orientabili. Versions for adjustable halogen lamps. Versiones para lámparas halógenas, orientables. Versions pour lampes halogènes, orientables. Versionen mit Halogenleuchtmitteln, schwenkbar.
56
FINISH A4 A5
–+
58 15°
58
A7
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
58344
QR-CBC 35 GU4 - 4 x 20 W
58345
QR-CBC 35 GU4 - 4 x 20 W
58347
QR-CBC 35 GU4 - 4 x 20 W
Weight Kg. 0,2 Volume m3 0,001
58
FINISH A4 A5
–+
15° 0
11
–+
15°
A7
58
52x52
CODE
LAMP
58354
x2
QR-CBC 35 GU4 - 4 x 20 W
ELECTRIFICATION
58355
x2
QR-CBC 35 GU4 - 4 x 20 W
58357
x2
QR-CBC 35 GU4 - 4 x 20 W
Weight Kg. 0,28 Volume m3 0,001
56
FINISH A4 –+
15°
A5
+
52x104
+
CODE
LAMP
58364
x3
QR-CBC 35 GU4 - 4 x 20 W
ELECTRIFICATION
58365
x3
QR-CBC 35 GU4 - 4 x 20 W
58367
x3
QR-CBC 35 GU4 - 4 x 20 W
–+
14 15° – + 0 15°
A7
58
Weight Kg. 0,39 Volume m3 0,002
52x134
+
Trasformatori / Transformers / Transformadores / Transformateur / Transformatoren 20
30
CODE
DIMENSIONS
57350
90x30x20 mm
CODE
DIMENSIONS
53510
123x38x28 mm
90
28
38
12
3
Trasformatore elettronico 60W/12V 60W/12V electronic power supply unit Transformador electrónico 60W/12V Transformateur électronique 60W/12V Elektronisches Vorschaltgerät 60W/12V Trasformatore elettronico 105W/12V 105W/12V electronic power supply unit Transformador electrónico 105W/12V Transformateur électronique 105W/12V Elektronisches Vorschaltgerät 105W/12V
Cassaforme / Housing / Encofrados / Coffrages / Einbaugehäuse
H
B
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
08_Indoor_recessed_268_319.indd 297
DIMENSIONS (LxBxH)
58850
165x165x64 mm
L
H
B
CODE
CODE
DIMENSIONS (LxBxH)
58860
220x165x70mm
CODE
DIMENSIONS (LxBxH)
58870
250x165x70 mm
L
Cassaforma per laterizio per articoli: 58344/5/7 - 58804/5/7 Wall housing for articles: 58344/5/7 - 58804/5/7 Encofrado para ladrillo para los artículos: 58344/5/7 - 58804/5/7 Coffrage pour maçonnerie pour les articles: 58344/5/7 - 58804/5/7 Einbaugehäuse für Mauerwerk für Artikel: 58344/5/7 - 58804/5/7 Cassaforma per laterizio per articoli: 58354/5/7 - 58814/5/7 Wall housing for articles: 58354/5/7 - 58814/5/7 Encofrado para ladrillo para los artículos: 58354/5/7 - 58814/5/7 Coffrage pour maçonnerie pour les articles: 58354/5/7 - 58814/5/7 Einbaugehäuse für Mauerwerk für Artikel: 58354/5/7 - 58814/5/7 Cassaforma per laterizio per articoli: 58364/5/7 - 58824/5/7 Wall housing for articles: 58364/5/7 - 58824/5/7 Encofrado para ladrillo para los artículos: 58364/5/7 - 58824/5/7 Coffrage pour maçonnerie pour les articles: 58364/5/7 - 58824/5/7 Einbaugehäuse für Mauerwerk für Artikel: 58364/5/7 - 58824/5/7
INDOOR RECESSED Traddel
297
21/06/10 15:07
Ti-k Versioni con lampada fissa. Versions with fixed lamp position. Versiones con lámpara fija. Versions avec lampe fixe. Versionen mit feststehender Leuchte.
Fisso / Fixed / Fijo / Fixe / Feststehend
66
FINISH A4 A5 75
75
A7
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
58374
QR-CBC 51 GU 5,3 MAX 50 W - 12V
58375
QR-CBC 51 GU 5,3 MAX 50 W - 12V
58377
QR-CBC 51 GU 5,3 MAX 50 W - 12V
Weight Kg. 0,23 Volume m3 0,001
69x69
Versioni con lampade orientabili. Versions with adjustable lamps. Versiones con lámparas orientables. Versions avec lampes orientables. Versionen mit schwenkbarer Leuchte.
Orientabile / Adjustable / Orientable / Orientable / Schwenkbar
66
FINISH A4 A5
–+
75
15°
75
A7
CODE
LAMP
QR-CBC 51 GU 5,3 MAX 50 W - 12V
58305
QR-CBC 51 GU 5,3 MAX 50 W - 12V
58307
QR-CBC 51 GU 5,3 MAX 50 W - 12V
Weight Kg. 0,29 Volume m3 0,001
66
FINISH A4 A5
–+
14
15° 0
–+
A7
15° 75
298
Traddel INDOOR RECESSED
08_Indoor_recessed_268_319.indd 298
ELECTRIFICATION
58304
69x69
+
CODE
LAMP
58314
x2
QR-CBC 51 GU 5,3 MAX 50 W - 12V
58315
x2
QR-CBC 51 GU 5,3 MAX 50 W - 12V
58317
x2
QR-CBC 51 GU 5,3 MAX 50 W - 12V
Weight Kg. 0,42 Volume m3 0,002
ELECTRIFICATION
69x134
+
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:07
Ti-k Versione con lampada orientabile e regolabile in altezza. Version with swivelling height-adjustable lamp. Versión con lámpara orientable y regulable en altura. Version avec lampe orientable et réglable en hauteur. Versionen mit schwenkbarer und höhenverstellbarer Leuchte.
Estraibile - Orientabile / Pull-out - Adjustable / Extraíble – Orientable / Extractible – Orientable / Herausziehbar - Schwenkbar FINISH
30
A4 A5 A7
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
58324
QR-CBC 51 GU 5,3 MAX 50 W - 12V
58325
QR-CBC 51 GU 5,3 MAX 50 W - 12V
58327
QR-CBC 51 GU 5,3 MAX 50 W - 12V
100
Weight Kg. 0,38 Volume m3 0,002
68x68
+
15° 75 360° 5 7
Versione con lampada asimmetrica. Version with asymmetric lamp. Versión con lámpara asimétrica. Versions avec lampe asymétrique. Version mit asymmetrischer Leuchte.
Asimmetrico - Orientabile / Asymmetric - Adjustable / Asimétrico – Orientable / Asymétrique - Orientable / Asymmetrisch - Schwenkbar
55
FINISH A4 A5 14
0
45° 5°
A7 75
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
58334
QR-CBC 51 GU 5,3 MAX 50 W - 12V
58335
QR-CBC 51 GU 5,3 MAX 50 W - 12V
58337
QR-CBC 51 GU 5,3 MAX 50 W - 12V
Weight Kg. 0,38 Volume m3 0,002
69x134
+
Trasformatori / Transformers / Transformatoren 20
30
CODE
DIMENSIONS
57350
90x30x20 mm
CODE
DIMENSIONS
53510
123x38x28 mm
90
28
38
12
3
Trasformatore elettronico 60W/12V 60W/12V electronic power supply unit Transformador electrónico 60W/12V Transformateur électronique 60W/12V Elektronisches Vorschaltgerät 60W/12V Trasformatore elettronico 105W/12V 105W/12V electronic power supply unit Transformador electrónico 105W/12V Transformateur électronique 105W/12V Elektronisches Vorschaltgerät 105W/12V
Cassaforme / Housing / Einbaugehäuse
H
B
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
08_Indoor_recessed_268_319.indd 299
DIMENSIONS (LxBxH)
58880
180x180x74 mm
CODE
DIMENSIONS (LxBxH)
58890
250x180x74 mm
L
H
B
CODE
L
Cassaforma per laterizio per articoli: 58304/5/7 - 58374/5/7 Wall housing for articles: 58304/5/7 - 58374/5/7 Encofrado para ladrillo para los artículos: 58304/5/7 - 58374/5/7 Coffrage pour maçonnerie pour les articles: 58304/5/7 - 58374/5/7 Einbaugehäuse für Mauerwerk für Artikel: 58304/5/7 - 58374/5/7 Cassaforma per laterizio per articoli: 58314/5/7 - 58334/5/7 Wall housing for articles: 58314/5/7 - 58334/5/7 Encofrado para ladrillo para los artículos: 58314/5/7 - 58334/5/7 Coffrage pour maçonnerie pour les articles: 58314/5/7 - 58334/5/7 Einbaugehäuse für Mauerwerk für Artikel: 58314/5/7 - 58334/5/7
INDOOR RECESSED Traddel
299
21/06/10 15:07
Spot
Orientabile / Adjustable / Orientable / Orientable / Schwenkbar FINISH
62
A4
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 1450 cd
57304
QR-CBC 51 GU 5,3 max 50 W - 12V
57308
QR-CBC 51 GU 5,3 max 50 W - 12V
57303
QR-CBC 51 GU 5,3 max 50 W - 12V
57303-B
QR-CBC 51 GU 5,3 max 50 W - 12V
90°
19° 60°
2
A8
CODE
A3
92
92
A34 20°
A35 A37
360°
57303-G
QR-CBC 51 GU 5,3 max 50 W - 12V
57303-N
QR-CBC 51 GU 5,3 max 50 W - 12V
Weight Kg. 0,25 Volume m3 0,001
0°
30°
1xQR-CBC51 38° - ( 2x19°)
ø 85
+
Orientabile / Adjustable / Orientable / Orientable / Schwenkbar FINISH
ø 92
62
A4
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 1450 cd 90°
QR-CBC 51 GU 5,3 max 50 W - 12V 19°
57318
QR-CBC 51 GU 5,3 max 50 W - 12V
57313
QR-CBC 51 GU 5,3 max 50 W - 12V
57313-B
QR-CBC 51 GU 5,3 max 50 W - 12V
60°
2
A8
CODE
57314
A3 A34
0°
A35
57313-G
QR-CBC 51 GU 5,3 max 50 W - 12V
57313-N
QR-CBC 51 GU 5,3 max 50 W - 12V
30°
1xQR-CBC51 38° - ( 2x19°)
20°
360°
A37
Weight Kg. 0,25 Volume m3 0,001
A4
Bianco RAL 9010 RAL 9010 white Blanco RAL 9010 Blanc RAL 9010 Weiß RAL 9010
300
A8
Nichel satinato Satinised nickel Níquel satinado Nickel satiné Nickel matt
Traddel INDOOR RECESSED
08_Indoor_recessed_268_319.indd 300
+
A3
Cromo Chrome Cromo Chrome Chrom
A34
Bianco / cromo White / chrome Blanco / cromo Blanc / chrome Weiß / Chrom
ø 85
A35
Grigio / cromo Grey / chrome Gris / cromo Gris / chrome Grau / Chrom
A37
Nero / cromo Black / chrome Negro / cromo Noir / chrome Schwarz / Chrom
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:07
Spot
Fisso / Fixed / Fijo / Fixe / Feststehend
56
FINISH A4
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 1450 cd
57334
QR-CBC 51 GU 5,3 max 50 W - 12V
57338
QR-CBC 51 GU 5,3 max 50 W - 12V
57333
QR-CBC 51 GU 5,3 max 50 W - 12V
90°
2
19°
A8 A3
Ø81
Weight Kg. 0,17 Volume m3 0,001
FINISH 80
A4 2
A8 A3
CODE
0°
ø 70
30°
1xQR-CBC51 38° - ( 2x19°)
LAMP
57344
ELECTRIFICATION
I: 4000 cd 90°
HI-CRI PAR16 GX10 35 W 19°
57348
HI-CRI PAR16 GX10 35 W
57343
HI-CRI PAR16 GX10 35 W
Weight Kg. 0,19 Volume m3 0,001
Ø81
60°
60°
0°
ø 70
30°
1xHI-PAR16 38° - ( 2x19°)
Orientabile / Adjustable / Orientable / Orientable / Schwenkbar FINISH
Ø94
57
A4 2
A8 A3
10°
CODE
LAMP
57324
ELECTRIFICATION
90°
19°
57328
QR-CB51 GU 5,3 max 50 W - 12V
57323
QR-CB51 GU 5,3 max 50 W - 12V
Weight Kg. 0,25 Volume m3 0,001
10°
I: 1450 cd
QR-CB51 GU 5,3 max 50 W - 12V
+
60°
0°
ø 80
30°
1xQR-CBC51 38° - ( 2x19°)
360°
Alimentatori e trasformatori / Drivers and transformers / Alimentadores y transformadores / Alimentateurs et transformateurs / Vorschaltgeräte und Transformatoren
20
30
CODE
ELETTRIFICAZIONI
57350
QR-CB51 GU 5,3
90
28
38
CODE
ELETTRIFICAZIONI
53510
QR-CB51 GU 5,3
CODE
ELETTRIFICAZIONI
12
3
28
60
57360 90
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
08_Indoor_recessed_268_319.indd 301
HI-CRI PAR16 GX10
Trasformatore elettronico 60W/12V 60W/12V electronic power supply unit Transformador electrónico 60W/12V Transformateur électronique 60W/12V Elektronisches Vorschaltgerät 60W/12V Trasformatore elettronico 105W/12V 105W/12V electronic power supply unit Transformador electrónico 105W/12V Transformateur électronique 105W/12V Elektronisches Vorschaltgerät 105W/12V Alimentatore elettronico 35W (HIT-CRI-PAR) 35W (HIT-CRI-PAR) electronic power supply unit Alimentador electrónico 35W (HIT-CRI-PAR) Alimentateur électronique 35W (HIT-CRI-PAR) Elektronisches Vorschaltgerät 35W (HIT-CRI-PAR)
INDOOR RECESSED Traddel
301
21/06/10 15:07
Oblò-spot Unix-spot Proiettori incassati orientabili ed estraibili. Sorgenti alogene o a scarica. Corpo in pressofusione di alluminio. Vetro di protezione in borosilicato per articoli a scarica. Da completare con relativa alimentazione. Adjustable and extractable ceiling downlight for halogen or metal halide lamps. Die-cast aluminium body. Borosilicate safety glass for metal halide lamp versions. Power supply unit not provided and to be selected from the available list. Proyectores empotrados orientables y extraíbles. Fuentes halógenas o de descarga. Cuerpo en fundido a presión de aluminio. Vidrio de protección de borosilicato para artículos de descarga. Se completará con la correspondiente alimentación. Projecteurs encaissés orientables et extractibles. Sources halogènes ou à décharge. Corps en pressofusion d’aluminium. Verre de protection en borosilicate pour articles à décharge en borosilicate. A compléter avec alimentation relative. Schwenkbare
und
herausziehbare
Einbau-
strahler. Halogen- oder Entladungslichtquellen. Leuchtenkörper aus Aluminiumdruckguss. Borosilikatglas zum Schutz bei Entladungslampen. Mit dem entsprechenden Vorschaltgerät zu ergänzen.
08_Indoor_recessed_268_319.indd 302
21/06/10 15:07
Montaggio facilitato. Easy installation. Montaje facilitado. Montage facilité. Einfache Montage. Luce d’accento. Accent lighting. Luz de acento. Lumière d’accent. Akzentbeleuchtung. Varie elettrificazioni e fasci luminosi. Different light beams and electrifications. Diferentes electrificaciones y haces luminosos. Diverses électrifications et faisceaux lumineux. Verschiedene Elektrifizierungen und Lichtkegel. Applicazione su tutti i tipi di controsoffitto. Mounting on all false ceiling types. Aplicación en todos los tipos de falso techo. Application sur tous les types de faux-plafonds. Anwendungen in abgehängten Decken aller Art. Apparecchi orientabili. Adjustable lighting fixtures. Equipos orientables. Appareils orientables. Schwenkbare Leuchten. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
INDOOR RECESSED Traddel
08_Indoor_recessed_268_319.indd 303
303
21/06/10 15:07
Oblò Spot Versioni estraibili per lampade alogene o a scarica. Pull-out versions for halogen and gas-discharge lamps. Versiones extraíbles para lámparas halógenas o de descarga. Versions extractibles pour lampes halogènes ou à décharge. Herausziehbare Versionen für Halogen oder Gasentladungslampen.
FINISH 150
360°
A4 A5
CODE
LAMP
54294
I: 2000 cd
ELECTRIFICATION
90°
QR-111 G53 max 100 W - 12V 22,5°
54295
QR-111 G53 max 100 W - 12V
Weight Kg. 1,30 Volume m3 0,008
60°
ø 175
+
m2 E= 700 lux
0°
45° ø 190
30°
QR111 100W 45° - ( 2x22,5°)
FINISH 150
360°
A4 A5
ELECTRIFICATION
I: 205 cd/klm
54324
CODE
LAMP
HIT-CE G12 35/70 W - 240V
60°
54325
HIT-CE G12 35/70 W - 240V
Weight Kg. 1,30 Volume m3 0,008
90°
60°
ø 175
+
0°
45° ø 190
62
360°
FINISH A4
ø66 40° ø110
30°
HIT CE 70W 120° - ( 2x60°)
A5
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 1450 cd
54334
QR-CB51 GU5,3 max 35 W - 12V
54335
QR-CB51 GU5,3 max 35 W - 12V
90°
19°
Weight Kg. 0,27 Volume m3 0,002
+
60°
ø 95 m2 E= 375 lux
0°
30°
QR-CB 51 35W 38° - ( 2x19°)
304
Traddel INDOOR RECESSED
08_Indoor_recessed_268_319.indd 304
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:07
Unix Spot Versioni orientabili per lampade alogene o a scarica. Adjustable versions for halogen or gas-discharge lamps. Versiones orientables para lámparas halógenas o de descarga. Versions orientables pour lampes halogènes ou à décharge. Schwenkbare Versionen für Halogen oder Gasentladungslampen.
FINISH
LAMP
ELECTRIFICATION
56834
I: 2000 cd 90°
QR-111 G53 max 100 W - 12V 22,5°
2
90
A4
CODE
A7
56837
QR-111 G53 max 100 W - 12V
Weight Kg. 0,55 Volume m3 0,005
ø152
+
+/- 30°
60°
ø 145
0°
30°
Q111-100 W 45° - ( 2x22,5°)
137
FINISH
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 635 cd/klm 90°
HIT-CE G12 35/70 W - 240V 30°
2
A4
CODE
56844
A7
56847
HIT-CE G12 35/70 W - 240V
Weight Kg. 0,70 Volume m3 0,005
ø152
+
+/- 30°
60°
ø 145
0°
30°
HIT-CE 35/70W 60° - ( 2x30°)
101
FINISH 2
A4 A7
CODE
LAMP
56884
ELECTRIFICATION
90°
HIT-PAR111 GX8,5 35/70 W - 240V 20°
56887
HIT-PAR111 GX8,5 35/70 W - 240V
Weight Kg. 0,57 Volume m3 0,005
ø152
I: 4000 cd
+
+/- 30°
60°
ø 145
0°
30°
HI-PAR 111-35 W 40° - ( 2x20°)
Alimentatori e trasformatori / Drivers and transformers / Alimentadores y transformadores / Alimentateurs et transformateurs / Vorschaltgeräte und Transformatoren 20
30
90
28
38
12
3
FOR PRODUCT x 54334/5
CODE
FOR PRODUCT
53510
x 54294/5 - 56834/7
CODE
FOR PRODUCT
53520
x 54294/5 - 56834/7
38
46
CODE
57350
18
5
CODE
FOR PRODUCT
53530
x 54324/5 - 56844/7 - 56884/7
35
79
15
0,5
62
73
22
2
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
08_Indoor_recessed_268_319.indd 305
CODE
FOR PRODUCT
53550
x 54324/5 - 56844/7 - 56884/7
CODE
FOR PRODUCT
53560
x 54324/5 - 56844/7
CODE
FOR PRODUCT
53570
x 54324/5 - 56844/7
Trasformatore elettronico 60W/12V 60W/12V electronic power supply unit Transformador electrónico 60W/12V Transformateur électronique 60W/12V Elektronisches Vorschaltgerät 60W/12V Trasformatore elettronico 105W/12V 105W/12V electronic power supply unit Transformador electrónico 105W/12V Transformateur électronique 105W/12V Elektronisches Vorschaltgerät 105W/12V Trasformatore elettronico 200W/12V 200W/12V electronic power supply unit Transformador electrónico 200W/12V Transformateur électronique 200W/12V Elektronisches Vorschaltgerät 200W/12V Alimentatore elettronico 35W (HIT) 35W (HIT) electronic power supply unit Alimentador electrónico 35W (HIT) Alimentateur électronique 35W (HIT) Elektronisches Vorschaltgerät 35W (HIT) Alimentatore elettronico 70W (HIT) 70W (HIT) electronic power supply unit Alimentador electrónico 70W (HIT) Alimentateur électronique 70W (HIT) Elektronisches Vorschaltgerät 70W (HIT) Alimentatore elettromeccanico 35W (HIT) 35W (HIT) electromechanical power supply unit Alimentador electromecánico 35W (HIT) Alimentateur électromécanique 35W (HIT) Elektromechanisches Vorschaltgerät 35W (HIT) Alimentatore elettromeccanico 70W (HIT) 70W (HIT) electromechanical power supply unit Alimentador electromecánico 70W (HIT) Alimentateur électromécanique 70W (HIT) Elektromechanisches Vorschaltgerät 70W (HIT)
INDOOR RECESSED Traddel
305
21/06/10 15:07
Oblò Apparecchi da incasso per lampade fluorescenti. Corpo e anello in policarbonato. Riflettore in alluminio lucido. Sorgenti complete di gruppo di alimentazione elettromagnetico, elettronico ed emergenza. Versione aperta, versione con diffusore in policarbonato satinato IP44 o versione con vetro satinato e serigrafato montato su molle. Spot to be fitted into the ceiling for fluorescent lamps. Polycarbonate body and ring. Glossy aluminium spotlight. The fixture includes electromagnetic, electronic power unit and emergency device. Available version: open; with IP44 satinshed silk-screen glass mounted on springs.
Sistema di fissaggio semplice, veloce e sicuro. Possibilità di montare l’apparecchio in pochi secondi.
Equipos para empotrar para lámparas fluore-
Easy, rapid and safe system to install lighting fixture. The product can be mounted in a few seconds.
finished polycarbonate diffuser; with satin-fini-
scentes. Cuerpo y anillo de policarbonato. Reflector de aluminio brillante. Fuentes con grupo de alimentación electromagnético, electrónico y emergencia. Versión abierta, versión con difusor de policarbonato satinado IP44 o versión con vidrio satinado y serigrafiado montado en muelle. Appareils
à
encastrement
pour
Sistema de fijación simple, veloz y seguro. El aparato se puede montar en pocos segundos. Système de fixation simple, rapide et sûr. Possibilité de monter l’appareil en quelques secondes. Einfaches, schnelles und sicheres Befestigungssystem. Die Installation des Geräts erfolgt in nur wenigen Sekunden.
lampes
fluore¬scentes. Corps et bague en polycarbonate. Réflecteur en aluminium brillant. Sources dotées de groupe d’alimentation électromagnétique, électronique et de secours. Version ouverte, version avec diffuseur en polycarbonate satiné IP44 ou version avec verre satiné et sérigraphié monté sur ressort. Einbaustrahler für Leuchtstofflampen. Leuchtenkörper und Ring aus Polycarbonat. Reflektor aus glänzendem Aluminium. Leuchtquellen komplett mit Kombination aus elektromagnetischem und elektronischem Vorschaltgerät und Notlichtversorgungsgerät. Offene Version, mit Diffusor aus satiniertem Polycarbonat IP44 oder mit satiniertem und serigraphiertem auf Federn montiertem Glas.
08_Indoor_recessed_268_319.indd 306
Estrazione delle lampade agevolata dalla possibilità di inclinazione verso il basso. Lamps can be tilted downwards for easier extraction. Extracción de las lámparas facilitada puesto que se puede inclinar hacia abajo. Extraction des lampes facilitée par la possibilité d’inclinaison vers le bas. Problemloses Herausziehen der Lampen, da sie nach unten geneigt werden können.
21/06/10 15:07
Montaggio facilitato. Easy installation. Montaje facilitado. Montage facilité. Einfache Montage. Connessione rapida. Easy connection. Conexión veloz. Connexion rapide. Schnellanschluss. Multipower. MULTI POWER
Sostituzione lampada facilitata. Easy lamp replacement. Sustitución lámpara facilitada. Changement de la lampe facilitè. Leichtes Auswechseln vom Leuchtmittel. Doppio innesto cavi. Two cable plugs. Doble empalme cables. Double insertion câbles. Doppelter Kabelstecker. Applicazione su tutti i tipi di controsoffitto. Mounting on all false ceiling types. Aplicación en todos los tipos de falso techo. Application sur tous les types de faux-plafonds. Anwendungen in abgehängten Decken aller Art. Emergenza 1h 12% min. Emergency 1h 12% min. Emergencia 1h 12% min. Dispositif de secours 1h 12% min. Notbeleuchtung 1h 12% min. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
INDOOR RECESSED Traddel
08_Indoor_recessed_268_319.indd 307
307
21/06/10 15:08
Oblò Versioni aperte, senza schermo di protezione lampada. Open versions without lamp protection screen. Versiones abiertas, sin pantalla de protección lámpara. Versions ouvertes, sans écran de protection lampe. Offene Versionen ohne Schutzabdeckung der Leuchte.
200
FINISH
24
0
CODE
A4
105
50
306
A5
LAMP
ELECTRIFICATION
54464
x2
TC-D G24d-2 2 x 18 W
54465
x2
TC-D G24d-2 2 x 18 W
240
Weight Kg. 2,45 Volume m3 0,012
FINISH
218x218
CODE
A4 A5
LAMP
ELECTRIFICATION
54474
x2
TC-D G24d-3 2 x 26 W
54475
x2
TC-D G24d-3 2 x 26 W
Weight Kg. 2,70 Volume m3 0,012
FINISH
218x218
CODE
A4 A5
LAMP
ELECTRIFICATION
54484
x2
TC-DEL G24q-2 2 x 18 W
54485
x2
TC-DEL G24q-2 2 x 18 W
Weight Kg. 1,85 Volume m3 0,012
FINISH
218x218
CODE
A4 A5
LAMP
ELECTRIFICATION
54644
x2
TC-DEL G24q-2 2 x 18 W
54645
x2
TC-DEL G24q-2 2 x 18 W
Weight Kg. 2,95 Volume m3 0,016
MULTI POWER
FINISH
218x218
CODE
A4 A5
LAMP
ELECTRIFICATION
54494
x2
54495
x2 TC-TEL GX24q-3 2 x 26/32 W - Multipower
TC-DEL G24q-3 2 x 26 W
Weight Kg. 1,85 Volume m3 0,012
FINISH
218x218
CODE
A4 A5
LAMP
ELECTRIFICATION
54674
x2
TC-DEL G24q-3 2 x 26 W
54675
x2
TC-DEL G24q-3 2 x 26 W
Weight Kg. 2,95 Volume m3 0,016
218x218
I: 408 cd/klm
I: 408 cd/klm
45°
90°
45°
0°
30°
2x18W G24 d2-q2 90° - ( 2x45°)
308
Traddel INDOOR RECESSED
08_Indoor_recessed_268_319.indd 308
0°
30°
2x26W G24 d3-q3 90° - ( 2x45°)
90°
45°
60°
m2 E= 368 lux
IP 44
I: 262 cd/klm
90°
45°
60°
m2 E= 245 lux
IP 44
I: 262 cd/klm
90°
60°
m2 E= 158 lux
0°
30°
2x18W G24 d2-q2 90° - ( 2x45°)
60°
m2 E= 236 lux
0°
30°
2x26W G24 d3-q3 90° - ( 2x45°)
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:08
Oblò Versioni con diffusore in policarbonato satinato. Versions with satin-finished polycarbonate diffuser. Versiones con difusor de policarbonato satinado. Versions avec diffuseur en polycarbonate satiné. Versionen mit Abdeckung aus mattem Polycarbonat.
200
FINISH A4
105
50
306
ELECTRIFICATION
54504
TC-D G24d-2 2 x 18 W
Weight Kg. 2,45 Volume m3 0,012
24
0
CODE
240
IP 44
FINISH A4
CODE
ELECTRIFICATION
54524
TC-D G24d-3 2 x 26 W
Weight Kg. 2,70 Volume m3 0,012
IP 44
218x218
FINISH A4
CODE
ELECTRIFICATION
54544
TC-DEL G24q-2 2 x 18 W
Weight Kg. 1,85 Volume m3 0,012
IP 44
218x218
FINISH A4
CODE
ELECTRIFICATION
54654
TC-DEL G24q-3 2 x 18 W
Weight Kg. 2,95 Volume m3 0,016
IP 44
218x218
MULTI POWER
FINISH A4
CODE
ELECTRIFICATION
54564
TC-DEL G24q-3 2 x 26 W TC-TEL G24q-3 2 x 26/32 W
Weight Kg. 1,85 Volume m3 0,012
218x218
FINISH A4
CODE
ELECTRIFICATION
54684
TC-DEL G24q-3 2 x 26 W
Weight Kg. 2,95 Volume m3 0,016
IP 44
IP 44
218x218
218x218
Versioni con diffusore in vetro satinato e serigrafato con molle di aggancio. Versions with satin-finished and silk-screen glass diffuser fitted with spring-retaining clips. Versiones con difusor de vidrio satinado y serigrafiado con muelle de enganche. Versions avec diffuseur en verre satiné et sérigraphié avec ressort d’ancrage. Versionen mit Abdeckung aus mattem Polycarbonat. 200
FINISH A4
105
50
306
ELECTRIFICATION TC-D G24d-2 2 x 18 W
Weight Kg. 2,75 Volume m3 0,012
24
0
CODE
54514
240
IP 44
FINISH A4
CODE
ELECTRIFICATION
54534
TC-D G24d-3 2 x 26 W
Weight Kg. 3,00 Volume m3 0,012
IP 44
218x218
FINISH A4
CODE
ELECTRIFICATION
54554
TC-DEL G24q-2 2 x 18 W
Weight Kg. 2,15 Volume m3 0,012
IP 44
218x218
FINISH A4
CODE
ELECTRIFICATION
54664
TC-DEL G24q-2 2 x 18 W
Weight Kg. 3,25 Volume m3 0,016
IP 44
218x218
MULTI POWER
FINISH A4
CODE
ELECTRIFICATION
54574
TC-DEL G24q-3 2 x 26 W TC-TEL G24q-3 2 x 26/32 W
Weight Kg. 2,15 Volume m3 0,012
IP 44
218x218
FINISH A4 Weight Kg. 3,25 Volume m3 0,016
CODE
ELECTRIFICATION
54694
TC-DEL G24q-3 2 x 26 W IP 44 218x218
218x218
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
08_Indoor_recessed_268_319.indd 309
INDOOR RECESSED Traddel
309
21/06/10 15:08
Oblò Versioni aperte, senza schermo di protezione lampada. Open versions without lamp protection screen. Versiones abiertas, sin pantalla de protección lámpara. Versions ouvertes, sans écran de protection lampe. Offene Versionen ohne Schutzabdeckung der Leuchte.
306
FINISH
50
105
200
CODE
A4 A5
ø 240
LAMP
ELECTRIFICATION
54344
x2
TC-D G24d-2 2 x 18 W
54345
x2
TC-D G24d-2 2 x 18 W
Weight Kg. 2,45 Volume m3 0,012
FINISH
ø 218
CODE
A4 A5
LAMP
ELECTRIFICATION
54354
x2
TC-D G24d-3 2 x 26 W
54355
x2
TC-D G24d-3 2 x 26 W
Weight Kg. 2,70 Volume m3 0,012
FINISH
ø 218
CODE
A4 A5
LAMP
ELECTRIFICATION
54364
x2
TC-DEL G24q-2 2 x 18 W
54365
x2
TC-DEL G24q-2 2 x 18 W
Weight Kg. 1,85 Volume m3 0,012
FINISH
ø 218
CODE
A4 A5
LAMP
ELECTRIFICATION
54584
x2
TC-DEL G24q-2 2 x 18 W
54585
x2
TC-DEL G24q-2 2 x 18 W
Weight Kg. 2,95 Volume m3 0,016
MULTI POWER
FINISH
ø 218
CODE
LAMP
54374
A4
ELECTRIFICATION x2
54375
A5
TC-DEL G24q-3 2 x 26 W TC-TEL GX24q-3 2 x 26/32 W - Multipower
Weight Kg. 1,85 Volume m3 0,012
FINISH
ø 218
CODE
A4 A5
LAMP
ELECTRIFICATION
54614
TC-DEL G24q-3 2 x 26 W
54615
TC-DEL G24q-3 2 x 26 W
Weight Kg. 2,95 Volume m3 0,016
ø 218
I: 435 cd/klm
I: 435 cd/klm
41°
90°
41°
0°
30°
2x18W G24 d2-q2 82° - ( 2x41°)
310
Traddel INDOOR RECESSED
08_Indoor_recessed_268_319.indd 310
0°
30°
2x26W G24 d3-q3 82° - ( 2x41°)
90°
45°
60°
m2 E= 391 lux
IP 44
I: 310 cd/klm
90°
45°
60°
m2 E= 261 lux
IP 44
I: 310 cd/klm
90°
60°
m2 E= 186 lux
0°
30°
2x18W G24 d2-q2 90° - ( 2x45°)
60°
m2 E= 279 lux
0°
30°
2x18W G24 d3-q3 90° - ( 2x45°)
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:08
Oblò Versioni con diffusore in policarbonato satinato. Versions with satin-finished polycarbonate diffuser. Versiones con difusor de policarbonato satinado. Versions avec diffuseur en polycarbonate satiné. Versionen mit Abdeckung aus mattem Polycarbonat.
306
FINISH
50
105
200
A4
CODE
ELECTRIFICATION
54384
TC-D G24d-2 2 x 18 W
Weight Kg. 2,45 Volume m3 0,012
ø 240
IP 44
FINISH A4
CODE
ELECTRIFICATION
54404
TC-D G24d-3 2 x 26 W
Weight Kg. 2,70 Volume m3 0,012
IP 44
ø 218
FINISH A4
CODE
ELECTRIFICATION
54424
TC-DEL G24q-2 2 x 18 W
Weight Kg. 1,85 Volume m3 0,012
IP 44
ø 218
FINISH A4
CODE
ELECTRIFICATION
54594
TC-DEL G24q-2 2 x 18 W
Weight Kg. 2,95 Volume m3 0,016
IP 44
ø 218
MULTI POWER
FINISH A4
CODE
ELECTRIFICATION
54444
TC-DEL G24q-3 2 x 26 W TC-TEL G24q-3 2 x 26/32 W
Weight Kg. 1,85 Volume m3 0,012
ø 218
FINISH A4
CODE
ELECTRIFICATION
54624
TC-DEL G24q-3 2 x 26 W
Weight Kg. 2,95 Volume m3 0,016
IP 44
IP 44
ø 218
ø 218
Versioni con diffusore in vetro satinato e serigrafato con molle di aggancio. Versions with satin-finished and silk-screen glass diffuser fitted with spring-retaining clips. Versiones con difusor de vidrio satinado y serigrafiado con muelle de enganche. Versions avec diffuseur en verre satiné et sérigraphié avec ressort d’ancrage. Versionen mit Abdeckung aus Mattglas mit Siebdruckaufdruck und Befestigungsfedern.
FINISH 105
306
50
200
A4
CODE
ELECTRIFICATION
54394
TC-D G24d-2 2 x 18 W
Weight Kg. 2,75 Volume m3 0,012
ø 240
IP 44
FINISH A4
CODE
ELECTRIFICATION
54414
TC-D G24d-3 2 x 26 W
Weight Kg. 3,00 Volume m3 0,012
IP 44
ø 218
FINISH A4
CODE
ELECTRIFICATION
54434
TC-DEL G24q-2 2 x 18 W
Weight Kg. 2,15 Volume m3 0,012
IP 44
ø 218
FINISH A4
CODE
ELECTRIFICATION
54604
TC-DEL G24q-2 2 x 18 W
Weight Kg. 3,25 Volume m3 0,016
IP 44
ø 218
MULTI POWER
FINISH A4
CODE
ELECTRIFICATION
54454
TC-DEL G24q-3 2 x 26 W TC-TEL G24q-3 2 x 26/32 W
Weight Kg. 2,15 Volume m3 0,012
IP 44
ø 218
FINISH A4 Weight Kg. 3,25 Volume m3 0,016
CODE
ELECTRIFICATION
54634
TC-DEL G24q-3 2 x 26 W IP 44 ø 218
ø 218
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
08_Indoor_recessed_268_319.indd 311
INDOOR RECESSED Traddel
311
21/06/10 15:08
Wall Gli apparecchi della serie Wall soddisfano l’esigenza dell’illuminazione indiretta in ambienti sia pubblici che privati. Varie sorgenti luminose oltre a dimensioni e finiture li rendono adeguati ad ogni applicazione. The Wall series lighting fixtures meet the need for indirect lighting in both public and private contexts. The wide range of light sources, dimensions and finishes available make this series suitable for all applications. Los equipos de la serie Wall satisfacen la exigencia de la iluminación indirecta en ambientes públicos y privados. Diferentes fuentes luminosas, además de tamaños y acabados, los hacen adecuados para todo tipo de aplicación. Les appareils de la série Wall satisfont l’exigence de l’éclairage indirect dans des milieux publics ou privés. Diverses sources lumineuses, outre les dimensions et les finitions, les rendent adaptés à toute application. Die Leuchten der Serie Wall eignen sich für indirekte Beleuchtung an öffentlichen und privaten Orten. Mit unterschiedlichen Leuchtmitteln, Größen und Oberflächen bieten sie sich für Anwendungen aller Art an.
08_Indoor_recessed_268_319.indd 312
21/06/10 15:08
Montaggio facilitato. Easy installation. Montaje facilitado. Montage facilité. Einfache Montage. Applicazioni soffitto parete. Ceiling-wall mounting. Aplicación techo pared. Applications plafond et mur. Anwendungen mit Wand- und Deckenmontage. Multipower. MULTI POWER
Finiture bicolore. Two-colour finishes. Acabados bicolor. Finitions bicolores. Zweifarbige Oberflächen. Luce indiretta. Indirect lighting. Luz indirecta. Lumière indirecte. Indirektes Licht. Applicazione su tutti i tipi di parete. Mounting on all wall types. Aplicación en todos tipos de pared. Application sur tous les types de murs. Anwendungen an Wänden aller Art. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
INDOOR RECESSED Traddel
08_Indoor_recessed_268_319.indd 313
313
21/06/10 15:08
08_Indoor_recessed_268_319.indd 314
21/06/10 15:08
Wall
135
52840
75
75
Controcassa Outer casing Contracaja Double boîtier Einbangehause
FINISH
68
A4
CODE
LAMP
51044
ELECTRIFICATION
m 1.00 h 0.5
I: 945 cd/klm 90°
QR-C16 GY6,35 max 35 W -12V
0.50
30°
100
0.25
300
QR-C16 GU4 max 35 W - 12V
84
0.75
60°
0.00 700
0.25
84
A5
51045
QR-CB35 GU4 max 35 W - 12V
0.50 lux
0.75
QR-CB35 GY6,35 max 35 W -12V
0°
30°
1.00 0.0 0.2 5 0.50 0.75 1.00 1.25 1.50 1.75 2.00 m
QR-C 16 30°
Weight Kg. 0,19 Volume m3 0,002
69x69
Trasformatore non incluso / Transformer not included / Transformador no incluido / Transformateur non inclus / Vorschaltgerät nicht inbegriffen.
85
51790
512
Controcassa Outer casing Contracaja Double boîtier Einbangehause
74
FINISH
79
CODE
LAMP
50764
A4
ELECTRIFICATION
m 0.8 h 0.5
I: 160 cd/klm
90°
QR-C16 GY6,35 max 50 W - 12V
0.6 0.4
40° 0.2
QR-C16 GU4 max 35 W - 12V
60°
260 110
0.2
C1
50765
QR-C16 GY6,35 max 50 W - 12V
A5
C2
0.4 lux
0.6
QR-C16 GU4 max 35 W - 12V
326
375
A5
50735
80
QR-C16 GY6,35 max 50 W - 12V
10
60
0.0
0°
30°
0.8 0.0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1.2
1.4 1.6 m
QR-C 16 G6,35 40°
QR-C16 GU4 max 35 W - 12V Weight Kg. 1,45 Volume m3 0,006
309x69
Trasformatore non incluso / Transformer not included / Transformador no incluido / Transformateur non inclus / Vorschaltgerät nicht inbegriffen.
Trasformatori / Transformers / Transformadores / Transformateur / Transformatoren 20
30
90
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
08_Indoor_recessed_268_319.indd 315
CODE
DIMENSIONS
57350
90x30x20 mm
Trasformatore elettronico 60W/12V 60W/12V electronic power supply unit Transformador electrónico 60W/12V Transformateur électronique 60W/12V Elektronisches Vorschaltgerät 60W/12V
INDOOR RECESSED Traddel
315
21/06/10 15:08
08_Indoor_recessed_268_319.indd 316
21/06/10 15:08
Wall
85
51780
512
Controcassa Outer casing Contracaja Double boîtier Einbangehause
19
9
FINISH
79
CODE
A4
LAMP
ELECTRIFICATION
m 1.00 h 0.5
I: 465 cd/klm
50754
QT-DE12R7s (114,2 mm) max 150 W -240V
50755
QT-DE12R7s (114,2 mm) max 150 W -240V
90°
0.75 0.50
40°
0.25
A5
C1
300
60°
100
0.0 1100 0.25
326
375
A5
C2
50725
QT-DE12R7s (114,2 mm) max 150 W -240V
0.50
500 lux
0.75
Weight Kg. 3,24 Volume m3 0,015
0°
309x194
30°
1.00 0.0 0.25 0.50 0.75 1.00 1.25 1.50 1.75 2.0 m
R7s 150 W 40°
20
5
FINISH
CODE
LAMP
51054
A4
ELECTRIFICATION
m 1.00 h 0.5
I: 337 cd/klm 90°
TC-TEL GX24q-2 18 W - 240V
0.75 30
0.50
32°
60 0.25
A5
C1
51055
120
TC-TEL GX24q-2 18 W - 240V
60°
0.0
300
0.25
A5
C2
51015
TC-TEL GX24q-2 18 W - 240V
A5
0°
309x194
30°
1.00 0.0 0.25 0.50 0.75 1.00 1.25 1.50 1.75 2.0 m
GX24q-2 18 W 32°
CODE C1
lux
0.75
Weight Kg. 3,34 Volume m3 0,015
FINISH
0.50
51075
LAMP
m 1.00 h 0.5
I: 337 cd/klm
ELECTRIFICATION
90°
TC-T GX24d-2 18 W - 240V
0.75 30
0.50
32°
60 0.25
A5
C2
51035
120
TC-T GX24d-2 18 W - 240V
60°
0.0
300
0.25
Weight Kg. 3,53 Volume m3 0,015
0.50
309x194
0.75
0°
30°
lux
1.00 0.0 0.25 0.50 0.75 1.00 1.25 1.50 1.75 2.0 m
GX24q-2 18 W 32°
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
08_Indoor_recessed_268_319.indd 317
INDOOR RECESSED Traddel
317
21/06/10 15:08
Wall
85
51770
510
Controcassa Outer casing Contracaja Double boîtier Einbangehause
31
4
FINISH
79
CODE
A5
C1
A5
C2
ELECTRIFICATION
FINISH
QT-DE12 Rs (114,2 mm) max 200 W - 240V
51085
QT-DE12 Rs (114,2 mm) max 200 W - 240V
50785
0
A4
1.00
0.50
40°
400
60°
QT-DE12 Rs (114,2 mm) max 200 W - 240V
C1
A5
C2
1463
0°
309x309
30°
R7s 200 W 40°
LAMP
ELECTRIFICATION TC-TEL GX24q-3-4-26-32-42 W - 240V
50805
TC-TEL GX24q-3-4-26-32-42 W - 240V
50795
TC-TEL GX24q-3-4-26-32-42 W - 240V
A5
C2
Weight Kg. 3,95 Volume m3 0,017
318
Traddel INDOOR RECESSED
08_Indoor_recessed_268_319.indd 318
309x309
0.50
1.00
1.50
2. 0
10
90°
0.75 0.50
60°
0.25
210 110
0.0
310 410
0.50
0°
30°
lux 1.00 0.0 0.25 0.50 0.75 1.00 1.25 1.50 1.75 2.0 m
TC-D TC-TEL 26 W 32°
CODE C1
665
0.75
Weight Kg. 3,85 Volume m3 0,017
A5
266
m 1.00 h 0.5
I: 337 cd/klm
50804
1.00 m 0. 0
0.25
FINISH
133
0. 0
0.50
32°
A5
h 0. 5
90°
lux
CODE
32
I: 465 cd/klm
51084
Weight Kg. 3,72 Volume m3 0,017
326
375
A4
LAMP
LAMP
ELECTRIFICATION
50745
TC-D G24d-3 26 W - 240V
50715
TC-D G24d-3 26 W - 240V 309x309
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:08
Wall SPECIFICHE DI MONTAGGIO / Specifications for installation / Notas para el montaje / Notice de montage / Montageanleitung L’installazione degli articoli della serie Wall può essere eseguita sia su pareti o soffitti in cartongesso. Per applicazioni su pareti in muratura, l’installazione deve essere eseguita con l’apposita controcassa. The Wall line lighting fixtures can be mounted on plasterboard walls and ceilings, after drilling the required hole, or on masonry walls through the special recessed housing. La instalación de los artículos de la serie Wall se puede realizar en paredes o techos en cartón-yeso, tras realizar el correspondiente orificio o en paredes de mampostería mediante la correspondiente contracaja. L’installation des articles de la série Wall peut se faire sur les murs comme sur les plafonds en placoplâtre, après avoir réalisé le trou nécessaire, ou bien sur les murs en maçonnerie à l’aide du double boîtier. Die Leuchten der Serie Wall können an Wänden oder Decken aus Gipskarton installiert werden, nachdem die entsprechende Aussparung in den Gipskarton geschnitten wurde, oder an Wänden aus Backsteinen unter Verwendung des entsprechenden Einbaugehäuses.
1
Installazione su pareti in cartongesso
1
Installation on plasterboard walls
Installazione su pareti in muratura Installation on masonry walls. Use the special recessed housing for installation.
Instalación en paredes de cartón-yeso Installation sur les murs en placoplâtre
Instalación en paredes en mampostería. La instalación se tiene que realizar con la correspondiente contracaja.
Installation an Wänden aus Gipskarton
Installation sur les murs en maçonnerie. L’installation doit être effectuée avec le double boîtier prévu. 2
2
3
3
Installation an Wänden aus Backsteinen. Zur Installation das entsprechende Einbaugehäuse verwenden.
4
+ Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
08_Indoor_recessed_268_319.indd 319
INDOOR RECESSED RECESSED Traddel Traddel
319
21/06/10 15:09
SIDE Orient
Led
325
327
330
331
Simple
Radio
333
Ursa
337
337
340
341
343-345
349
353
356
357
357
359
359
Plik
Mini Dual Dual Double
Point
Led
Sigma
320
Traddel SIDE
09_Side_320_359.indd 320
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:24
SIDE +Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
09_Side_320_359.indd 321
SIDE Traddel
321
21/06/10 15:24
Orient La serie Orient comprende anche apparecchi per applicazione a parete. Il design essenziale e lineare abbinato all’illuminazione prettamente, ma non esclusivamente indiretta, rendono gli apparecchi dei complementi d’arredo che si possono integrare in modo ottimale nel contesto applicativo. Profilo e particolari di contatto a parete in alluminio, diffusori in policarbonato. Sorgenti per lampade fluorescenti lineari o a led con particolare ottica monolente. Orient line includes lighting fixtures for wall mounting that are perfect furnishing accessories with an essential and linear design combined with mainly indirect lighting. The profile and elements fixed to the wall are made of aluminium; while the diffusers in polycarbonate. Sources for linear fluorescent lamps or LED lamps with special single-lens optics. La serie Orient también incluye equipos para aplicar en la pared. El diseño esencial y lineal junto con la iluminación puramente, pero no exclusivamente indirecta, transforman los equipos en complementos de decoración que se pueden integrar de forma óptima en el contexto aplicativo. Perfil y particulares de contacto de pared de aluminio, difusores de policarbonato. Fuentes para lámparas fluorescentes lineales o de LED con especial óptica monolente La série Orient comprend aussi des appareils pour une application sur mur. Le design essentiel et linéaire combiné à l’éclairage principalement mais pas exclusivement indirect, font de ces appareils des compléments d’ameublement que l’on peut intégrer de façon optimale dans le contexte applicatif. Profil et pièces de contact au mur en aluminium, diffuseurs en polycarbonate. Sources pour lampes fluorescentes linéaires ou à LED avec une optique monolentille particulière. Die Serie Orient umfasst auch Leuchten zur Wandmontage. Das schlichte, lineare Design und die überwiegend indirekte Beleuchtung machen diese Leuchten zu idealen Einrichtungsgegenständen, die sich optimal in jedes Umfeld einfügen. Profil und Bauteile für die Wandmontage aus Aluminium. Abdeckungen aus Polycarbonat. Geeignet für Leuchtstoffröhren oder LED mit Monolinsen-Sonderoptik. Traddel 322 322 Traddel PARETESIDE
09_Side_320_359.indd 322
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:24
Illuminazione LED. LED light source. Iluminación LED. Eclairage LED LED-Beleuchtung. Slim.
Applicazioni soffitto parete. Ceiling-wall mounting. Aplicación techo pared. Applications plafond et mur. Anwendungen mit Wand- und Deckenmontage. Luce d’effetto. Effect lighting. Luz de efecto. Lumière d’effet. Effektbeleuchtung. Apparecchi orientabili. Adjustable lighting fixtures. Equipos orientables. Appareils orientables. Schwenkbare Leuchten. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
SIDE Traddel
09_Side_320_359.indd 323
323
21/06/10 15:24
Traddel 324 324 Traddel PARETESIDE
09_Side_320_359.indd 324
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:24
Orient Led NEW Versioni con sorgenti a led, ottica monolente e alimentatori incorporati nell’apparecchio. Versions with LED, single-lens optics sources and integrated power supply units. Versiones con focos de LED, óptica monolente y alimentadores incorporados en el equipo. Versions avec sources à LED, optique monolentille et alimentateurs incorporés dans l’appareil. Versionen mit LED-Birnen‚ Linsenoptik und eingebautem Vorschaltgerät.
350°
FINISH B4
612
B5
CODE
OPTICS
ELECTRIFICATION
COLOUR
59864
90°
4 led x 2 W (8 W) - 240V
N
I: 575 cd/klm 90°
45°
59865
90°
Weight Kg. 1,67 Volume m3 0,004
4 led x 2 W (8 W) - 240V IP 40
N
60°
+
36
0°
30°
4 LED x 2 W 90° - (2x45°)
0
12
FINISH
CODE
OPTICS
ELECTRIFICATION
COLOUR
59854
90°
8 led x 2 W (16 W) - 240V
N
I: 660 cd/klm
350°
B4
1152
B5
90°
45°
59855
90°
Weight Kg. 2,48 Volume m3 0,006
8 led x 2 W (16 W) - 240V IP 40
N
60°
+ 0°
30°
8 LED x 2 W 90° - (2x45°)
STANDARD: 36
N 0
12
Bianco Naturale da 3700 a 4300 °K Natural-White from 3700 to 4300 °K Blanco Natural de 3700 a 4300 °K Blanc Naturel de 3700 à 4300 °K Naturales Weiß ab 3700 bis 4300 °K
UPON REQUEST: Bianco Freddo da 5000 a 6000 °K Cool-White from 5000 to 6000 °K
C Blanco Frío de 5000 a 6000 °K
Blanc Froid de 5000 à 6000 ° K Kaltes Weiß ab 5000 bis 6000 °K
Accessori Accessories / Accesorios / Accessoires / Zubehör
B4 B5
Bianco Caldo da 2800 a 3400 °K Warm-White from 2800 to 3400 °K
W Blanco Caliente de 2800 a 3400 °K Blanc Chaud de 2800 à 3400 °K Warmes Weiß ab 2800 bis 3400 °K
59874 59875
Staffa per agevolare l’installazione su parete in muratura. Bracket for easier installation on masonry walls. Soporte para facilitar la instalación en la pared de mampostería. Etrier pour faciliter l’installation sur mur en maçonnerie. Bügel zur Vereinfachung der Wandmontage an Backsteinwänden.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
09_Side_320_359.indd 325
SIDE Traddel
325
21/06/10 15:24
326
Traddel SIDE
09_Side_320_359.indd 326
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:24
Orient NEW Versioni con sorgenti fluorescenti, diffusore in policarbonato satinato e alimentatori elettronici inclusi. Versions with fluorescent sources, satin-finished polycarbonate diffusers and electronic power supply units. Versiones con focos fluorescentes, difusor de policarbonato satinado y alimentadores electrónicos incluidos. Versions avec sources fluorescentes, diffuseur en polycarbonate satiné et alimentateurs électroniques inclus. Versionen mit Leuchtstoffbirnen‚ Lampenschirm aus satiniertem Polycarbonat und mitgeliefertem elektronischem Vorschaltgerät.
350°
FINISH
1352
B4 B5
CODE
LAMP
T16 G5 1 x 39 W - 240V
59845
T16 G5 1 x 39 W - 240V
Weight Kg. 2,38 Volume m3 0,006
I: 96 cd/klm
ELECTRIFICATION
59844
IP 40
90°
51° 60°
+ 0°
30°
36
T16 G5 1x39W 102° - (2x51°)
20
1
FINISH 350°
B4 B5
CODE
LAMP
59824
T16 G5 1 x 54 W - 240V
59825
T16 G5 1 x 54 W - 240V IP 40
90°
51° 60°
+
1652
Weight Kg. 2,55 Volume m3 0,007
I: 96 cd/klm
ELECTRIFICATION
0°
30°
T16 G5 1x54W 102° - (2x51°)
Accessori Accessories / Accesorios / Accessoires / Zubehör
B4
36
B5 0
12
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
09_Side_320_359.indd 327
59874 59875
Accessorio Orient per fissaggio parete in muratura. Bracket for easier installation on masonry walls. Soporte para facilitar la instalación en la pared de mampostería. Etrier pour faciliter l’installation sur mur en maçonnerie. Bügel zur Vereinfachung der Wandmontage an Backsteinwänden.
SIDE Traddel
327
21/06/10 15:24
Simple Una cornice di luce per illuminare e decorare. Una serie di apparecchi di illuminazione decorativa per applicazioni a parete o soffitto dal grande impatto estetico. La sua forza espressiva nasce dalla semplicità, uno schermo di acciaio verniciato o satinato nasconde la sorgente luminosa per rivelarla sotto forma di corona luminosa. La serie si articola in tre formati differenti per adattarsi ad ogni contesto di progettazione.
Acciaio Inox B1 Stainless steel
Acero inox Acier inoxydable Edelstahl
A decorative frame of light for a special lighting effect. A series of decorative lighting devices for wall or ceiling mounting with a stunning impact due to the simplicity of their features: a coated or satin-finished steel shade concealing the light source under a luminous frame. The series comprises three different formats to meet any design needs. Bianco goffrato
Una cornisa de luz para iluminar y decorar. Una serie de equipos de iluminación decorativa para aplicaciones de pared o techo con gran impacto estético. Su fuerza expresiva nace de la sencillez: una pantalla de acero barnizado o satinado esconde la fuente luminosa para traerla a la luz bajo forma de corona luminosa. La serie se articula en tres formatos diferentes para adaptarse a cualquier contexto que se proyecte. Un cadre de lumière pour éclairer et décorer. Une série d’appareils d’éclairage décoratif pour des applications sur mur ou plafond avec un grand impact esthétique. Sa force expressive naît de la simplicité, un écran d’acier laqué ou satiné cache la source lumineuse pour la révéler sous forme de couronne lumineuse. La série s’articule en trois formats différents pour s’adapter à un contexte quelconque de conception.
B4 Embossed white
Blanco gofrado Blanc gaufré Weiß gaufriert
Grigio alluminio A5 Aluminium grey
Gris aluminio Gris aluminium Aluminiumgrau
Ein Lichtrahmen zum Beleuchten und Verschönern. Eine dekorative Leuchtenserie mit sehr ansprechendem Design zur Wand- und Deckenmontage. Besonders ausdrucksstark durch die schlichte Form und die Abdeckung aus lackiertem oder mattem Stahl, die das Leuchtmittel verdeckt und einen Strahlenkranz erzeugt. Die Leuchten dieser Serie sind in drei verschiedenen Größen erhältlich und fügen sich in jedes Umfeld ein.
Corten A6 Cor-ten steel
328
Traddel SIDE
09_Side_320_359.indd 328
Corten +Affi dabilità +Flessibilità +Professionalità Corten Rostoptik
21/06/10 15:24
Applicazioni soffitto parete. Ceiling-wall mounting. Aplicación techo pared. Applications plafond et mur. Anwendungen mit Wand- und Deckenmontage. Luce indiretta. Indirect lighting. Luz indirecta. Lumière indirecte. Indirektes Licht.
SIDE Traddel
09_Side_320_359.indd 329
329
21/06/10 15:25
Simple Versioni per fissaggio esterno o parete piena. Sorgenti alogene con vetro borosilicato di protezione. Versions for wall-mounting on masonry walls. Halogen sources with borosilicate glass protection. Versiones para fijar externamente o en la pared. Focos halógenos con vidrio borosilicato de protección. Versions pour la fixation externe ou au mur plein. Sources halogènes avec verre borosilicate de protection. Version zur externen Montage oder Montage an der Wand. Mit Halogenbirnen und Schutzscheibe aus Borsilikatglas.
Installazione diretta su superficie. Surface mounted installation. Instalación directa en superficie. Installation directe sur surface. Direkte Installation auf der Oberfl äche.
FINISH 155
83
B1 B4
5 15
A5 A6
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
58411
QT14 G9 1 x max 60 W
58414
QT14 G9 1 x max 60 W
58415
QT14 G9 1 x max 60 W
58416
QT14 G9 1 x max 60 W
Weight Kg. 0,69 Volume m3 0,002
FINISH 250
139
B1 B4 A5
0 25
A6
CODE
IP 40
LAMP
ELECTRIFICATION
58431
QT18 B15d 1 x max 100 W
58434
QT18 B15d 1 x max 100 W
58435
QT18 B15d 1 x max 100 W
58436
QT18 B15d 1 x max 100 W
Weight Kg. 1,72 Volume m3 0,012
FINISH 350
139
B1 B4 A5
0
35
330
Traddel SIDE
09_Side_320_359.indd 330
A6
CODE
IP 40
LAMP
ELECTRIFICATION
58451
QT18 B15d 1 x max 100 W
58454
QT18 B15d 1 x max 100 W
58455
QT18 B15d 1 x max 100 W
58456
QT18 B15d 1 x max 100 W
Weight Kg. 2,70 Volume m3 0,025
IP 40
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:25
Simple Versioni per fissaggio a cartongesso o su scatola di derivazione inclusa nel prodotto. Sorgenti alogene con vetro borosilicato di protezione. Versions for mounting on plasterboard or the connector block provided. Halogen sources with borosilicate glass protection. Versiones para fijación a cartón-yeso o en caja de derivación incluida en el producto Focos halógenos con vidrio borosilicato de protección. Versions pour la fixation sur placoplâtre ou sur boîte de dérivation incluse dans le produit. Sources halogènes avec verre borosilicate de protection. Versionen zur Montage in Gipskarton oder Einbaugehäuse (mitgeliefert). Mit Halogen und Schutzscheibe aus Borsilikatglas.
40
Installazione semincasso su cartongesso. Semi-recessed installation in plasterboard. Instalación semiempotrada en cartónyeso. Installation demi-encastrement sur placoplâtre. Halbversenkte Installation in Gipskarton.
Installazione semincasso a muro con scatola da incasso inclusa. Semi-recessed installation with housing unit. Instalación semiempotrada de pared con caja para empotrar incluida. Installation demi-encastrement sur mur avec boîte d’encastrement inclue. Halbversenkte Installation an der Wand, Unterputzdose inbegriffen.
50
FINISH
83
155
55
63
B1
48
B4 5 15
A5 A6
CODE
LAMP
QT14 G9 1 x max 60 W
58404
QT14 G9 1 x max 60 W
58405
QT14 G9 1 x max 60 W
58406
QT14 G9 1 x max 60 W
Weight Kg. 0,69 Volume m3 0,002
FINISH
109
7
B1
74
250
10
B4 50
A5
ELECTRIFICATION
58401
CODE
IP 40
LAMP
BOX PER INCASSO INCLUSO RECESSED BOX INCLUDED
ELECTRIFICATION
58421
QT18 B15d 1 x max 100 W
58424
QT18 B15d 1 x max 100 W
58425
QT18 B15d 1 x max 100 W
58426
QT18 B15d 1 x max 100 W
0
25
A6
Weight Kg. 1,67 Volume m3 0,012
FINISH
109 7
74
350
10
B1 B4
50
A5
0
35
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
09_Side_320_359.indd 331
A6
CODE
IP 40
LAMP
ELECTRIFICATION
58441
QT18 B15d 1 x max 100 W
58444
QT18 B15d 1 x max 100 W
58445
QT18 B15d 1 x max 100 W
58446
QT18 B15d 1 x max 100 W
Weight Kg. 2,6 Volume m3 0,025
BOX PER INCASSO INCLUSO RECESSED BOX INCLUDED
IP 40
BOX PER INCASSO INCLUSO RECESSED BOX INCLUDED
SIDE Traddel
331
21/06/10 15:25
Luce indiretta. Indirect lighting. Luz indirecta. Lumière indirecte. Indirektes Licht.
Radio
Finiture bicolore. Two-colour finishes. Acabados bicolor. Finitions bicolores. Zweifarbige Oberflächen.
Apparecchi a parete della gamma “Radio”, sono caratterizzati dalla forma essenziale, lineare e verniciatura bicolore. Sorgenti alogene o a sca-
Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
rica esclusivamente a luce indiretta. Struttura portante in acciaio verniciato e diffusore in vetro satinato. Wall lighting fixtures of the “Radio” line characterized by an essential and linear shape with twocolour coating. Exclusively indirect light halogen or gas discharge sources. Coated steel structure and satin-finished diffuser. Aparatos de pared de la gama “Radio”, se caracterizan por su forma esencial, lineal y barnizado bicolor. Fuentes halógenas o de descarga exclusivamente de luz directa. Estructura portante de acero barnizado y difusor de vidrio satinado. Appareils au mur de la gamme “Radio”, caractérisés par la forme essentielle, linéaire et par un laquage bicolore. Sources halogènes ou à décharge exclusivement à lumière indirecte. Structure portante en acier laqué et diffuseur en verre satiné. Die Wandleuchten der Serie “Radio” sind durch ihre essentielle, lineare Form und die zweifarbige Lackierung gekennzeichnet. Geeignet für Halogenbirnen oder Gasentladungslampen mit indirektem Licht. Tragende Struktur aus lackiertem Stahl. Abdeckung aus Mattglas.
332
Traddel SIDE
09_Side_320_359.indd 332
24/06/10 15:25
Radio NEW
UPON REQUEST:
CODE EXAMPLE 59544B
FINISH
25
0
52
A47
CODE
LAMP
59544
ELECTRIFICATION
I: 350 cd/klm 90°
QT-DE 12 R7s max 200 W - 240V 22,5°
Weight Kg.1,68 Volume m3 0,007
60°
IP 40
5
17
0°
30°
QT-DE 12Rs 200W 45° - (2x22,5°)
UPON REQUEST:
CODE EXAMPLE 59554B
FINISH 32
0
52
A47
CODE
59554
Weight Kg. 2,25 Volume m3 0,01
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 480 cd/klm 90°
HIT-DE-CE Rx7s 70 W - 240V 19°
60°
IP 40
5
17
0°
30°
HIT-DE-CE RX7s70W 38° - (2x19°)
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
09_Side_320_359.indd 333
SIDE Traddel
333
21/06/10 15:25
Ursa Serie di apparecchi dedicati all’illuminazione indiretta. Corpo in estrusione di alluminio a sezione quadrata rettangolare con verniciatura ad alta resistenza. Sorgenti alogene a bassa tensione con trasformatore integrato o a tensione di rete con vetro di protezione. Series of lighting fixtures designed for indirect lighting. Extruded aluminium profile with rectangular and square section and high resistance coating. Low-voltage halogen sources with integrated transformer or mains voltage halogen sources with glass protection. Serie de equipos pensados para la iluminación indirecta. Cuerpo de extrusión de aluminio con sección cuadrada rectangular con barnizado de alta resistencia. Fuentes halógenas de baja tensión con transformador integrado o de tensión de línea con vidrio de protección. Série d’appareils dédiés à l’éclairage indirect. Corps en extrusion d’aluminium à section carrée rectangulaire avec laquage à résistance élevée. Sources halogènes à basse tension avec transformateur intégré ou à tension de réseau avec verre de protection. Leuchtenserie für die indirekte Beleuchtung. Gehäuse aus Aluminiumpressteil mit quadratischer Form und hoch widerstandsfähiger Lackierung. Halogenbirnen mit Niederspannung und eingebautem Vorschaltgerät oder mit Netzspannung und Schutzabdeckung.
334
Traddel SIDE
09_Side_320_359.indd 334
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:25
Luce indiretta. Indirect lighting. Luz indirecta. Lumière indirecte. Indirektes Licht. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
SIDE Traddel
09_Side_320_359.indd 335
335
21/06/10 15:25
336
Traddel SIDE
09_Side_320_359.indd 336
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:25
Ursa
FINISH
80
80
A4
312
A5
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
50274
QR-CBC51 GU5,3 max 50 W - 12V
50275
QR-CBC51 GU5,3 max 50 W - 12V
30°
m2 E= 550 lux
60°
19°
Weight Kg. 0,72 Volume m2 0,007
90°
I: 2200 cd GU5,3 38° - ( 2x19°)
0
15
11
3
FINISH A4
312
A5
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
50264
QT-DE 12 R7s (74,9 mm) max 100 W - 240V
50265
QT-DE 12 R7s (74,9 mm) max 100 W - 240V
Weight Kg. 1,91 Volume m2 0,011
m 1,5 E= 453 lux
638
30°
60°
19° 90°
I: 638 cd/klm R7s 100W 90° - ( 2x45°)
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
09_Side_320_359.indd 337
SIDE Traddel
337
21/06/10 15:25
Plik Serie di apparecchi per applicazione a parete, con sorgenti mono e biemissione caratterizzati dalla possibilità di utilizzo di tutte le lampade con attacco GU10 a tensione di rete alogene, fluorescenti o a led. Un sistema di staffe scorrevoli permette alla lampada di collocare la sua parte frontale sempre all’interno della ghiera e quindi l’apparecchio può alloggiare lampade di diversa tipologia e lunghezza. Corpo interamente in alluminio con verniciatura ad alta resistenza.
Cromo A3 Chrome
Cromo Chrome Chrom
Series of single or up-down emission wall lighting fixture suitable for all lamps with GU10 cap: mains voltage halogen, fluorescent or LED lamps. Since the lamp is always placed with its front part inside the ring nut thanks to a system of sliding brackets the lighting fixture can be used with lamps of any type and length. Extruded aluminium profile with rectangular and square section and high resistance coating.
Serie de equipos para aplicar en la pared, con fuentes monoemisión y de doble emisión, caracterizados por poder usar todas las lámparas con casquillo GU10 de tensión de línea halógenas, fluorescentes o de LED. Un sistema de soportes deslizantes permite a la lámpara colocar su parte frontal siempre hacia el interior de la tuerca y, por lo tanto, el aparato puede albergar lámparas de diferente tipo y largo. Cuerpo totalmente de aluminio con barnizado de alta resistencia.
Bianco RAL 9010 A4 White RAL 9010
Blanco RAL 9010 Blanc RAL 9010 Weib RAL 9010
Série d’appareils pour l’application sur mur, avec sources mono et bi-émission caractérisés par la possibilité d’utilisation de toutes les lampes avec raccord GU10 à tension de réseau halogènes, fluo¬rescentes ou à LED. Un système d’étriers coulissants permet à la lampe de positionner sa partie frontale toujours à l’intérieur du collier et donc l’appareil peut loger des lampes de différentes typologies et longueur. Corps entièrement en aluminium avec laquage à résistance élevée.
Sistema a staffe scorrevole per alloggiare all’interno dell’apparecchio varie lampade. The sliding bracket system allows the fixture to hold several lamps. Sistema de soporte deslizante para albergar en el interior del equipo diferentes lámparas. Système à étrier coulissant pour loger diverses lampes à l’intérieur de l’appareil. System mit verschiebbaren Bügeln für die Montage verschiedener Birnen in der Leuchte.
338
Traddel SIDE
09_Side_320_359.indd 338
Serie mit Wandleuchten, mit einflammigen und zweiflammigen Leuchtmitteln. Geeignet für alle Leuchtmittel mit Sockel GU10 und Netzspannung, wie Halogenbirnen, Leuchtstofflampe und LEDs. Ein System mit verschiebbaren Bügeln garantiert dafür, dass die Vorderseite der Birne immer in der Ringschraube zu sitzen kommt. In die Leuchte können deshalb Leuchtmittel unterschiedlicher Art und Länge eingesetzt werden. Gehäuse komplett aus Aluminium mit hoch widerstandsfähiger Lackierung.
Grigio alluminio A5 Aluminium grey
Gris aluminio Gris aluminium Aluminium grau +Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
24/06/10 15:46
Illuminazione LED. LED light source. Iluminación LED. Eclairage LED LED-Beleuchtung. Luce d’accento. Accent lighting. Luz de acento. Lumière d’accent. Akzentbeleuchtung. Multilampada. Multi-lamp. Multilámpara. Multilampe. Mehrfachleuchte. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
SIDE Traddel
09_Side_320_359.indd 339
339
21/06/10 15:25
NEW
Plik Apparecchi da parete a sezione quadrata. Wall square section lighting fixtures. Equipos para pared de sección cuadrada. Appareils au mur à section carrée. Wandleuchten mit quadratischem Schnitt.
FINISH
11
0
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 600 cd/klm
155
A4 A5 80
17,5°
11
FINISH
0
A3 A4 40
300
59414
QPAR16 GU10 max 35 W - 240V
59415
QPAR16 GU10 max 35 W - 240V
Weight Kg. 0,69 Volume m3 0,002
80
A5
CODE
59423
340
LAMP
ELECTRIFICATION x2
m2 E= 155 lux
0°
30°
QPAR16 GU10 35W 35° (2x17,5°)
I: 600 cd/klm
30° 60°
QPAR16 GU10 2 x max 35 W - 240V
59424 59425
x2 x2
QPAR16 GU10 2 x max 35 W - 240V QPAR16 GU10 2 x max 35 W - 240V
90°
17,5° 60°
IP 40
m 2 E= 155 lux
30°
QPAR16 GU10 35W 35° - ( 2x17,5°)
80
Traddel SIDE
09_Side_320_359.indd 340
IP 40
60°
17,5°
Weight Kg. 1,12 Volume m3 0,006
80
90°
QPAR16 GU10 max 35 W - 240V
40
A3
CODE
59413
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:25
Plik NEW Apparecchi da parete a sezione circolare. Wall circular section lighting fixtures. Equipos para pared de sección circular. Appareils au mur à section circulaire. Wandleuchten mit rundem Schnitt.
11
FINISH
155
40
0
A3 A4 A5
80
FINISH
0
A3 A4 40
A5
ELECTRIFICATION
80
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
I: 600 cd/klm 90°
QPAR16 GU10 max 35 W - 240V 17,5°
59444
QPAR16 GU10 max 35 W - 240V
59445
QPAR16 GU10 max 35 W - 240V
CODE
59453
IP 40
LAMP
ELECTRIFICATION x2
60°
m2 E= 155 lux
0°
30°
QPAR16 GU10 35W 35° (2x17,5°)
I: 600 cd/klm
30° 60°
QPAR16 GU10 2 x max 35 W - 240V 17,5°
59454 59455
Weight Kg. 0,99 Volume m3 0,006
09_Side_320_359.indd 341
LAMP
Weight Kg. 0,63 Volume m3 0,002
11
300
CODE
59443
x2 x2
QPAR16 GU10 2 x max 35 W - 240V QPAR16 GU10 2 x max 35 W - 240V
90°
17,5° 60°
IP 40
m 2 E= 155 lux
30°
QPAR16 GU10 35W 350° - ( 2x17,5°)
SIDE Traddel
341
21/06/10 15:25
Mini Dual
Illuminazione LED. LED light source. Iluminación LED. Eclairage LED LED-Beleuchtung. Luce d’effetto. Effect lighting. Luz de efecto. Lumière d’effet. Effektbeleuchtung.
Minidual come naturale evoluzione della conosciuta serie Dual. Stesso concetto di luce vista come effetto, stessa linea essenziale e conte-
Apparecchi orientabili. Adjustable lighting fixtures. Equipos orientables. Appareils orientables. Schwenkbare Leuchten.
nuta. Profilo di sezione rettangolare per installazione a parete fissa o ruotabile e posizionabile. Sorgenti alogene o a led con possibilità di schermare a piacere il fascio di luce con carter compresi nell’apparecchio. Minidual is the natural evolution of the wellknown Dual series, featuring the same slim, es-
Fasci luminosi. Light beams. Haces luminosos. Faisceaux lumineux. Lichtkegel. Effetto lama. Blade of light effect. Efecto lama. Effet lame. Messereffekt.
sential design, and the same idea of effect lighting. Rectangular section profile for adjusting, rotating the lighting fixture or for fixing it on the wall. Halogen or LED sources with possibility of directing the light beams using the shade casings included. Minidual, natural evolución de la famosa serie Dual. Idéntico concepto de luz vista como efecto, idéntica línea esencial y reducida. Perfil de sección rectangular para instalar en la pared fija o pivotante y posicionable. Fuentes halógenas o de LED, se puede apantallar dependiendo del gusto el haz de luz con los cárteres incluidos en el equipo. Minidual: l’évolution naturelle de la fameuse série Dual. Le même concept de lumière vue comme effet, la même ligne essentielle et contenue. Profil de section rectangulaire pour l’installation sur mur fixe ou orientable et positionnable. Sources halogènes ou à LED avec la possibilité de masquer à volonté le faisceau de lumière avec les carters contenus dans l’appareil. Minidual ist die natürliche Weiterentwicklung der bekannten Serie Dual. Das gleiche Lichtkonzept mit gleichem Effekt, die gleichen schlichten Linien und die gleiche geringe Größe. Vierkantprofil für die feste Wandmontage oder die drehbare und verstellbare Wandmontage. Geeignet für Halogen oder LED-Leuchtmittel mit der Möglichkeit, den Lichtstrahl beliebig mit dem mitgelieferten Gehäuse abzuschirmen.
342
Traddel SIDE
09_Side_320_359.indd 342
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:25
Mini Dual NEW
40
FINISH
0
12
A3 A4
80
A5
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
57143
QT-14 G9 max 40 W - 240V
57144
QT-14 G9 max 40 W - 240V
57145
QT-14 G9 max 40 W - 240V
Weight Kg. 0,34 Volume m3 0,015
Carter di schermatura inclusi. Shade casings included. Cárteres de protección incluidos. Carters de protection inclus. Einschließlich Abschirmgehäuse.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
09_Side_320_359.indd 343
SIDE Traddel
343
21/06/10 15:25
344
Traddel SIDE
09_Side_320_359.indd 344
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:26
Mini Dual NEW Apparecchio ruotabile e posizionabile con sorgenti alogene o a led, carter di schermatura compresi. Adjustable lighting fixture with halogen or LED source, shade casing included. Equipo que se puede girar y posicionar con focos halógenos o de LED, cárteres de protección incluidos. Appareil tournant et positionnable avec sources halogènes ou à LED, carter de protection compris. Drehbare und schwenkbare Leuchte‚ geeignet für Halogenleuchte oder LED‚ Abschirmung mitgeliefert.
40
FINISH
0
12
A3 A4
80
A5
CODE
OPTICS
ELECTRIFICATION
COLOUR
57153
60°
2 Led x 2 W (4 W)
N
57154
60°
2 Led x 2 W (4 W)
N
57155
60°
2 Led x 2 W (4 W)
N
Weight Kg. 0,43 Volume m3 0,015
+
180°
FINISH A3 A4 A5
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
57123
QT-14 G9 max 40 W - 240V
57124
QT-14 G9 max 40 W - 240V
57125
QT-14 G9 max 40 W - 240V
Weight Kg. 0,32 Volume m3 0,015
+
Carter di schermatura inclusi. Shade casings included. Cárteres de protección incluidos. Carters de protection inclus. Einschließlich Abschirmgehäuse. STANDARD:
N
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
09_Side_320_359.indd 345
Bianco Naturale da 3700 a 4300 °K Natural-White from 3700 to 4300 °K Blanco Natural de 3700 a 4300 °K Blanc Naturel de 3700 à 4300 °K Naturales Weiß ab 3700 bis 4300 °K
UPON REQUEST: Bianco Freddo da 5000 a 6000 °K Cool-White from 5000 to 6000 °K
C Blanco Frío de 5000 a 6000 °K
Blanc Froid de 5000 à 6000 ° K Kaltes Weiß ab 5000 bis 6000 °K
Bianco Caldo da 2800 a 3400 °K Warm-White from 2800 to 3400 °K
W Blanco Caliente de 2800 a 3400 °K Blanc Chaud de 2800 à 3400 °K Warmes Weiß ab 2800 bis 3400 °K
SIDE Traddel
345
21/06/10 15:26
Dual Apparecchio per installazione a parete ad emissione diretta e indiretta finalizzato all’impiego di sorgenti alogene. Corpo in alluminio estruso con verniciatura ad alta resistenza. Vetri di protezione temperati e serigrafati per le diverse emissioni luminose. Direct and indirect emission type item for wall installation for use with halogen sources. Extruded aluminium body with high-resistance paint. Hardened protection glass, silk-screened for different light emissions. Equipo para instalación de pared de emisión directa e indirecta para el empleo de fuentes halógenas. Cuerpo de aluminio extruido con barnizado de alta resistencia. Vidrios de protección templados y serigrafiados para las diferentes emisiones luminosas. Appareil pour l’installation sur mur à émission directe et indirecte finalisé à l’utilisation de sources halogènes. Corps en aluminium extrudé avec laquage à résistance élevée. Verres de protection trempés et sérigraphiés pour les diverses émissions lumineuses Wandleuchte mit direktem und/oder indirektem Lichtaustritt zur Bestückung mit Halogenlampen. Leuchtengehäuse aus stranggepresstem. Aluminium und widerstandsfähiger Lackierung, gehärteten und siebbedruckten Sicherheitsglasscheiben mit verschiedenen Ausstrahlungswinkeln.
346
Traddel SIDE
09_Side_320_359.indd 346
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:26
Luce d’effetto. Effect lighting. Luz de efecto. Lumière d’effet. Effektbeleuchtung. Fasci luminosi. Light beams. Haces luminosos. Faisceaux lumineux. Lichtkegel.
FOTO AMBIENTATA
SIDE Traddel
09_Side_320_359.indd 347
347
21/06/10 15:26
348
Traddel SIDE
09_Side_320_359.indd 348
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:26
Dual NEW
90
FINISH A3 10
0
0
10
A4 A5
CODE
ELECTRIFICATION
56623
QT-14 G9 max 60 W - 240V
56624
QT-14 G9 max 60 W - 240V
56625
QT-14 G9 max 60 W - 240V
Weight Kg. 0,60 Volume m2 0,003
90
FINISH A3 10
0
0
10
A4 A5
IP 40
CODE
ELECTRIFICATION
56633
QT-14 G9 max 60 W - 240V
56634
QT-14 G9 max 60 W - 240V
56635
QT-14 G9 max 60 W - 240V
Weight Kg. 0,60 Volume m3 0,003
90
FINISH A3 10
0
0
10
A4 A5
IP 40
CODE
ELECTRIFICATION
56643
QT-14 G9 max 60 W - 240V
56644
QT-14 G9 max 60 W - 240V
56645
QT-14 G9 max 60 W - 240V
Weight Kg. 0,60 Volume m3 0,003
FINISH 135
A3 A4 15
0
0
15
A5
IP 40
CODE
ELECTRIFICATION
56613
QT-DE12 R7s max 100 W - 240V
56614
30°
I: 184 cd/klm
60°
45°
QT-DE12 R7s max 100 W - 240V
90°
45°
56615
QT-DE12 R7s max 100 W - 240V 60° 30°
Weight Kg. 2,20 Volume m3 0,007
FINISH 135
A3
R7s 100W 90° - ( 2x45°)
IP 40
CODE
ELECTRIFICATION
56603
HIT-TC-CE G8,5 35 W - 240V
I: 164 cd/klm
30° 60°
45°
A4 15
0
0
15
A5 Weight Kg. 2,35 Volume m3 0,007
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
09_Side_320_359.indd 349
56604
HIT-TC-CE G8,5 35 W - 240V
90°
45°
56605
HIT-TC-CE G8,5 35 W - 240V 60°
IP 40
30°
HIT-TC-CE G8,5 35W 90° - ( 2x45°)
SIDE Traddel
349
21/06/10 15:26
Double Serie di apparecchi per applicazione a parete con sorgenti alogene o a scarica. Varie combinazioni possibili di effetti luce a parete. Struttura in estruso di alluminio con verniciatura ad alta resistenza, diffusori di protezione in vetro temprato trasparente o serigrafato. Series of wall lighting fixtures with halogen or gas discharge sources. Various possible combinations of wall lighting effects. Structure made of extruded aluminium, with high resistance coating, protection diffusers made of transparent toughened or silk-screen glass. Serie de equipos para aplicar en la pared con focos halógenos o de descarga. Diferentes combinaciones posibles de efectos luz en la pared. Estructura de extruido de aluminio con barnizado de alta resistencia, difusores de protección de vidrio templado transparente o serigrafiado. Série d’appareils pour application au mur avec sources halogènes ou à décharge. Diverses combinaisons possibles d’effets de lumière au mur. Structure en extrudé d’aluminium avec vernis à haute résistance, diffuseurs de protection en verre trempé transparent ou sérigraphié. Serie mit Wandleuchten‚ geeignet für Halogen oder Gasentladungslampen. Verschiedene mögliche Kombinationen für Lichteffekte an der Wand. Gehäuse aus Aluminiumpressteil mit hochwiderstandsfähiger Lackierung. Schutzscheiben aus transparentem Sicherheitsglas oder mit Siebdruckmotiv.
350
Traddel SIDE
09_Side_320_359.indd 350
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:26
Luce d’effetto. Effect lighting. Luz de efecto. Lumière d’effet. Effektbeleuchtung. Fasci luminosi. Light beams. Haces luminosos. Faisceaux lumineux. Lichtkegel.
SIDE Traddel
09_Side_320_359.indd 351
351
21/06/10 15:26
FOTO
352
Traddel SIDE
09_Side_320_359.indd 352
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:26
Double
120
FINISH
90
A4 A5 Ø 100
120
90 90
CODE
ELECTRIFICATION QT-14 G9 max 60 W - 240V
TR 437GC
QT-14 G9 max 60 W - 240V IP 40
CODE
ELECTRIFICATION
TR 441B
QT-14 G9 max 60 W - 240VV
TR441GC
QT-14 G9 max 60 W - 240V
Weight Kg. 0,63 Volume m3 0,003
FINISH A4 A5
150
IP 40
TR 437B
FINISH
A5
194
QT-14 G9 max 60 W - 240V
Weight Kg. 0,58 Volume m3 0,003
A4
Ø 100
TR 439GC
FINISH
A5
120
ELECTRIFICATION QT-14 G9 max 60 W - 240V
Weight Kg. 0,53 Volume m3 0,003
A4
Ø 100
CODE
TR 439B
IP 40
CODE
ELECTRIFICATION
50244
QT-18 B15d max 150 W - 240V
50245
QT-18 B15d max 150 W - 240V
30°
I: 480 cd/klm
60°
45°
90°
45°
Weight Kg. 1,98 Volume m3 0,007
IP 40
60° 30°
QT-18 B15d 150W 90°UP/DOWN
Ø150
FINISH A4 A5 Weight Kg. 2,20 Volume m3 0,007
CODE
ELECTRIFICATION
50224
HIT-TC-CE G8,5 70 W - 240V
50225
HIT-TC-CE G8,5 70 W - 240V
30°
I: 1005 cd/klm
60°
45° 90°
45°
IP 40 60° 1005
30°
HIT-TC-CE G8,5 70W 90°UP/DOWN
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
09_Side_320_359.indd 353
SIDE Traddel
353
25/06/10 17:06
Point Serie di apparecchi per applicazione a parete o soffitto. Sorgente satellitare per lampade alogene o a led, ideale per ottenere luce d’accento. Corpo in alluminio e particolari in acciaio verniciati o cromati. Sistema di regolazione con blocchi di sicurezza. Trasformatore elettronico incluso. Series of wall and ceiling lighting fixtures. Satellite source for halogen or LED lamps, ideal for accent lighting. Aluminium body and coated or chrome plated steel components Dimmer system with fixing clips. Electronic transformer included. Serie de equipos para aplicar en la pared o en el techo. Foco dirigible para lámparas halógenas o de LED, ideal para obtener luz de acento. Cuerpo en aluminio y detalles en acero barnizados o cromados. Sistema de regulación con bloqueos de seguridad. Transformador electrónico incluido. Série d’appareils pour application au mur ou au plafond. Source satellitaire pour lampes halogènes ou à LED, idéale pour obtenir une lumière d’accent. Corps en aluminium et détails en acier verni ou chromés. Système de réglage avec blocage de sécurité. Transformateur électronique inclus. Serie mit Wand- oder Deckenleuchten. Spot geeignet für Halogenbirnen oder LED‚ ideal für das Schaffen von Akzentbeleuchtung. Gehäuse aus Aluminium‚ Details aus lackiertem oder verchromtem Stahl. Regulierungssystem mit Sicherheitssperren. Mit elektronischem Vorschaltgerät.
354
Traddel SIDE
09_Side_320_359.indd 354
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:26
Finiture bicolore. Two-colour finishes. Acabados bicolor. Finitions bicolores. Zweifarbige Oberflächen. Luce d’accento. Accent lighting. Luz de acento. Lumière d’accent. Akzentbeleuchtung. Apparecchi orientabili. Adjustable lighting fixtures. Equipos orientables. Appareils orientables. Schwenkbare Leuchten. Applicazioni soffitto parete. Ceiling-wall mounting. Aplicación techo pared. Applications plafond et mur. Anwendungen mit Wand- und Deckenmontage. Illuminazione LED. LED light source. Iluminación LED. Eclairage LED LED-Beleuchtung. Tecnologia multichip. Multi-chip technology. Tecnología multichip. Technologie multichip. Multichip-Technologie. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
SIDE Traddel
09_Side_320_359.indd 355
355
21/06/10 15:26
NEW
Point Led Versione con sorgente led ad alta efficienza e tecnologia Multichip con ottica monolente. Version with highly efficient and technological LED light source Multichip with single-lens optics Versión con fuente led de alta eficiencia y tecnología Multichip con óptica monolente. Version avec source led à efficacité élevée et technologie Multichip avec optique monolentille. Ausführung mit Led- Quelle mit hoher Leistungsfähigkeit und Technologie Multichip mit Einlinsenoptik.
FINISH
40
15
5
40
196
B4 B5 A37
350° 350°
CODE
OPTICS
ELECTRIFICATION
COLOUR
59574
70°
9 LED x 1 W - 240V
N
59575
70°
9 LED x 1 W - 240V
N
59577
70°
9 LED x 1 W - 240V
N
STANDARD:
356
Traddel SIDE
09_Side_320_359.indd 356
90°
35°
Weight Kg. 0,92 Volume m3 0,007
N
I: 700 cd/klm
Bianco Naturale da 3700 a 4300 °K Natural-White from 3700 to 4300 °K Blanco Natural de 3700 a 4300 °K Blanc Naturel de 3700 à 4300 °K Naturales Weiß ab 3700 bis 4300 °K
+
60°
0°
30°
9 LED x 1W 70° - ( 2x35°)
UPON REQUEST: Bianco Freddo da 5000 a 6000 °K Cool-White from 5000 to 6000 °K
C Blanco Frío de 5000 a 6000 °K
Blanc Froid de 5000 à 6000 ° K Kaltes Weiß ab 5000 bis 6000 °K
Bianco Caldo da 2800 a 3400 °K Warm-White from 2800 to 3400 °K
W Blanco Caliente de 2800 a 3400 °K Blanc Chaud de 2800 à 3400 °K Warmes Weiß ab 2800 bis 3400 °K
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:26
Point NEW
40
FINISH
15
40
6
B4
196
B5 350°
A37
350°
40
FINISH 31
40
0
B4 B5 196
180° 61
350°
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
09_Side_320_359.indd 357
LAMP
ELECTRIFICATION
59524
A37
I: 2000 cd 90°
QR111 G53 max 100 W - 240V 22,5°
59525
QR111 G53 max 100 W - 240V
59527
QR111 G53 max 100 W - 240V
CODE
59534
60°
m2 E= 500 lux
Weight Kg. 0,72 Volume m3 0,007
61
350°
CODE
0°
+
LAMP
ELECTRIFICATION x2
30°
QR111 G53 100W 45° - ( 2x22,5°)
I: 2000 cd 90°
QR111 G53 2 x max 100 W - 240V 22,5°
59535
x2
QR111 G53 2 x max 100 W - 240V
59537
x2
QR111 G53 2 x max 100 W - 240V
Weight Kg. 1,35 Volume m3 0,009
60°
m2 E= 500 lux
+
0°
30°
QR111 G53 2x100W 45° - ( 2x22,5°)
SIDE Traddel
357
21/06/10 15:27
Luce d’accento. Accent lighting. Luz de acento. Lumière d’accent. Akzentbeleuchtung.
Sigma
Finiture bicolore. Two-colour finishes. Acabados bicolor. Finitions bicolores. Zweifarbige Oberflächen.
Sorgente satellitare alogena adatta all’illuminazione d’accento per lampade a bassa tensione, trasformatore incluso. Halogen satellite light source suitable for accent lighting for low-voltage lamps, transformer included. Foco satelital halógeno adecuado a la iluminación de acento, para lámparas de baja tensión,
Apparecchi orientabili. Adjustable lighting fixtures. Equipos orientables. Appareils orientables. Schwenkbare Leuchten. Applicazioni soffitto parete. Ceiling-wall mounting. Aplicación techo pared. Applications plafond et mur. Anwendungen mit Wand- und Deckenmontage. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
transformador incluido. Source satellitaire halogène adaptée à l’éclairage d’accent pour lampes à basse tension, transformateur inclus. Halogenspot‚ geeignet für Akzentbeleuchtung für Niederspannungsleuchten. Mit Vorschaltgerät.
358
Traddel SIDE
09_Side_320_359.indd 358
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:27
Sigma
FINISH
ø80
A38
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
TR4254-38
12° 60°
+
125
350°
90°
QR111 G53 max 75 W - 12V
Weight Kg. 0,77 Volume m3 0,008
310
I: 5300 cd
m2 E= 1325 lux
0°
FINISH
210 350°
245
ø80
A38
125
30°
QR111 G53 75W 24° - ( 2x12°)
180°
CODE
LAMP
TR4255-38
ELECTRIFICATION x2
QR111 G53 2 x max 75 W - 12V
Weight Kg. 0,86 Volume m3 0,008
I: 2000 cd 90°
22,5°
+ 60°
m2 E= 500 lux
180°
0°
30°
QR111 G53 75W 45° - ( 2x22,5°)
I: 5300 cd 90°
12° 60°
FINISH
210
A38
CODE
TR4256-38
350°
430
ø80
Weight Kg. 1,42 Volume m3 0,017
180° 125
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
09_Side_320_359.indd 359
LAMP
m2 E= 1325 lux
ELECTRIFICATION x3
0°
30°
QR111 G53 75W 24° - ( 2x12°)
QR111 G53 3 x max 75 W - 12V I: 2000 cd
+
90°
22,5° 60°
m2 E= 500 lux
0°
30°
QR111 G53 75W 45° - ( 2x22,5°)
SIDE Traddel
359
21/06/10 15:27
UP
Plik
365
Dual
365
Double
367
Kube
369
373
Elux
375
Bell
375
Global
377
Baton
Horn
Led
380
10_Up_360_383.indd 360
379
Double
381
383
21/06/10 14:11
UP 10_Up_360_383.indd 361
21/06/10 14:11
Plik Serie di apparecchi per applicazione a soffitto con sorgenti ad attacco lampada GU10 a tensione di rete alogene, fluorescenti o a led. Un sistema di staffe scorrevoli permette alla lampada di collocare sempre la sua parte frontale all’interno della ghiera e quindi l’apparecchio può alloggiare lampade di diversa tipologia e lunghezza. Corpo interamente in alluminio con vernice ad alta resistenza. Set of appliances to be applied to the ceiling with halogen, fluorescent or LED mains voltage GU10 cap sources. A system of sliding brackets enables the lamp to always place its front part inside the ring nut; therefore the appliance can hold lamps of different types and length. Body entirely made of aluminium with high resistant paint. Serie de equipos para aplicar en techo con casquillo GU10 y con fuentes de tensión de línea halógenas, fluorescentes o de LED. Un sistema de abrazaderas desplazables permite colocar siempre la parte frontal de la lámpara en el interior del anillo, lo cual hace que el equipo puede alojar lámparas de diferente tipo y longitud. Cuerpo totalmente de aluminio con pintura de alta resistencia. Série d’appareils pour l’application au plafond avec sources à raccord lampe GU10 avec tension de réseau halogènes, fluorescentes ou à led. Un systèmes d’étriers coulissants permet à la lampe de positionner toujours sa partie frontale à l’intérieur du collier et donc l’appareil peut loger les lampes de différente typologie et longueur. Corps entièrement en aluminium avec vernis à résistance élevée. Deckenleuchten mit GU10 Halogen Lampenfassung und Netzspannung. Für Halogen-, Leuchtstoff- oder Led- Lampen. Ein Gleitbügelsystem gestattet, den vorderen Teil der Lampe immer in der Ringschraube zu positionieren; daher kann die Leuchte Lampen verschiedener Art und Länge aufnehmen. Lampe ganz aus Aluminium mit hoch widerstandsfähiger Lackierung.
362
Traddel UP
10_Up_360_383.indd 362
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:11
Illuminazione LED. LED light source. Iluminación LED. Eclairage LED LED-Beleuchtung. Luce d’accento. Accent lighting. Luz de acento. Lumière d’accent. Akzentbeleuchtung. Multilampada. Multi-lamp. Multilámpara. Multilampe. Mehrfachleuchte. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
10_Up_360_383.indd 363
UP Traddel
363
21/06/10 14:11
Sistema a staffa scorrevole per alloggiare all’interno dell’apparecchio varie lampade. The sliding bracket system allows the fixture to hold several lamps. Sistema de soporte deslizante para albergar en el interior del equipo diferentes lámparas. Système à étrier coulissant pour loger diverses lampes à l’intérieur de l’appareil. System mit verschiebbaren Bügeln für die Montage verschiedener Birnen in der Leuchte.
364
Traddel UP
10_Up_360_383.indd 364
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
24/06/10 11:21
Plik NEW Apparrecchi per applicazione a soffitto con profilo di sezione quadrata. Lighting fixture for ceiling mounting with square-section profile. Equipos para aplicar en el techo con perfil con sección cuadrada. Appareils pour une application au plafond avec profil à section carrée. Deckenleuchten mit Profil mit quadratischem Schnitt.
FINISH 155
A3 A4 A5 80
80
CODE
LAMP
59403
ELECTRIFICATION
I: 600 cd/klm 90°
QPAR16 GU10 max 35 W - 240V 17,5°
59404
QPAR16 GU10 max 35 W - 240V
59405
QPAR16 GU10 max 35 W - 240V
Weight Kg. 0,6 Volume m3 0,002
IP 40
60°
m2 E= 155 lux
0°
30°
QPAR16 GU10 35W 35° (2x17,5°)
Apparrecchi per applicazione a soffitto con profilo di sezione circolare. Lighting fixture for ceiling mounting with circular-section profile. Equipos para aplicar en el techo con perfil con sección circular. Appareils pour une application au plafond avec profil à section circulaire. Deckenleuchten mit Profil mit rundem Schnitt.
FINISH 155
A3 A4 A5 Ø 80
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
10_Up_360_383.indd 365
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 600 cd/klm
59433
QPAR16 GU10 max 35 W - 240V
59434
QPAR16 GU10 max 35 W - 240V
59435
QPAR16 GU10 max 35 W - 240V
90°
17,5°
Weight Kg. 0,53 Volume m3 0,002
IP 40
60°
m2 E= 155 lux
0°
30°
QPAR16 GU10 35W 35° (2x17,5°)
UP Traddel
365
21/06/10 14:12
Dual Double Serie di apparecchi per applicazione a soffitto. Sorgenti per lampade alogene, fluorescenti compatte o a scarica con alimentatore elettromagnetico incluso. Corpo lampada in estruso di alluminio a sezione quadrata o circolare con vernice ad alta resistenza. Vetri di protezione temprati e decorati con satinatura perimetrale. Set of appliances to be applied to the ceiling. Sources for halogen, compact fluorescent or gas discharge lamps with electromagnetic power supply unit included. Body of the lamp made of an aluminium squared or circular extruded section with high resistant paint. Toughened protection glass panes, decorated with satellite satin fi nish. Serie de equipos para aplicar en techo. Fuentes para lámparas halógenas, fluorescentes compactas o de descarga con alimentador electromagnético incluido. Cuerpo lámpara en extruido de aluminio de sección cuadrada o circular con pintura de alta resistencia. Vidrios de protección templados o decorados con satinado satelital. Série d’appareils pour l’application au plafond. Sources pour lampes halogènes, fluorescentes, compactes ou à décharge avec alimentateur électromagnétique inclus. Corps lampe en extrudé d’aluminium à section carrée ou circulaire avec vernis à résistance élevée. Verres de protection trempés et décorés avec satinage satellitaire. Deckenleuchten. Leuchtmittel für Halogen-, kompakte Leuchtstoff- oder Gasentladungslampen mit elektromagnetischem Netzteil. Lampe aus extrudiertem Aluminium mit viereckigem oder rundem Querschnitt mit hoch widerstandsfähiger Lackierung. Gehärtete Schutzgläser mit Satellitensatinierung.
366
Traddel UP
10_Up_360_383.indd 366
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:12
Dual
FINISH
200
A4 A5
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
50134
PAR 30 E27 max 75 W - 240V
50135
PAR 30 E27 max 75 W - 240V
0
90°
15°
Weight Kg. 1,27 Volume m3 0,007
12
I: 2010 cd/klm
IP 40
60°
m2 E= 600 lux
2010
20
1
0°
30°
PAR 30 E 27 30° - ( 2x15°)
FINISH A4 A5
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 295 cd/klm
50434
ELF R80 E27 23 W - 240V
50435
ELF R80 E27 23 W - 240V
Weight Kg. 1,27 Volume m3 0,007
IP 40
90°
50° 60°
m2 E= 96 lux
295
0°
30°
EFL R80 100° - ( 2x50°)
FINISH A4 320
A5
CODE
50174
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 634 cd/klm 90°
HIT-CE G12 70 W - 240V 30°
50175
Weight Kg. 3,15 Volume m3 0,007
HIT-CE G12 70 W - 240V
60°
IP 40 m 2,5 E= 670 lux
0°
12
0
0
12
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
10_Up_360_383.indd 367
30°
G12 70W 60° - ( 2x30°)
UP Traddel
367
21/06/10 14:12
368
Traddel UP
10_Up_360_383.indd 368
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:12
Double
FINISH 200
A3
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
50123
PAR 30 E27 max 75 W - 240V
50124
PAR 30 E27 max 75 W - 240V
50125
PAR 30 E27 max 75 W - 240V
I: 2010 cd/klm 90°
15°
A4 A5 ø120
Weight Kg. 1,15 Volume m2 0,007
FINISH A3 A4 A5
CODE
320
A4 A5
m2 E= 600 lux
2010
0°
IP 40
LAMP
ELECTRIFICATION
50423
ELF R80 E27 23 W - 240V
50424
ELF R80 E27 23 W - 240V
50425
ELF R80 E27 23 W - 240V
CODE
I: 295 cd/klm 90°
50° 60°
50184
295
0°
IP 40
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 634 cd/klm 90°
HIT-CE G12 70 W - 240V
50185
HIT-CE G12 70 W - 240V
60°
IP 40 m 2,5 E= 670 lux
0°
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
10_Up_360_383.indd 369
30°
EFL R80 100° - ( 2x50°)
30°
Weight Kg. 2,93 Volume m2 0,007
ø120
30°
PAR 30 E 27 30° - ( 2x15°)
m2 E= 96 lux
Weight Kg. 1,15 Volume m2 0,007
FINISH
60°
30°
G12 70W 60° - ( 2x30°)
UP Traddel
369
21/06/10 14:12
Kube Serie di apparecchi a plafone o a sospensione per illuminazione diffusa o d’accento. Strutture in scatolato di acciaio verniciato con anelli cromati orientabili da completare con elettrificazioni alogene o a scarica, sia per lampade con ottica integrata o separata. Alimentazioni esclusivamente elettroniche e kit opzionale per applicazione a sospensione degli apparecchi. Series of ceiling-mounted or suspension lighting fixtures for diffused or accent lighting. Coated box-type steel structure with adjustable chrome-plated rings to be completed with electrification for halogen or gas discharge lamps, both with integrated or separate optics. Electronic power supply and optional kit for suspension mounting. Serie de equipos de plafón o colgantes para iluminación difusa o de acento. Estructuras en caja de acero barnizado con anillos cromados orientables que se completarán con electrificaciones halógenas o de descarga, para lámparas con óptica integrada o separada. Alimentaciones exclusivamente electrónicas y kit opcional para aplicación colgante de los equipos. Série d’appareils au plafond ou à suspension pour l’éclairage diffus ou d’accent. Structures en boîte d’acier laqué avec bagues chromées orientables à compléter par des électrifications halogènes ou à décharge, pour lampes avec optique intégrée ou séparée. Alimentations exclusivement électroniques et kit en option pour l’application en suspension des appareils. Serie mit Decken- und Hängeleuchten für diffuses Licht oder Akzentbeleuchtung. Gehäuse aus lackiertem Stahl mit schwenkbaren verchromten Ringen zur Elektrifizierung mit Halogen oder Gasentladungslampen, mit integrierter oder getrennter Optik. Nur für elektronische Vorschaltgeräte geeignet. Kit für die Installation als Hängeleuchte auf Anfrage erhältlich.
10_Up_360_383.indd 370
21/06/10 14:12
Applicazioni soffitto parete. Ceiling-wall mounting. Aplicación techo pared. Applications plafond et mur. Anwendungen mit Wand- und Deckenmontage. Luce d’accento. Accent lighting. Luz de acento. Lumière d’accent. Akzentbeleuchtung. Varie elettrificazioni e fasci luminosi. Different light beams and electrifications. Diferentes electrificaciones y haces luminosos. Diverses électrifications et faisceaux lumineux. Verschiedene Elektrifizierungen und Lichtkegel. Apparecchi componibili. Modular lighting fixtures. Equipos componibles. Appareils composables. Kombinierbare Leuchten. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
10_Up_360_383.indd 371
UP Traddel
371
21/06/10 14:12
53430
Kube
Kit per QR111 + trasformatore elettronico 100 W Kit for QR111 + 100 W electronic transformer Kit para QR111 + transformador electrónico 100 W Kit pour QR111 + transformateur électronique 100 W Set für QR111 + elektronischer Transformator 100 W FINISH
151
A4
17
5
A5
CODE
53704 53705
Weight Kg. 2,25 Volume m3 0,011
5
17
53440 Kit per 2 x QR111 + trasformatore elettronico 200 W Kit for 2 x QR111 + 200 W electronic transformer Kit para 2 x QR111 + transformador electrónico 200 W Kit pour 2 x QR111 + transformateur électronique 200 W Set für 2 x QR111 + elektronischer Transformator 200 W
53450 Kit per HI-PAR111 + alimentatore elettronico 35 W Kit for HI-PAR111 + 35 W electronic power supply unit Kit para HI-PAR111 + alimentador electrónico 35 W Kit pour HI-PAR111 + alimentateur électronique 35 W Set für HI-PAR111 + elektronisches Vorschaltgerät 35 W
53460 FINISH A4
151
A5
CODE
53714
Kit per 2 x HI-PAR111 + alimentatore elettronico 2 x 35 W Kit for 2 x HI-PAR111 + 2 x 35 W electronic power supply unit Kit para 2 x HI-PAR111 + alimentador electrónico 2 x 35 W Kit pour 2 x HI-PAR111 + alimentateur électronique 2 x 35 W Set für 2 x HI-PAR111 + elektronisches Vorschaltgerät 2 x 35 W
53715 53470
Weight Kg. 3,15 Volume m3 0,021
Kit per HI-PAR111 + alimentatore elettronico 70 W Kit for HI-PAR111 + 70 W electronic power supply unit Kit para HI-PAR111 + alimentador electrónico 70 W Kit pour HI-PAR111 + alimentateur électronique 70 W Set für HI-PAR111 + elektronisches Vorschaltgerät 70 W
36
5
5
17
53480 - 15° optics Kit per G12 15° + alimentatore elettronico 35 W Kit for G12 15° + 35 W electronic power supply unit Kit para G12 15° + alimentador electrónico 35 W Kit pour G12 15° + alimentateur électronique 35 W Set für G12 15° + elektronisches Vorschaltgerät 35 W FINISH A4
151
A5
CODE
53724 53725
Weight Kg. 4,05 Volume m3 0,027
53490 - 15° optics Kit per 2 x G12 15° + alimentatore elettronico 2 x 35 W Kit for 2 x G12 15° + 2 x 35 W electronic power supply unit Kit para 2 x G12 15° + alimentador electrónico 2 x 35 W Kit pour 2 x G12 15° + alimentateur électronique 2 x 35 W Set für 2 x G12 15°+ elektronisches Vorschaltgerät 2 x 35 W
53500 - 15° optics
53
8
Kit per G12 15° + alimentatore elettronico 70 W Kit for G12 15° + 70 W electronic power supply unit Kit para G12 15° + alimentador electrónico 70 W Kit pour G12 15° + alimentateur électronique 70 W Set für G12 15° + elektronisches Vorschaltgerät 70 W
5
17
54720 - 60° optics
FINISH A4
151
A5
36 5
Weight Kg. 4,85 Volume m3 0,024
53734
Kit per G12 60° + alimentatore elettronico 35 W Kit for G12 60° + 35 W electronic power supply unit Kit para G12 60° + alimentador electrónico 35 W Kit pour G12 60° + alimentateur électronique 35 W Set für G12 60° + elektronisches Vorschaltgerät 35 W
53735
54730 - 60° optics
CODE
Kit per 2 x G12 60° + alimentatore elettronico 2 x 35 W Kit for 2 x G12 60° + 2 x 35 W electronic power supply unit Kit para 2 x G12 60° + alimentador electrónico 2 x 35 W Kit pour 2 x G12 60° + alimentateur électronique 2 x 35 W Set für 2 x G12 60° + elektronisches Vorschaltgerät 2 x 35 W
5
36
54740 - 60° optics Kit per G12 60° + alimentatore elettronico 70 W Kit for G12 60° + 70 W electronic power supply unit Kit para G12 60° + alimentador electrónico 70 W Kit pour G12 60° + alimentateur électronique 70 W Set für G12 60° + elektronisches Vorschaltgerät 70 W
372
Traddel UP
10_Up_360_383.indd 372
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:12
I: 2800 cd
I: 8500 cd/klm 90°
90°
22,5°
12° 60°
m2 E= 2120 lux
60°
m2 E= 700 lux
0°
30°
0°
QR 111 24° - ( 2x12°)
30°
QR 111 45° - ( 2x22,5°)
I: 4000 cd (35W) 6500 cd (70W)
I: 35000 cd (35W) 50000 cd (70W)
90°
90°
Kit per sospensioni Kit for pendant lighting fixtures Kit para suspensiones Kit pour suspensions Set für Aufhängungen
20°
5° 60°
m2 E= 8750 lux (35W) 12500 lux (70W)
60°
m2 E= 999 lux (35W) 2240 lux (70W)
30°
0°
HIT PAR 111 10° - ( 2x5°)
30°
HIT PAR 111 40° - ( 2x20°)
max 2000
0°
FINISH A4 I: 7605 cd/klm
A5
CODE
54704 54705
90°
7,5° 60°
m 2,5 E= 4010 lux (35W) 8020 lux (70W)
7605
0°
Base di alimentazione con cablaggio e cavi di acciaio con regolatori. Power supply base with wiring and adjustable steel wires.
30°
HIT CE 15° - ( 2x7,5°)
Base de alimentación con cableado y cables de acero con reguladores. Base d’alimentation avec câblage et câbles d’acier avec régulateurs. Basis für Stromanschluss mit Verkabelung und verstellbaren Stahlseilen.
I: 635 cd/klm 90°
30° 60°
m 2,5 E= 335 lux (35W) 670 lux (70W)
45° 635
0°
HIT CE 35W 60° - ( 2x30°)
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
10_Up_360_383.indd 373
UP Traddel
373
21/06/10 14:12
Regolabile in altezza. Height-adjustable. Regulable en altura. Réglable en hauteur. Höhenverstellbar.
Elux Serie di apparecchi a sospensione. Diffusore a campana in alluminio verniciato per luce diretta o in vetro acidato per illuminazione diffusa. Series of suspension lighting fixtures . Bell-shaped diffuser made of aluminium for direct lighting or of acid-etched glass for diffused lighting. Serie de equipos colgantes. Difusor acampanado de aluminio barnizado para luz directa o de vidrio traslúcido para una iluminación difusa Série d’appareils à suspension. Diffuseur à cloche en aluminium verni pour lumière directe ou en verre acidé pour éclairage diffusé Serie mit Hängeleuchten. Glockenförmiger Lampenschirm aus lackiertem Aluminium für direktes Licht oder aus Mattglas für diffuses Licht.
374
Traddel UP
10_Up_360_383.indd 374
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:12
Elux
TR4351-35 TR4350-35
FINISH
70
CODE
LAMP
TR4350-35 A35
ELECTRIFICATION 90°
TCG-SE E27 max 23 W -240V
max 1350
TC-TSE E27 max 23 W - 240V
60°
Weight Kg. 0,88 Volume m3 0,012 0°
30°
200
TCG SE E27 360°
FINISH
ø200
CODE
TR4351-35 A35 70
LAMP
ELECTRIFICATION TCG-SE E27 max 23 W -240V
90°
60°
TC-TSE E27 max 23 W - 240V
60°
Weight Kg. 0,72 Volume m3 0,012 30°
200
max 1350
0°
TCG SE E27 120° ( 2x60°)
ø200
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
10_Up_360_383.indd 375
UP Traddel
375
21/06/10 14:12
Bell Sospensione a campana in alluminio verniciato. Sorgente per lampade fluorescenti compatte integrate. Finitura speciale di tipo ruggine. Bell-shaped coated aluminium suspension light. Source for compact fluorescent integrated lamps. Special rust-effect finish. Suspensión acampanada de aluminio barnizado. Fuente para lámparas fluorescentes compactas integradas. Acabado especial de tipo óxido. Suspension à cloche en aluminium laqué. Source pour lampes fluorescentes compactes intégrées. Finition spéciale de type rouille. Serie mit Hängeleuchten. Glockenförmiger Lampenschirm aus lackiertem Aluminium für direktes Licht oder aus Mattglas für diffuses Licht.
376
Traddel UP
10_Up_360_383.indd 376
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:12
Bell NEW
FINISH
70
A9
CODE
TR4357-9
LAMP
ELECTRIFICATION TCG-SE E27 max 23 W - 240V
max 1400
Weight Kg. 1,25 Volume m3 0,039
ø 338
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
10_Up_360_383.indd 377
UP Traddel
377
21/06/10 14:12
Regolabile in altezza. Height-adjustable. Regulable en altura. Réglable en hauteur. Höhenverstellbar.
Global Baton Horn
Illuminazione LED. LED light source. Iluminación LED. Eclairage LED LED-Beleuchtung.
Serie di apparecchi a sospensione dalle forme regolari ed essenziali, sferica (in vetro), cilindrica conica (in metallo). Sorgenti alogene fluorescenti o a led sia a tensione di rete che con alimentatore integrato sull’apparecchio. Cavo di alimentazione accorciabile. Series of suspension lighting fixtures characterized by regular, essential shapes: sphere in satinfinished glass or cylinder and cone in chromeplated or coated steel. Fluorescent, halogen or LED sources using mains voltage or the integrated power supply unit. Adjustable power supply cable. Serie de equipos colgantes con formas regulares y esenciales: esférica de vidrio satinado o cilíndrica y cónica de acero cromado o barnizado. Série d’appareils à suspension aux formes régulières et essentielles: sphérique en verre satiné ou cylindrique et conique en acier chromé ou laqué. Serie mit Hängeleuchten mit regelmäßigen, schlichten Formen: rund aus satiniertem Glas oder zylindrisch und kegelförmig aus verchromtem oder lackiertem Stahl.
378
Traddel UP
10_Up_360_383.indd 378
24/06/10 11:22
Global NEW
FINISH
60
A34
CODE
59514
LAMP
ELECTRIFICATION QT14 G9 max 60 W - 240V
max 1350
Weight Kg. 0,88 Volume m3 0,01
ø150
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
10_Up_360_383.indd 379
UP Traddel
379
21/06/10 14:12
NEW
Baton Led
FINISH
60
A3 B4
CODE
OPTIC
ELECTRIFICATION
COLOUR
59563
50°
1 LED x 2 W - 240V
N
59564
50°
1 LED x 2 W - 240V
N
90°
25°
Weight Kg. 0,62 Volume m3 0,003
max 1500
I: 1940 cd/klm
60°
IP 40 0°
30°
350
1 LED x 2 W 50°- (2 x 25°)
ø 32
STANDARD:
N
380
Traddel UP
10_Up_360_383.indd 380
Bianco Naturale da 3700 a 4300 °K Natural-White from 3700 to 4300 °K Blanco Natural de 3700 a 4300 °K Blanc Naturel de 3700 à 4300 °K Naturales Weiß ab 3700 bis 4300 °K
UPON REQUEST: Bianco Freddo da 5000 a 6000 °K Cool-White from 5000 to 6000 °K
C Blanco Frío de 5000 a 6000 °K
Blanc Froid de 5000 à 6000 °K Kaltes Weiß ab 5000 bis 6000 °K
Bianco Caldo da 2800 a 3400 °K Warm-White from 2800 to 3400 °K
W Blanco Caliente de 2800 a 3400 °K Blanc Chaud de 2800 à 3400 °K Warmes Weiß ab 2800 bis 3400 °K
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:12
Horn NEW
FINISH Ø 60
B5 A9
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
59505
QRPAR16 GU10 max 35 W - 240V
59509
QRPAR16 GU10 max 35 W - 240V
I: 600 cd/klm 90°
17,5° 60°
Weight Kg. 0,78 Volume m3 0,003 max 1500
m2 E= 155 lux
0°
30°
330
QPAR16 GU10 35W 35° (2x17,5°)
ø 54
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
10_Up_360_383.indd 381
UP Traddel
381
21/06/10 14:12
Double Sospensione per lampade alogene o fluorescenti compatte integrate. Corpo in alluminio profilo tondo. Diffusore in vetro borosilicato. Verniciatura a polveri a base poliestere ad alta resistenza. Suspension lighting fixture for halogen or integrated compact fluorescent lamps. Round aluminium body. Polyester powder coating for enhanced light resistance. Suspensión para lámparas halógenas o fluorescentes compactas integradas. Cuerpo de aluminio perfil redondo. Difusor de vidrio borosilicato. Barnizado de polvos con base poliéster de alta resistencia. Suspension pour lampes halogènes ou fluorescentes compactes intégrées. Corps en aluminium profil rond. Diffuseur en verre borosilicate. Laquage à poudres avec base polyester à résistance élevée. Aufhängung für kompakte integrierte Halogenund Leuchtstofflampen. Leuchtenkörper aus Aluminium mit runder Kontur. Diffusor aus Borsilikatglas. Hochwiderstandsfähige PolyesterPulverbeschichtung.
382
Traddel UP
10_Up_360_383.indd 382
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:12
Double
ø70
FINISH A4
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
50144
PAR 30 E27 max 75 W - 240V
50145
PAR 30 E27 max 75 W - 240V
I: 2010 cd/klm 90°
15° max 1500
A5
Weight Kg. 1,30 Volume m3 0,007
60°
m2 E= 600 lux
2010
240
0°
30°
PAR 30 E 27 30° - ( 2x15°)
ø120
FINISH A4 A5
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
50444
EFL R80 E27 23 W - 240V
50445
EFL R80 E27 23 W - 240V
Weight Kg. 1,30 Volume m3 0,007
I: 295 cd/klm 90°
50° 60°
m2 E= 96 lux
295
0°
30°
EFL R80 100° - ( 2x50°)
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
10_Up_360_383.indd 383
UP Traddel
383
21/06/10 14:12
300 SYSTEM
Matrix
389
Orion
393
393
394
397
398
399
395
Orion
Point
401
Flower Sigma 403
403
406
407
407
411
413
413
Vega Bell 408
409
Modular
11_300_system_384_417.indd 384
21/06/10 15:30
300 SYSTEM 11_300_system_384_417.indd 385
21/06/10 15:31
Matrix Serie di apparecchi caratterizzati dal basso profilo laterale e quindi di ridotto impatto visivo nei contesti architetturali dove vengono installati. Sorgenti a basso consumo con lampade fluorescenti lineari o compatte. Series of lighting fixtures marked by a low lateral profile and therefore reduced visual impact in the architectural context in which they are installed. Low consumption sources with linear or compact fluorescent lamps. Serie de equipos caracterizados por el bajo perfil lateral y, por lo tanto, de reducido impacto visual en los contextos arquitecturales en los que se instalan. Focos de bajo consumo con lámparas fluorescentes lineales o compactas. Série d’appareils caractérisés par un bas profil latéral et donc avec un impact visuel réduit dans les contextes architecturaux où ils sont installés. Sources à basse consommation avec lampes fluorescentes linéaires ou compactes. Serie mit Leuchten‚ die sich durch ihr niedriges seitliches Profil auszeichnen und daher im architektonischen Umfeld‚ in dem sie installiert werden‚ kaum auffallen. Geeignet für energiesparende Leuchtmittel wie Leuchtstoffröhren oder kompakte Leuchtstofflampe.
11_300_system_384_417.indd 386
21/06/10 15:31
Slim.
Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
300 SYSTEM Traddel
11_300_system_384_417.indd 387
387
24/06/10 11:36
11_300_system_384_417.indd 388
21/06/10 15:31
Matrix Sorgenti biemissione con corpo in estruso di alluminio verniciato e diffusori in policarbonato antiriflesso. Up/down emission light sources with coated extruded aluminium body and anti-glare polycarbonate diffuser. Focos bi-emisión con cuerpo en extruido de aluminio barnizado y difusores en policarbonato antirreflectante. Sources bi-émission avec corps en extrudé d’aluminium verni et diffuseurs en polycarbonate antireflet. Zweiflammige Leuchte mit Gehäuse aus lackiertem Aluminiumpressteil und reflexfreien Lampenschirmen aus Polycarbonat.
max 2000
FINISH
0
B4
45
22
32
B5
326
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
51254
x2
TC-F 2G10 2 x 36 W - 240V
51255
x2
TC-F 2G10 2 x 36 W - 240V
Weight Kg. 2,62 Volume m3 0,014
IP 40
I: 138 cd/klm
138 30°
60°
55° 55°
90°
300
60° 30°
TC-F 2G10 2x36W 110° - ( 2x55°)
FINISH max 2000
22
44
B4
945
320
B5
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
51234
x2
T16 G5 2 x 39 W - 240V
51235
x2
T16 G5 2 x 39 W - 240V
I: 159 cd/klm
Weight Kg. 4,4 Volume m3 0,047
IP 40
300
159 30°
60°
72,5°
90°
55°
1245
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
11_300_system_384_417.indd 389
320
max 2000
B4
22
44
FINISH
B5 Weight Kg. 5,8 Volume m3 0,058
CODE
51244
LAMP
ELECTRIFICATION x2
60°
T16 G5 2 x 54 W - 240V 30°
51245
x2
T16 G5 2 x 54 W - 240V IP 40
T16 G5 UP 145° - ( 2x72,5°)
300
300 SYSTEM Traddel
389
21/06/10 15:31
Orion Serie di apparecchi caratterizzati dalle forme squadrate e design lineare. La serie prevede l’utilizzo di tutte le tipologie di lampade; alogene, fluorescenti e a scarica, per ottenere luce ambiente diffusa o con per esaltare gli spazi con illuminazione d’accento o l’utilizzo di elementi decorativi. Angular shapes and linear design for this series of lighting fixture suitable for all types of lamp: halogen, fluorescent and gas discharge. Suited to both ambient and accent lighting, these fixtures enhance interiors with their decorative details. Formas escuadradas y diseño lineal para esta serie de equipos preparados para todo tipo de lámpara: halógena, fluorescente y de descarga. Una serie ideal para obtener luz de ambiente difusa o de acento para exaltar los espacios, también gracias al uso de elementos decorativos. Des formes carrées et un design linéaire pour cette série d’appareils prédisposés pour tout type de lampe: halogène, fluorescente et à décharge. Une série idéale pour obtenir une lumière d’atmosphère diffuse ou d’accent pour valoriser les espaces grâce aussi à l’utilisation d’éléments décoratifs. Kantige Formen mit klarem Design für diese Leuchtenserie, die für alle Leuchtmittel geeignet ist: Halogen, Leuchtstoffröhre und Gasentladungslampe. Die ideale Leuchtenserie für diffuses Licht oder Akzentbeleuchtung, um den Raum zu betonen, auch mit ansprechenden Dekorelementen.
11_300_system_384_417.indd 390
21/06/10 15:31
Varie elettrificazioni e fasci luminosi. Different light beams and electrifications. Diferentes electrificaciones y haces luminosos. Diverses électrifications et faisceaux lumineux. Verschiedene Elektrifizierungen und Lichtkegel. Luce d’accento. Accent lighting. Luz de acento. Lumière d’accent. Akzentbeleuchtung. Apparecchi orientabili. Adjustable lighting fixtures. Equipos orientables. Appareils orientables. Schwenkbare Leuchten. Multilampada. Multi-lamp. Multilámpara. Multilampe. Mehrfachleuchte. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
300 SYSTEM Traddel
11_300_system_384_417.indd 391
391
21/06/10 15:31
11_300_system_384_417.indd 392
21/06/10 15:31
Orion Sorgente alogena a luce radiale, diffusore in vetro borosilicato satinato. Halogen source with radial light distribution, diffuser made of satin-finished borosilicate glass. Foco halógeno de luz radial, difusores de vidrio borosilicato satinado. Source halogène à lumière radiale, diffuseurs en verre borosilicate satiné. Halogenleuchte mit abstrahlendem Lichtkegel und Lampenschirmen aus satiniertem Borsilikatglas.
FINISH B5
31
34
8
110
CODE
LAMP
51535
ELECTRIFICATION
30°
I: 87 cd/klm
60°
QT-DE-12 R7s (114,2 mm) max 200 W - 240V
Weight Kg. 1,35 Volume m3 0,003
IP 40
300
90° 360°
60° 87
30°
QT-DE 12 R7s 200W 360° - (2x180°)
NEW
37
FINISH B4 318 110
B5
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 110 cd/klm
51704
QT-DE-12 R7s max 200 W - 240V
51705
QT-DE-12 R7s max 200 W - 240V
Weight Kg. 0,8 Volume m3 0,003
IP 40
30° 60°
90°
360°
300
60° 30°
QT-DE-12R7s 200W 360° - (2x180°)
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
11_300_system_384_417.indd 393
300 SYSTEM Traddel
393
21/06/10 15:31
Orion Sorgente basculante alogena biemissione con struttura in metallo verniciato e diffusori in vetro borosilicato satinato. Halogen tilting up/down light source with coated metal structure and diffuser in satin-finished borosilicate glass. Foco basculante halógeno bi-emisión con estructura de metal barnizado y difusores de vidrio borosilicato satinado. Source basculante halogène bi-émission avec structure en métal verni et diffuseurs en verre borosilicate satiné. Zweiflammige schwenkbare Halogenleuchte mit Gehäuse aus lackiertem Metall und Lampenschirmen aus satiniertem Borsilikatglas.
180°
FINISH
34
B5
110
318
CODE
LAMP
51315
ELECTRIFICATION
30°
I: 130 cd/klm
60°
QT-DE 12 R7s (114,2 mm) max 200 W - 240V
Weight Kg. 1,46 Volume m3 0,004
IP 40
300
57,5°
+
90°
57,5°
60° 130
30°
QT-DE 12 R7s 200W 115° - ( 2x57,5°)
FINISH B5
CODE
51325
Weight Kg. 1,48 Volume m3 0,004
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 248 cd/klm
QT-DE 12 R7s (114,2 mm) max 200 W - 240V IP 40
300
90° 50°
60°
+
0°248
30°
QT-DE 12 R7s 200W 100° - ( 2x50°)
394
Traddel 300 SYSTEM
11_300_system_384_417.indd 394
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:31
Orion Sorgente basculante mono o biemissione per lampade a scarica. Diffusori in vetro borosilicato satinato. Single or up/down emission tilting light source for gas discharge lamps. Satin-finished borosilicate glass diffusers. Foco basculante mono o de doble emisión para lámparas de descarga. Difusores de vidrio borosilicato satinado. Source basculante mono ou bi-émission pour lampes à décharge. Diffuseurs en verre borosilicate satiné. Schwenkbare Leuchte‚ einflammig oder zweiflammig‚ geeignet für Gasentladungslampe. Lampenschirm aus satiniertem Borsilikatglas.
FINISH B5 max 2000
180°
CODE
LAMP
51335
ELECTRIFICATION
I: 143 cd/klm 143 30° 60°
HIT-DE-CE Rx7s 70 W - 240V 60°
Weight Kg. 2,82 Volume m3 0,01
IP 40
300
+
90°
60°
60°
110 34
34
30°
110
HIT-DE-CE RX7s 70W 120° - ( 2x60°)
318
FINISH B5
CODE
51345
Weight Kg. 2,84 Volume m3 0,01
LAMP
ELECTRIFICATION HIT-DE-CE Rx7s 70 W - 240V IP 40
300
I: 260 cd/klm 90°
50° 60°
+
0°260
30°
HIT-DE-CE RX7s 70W 100° - ( 2x50°)
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
11_300_system_384_417.indd 395
300 SYSTEM Traddel
395
21/06/10 15:31
11_300_system_384_417.indd 396
21/06/10 15:31
Orion Sorgente per luce d’accento con l’utilizzo di lampade alogene o a scarica. Source for accent lighting with halogen or gas discharge lamps. Foco para luz de acento, empleo de lámparas halógenas o de descarga. Source pour lumière d’accent avec l’utilisation de lampes halogènes ou à décharge. Leuchte für Akzentbeleuchtung‚ geeignet für Halogenbirnen oder Gasentladungslampe.
360°
FINISH 34
97
318
165 68°
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 2000 cd 90°
QR 111 G53 max 75 W - 12V 22,5°
Weight Kg. 1,88 Volume m3 0,01
318
110
B5
CODE
51425-TR
300
60°
+
m2 E= 500 lux
0°
30°
QR111 G53 75W 45° - ( 2x22,5°)
max 2000
360°
B5
34
318
97
FINISH
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
51415-TR
I: 6500 cd 90°
HIPAR 111 GX 8,5 70 W - 240V 20°
Weight Kg. 2,28 Volume m3 0,01
300
60°
+
45°
165
318
110
m2 E= 2240 lux
0°
30°
HIT PAR 111 70W 40° - ( 2x20°)
FINISH
318 97
360°
B5
165
110
8
31
165
CODE
LAMP
51445-TR
ELECTRIFICATION x2
I: 2000 cd 90°
QR 111 G53 2 x max 75 W - 12V 22,5°
Weight Kg. 2,38 Volume m3 0,01
300
60°
+
68° m2 E= 500 lux
0°
30°
QR111 G53 75W 45° - ( 2x22,5°)
max 2000
FINISH
360°
97
318
B5
165 110
165
318
45°
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
11_300_system_384_417.indd 397
CODE
51435-TR
Weight Kg. 2,78 Volume m3 0,01
LAMP
ELECTRIFICATION x2
I: 4000 cd/klm 90°
HIPAR 111 GX 8,5 2 x 35 W - 240V 20° 300
60°
+
m2 E= 999 lux
0°
30°
HIT PAR 111 35W 40° - ( 2x20°)
300 SYSTEM Traddel
397
21/06/10 15:32
Orion Sorgente a spot orientabili indipendenti per lampade alogene. Light source with independent adjustable spotlights for halogen lamps. Foco de spot orientables independientes para lámparas halógenas. Source à spot orientables indépendants pour lampes halogènes. Leuchte mit einzeln schwenkbaren Spots‚ geeignet für Halogenbirnen.
FINISH
360° 57
360°
B5
318
45°
51565-TR
Weight Kg. 2,3 Volume m3 0,01
45°
165
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION x2
I: 1450 cd 90°
QR CBC51 GU5,3 max 2 x 35 W - 12V 19° 300
60°
+
318
110
m2 E= 375 lux
0°
30°
QR-CBC 51GU5,3 35W 38° - ( 2x19°)
398
Traddel 300 SYSTEM
11_300_system_384_417.indd 398
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:32
Orion Sorgente satellitare con struttura in metallo verniciato o metacrilato trasparente per lampade alogene o fluorescenti. Satellite light source with structure made of coated metal or transparent methacrylate for halogen or fluorescent lamps. Foco satelital con estructura de metal barnizado o metacrilato transparente para lámparas halógenas o fluorescentes. Source satellitaire avec structure en métal verni ou méthacrylate transparent pour lampes halogènes ou fluorescentes. Spot mit Gehäuse aus lackiertem Metall oder transparentem Methacrylat‚ geeignet für Halogenbirnen oder Leuchtstoffbirnen.
51555-TR
FINISH
350°
110
B4 121
318
90°
B5 B4 B5
51544
CODE
11_300_system_384_417.indd 399
ELECTRIFICATION
I: 2200 cd
51544
PAR30 E27 max 100 W - 240V
51545
PAR30 E27 max 100 W - 240V
51554-TR
PAR30 E27 max 75 W - 240V
51555-TR
PAR30 E27 max 75 W - 240V
90°
15°
Weight Kg. 0,55 Volume m3 0,003
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
LAMP
51554-TR
60°
m2 E= 600 lux
0°
30°
PAR 30 E27 75W 30° - ( 2x15°) 300
+
300 SYSTEM Traddel
399
21/06/10 15:32
Luce d’accento. Accent lighting. Luz de acento. Lumière d’accent. Akzentbeleuchtung.
Point
Apparecchi orientabili. Adjustable lighting fixtures. Equipos orientables. Appareils orientables. Schwenkbare Leuchten.
Sorgente satellitare per lampade alogene a bassa tensione, ideale per ottenere la luce d’accento. Corpo in alluminio e particolari in acciaio
Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
verniciati. Sistema di regolazione con blocchi di sicurezza. Trasformatore incluso. Satellite source for low-voltage halogen lamps, ideal for accent lighting. Aluminium body with coated steel details. Adjustment system with fixing clips. Transformer included. Foco satelital para lámparas halógenas de baja tensión, ideal para luz de acento. Cuerpo de aluminio y detalles de acero barnizados. Sistema de regulación con bloqueo de seguridad. Transformador incluido. Source satellitaire pour lampes halogènes à bassa tension, idéale pour obtenir la lumière d’accent. Corps en aluminium et détails en acier verni. Système de réglage avec dispositifs de blocage de sécurité. Transformateur inclus. Spot für Halogenbirnen mit Niederspannung‚ geeignet zum Schaffen von Akzentbeleuchtung. Gehäuse aus Aluminium‚ Details aus lackiertem Stahl. Regulierungssystem mit Sicherheitssperre. Mit Vorschaltgerät.
11_300_system_384_417.indd 400
21/06/10 15:32
Point NEW
FINISH
40
31 40
0
B4
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 5300 cd
51354
x2
QR111 G53 max 2 x 100 W - 240V
51355
x2
QR111 G53 max 2 x 100 W - 240V
90°
12°
B5
196
180° 61
350°
350°
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
11_300_system_384_417.indd 401
Weight Kg. 1,65 Volume m3 0,09
300
60°
+ m2 E= 1325 lux
0°
30°
QR111 G53 100W 24° - ( 2x12°)
300 SYSTEM Traddel
401
21/06/10 15:32
Bracci orientabili. Adjustable arms. Brazos orientables. Bras orientables. Schwenkbare Arme.
Flower Sigma
Luce d’accento. Accent lighting. Luz de acento. Lumière d’accent. Akzentbeleuchtung.
Flower è una sorgente decorativa a luce diffusa per alogene bispina. Possibilità di piegare a piacere gli steli della sorgente. Flower is a decorative diffused light source for bi-pin halogen lamps. The stems can be bent
Apparecchi orientabili. Adjustable lighting fixtures. Equipos orientables. Appareils orientables. Schwenkbare Leuchten. Finiture bicolore. Two-colour finishes. Acabados bicolor. Finitions bicolores. Zweifarbige Oberflächen.
as desired. Flower es una fuente decorativa de luz difusa para halógenas biclavijas. Se pueden doblar a
Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
placer las barras de la fuente. Flower est une source décorative à lumière diffuse pour lam¬pes halogènes à deux fiches. Possibilité de plier à volonté les tiges de la source. Flower ist eine dekorative Leuchte mit diffusem Licht und Halogen mit Doppelstecker. Die Stangen der Leuchte können beliebig gebogen werden.
11_300_system_384_417.indd 402
21/06/10 15:32
Flower
FINISH
ELECTRIFICATION x 14
QT9 G4 14 x 10 W - 12V 300
34
344
LAMP
Weight Kg. 2,65 Volume m3 0,02
444
444
A35
CODE
51515
321
110
Sigma Sorgente satellitare alogena adatta all’illuminazione d’accento per lampade a bassa tensione. Trasformatore incluso. Halogen satellite light source suitable for accent lighting for low-voltage lamps, transformer included. Foco satelital halógeno adecuado a la iluminación de acento, para lámparas de baja tensión, transformador incluido. Source satellitaire halogène adaptée à l’éclairage d’accent pour lampes à basse tension, transformateur inclus. Halogenspot‚ geeignet für Akzentbeleuchtung für Niederspannungsleuchten. Mit Vorschaltgerät.
FINISH
314
200
A38
CODE
TR4015-38
Weight Kg. 0,82 Volume m3 0,008
350°
180°
LAMP
ELECTRIFICATION x2
I: 2000 cd 90°
QR111 G53 max 2 x 75 W - 12V 22,5° 300
60°
+
m2 E= 500 lux
0°
30°
QR111 G53 75W 45° - ( 2x22,5°)
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
11_300_system_384_417.indd 403
300 SYSTEM Traddel
403
21/06/10 15:32
Vega Bell Serie di apparecchi dall’immagine più decorati-
A3
va caratterizzati dall’ampia gamma di finiture e
Cromo Chrome Cromo Chrome Chrom
dall’utilizzo di varie sorgenti luminose sia alogene che fluorescenti a risparmio energetico. A wide range of finishes and light sources, both halogen and energy-saving fluorescent lamps, for lighting fixtures that are also decorative accessories. Una amplia gama de acabados y de fuentes luminosas, halógenas y fluorescentes de ahorro energético, para equipos que se transforman en elementos decorativos. A8
Une vaste gamme de finitions et de sources lumineuses, aussi bien halogènes que fluorescen-
Nichel Satinato Satin-finished nickel Níquel satinado Nickel satiné Nickel satiniert
tes à économie d’énergie, pour des appareils qui deviennent des éléments décoratifs. Zahlreiche Oberflächen und Leuchtmittel (sowohl Halogenleuchtmittel als auch energiesparende Leuchtstoffröhren) für Leuchten, die zu einem dekorativen Element werden.
B5
A9
11_300_system_384_417.indd 404
Grigio metallizzato Metallic grey Gris metalizado Gris métallisé Grau metallisiert
Ruggine Rust Rouille Óxido Rost
21/06/10 15:32
Ampia gamma di finiture. Wide range of finishes. Amplia gama de acabados. Une vaste gamme de finitions. Breite Palette an Oberflächen. Apparecchi orientabili. Adjustable lighting fixtures. Equipos orientables. Appareils orientables. Schwenkbare Leuchten. Multilampada. Multi-lamp. Multilámpara. Multilampe. Mehrfachleuchte. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
300 SYSTEM Traddel
11_300_system_384_417.indd 405
405
21/06/10 15:32
Vega Sorgente alogena a luce radiale, diffusori in vetro borosilicato satinato o parzialmente schermato. Halogen source with radial light distribution, with satinfinished borosilicate glass diffusers or shades. Fuente halógena de luz radial, difusores de vidrio borosili¬cato satinado o parcialmente apantallado. Source halogène à lumière radiale, diffuseurs en verre bo¬rosilicate satiné ou partiellement masqué. Halogenleuchte mit abstrahlendem Lichtkegel und Lampenschirmen aus satiniertem Borsilikatglas oder teilweise abgeschirmt.
60
FINISH 323
A3 A8 B5 A9
CODE
LAMP
60
323
A3 A8 B5 A9
TR4000-48
QT-DE12 R7s (114,2 mm) max 200 W - 240V
TR4000-5
QT-DE12 R7s (114,2 mm) max 200 W - 240V
TR4000-9
QT-DE12 R7s (114,2 mm) max 200 W - 240V
Traddel 300 SYSTEM
11_300_system_384_417.indd 406
60°
90°
360°
60°
CODE
87
30°
QT-DE 12 R7s 200W 360° - (2x180°)
IP 40
LAMP
300
ELECTRIFICATION
30°
I: 87 cd/klm
TR4007-3
QT-DE12 R7s (114,2 mm) max 200 W - 240V
TR4007-48
QT-DE12 R7s (114,2 mm) max 200 W - 240V
TR4007-5
QT-DE12 R7s (114,2 mm) max 200 W - 240V
TR4007-9
QT-DE12 R7s (114,2 mm) max 200 W - 240V
60°
90°
360°
60°
Weight Kg. 0,45 Volume m3 0,003
406
30°
I: 87 cd/klm
QT-DE12 R7s (114,2 mm) max 200 W - 240V
Weight Kg. 0,45 Volume m3 0,003
FINISH
ELECTRIFICATION
TR4000-3
87
30°
QT-DE 12 R7s 200W 360° - (2x180°)
IP 40
300
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:32
Vega Sorgente alogena con vetro decorativo curvato e satinato. Halogen light source with curved and satin-finished decorative glass. Foco halógeno con vidrio decorativo curvado y satinado. Source halogène avec verre décoratif courbé et satiné. Halogenlampe mit dekorativem geschwungenem‚ satiniertem Glas.
FINISH
230
60
150
A3 A8 B5
323
A9
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
110 30°
I: 110 cd/klm
TR4001-3
QT-DE12 R7s (114,2 mm) max 200 W - 240V
TR4001-48
QT-DE12 R7s (114,2 mm) max 200 W - 240V
TR4001-5
QT-DE12 R7s (114,2 mm) max 200 W - 240V
TR4001-9
QT-DE12 R7s (114,2 mm) max 200 W - 240V
60°
90°
360°
68
60° 30°
QT-DE 12 R7s 250W 360° - (2x180°)
Weight Kg. 0,83 Volume m3 0,007
IP 40
300
Sorgente satellitare per tutte le lampade E27. Satellite light source for any E27 lamp. Foco satelital para todas las lámparas E27. Source satellitaire pour toutes les lampes E27. Spot für alle Leuchten mit Sockel E27.
180
125
FINISH A3
LAMP
I: 3000 cd/klm
ELECTRIFICATION
TR4014-3
PAR30 E27 max 100 W - 240V
TR4014-48
PAR30 E27 max 100 W - 240V
TR4014-5
PAR30 E27 max 100 W - 240V
90°
15°
A8 90°
B5 323
CODE
Weight Kg. 0,73 Volume m3 0,004
300
60°
m2 E= 750 lux
+
0°
30°
PAR 30 E27 100W 30° - ( 2x15°)
90°
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
11_300_system_384_417.indd 407
300 SYSTEM Traddel
407
21/06/10 15:32
NEW
Vega Sorgenti di supporto all’illuminazione diffusa per luce d’accento. Finitura speciale di tipo ruggine. Rust-finish accent light designed for use with diffused lighting. Special rust-effect finish. Focos de soporte a la iluminación difusa para luz de acento o colgante en acabado óxido. Acabado especial de tipo óxido. Sources de support à l’éclairage diffusé pour lumière d’accent ou à suspension en finition rouille. Finition spéciale de type rouille. Leuchten zur Unterstützung der diffusen Beleuchtung und zum Setzen von Lichtakzenten‚ auch als Hängeleuchte‚ mit Oberfläche in Rostoptik. Sonderoberfläche Typ Rost.
FINISH
120
322
A9 2 11
CODE
51456
Weight Kg. 0,75 Volume m3 0,003
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 2200 cd 90°
PAR30 E27 max 75 W - 240V 15° 300
60°
+
350° 90°
m2 E= 600 lux
0°
30°
PAR 30 E27 75W 30° - ( 2x15°)
408
Traddel 300 SYSTEM
11_300_system_384_417.indd 408
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:32
Bell NEW Sospensione a campana in alluminio verniciato. Sorgente per lampade fluorescenti compatte integrate. Finitura speciale di tipo ruggine. Bell-shaped coated aluminium suspension light. Source for compact fluorescent integrated lamps. Special rusteffect finish. Suspensión acampanada de aluminio barnizado. Fuente para lámparas fluorescentes compactas integradas. Acabado especial de tipo óxido. Suspension à cloche en aluminium laqué. Source pour lampes fluorescentes compactes intégrées. Finition spéciale de type rouille. Hängeleuchte mit glockenförmigem Lampenschirm aus lackiertem Aluminium. Leuchte mit integrierten kompakten Leuchtstofflampe. Sonderoberfläche Typ Rost.
321
FINISH A9
CODE
51466
ELECTRIFICATION TCG-SE E27 max 23 W- 240V 300
max 1350
Weight Kg. 1,39 Volume m3 0,042
LAMP
ø 336
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
11_300_system_384_417.indd 409
300 SYSTEM Traddel
409
21/06/10 15:32
Articoli a bassa luminanza. Low-luminance items. Artículos de baja luminancia. Articles à basse luminance. Leuchte mit geringer Lichtstärke.
Modular
Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
Serie di apparecchi con sorgenti fluorescenti lineari adeguati all’illuminazione diffusa, prevalentemente diretta o indiretta tramite l’utilizzo di tre tipologie differenti di diffusori, anche a bassa luminanza. Series of lighting fixtures with linear fluorescent sources suitable for diffused lighting, mainly direct or indirect lighting by means of three different types of diffusers, also with low luminance. Serie de equipos con focos fluorescentes lineales idóneos para iluminación difusa, predominantemente directa o indirecta mediante el empleo de tres tipos de difusores, también de baja luminancia. Série d’appareils avec sources fluorescentes linéaires adaptées à l’éclairage diffusée, principalement direct ou indirect par l’utilisation de trous types différents de diffuseurs, même à basse luminescence. Leuchtenserie mit Leuchtstoffröhren‚ geeignet für eine diffuse Beleuchtung mit überwiegend direktem oder indirektem Licht durch die Verwendung drei verschiedener Lampenschirme‚ auch mit niedriger Leuchtdichte.
11_300_system_384_417.indd 410
21/06/10 15:32
Modular Sorgente con diffusore in policarbonato serigrafato. Source with silk-screen polycarbonate diffuser. Foco con difusor de policarbonato serigrafiado. Source avec diffuseur en polycarbonate sérigraphié. Leuchte mit Lampenschirm aus Polycarbonat mit Siebdruckmotiv.
323
FINISH
1040
78
A5
CODE
LAMP
TR4003-5
ELECTRIFICATION x2
T16 G5 2 x 39 W - 240V
I: 156 cd/klm
156 30°
60°
Weight Kg. 2,89 Volume m3 0,047
IP 40
300
90°
80° 75°
FINISH A5 1340
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
11_300_system_384_417.indd 411
CODE
TR4008-5
Weight Kg. 3,70 Volume m3 0,058
LAMP
ELECTRIFICATION x2
60°
T16 G5 2 x 54 W - 240V
30°
T16 G5 UP 160° - ( 2x80°)
IP 40
300
300 SYSTEM Traddel
411
21/06/10 15:32
11_300_system_384_417.indd 412
21/06/10 15:32
Modular Sorgente con diffusori in metallo microforato per illuminazione prevalentemente indiretta. Light source with micro-perforated metal diffusers mainly for indirect lighting. Foco con difusores en metal micro-agujereado para iluminación predominantemente indirecta. Source avec diffuseurs en métal micropercé pour un éclairage principalement indirect. Leuchte mit Lampenschirmen aus Metall mit Mikrolochung für vorwiegend indirekte Beleuchtung.
323
FINISH
55
952
A5
CODE
LAMP
TR4005-5
ELECTRIFICATION x2
Weight Kg. 3,05 Volume m3 0,047
145
T16 G5 2 x 39 W - 240V IP 40
30°
I: 145 cd/klm
60°
300
55°
FINISH A5
CODE
LAMP
TR4009-5
ELECTRIFICATION x2
Weight Kg. 3,91 Volume m3 0,058
1252
80°
90°
T16 G5 2 x 54 W - 240V IP 40
T16 G5 2x39W UP 110° - ( 2x55°)
300
Sorgente con ottiche lamellari in alluminio dark-light. Light source with dark-light aluminium louvered optics. Foco con ópticas laminares de aluminio dark-light. Source avec optiques lamellaires en aluminium darklight. Leuchte mit Lampenschirmen in Lamellenoptik aus Darklight Aluminium.
323
FINISH A5 952
55
CODE
LAMP
51265
ELECTRIFICATION x2
Weight Kg. 2,95 Volume m3 0,047
FINISH
CODE
30°
I: 208 cd/klm
60°
T16 G5 2 x 39 W - 240V IP 40
300
90°
80° 45°
LAMP
60°
ELECTRIFICATION 208 30°
A5 1252
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
11_300_system_384_417.indd 413
51285
Weight Kg. 3,78 Volume m3 0,058
x2
T16 G5 2 x 54 W - 240V IP 40
T16 G5 UP 160° - ( 2x80°) DOWN 90° - (2x45°)
300
300 SYSTEM Traddel
413
21/06/10 15:33
Accessories 300 SYSTEM FINISH A3 B5
ø A8
CODE
DIAMETER
TR4100-3
ø 50
TR4100-5
ø 50
TR4100-8
ø 50
FINISH A3 B4 B5 A8 A9
FINISH
ø
CODE
DIAMETER
TR4108-3 A3
ø 50
TR4108-5
ø 50
TR4108-8
ø 50
B5 A8
FINISH A3 B4 B5 A8 A9
FINISH A3 B4 B5 A8 A9
FINISH A3 B5 A8 A9
A3 B5 A8 A9
FINISH B4 B5
B4 B5
FINISH B5
414
Traddel 300 SYSTEM
11_300_system_384_417.indd 414
CODE
TR4101-3 TR4101-4
CODE
DIAMETER
TR4109-3
ø 35
TR4109-4
ø 35
TR4109-5
ø 35
TR4109-8
ø 35
TR4109-9
ø 35
CODE
DIAMETER
TR4110-3
ø 35
TR4110-4
ø 35
TR4110-5
ø 35
TR4110-8
ø 35
TR4110-9
ø 35
Kit di fissaggio con scatola di alimentazione. Mounting kit with power supply box. Kit de fijación con caja de alimentación. Kit de fixation avec boîte d’alimentation. Befestigungskit mit Anschlussdose.
Kit di fissaggio. Mounting kit. Kit de fijación. Kit de fixation. Befestigungskit.
Distanziatore lineare H 30 cm (escluso kit di fissaggio e alimentazione). Cable spacer H 30 cm (are not included fixing kit and mains supply). Separador lineal H 30 cm (sin kit de fijación y alimentación). Entretoise linéaire H 30 cm (kit de fixation et alimentation exclu). Abstandshalter linear H 30 cm (ohne Anschluss Set Elektrisch + mechanisch).
TR4101-5 TR4101-8 TR4101-9 CODE
TR4102-3 TR4102-5 TR4102-48
Kit di alimentazione a soffitto H max 150 cm per cavo a un conduttore. Mains supply ceiling kit H max 150 for cable with one conductor. Kit de alimentación de techo H máx. 150 cm para cable a un conductor. Kit d’alimentation au plafond H max 150 cm pour câble à un conducteur. Stromanschluss - Set Höhe max 150 cm für Trägerseil mit einer Leitung.
TR4102-9
TR4107-3 TR4107-5 TR4107-48
Kit di alimentazione a soffitto H max 150 cm per cavo a due conduttori. Mains supply ceiling kit H max 150 for cable with two conductors. Kit de alimentación de techo H máx. 150 cm para cable con dos conductores. Kit d’alimentation au plafond H max 150 cm pour câble à deux conducteurs. Stromanschluss - Set Höhe max 150 cm für Trägerseil mit zwei.
TR4107-9 CODE
53204 53205
53214 53215
CODE
TR4125-5
Kit di alimentazione a soffitto H max 150 cm per cavo a un conduttore. Mains supply ceiling kit H max 150 for cable with one conductor. Kit de alimentación de techo H máx. 150 cm para cable a un conductor. Kit d’alimentation au plafond H max 150 cm pour câble à un conducteur. Stromanschluss - Set Höhe max 150 cm für Trägerseil mit einer Leitung. Kit di alimentazione a soffitto H max 150 cm per cavo a due conduttori. Mains supply ceiling kit H max 150 for cable with two conductors. Kit de alimentación de techo H máx. 150 cm para cable con dos conductores. Kit d’alimentation au plafond H max 150 cm pour câble à deux conducteurs. Stromanschluss - Set Höhe max 150 cm für Trägerseil mit zwei. Kit di fissaggio e alimentazione della linea in verticale (escluso cavo). Vertical fixing and mains supply kit (cable excluded). Kit de fijación y alimentación de la línea in vertical (sin cable). Kit de fixation et alimentation de la ligne sur verticale (câble exclu). Set für den mechanischen und elektrischen senkrechten Anschluss (ohne Kabel).
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:33
Accessories 300 SYSTEM FINISH
CODE
TR4104-3 A3 TR4104-8
A8
FINISH
TR4103-3
A3
TR4103-4
B4
TR4103-9
A2
TR4103-48
FINISH
CODE
TR4105-3
A3
TR4105-5
B5
FINISH
CODE
TR4106-3
A3
TR4106-48
B5
FINISH B5
FINISH
TR4106-5
CODE
53225
CODE
TR4124-3 A3 A8
CODE
TR4150-5, TR4150-10, TR4150-15, TR4150-20, TR4150-25, TR4150-30, TR4150-50 CODE
TR4151-5, TR4151-10, TR4151-15, TR4151-20, TR4151-25, TR4151-30, TR4151-50 CODE
TR4152-5, TR4152-10, TR4152-15, TR4152-20, TR4152-25, TR4152-30, TR4152-50 EXAMPLE
TR4150-5 for 5 mt. TR4150-10 for 10 mt. TR4150-15 for 15 mt. TR4150-20 for 20 mt. TR4150-25 for 25 mt. TR4150-30 for 30 mt. TR4150-50 for 50 mt.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
11_300_system_384_417.indd 415
Kit deviazione a soffitto H 30 cm. Deviator ceiling kit H 30 cm. Kit desviación de techo H 30 cm. Kit déviation au plafond H 30 cm. Ein Paar Deckenumlenker Höhe 30 cm (ohne Anschluss - Set mechanisch).
TR4105-8
A8
A8
Kit di sostegno linea H max 200 cm. Supporting kit line H max 200 cm. Kit de soporte línea H máx. 200 cm. Kit de soutien ligne H max 200 cm. Ein Paar Zweischenhalterungen, Höhe max 200 cm.
TR4103-5
B5
A8
CODE
Coppia deviatori a parete. Pair of wall deviators. Par de desviadores de pared. Une paire de déviateurs sur mur. Ein Paar Wandumlenker.
TR4124-8
Coppia di connettori per alimentare più linee. Pair of connectors to supply more than 1 line. Par de conectores para alimentar más líneas. Une paire de connecteurs pour alimenter plusieurs lignes. Ein Paar Anschlüsse, zum Verbinden mehrerer Leitungen.
Coppia di connettori per alimentare più linee. Pair of connectors to supply more than 1 line. Par de conectores para alimentar más líneas. Une paire de connecteurs pour alimenter plusieurs lignes. Ein Paar Anschlüsse, zum Verbinden mehrerer Leitungen.
Kit deviazione soffitto-parete. Kit for ceiling-wall deviation. Kit desviación techo-pared. Kit déviation plafond-mur. Kit Wechselschalter für Decke-Wand.
Cavo di sostegno più un conduttore (1 accensione) sez.1 x 1,5 mm2. Supporting cable with one conductor (1 switch-on point) sez.1 x 1,5 mm2. Cable de soporte más un conductor (1 encendido) sez.1 x 1,5 mm2. Câble de soutien plus un conducteur (1 allumage) sez.1 x 1,5 mm2. Aufhängungskabel plus ein Leiter (1 Einschaltung) sez.1 x 1,5 mm2. Cavo di sostegno più due conduttori (2 accensioni) sez.2 x 1,5 mm2. Supporting cable with two conductors (2 switch-on points) sez.2 x 1,5 mm2. Cable de soporte más dos conductores (2 encendidos) sez.2 x 1,5 mm2. Câble de soutien plus deux conducteurs (2 allumages) sez.2 x 1,5 mm2. Aufhängungskabel plus zwei Leiter (2 Einschaltungen) sez.2 x 1,5 mm2. Cavo di sostegno più due conduttori in rame naturale (2 accensioni) sez.2 x 1,5 mm2. Supporting cable with two natural copper conductors (2 switch-on points) sez.2 x 1,5 mm2. Cable de soporte más dos conductores de cobre natural (2 encendidos) sez.2 x 1,5 mm2. Câble de soutien plus deux conducteurs en cuivre naturel (2 allumages) sez.2 x 1,5 mm2. Aufhängungskabel plus zwei Leiter aus reinem Kupfer (2 Einschaltungen) sez.2 x 1,5 mm2. ONLY FOR: Solo per articoli: TR4000-9, TR4001-9, TR4007-9, 51456, 51466. Only for the following items:TR4000-9, TR4001-9, TR4007-9, 51456, 51466. Sólo para los artículos:: TR4000-9, TR4001-9, TR4007-9, 51456, 51466. Seulement pour les articles: TR4000-9, TR4001-9, TR4007-9, 51456, 51466. Nur für die Artikel: TR4000-9, TR4001-9, TR4007-9, 51456, 51466.
300 SYSTEM Traddel
415
21/06/10 15:33
Accessories 300 SYSTEM
TR4105
TR4103
TR4110
TR4106
416
Traddel 300 SYSTEM
11_300_system_384_417.indd 416
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:33
Accessories 300 SYSTEM
TR4101
TR4102 - 4107
TR4104
TR4124
TR4125
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
11_300_system_384_417.indd 417
300 SYSTEM Traddel
417
21/06/10 15:33
150 SYSTEM Matrix
Led
423
425
429
429
Orion
431
431
443
445
433
Point
435
Flower Sigma 438
439
443
442
447
447
449
450
451
454
454
455
Halley
Baton Horn
Led
Elux Global Bell
Modular
418
Traddel 150 SYSTEM
12_150_system_418_459.indd 418
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:40
150 SYSTEM +Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
12_150_system_418_459.indd 419
150 SYSTEM Traddel
419
21/06/10 15:40
Matrix Serie di apparecchi caratterizzati dal basso profilo laterale e quindi di ridotto impatto visivo nei contesti architetturali dove vengono installati. Sorgenti a basso consumo con lampade a led o fl uorescenti. Slim side profile for a series of compact lighting fixtures with a minimalist look that is perfect for all styles of interior. Low consumption LED or fluorescent lamps. Perfil lateral contenido para esta serie de equipos de reducido tamaño y con un impacto visivo mínimo, ideales para cualquier ambiente arquitectónico. Fuentes de bajo consumo para lámparas LED o fluorescentes. Profil latéral modéré pour cette série d’appareils ayant un encombrement réduit et à l’impact visuel minimal, idéals pour un quelconque contexte architectonique. Sources à basse consommation pour lampes à led ou bien fluorescentes. Diese Leuchtenserie mit geringen Abmessungen zeichnet sich durch ihr kleines seitliches Profil und ihre Unauffälligkeit aus und ist deshalb ideal für jedes architektonische Umfeld. Energiesparend mit LED oder Leuchtstoffröhren.
12_150_system_418_459.indd 420
21/06/10 15:40
Illuminazione LED. LED light source. Iluminación LED. Eclairage LED LED-Beleuchtung. Slim.
Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
150 SYSTEM Traddel
12_150_system_418_459.indd 421
421
21/06/10 15:40
Interruttore per la regolazione dell’intensità luminosa accessibile sulla parte superiore dell’apparecchio. Switch for dimmering light intensity placed directly on the upper part of the lighting fixture. Interruptor para regular la intensidad luminosa accesible desde la parte superior del aparato. Interrupteur pour le réglage de l’intensité lumineuse accessible sur la partie supérieure de l’appareil. Schalter für die Einstellung der Lichtstärke am oberen Geräteteil.
12_150_system_418_459.indd 422
21/06/10 15:40
Matrix Led NEW Sorgente a led ad alta efficienza con possibilità di dimmerare l’intensità luminosa su 3 livelli, intervenendo su un pratico interruttore switch direttamente sull’apparecchio. Corpo in metacrilato (PMMA) colorato lucido. Highly-efficient LED source with the possibility of dimmering luminous intensity on 3 different levels by using a switch placed directly on the lighting fixture. Base made of coloured polished methacrylate (PMMA). Foco de LED de alta eficiencia con intensidad luminosa regulable en 3 niveles pulsando un práctico interruptor switch directamente en el equipo. Cuerpo de metacrilato (PMMA) coloreado brillante. Source à LED à haute efficacité avec la possibilité de varier l’intensité lumineuse sur 3 niveaux, en intervenant sur un interrupteur pratique switch directement sur l’appareil. Corps en méthacrylate (PMMA) coloré brillant. Leistungsstarke LED-Leuchte mit dreistufigem Dimmer zur Regulierung der Lichtstärke über einen praktischen Schalter an der Leuchte. Gehäuse aus farbigem‚ glänzendem Methacrylat (PMMA).
FINISH
25 max 2000
C4 B7
0
80
16
2
CODE
OPTICS
ELECTRIFICATION
COLOUR
59154
101°
12 LED x 2 W (24W)
N
59157
101°
12 LED x 2 W (24W)
N
Weight Kg. 2,9 Volume m3 0,02
I: 275 cd/klm 90°
50,5° 60°
150
0°
30°
12 LEDx2W (24W) 101° - (2x50,5°)
STANDARD:
N
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
12_150_system_418_459.indd 423
Bianco Naturale da 3700 a 4300 °K Natural-White from 3700 to 4300 °K Blanco Natural de 3700 a 4300 °K Blanc Naturel de 3700 à 4300 °K Naturales Weiß ab 3700 bis 4300 °K
UPON REQUEST: Bianco Freddo da 5000 a 6000 °K Cool-White from 5000 to 6000 °K
C Blanco Frío de 5000 a 6000 °K
Blanc Froid de 5000 à 6000 °K Kaltes Weiß ab 5000 bis 6000 °K
Bianco Caldo da 2800 a 3400 °K Warm-White from 2800 to 3400 °K
W Blanco Caliente de 2800 a 3400 °K Blanc Chaud de 2800 à 3400 °K Warmes Weiß ab 2800 bis 3400 °K
150 SYSTEM Traddel
423
21/06/10 15:40
12_150_system_418_459.indd 424
21/06/10 15:40
Matrix NEW Sorgente biemissione per lampade fluorescenti lineari, corpo in estrusione di alluminio verniciato opaco e diffusori in policarbonato antiriflesso. Up/down light source for linear fluorescent lamps, body made of matt coated extruded aluminium and diffuser in anti-glare polycarbonate. Foco bi-emisión para lámparas fluorescentes lineales, cuerpo en extrusión de aluminio barnizado opaco y difusores en policarbonato antirreflectante. Source bi-émission pour lampes fluorescentes linéaires, corps en extrusion d’aluminium verni opaque et diffuseurs en polycarbonate antireflets. Zweiflammige Leuchte für gerade Leuchtstoffröhren‚ Gehäuse aus matt lackiertem Aluminiumpressteil‚ Lampenschirme aus reflexfreiem Polycarbonat.
FINISH
22 max 2000
B4
0
92
16
9
B5
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
59134
x2
T16 G5 2 x 39 W - 240V
59135
x2
T16 G5 2 x 39 W - 240V
Weight Kg. 3,22 Volume m3 0,02
I: 159 cd/klm
30° 60°
72,5°
90°
55°
IP 40
150
60° 30°
T16 G5 145° - ( 2x72,5°)
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
12_150_system_418_459.indd 425
150 SYSTEM Traddel
425
21/06/10 15:41
Orion Serie di apparecchi caratterizzati dalle forme squadrate e design lineare. La serie prevede l’utilizzo di tutte le tipologie di lampade; alogene, fluorescenti e a scarica, per ottenere luce ambiente diffusa o con per esaltare gli spazi con illuminazione d’accento o l’utilizzo di elementi decorativi. Angular shapes and linear design for this series of lighting fixture suitable for all types of lamp: halogen, fluorescent and gas discharge. Suited to both ambient and accent lighting, these fixtures enhance interiors with their decorative details. Formas escuadradas y diseño lineal para esta serie de equipos preparados para todo tipo de lámpara: halógena, fluorescente y de descarga. Una serie ideal para obtener luz de ambiente difusa o de acento para exaltar los espacios, también gracias al uso de elementos decorativos. Des formes carrées et un design linéaire pour cette série d’appareils prédisposés pour tout type de lampe: halogène, fluorescente et à décharge. Une série idéale pour obtenir une lumière d’atmosphère diffuse ou d’accent pour valoriser les espaces grâce aussi à l’utilisation d’éléments décoratifs. Kantige Formen mit klarem Design für diese Leuchtenserie, die für alle Leuchtmittel geeignet ist: Halogen, Leuchtstoffröhre und Gasentladungslampe. Die ideale Leuchtenserie für diffuses Licht oder Akzentbeleuchtung, um den Raum zu betonen, auch mit ansprechenden Dekorelementen.
12_150_system_418_459.indd 426
21/06/10 15:41
Varie elettrificazioni e fasci luminosi. Different light beams and electrifications. Diferentes electrificaciones y haces luminosos. Diverses électrifications et faisceaux lumineux. Verschiedene Elektrifizierungen und Lichtkegel. Apparecchi orientabili. Adjustable lighting fixtures. Equipos orientables. Appareils orientables. Schwenkbare Leuchten. Multilampada. Multi-lamp. Multilámpara. Multilampe. Mehrfachleuchte. Luce d’accento. Accent lighting. Luz de acento. Lumière d’accent. Akzentbeleuchtung. Accessori decorativi. Decorative accessories. Accesorios decorativos. Accessoires décoratifs. Dekorzubehör. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
150 SYSTEM Traddel
12_150_system_418_459.indd 427
427
21/06/10 15:41
12_150_system_418_459.indd 428
21/06/10 15:41
Orion NEW Sorgente alogena a luce radiale, diffusori in vetro borosilicato satinato. Halogen source with radial light distribution, diffuser made of satin-finished borosilicate glass. Foco halógeno de luz radial, difusores de vidrio borosilicato satinado. Source halogène à lumière radiale, diffuseurs en verre borosilicate satiné. Halogenleuchte mit abstrahlendem Lichtkegel und Lampenschirmen aus satiniertem Borsilikatglas.
FINISH B4 37
7
16
110
B5
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
59104
QT-DE 12 R7s (74,9 mm) max 100 W - 240V
59105
QT-DE 12 R7s (74,9 mm) max 100 W - 240V
Weight Kg. 0,4 Volume m3 0,002
IP 40
30°
I: 110 cd/klm
60°
90°
360°
150
60° 30°
QT-DE-12R7s 100W 360° - (2x180°)
Sorgente alogena biemissione con struttura in metallo verniciato e diffusori in vetro borosilicato satinato. Halogen tilting up/down light source with coated metal structure and diffuser in satin-finished borosilicate glass. Foco basculante halógeno bi-emisión con estructura de metal barnizado y difusores de vidrio borosilicato satinado. Source basculante halogène bi-émission avec structure en métal verni et diffuseurs en verre borosilicate satiné. Zweiflammige schwenkbare Halogenleuchte mit Gehäuse aus lackiertem Metall und Lampenschirmen aus satiniertem Borsilikatglas.
FINISH
180°
B5
CODE
LAMP
51635
30°
I: 130 cd/klm
60°
QT-DE 12 R7s (74,9 mm) max 100 W - 240V
Weight Kg. 0,88 Volume m3 0,004 34
ELECTRIFICATION
IP 40
150
55° 55°
+
90°
7
110
16
60° 130
30°
QT-DE 12 R7s 100W 110° - ( 2x55°)
FINISH B5
CODE
51645
Weight Kg. 0,89 Volume m3 0,004
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 248 cd/klm
QT-DE 12 R7s (74,9 mm) max 100 W - 240V IP 40
150
90°
50° 60°
+
0°248
30°
QT-DE 12 R7s 100W 100° - ( 2x50°)
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
12_150_system_418_459.indd 429
150 SYSTEM Traddel
429
21/06/10 15:41
12_150_system_418_459.indd 430
21/06/10 15:41
Orion NEW Sorgente satellitare per tutte le lampade E27. Satellite light source for any E27 lamp. Foco satelital para todas las lámparas E27. Source satellitaire pour toutes les lampes E27. Spot für alle Leuchten mit Sockel E27.
FINISH 16
11
8
6
B4
CODE
LAMP
59114
ELECTRIFICATION
I: 3000 cd/klm 90°
PAR30 E27 max 100 W - 240V 15°
B5
59115
PAR30 E27 max 100 W - 240V
Weight Kg. 0,52 Volume m3 0,002
150
60°
+
80°
m2 E= 750 lux
0°
350°
30°
PAR 30 100W 30° - ( 2x15°)
Sorgente per luce d’accento con l’utilizzo di lampade alogene o a scarica. Source for accent lighting with halogen or gas discharge lamps. Foco para luz de acento, empleo de lámparas halógenas o de descarga. Source pour lumière d’accent avec l’utilisation de lampes halogènes ou à décharge. Leuchte für Akzentbeleuchtung‚ geeignet für Halogen oder Gasentladungslampe.
110
FINISH B5
CODE
LAMP
51715-TR
ELECTRIFICATION
I: 2000 cd 90°
QR 111 G53 max 75 W - 12V 22,5°
Weight Kg. 1,68 Volume m3 0,004
150
60°
+
360°
m2 E= 500 lux
0°
30°
QR111 75W 45° - ( 2x22,5°)
167
FINISH
97
B5
68° (51715) 45° (51725)
CODE
51725-TR
Weight Kg. 1,72 Volume m3 0,004
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 4000 cd/klm 90°
HIPAR 111 GX 8,5 35 W - 240V 20° 150
60°
+
165 m2 E= 999 lux
0°
30°
HIT PAR 111 40° - ( 2x20°)
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
12_150_system_418_459.indd 431
150 SYSTEM Traddel
431
21/06/10 15:41
12_150_system_418_459.indd 432
21/06/10 15:41
Orion Sorgente satellitare per lampade fluorescenti compatte, possibilità di accoppiamento con elemento decorativo circolare in metacrilato trasparente o colorato. Satellite light source for compact fluorescent lamps that may be coupled with a circular decorative element made of clear or coloured methacrylate. Foco satelital para lámparas fluorescentes compactas que se puede acoplar con un elemento decorativo circular de metacrilato transparente o coloreado. Source satellitaire pour lampes fluorescentes compactes, possibilité de couplage avec élément décoratif circulaire en méthacrylate transparent ou coloré. Spot für kompakte Halogen mit der Möglichkeit zur Kombination mit kreisförmigen Dekorelementen aus transparentem oder farbigem Methacrylat.
FINISH
350°
110
B5
CODE
51755
34
230
ELECTRIFICATION TCG-SE E27 max 23 W - 240 V TC-TSE E27 max 23 W - 240 V
Weight Kg. 0,54 Volume m3 0,004 80°
LAMP
150
+
8 16
Ø 250
FINISH
CODE
51745-TR 90
51745-GI 51745-AR 51745-BL Weight Kg. 0,65 Volume m3 0,017
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
12_150_system_418_459.indd 433
150 SYSTEM Traddel
433
21/06/10 15:41
Luce d’accento. Accent lighting. Luz de acento. Lumière d’accent. Akzentbeleuchtung.
Point
Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
Sorgente satellitare per lampade alogene a bassa tensione, ideale per ottenere la luce d’accento. Corpo in alluminio e particolari in acciaio verniciati. Sistema di regolazione con blocchi di sicurezza. Trasformatore incluso. Satellite source for low-voltage halogen lamps, ideal for accent lighting Aluminium body with coated steel details. Adjustment system with fixing clips. Transformer included. Foco satelital para lámparas halógenas de baja tensión, ideal para luz de acento. Cuerpo de aluminio y detalles de acero barnizados. Sistema de regulación con bloqueo de seguridad. Transformador incluido. Source satellitaire pour lampes halogènes à bassa tension, idéale pour obtenir la lumière d’accent. Corps en aluminium et détails en acier verni. Système de réglage avec dispositifs de blocage de sécurité. Transformateur inclus. Spot für Halogenbirnen mit Niederspannung‚ geeignet zum Schaffen von Akzentbeleuchtung. Gehäuse aus Aluminium‚ Details aus lackiertem Stahl. Regulierungssystem mit Sicherheitssperre. Mit Vorschaltgerät.
12_150_system_418_459.indd 434
21/06/10 15:41
Point NEW
FINISH
40 16
3
40
B4 B5
CODE
ELECTRIFICATION
I: 2000 cd
59124
QR111 G53 max 100 W - 240V
59125
QR111 G53 max 100 W - 240V
90°
22,5°
Weight Kg. 0,72 Volume m3 0,01
196
LAMP
150
60°
+ m2 E= 500 lux
180°
0°
30°
QR111 75W 45° - ( 2x22,5°)
350°
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
12_150_system_418_459.indd 435
150 SYSTEM Traddel
435
21/06/10 15:42
Flower Sigma Flower è una sorgente decorativa a luce diffusa per alogene bispina. Possibilità di piegare a piacere gli steli della sorgente. Flower is a decorative diffused light source for bi-pin halogen lamps. The stems can be bent as desired. Flower es una fuente decorativa de luz difusa para halógenas biclavijas. Se pueden doblar a placer las barras de la fuente. Flower est une source décorative à lumière diffuse pour lam¬pes halogènes à deux fiches. Possibilité de plier à volonté les tiges de la source. Flower ist eine dekorative Leuchte mit diffusem Licht und Halogen mit Doppelstecker. Die Stangen der Leuchte können beliebig gebogen werden.
12_150_system_418_459.indd 436
21/06/10 15:42
Bracci orientabili. Adjustable arms. Brazos orientables. Bras orientables. Schwenkbare Arme. Finiture bicolore. Two-colour finishes. Acabados bicolor. Finitions bicolores. Zweifarbige Oberflächen. Luce d’accento. Accent lighting. Luz de acento. Lumière d’accent. Akzentbeleuchtung. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
150 SYSTEM Traddel
12_150_system_418_459.indd 437
437
21/06/10 15:42
Flower
FINISH A35
CODE
51735
x 10
ELECTRIFICATION QT9 G4 max 10 x 10 W - 12V 150
34
351
451
Weight Kg. 1,35 Volume m3 0,008
LAMP
110
438
167
Traddel 150 SYSTEM
12_150_system_418_459.indd 438
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:42
Sigma Sorgente satellitare alogena adatta all’illuminazione d’accento per lampade a bassa tensione, trasformatore incluso. Halogen satellite light source suitable for accent lighting for low-voltage lamps, transformer included. Foco satelital halógeno adecuado a la iluminación de acento, para lámparas de baja tensión, transformador incluido. Source satellitaire halogène adaptée à l’éclairage d’accent pour lampes à basse tension, transformateur inclus. Halogenspot‚ geeignet für Akzentbeleuchtung für Niederspannungsleuchten. Mit Vorschaltgerät.
164
FINISH A38
200
A9
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 2000 cd
TR4207-38
QR111 G53 max 75 W - 12V
TR4207-9
QR111 G53 max 75 W - 12V
90°
22,5°
Weight Kg. 0,56 Volume m3 0,007
150
60°
+ m2 E= 500 lux
350° 180°
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
12_150_system_418_459.indd 439
0°
30°
QR111 75W 45° - ( 2x22,5°)
150 SYSTEM Traddel
439
21/06/10 15:42
Halley Serie di apparecchi con particolari di connessione in policarbonato dalla forma ovale, destinati all’illuminazione generale diffusa o d’accento per l’utilizzo sia di lampade alogene ma anche a risparmio energetico, fluorescenti o a led. Oval polycarbonate connection details suitable for halogen, energy saving, fluorescent or LED lamps: a series of lighting fixtures suitable for both ambient and accent lighting. Detalles de conexión de policarbonato con forma oval y predisposición para lámparas halógenas, de ahorro energético, fluorescentes o de LED: una serie de equipos ideales para iluminación general difusa o de acento. Détails de connexion en polycarbonate à la forme ovale et prédisposition pour lampes halogènes, à économie d’énergie, fluorescentes ou à led: une série d’appareils idéals pour éclairage général diffus ou d’accent. Anschlussteil aus Polycarbonat mit ovaler Form, ausgelegt auf Halogenleuchtmittel, Energiesparbirnen, Leuchtstoffröhren oder LED. Die ideale Leuchtenserie für eine allgemeine Beleuchtung mit diffusem Licht oder Lichtakzenten.
12_150_system_418_459.indd 440
21/06/10 15:42
Multilampada. Multi-lamp. Multilámpara. Multilampe. Mehrfachleuchte. Luce d’accento. Accent lighting. Luz de acento. Lumière d’accent. Akzentbeleuchtung. Apparecchi orientabili. Adjustable lighting fixtures. Equipos orientables. Appareils orientables. Schwenkbare Leuchten. Varie elettrificazioni e fasci luminosi. Different light beams and electrifications. Diferentes electrificaciones y haces luminosos. Diverses électrifications et faisceaux lumineux. Verschiedene Elektrifizierungen und Lichtkegel. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
150 SYSTEM Traddel
12_150_system_418_459.indd 441
441
21/06/10 15:42
Halley Sorgente alogena con due diffusori in vetro borosilicato di diversa trasparenza intercambiabili tra loro. Halogen light source with two interchangeable diffusers made of borosilicate glass with different levels of transparency. Foco halógeno con dos difusores de vidrio borosilicato de diferente transparencia intercambiables entre ellos. Source halogène avec deux diffuseurs en verre borosilicate avec différentes transparences interchangeables entre eux. Halogenleuchte mit zwei Lampenschirmen aus Borsilikatglas mit unterschiedlicher Transparenz‚ austauschbar.
A3
A9
Cromo Chrome Cromo Chrome Chrom
Ruggine Rust Óxido Rouille Rost
185
FINISH A3 A8 56 25
442
Traddel 150 SYSTEM
12_150_system_418_459.indd 442
A9
CODE
TR4200-3
LAMP
ELECTRIFICATION
30°
I: 150 cd/klm
60°
QT-DE 12 R7s (74,9 mm) max 100 W - 240V 65°
TR4200-48 TR4200-9
Weight Kg. 0,29 Volume m3 0,002
QT-DE 12 R7s (74,9 mm) max 100 W - 240V
90°
65°
QT-DE 12 R7s (74,9 mm) max 100 W - 240V 60°
150
150
30°
QT-DE 12 R7s 100W 130° - ( 2x65°)
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:42
Halley Sorgenti satellitari in metallo per lampade alogene, fluorescenti o a led. Metal satellite light sources for LED or fluorescent or halogen lamps. Focos satelitales de metal para lámparas halógenas, fluorescentes o de LED. Sources satellitaires en métal pour lampes halogènes, fluorescentes ou à LED. Spot aus Metall‚ geeignet für Halogenbirnen‚ Leuchtstoffbirnen oder LED.
FINISH A3
185
92°
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 900 cd/klm
TR4201-3
QPAR16 GU10 max 50 W - 240V
TR4201-48
QPAR16 GU10 max 50 W - 240V
TR4201-9
QPAR16 GU10 max 50 W - 240V
90° 17,5°
A8 A9
Weight Kg. 0,32 Volume m3 0,002
96
350°
CODE
150
60°
m2 E= 240 lux
0°
+
30°
GU10 50W 35° - ( 2x17,5°)
87
185
FINISH 72°
A3 A8
105
A9
350°
CODE
LAMP
I: 3000 cd/klm
ELECTRIFICATION
TR4202-3
PAR 30 E27 max 100 W - 240V
TR4202-48
PAR 30 E27 max 100 W - 240V
TR4202-9
PAR 30 E27 max 100 W - 240V
90°
15°
Weight Kg. 0,44 Volume m3 0,002
150
60°
m2 E= 750 lux
+
0°
30°
PAR 30 100W 30° - ( 2x15°)
120
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
12_150_system_418_459.indd 443
150 SYSTEM Traddel
443
21/06/10 15:42
12_150_system_418_459.indd 444
21/06/10 15:42
Halley NEW Sorgente basculante per lampade a risparmio energetico con diffusore in policarbonato serigrafato. Tilting light source for energy saving lamps with silk-screen polycarbonate diffuser. Foco basculante para lámparas de ahorro energético con difusor en policarbonato serigrafiado. Source basculante pour lampes a économie d’énergie avec diffuseur en polycarbonate sérigraphié. Schwenkbare Leuchte‚ geeignet für Energiesparbirnen‚ mit Lampenschirm aus Polycarbonat mit Siebdruckmotiv.
FINISH
185
A3
CODE
59223
LAMP
ELECTRIFICATION TCG-SE E27 max 23 W - 240V
250
TC-TSE E27 max 23 W - 240V A8
59228
TCG-SE E27 max 23 W - 240V TC-TSE E27 max 23 W - 240V
A9
59229
TCG-SE E27 max 23 W - 240V
ø 200
TC-TSE E27 max 23 W - 240V Weight Kg. 0,65 Volume m3 0,012
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
12_150_system_418_459.indd 445
150
+
150 SYSTEM Traddel
445
21/06/10 15:42
Illuminazione LED. LED light source. Iluminación LED. Eclairage LED LED-Beleuchtung.
Baton Horn
Luce d’accento. Accent lighting. Luz de acento. Lumière d’accent. Akzentbeleuchtung. Regolabile in altezza. Height-adjustable. Regulable en altura. Réglable en hauteur. Höhenverstellbar.
Serie di apparecchi a sospensione dalle forme regolari ed essenziali. Sorgenti alogene con la
Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
possibilità di utilizzo di tutte le lampade a risparmio energetico, oppure a led ad alta efficienza con alimentatore integrato. Regular, essential lines characterise these suspension lighting fixtures with halogen lamps. Versatile series that can be used with energysaving light bulbs or highly-efficient LEDs with integrated power supply unit. Formas regulares y esenciales para estos equipos colgantes con fuentes halógenas. Serie versátil gracias a la predisposición para el uso de lámparas de ahorro energético o LED de alta eficiencia con alimentador integrado.
A3
Des formes régulières et essentielles pour ces
Cromo Chrome Cromo Chrome Chrom
appareils à suspension avec sources halogènes. Série versatile grâce à la prédisposition pour l’utilisation de lampes à économie d’énergie, ou bien led à efficacité élevée avec alimentateur intégré. Unregelmäßige und essentielle Formen charakterisieren diese Hängeleuchten mit Halogenleuchtmitteln. Sehr vielseitig durch die Möglichkeit, Energiesparbirnen oder leistungsstarke
A8
LED mit eingebautem Netzgerät zu verwenden.
A9
12_150_system_418_459.indd 446
Nichel Satinato Satin-finished nickel Níquel satinado Nickel satiné Nickel satiniert
Ruggine Rust Óxido Rouille Rost
21/06/10 15:42
Baton Led NEW Sorgente di forma cilindrica a led di potenza e ottica dedicata. Cylindrical LED light source with specific power and optics. Foco de forma cilíndrica de LED de potencia y óptica dedicada. Source à la forme cylindrique à LED avec puissance et optique dédiée. Zylindrische Leuchte mit leistungsstarker LED und ansprechender Optik.
18
350
max 1400
5
FINISH A3 A8
CODE
OPTICS
ELECTRIFICATION
COLOUR
59233
50°
1 LED x 2 W - 240V
N
59238
50°
1 LED x 2 W - 240V
N
I: 1940 cd/klm 90°
25°
Weight Kg. 0,65 Volume m3 0,007
IP 40
60°
150
0°
32
30°
1 LED x 2 W 50°- (2 x 25°)
STANDARD:
N
UPON REQUEST:
Bianco Naturale da 3700 a 4300 °K Natural-White from 3700 to 4300 °K Blanco Natural de 3700 a 4300 °K Blanc Naturel de 3700 à 4300 °K Naturales Weiß ab 3700 bis 4300 °K
Bianco Freddo da 5000 a 6000 °K Cool-White from 5000 to 6000 °K
Bianco Caldo da 2800 a 3400 °K Warm-White from 2800 to 3400 °K
C Blanco Frío de 5000 a 6000 °K
W Blanco Caliente de 2800 a 3400 °K
Blanc Froid de 5000 à 6000 °K Kaltes Weiß ab 5000 bis 6000 °K
Blanc Chaud de 2800 à 3400 °K Warmes Weiß ab 2800 bis 3400 °K
Horn NEW Sorgente di forma conica con attacco lampada GU10 alogena o a risparmio energetico: fluorescente o led. Cone-shaped light source with GU10 light cap halogen or energy saving: fluorescent or LED. Foco de forma cónica con casquillo lámpara GU10. Halógeno o de ahorro energético: fluorescente o LED. Source à la forme conique avec raccord lampe GU10 halogène ou à économie d’énergie: fluorescente ou LED. Kegelförmige Leuchte mit Sockel GU10 für halogen oder Energiesparbirnen: leuchtstoffbirnen oder LED.
56
18
5
59203 59208 59209
max 1400
330
FINISH B5
A3
B5
A8 A9
CODE
12_150_system_418_459.indd 447
ELECTRIFICATION
I: 600 cd/klm
59203
QR PAR16 GU10 max 35 W - 240V
59208
QR PAR16 GU10 max 35 W - 240V
59209
QR PAR16 GU10 max 35 W - 240V
90°
17,5°
Weight Kg. 0,75 Volume m3 0,007
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
LAMP
150
60°
m2 E= 155 lux
0°
30°
QPAR16 GU10 35W 35° (2x17,5°)
150 SYSTEM Traddel
447
21/06/10 15:42
Elux Global Bell Serie di apparecchi a sospensione sia a luce diretta sia a luce diffusa. Diffusori in vetro trasparente o acidato e in alluminio verniciato. Possibilità di utilizzo di lampade alogene o fluorescenti a risparmio energetico. Transparent/acid-etched glass or coated aluminium diffusers for use with halogen or energysaving compact fluorescent lamps: a series of suspension lighting fixtures suited for both direct and diffused lighting. Difusores de vidrio transparente o al ácido y de aluminio barnizado, con la predisposición para lámparas halógenas o fluorescentes de ahorro energético: una serie de equipos colgantes ideales para luz directa y difusa. Diffuseurs en verre transparent ou acidé et en aluminium laqué, avec la prédisposition pour lampes halogènes ou fluorescentes à économie d’énergie: une série d’appareils à suspension idéals pour lumière directe et diffuse. Lampenschirme aus klarem Glas oder Mattglas und lackiertem Aluminium, ausgelegt auf Halogenleuchtmittel
oder
energiesparende
Leuchtstoffröhren. Die idealen Hängeleuchten für direktes oder diffuses Licht.
12_150_system_418_459.indd 448
21/06/10 15:42
Elux
TR 4205 TR4206
185
FINISH A3
CODE
LAMP
TR4205-3
ELECTRIFICATION
I: 92 cd/klm 90°
TCG-SE E27 max 23 W -240V
max 1350
TC-TSE E27 max 23 W - 240V A8
TR4205-48
TCG-SE E27 max 23 W -240V 92
TC-TSE E27 max 23 W - 240V
0°
30°
TCG-SE E27 21W 360°
Weight Kg. 0,81 Volume m3 0,010
200
60°
150
ø 200
185
FINISH A3
CODE
TR4206-3
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 87 cd/klm
TCG-SE E27 max 23 W -240V
60°
90°
max 1350
TC-TSE E27 max 23 W - 240V A8
TR4206-48
200
TCG-SE E27 max 23 W -240V TC-TSE E27 max 23 W - 240V
Weight Kg. 0,66 Volume m3 0,010
60°
87
0°
30°
TCG-SE E27 23W 120° ( 2x60°) 150
ø 200
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
12_150_system_418_459.indd 449
150 SYSTEM Traddel
449
21/06/10 15:42
NEW
Global
59213 59218
TR4210-TR
164
FINISH
CODE
LAMP
TR4210-TR A38
ELECTRIFICATION
I: 1450 cd 90°
QR-CBC 51 GU5,3 max 35 W - 12V 19°
Weight Kg. 0,83 Volume m3 0,007
60°
max 1200
150
m2 E= 375 lux
0°
30°
QR-CBC51 GU5,3 35W 38° ( 2x19°)
ø 150 181
FINISH A3
max 1000
A8
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
59213
QT14 G9 max 60 W - 240V
59218
QT14 G9 max 60 W - 240V
Weight Kg. 0,83 Volume m3 0,007
150
ø 150
450
Traddel 150 SYSTEM
12_150_system_418_459.indd 450
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:43
Bell
181
max 1350
FINISH A9
CODE
TR4217-9
Weight Kg. 1,34 Volume m3 0,039
LAMP
ELECTRIFICATION TCE-SE E27 max 23 W - 240V 150
ø 338
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
12_150_system_418_459.indd 451
150 SYSTEM Traddel
451
21/06/10 15:43
Modular Serie di apparecchi con sorgenti fluorescenti lineari adeguati all’illuminazione diffusa, prevalentemente diretta o indiretta tramite l’utilizzo di tre tipologie differenti di diffusori, anche a bassa luminanza. Linear fluorescent lights with three types of diffuser, also low luminance, make this series of lighting fixtures the perfect solution for spaces requiring diffused, direct or indirect lighting. Fuentes fluorescentes lineares y tres diferentes tipos de difusores, también de baja luminancia, hacen de esta serie de equipos la solución perfecta para ambientes con exigencias de iluminación difusa, directa o indirecta. Des sources fluorescentes linéaires et trois différents types de diffuseurs, même à basse luminance, font de cette série d’appareils la solution parfaite pour des espaces avec des exigences d’éclairage diffus, direct ou indirect. Lineare Leuchtstofflampen mit drei verschiedenen Lampenschirmen, auch mit schwacher Leuchtkraft, machen diese Leuchtenserie zur perfekten Lösung für Räume, in denen diffuse, direkte oder indirekte Beleuchtung gefragt ist.
12_150_system_418_459.indd 452
21/06/10 15:43
Articoli a bassa luminanza. Low-luminance items. Artículos de baja luminancia. Articles à basse luminance. Leuchte mit geringer Lichtstärke. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
150 SYSTEM Traddel
12_150_system_418_459.indd 453
453
21/06/10 15:43
Modular Sorgente con diffusore in policarbonato serigrafato. Source with silk-screen polycarbonate diffuser. Foco con difusor de policarbonato serigrafiado. Source avec diffuseur en polycarbonate sérigraphié. Leuchte mit Lampenschirm aus Polycarbonat mit Siebdruckmotiv.
FINISH
185
A3
1030
67
A8
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
TR4208-3
x2
T16 G5 2 x 39 W - 240V
TR4208-48
x2
T16 G5 2 x 39 W - 240V
Weight Kg. 1,80 Volume m3 0,020
IP 40
I: 156 cd/klm 156 30° 60°
65° 65°
90°
150 100
60° 30°
T16 G5 130° - ( 2x65°)
Sorgente con diffusori in metallo microforato per illuminazione prevalentemente indiretta. Light source with micro-perforated metal diffusers mainly for indirect lighting. Foco con difusores en metal micro-agujereado para iluminación predominantemente indirecta. Source avec diffuseurs en métal micropercé pour un éclairage principalement indirect. Leuchte mit Lampenschirmen aus Metall mit Mikrolochung für vorwiegend indirekte Beleuchtung.
FINISH
185
A3
948
51
A8
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
156
TR4209-3
x2
T16 G5 2 x 39 W - 240V
TR4209-48
x2
T16 G5 2 x 39 W - 240V
Weight Kg. 2,12 Volume m3 0,020
30°
I: 156 cd/klm
IP 40
150
60°
65° 65°
90° 50
T16 G5 130° - ( 2x65°)
454
Traddel 150 SYSTEM
12_150_system_418_459.indd 454
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:43
Modular Sorgente con ottiche lamellari in alluminio dark-light. Light source with dark-light aluminium louvered optics. Foco con ópticas laminares de aluminio dark-light. Source avec optiques lamellaires en aluminium darklight. Leuchte mit Lampenschirmen in Lamellenoptik aus Darklight Aluminium.
FINISH
185
A3 A8
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
51923
x2
T16 G5 2 x 39 W - 240V
51928
x2
T16 G5 2 x 39 W - 240V
I: 208 cd/klm
30° 60°
90°
80° 45°
948
51
Weight Kg. 1,87 Volume m3 0,020
IP 40
150
60° 30°
T16 G5 UP 160° - ( 2x80°) DOWN 90° - (2x45°)
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
12_150_system_418_459.indd 455
150 SYSTEM Traddel
455
21/06/10 15:43
Accessories 150 SYSTEM FINISH
CODE
TR4109-3
A3
TR4109-4
B4
TR4109-5
B5
TR4109-8
A8
TR4109-9
A9
FINISH
CODE
TR4110-3 A3 TR4110-4
B4
TR4110-8
A8
TR4110-9
A9
FINISH
CODE
TR4113-3
A3
TR4113-4
B4
TR4113-8
A8
TR4113-9
A9
FINISH
CODE
TR4115-3 A3 TR4115-48
TR4116-3
A3
TR4116-48
A9
FINISH B4 B5
B4 B5
FINISH
FINISH
456
Traddel 150 SYSTEM
12_150_system_418_459.indd 456
Kit di alimentazione a soffitto H max 150 cm per cavo a due conduttori. Mains supply ceiling kit H max 150 for cable with two conductors. Kit de alimentación de techo H máx. 150 cm para cable con dos conductores. Kit d’alimentation au plafond H max 150 cm pour câble à deux conducteurs. Stromanschluss - Set Höhe max 150 cm für Trägerseil mit zwei.
TR4116-9 CODE
53204 53205
53214 53215 CODE
TR4125-5 B5
A8
Kit di alimentazione a soffitto H max 150 cm per cavo a un conduttore. Mains supply ceiling kit H max 150 for cable with one conductor. Kit de alimentación de techo H máx. 150 cm para cable a un conductor. Kit d’alimentation au plafond H max 150 cm pour câble à un conducteur. Stromanschluss - Set Höhe max 150 cm für Trägerseil mit einer Leitung.
TR4115-9
A9
A3
Distanziatore lineare da soffitto (escluso kit di fissaggio e alimentazione). Linear ceiling spacer (are not included fixing kit and mains supply). Separador lineal para techo (sin kit de fijación y alimentación). Entretoise linéaire au plafond (kit de fixation et alimentation exclu). Gerades Distanzstück Decke (ohne Anschluss Set Elektrisch + mechanisch).
TR4113-5
B5
A8
Kit di fissaggio. Mounting kit. Kit de fijación. Kit de fixation. Befestigungskit.
TR4110-5
B5
A8
Kit di fissaggio con scatola di alimentazione. Mounting kit with power supply box. Kit de fijación con caja de alimentación. Kit de fixation avec boîte d’alimentation. Befestigungskit mit Anschlussdose.
CODE
TR4104-3 TR4104-8
Kit di alimentazione a soffitto H max 150 cm per cavo a un conduttore. Mains supply ceiling kit H max 150 for cable with one conductor. Kit de alimentación de techo H máx. 150 cm para cable a un conductor. Kit d’alimentation au plafond H max 150 cm pour câble à un conducteur. Stromanschluss - Set Höhe max 150 cm für Trägerseil mit einer Leitung.
Kit di alimentazione a soffitto H max 150 cm per cavo a due conduttori. Mains supply ceiling kit H max 150 for cable with two conductors. Kit de alimentación de techo H máx. 150 cm para cable con dos conductores. Kit d’alimentation au plafond H max 150 cm pour câble à deux conducteurs. Stromanschluss - Set Höhe max 150 cm für Trägerseil mit zwei. Kit di fissaggio e alimentazione della linea in verticale (escluso cavo). Vertical fixing and mains supply kit (cable excluded). Kit de fijación y alimentación de la línea in vertical (sin cable). Kit de fixation et alimentation de la ligne sur verticale (câble exclu). Set für den mechanischen und elektrischen senkrechten Anschluss (ohne Kabel).
Kit deviatori da parete. Kit for wall deviation. Kit desviadores de pared. Kit déviateurs au mur. Kit Wechselschalter für Wand.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:43
Accessories 150 SYSTEM FINISH
TR4103-3
A3
TR4103-4
B4
TR4103-48 TR4103-9
A9
FINISH
CODE
TR4121-3 A3 TR4121-5
B5
TR4121-9
A9
FINISH
TR4122-48
FINISH B5
FINISH
A8
CODE
TR4150-5, TR4150-10, TR4150-15, TR4150-20, TR4150-25, TR4150-30, TR4150-50 CODE
TR4151-5, TR4151-10, TR4151-15, TR4151-20, TR4151-25, TR4151-30, TR4151-50 CODE
TR4152-5, TR4152-10, TR4152-15, TR4152-20, TR4152-25, TR4152-30, TR4152-50 EXAMPLE
TR4150-5 for 5 mt. TR4150-10 for 10 mt. TR4150-15 for 15 mt. TR4150-20 for 20 mt. TR4150-25 for 25 mt. TR4150-30 for 30 mt. TR4150-50 for 50 mt.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
12_150_system_418_459.indd 457
CODE
TR4122-3
A3
A3
Kit deviazione da soffitto. Kit for ceiling deviation. Kit desviación para techo. Kit déviation au plafond. Kit Wechselschalter für Decke.
TR4121-8
A8
A8
Kit sostegni linee. Kit for line support. Kit soportes líneas. Kit soutiens lignes. Halterungskit Stromleitung.
TR4103-5
B5 A8
CODE
CODE
53225
CODE
TR4124-3 TR4124-8
Connettori per alimentare più linee. Connectors for powering more lines. Conectores para alimentar más líneas. Connecteurs pour alimenter plusieurs lignes. Stecker zur Speisung mehrere Leitungen.
Connettori per alimentare più linee. Connectors for powering more lines. Conectores para alimentar más líneas. Connecteurs pour alimenter plusieurs lignes. Stecker zur Speisung mehrere Leitungen.
Kit deviazione soffitto-parete. Kit for ceiling-wall deviation. Kit desviación techo-pared. Kit déviation plafond-mur. Kit Wechselschalter für Decke-Wand.
Cavo di sostegno più un conduttore (1 accensione) sez.1 x 1,5 mm2. Supporting cable with one conductor (1 switch-on point) sez.1 x 1,5 mm2. Cable de soporte más un conductor (1 encendido) sez.1 x 1,5 mm2. Câble de soutien plus un conducteur (1 allumage) sect. 1 x 1,5 mm2. Aufhängungskabel plus ein Leiter (1 Einschaltung), Schnitt 1 x 1,5 mm2. Cavo di sostegno più due conduttori (2 accensioni) sez.2 x 1,5 mm2. Supporting cable with two conductors (2 switch-on points) sez. 2 x 1,5 mm2. Cable de soporte más dos conductores (2 encendidos) sez.2 x 1,5 mm2 Câble de soutien plus deux conducteurs (2 allumages) sect.2 x 1,5 mm2. Aufhängungskabel plus zwei Leiter (2 Einschaltungen), Schnitt 2 x 1,5 mm2. Cavo di sostegno più due conduttori in rame naturale (2 accensioni) sez.2 x 1,5 mm2. Supporting cable with two natural copper conductors (2 switch-on points) sez.2 x 1,5 mm2. Cable de soporte más dos conductores de cobre natural (2 encendidos) sez.2 x 1,5 mm2. Câble de soutien plus deux conducteurs en cuivre naturel (2 allumages) sect.2 x 1,5 mm2. Aufhängungskabel plus zwei Leiter aus reinem Kupfer (2 Einschaltungen), Schnitt 2 x 1,5 mm2. ONLY FOR: Solo per articoli con finitura ruggine: TR4200-9, TR4202-9, TR4207-9, 4217-9, 4201-9 Cavo di sostegno più due conduttori. Only for items in rusty finish TR4200-9, TR4202-9, TR4207-9, 4217-9, 4201-9 Supporting cable and two conductors. Sólo para los artículos con acabado óxido: TR4200-9, TR4202-9, TR4207-9, 4217-9, 4201-9 Cable de soporte más dos conductores. Seulement pour les articles avec finition rouille: TR4200-9, TR4202-9, TR4207-9, 4217-9, 4201-9 Câble de soutien plus deux conducteurs. Nur für Artikel in der Ausführung Rost TR4200-9, TR4202-9, TR4207-9, 4217-9, 4201-9 Träger - Seil und Zwei Leitungen.
150 SYSTEM Traddel
457
21/06/10 15:43
Accessories 150 SYSTEM
TR4121
TR4103
TR4110
TR4122
458
Traddel 150 SYSTEM
12_150_system_418_459.indd 458
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:43
Accessories 150 SYSTEM
TR4113
TR4115
TR4104
TR4124
TR4125
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
12_150_system_418_459.indd 459
150 SYSTEM Traddel
459
21/06/10 15:44
MONO SYSTEM
Orient
Led
465
466
467
470
471
471
474
474
475
477
477
467
Andromeda Sigma
Tek
Baton Horn
Led
Global
479
Elux
481
Bell Virgo 483
13_Mono_system_460_487.indd 460
483
21/06/10 15:53
MONO SYSTEM 13_Mono_system_460_487.indd 461
21/06/10 15:53
Orient Serie di apparecchi in estrusione di alluminio con diffusore e particolari di emissione in policarbonato con sorgenti fluorescenti o a led. La particolarità è nella possibilità di installare gli apparecchi in asse con il cavo, oppure ruotati rispetto al cavo stesso, per coprire un’area luminosa maggiore o per realizzare delle composizioni estetiche a lisca di pesce. Extruded aluminium structure with polycarbonate diffuser and emission details for fluorescent lamps or LEDs. Series of lighting fixtures that allow you to increase the area that is being lit or create herringbone configurations, either in line with the cable or at an angle to it. Estructura en extrusión de aluminio con difusor y detalles de emisión de policarbonato y predisposición para lámparas fluorescentes o de LED. Serie de equipos ideal para ampliar el área luminosa o realizar composiciones estéticas en espina de pescado, con versátiles posibilidades para su instalación en eje con el cable o giradas respecto al mismo. Structure en extrudé d’aluminium avec diffuseur et détails d’émission en polycarbonate et prédisposition pour lampes fluorescentes ou à led. Série d’appareils idéale pour élargir l’aire lumineuse ou réaliser des compositions esthétiques à bâtons rompus aux possibilités versatiles d’installation en axe avec le câble ou bien tournées par rapport à celui-ci. Struktur aus Aluminiumpressteil mit Lampenschirm und Details aus Polycarbonat. Ausgelegt auf Leuchtstoffbirnen oder LED. Diese Leuchtenserie ist ideal für eine Erweiterung vom ausgeleuchteten Bereich oder für das Schaffen von Fischgräten-Lichteffekten und bietet zahlreiche Möglichkeiten zur Montage auf einer Achse mit dem Kabel oder gedreht zum Kabel.
13_Mono_system_460_487.indd 462
21/06/10 15:53
Illuminazione LED. LED light source. Iluminación LED. Eclairage LED LED-Beleuchtung. Slim.
Apparecchi orientabili. Adjustable lighting fixtures. Equipos orientables. Appareils orientables. Schwenkbare Leuchten. Varie elettrificazioni e fasci luminosi. Different light beams and electrifications. Diferentes electrificaciones y haces luminosos. Diverses électrifications et faisceaux lumineux. Verschiedene Elektrifizierungen und Lichtkegel. Multilampada. Multi-lamp. Multilámpara. Multilampe. Mehrfachleuchte. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
MONO SYSTEM Traddel
13_Mono_system_460_487.indd 463
463
21/06/10 15:53
13_Mono_system_460_487.indd 464
21/06/10 15:53
Orient Led NEW Sorgente orientabile a luce diretta con elettrificazione a led ad alta efficienza, ottica monolente trasparente e alimentatore incorporato. Adjustable direct light source with highly-efficient LEDs, transparent single-lens optics and integrated power supply unit. Foco orientable de luz directa con electrificación de LED de alta eficiencia, óptica monolente transparente y alimentador incorporado. Source orientable à lumière directe avec électrification par LED à haute efficacité, optique monolentille transparente et alimentateur incorporé. Schwenkbarer Strahler mit direktem Licht‚ geeignet für leistungsstarke LED‚ mit einfarbiger transparenter Linse und eingebautem Vorschaltgerät.
max 2000
FINISH B4
36 355°
B5
OPTICS
ELECTRIFICATION
COLOUR
90°
8 LED x 2 W (16W) - 240V
N
10
59765
90°
8 LED x 2 W (16W) - 240V
90°
N
60°
IP 40
mm
0°
STANDARD:
N
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
30°
8 LED x 16W 90° - ( 2x45°)
75 36
13_Mono_system_460_487.indd 465
I: 575 cd/klm
45°
Weight Kg. 2,75 Volume m3 0,006
80 20
CODE
59764
Bianco Naturale da 3700 a 4300 °K Natural-White from 3700 to 4300 °K Blanco Natural de 3700 a 4300 °K Blanc Naturel de 3700 à 4300 °K Naturales Weiß ab 3700 bis 4300 °K
UPON REQUEST: Bianco Freddo da 5000 a 6000 °K Cool-White from 5000 to 6000 °K
C Blanco Frío de 5000 a 6000 °K
Blanc Froid de 5000 à 6000 °K Kaltes Weiß ab 5000 bis 6000 °K
Bianco Caldo da 2800 a 3400 °K Warm-White from 2800 to 3400 °K
W Blanco Caliente de 2800 a 3400 °K Blanc Chaud de 2800 à 3400 °K Warmes Weiß ab 2800 bis 3400 °K
MONO SYSTEM Traddel
465
21/06/10 15:53
NEW
Orient Sorgente orientabile a luce diretta con elettrificazione pel lampade fluorescenti T16 diffusore in policarbonato opale satinato. Adjustable direct light source with electrification for T16 fluorescent lamp and diffuser made of satin-finished opal polycarbonate. Foco orientable de luz directa con electrificación para lámparas fluorescentes T16, difusor de policarbonato ópalo satinado. Source orientable à lumière directe avec électrification pour lampes fluorescentes T16 diffuseur en polycarbonate opale satiné.
max 2000
Schwenkbarer Strahler mit direktem Licht‚ geeignet für Leuchtstofflampe T16‚ mit matter‚ satinierter Schutzscheibe aus Polycarbonat.
FINISH B4
36 355°
B5
CODE
LAMP
T16 G5 1 x 39 W - 240V
59715
T16 G5 1 x 39 W - 240V
Weight Kg. 2,2 Volume m3 0,006
80
20
12
ELECTRIFICATION
59714
I: 96 cd/klm 90°
51° 60°
IP 40 0°
max 2000
FINISH B4
36 355°
B5
80
20
15
Weight Kg. 2,8 Volume m3 0,007
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
59734
T16 G5 1 x 54 W - 240V
59735
T16 G5 1 x 54 W - 240V
I: 96 cd/klm 90°
51° 60°
IP 40 0°
30°
T16 G5 1x54W 102° - (2x51°)
75 36
466
30°
T16 G5 1x39W 102° - (2x51°)
75 36
Traddel MONO SYSTEM
13_Mono_system_460_487.indd 466
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:54
Orient NEW Sorgente con distribuzione luminosa radiale, diffusore in vetro borosilicato satinato. Source with radial light distribution and satin-finished borosilicate glass diffuser. Fuente con distribución luminosa radial, difusor de vidrio borosilicato satinado. Source avec distribution lumineuse radiale, diffuseur en verre borosilicate satiné. Strahler mit abstrahlendem Lichtkegel und Schutzscheibe aus satiniertem Borsilikatglas.
FINISH
CODE
B4
8
86
23
LAMP
59754
ELECTRIFICATION x2
QT14 G9 max 2 x 40 W - 240V
Weight Kg. 0,6 Volume m3 0,003
58
Sorgente orientabile con particolari cromati, adeguato a qualsiasi lampada con attacco GU10. Adjustable light source with chrome-plated components, suitable for any type of lamp with GU10 cap. Foco orientable con detalles cromados, adapto para cualquier tipo de lámpara con casquillo GU10. Source orientable avec détails chromés, adapté à toute lampe avec raccord GU10. Schwenkbarer Strahler mit verchromten Details‚ geeignet für alle Leuchten mit Sockel GU10.
FINISH
350° 80
25
B4
120°
60
75
B5
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 900 cd/klm
59744
QPAR16 GU10 max 50 W - 240V
59745
QPAR16 GU10 max 50 W - 240V
90°
17,5°
Weight Kg. 0,35 Volume m3 0,002
60°
+ m2 E= 240 lux
0°
30°
GU10 50W 35° - ( 2x17,5°)
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
13_Mono_system_460_487.indd 467
MONO SYSTEM Traddel
467
21/06/10 15:54
Andromeda Sigma Serie di apparecchi composti da una struttura interamente in metallo con particolari di connessione in policarbonato, in finiture cromato, nichel satinato o ruggine. Sorgenti alogene adatte all’illuminazione d’accento con predisposizione per lampade a risparmi energetico anche per luce diffusa. Series of lighting fixtures comprising a structure made entirely of metal, with polycarbonate details and chrome, satin-finished nickel or rust finish. Can be used for accent lighting with halogen lamps or ambient lighting using energysaving light bulbs. Serie de equipos compuestos por una estructura completamente de metal con detalles de conexión en policarbonato, en acabados cromado, níquel satinado u óxido. Ideales para una iluminación de acento con fuentes halógenas o para crear un ambiente con luz difusa gracias a la predisposición para lámparas de ahorro energético. Série d’appareils composés d’une structure entièrement en métal avec détails de connexion en polycarbonate, avec finitions chromé, nickel satiné ou rouille. Idéals pour l’éclairage d’accent avec sources halogènes ou bien pour créer un espace avec lumière diffuse grâce à la prédisposition pour lampes à économie d’énergie. Leuchtenserie mit einer Struktur komplett aus Metall und Bauteilen für den Stromanschluss aus Polycarbonat. Oberfläche verchromt, vernickelt satiniert oder Rost. Da die Leuchten auch für Energiesparbirnen geeignet sind, bieten sie sich für eine Akzentbeleuchtung mit Halogenleuchtmitteln oder zum Schaffen einer Atmosphäre mit diffusem Licht an.
13_Mono_system_460_487.indd 468
21/06/10 15:54
Luce d’accento. Accent lighting. Luz de acento. Lumière d’accent. Akzentbeleuchtung. Apparecchi orientabili. Adjustable lighting fixtures. Equipos orientables. Appareils orientables. Schwenkbare Leuchten. Multilampada. Multi-lamp. Multilámpara. Multilampe. Mehrfachleuchte. Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
MONO SYSTEM Traddel
13_Mono_system_460_487.indd 469
469
21/06/10 15:54
Andromeda Sorgente satellitare dal design minimale. Satellite light source with minimal design. Foco satelital de diseño mínimo. Source satellitaire au design minimal. Spot mit minimalistischem Design.
70
FINISH A3
165
A8 A9 90° 350°
470
Traddel MONO SYSTEM
13_Mono_system_460_487.indd 470
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 900 cd
TR4304-3
QPAR16 GU10 max 50 W - 240V
TR4304-48
QPAR16 GU10 max 50 W - 240V
TR4304-9
QPAR16 GU10 max 50 W - 240V
90°
17,5°
Weight Kg. 0,16 Volume m3 0,002
60°
m2 E= 240 lux
0°
30°
QPAR16 GU10 50W 35° ( 2x17,5°)
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:54
Andromeda Sorgente satellitare per tutte le lampade con attacco E27. Satellite light source suitable for any type of lamp with E27 cap. Foco satelital para todas las lámparas con casquillo E27. Source satellitaire pour toutes les lampes avec raccord E27. Spot für alle Leuchten mit Sockel E27.
FINISH
125
A3
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
TR4303-3
PAR30 E27 max 100 W - 240V
TR4303-48
PAR30 E27 max 100 W - 240V
TR4303-9
PAR30 E27 max 100 W - 240V
I: 3000 cd/klm 90°
15°
196
A8
90°
A9
60°
m2 E= 750 lux
Weight Kg. 0,52 Volume m2 0,003
0°
30°
PAR 30 E27 100W 30° - ( 2x15°)
350°
Sigma Sorgente satellitare alogena adatta all’illuminazione d’accento per lampade a bassa tensione. Trasformatore incluso. Halogen satellite light source suitable for accent lighting for low-voltage lamps. Transformer included. Foco satelital halógeno adecuado a la iluminación de acento, para lámparas de baja tensión. Transformador incluido. Source satellitaire halogène adaptée à l’éclairage d’accent pour lampes à basse tension. Transformateur inclus. Halogenspot‚ geeignet für Akzentbeleuchtung für Niederspannungsleuchten. Mit Vorschaltgerät.
ø45
FINISH
300
A38 A9
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
TR4308-38
QR111 G53 max 75 W - 12V
TR4308-9
QR111 G53 max 75 W - 12V
I: 2000 cd 90°
22,5° 60°
Weight Kg. 1,35 Volume m3 0,009 ø1
20
m2 E= 500 lux
0°
30°
QR111 G53 75W 45° - ( 2x22,5°)
350° 180°
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
13_Mono_system_460_487.indd 471
MONO SYSTEM Traddel
471
21/06/10 15:54
Tek Serie di apparecchi dedicati all’illuminazione generale diffusa, struttura dei corpi in metallo, particolari di connessione in policarbonato e diffusori in vetro borosilicato decorato. Structure made entirely of metal with polycarbonate emission details and decorated borosilicate glass diffusers belonging to a series of lighting fixtures designed for ambient lighting. Estructura completamente de metal con detalles de conexión en policarbonato y difusores en vidrio borosilicato decorado para esta serie de equipos pensados para una iluminación general difusa. Structure entièrement en métal avec détails de connexion en polycarbonate et diffuseurs en verre borosilicate décoré pour cette série d’appareils conçus pour un éclairage général diffus. Bei dieser Leuchtenserie, die für eine allgemeine diffuse Beleuchtung entwickelt wurde, besteht die Struktur komplett aus Metall mit Bauteilen für den Stromanschluss aus Polycarbonat und Lampenschirmen aus Borsilikatglas mit Dekormotiv.
13_Mono_system_460_487.indd 472
21/06/10 15:54
MONO SYSTEM Traddel
13_Mono_system_460_487.indd 473
473
21/06/10 15:54
Tek Sorgente dal design essenziale a sorgente singola o doppia, diffusori in vetro borosilicato satinato. Lighting fixture featuring an essential design with single or double source, diffuser made of satin-finished borosilicate glass. Foco de diseño esencial con un foco único o doble, difusores de vidrio borosilicato satinado. Source au design essentiel à source simple ou double, diffuseurs en verre borosilicate satiné. Leuchte mit essentiellem Design‚ einflammig oder zweiflammig‚ Lampenschirme aus satiniertem Borsilikatglas.
FINISH
70
A3 150
A8
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 100 cd/klm
TR4301-3
QT14 G9 max 40 W - 240V
TR4301-48
QT14 G9 max 40 W - 240V
Weight Kg. 0,18 Volume m2 0,002
30° 60°
90°
360°
IP 40 60° 30°
ø28
QT14 G9 40W 360° - (2x180°)
A9
Ruggine Rust Óxido Rouille Rost
110
FINISH
Ø 28
A3 A8
178
A9
CODE
Traddel MONO SYSTEM
13_Mono_system_460_487.indd 474
ELECTRIFICATION
I: 68 cd/klm
TR4302-3
x2
QT14 G9 2 x max 40 W - 240V
TR4302-48
x2
QT14 G9 2 x max 40 W - 240V
TR4302-9
x2
QT14 G9 2 x max 40 W - 240V
Weight Kg. 0,31 Volume m3 0,002
474
LAMP
30° 60°
90°
360°
60°
IP 40
30°
QT14 G9 2x40W 360° - (2x180°)
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:54
Tek Sorgente alogena a luce radiale con vetro borosilicato, superiore trasparente e inferiore satinato e serigrafato. Halogen source with radial light distribution and borosilicate glass, transparent on the top, satin-finished and silkscreen on the bottom. Foco halógeno de luz radial con vidrio borosilicato, superior transparente e inferior satinado y serigrafiado. Source halogène à lumière radiale avec verre borosilicate, supérieur transparent et inférieur satiné et sérigraphié. Halogenleuchte mit abstrahlendem Lichtkegel und Schutzscheibe aus Borsilikatglas‚ im oberen Bereich transparent und im unteren Bereich satiniert mit Siebdruckmotiv.
A8
FINISH 143
A3 A8
255
A9
CODE
13_Mono_system_460_487.indd 475
A9
ELECTRIFICATION QT-DE R7s (114,2 mm) max 200 W - 240V
TR4307-48
QT-DE R7s (114,2 mm) max 200 W - 240V
TR4307-9
QT-DE R7s (114,2 mm) max 200 W - 240V
Ruggine Rust Óxido Rouille Rost
30°
I: 201 cd/klm
TR4307-3
145
60°
80°
90°
60°
Weight Kg. 0,52 Volume m3 0,003
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
LAMP
Nichel Nickel Níquel Nickel Nickel
IP 40 QT-DE RTs 200W UP 160° - ( 2x80°)
MONO SYSTEM Traddel
475
21/06/10 15:54
Illuminazione LED. LED light source. Iluminación LED. Eclairage LED LED-Beleuchtung.
Baton Horn
Luce d’accento. Accent lighting. Luz de acento. Lumière d’accent. Akzentbeleuchtung. Multilampada. Multi-lamp. Multilámpara. Multilampe. Mehrfachleuchte.
Serie di apparecchi a sospensione dalle forme regolari ed essenziali. Sorgenti alogene con la
Regolabile in altezza. Height-adjustable. Regulable en altura. Réglable en hauteur. Höhenverstellbar.
possibilità di utilizzo di tutte le lampade a risparmio energetico, oppure a led ad alta efficienza con alimentatore integrato.
Assistenza progettuale. Planning support. Asistencia de proyecto. Assistance de conception. Hilfe bei der Planung.
Regular, essential lines characterise these suspension lighting fixtures with halogen lamps. Versatile series that can be used with energysaving light bulbs or highly-efficient LEDs with integrated power supply unit. Formas regulares y esenciales para estos equipos colgantes con fuentes halógenas. Serie versátil gracias a la predisposición para el uso de lámparas de ahorro energético o LED de alta eficiencia con alimentador integrado. A3
Des formes régulières et essentielles pour ces appareils à suspension avec sources halogènes.
Cromo Chrome Cromo Chrome Chrom
Série versatile grâce à la prédisposition pour l’utilisation de lampes à économie d’énergie, ou bien led à efficacité élevée avec alimentateur intégré. Unregelmäßige und essentielle Formen charakterisieren diese Hängeleuchten mit Halogenleuchtmitteln. Sehr vielseitig durch die Möglichkeit, Energiesparbirnen oder leistungsstarke LED mit eingebautem Netzgerät zu verwenden.
A8
A9
13_Mono_system_460_487.indd 476
Nichel Satinato Satin-finished nickel Níquel satinado Nickel satiné Nickel satiniert
Ruggine Rust Óxido Rouille Rost
21/06/10 15:54
Baton Led NEW Sorgente di forma cilindrica con led di potenza e ottica dedicata. Cylindrical LED light source with specific power and optics. Foco de forma cilíndrica de LED de potencia y óptica dedicada. Source à la forme cylindrique à LED avec puissance et optique dédiée. Zylindrische Leuchte mit leistungsstarker LED und ansprechender Optik.
70
max 1500
FINISH
350
A3 A8
CODE
OPTICS
ELECTRIFICATION
COLOUR
59243
50°
1 LED x 2 W - 240V
N
59248
50°
1 LED x 2 W - 240V
N
I: 1940 cd/klm 90°
25°
Weight Kg. 0,6 Volume m3 0,003
60°
IP 40 0°
30°
1 LED x 2 W 50°- (2 x 21°)
Ø 32
STANDARD:
N
UPON REQUEST:
Bianco Naturale da 3700 a 4300 °K Natural-White from 3700 to 4300 °K Blanco Natural de 3700 a 4300 °K Blanc Naturel de 3700 à 4300 °K Naturales Weiß ab 3700 bis 4300 °K
Bianco Freddo da 5000 a 6000 °K Cool-White from 5000 to 6000 °K
Bianco Caldo da 2800 a 3400 °K Warm-White from 2800 to 3400 °K
C Blanco Frío de 5000 a 6000 °K
W Blanco Caliente de 2800 a 3400 °K
Blanc Froid de 5000 à 6000 °K Kaltes Weiß ab 5000 bis 6000 °K
Blanc Chaud de 2800 à 3400 °K Warmes Weiß ab 2800 bis 3400 °K
Horn NEW Sorgente di forma conica con attacco lampada GU10 alogena o a risparmio energetico: fluorescente o led. Cone-shaped light source with GU10 light cap halogen or energy saving: fluorescent or LED. Foco de forma cónica con casquillo lámpara GU10 halógeno o de ahorro energético: fluorescente o LED. Source à la forme conique avec raccord lampe GU10 halogène ou à économie d’énergie: fluorescente ou LED. Kegelförmige Leuchte mit Sockel GU10 für Halogenbirnen oder Energiesparbirnen: Leuchtstoffbirnen oder LED.
70
59253 59258
max 1500
59259
330
FINISH B5
A3
B5
A8 A9
Ø 54
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
13_Mono_system_460_487.indd 477
CODE
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 600 cd/klm
59253
QR PAR16 GU10 max 35 W - 240V
59258
QR PAR16 GU10 max 35 W - 240V
59259
QR PAR16 GU10 max 35 W - 240V
90°
17,5°
Weight Kg. 0,7 Volume m3 0,003
IP 40
60°
m2 E= 155 lux
0°
30°
QPAR16 GU10 35W 35° (2x17,5°)
MONO SYSTEM Traddel
477
21/06/10 15:54
Global Serie di apparecchi a sospensione. Sorgente alogena a luce diretta e lampada a bassa tensione con vetro borosilicato trasparente o per lampade alogene e fluorescenti a tensione di rete con vetro acidato per illuminazione diffusa. Series of suspension lighting fixtures with transparent borosilicate glass diffusers, perfect for direct lighting using halogen lamps or low-voltage lights. The series includes a version with an acid-etched glass diffuser for diffused lighting with mains voltage halogen and fluorescent lamps. Difusor de vidrio borosilicato transparente para esta serie de equipos colgantes, ideales para luz directa con fuente halógena y lámpara de baja tensión. La serie también está disponible en la versión con difusor de vidrio al ácido para iluminación difusa con lámparas halógenas y fluorescentes de tensión de línea. Diffuseur en verre borosilicate transparent pour cette série d’appareils à suspension, idéals pour une lumière directe avec source halogène et lampe basse tension. La série est aussi disponible dans la version avec diffuseur en verre acidé pour l’éclairage diffus avec lampes halogènes et fluorescentes à tension de réseau. Diese Serie mit Hängeleuchten verfügt über einen Lampenschirm aus transparentem Borsilikatglas und ist mit Halogenleuchtmittel und 12 V Leuchtmittel ideal für die direkte Beleuchtung. Erhältlich auch in der Version mit Lampenschirm aus Mattglas für diffuses Licht mit Halogen- und Leuchtstofflampe für Netzspannung.
13_Mono_system_460_487.indd 478
21/06/10 15:54
Global NEW
59263
59268
TR4309-TR
Cromo Chrome Cromo Chrome Chrom
Nichel satinato Satin-finished nickel Níquel satinado Nickel satiné Nickel satiniert
FINISH
ø70
A3
max 1000
A8
CODE
LAMP
Nichel satinato Satin-finished nickel Níquel satinado Nickel satiné Nickel satiniert
ELECTRIFICATION
59263
QT14 G9 max 60 W- 240V
59268
QT14 G9 max 60 W- 240V
Weight Kg. 0,85 Volume m3 0,007
ø150
FINISH
ø45
CODE
TR4309-TR A38
LAMP
ELECTRIFICATION
I: 1450 cd 90°
QR-CBC51 GU5,3 max 35 W -12V 19°
max 1200
Weight Kg. 0,83 Volume m3 0,007
60°
m2 E= 375 lux
0°
30°
QR-CBC51 GU5,3 35W 38° ( 2x19°)
ø150
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
13_Mono_system_460_487.indd 479
MONO SYSTEM Traddel
479
21/06/10 15:55
Elux Serie di apparecchi a sospensione. Diffusore a campana in alluminio verniciato per luce diretta o in vetro acidato per illuminazione diffusa. Bell-shaped coated aluminium diffuser for direct light or in acid-etched glass for diffused lighting: a series of suspension lighting fixtures satisfying every need. Difusor acampanado de aluminio barnizado para luz directa o de vidrio al ácido para iluminación difusa: una serie de equipos colgantes para satisfacer todo tipo de exigencia. Diffuseur à cloche en aluminium laqué pour lumière directe ou en verre acidé pour un éclairage diffus: une série d’appareils à suspension pour satisfaire toute exigence. Diffuseur à cloche en aluminium laqué pour lumière directe ou en verre acidé pour un éclairage diffus: une série d’appareils à suspension pour satisfaire toute exigence. Glockenförmiger Lampenschirm aus lackiertem Aluminium für direkte Beleuchtung oder aus Mattglas für diffuses Licht. Diese Serie mit Hängeleuchten wird allen Anforderungen gerecht.
13_Mono_system_460_487.indd 480
21/06/10 15:55
Elux
TR4305 TR4306
Nichel satinato Satin-finished nickel Níquel satinado Nickel satiné Nickel satiniert
FINISH
70
A3
CODE
LAMP
TR4306-3
Cromo Chrome Cromo Chrome Chrom
ELECTRIFICATION TCG-SE E27 max 23 W - 240V
90°
60°
max 1350
TC-TSE E27 max 23 W - 240V A8
TR4306-48
60°
TCG-SE E27 max 23 W - 240V TC-TSE E27 max 23 W - 240V
0°
30°
TCG-SE E27 23W 120° - ( 2x60°)
200
Weight Kg. 0,58 Volume m3 0,010
ø200
70
FINISH A3
CODE
TR4305-3
LAMP
ELECTRIFICATION 90°
TCG-SE E27 max 23 W - 240V
max 1350
TC-TSE E27 max 23 W - 240V A8
TR4305-48
200
TCG-SE E27 max 23 W - 240V TC-TSE E27 max 23 W - 240V
Weight Kg. 0,74 Volume m3 0,010
60°
0°
30°
TCG-SE E27 23W 360° - (2x180°)
ø200
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
13_Mono_system_460_487.indd 481
MONO SYSTEM Traddel
481
21/06/10 15:55
Bell Virgo Virgo. Sospensione con vetro a campana acidato con la caratteristica di essere solo fissato a soffitto ma collegato elettricamente alla linea di tensione per permettere decentramenti fino a 3 metri rispetto alla linea stessa. Virgo. Suspension light with bell-shaped acidetched glass fixed to the ceiling but electrically connected to the voltage line to allow decentralization up to 3 metres from the line. Virgo. Suspensión con vidrio acampanado traslúcido, caracterizado por estar sólo fijado al techo pero conectado eléctricamente a la línea de tensión que permite descentramientos de hasta 3 metros respeto a la misma línea. Virgo. Suspension avec verre à cloche acidé ayant la caractéristique d’être seulement fixé au plafond mais relié électriquement à la ligne de tension pour permettre des décentrements jusqu’à 3 mètres par rapport à la ligne même. Virgo.
Hängeleuchte
mit
glockenförmigem
Lampenschirm aus Mattglas‚ mit Deckenbefestigung und Anschluss an das Stromnetz‚ der ein Versetzen der Leuchte um maximal 3 Meter bezogen auf die Stromleitung zulässt.
Esempio di decentramento. Example of decentralization. Ejemplo de descentralización. Exemple de décentrement. Beispiel für versetzte Aufhängung.
13_Mono_system_460_487.indd 482
21/06/10 15:55
Bell
Ruggine Rust Óxido Rouille Rost
max 1350
70
FINISH A9
CODE
LAMP
TR4317-9
ELECTRIFICATION TCG-SE E27 max 23 W -240V
Weight Kg. 1,32 Volume m3 0,039
ø 338
Virgo Nichel satinato Satin-finished nickel Níquel satinado Nickel satiné Nickel satiniert
Cromo Chrome Cromo Chrome Chrom
max 2000
FINISH
max 2200
A3
CODE
TR4310-3
LAMP
ELECTRIFICATION TCG-SE E max 23 W - 240V TC-TSE E27 max 23 W - 240V
A8
TR4310-48
TCG-SE E max 23 W - 240V TC-TSE E27 max 23 W - 240V
Weight Kg. 1,95 Volume m3 0,020 ø 250
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
13_Mono_system_460_487.indd 483
MONO SYSTEM Traddel
483
21/06/10 15:55
Accessories MONO SYSTEM FINISH
CODE
TR4111-3 A3 TR4111-4
B4
TR4111-5
B5
TR4111-8
A8
TR4111-9
A9
FINISH
CODE
TR4112-3
A3
TR4112-4
B4
TR4112-8
A8
TR4112-9
A9
FINISH
CODE
TR4114-3
A3
TR4114-4
B4
TR4114-8
A8
TR4114-9
A9
FINISH
CODE
TR4118-3 A3 TR4118-48
FINISH
CODE
53234
B4
53235
B5
FINISH
CODE
TR4119-3 A3
A8 A9
484
Traddel MONO SYSTEM
13_Mono_system_460_487.indd 484
Kit di alimentazione a soffitto H max 150 cm per cavo a due conduttori. Mains supply ceiling kit H max 150 for cable with two conductors. Kit de alimentación de techo H máx. 150 cm para cable con dos conductores. Kit d’alimentation au plafond H maxi 150 cm pour câble à deux conducteurs. Stromanschluss - Set Höhe max 150 cm für Trägerseil mit zwei Leitungen
TR4118-9
A9
B5
Distanziatore lineare H 20 cm (escluso kit di fissaggio e alimentazione). Cable spacer H 20 cm (are not included fixing kit and mains supply). Separador lineal H 20 cm (excluido kit de fijación y alimentación). Entretoise linéaire H 20 cm (à l’exclusion du kit de fixation et alimentation). Ein Paar Abstandshalter linee H 20 cm (ohne Anschluss Set mecha-nisch und elektrisch).
TR4114-5
B5
B4
Kit di fissaggio a parete. Wall ceiling fixing kit. Kit de fijación de pared. Kit de fixation sur mur. Wandanschluss - Set (Mechanisch).
TR4112-5
B5
A8
Kit di fissaggio e alimentazione a parete. Fixing kit and wall mains supply. Kit de fijación y alimentación de pared. Kit de fixation et alimentation sur mur. Wandanschluss - Set (Mechanisch + Elektrisch).
TR4119-4
Kit di alimentazione a soffitto H max 150 cm per cavo a due conduttori. Mains supply ceiling kit H max 150 for cable with two conductors. Kit de alimentación de techo H máx. 150 cm para cable con dos conductores. Kit d’alimentation au plafond H maxi 150 cm pour câble à deux conducteurs. Stromanschluss - Set Höhe max 150 cm für Trägerseil mit zwei Leitungen.
Kit di sostegno linea H max 200 cm. Supporting kit line H max 200 cm. Kit de soporte línea H máx. 200 cm. Kit de soutien ligne H maxi 200 cm. Zweischenhalterungen, Höhe max 200 cm.
TR4119-5 TR4119-48 TR4119-9
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:55
Accessories MONO SYSTEM FINISH A3 A8 B5
FINISH A3 A8
FINISH
CODE
TR4117-3 TR4117-8 TR4117-9
CODE
TR4120-3 TR4120-8
CODE
TR4123-3 A3 A8
FINISH A3 B4 B5 A8
CODE
TR4151-5, TR4151-10, TR4151-15, TR4152-20, TR4151-25, TR4151-30, TR4151-50
CODE
TR4152-5, TR4152-10, TR4152-15, TR4152-20, TR4152-25, TR4152-30, TR4152-50
Kit deviazione a soffitto H 20 cm. Deviator ceiling kit H 20 cm. Kit desviación de techo H 20 cm. Kit déviation au plafond H 20 cm. Ein Paar Deckenumlenker Höhe 20 cm.
TR4123-48
CODE
53033 53034 53035 53038
Set deviatore a parete. Kit wall deviator. Set desviador de pared. Set déviateur sur mur. Ein Wandumlenker.
Connettori per alimentare più linee. Connectors to supply more than 1 line. Conectores para alimentar más líneas. Connecteurs pour alimenter plusieurs lignes. Anschlüsse, zum Verbinden mehrerer Leitungen.
Connettore per alimentare sospensioni Traddel in classe II tramite cavo 4151/4152. (Es. pag 258/259 work ceiling). Connector for powering the class II suspension lighting fixture of Traddel fitted with 4151/4152 cable. (Es. pag 258/259 work ceiling). Conector para alimentar la suspensión de la producción Traddel en classe II con alimentación de cable 4151/4152. (Es. pag 258/259 work ceiling). Connecteur pour alimenter les suspension de la production Traddel en classe II avec alimentation par câble 4151/4152. (Es. pag 258/259 work ceiling). Stecker für die Speisung von die Traddel Hängeleuchten in klasse II mit Stromkabel 4151/4152. (Es. pag 258/259 work ceiling).
Cavo di sostegno più due conduttori (1 accensione) sez. 2 x 1,5 mm2. Supporting cable with two conductors (1 switch-on points) sez. 2 x 1,5 mm2. Cable de soporte más dos conductores (1 encendido) secc. 2 x 1,5 mm2. Câble de soutien plus deux conducteurs (1 allumage) sect. 2 x 1,5 mm2. Träger - Seil und Zwei Leitungen (1 Power) sez. 2 x 1,5 mm2.
Cavo di sostegno più due conduttori in rame naturale (1 accensione) sez. 2 x 1,5 mm2. Supporting cable with two natural copper conductors (1 switch-on points) sez. 2 x 1,5 mm2. Cable de soporte más dos conductores de cobre natural (1 encendido) secc. 2 x 1,5 mm2. Câble de soutien plus deux conducteurs en cuivre naturel (1 allumage) sect. 2 x 1,5 mm2. Träger - Seil und Zwei Leitungen (1 Power) sez. 2 x 1,5 mm2. ONLY FOR: Solo per articoli con finitura ruggine: TR4302-9, TR4304-9, TR4307-9, TR4311-9, TR4317-9. Only for items in rusty finish TR4302-9, TR4304-9, TR4307-9, TR4311-9, TR4317-9. Sólo para los artículos con acabado óxido: TR4302-9, TR4304-9, TR4307-9, TR4311-9, TR4317-9. Seulement pour articles avec finition rouille: TR4302-9, TR4304-9, TR4307-9, TR4311-9, TR4317-9. Nur für Artikel in der Ausführung Rost TR4302-9, TR4304-9, TR4307-9, TR4311-9, TR4317-9.
EXAMPLE
TR4151-5 for 5 mt. TR4151-10 for 10 mt. TR4151-15 for 15 mt. TR4151-20 for 20 mt. TR4151-25 for 25 mt. TR4151-30 for 30 mt. TR4151-50 for 50 mt.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
13_Mono_system_460_487.indd 485
MONO SYSTEM Traddel
485
21/06/10 15:55
Accessories MONO SYSTEM
TR4117
TR4119
TR4112
TR4123
486
Traddel MONO SYSTEM
13_Mono_system_460_487.indd 486
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 15:55
Accessories MONO SYSTEM
TR4112
TR4118
TR4120
TR4114
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
13_Mono_system_460_487.indd 487
MONO SYSTEM Traddel
487
21/06/10 15:55
Control SYSTEM Sistemi di gestione luce / Light management systems / Sistemas de gestión luz / Systèmes de gestion lumière / Lichtkontrollsysteme
Il confort degli ambienti, in particolare quelli di lavoro, è uno dei principali obiettivi della progettazione architettonica. A tal fine Traddel ha studiato sistemi di controllo della luce che consentono di realizzare ogni idea di “controllo luce” pensata per il proprio spazio. Variazioni d’intensità luminosa, effetti di colore, sequenze di scenari consentono di rendere un ambiente più stimolante. Il controllo della luce artificiale, in relazione alla luce naturale presente, consente anche di avere un minor consumo di energia senza alterare il buon confort visivo e di spegnere le sorgenti luminose in assenza di persone; tutte queste operazioni possono essere automatizzate. Soluzioni tecniche pensate con la volontà di offrire all’utente degli strumenti innovativi e facili da usare. The comfort of environments, particularly work environments, is one of the main aims in architectural planning. To this end, Traddel has designed lighting control systems that make it possible to implement all “lighting management” concepts to serve your particular space. Variation of lighting intensity, colour effects, sequences of scenes make it possible to make an environment more stimulating. The control of artificial light in relation to the natural light present makes it possible to have lower energy consumption without compromising good visual comfort
488
Traddel CONTROL SYSTEM
14_Control_system_488_501.indd 488
and to turn the lights off when no one is there; all these operations can be automated. Technical solutions specifically designed to offer innovative products that are easy to use. El confort de los ambientes, en especial los de trabajo, es uno de los principales objetivos de la concepción arquitectónica. Para ello Tràddel estudió sistemas de control de la luz que permiten realizar cualquier idea de “control luz” pensada para el propio espacio. Variaciones de intensidad luminosa, efectos de color, secuencias de escenarios permiten hacer que un ambiente sea más estimulante. El control de luz artificial, en relación a la luz natural presente, también permite consumir menos energía sin alterar el buen confort visivo y apagar los focos luminosos cuando no está nadie; todas estas operaciones pueden ser automatizadas. Soluciones técnicas pensadas para ofrecer al usuario instrumentos innovadores y fáciles de usar. Le confort des espaces, en particulier celui de travail, est l’un des principaux objectifs de la conception architectonique. En ce sens, Traddel a étudié des systèmes de contrôle de la lumière qui permettent de réaliser une quelconque idée de “contrôle lumière” pensée pour le propre espace. Les variations d’intensité lumineuse, les
effets de couleur et les séquences de scénarios permettent de rendre un espace plus stimulant. Le contrôle de la lumière artificielle, en relation avec la lumière naturelle présente, permet aussi d’avoir une consommation d’énergie mineure sans altérer le bon confort visuel et d’éteindre les sources lumineuses en absence de personnes; toutes ces opérations peuvent être automatisées. Des solutions techniques conçues avec la volonté d’offrir à l’utilisateur des instruments novateurs et faciles à utiliser. Der Komfort der Umgebungen, insbesondere der Arbeitsumgebungen, ist eines der wichtigsten Ziele der architektonischen Entwicklung. Hierzu hat Traddel Lichtkontrollsysteme entwickelt, die jede „Lichtkontrollidee“ für die einzelnen Bereiche realisieren. Leuchtstärkevariationen, Farbeffekte und Szenenfolgen verwirklichen ein stimulierendes Ambiente. Die Kontrolle des künstlichen Lichts in Bezug auf das vorliegende natürliche Licht ermöglicht auch einen geringeren Energieverbrauch, ohne den guten Sichtkomfort zu beeinträchtigen und die Lichtquellen abzuschalten, wenn keine Personen anwesend sind; all diese Vorgänge können automatisiert werden. Technische Lösungen mit dem Ziel, dem Anwender innovative und leicht anzuwendende Instrumente zu bieten.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:07
Control SYSTEM NEW Legenda DALI: (Digital Addressable Lighting Interface): protocollo digitale per il controllo degli apparecchi di illuminazione. RGB: è il nome del modello additivo che si basa sui tre colori primari, rosso (RED), verde (GREEN), blu (BLUE). La loro miscelazione da luogo ad un’infinita varietà di sfumature cromatiche che permettono anche la creazione del bianco. BUS DALI: è il mezzo che permette la comunicazione bidirezionale di istruzioni tra unità di controllo e dispositivi DALI. GRUPPI DALI: Un gruppo è un insieme di apparecchi che reagiscono in misura uguale ad un determinato comando DALI. In un sistema DALI possono esserci al massimo 16 gruppi. INDIRIZZI / INDIRIZZAMENTO DEI GRUPPI / UNITA’ DI CONTROLLO: è la procedura che attribuisce agli apparecchi collegati sul “BUS DALI” un indirizzo specifico permettendo la successiva identificazione. Il protocollo DALI supporta fino ad un massimo di 64 indirizzi. SCENA/SCENARI: indica la situazione luminosa di una stanza derivante dal contributo dei singoli apparecchi di illuminazione regolati/dimmerati entro determinate modalità. Questo presuppone che in questa stanza ci siano un certo numero di apparecchi di illuminazione o di gruppi di apparecchi e che la loro luminosità possa essere impostata in maniera indipendente da quella degli altri. Il protocollo DALI suppurta un massimo di 16 scene. GESTIONE DINAMICA: è un sistema che permette di avere scenari di luce in movimento SEQUENZA: con il termine sequenza si intende il richiamo in automatico e ciclico delle scene precedentemente impostate. A questa è anche possibile impostare un tempo di permanenza della scena e di dissolvenza. SCHEDULE: è una funzione che permette di impostare e richiamare delle sequenze o delle scene nell’arco delle 24 ore. E’ possibile assegnare una schedula differente ad ogni giorno della settimana. TEMPO DI DISSOLVENZA/FADING: è il tempo nel quale il sistema di illuminazione passa da uno scenario a quello successivo in modalità sequenziale. WIRELESS: trasmissione tramite tecnologia ad onde radio. Segnale trasmesso anche attraverso pareti con distanza utile di trasmissione variabile in base alla densità dei materiali delle pareti. MASTER-SLAVE: nel collegamento “MASTER-SLAVE” possono essere comandati contemporaneamente fino a 16 unità di controllo DALI EASY mediante telecomando. Questo significa che possono essere messi a punto sistemi di illuminazione con oltre 32 indirizzi DALI. RICEVITORE AD INFRAROSSI: riceve i segnali dal telecomando e li inoltra all’unità di controllo.
Legend DALI: (Digital Addressable Lighting Interface): digital protocol for the control of lighting systems. RGB: this is the name of the add-on model that is based on the three primary colours red, green and blue. When mixed they create an infinite number of shades and also permit the creation of white. DALI BUS: this is the means by which two-way communication of instructions between control unit and DALI devices is possible. DALI GROUPS: a group is a set of devices that react to the same extent to a given DALI command. There can be a maximum of sixteen groups in a DALI system. ADDRESSES / GROUP ADDRESSING / CONTROL UNIT: this is the procedure that attributes a specific address to the devices connected on the “DALI BUS” allowing subsequent identification. The DALI protocol supports up to 64 addresses. SCENE / SCENES: this indicates the lighting situation of a room deriving from the contribution of the individual lighting devices adjusted/dimmed in a certain way. This assumes that in this room there are a certain number of light fittings or groups of light fittings and that the luminosity of each can be set independently. The DALI protocol supports up to 16 scenes. DYNAMIC MANAGEMENT: this is a system that makes it possible to have moving light scenes. SEQUENCE: the term sequence means the automatic and cyclical recall of scenes that were previously set. It is also possible to set a scene duration time and fadeout. SCHEDULE: this is a function that makes it possible to set and recall sequences and scenes over the twenty-four hour period. It is possible to assign a different schedule to each day of the week. FADING: this is the time in which the lighting system moves from one setting to the next sequentially. WIRELESS: transmission by radio waves. Signals transmitted also through walls with variable useful transmission distance depending on the density of the materials of the walls. MASTER-SLAVE: in the “MASTER-SLAVE” connection up to sixteen DALI EASY control units can be controlled by remote control at the same time. This means that lighting systems with more than 32 DALI addresses can be fine tuned. INFRARED RECEIVERS: these receive remote control signals and sends them to the control unit.
Nota
Control SYSTEM
DALI: (Digital Addressable Lighting Interface): protocolo digital para el control de los equipos de iluminación. RGB: es el nombre del modelo aditivo que se base en los tres colores primarios, rojo (RED), verde (GREEN) y azul (BLUE). Su mezcla da lugar a una infinita variedad de matices cromáticos que permiten también la creación del blanco. BUS DALI: es el medio que permite la comunicación bi-direccional de instrucciones entre unidad de control y dispositivos DALI. GRUPOS DALI: un grupo es un conjunto de equipos que reaccionan de la misma forma a una determinada orden DALI. Un sistema DALI puede haber un máximo de 16 grupos. DIRECCIONES/DIRECCIONAMIENTO DE LOS GRUPOS/UNIDAD DE CONTROL: es el procedimiento que atribuye a los aparatos conectados al “BUS DALI” una dirección específica, permitiendo la sucesiva identificación. El protocolo DALI sostiene hasta a un máximo de 64 direcciones. ESCENA/ESCENARIOS: indica la situación luminosa de una habitación que deriva del aporte de cada uno de los equipos de iluminación regulados/con intensidad regulable en determinadas modalidades, lo cual presupone que en esta habitación hay un determinado número de equipos de iluminación o de grupos de equipos y que su luminosidad se puede programar de forma independiente de la de los restantes. El protocolo DALI soporta un máximo de 16 escenas. GESTIÓN DINÁMICA: es un sistema que permite tener escenarios de luz en movimiento. SECUENCIA: con el término secuencia se entiende la llamada en automático y cíclica de las escenas precedentemente programadas, a la cual también se puede programar un tiempo de permanencia de la escena y de desvanecimiento. FICHA: es una función que permite programar y llamar las secuencias o las escenas en un arco de 24 horas. Se puede asignar una ficha diferente a cada día de la semana. TIEMPO DE DESVANECIMIENTO/FADING: es el tiempo en el que el sistema de iluminación pasa de un escenario al siguiente en modalidad secuencial. WIRELESS: transmisión mediante tecnología a ondas radio. Señal transmitida también a través de las paredes con distancia útil de transmisión variable según la densidad de los materiales de las paredes. MAESTRO-ESCLAVO: en la conexión “MAESTRO-ESCLAVO” se puede ordenar a la vez hasta 16 unidades de control DALI EASY mediante el mando a distancia. Esto significa que se pueden poner a punto sistemas de iluminación con más de 32 direcciones DALI. RECEPTOR A INFRAROJOS: recibe señales del mando a distancia y las envía a la unidad de control.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
14_Control_system_488_501.indd 489
CONTROL SYSTEM Traddel
489
21/06/10 14:07
Control SYSTEM Légende DALI: (Digital Addressable Lighting Interface): protocol¬e numérique pour le contrôle des appareils d’éclairage. RGB: est le nom du modèle additif qui se base sur les trois couleurs primaires, rouge (RED), vert (GREEN), bleu (BLUE). Leur mélange entraîne une variété infinie de nuances chromatiques permettant aussi la création du blanc. BUS DALI: c’est le moyen qui permet la communication bidirectionnelle d’instructions entre unité de contrôle et dispo¬sitifs DALI. GROUPES DALI: Un groupe est un ensemble d’appareils qui réagissent en égale mesure à une commande déterminée DALI. Dans un système DALI, il peut y avoir au maximum 16 groupes. ADRESSES / ADRESSAGES DES GROUPES/ UNITE DE CONTRÔLE: c’est la procédure qui attribue aux appareils reliés sur le “BUS DALI” une adresse spécifique en permettant l’identification successive. Le protocole DALI supporte jusqu’à un maximum de 64 adresses. SCENE/SCENARIOS: il indique la situation lumineuse d’une pièce dérivant de la contribution de chaque appareil d’éclairage réglé/ varié selon des modalités déterminées. Cela suppose que dans cette pièce il y ait un certain nombre d’appareils d’éclairage ou de groupes d’appareils et que leur luminosité puisse être sélectionnée de façon indépendante de celle des autres. Le protocole DALI supporte un maximum de 16 scènes. GESTION DYNAMIQUE: c’est un système qui permet d’avoir des scénarios de lumière en mouvement . SEQUENCE: avec le mot “séquence”, on entend le rappel automatique et cyclique des scènes préalablement sélectionnées. A cette séquence, il est aussi possible de sélectionner un temps de permanence de la scène et d’évanouissement. PROGRAMME: c’est une fonction qui permet de sélectionner et rappeler des séquences ou des scènes dans l’espace de 24 heures. Il est possible d’assigner un programme différent pour chaque jour de la semaine. TEMPS D’EVANOUISSEMENT/FADING: c’est le temps pendant lequel le système d’éclairage passe d’un scénario au successif dans la modalité séquentielle. WIRELESS: Transmission moyennant la technologie à ondes radios. Signal transmis aussi à travers les murs avec une distance utile de transmission variable selon la densité des matériaux des murs. MASTER-SLAVE: dans le raccordement “MASTER-SLAVE” on peut commander simultanément jusqu’à 16 unités de contrôle DALI EASY à travers une télécommande. Cela signifie que l’on peut prédisposer des systèmes d’éclairage avec plus de 32 adresses DALI. RECEPTEUR A INFRAROUGES: il reçoit les signaux de la télécommande et les renvoie à l’unité de contrôle.
Zeichenerklärung DALI: (Digital Addressable Lighting Interface): Digitales Protokoll zur Kontrolle der Beleuchtungsgeräte. RGB: Das ist der Name des zusätzlichen Modells, das auf drei Grundfarben basiert, rot (RED), grün (GREEN), blau (BLUE). Ihre Mischung schenkt uns eine unendliche Variation an Farbnuancen, die auch die Kreierung der Farbe Weiß ermöglichen. BUS DALI: Das ist das Mittel, das die doppelt ausgerichtete Kommunikation zwischen den Kontrolleinheiten und den Vorrichtungen DALI ermöglicht. GRUPPEN DALI: Eine Gruppe stellt verschiedene Geräte dar, die auf einen bestimmten Befehl DALI gleich reagieren. In einem System DALI können höchstens 16 Gruppen vorhanden sein. ADRESSEN / ADRESSIERUNG DER GRUPPEN / KONTROLLEINHEIT: Das ist das Verfahren, das den am „BUS DALI“ angeschlossenen Geräten eine spezifische Adresse zuweist, die die folgende Identifikation ermöglicht. Das Protokoll DALI trägt bis zu 64 Adressen. SZENE / SZENERIEN: gibt die Lichtsituation eines Raums an, die durch die einzelnen geregelten/gedimmerten Leuchtgeräte innerhalb bestimmter Vorgehensweisen stammt. Das setzt voraus, dass sich in diesem Raum eine bestimmte Anzahl von Leuchtgeräten oder Gerätegruppen befindet und ihre Leuchtkraft unabhängig von den anderen eingestellt werden kann. Das Protokoll DALI trägt höchstens 16 Szenen. DYNAMISCHE KONTROLLE: Es handelt sich um ein System, das sich bewegende Lichtszenerien ermöglicht. FOLGE: Unter dem Begriff Folge versteht man das automatische und zyklische Aufrufen der zuvor eingestellten Szenen. Es ist ebenso möglich, eine Szenen- und Überblendungszeit einzugeben. SCHEDULE: Das ist eine Funktion, die ermöglicht, Folgen oder Szenen innerhalb von 24 Stunden einzustellen oder aufzurufen. Es ist möglich, jedem Tag der Woche eine unterschiedliche Einstellung zuzuweisen. ÜBERBLENDUNGSZEIT /FADING: Das ist die Zeit, in dem das Beleuchtungssystem von einer Szene zur nächsten aufeinander folgend übergeht. WIRELESS: Übertragung durch Radiowellentechnologie. Auch durch Wände mit einem variablen Übertragungsabstand aufgrund der Dichte des Wandmaterials übertragenes Signal. MASTER-SLAVE: Im Anschluss “MASTER-SLAVE” können gleichzeitig bis zu 16 Kontrolleinheiten DALI EASY mit Fernsteuerung gesteuert werden. Das bedeutet, dass Beleuchtungssysteme mit über 32 Adressen DALI abgestimmt werden können. INFRAROT-EMPFÄNGER: Erhält die Signale aus der Fernsteuerung und leitet sie an die Kontrolleinheit weiter.
490
Traddel CONTROL SYSTEM
14_Control_system_488_501.indd 490
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:07
Control SYSTEM NEW GESTIONE DALI BASE / DALI base management / Gestión DALI base / Gestion DALI base / Kontrolle DALI base L N PE L N DALI 1 DALI 2
OPPURE OR
DALI PS1
DALI PS
L N PE DALI 1 DALI 2 articolo DALI article DALI
DALI 1 DALI 2 Scena D Scena C Scena B Scena A COM
DALI 1 DALI 2 T2 up T2 dn T1 up T1 dn COM
DALI GC
L N
DALI 1 DALI 2
DALI 1 DALI 2 trasformatore DALI trasformer DALI
DALI RM N PE L
DALI SC
ON / OFF utenza elettrica electricity users
Aggiungendo 1 “DALI SC” + 4 pulsanti si possono impostare fino a 4 scenari. Il sistema può essere espanso fino ad un massimo di 8 “DALI GC” per un totale di 16 gruppi e 4 “DALI SC” per un totale di 16 scene.
By adding 1 “DALI SC” + 4 pushbuttons it is possible to set four scenes. The system can be expanded up to a maximum of 8 “DALI GCs” for a total of 16 groups and 4 “DALI SCs” for a total of 16 scenes.
Añadiendo 1 “DALI SC” + 4 botones se pueden programar hasta 4 escenarios. El sistema se puede expandir hasta a un máximo de 8 “DALI GC” por un total de 16 grupos y 4 “DALI SC” por un total de 16 escenas.
En ajoutant 1 “DALI SC” + 4 touches on peut sélectionner jusqu’à 4 scénarios. Le système peut être expansé jusqu’à un maximum de 8 “DALI GC” pour un total de 16 groupes et 4 “DALI SC” pour un total de 16 scènes.
Wenn 1 “DALI SC” + 4 Druckknöpfe zugefügt werden, können bis zu 4 Szenerien eingestellt werden. Das System kann auf max. 8 “DALI GC” erweitert werden, d.h. insgesamt 16 Gruppen und 4 “DALI SC” für insgesamt 16 Szenen.
Gestione DALI tramite pulsantiera per l’accensione, lo spegnimento e la dimmerazione di 2 gruppi di apparecchi creati tra un massimo di 64 indirizzi. Per la composizione dei gruppi e la successiva gestione sono sufficienti 2 pulsanti. È possibile creare una deviata.
DALI management by means of button pad for the turning on, off and dimming of two groups of devices created from among a maximum of 64 addresses. For the composition of the groups and subsequent management just two buttons are enough. It is possible to create a branch off.
Gestión DALI mediante cuadro de mandos para el encendido, el apagado y la regulación de la intensidad de 2 grupos de equipos creados entre un máximo de 64 direcciones. Para la composición de los grupos y la sucesiva gestión bastan 2 botones. Se puede crear una desviada.
Gestion DALI à travers un tableau de commande pour l’allumage, l’extinction et le dimmage de 2 groupes d’appareils créés avec un maximum de 64 adresses. Pour la composition des groupes et la gestion, 2 touches sont suffisantes. Il est possible de créer une déviation.
Kontrolle DALI durch Druckknopftafel zum Einschalten, Ausschalten und Dimmern von 2 unter max. 64 Adressen gebildeten Gerätegruppen. Zur Zusammensetzung der Gruppen und die folgende Kontrolle sind 2 Druckknöpfe notwendig. Es ist möglich, eine Abweichung zu bilden.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
14_Control_system_488_501.indd 491
CONTROL SYSTEM Traddel
491
21/06/10 14:07
Control SYSTEM GESTIONE DALI TOUCH PANEL / DALI management touch panel / Gestión DALI touch panel / Gestion DALI touch panel / Kontrolle DALItouch panel L N PE L N DALI 1 DALI 2
OPPURE
DALI PS1
DALI PS
L N PE DALI 1 DALI 2
DALI 1 DALI 2 articolo DALI article DALI
DALI 1 DALI 2
DALI 1 DALI 2
L N
DALI RM
trasformatore DALI trasformer DALI
N PE L
ON / OFF utenza elettrica electricity users
TOUCH PANEL
Gestione tramite “TOUCH PANEL” per l’accensione, lo spegnimento, la dimmerazione di un massimo di 5 gruppi di apparecchi, per la creazione e per la successiva gestione di un massimo di 5 scene. I 6 pulsanti possono essere associati indifferentemente a gruppi, scene, comandi DALI o ad una combinazione di questi.
492
TOUCH PANEL management for the turning on, turning off and dimming of up to five groups of devices for the creation and the subsequent management of a maximum of five scenes. The six buttons can be freely associated with groups, scenes, DALI commands or a combination these.
Traddel CONTROL SYSTEM
14_Control_system_488_501.indd 492
Gestión mediante “TOUCH PANEL” para el encendido, el apagado y la regulación de la intensidad de un máximo de 5 grupos de equipos, para la creación y para la sucesiva gestión de un máximo de 5 escenas. Los 6 botones se pueden asociar indiferentemente a grupos, escenas, mandos DALI o a una combinación de éstos.
Gestion à travers un “TOUCH PANEL” pour l’allumage, l’extinction et le dimmage d’un maximum de 5 groupes d’appareils, pour la création et pour la gestion successive d’un maximum de 5 scènes. Les 6 touches peuvent être associées indifféremment à des groupes, scènes, commandes DALI ou à leur combinaison.
Kontrolle durch “TOUCH PANEL” zum Einschalten, Ausschalten und Dimmern von max. 5 Gerätegruppen, zur Bildung und folgenden Kontrolle von max. 5 Szenen. Die 6 Druckknöpfe können entweder Gruppen, Szenen, Steuerungen DALI oder einer Kombination dieser zugewiesen werden.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:07
Control SYSTEM NEW GESTIONE DALI TOUCH PANEL PROFESSIONAL DALI management professional touch panel / Gestión DALI touch panel professional / Gestion DALI touch panel professional / Kontrolle DALI touch panel professional L N PE L N DALI 1 DALI 2
OPPURE
DALI PS1
DALI PS
L N PE DALI 1 DALI 2
DALI 1 DALI 2
L N
articolo DALI article DALI
DALI 1 DALI 2
DALI 1 DALI 2 trasformatore DALI trasformer DALI
DALI RM
L N 220V / 24V
TOUCH PANEL PROFESSIONAL
Se è necessario accendere/ spegnere l’impianto da altri punti di comando, possono essere associati i moduli “DALI GC” con i relativi pulsanti.
X-TOUCH PANEL è un touch panel interattivo con display a colori che consente di effettuare facilmente e velocemente l’impostazione e la gestione di sistemi di illuminazione DALI. Ha la possibilità di gestire gli apparecchi in modalità “BASIC” (gestione generale DALI) e in modalità “COLOR” (dedicata alla creazione di scenografie colorate R,G,B,W). Dispone di 2 uscite per BUS DALI con max 64 unità ciascuna. Può assegnare e controllare fino ad un massimo di 16 gruppi DALI. Può definire e richiamare fino ad un massimo di 16 scenografie DALI. Può settare fino a 99 scenari luminosi. Si possono impostare delle schedulazioni settimanali indipendenti giorno per giorno. L’alimentatore del “BUS DALI” “DALI PS” o “DALI PS1” è venduto separatamente. Dispone di una cornice luminosa che può essere settata nel colore preferito. È possibile aggiornare il software tramite porta IrDA. (gli “update” sono disponibili al sito: www.tridonicatco.com).
ON / OFF utenza elettrica electricity users
DALI GC
If it is necessary to switch on or off the system from other control points then a “Dali DC” can be connected with the relative switches.
Si es necesario encender/ apagar la instalación desde otros puntos de mando, se pueden asociar a los módulos “DALI GC” con los relativos botones.
Au cas où il serait nécessaire d’allumer/éteindre l’installation à partir d’autres points de commande, on peut associer les modules “DALI GC” aux touches relatives.
X-TOUCH PANEL is an interactive touch panel with colour display that makes setting and managing the DALI lighting system a quick and easy operation. There is the possibility of managing the devices in “BASIC” mode (general DALI management) and in “COLOUR” mode (for the creation of scenes and coloured R,G,B,W). Two outputs are available for the DALI BUS with a maximum of 64 units each. It can assign and control up to sixteen DALI groups. It can define and recall up to sixteen DALI scenes. It can set up to 99 light scenes. You can set weekly independent scheduling day by day. The “DALI BUS” “DALI PS” or “DALI PS1” drivers are sold separately. There is a light frame that can be set in the colour of choice. The software can be updated through the IrDA port. (the “updates” are available at the website: www.tridonicatco.com).
X-TOUCH PANEL es un touch panel interactivo con pantalla de colores que permite programar y gestionar fácil y velozmente los sistemas de iluminación DALI. Puede gestionar los equipos en modalidad “BASIC” (gestión general DALI) y en modalidad “COLOR” (dedicada a la creación de escenografías coloradas R, G, B, W). Dispone de 2 salidas para BUS DALI con máx. de 64 unidades cada una. Puede asignar y controlar hasta un máximo de 16 grupos DALI. Puede definir y llamar hasta un máximo de 16 escenografías DALI. Puede programar hasta 99 escenarios luminosos. Se pueden programar planificaciones semanales independientes día a día. El alimentador del “BUS DALI”, “DALI PS” o “DALI PS1” se vende por separado. Dispone de una cornisa luminosa que se puede programar con el color preferido. Se puede actualizar el software mediante puerto IrDA. (Las actualizaciones están disponibles en la página: www.tridonicatco. com).
X-TOUCH PANEL est un panneau tactile interactif à couleurs qui permet d’effectuer facilement et rapidement la sélection et la gestion de systèmes d’éclairage DALI. Il peut gérer les appareils en modalité “BASIC” (gestion générale DALI) et en modalité “COLOR” (dédiée à la création de scénographies colorées R,G,B,W). Il dispose de 2 sorties pour BUS DALI avec maxi 64 unités chacune. Il peut assigner et contrôler jusqu’à un maximum de 16 groupes DALI. Il peut définir et rappeler jusqu’à un maximum de 16 scénographies DALI. Il peut initialiser jusqu’à 99 scénarios lumineux. On peut sélectionner des programmations hebdomadaires indépendantes, jour après jour. L’alimentateur du “BUS DALI” “DALI PS” ou “DALI PS1” est vendu séparé¬ment. Il dispose d’un cadre lumineux qui peut être initialisé dans la couleur préférée. Il est possible de mettre à jour le logiciel à travers la porte IrDA. (les “update” sont disponi¬bles sur le site: www.tridonicatco. com).
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
14_Control_system_488_501.indd 493
N PE L
DALI 1 DALI 2 T2 up T2 dn T1 up T1 dn COM
Wenn das System aus anderen Bedienungsstelle ein-/ ausgeschaltet werden Soll, können auch die „DALI GC“ Module und die betreffende Knöpfe benützt werden.
X-TOUCH PANEL ist ein interaktives touch panel mit FarbDisplay, das ermöglicht, die Einstellung und die Kontrolle der Beleuchtungssysteme DALI leicht und schnell auszuführen. Die Kontrolle der Geräte wird über den Modus “BASIC” (generelle Kontrolle DALI) und Modus “COLOR” ermöglicht (zur Bildung von Szenen und Farben R,G,B,W). Es verfügt über 2 Ausgänge für BUS DALI mit je max. 64 Einheiten. Es kann bis zu max. 16 Gruppen DALI zuweisen und kontrollieren. Es können bis zu 16 Szenen und DALI definiert und aufgerufen werden. Es können bis zu 99 Leuchtszenerien eingestellt werden. Es können wöchentliche, Tag für Tag unabhängige Einstellungen festgesetzt werden. Das Netzteil des “BUS DALI” “DALI PS” oder “DALI PS1” wird getrennt verkauft. Es verfügt über einen Leuchtrahmen, der in der bevorzugten Farbe eingestellt werden kann. Ebenso ist es möglich, die Software durch das Tor IrDA zu aktualisieren (die „Updates“ sind unter: www.tridonicatco.com erhältlich).
CONTROL SYSTEM Traddel
493
21/06/10 14:08
Control SYSTEM ARTICOLI PER GESTIONE DALI / Items for DALI management / Artículos para gestión DALI / Articles pour la gestion DALI / Artikel zur Kontrolle DALI DALI PS Code: 57400 Alimentatore di BUS DALI (montaggio su barra omega/din)
DALI BUS driver (assembly on omega/din bar)
Alimentador de BUS DALI (montaje en barra omega/din)
Alimentateur de BUS DALI (montage sur barre omega/din)
Netzteil des BUS DALI (Einbau auf Omega/ Din-Stange)
DALI BUS driver (for recessing)
Alimentador de BUS DALI (para empotrar)
Alimentateur de BUS DALI (à encastrement)
Netzteil des BUS DALI (versenkter Einbau)
Module for the management of two DALI groups with on/off and dimming function. Up to eight modules can be connected for a total of sixteen groups.
Module pour la gestion de 2 groupes DALI avec fonction on/off et dimmage. On peut relier jusqu’à 8 modules pour un total de 16 groupes.
Módulo para la gestión de 2 grupos DALI con función on/off y regulación de la intensidad. Se pueden conectar hasta 8 módulos por un total de 16 grupos.
Modul zur Kontrolle von 2 Gruppen DALI mit ON-/OFF und Dimmerfunktion. Es können bis zu 8 Module für insgesamt 16 Gruppen angeschlossen werden.
Module for the management of four DALI scenes with recall function. Up to four modules can be connected on the DALI bus for a maximum of sixteen scenes.
Módulo para la gestión de 4 escenarios DALI con la función de llamada. Se pueden conectar con el BUS DALI hasta 4 módulos por un total máximo de 16 escenarios.
Module pour la gestion de 4 scénarios DALI avec la fonction de rappel. On peut relier sur le BUS DALI jusqu’à 4 modules pour un total maximum de 16 scénarios.
Modul zur Kontrolle von 4 Szenerien DALI mit Aufruffunktion. Es können am BUS DALI bis zu 4 Module für insgesamt max. 16 Szenerien angeschlossen werden.
Relay contact for the connection of the light fittings and other electrical appliances.
Contacto relé para enlace de equipos de iluminación y usos eléctricos.
Contact relais pour le raccordement d’appareils d’éclairage et utilisations électriques.
Relaiskontakt für den Anschluss von Beleuchtungsgeräten und elektrischen Einrichtungen.
Transformador electrónico con intensidad regulable DALI para empotrar para lámparas halógenas.
Transformateur électronique dimmable DALI à encastrement pour lampes halogènes.
Elektronisches Trafo, dimmerbar DALI, für versenkten Einbau von Halogenlampen.
DALI PS1 Code: 57410 Alimentatore di BUS DALI (da incasso)
DALI GC Code: 57420 Modulo per la gestione di 2 gruppi DALI con funzione on/off e dimmerazione. Si possono collegare fino ad 8 moduli per un totale di 16 gruppi.
DALI SC Code: 57430 Modulo per la gestione di 4 scenari DALI con la funzione di richiamo. Si possono collegare sul BUS DALI fino a 4 moduli per un totale massimo di 16 scenari.
DALI SC Code: 57470 Contatto relais per allacciamento di apparecchi d’illuminazione e utenze elettriche.
TRASFORMATORI DALI Code: 57480 (20-105 VA) Trasformatore elettronico dimmerabile DALI da incasso per lampade alogene.
494
Traddel CONTROL SYSTEM
14_Control_system_488_501.indd 494
Recessing type DALI dimmable electric transformer for halogen lights.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:08
Control SYSTEM NEW
DALI TOUCH PANEL Code: 57440
11
107
82
Pannello per il controllo indipendente dei sistemi DALI. Permette di creare gruppi, scene ed inviare comandi agli apparecchi di illuminazione. I 6 pulsanti a disposizione permettono di essere associati indifferentemente a gruppi, scene, comandi DALI (on/off/dimmer) o ad una combinazione di questi. Non necessitano di controcassa.
Panel for the independent control of the DALI systems. It permits the creation of groups, scenes and it sends commands to the light fittings. The six buttons available can be freely associated with groups, scenes, DALI commands (on/off/dimmer) or a combination these. No fitting frame is required.
Panel para el control independiente de los sistemas DALI. Permite crear grupos, escenas y enviar órdenes a los equipos de iluminación. Los 6 botones a disposición permiten ser asociados indiferentemente a grupos, escenas, órdenes DALI (on/ off/regulación de intensidad) o en una combinación de éstos. No necesita contracaja.
Panneau pour le contrôle indépendant des systèmes DALI. Il permet de créer des groupes, scènes et d’envoyer des commandes aux appareils d’éclairage. Les 6 touches à disposition permettent d’être associées indifféremment à des groupes, scènes, commandes DALI (on/ off/variateur) ou à leur combinaison. Le double boîtier n’est pas nécessaire.
Paneel zur unabhängigen Kontrolle der Systeme DALI. Ermöglicht die Bildung von Gruppen, Szenen und die Übersendung von Steuerungen an die Beleuchtungsgeräte. Die verfügbaren 6 Druckknöpfe können unabhängig Gruppen, Szenen, Steuerungen DALI (on, off, dimmer) oder einer Kombination dieser zugewiesen werden. Sie benötigen kein Montagegehäuse.
Interactive touch panel with colour display that makes setting and managing the DALI lighting systems a quick and easy operation. There is the possibility of managing the devices in “BASIC” mode (general DALI management) and in “COLOUR” mode (for the creation of scenes coloured R,G,B,W). No fitting frame is required.
Touch panel interactivo con pantalla de colores que permite programar y gestionar fácil y velozmente los sistemas de iluminación DALI. Puede gestionar los equipos en modalidad “BASIC” (gestión general DALI) y en modalidad “COLOR” (dedicada a la creación de escenografías coloreadas R, G, B, W). No necesita contracaja.
Panneau tactile interactif avec écran à couleurs qui permet d’effectuer facilement et rapidement la sélection et la gestion de systèmes d’éclairage DALI. Il peut gérer les appareils en modalité “BASIC” (ge¬stion générale DALI) et en modalité “COLOR” (dédiée à la création de scénographies colorées R,G,B,W). Le double boîtier n’est pas nécessaire.
Interaktives Touch panel mit Farbdisplay zur leichten und schnellen Einstellung und Kontrolle von Beleuchtungssystemen DALI. Es kontrolliert die Geräte im Modus “BASIC” (generelle Kontrolle DALI) und im Modus “COLOR” (zur Bildung von farbigen Szenen R,G,B,W). Es ist kein Montagegehäuse notwendig.
PC/DALI interface. It makes it possible to interface the PC with the DALI system making the addressing of the groups and the implementation of the scenes easier than through standard buttons or TOUCH PANEL. The system must be integrated with the free “CONFIG TOOL” software (download on: www.tridonicatco. com).
Interfaz PC/DALI. Permite conectar mediante interfaz el PC con el sistema DALI facilitando el direccionamiento de los grupos y la realización de las escenas respecto a aquella mediante botones estándares o del TOUCH PANEL. El sistema se tiene que integrar con el software gratuito “CONFIG TOOL” (bajar en: www.tridonicatco. com). Además, el software permite personalizar las funciones de cada uno de los reactores electrónicos y obtener información sobre el estado de funcionamiento.
Interface PC/DALI. Elle permet d’interfacer le PC avec le système DALI en simplifiant l’adressage des groupes et la réalisation des scènes par rapport à celle moyennant les touches standard ou le TOUCH PANEL. Le système doit être intégré avec le logiciel gratuit “CONFIG TOOL” (download sur le site: www. tridonicatco.com). Le logiciel permet en outre de configurer les fonctions de chacun des réacteurs électroniques et d’obtenir des informations sur l’état de fonctionnement.
Schnittstelle PC/DALI. Ermöglicht die Schnittstellenverbindung des PCs mit dem System DAI und erleichtert die Adressierung der Gruppen und die Ausführung der Szenen gegenüber der Standard-Druckknopfausführung oder dem TOUCH PANEL. Das System muss mit der kostenlosen Software “CONFIG TOOL” integriert werden (download über: www.tridonicatco. com). Die Software ermöglicht außerdem die Konfigurierung der Funktionen der einzelnen elektronischen Reaktoren und den Erhalt von Informationen über den Funktionszustand.
150
200
19
TOUCH PANEL PROFESSIONAL Code: 57450 Touch panel interattivo con display a colori che consente di effettuare facilmente e velocemente l’impostazione e la gestione di sistemi di illuminazione DALI. Ha la possibilità di gestire gli apparecchi in modalità “BASIC” (gestione generale DALI) e in modalità “COLOR” (dedicata alla creazione di scenografie colorate R,G,B,W). Non necessitano di controcassa.
DALI USB Code: 57460 Interfaccia PC/DALI. Permette di interfacciare il PC con il sistema DALI agevolando l’indirizzamento dei gruppi e la realizzazione delle scene rispetto a quella tramite pulsanti standard o del TOUCH PANEL. Il sistema deve essere integrato con il software gratuito “CONFIG TOOL” (download su: www.tridonicatco. com). Il software permette inoltre di configurare le funzioni dei singoli reattori elettronici ed ottenere informazioni sullo stato di funzionamento.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
14_Control_system_488_501.indd 495
CONTROL SYSTEM Traddel
495
21/06/10 14:08
Control SYSTEM GESTIONE DALI RGB ( solo per serie Unix ) / DALI RGB management (only for Unix series) / Gestión DALI RGB (sólo para serie Unix) / Gestion DALI RGB (seulement pour la série Unix) / Kontrolle DALI RGB (nur für Unix Serie) L N PE
DALI RMC
GND (-) CH4 + (W) CH3 + (B) CH2 + (G) CH1 + (R)
L N IR
DALI EASY IR
L
L N PE (-) (W) (B) (G) (R)
L N PE (-) (W) (B) (G) (R)
DALI EASY II
“DALI EASYII” può essere sincronizzato con altri moduli di controllo della luce “DALI EASY II” (max 16 unità) tramite una connessione “MASTERSLAVE”.
“DALI EASYII” can be synchronised with other “DALI EASY II” light control modules (up to 16 units) through a “MASTER SLAVE” connection.
“DALI EASYII” se puede sincronizar con otros módulos de control de la luz “DALI EASY II” (máx. 16 unidades) mediante una conexión “MAESTROESCLAVO”.
“DALI EASYII” peut être synchronisé avec d’autres modules de contrôle de la lumière “DALI EASY II” (maxi 16 unités) à travers une connexion “MASTER-SLAVE.
Gestione tramite telecomando “DALI RMC” di 4 canali di uscita DALI (R,G,B,W). Il sistema gestisce fino ad 8 indirizzi per canale. Il telecomando accende, spegne e dimmera ogni canale indistintamente. Inoltre possono essere richiamate fino a 4 scenari d’ illuminazione.
Management using “DALI RMC” remote control with four DALI output channels (R,G,B,W). The system manages up to 8 addresses per channel. The remote control turns on, turns off and dims each channel as required. In addition, up to four lighting scenes can be recalled.
Gestión mediante el mando a distancia “DALI RMC” de 4 canales de salida DALI (R, G, B, W). El sistema gestiona hasta 8 direcciones por canal. El mando a distancia enciende, apaga y regula la intensidad de cada canal indistintamente. Además se pueden llamar hasta 4 escenarios de iluminación.
Gestion par télécommande “DALI RMC” de 4 canaux de sortie DALI (R,G,B,W). Le système gère jusqu’à 8 adresses pour chaque canal. La télécommande allume, éteint et varie chaque canal indistinctement. En outre, on peur rappeler jusqu’à 4 scénarios d’éclairage.
496
Traddel CONTROL SYSTEM
14_Control_system_488_501.indd 496
max 8 art.
GND (-) CH4 + (W) CH3 + (B) CH2 + (G) CH1 + (R)
N IR R
DALI EASY IR Y-CONNECTOR
L N PE (-) (W) (B) (G) (R)
DALI EASY II
“DALI EASYII” kann mit anderen Kontrollmodulen des Lichts “DALI EASY II” (max. 16 Einheiten) durch einen Anschluss “MASTERSLAVE” synchronisiert werden.
Kontrolle durch Fernsteuerung “DALI RMC” mit 4 Ausgangskanälen DALI (R,G,B,W). Das System kontrolliert bis zu 8 Adressen pro Kanal. Die Fernsteuerung führt das Einschalten, Ausschalten und Dimmern jedes Kanals getrennt aus. Außerdem können bis zu 4 Beleuchtungsszenerien aufgerufen werden.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:08
Control SYSTEM NEW ARTICOLI PER GESTIONE DALI RBG / Items for DALI RGB management / Artículos para gestión DALI RBG / Articles pour la gestion DALI RBG / Artikel zur Kontrolle DALI RGB
DALI EASY II Code: 57500 Unità di controllo a 4 canali per sistemi DALI. Può gestire fino ad un massimo di 8 indirizzi per canale. Per aumentare il numero di indirizzi, utilizzare il sistema MASTER-SLAVE.
4-channel control unit for DALI systems. It can manage up to a maximum of eight addresses per channel. To increase the number of addresses use the MASTERSLAVE system.
Unidad de control de 4 canales para sistemas DALI. Puede gestionar hasta un máximo de 8 direcciones por canal. Para aumentar el número de direcciones, usar el sistema MAESTRO-ESCLAVO.
Unité de contrôle à 4 canaux pour systèmes DALI. Elle peut gérer jusqu’à un maximum de 8 adresses pour chaque canal. Pour augmenter le nombre d’adresses, utiliser le système MASTER-SLAVE.
Kontrolleinheit mit 4 Kanälen für Systeme DALI. Sie kann bis zu max.8 Adressen pro Kanal kontrollieren. Zur Erhöhung der Adressenzahl, das System MASTERSLAVE verwenden.
Mando a distancia a infrarrojos para el direccionamiento, el encendido, el apagado y la regulación de intensidad y la gestión en general de las unidades DALI. Se puede programar una secuencia con las escenas creadas.
Télécommande à infrarouges pour l’adressage, l’allumage, l’extinction, le dimmage et la gestion en général des unités DALI. On peut sélectionner une séquence avec les scènes créées.
Infrarot-Fernsteuerung zur Adressierung, Einschalten, Ausschalten, Dimmern und zur generellen Kontrolle der Einheiten DALI. Es kann eine Folge mit den gebildeten Szenen eingestellt werden.
Receptor a infrarrojos con cable de conexión.
Récepteur à infrarouges avec câble de raccordement.
Infrarot-Empfänger mit Anschlusskabel.
Conector para realizar una conexión MAESTRO-ESCLAVO.
Connecteur pour la réalisation d’un raccordement MASTERSLAVE.
Steckverbinder zur Ausführung eines Anschlusses MASTER-SLAVE.
Caja para el montaje en falso techo de la unidad de control” DALI EASY II, TOUCH DIM RC, DALI”.
Protection pour le montage sur fauxplafond de l’unité de contrôle “DALI EASY II, TOUCH DIM RC, DALI”.
Schutzgehäuse zum Einbau an Hängedecke der Kontrolleinheit “DALI EASY II, TOUCH DIM RC”.
Adaptador USB EASY con software para programar rápidamente el sistema.
Adaptateur USB EASY avec logiciel pour la programmation rapide du système.
Adapter USB EASY mit Software zur schnellen Programmierung des Systems.
DALI RMC Code: 57510 Telecomando ad infrarossi per l’indirizzamento, l’accensione, lo spegnimento, la dimerazione e la gestione in generale delle unità DALI. E’ possibile impostare una sequenza con le scene create.
Infrared remote control for the addressing, turning on, switching off, dimming and management in general of the DALI units. It is possible to set a sequence with the scenes created.
DALI EASY IR Code: 57520 Ricevitore ad infrarossi con cavo di collegamento.
Infrared receiver with connection cable.
Y-CONNECTOR Code: 57530 Connettore per la realizzazione di un collegamento MASTERSLAVE.
Connector for the creation of a MASTER-SLAVE connection.
LMS CI BOX Code: 57540 Custodia per il montaggio su controsoffitto dell’unità di controllo “DALI EASY II, TOUCH DIM RC, DALI”.
Case for mounting the “DALI EASY II, TOUCH DIM RC” control unit on the ceiling.
EASY PC KIT Code: 57550 Adattatore USB EASY con software per la programmazione rapida del sistema.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
14_Control_system_488_501.indd 497
USB EASY adaptor with software for the fast programming of the system.
CONTROL SYSTEM Traddel
497
21/06/10 14:08
Control SYSTEM GESTIONE WIRELESS / Wireless Management / Gestión Wireless / Gestion Wireless / Kontrolle Wireless
L N PE L N Ch1 Ch2
TOUCH DIM RC
OPPURE
DIM RMC
DIM WCU
L N PE DALI 1 DALI 2
L N PE DALI 1 DALI 2
L N PE DALI 1 DALI 2
L N PE DALI 1 DALI 2
ch 1
Gestione tramite telecomando o pulsantiera “WIRELESS”, senza batterie e senza fili, di 2 canali che possono gestire fino a 15 apparecchi DALI ciascuno. Il raggio operativo del segnale e di 300 metri all’ aperto e da 10 a 30 metri all’interno di edifici con passaggio del segnale attraverso pareti di diverse tipologie (calcestruzzo, muratura, cartongesso).
498
Management through remote control or “WIRELESS” button pad without batteries and without wires, with two channels that can manage up to fifteen DALI devices each. The operating range of the signal is three hundred metres outdoors and 10 to 30 metres inside buildings with a passage of the signal through walls of different types (concrete, masonry, plasterboard).
Traddel CONTROL SYSTEM
14_Control_system_488_501.indd 498
Gestión mediante mando a distancia o cuadro de mandos “WIRELESS”, sin baterías y sin hilos, de 2 canales que pueden administrar hasta 15 equipos DALI cada uno. El rayo operativo de la señal es de 300 metros al aire libre y de 10 a 30 metros dentro de edificios, la señal pasa a través de paredes de diferentes materiales (cemento armado, mampostería, cartón-yeso).
ch 2
Gestion par télécommande ou tableau de commande “WIRELESS”, sans batteries et sans fils, de 2 canaux qui peuvent gérer jusqu’à 15 appareils DALI chacun. Le rayon d’action du signal est de 300 mètres en plein air et de 10 à 30 mètres à l’intérieur d’édifices avec passage du signal à travers les murs de différents types (béton, maçonnerie, placoplâtre).
Kontrolle durch Fernsteuerung oder Druckknopftafel “WIRELESS”, ohne Batterie und ohne Kabel, von 2 Kanälen, die jeweils bis zu 15 Geräte DALI überwachen können. Die Reichweite des Signals beträgt 300 m im Freien und 10 bis 30 m innerhalb von Gebäuden bei Durchgang des Signals durch verschiedene Wandarten (Beton, Mauer, Gipskarton).
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:08
Control SYSTEM NEW ARTICOLI PER GESTIONE WIRELESS / Items for wireless management / Artículos para gestión wireless / Articles pour la gestion wireless / Artikel zur wireless-kontrolle TOUCH DIM Rz Code: 57560 Unità di controllo per la regolazione wireless. Può gestire fino a 15 unità per canale per un totale di 30 unità. Ricezione radio da un minimo di 10 metri all’interno attraverso le pareti, a un massimo di 300 metri all’aperto.
Control unit for the wireless adjustment. It can manage up to fifteen units per output for a total of thirty units. Radio reception of a minimum of ten metres inside the walls and a maximum of three hundred metres outdoors.
Unidad de control para la regulación wireless. Se pueden gestionar hasta 15 unidades por canal por un total de 30 unidades. Recepción radio desde un mínimo de 10 metros en el interior a través de las paredes, hasta un máximo de 300 metros al aire libre.
Unité de contrôle pour le réglage wire¬less. Elle peut gérer jusqu’à 15 unités pour chaque canal et pour un total de 30 unités. Réception radio d’un minimum de 10 mètres à l’intérieur à travers les murs, jusqu’à un maximum de 300 mètres en plein air.
Kontrolleinheit zur Wireless-Einstellung. Kann bis zu 15 Einheiten pro Ausgang bei insgesamt 30 Einheiten kontrollieren. Funkempfang mindestens 10 m in Innenbereichen durch Wände, bis zu einer Höchstreichweite von 300 m im Freien.
Mando a distancia con transmisor de 4 canales. No necesita baterías para el funcionamiento. Se puede utilizar para la gestión de 2 “TOUCH DIM RC”.
Télécommande avec émetteur à 4 canaux. Elle ne nécessite pas de batteries pour le fonctionnement. Elle peut être utilisée pour la gestion de 2 “TOUCH DIM RC”.
Fernsteuerung mit 4-Kanal-Geber. Es werden keine Batterien zur Inbetriebnahme benötigt. Kann zur Kontrolle von 2 “TOUCH DIM RC” verwendet werden.
Cuadro de mandos con transmisor de 2 canales para el montaje de pared. No necesita ni baterías, ni ningún otro tipo de alimentación
Tableau de commande avec émetteur à 2 canaux pour le montage au mur. Il ne nécessite pas de batteries et d’aucun type d’alimentation.
Druckknopftafel mit 2–Kanal-Geber für die Wandmontage. Es werden keine Batterien und keine sonstige Speisung benötigt.
Caja para el montaje en falso techo de la unidad de control DALI EASY II, TOUCH DIM RC.
Protection pour le montage sur fauxplafond de l’unité de contrôle “DALI EASY II, TOUCH DIM RC.
Schutzgehäuse zum Einbau an der Hängedecke der Kontrolleinheit “DALI EASY II, TOUCH DIM RC.
TOUCH DIM RMC Code: 57570 Telecomando con trasmettitore a 4 canali. Non necessita di batterie per il funzionamento. Può essere utilizzato per la gestione di 2 “TOUCH DIM RC” .
Remote control with four-channel transmitter. It does not need batteries to work. It can be used for the management of 2 “TOUCH DIM RC”.
DIM WCU Code: 57580 Pulsantiera con trasmettitore a 2 canali per il montaggio a parete. Non necessita di batterie e di alcun tipo di alimentazione
Button pad with twochannel transmitter for wall mounting. It does not need a battery or any type of power source.
LMS CI BOX Code: 57540 Custodia per il montaggio su controsoffitto dell’unità di controllo “DALI EASY II, TOUCH DIM RC.
Case for mounting the “DALI EASY II, TOUCH DIM RC control units on the ceiling.
TRASFORMATORI DALI Code: 57480 (20-105 VA) Code: 57490 (50-150 VA) Trasformatore elettronico dimmerabile DALI da incasso per lampade alogene.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
14_Control_system_488_501.indd 499
Recessing type DALI dimmable electric transformer for halogen lights.
Transformador electrónico con intensidad regulable DALI para empotrar para lámparas halógenas.
Transformateur électronique dimmable DALI à encastrement pour lampes halogènes.
Elektronisches Trafo, dimmerbar DALI, für versenkten Einbau von Halogenlampen.
CONTROL SYSTEM Traddel
499
21/06/10 14:08
Control SYSTEM GESTIONE DIGITALE / Digital management / Gestión digital / Gestion numerique / Digitale Kontrolle
N PE +12V LUX PIR GND
L N L’
D1 D2
T1 L N PE DALI 1 DALI 2
SMART DIM SM Ip
L N DALI 1 DALI 2 articolo DALI article DALI
trasformatore DALI trasformer DALI
SMART DIM sensore 2
Aggiungendo 1 “SMART DIM SENSORE 2” si automatizza il sistema in quanto il rilevatore di luce presente all’interno del sensore, mantiene costante il livello di illuminamento precedentemente impostato, integrando alla luce diurna già presente, la luce artificiale.
By adding 1 “SMART DIM SENSOR 2” the system is automated because the light detector inside the sensor keeps the lighting level previously set constant, integrating artificial light with the daylight already present. It is possible to choose among various management programs already pre-installed in the control unit.
Añadiendo 1 “SMART DIM SENSORE 2” se automatiza el sistema puesto que el detector de luz presente en el interior del sensor, mantiene constante el nivel de iluminancia anteriormente programado, integrando a la luz diurna ya presente, la luz artificial.
En ajoutant 1 “SMART DIM SENSORE 2” on automatise le système car le détecteur de lumière situé à l’intérieur du senseur maintient constant le niveau d’éclairement préalablement sélectionné, en intégrant à la lumière diurne déjà présente la lumière artificielle.
Durch Zufügen 1 “SMART DIM SENSOR 2” wird das System automatisiert, da die Lichterfassung im Sensor die zuvor eingestellte Beleuchtungsstärke konstant hält und das schon vorliegende Tageslicht mit dem künstlichen Licht vervollständigt. Es kann unter verschiedenen, schon im Steuergerät vorinstallierten Kontrollprogrammen gewählt werden.
Gestione digitale tramite 1 pulsante per l’accensione, lo spegnimento e la dimmerazione simultanea di max 25 apparecchi DALI. E’ possibile scegliere fra vari programmi di gestione già preinstallati nella centralina.
Digital management through button pad for switching on and off and dimming 25 DALI devices at the same time.
Gestión digital mediante 1 botón para el encendido, el apagado y la regulación de intensidad simultánea de máx. 25 equipos DALI. Se puede elegir entre diferentes programas de gestión ya anteriormente instalados en la unidad de control.
Gestion numérique à travers 1 touche pour l’allumage, l’extinction et le dimmage simultané d’un maximum de 25 appareils DALI. Il est possible de choisir parmi divers programmes de gestion déjà installés dans la centrale.
Digitale Kontrolle durch Druckknopftafel zum Einschalten, Ausschalten und gleichzeitigem Dimmern von max. 25 DALI – Geräten.
N.B: l’utilizzo della “GESTIONE DIGITALE” è necessariamente associato agli apparecchi “dimmerali digitali DSI”.
“DIGITAL MANAGEMENT” must be associated with “digital dimmable DSI”.
NOTA: el uso de la “GESTIÓN DIGITAL” se asociará necesariamente a los aparatos “con intensidad regulable digital DSI”.
N.B: l’utilisation de la “GESTION NUMERIQUE” est nécessairement associée aux appareils “dimmables numériques DSI”.
Die Verwendung der “DIGITALEN KONTROLLE” ist notwendigerweise mit den “dimmerbaren, digitalen DSI” Geräten assoziiert.
500
Traddel CONTROL SYSTEM
14_Control_system_488_501.indd 500
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:08
Control SYSTEM NEW ARTICOLI PER GESTIONE DIGITALE / Items for digital management / Artículos para gestión digital / Articles pour la gestion numerique / Artikel zur digitalen kontrolle SMART DIM SM ip Code: 57590 Unità di controllo digitale “DSI” per il comando di max 25 reattori elettronici digitali, trasformatori o dimmer fasici. Consente una pratica, accensione, spegnimento e dimmerazione tramite pulsante. Vi si possono allacciare in parallelo tutti i pulsanti voluti, in modo che il comando risulti disponibile in vari punti.
“DSI” digital control unit for the command of a maximum of 25 digital electronic reactors, transformers or phasic dimmers. It permits practical turning on, off and dimming by means of button pad. You can connect all the buttons required in parallel in such a way that the command is available at more than one point.
Unidad de control digital “DSI” para el mando de máx. 25 reactores electrónicos digitales, transformadores o reguladores de intensidad fásicos. Permite un sencillo encendido, apagado y regulación de intensidad mediante botón. Se pueden conectar en paralelo todos los botones que se deseen, de manera que el mando esté disponible en diferentes puntos.
Unité de contrôle numérique “DSI” pour la co¬mmande d’un maximum de 25 réacteurs électroniques numériques, transformateurs ou variateurs de lumière phasiques. Elle permet un allumage, une extinction et un dimmage pratique à travers une touche. On peut y relier en parallèle toutes les touches désirées, de sorte que la commande soit disponible en divers points.
Digitale Kontrolleinheit “DSI” zur Steuerung von max. 25 elektronischen digitalen Reaktoren, Trafos oder Phasendimmern. Ermöglicht ein praktisches Einschalten, Ausschalten und Dimmern durch Druckknopf. Es können parallel alle gewünschten Druckknöpfe angeschlossen werden, damit die Steuerung an verschiedenen Stellen möglich ist.
Sensor de luz diurna con detector de presencia integrado. Conectando un sensor “SMART DIM SENSORE” a la unidad de control “SMART DIM SM lp” los equipos con intensidad regulable se encienden automáticamente cuando se detecta una presencia y regulan la intensidad dependiendo de la luz diurna. El largo máximo del cable entre el sensor y la interfaz de control es de 10 metros.
Senseur de lumière diurne avec détecteur de présence intégré. En reliant un senseur “SMART DIM SENSORE” à l’unité de contrôle “SMART DIM SM lp” les appareils dimmables s’allument automatiquement lorsque une présence est décelée et effectuent une variation de la lumière en fonction de la lumière diurne. La longueur maximum du câble entre senseur et interface de contrôle est de 10 mètres.
Tageslichtsensor mit integrierter Anwesenheitserfassung. Durch Anschluss eines Sensors “SMART DIM SENSOR” an die Kontrolleinheit “SMART DIM SM lp” werden die dimmerbaren Geräte automatisch bei Erfassung einer Anwesenheit eingeschaltet und aufgrund des Tageslichts gedimmert. Die Höchstlänge des Kabels zwischen Sensor und Kontrollschnittstelle kann 10 m betragen.
SMART DIM sensore 2 Code: 57600
ø 52 mm
Sensore di luce diurna con rilevatore di presenza integrato. Collegando un sensore “SMART DIM SENSORE” all’unità di controllo “SMART DIM SM lp” gli apparecchi dimmerabili si accendono automaticamente alla rivelazione di una presenza e si dimmerano in base alla luce diurna. La lunghezza massima del cavo tra sensore ed interfaccia di controllo è di 10 metri.
Daylight sensor with integrated presence detector. By connecting one “SMART DIM SENSOR” to the “SMART DIM SM lp” control unit the dimmable devices come on automatically when a presence is detected and they dim on the basis of daylight. The maximum length of the cable between sensor and control interface can be up to ten metres.
TRASFORMATORI DALI Code: 57480 (20-105 VA) Code: 57490 (50-150 VA) Trasformatore elettronico dimmerabile DALI da incasso per lampade alogene.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
14_Control_system_488_501.indd 501
Recessing type DALI dimmable electric transformer for halogen lights.
Transformador electrónico con intensidad regulable DALI para empotrar para lámparas halógenas. Transformateur électronique dimmable
DALI à encastrement pour lampes halogènes.
Elektronisches Trafo, dimmerbar DALI, für versenkten Einbau von Halogenlampen.
CONTROL SYSTEM Traddel
501
21/06/10 14:08
Guide
502
Traddel GUIDE
15_Finali_502_528.indd 502
Flusso luminoso: Φ
Luminous flux
Unità di misura: Lumen (lm). E’ la quantità di energia luminosa emessa nello spazio da una una sorgente nell’unità di tempo.Il flusso luminoso si identifica con il simbolo Φ, la sua unità di misura è il lumen (lm). Il lumen viene definito come il flusso luminoso emesso nell’angolo solido unitario da una sorgente puntiforme posta al centro di una sfera di intensità luminosa pari a 1 cd in tutte le direzioni. L’efficienza luminosa è il rapporto tra il flusso emesso dalla sorgente e la potenza impiegata per ottenere tale flusso, attraverso questa cifra è possibile valutare il risparmio di energia che una lampada può dare in confronto ad un’altra. (lumen/W)
Unit of measurement: Lumen (lm) The quantity of luminous power emitted by a given light source during one unit of time. The symbol of the luminous flux is Φ and the unit of measurement is the lumen (lm). If a point light source that emits light in all directions and located at the centre of a sphere emits one candela of luminous intensity into a solid angle of one steradian, the total luminous flux emitted into that solid angle is one lumen. Lighting efficiency (efficacy) is the ratio of the flux emitted by such source to the electrical power consumed to obtain such flux. The obtained figure allows one to compare the energy performance across different lighting fixtures. (lumen/W)
Intensità luminosa: I
Luminous intensity
Unità di misura: Candela (cd). Parte del flusso luminoso emesso da una sorgente puntiforme che si propaga verso una determinata direzione. Essa si definisce come il rapporto tra il flusso luminoso infinitesimale dΦ emesso da una sorgente luminosa entro l’angolo solido infinitesimale dΩ e lo stesso angolo solido. I = dΦ/dΩ
Unit of measurement: Candela (cd). Part of the luminous flux emitted by a point light source in a particular direction. It is defined as the ratio of the infinitesimal luminous flux dΦ emitted by a light source over the infinitesimal solid angle dΩ to the same solid angle. I = dΦ/dΩ
Illuminamento: E
Illuminance
Unità di misura: lux (lx) = lumen/mq. Con questa unità di misura è infatti possibile valutare la quantità di Luce che emessa da una sorgente, è presente su una superficie. Illuminamento (E) è la quantità di flusso incidente una superficie: E = dΦ/dA lux = Lm/ m2 in cui dΦ è il flusso incidente la superficie, dA è l’area della superficie interessata dal flusso. L’unità di misura dell’illuminamento è il lux (lx) e dimensionalmente si esprime in Im/m2. L’illuminamento prodotto da un flusso luminoso di 1lm che cade in modo uniforme su una superficie di 1 m2 è pari a 1 lx.
Unit of measurement: lux (lx) = lumen/mq. Illuminance is the measure of the quantity of luminous flux emitted by a source that arrives on a surface. Illuminance (E) is the total luminous flux incident on a surface, per unit of area: E = dΦ/dA lux = Lm/ m2 where dΦ is the luminous flux incident on a surface, dA is the area receiving the flux. Under the International System of Units (SI) the unit of measurement of illuminance is the lux (lx), expressed in I Im/m2. The illuminance produced by a 1lm luminous flux which is uniformly incident on a 1 square metre surface is equal to 1 lx.
Luminanza: L
Luminance
Unità di misura: cd/mq. Le sorgenti luminose non sono mai perfettamente puntiformi come fin qui considerato. La “luminanza” è il rapporto tra la quantità di intensità luminosa prodotta dalla superficie radiante (dI) e l’ampiezza della superficie radiante stessa (dA) così come viene percepita dall’osservatore posizionato ad un angolo ”α” rispetto alla perpendicolare alla superficie. La luminanza L di una sorgente di luce o di una superficie illuminata è determinante per la sensazione di luce percepita (dA cos α ). L = dI/dA cos α
Unit of measurement: cd/mq. Light sources are never exactly pinpoint as assumed so far. The “luminance”is the rapport of the quantity of luminous intensity produced by the radiant surface (dI) and the size of the radiant surface (dA) as viewed from a specific angle ”α” perpendicular to the surface. Luminance L of a light source or of an illuminated surface indicates how much luminous power will be perceived by an eye and is thus an indicator of how bright the surface will appear (dA cos α ). L = dI/dA cos α
Fattore di rendimento: n
Efficacy factor
Il fattore di rendimento dell’apparecchio di illuminazione costituisce un criterio importante per la qualificazione di un sistema di illuminazione in termini di efficienza di impiego dell’energia elettrica. Esso indica il rapporto fra il flusso luminoso emesso dall’apparecchio ed il flusso luminoso della lampada utilizzata nello stesso apparecchio. n = Φa/Φt Essendo il rendimento un rapporto tra due grandezze omogenee esso è dimensionale e generalmente viene espresso in termini percentuali.
The efficacy factor of a lighting fixture is fundamental to rate and compare the energy efficiency of lighting products. Such factor is the ratio of the luminous flux emitted by the luminaire to the luminous flux of the lamp installed in it. n = Φa/Φt Being ratio between two homogeneous quantities efficiency is a dimensional value and is usually expressed in percentage.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:06
Flujo luminoso
Flux lumineux
Lichtstrom
Unidad de medida: Lumen (lm). Es la cantidad de energía luminosa emitida en el espacio por una fuente en la unidad de tiempo. El flujo luminoso se identifica con el símbolo Φ, su unidad de medida es el lumen (lm). El lumen se define como el flujo luminoso emitido en el ángulo sólido unitario por una fuente puntual colocada en el centro de una esfera de intensidad luminosa igual a 1 cd en todas las direcciones. La eficacia luminosa es la relación entre el flujo emitido por la fuente y la potencia empleada para obtener dicho flujo, mediante esta cifra se puede evaluar el ahorro de energía que una lámpara puede dar en relación con otra. (lumen/W).
Unité de mesure: Lumen (lm). C’est la quantité d’énergie lumineuse émise dans l’espace par une source et par unité de temps. Le flux lumineux est identifié Φ avec le symbole lm, son unité de mesure est le lumen (lm). Le lumen est défini comme le flux lumineux émis dans l’angle solide unitaire par une source ponctuelle située au centre d’une sphère d’intensité lumineuse égale à 1 cd dans toutes les directions. L’efficacité lumineuse est le rapport entre le flux émis par la source et la puissance utilisée pour obtenir ce même flux. A travers cette valeur, il est possible d’évaluer l’économie d’énergie qu’une lampe peut fournir vis-à-vis d’une autre. (lumen/W).
Maßeinheit: Lumen (lm) Bezeichnet die gesamte von einer Lichtquelle pro Zeiteinheit an den Raum abgegebene Lichtenergie. Der Lichtstrom wird mit dem Symbol dargestellt Φ, seine Maßeinheit ist Lumen (lm). Lumen ist der Lichtstrom, den eine punktartige Lichtquelle im Mittelpunkt einer Kugel der Lichtstärke 1 cd gleichmäßig in den Raumwinkel 1 aussendet. Die Lichtausbeute ist der Quotient aus dem von einer Lichtquelle abgegebenen Lichtstrom und deren Leistungsaufnahme, dieser Wert gibt Auskunft über die Energieeinsparung bei den einzelnen Lichtquellen. (lumen/W)
Intensidad luminosa
Intensidad luminosa
Lichtstärke
Unidad de medida: Candela (cd). Parte del flujo luminoso emitido por una fuente puntual que se propaga hacia una determinada dirección. Ésta se define como la relación entre el flujo luminoso infinitesimal dΦ emitido por una fuente luminosa en el ángulo sólido infinitesimal dΩ y dicho ángulo sólido. I = dΦ/dΩ
Unité de mesure: Candela (cd). Partie du flux lumineux émis par une source ponctuelle qui se propage vers une direction déterminée. Elle est définie comme le rapport entre le flux lumineux infinitésimal dΦ émis par une source lumineuse dans l’angle solide infinitésimal dΩ et ce même angle solide. I = dΦ/dΩ
Maßeinheit: Candela (cd). Sie ist Teil des Lichtstroms, den eine punktartige Lichtquelle aussendet, die sich in eine bestimmte Richtung ausbreitet. Sie wird als Quotient aus dem infinitesimalen Lichtstrom dΦ , den eine Lichtquelle innerhalb des infinitesimalen Raumwinkels dΩ aussendet, und dem Raumwinkel selbst angegeben. I = dΦ/dΩ
Iluminancia
Eclairement
Beleuchtungsstärke
Unidad de medida: lux (lx) = lumen/m2. De hecho, con esta unidad de medida se puede evaluar la cantidad de luz que, emitida por una fuente, está presente en una superficie. Iluminancia (E) es la cantidad de flujo incidente en una superficie: E = dl/dA lux = Lm/ m2 en el que dl es el flujo incidente en la superficie, dA es el área de la superficie afectada por el flujo. La unidad de medida de la iluminancia es el lux (lx) y dimensionalmente se expresa en Im/m2. La iluminancia producida por un flujo luminoso de 1 lm que cae de forma uniforme en una superficie de 1 m2 es igual a 1 lx.
Unité de mesure: lux (lx) = lumen/m2. Avec cette unité de mesure, il est en effet possible d’évaluer la quantité de Lumière émise par une source, présente sur une surface. L’éclairement (E) est la quantité de flux incident sur une surface: E = dl/dA lux = Lm/ m2 où dl est le flux incident sur la surface, dA est l’aire de la surface intéressée par le flux. L’unité de mesure de l’éclairement est le lux (lx) et dimensionnellement elle s’exprime en Im/ m2. L’éclairement produit par un flux lumineux de 1 lm qui tombe de façon uniforme sur une surface de 1 m2 est égal à 1 lx.
Maßeinheit: Lux (lx) = Lumen/m2. Mit dieser Maßeinheit kann die von einer Lichtquelle ausgesandte Lichtmenge gemessen werden, die auf einer Oberfläche auftrifft. Die Beleuchtungsstärke (≈) ist der auf eine Fläche treffende Lichtstrom: E = dΦ/dA lux = Lm/ m2 wobei dΦ der auf die Fläche treffende Lichtstrom und dA der Rauminhalt der betreffenden Fläche ist. Die Maßeinheit für die Beleuchtungsstärke ist Lux (lx) und wird in Im/m2 angegeben. 1 lx ist die Beleuchtungsstärke auf einer Fläche von 1 m2, auf die der Lichtstrom 1lm gleichmäßig auftrifft.
Luminancia
Luminance
Leuchtdichte
Unidad de medida: cd/mq. Las fuentes luminosas no son nunca perfectamente puntuales como hasta aquí visto. La “luminancia” es la relación entre la cantidad de intensidad luminosa producida por la superficie radiante (dI) y la amplitud de dicha superficie radiante (dA) tal cual la percibe el observador colocado en un ángulo “α” respecto a la perpendicular a la superficie. La luminancia L de una fuente de luz o de una superficie iluminada es determinante para la sensación de luz percibida (dA cos α). L = dI/dA cos α
Unidad de medida: cd/mq. Las fuentes luminosas no son nunca perfectamente puntuales como hasta aquí visto. La “luminancia” es la relación entre la cantidad de intensidad luminosa producida por la superficie radiante (dI) y la amplitud de dicha superficie radiante (dA) tal cual la percibe el observador colocado en un ángulo “α” respecto a la perpendicular a la superficie. La luminancia L de una fuente de luz o de una superficie iluminada es determinante para la sensación de luz percibida (dA cos α). L = dI/dA cos α
Unité de mesure: cd/m2. Les sources lumineuses ne sont jamais parfaitement ponctuelles tel que nous l’avons considéré jusqu’à présent. La “luminance” est le rapport entre la quantité d’intensité lumineuse produite par la surface radiante (dI) et l’amplitude de la surface radiante même (dA) telle qu’elle est perçue par l’observateur positionné à un angle ”α” par rapport à l’axe perpendiculaire de la surface. La luminance L d’une source de lumière ou d’une surface éclairée est déterminante pour la perception de la lumière (dA cos α). L = dI/dA cos α
Factor de rendimiento
Facteur de rendement
Wirkungsgrad
El factor de rendimiento del equipo de iluminación constituye un criterio importante para la calificación de un sistema de iluminación según la eficiencia de empleo de la energía eléctrica. Éste indica la relación entre el flujo luminoso emitido por el aparato y el flujo luminoso de la lámpara utilizada en dicho equipo. n = Φa/Φt Al ser el rendimiento una relación entre dos magnitudes homogéneas, éste es dimensional y, por regla general, se indica en porcentajes.
Le facteur de rendement de l’appareil d’éclairage constitue un critère important pour la qualification d’un système d’éclairage en termes d’efficacité d’utilisation de l’énergie électrique. Il indique le rapport entre le flux lumineux émis par l’appareil et le flux lumineux de la lampe utilisée dans l’appareil même. n = Φa/Φt Puisque le rendement est un rapport entre deux grandeurs homogènes, il est dimensionnel et généralement il est exprimé en pourcentage.
Der Wirkungsgrad des Beleuchtungsgeräts ist ein wichtiges Kriterium bei der Bewertung der Lichtausbeute eines Beleuchtungssystems. Er ist der Quotient aus dem vom Gerät ausgesandten Lichtstrom und dem Lichtstrom der in diesem Gerät verwendeten Lampe. n = Φa/Φt Der Wirkungsgrad ist das Verhältnis zwischen zwei gleichartigen Größen, er ist daher ein Maß und wird im Allgemeinen in Prozent angegeben.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
15_Finali_502_528.indd 503
GUIDE Traddel
503
GUIDE
Guide
21/06/10 14:06
Guide
INTENSITÀ LUMNOSA ANGOLI DI EMISSIONE (gradi)
LIVELLO DI ILLUMINAMENTO
Colour temperature
Unità di misura: °K Si definisce temperatura di colore una mescolanza in giusta misura di diversi colori. Questa definizione da alla temperatura di colore di una lampada, misurata in Kelvin un’importanza fondamentale nell’istallazione di apparecchi di illuminazione.Una lampada ad incandescenza con luce bianca calda ha, ad esempio, una temperatura di colore di 2700 K, mentre una lampada fluorescente con luce simile a quella naturale in pieno giorno ha unatemperatura di colore di 6000 K.
Unit of measurement: °K The colour temperature is a blend between appropriate quantities of different colours. The colour temperature of a lamp, measured in Kelvin, is important when deciding about the type of fitting one wishes to install. For instance, a warm white light incandescent lamp has a colour temperature of 2700 K, whereas a fluorescent lamp producing light similar to natural light in broad daylight has a colour temperature of 6000 K.
Tonalità della luce
Light colour appearance
La tonalità della luce viene descritta molto bene tramite la temperatura di colore. Si possono distinguere i seguenti principali: Tono caldo: temperatura di colore < 3300° K Tono neutro: temperatura di colore >3300° K e < 5300° K Tono freddo: temperatura di colore > 5300° K Nonostante abbiamo la stessa tonalità di luce, in funzione della composizione spettrale della loro emissione, le lampade possono avere caratteristiche di resa del colore molto diverse. Per bassi livelli d’illuminamento si dovranno scegliere colorazioni di lampade calde; per alti livelli di illuminamento colorazione di lampade relativamente fredde.
The colour properties of a light source can be suitably described using a measurement called “colour temperature”. Here are the main colour groups: Warm light: colour temperature < 3300° K Neutral light: colour temperature >3300° K and < 5300° K Cool light: colour temperature > 5300° K Although two lamps may have the same characteristics in terms of emitted spectrum, their colour rendering index may differ greatly. Lights of the warm colour spectrum will provide for low illuminance; for high illuminance choose lights of the cool colour spectrum.
Curve Fotometriche
Photometric lines
La luce emessa da un apparecchio di illuminazione può essere rappresentata attraverso CURVA FOTOMETRICA un sistema grafico detto “ curve fotometriche”. (candele o candele/klm) Esse sono l’unione dei punti congiungenti le varie intensità luminose che vengono emesse in ogni direzione nello spazio dalla sorgente luminosa e che formano il solido fotometrico. I due piani normalmente rappresentati sono 90° quello trasversale e quello longitudinale che nel sistema CIE corrispondono rispettivamente ai piani C0-C180 (linea continua) e C90-C270 (linea tratteggiata). I valori delle intensità lumi60° nose sono in candele o candele su kilolumen.
DISTANZA DEL PIANO ILLUMINATO
I: 1450 cd
19°
m2 E= 375 lux
Temperatura di colore
0°
The light emitted by a luminaire may be represented graphically by means of “photometric lines”. Such a diagram can be obtained by liking together all of the points that connect the luminous intensity emitted in all directions by the light source and that form the “photometric solid”. Usually two planes are represented: the transversal and the longitudinal ones, which in the CIE system correspond to the C0-C180 plane (continuous line) and C90-C270 (dotted line). Luminous intensity values are expressed in candelas or candelas divided by kilolumen.
30°
QR-CBC51 GU5,3 35W 38° ( 2x19°) RAFFIGURAZIONE LAMPADA
TIPO DI LAMPADA
APERTURA FASCIO
APERTURA DEL FASCIO LUMINOSO (gradi)
504
Traddel GUIDE
15_Finali_502_528.indd 504
Curve Isolux
Isolux lines
Rappresentano l’unione dei punti del piano aventi lo stesso valore di illuminamento, i valori indicati sono assoluti e non riferiti a 1000 lm.
Isolux lines connect points of equal illuminance in a plane; values are absolute and not related to 1000 lm.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:06
Guide Temperatura de color
Température de couleur
Farbtemperatur
Unidad de medida: °K Se define temperatura de color una mezcla con la medida idónea de diferentes colores. Esta definición da a la temperatura de color de una lámpara, expresada en Kelvin, una importancia fundamental cuando se instalan equipos de iluminación. Una lámpara de incandescencia con luz blanca caliente posee, por ejemplo, una temperatura de color de 2700 K, en cambio una lámpara fluorescente con luz parecida a la natural en pleno día tiene una temperatura de color de 6000 K
Unité de mesure: °K On définit température de couleur un mélange dans la juste proportion de différentes couleurs.Cette définition donne à la température de couleur d’une lampe, mesurée en Kelvins, une importance fondamentale dans l’installation d’appareils d’éclairage. Une lampe à incandescen¬ce avec lumière blanche chaude a, par exemple, une température de couleur de 2700 K, tandis qu’une lampe fluorescente avec lumière semblable à celle naturelle en plein jour a une température de couleur de 6000 K.
Maßeinheit: °K Die Farbtemperatur ist eine ausgewogene Mischung verschiedener Farben. Hierdurch erlangt die in Kelvin gemessene Farbtemperatur einer Lampe eine grundlegende Bedeutung bei der Installation von Beleuchtungsgeräten. Eine Glühlampe mit warmem, weißem Licht hat beispielsweise eine Farbtemperatur von 2700 K, während eine Leuchtstofflampe, deren Licht natürlichem Tageslicht ähnelt, eine Farbtemperatur von 6000 K hat.
Tonalidad de la luz
Tonalité de la lumière
Lichtfarbton
La tonalidad de la luz se describe muy bien mediante la temperatura de color. Se pueden distinguir las siguientes principales: Tono caliente: temperatura de color < 3300° K Tono neutro: temperatura de color >3300° K e < 5300° K Tono frío: temperatura de color > 5300° K A pesar de que tengamos la misma tonalidad de luz, en función de la composición espectral de su emisión, las lámparas pueden tener características de rendimiento del color muy diferentes. Para niveles bajos de iluminancia se tendrán que elegir coloraciones de lámparas calientes; para los niveles altos de iluminancia
coloración de lámparas relativamente frías. La tonalité de la lumière est très bien décrite avec la température de couleur. On distingue les tonalités principales suivantes: Ton chaud: température de couleur < 3300° K Ton neutre: température de couleur >3300° K et < 5300° K Ton froid: température de couleur > 5300° K Bien que nous ayons la même tonalité de la lumière, en fonction de la composition spectrale de leur émission, les lampes peuvent avoir des caractéristiques de rendu de la couleur très différentes. Pour des niveaux bas d’éclairement,
on devra choisir des colorations de lampes chaudes; pour des niveaux hauts d’éclairement, on choisira des colorations de lampes relativement froides. Der Farbton des Lichts lässt sich sehr gut mit der Farbtemperatur beschreiben. Man unterscheidet die folgenden wesentlichen Farbtöne: Warmer Ton: Farbtemperatur < 3300° K Neutraler Ton: Farbtemperatur >3300° K und < 5300° K Kalter Ton: Farbtemperatur > 5300° K Auch bei gleichem Lichtfarbton können Lampen, je nach der Spektralzusammensetzung
Curvas fotométricas
Courbes Photométriques
Fotometrische Kurven
La luz emitida por un equipo de iluminación se puede representar mediante un sistema gráfico denominado “curvas fotométricas”. Éstas son la unión de los puntos que unen las diferentes intensidades luminosas que son emitidas hacia cualquier dirección en el espacio por la fuente luminosa y que forman el sólido fotométrico. Los dos planos que se representan normalmente son el transversal y el longitudinal que en el sistema CIE corresponden respectivamente a los planos C0-C180 (línea continua) y C90-C270 (línea punteada). Los valores de las intensidades luminosas se expresan en candelas o candelas en kilo-lumen.
La lumière émise par un appareil d’éclairage peut être représentée à travers un système graphique appelé “courbes photométriques”. Elles constituent l’union des points liant les diverses intensités lumineuses qui sont émises dans chaque direction dans l’espace par la source lumineuse et qui forment le solide photométrique. Les deux plans normalement représentés sont celui transversal et celui longitudinal qui, dans le système CIE, correspondent respectivement aux plans C0-C180 (ligne continue) et C90-C270 (ligne en tirets). Les valeurs des intensités lumineuses sont en candelas ou candelas sur kilolumen.
Das von einem Beleuchtungsgerät abgegebene Licht kann mit den so genannten “fotometrischen Kurven” grafisch dargestellt werden. Sie stellen die Verbindung zwischen den Punkten der einzelnen Lichtstärken dar, die die Lichtquelle gleichmäßig in den Raum aussendet und die einen fotometrischen Körper bilden. Die Werte werden üblicherweise in Leuchtenquer- und Leuchtenlängsrichtung dargestellt, nach CIE jeweils C0/C180- (durchgehende Linie) und C90/C270-Ebene (gestrichelte Linie). Die Lichtstärken sind in Candela oder Candela pro Kilolumen angegeben.
Curvas Isolux
Courbes Isolux
Isolux-Kurven
Representan la unión de los puntos con el mismo valor de iluminancia, los valores indicados son absolutos y no referidos a 1000 lm.
Elles représentent l’union des points du plan ayant la même valeur d’éclairement, les valeurs indiquées sont absolues et ne se réfèrent pas à 1000 lm.
Sie stellen die Verbindung der Punkte einer Ebene mit dem gleichen Beleuchtungswert dar; bei den angegebenen Werten handelt es sich um absolute Werte, die sich nicht auf 1000 lm beziehen.
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
15_Finali_502_528.indd 505
GUIDE Traddel
505
21/06/10 14:06
Guide
ha
a
b
Calcolo degli illuminamenti con metodo CIE
Illuminance values calculated according to the CIE method
Per determinare il numero degli apparecchi (N) necessario per ottenere un determinato livello d’illuminamento la formula è la seguente: N = [ E x (a x b) ] / ( n x M x Φ ) di cui: E = illuminamento medio richiesto (lux) n = Coefficiente di utilizzazione M = Coefficiente di manutenzione Φ = Flusso luminoso relativo all’apparecchio prescelto (lm)
The number of light fittings (N) required to obtain a given illuminance level can be calculated by using the following formula: N = [ E x (a x b) ] / ( n x M xΦ ) where: E = required average illuminance (lux) n = utilisation factor M = maintenance factor Φ = Luminous flux of the selected lighting fixture (lm)
Esempio di progetto E = 300 lux a = 4 mt. (lunghezza locale) b = 3 mt. (larghezza locale) ha = 2.15 mt. (altezza apparecchi dal piano) Φ = 5000 lumen (flusso dell’apparecchio) M = 0.8 (coefficiente di manutenzione; pari ad 1 quando l’impianto è nuovo)
Project example E = 300 lux a = 4 mt. (room length) b = 3 mt. (room width) ha = 2.15 mt. (height wise distance of the lighting fixture from the plane) Φ = 5000 lumen (Luminous flux of the lighting fitting) M = 0.8 (maintenance factor; equals 1 when the lighting fixture is new)
Tabella per determinare il coefficiente d’utilizzazione “n”
Table to determine utilisation factor “n”
Determinazione delll’indice “K” del locale da illuminare: K = (a x b) / [ ha x (a + b) ] K = (4 x 3) / [ 2,15 x (4 + 3) ] K = 0,798 » 0,80
Determination of factor “K” of the room to be illuminated: K = (a x b) / [ ha x (a + b) ] K = (4 x 3) / [ 2,15 x (4 + 3) ] K = 0,798 » 0,80
Coefficienti di riflessione: (es.) Soffitto 70% Pareti 70% Piano di lavoro 20%
Reflection coefficient Ceiling 70% Walls 70% Working surface 20%
K
883
853
833
553
553
0,60
0,51
0,33
0,27
0,32
0,26
0,80
0,58
0,41
0,34
0,39
0,33
1,00
0,63
0,46
0,40
0,44
0,38
1,25
0,68
0,53
0,47
0,50
0,45
1,50
0,71
0,57
0,51
0,53
0,49
2,00
0,75
0,63
0,58
0,59
0,54
2,50
0,78
0,68
0,63
0,62
0,59
3,00
0,80
0,71
0,67
0,65
0,62
4,00
0,82
0,75
0,71
0,68
0,65
5,00
0,84
0,78
0,74
0,70
0,68
N = E x (axb) / n x M x Φ N = 300 x (4x3) / 0,47 x 0,8 x 5000 N = 1,91 » 2 (numero apparecchi necessari)
506
Traddel GUIDE
15_Finali_502_528.indd 506
N = E x (axb) / n x M x Φ N = 300 x (4x3) / 0,47 x 0,8 x 5000 N = 1,91 » 2 (number of necessary apparatus)
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:06
Guide Calcul des éclairements avec la méthode CIE
Cálculo de las iluminancias con método CIE
Berechnung der Beleuchtungsstärken nach CIE
Para determinar el número de los equipos (N) necesario para obtener un determinado nivel de iluminancia la fórmula es la siguiente: N = [ E x (a x b) ] / ( n x M xΦ) en la que: E = iluminancia media exigida (lux) n = coeficiente de utilización M = coeficiente de mantenimiento Φ = flujo luminoso relativo al aparato anteriormente elegido (lm)
Pour déterminer le nombre d’appareils (N) nécessaire pour obtenir un niveau déterminé d’éclairement, la formule est la suivante: N = [ E x (a x b) ] / ( n x M x Φ) où: E = éclairement moyen requis (lux) n = Coefficient d’utilisation M = Coefficient de maintenance Φ = Flux lumineux relatif à l’appareil choisi (lm)
Die Anzahl der Geräte (N), die zur Erreichung eines bestimmten Beleuchtungsniveaus erforderlich sind, wird mit der folgenden Formel berechnet: N = [ E x (a x b) ] / ( n x M x Φ ) wobei: E = erforderliche durchschnittliche Beleuchtungsstärke (Lux) n = Ausnutzungsgrad M = Instandhaltungsgrad Φ = Lichtstrom des ausgewählten Geräts (lm)
Ejemplo de proyecto E = 300 lux a = 4 m (largo local) b = 3 m (ancho local) ha = 2.15 m (altura aparatos desde la estructura) Φ = 5000 lumen (flujo del equipo) M = 0.8 (coeficiente de mantenimiento; igual a 1 cuando la instalación es nueva
Exemple de projet: E = 300 lux a = 4 m (longueur local) b = 3 m (largeur local) ha = 2.15 m (hauteur des appareils du plan) Φ = 5000 lumen (flux de l’appareil) M = 0.8 (coefficient de maintenance; égal à 1 quand l’installation est neuve)
Planungsbeispiel: E = 300 Lux a = 4 m (Raumlänge) b = 3 m (Raumbreite) ha = 2.15 m (Höhe der Geräte von der Ebene) Φ = 5000 Lumen (Lichtstrom des Geräts) M = 0.8 (Instandhaltungsgrad; gleich 1 bei einer neuen Anlage)
Tabla para determinar el coeficiente de utilización “n”
Tableau pour déterminer le coefficient d’utilisation “n”
Tabelle zur Bestimmung des Ausnutzungsgrads “n”
Determinación del índice “K” del local que se tiene que iluminar: K = (a x b) / [ ha x (a + b) ] K = (4 x 3) / [ 2,15 x (4 + 3) ] K = 0,798 » 0,80
Détermination de l’indice “K” du local à éclairer: K = (a x b) / [ ha x (a + b) ] K = (4 x 3) / [ 2,15 x (4 + 3) ] K = 0,798 » 0,80
Bestimmung des Index “K” des zu beleuchtenden Raums: K = (a x b) / [ ha x (a + b) ] K = (4 x 3) / [ 2,15 x (4 + 3) ] K = 0,798 » 0,80
Coeficientes de reflexión: (ej.) Techo 70% Paredes 70% Mesa de trabajo 20%
Réflectances: (ex.) Plafond 70% Murs 70% Surface de travail 20%
Reflexionsgrad: (z.B.) Decke 70% Wand 70% Arbeitsfläche 20%
70% 70% 20%
772
752
732
881
851
831
551
531
331
0,40
0,32
0,27
0,46
0,32
0,26
0,30
0,26
0,26
0,47
0,39
0,33
0,52
0,38
0,33
0,37
0,32
0,32
0,52
0,44
0,38
0,55
0,43
0,38
0,41
0,37
0,36
0,57
0,50
0,45
0,59
0,49
0,44
0,47
0,43
0,42
0,60
0,54
0,49
0,62
0,52
0,47
0,50
0,46
0,46
0,64
0,59
0,54
0,64
0,57
0,52
0,54
0,51
0,50
0,67
0,62
0,58
0,66
0,60
0,56
0,58
0,55
0,54
0,69
0,65
0,62
0,68
0,62
0,59
0,60
0,58
0,57
0,71
0,68
0,65
0,69
0,65
0,62
0,62
0,60
0,59
0,73
0,70
0,68
0,70
0,67
0,64
0,64
0,63
0,61
N = E x (axb) / n x M x Φ N = 300 x (4x3) / 0,47 x 0,8 x 5000 N = 1,91 » 2 (number of necessary apparatus)
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
15_Finali_502_528.indd 507
N = E x (axb) / n x M x Φ N = 300 x (4x3) / 0,47 x 0,8 x 5000 N = 1,91 » 2 (nombre d’appareils nécessaires)
N = E x (axb) / n x M x Φ N = 300 x (4x3) / 0,47 x 0,8 x 5000 N = 1,91 » 2 (Anzahl der erforderlichen Geräte)
GUIDE Traddel
507
21/06/10 14:06
Guide Norme nell’illuminazione d’interni con luce artificiale Indoor lighting roules with artificial light AMBIENTI E APPLICAZIONI / ROOMS AND APPLICATIONS UFFICI / OFFICES Dattilografia e sale computer / Computer zones Sale disegni e progetti / Drawing and project zones Sale riunioni / Meeting rooms
ILLUMINAMENTO / LIGHT LEVEL min. med. max.
COLORE / COLOUR
300 500 300
500 750 500
750 1000 750
W W W
N N N
300 300 500
500 500 750
750 750 1000
W W
N N
500 300 200
750 500 200
1000 750 300
W W W W
N N N N
NEGOZI E GRANDI MAGAZZINI / SHOP AND RETAIL STORES Zone di passaggio / Walking areas Esposizione merci negozi / Shops goods display Centri commerciali / Shopping centers Vetrine / Shop-windows
150 300 500
200 500 500 750
300 750 750 1000
W
N N N N
BIBLIOTECHE / PUBLIC LIBRARIES Scaffali / Shelves Tavoli da lettura / Reading tables Schedari / Card-indexes
150 300 200
200 500 300
300 750 500
W W
N N N
AMBIENTI DI SERVIZIO / SERVICES ROOMS Zone di passaggio / Walking zones Scale, scale mobili e ascensori / Stairs, elevators, escalators Depositi e ripostigli / Whare houses
50 100 100
100 150 150
150 200 200
W W W
N N N
ABITAZIONI ED ALBERGHI / HOTELS AND HOUSES Zone di passaggio / Walking zones Cucine / Kitchens Bagni / Bath-rooms Camere / Bed- rooms Zone di lettura / Reading zones Zone di scrittura / Writing zones Zone di pasti / Dining zones
50 200 50 50 200 300 100
100 300 100 100 300 500 150
150 500 150 150 500 750 200
W W W W W W W
OSPEDALI / HOSPITALS Corsie, generale / Wards, general Corsie, esami / Wards, examinations Corsie, lettura / Wards, reading Locali esami, generale / Examination rooms, general Locali esami, ispezioni / Examination rooms, inspections Laboratori, generale / Laboratories, general Laboratori, localizzata / Laboratories, localised Locali consulti, generale / Consultation rooms, general Locali consulti, localizzata / Consulting rooms, localised
50 200 150 300 750 300 500 300 500
100 300 200 500 100 500 750 500 750
150 500 300 750 1500 750 1000 750 100
W W W W W
SCUOLE / SCHOOLS Aule / Class-rooms - illuminazione generale / general lighting - lavagne / black-boards - zone di lavoro, aule universitarie e sale conferenze working zones, university class-rooms and meeting rooms - banchi / desks Laboratori e sale per attività artistica / Labs and artistic activity zones Sale per assemblee / Meeting rooms
W W
N N N N N
C
C
C C
W = colorazione calda: temperaura di colore <3300° K - warm coloration: colour temperature < 3300° K/W N = colorazione neutra: temperatura di colore > 3300° K e < 5300° K - neutral coloration: colour temperature >3300° K and < 5300° K / N C = colorazione fredda: temperaura di colore >5300° K - cold coloration: colour temperature > 5300° K/W
508
Traddel GUIDE
15_Finali_502_528.indd 508
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:06
Index
15_Finali_502_528.indd 509
21/06/10 14:06
Codes References CODE
page
E41017
105-107-109-111-113-115
TR4103-9
457
TR4113-8
456
E41025
105-107-109-111-113-115
TR4104-3
415-456
TR4113-9
456
TR4000-3
406
TR4104-8
415-456
TR4114-3
484
TR4000-48
406
TR4105-3
415
TR4114-4
484
TR4000-5
406
TR4105-5
415
TR4114-5
484
TR4000-9
406
TR4105-8
415
TR4114-8
484
TR4001-3
407
TR4106-3
415
TR4114-9
484
TR4001-48
407
TR4106-48
415
TR4115-3
456
TR4001-5
407
TR4106-5
415
TR4115-48
456
TR4001-9
407
TR4107-3
414
TR4115-9
456
TR4003-5
411
TR4107-48
414
TR4116-3
456
TR4005-5
413
TR4107-5
414
TR4116-48
456
TR4007-3
406
TR4107-9
414
TR4116-9
456
TR4007-48
406
TR4108-3
414
TR4117-3
485
TR4007-5
406
TR4108-5
414
TR4117-8
485
TR4007-9
406
TR4108-8
414
TR4117-9
485
TR4008-5
411
TR4109-3
414-456
TR4118-3
484
TR4009-5
413
TR4109-4
414-456
TR4118-48
484
TR4014-3
407
TR4109-5
414-456
TR4118-9
484
TR4014-48
407
TR4109-8
414-456
TR4119-3
484
TR4014-5
407
TR4109-9
414-456
TR4119-4
484
TR4015-38
403
TR4110-3
414-456
TR4119-48
484
TR4046-5
257
TR4110-4
414-456
TR4119-5
484
TR4100-3
414
TR4110-5
414-456
TR4119-9
484
TR4100-5
414
TR4110-8
414-456
TR4120-3
485
TR4100-8
414
TR4110-9
414-456
TR4120-8
485
TR4101-3
414
TR4111-3
484
TR4121-3
457
TR4101-4
414
TR4111-4
484
TR4121-5
457
TR4101-5
414
TR4111-5
484
TR4121-8
457
TR4101-8
414
TR4111-8
484
TR4121-9
457
TR4101-9
414
TR4111-9
484
TR4122-3
457
TR4102-3
414
TR4112-3
484
TR4122-48
457
TR4102-48
414
TR4112-4
484
TR4123-3
485
TR4102-5
414
TR4112-5
484
TR4123-48
485
TR4102-9
414
TR4112-8
484
TR4124-3
415-457
TR4103-3
415-457
TR4112-9
484
TR4124-8
415-457
TR4103-4
415-457
TR4113-3
456
TR4125-5
414-456
TR4103-48
415-457
TR4113-4
456
TR4150-10
415-457
TR4103-5
415-457
TR4113-5
456
TR4150-15
415-457
510
Traddel INDEX
15_Finali_502_528.indd 510
CODE
page
CODE
page
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:06
Codes References CODE
page
CODE
page
CODE
page
TR4150-20
415-457
TR4217-9
451
TR441GC
353
TR4150-25
415-457
TR4254-38
359
TR442
63
TR4150-30
415-457
TR4255-38
359
TR442CO
63
TR4150-5
415-457
TR4256-38
359
TR450
82
TR4150-50
415-457
TR4301-3
474
TR452
83
TR4151-10
415-457-485
TR4301-48
474
4740
183
TR4151-15
415-457-485
TR4302-3
474
4741
183
TR4151-20
415-457-485
TR4302-48
474
4742
183
TR4151-25
415-457-485
TR4302-9
474
4743
183
TR4151-30
415-457-485
TR4303-3
471
4746
183
TR4151-5
415-457-485
TR4303-48
471
4747
183
TR4151-50
415-457-485
TR4303-9
471
4748
183
TR4152-10
415-457-485
TR4304-3
470
50123
369
TR4152-15
415-457-485
TR4304-48
470
50124
369
TR4152-20
415-457-485
TR4304-9
470
50125
369
TR4152-25
415-457-485
TR4305-3
481
50134
367
TR4152-30
415-457-485
TR4305-48
481
50135
367
TR4152-5
415-457-485
TR4306-3
481
50144
383
TR4152-50
415-457-485
TR4306-48
481
50145
383
TR4200-3
442
TR4307-3
475
50174
367
TR4200-48
442
TR4307-48
475
50175
367
TR4200-9
442
TR4307-9
475
50184
369
TR4201-3
443
TR4308-38
471
50185
369
TR4201-48
443
TR4308-9
471
50224
353
TR4201-9
443
TR4309-TR
479
50225
353
TR4202-3
443
TR4310-3
483
50244
353
TR4202-48
443
TR4310-48
483
50245
353
TR4202-9
443
TR4317-9
483
50264
337
TR4205-3
449
TR4350-35
375
50265
337
TR4205-48
449
TR4351-35
375
50274
337
TR4206-3
449
TR4357-9
377
50275
337
TR4206-48
449
TR437B
353
50315
71
TR4207-38
439
TR437CO
73
50316
71
TR4207-9
439
TR437GC
353
50325
71
TR4208-3
454
TR438
63
50326
71
TR4208-48
454
TR438CO
63
50335
69
TR4209-3
454
TR439B
353
50336
69
TR4209-48
454
TR439GC
353
50345
71
TR4210-TR
450
TR441B
353
50355
71
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
15_Finali_502_528.indd 511
INDEX Traddel
511
21/06/10 14:06
Codes References CODE
page
CODE
page
CODE
page
50365
69
50927
217
51345
395
50366
69
50934
215
51354
401
50370
69-85
50935
215
51355
401
50423
369
50937
215
51365
82
50424
369
50944
215
51366
82
50425
369
50945
215
51375
82
50434
367
50947
215
51385
83
50435
367
50984
217
51386
83
50444
383
50985
217
51395
84
50445
383
50987
217
51396
84
50505
64
50994
213
51405
85
50506
64
50995
213
51415-TR
397
50515
64
50997
213
51425-TR
397
50516
64
51015
317
51435-TR
397
50517
64
51035
317
51445-TR
397
50525
64
51044
315
51456
408
50526
64
51045
315
51466
409
50535
65
51054
317
51475
85
50536
65
51055
317
51485
86
50545
65
51075
317
51495
87
50546
65
51084
318
51496
87
50595
64
51085
318
51500
101
50596
64
51214
241
51515
403
50665
65
51215
241
51535
393
50675
65
51224
241
51544
399
50715
318
51225
241
51545
399
50725
317
51234
389
51554-TR
399
50735
315
51235
389
51555-TR
399
50745
318
51244
389
51565-TR
398
50754
317
51245
389
51585
84
50755
317
51254
389
51586
84
50764
315
51255
389
51591
101
50765
315
51265
413
51601
101
50785
318
51285
413
51635
429
50795
318
51304
243
51645
429
50804
318
51305
243
51655
73
50805
318
51315
394
51656
73
50924
217
51325
394
51665
63
50925
217
51335
395
51666
63
512
Traddel INDEX
15_Finali_502_528.indd 512
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:06
Codes References CODE
page
CODE
page
CODE
page
51675
87
51994
247-293
52134
224
51676
87
51995
247-293
52137
224
51681
101
52004
209-217-218
52144
224
51691
101
52005
189-209-217-218
52145
224
51704
393
52007
209-217-218
52147
224
51705
393
52010
223
52154
224
51715-TR
431
52014
223
52155
224
51725-TR
431
52017
223
52157
224
51735
438
52020
223
52164
224
51745-AR
433
52024
223
52165
224
51745-BL
433
52027
223
52167
224
51745-GI
433
52030
223
52174
224
51745-TR
433
52034
223
52175
224
51755
433
52037
223
52177
224
51770
318
52044
247-293
52184
224
51780
317
52045
247-293
52185
224
51790
315
52050
223-224
52187
224
51835
67
52054
223-224
52194
224
51845
67
52057
223-224
52195
224
51855
67
52060
223-224
52197
224
51865
67
52064
223-224
52204
224
51885
55
52067
223-224
52205
224
51895
55
52070
223-224
52207
224
51904
246-292
52074
223-224
52214
224
51905
246-292
52077
223-224
52215
224
51923
455
52084
247-293
52217
224
51928
455
52085
247-293
52224
224
51934
246-292
52094
224
52225
224
51935
246-292
52095
224
52227
224
51944
246-292
52097
224
52234
225-226
51945
246-292
52104
224
52237
225-226
51954
246-292
52105
224
52294
225-227
51955
246-292
52107
224
52297
225-227
51964
246-292
52114
224
52314
225-227
51965
246-292
52115
224
52317
225-227
51974
246-292
52117
224
52330
225
51975
246-292
52124
224
52340
225-227
51984
246
52125
224
52344
225-227
51985
246
52127
224
52347
225-227
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
15_Finali_502_528.indd 513
INDEX Traddel
513
21/06/10 14:06
Codes References CODE
page
CODE
page
CODE
page
52354
247
52800
110
53304…
207
52355
247
52810
96
53305…
207
52364
225
52830
94-99
53307…
207
52374
291
52840
315
53314…
207
52375
291
52850
112-114
53315…
207
52384
225
52860
94-96
53317…
207
52387
225
52870
108
53334…
207
52394
225
52880
29
53335…
207
52397
225
52901
107
53337…
207
52410
225-227
52951
107
53344
205
52414
225-227
53033
485
53345
205
52544
209-217-218
53034
485
53347
205
52545
189-209-217-218
53035
485
53364
205
52547
209-217-218
53038
485
53365
205
52565
49
53045
49
53367
205
52566
49
53046
49
53400
280-282-286
52567
49
53047
49
53410
280-282-286
52575
49
53055
49
53420
281-283-287
52576
49
53056
49
53430
372
52577
49
53057
49
53440
372
52585
51
53065
51
53450
372
52586
51
53066
51
53460
372
52587
51
53067
51
53470
372
52595
51
53075
51
53480
372
52596
51
53076
51
53490
372
52597
51
53077
51
53500
372
52601
105
53080
292
53510
274-280-282-286-
52615
97
53090
292
52625
99
53204
414-456
53520
274-282-286-305
52626
99
53205
414-456
53530
274-282-286-305
52635
97
53214
414-456
53540
275-281-283-287
52645
97
53215
414-456
53550
275-281-283-287-305
52646
97
53225
415-457
53560
275-281-283-287-305
52655
95
53234
484
53570
275-281-283-287-305
52665
95
53235
484
53604
280
52671
105
53244
246
53605
280
52681
107
53245
246
53614
280
52691
107
53270
292
53615
280
52700
104-106
53280
293
53624
280
514
Traddel INDEX
15_Finali_502_528.indd 514
297-299-301-305
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
24/06/10 15:22
Codes References CODE
page
CODE
page
CODE
page
53625
280
53886
38
54094
226
53634
282
53887
38
54095
226
53635
282
53890
38-41-71
54097
226
53644
282
53965
39
54104
226
53645
282
53966
39
54105
226
53654
286
53967
39
54107
226
53655
286
53975
39
54114
226
53657
286
53976
39
54115
226
53664
286
53977
39
54117
226
53665
286
53985
39
54124
226
53667
286
53986
39
54125
226
53674
286
53987
39
54127
226
53675
286
54000
226
54130
227
53677
286
54004
226
54294
304
53684
286
54007
226
54295
304
53685
286
54010
226
54324
304
53687
286
54014
226
54325
304
53694
44
54017
226
54334
304
53695
44
54020
226
54335
304
53696
44
54024
226
54344
310
53697
44
54027
226
54345
310
53704
372
54034
226
54354
310
53705
372
54035
226
54355
310
53714
372
54037
226
54364
310
53715
372
54044
226
54365
310
53724
372
54045
226
54374
310
53725
372
54047
226
54375
310
53734
372
54054
226
54384
311
53735
372
54055
226
54394
311
53805
41
54057
226
54404
311
53806
41
54064
226
54414
311
53807
41
54065
226
54424
311
53865
38
54067
226
54434
311
53866
38
54074
226
54444
311
53867
38
54075
226
54454
311
53875
38
54077
226
54464
308
53876
38
54084
226
54465
308
53877
38
54085
226
54474
308
53885
38
54087
226
54475
308
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
15_Finali_502_528.indd 515
INDEX Traddel
515
21/06/10 14:06
Codes References CODE
page
CODE
page
CODE
page
54484
308
54785
43
55015
162
54485
308
54786
43
55034
165
54494
308
54787
43
55035
165
54495
308
54794
43
55054
175
54504
309
54795
43
55055
175
54514
309
54796
43
55064
175
54524
309
54797
43
55065
175
54534
309
54824..
208
55074
164-176
54544
309
54825…
208
55075
164-176
54554
309
54827…
208
55084
164-176
54564
309
54834…
207
55085
164-176
54574
309
54835…
207
55094
164-176
54584
310
54837…
207
55095
164-176
54585
310
54844…
208
55104
164-176
54594
311
54845…
208
55105
164-176
54604
311
54847…
208
55114
164-176
54614
310
54884…
212
55115
164-176
54615
310
54885…
212
55124
162
54624
311
54887…
212
55125
162
54634
311
54894…
203
55134
162
54644
308
54895…
203
55135
162
54645
308
54897…
203
55140
151-165
54654
309
54907
209
55154
165-177
54664
309
54917
209
55155
165-177
54674
308
54927
209
55164
165-177
54675
308
54937
209
55165
165-177
54684
309
54964…
212
55174
165-177
54694
309
54965…
212
55175
165-177
54704
373
54967…
212
55184
164-176
54705
158-373
54974…
203
55185
164-176
54710
281-283-287
54975…
203
55194
165-177
54720
372
54977…
203
55195
165-177
54730
372
54984
57
55200
162
54740
372
54985
57
55210
162
54774
43
54986
57
55220
163
54775
43
54991
54
55230
163
54776
43
55004
162
55240
163
54777
43
55005
162
55250
163
54784
43
55014
162
55260
162
516
Traddel INDEX
15_Finali_502_528.indd 516
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:06
Codes References CODE
page
CODE
page
CODE
page
55270
162
55700
165-177
56215
254
55280
163
55710
165-177
56255
254
55290
177
55720
165-177
56265
255
55300
162
55730
165-177
56285
255
55310
163
55740
165-177
56305
254
55340
162
55754
164-176
56325
254
55350
150
55755
164-176
56335
255
55360
150
55764
164-176
56385
255
55370
150
55765
164-176
56395
251
55380
150
55770
165-177
56435
251
55400
175
55784
165
56555
253
55410
175
55785
165
56565
253
55420
176
55815
150
56603
349
55430
176
55825
150
56604
349
55440
175
55835
150
56605
349
55450
175
55845
150
56613
349
55464
165-177
55855
150
56614
349
55465
165-177
55865
150
56615
349
55475
157
55890
151
56623
349
55485
157
55900
163-176
56624
349
55495
157
55920
163-176
56625
349
55505
157
55930
162-175
56633
349
55510
176
55940
175
56634
349
55520
175
55950
175
56635
349
55535
157
55960
163-176
56643
349
55545
157
55970
163
56644
349
55550
150
55980
162-175
56645
349
55560
150
55990
162
56654
243
55570
150
56000
151
56655
243
55585
170
56010
151
56664
243
55595
170
56020
151
56665
243
55605…
188
56030
151
56670AR
242
55664
164
56040
151
56670BL
242
55665
164
56050
151
56670RO
242
55670
143-151-165
56065
170
56670VE
242
55684
164
56075
170
56680AR
242
55685
164
56085
170
56680BL
242
55694
164-176
56095
170
56680RO
242
55695
164-176
56155
158
56680VE
242
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
15_Finali_502_528.indd 517
INDEX Traddel
517
21/06/10 14:06
Codes References CODE
page
CODE
page
CODE
page
56745
109
56977
39
57274
263
56765
109
56985
41
57280
264
56775
109
56986
41
57290
264
56785
109
56990
39
57303
300
56804
274
57005
267
57303-B
300
56805
274
57015
267
57303-G
300
56814
274
57025
267
57303-N
300
56815
274
57035
267
57304
300
56824
274
57045
267
57308
300
56825
274
57055
267
57313
300
56834
274-275-305
57065
264
57313-B
300
56837
274-305
57075
264
57313-G
300
56844
274-305
57085
264
57313-N
300
56847
274-305
57104
243
57314
300
56854
274
57105
243
57318
300
56855
274
57114
243
57323
301
56864
277
57115
243
57324
301
56865
277
57123
345
57328
301
56874
277
57124
345
57333
301
56875
277
57125
345
57334
301
56884
275-305
57143
343
57338
301
56887
275-305
57144
343
57343
301
56890-AR
59
57145
343
57344
301
56890-BL
59
57153
345
57348
301
56890-OR
59
57154
345
57350
297-299-301-305
56890-VE
59
57155
345
57360
301
56935
125
57165
241
57375…
188
56936
125
57175
241
57385…
189
56945
125
57185
241
57395…
189
56946
125
57200
267
57400
494
56954
44
57215
267
57410
494
56955
44
57225
267
57420
494
56956
44
57230
267
57430
494
56957
44
57240
267
57440
495
56965
38
57250AR
267
57450
495
56966
38
57250BL
267
57460
495
56967
38
57250RO
267
57470
494
56975
39
57250VE
267
57480
494-499-501
56976
39
57264
263
57490
499-501
518
Traddel INDEX
15_Finali_502_528.indd 518
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:06
Codes References CODE
page
CODE
page
CODE
page
57500
497
58014B
196
58177
45
57510
497
58015
196
58184
45
57520
497
58024…
193
58185
45
57530
497
58024B…
193
58186
45
57540
497-499
58025…
193
58187
45
57550
497
58034
196
58195
41
57560
499
58034B
196
58196
41
57570
499
58035
196
58205
131
57580
499
58044
197
58207
131
57590
501
58045
197
58215
132
57600
501
58054
197
58217
132
57705
111
58055
197
58225
131
57706
111
58064…
193
58227
131
57715
111
58065…
193
58235
133
57716
111
58074
197
58237
133
57725
111
58075
197
58245
133
57726
111
58084
194
58247
133
57735
37
58084B
194
58255
131
57736
37
58085
194
58257
131
57737
37
58094
195
58265
132
57765
113
58095
195
58267
132
57766
113
58105
123
58304
298
57775
113
58106
123
58305
298
57785
113
58115…
37
58307
298
57786
113
58116…
37
58314
298
57795
113
58117…
37
58315
298
57805
115
58135
123
58317
298
57806
115
58136
123
58324
299
57815
115
58145
123
58325
299
57825
113
58146
123
58327
299
57826
113
58155
123
58334
299
57835
113
58156
123
58335
299
57836
113
58164
45
58337
299
57900
275
58165
45
58344
297
57910
275
58166
45
58345
297
58004
196
58167
45
58347
297
58004B
196
58174
45
58354
297
58005
196
58175
45
58355
297
58014
196
58176
45
58357
297
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
15_Finali_502_528.indd 519
INDEX Traddel
519
21/06/10 14:06
Codes References CODE
page
CODE
page
CODE
page
58364
297
58485
91
58827…
296
58365
297
58486
91
58850
297
58367
297
58487
91
58860
297
58374
298
58675
29-31-32
58870
297
58375
298
58676
29-31-32
58880
299
58377
298
58677
29-31-32
58890
299
58401
331
58685
29-31-32
59004…
219
58404
331
58686
29-31-32
59005…
219
58405
331
58687
29-31-32
59007…
219
58406
331
58695
33
59014…
219
58411
330
58696
33
59015…
219
58414
330
58697
33
59017…
219
58415
330
58704
194
59024…
219
58416
330
58704B
194
59025…
219
58421
331
58705
194
59027…
219
58424
331
58714
194
59034…
219
58425
331
58714B
194
59035…
219
58426
331
58715
194
59037…
219
58431
330
58724
194
59104
429
58434
330
58724B
194
59105
429
58435
330
58725
194
59114
431
58436
330
58734
195
59115
431
58441
331
58735
195
59124
435
58444
331
58744
195
59125
435
58445
331
58745
195
59134
425
58446
331
58754
195
59135
425
58451
330
58755
195
59144
239
58454
330
58767
199
59147
239
58455
330
58770
199
59154
423
58456
330
58780
199
59157
423
58464
91
58797
199
59203
447
58465
91
58804…
296
59208
447
58466
91
58805…
296
59209
447
58467
91
58807…
296
59213
450
58474
91
58814…
296
59218
450
58475
91
58815…
296
59223
445
58476
91
58817…
296
59228
445
58477
91
58824…
296
59229
445
58484
91
58825….
296
59233
447
520
Traddel INDEX
15_Finali_502_528.indd 520
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:06
Codes References CODE
page
CODE
page
CODE
page
59238
447
59435
365
59714
466
59243
477
59443
341
59715
466
59248
477
59444
341
59734
466
59253
477
59445
341
59735
466
59258
477
59453
341
59744
467
59259
477
59454
341
59745
467
59263
479
59455
341
59754
467
59268
479
59505
381
59764
465
59281
57
59509
381
59765
465
59284
57
59514
379
59804
233
59285
57
59524
357
59805
233
59286
57
59525
357
59814
233
59291
57
59527
357
59815
233
59294
57
59534
357
59824
327
59295
57
59535
357
59825
327
59296
57
59537
357
59834
235
59301
89
59544
333
59835
235
59306
89
59554
333
59844
327
59311
89
59563
380
59845
327
59316
89
59564
380
59854
325
59321
89
59574
356
59855
325
59326
89
59575
356
59864
325
59335
127
59577
356
59865
325
59336
127
59604
260
59874
325-327
59345
127
59605
260
59875
325-327
59346
127
59614
260
59901
21
59351
89
59615
260
59902
21
59356
89
59624
260
59906
21
59403
365
59625
260
59911
22
59404
365
59634
260
59912
22
59405
365
59635
260
59916
22
59413
340
59644
261
59921
23
59414
340
59645
261
59922
23
59415
340
59654
261
59926
23
59423
340
59655
261
59931
19
59424
340
59664
261
59932
19
59425
340
59665
261
59936
19
59433
365
59674
261
59950
27-31-33
59434
365
59675
261
59960
21-22
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
15_Finali_502_528.indd 521
INDEX Traddel
521
21/06/10 14:06
Codes References CODE
page
CODE
page
CODE
page
59970
22-23
60144
143
60415
77
60005
33
60145
143
60425
77
60006
33
60154
143
60435
77
60007
33
60155
143
60445
79
60015
32
60164
143
60455
79
60016
32
60165
143
60465
79
60017
32
60174
142
60475
73
60025
31
60175
142
60495
73
60026
31
60200
143
84766
296
60027
31
60214
139
89164
296
60035
31
60215
139
60036
31
60224
139
60037
31
60225
139
60045
29
60234
138
60046
29
60235
138
60047
29
60244
138
60055
29
60245
138
60056
29
60250
139
60057
29
60260
139
60065
27
60270
138
60066
27
60280
138
60067
27
60295
171
60075
27
60305
74
60076
27
60306
74
60077
27
60315
74
60085
33
60316
74
60086
33
60325
75
60087
33
60326
75
60095
32
60335
75
60096
32
60336
75
60097
32
60345
75
60104
142
60355
75
60105
142
60365
74
60114
142
60366
74
60115
142
60375
74
60124
142
60376
74
60125
142
60385
77
60134
142
60395
77
60135
142
60405
77
522
Traddel INDEX
15_Finali_502_528.indd 522
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:06
Lamps Lampade non incluse ad eccezione degli articoli a LED.
15_Finali_502_528.indd 523
21/06/10 14:06
NEW
Lamps
Potenza massima W
Flusso luminoso (Im) CODICE Intensità luminosa (cd)
Denominazione
Denominazione
Attacco lampada
Name
Name power Bezeichnung
Lamp connection Liminous intensity (cd) Maximum W
Liminous flux (Im)
CODE
Lampenfassung
Maximale Leistung W
Lichtstrom (Im) Lichtstärke (cd)
ART-NRL
50 50 75 75 100 100
(cd) 3000 (cd) 1000 (cd) 6500 (cd) 2000 (cd) 9000 (cd) 3000
N2175-9 N2291-9
LED 3X1
4000 °K
011000055000
Bezeichnung
524
- Non gestito a magazzino / Stock not available / Nicht lagerhaltig.
ZVEI/LBS
ILCOS
PAR20-10° PAR20-30° PAR30-10° PAR30-30° PAR30-10° PAR30-30°
IPAR IPAR IPAR IPAR IPAR IPAR
E27 E27 E27 E27 E27 E27
QPAR16-38°
-
GU10
QPAR16
-
GU10
FLUO 9
4200 °K
011000057000
QPAR16-25° QPAR16-35° QPAR16-35° QPAR16-25° QPAR16-50° QPAR16-40° QPAR16-25° QPAR16-35° QPAR16-50° QPAR16-25° QPAR16-50°
HAGS HAGS HAGS HAGS HARI HARI HRGI HRGS HRGI HRGS HRGS
GU10 GU10 GU10 GU10 GU10 GU10 GZ10 GZ10 GZ10 GZ10 GZ10
35 35 50 50 50 50 50 50 50 75 75
(cd) 800 (cd) 600 (cd) 950 (cd) 1000 (cd) 600 (cd) 950 (cd) 1000 (cd) 900 (cd) 600 (cd) 2500 (cd) 1000
N2160-9 N2070-9 N2173-9 -
QT14
-
G9
FLUO 9
4000 °K
011000056000
QT14 QT14 QT14 QT14
HS HS HS HS
G9 G9 G9 G9
20 33 48 60
200 460 740 980
011000042000 011000041000 011000043000 011000044000
QT18 QT18 QT18
HS HS HS
B15d B15d B15d
70 100 150
1180 1800 2870
011000045000 011000046000 011000047000
QT32 QT32 QT32
HS HS HS
E27 E27 E27
70 100 205
1180 1800 4200
-
QT-DE11/12 QT-DE11/12
HD HD
R7s R7s
48 80
800 1520
011000040000 011000037000
QT-DE11/12 QT-DE11/12 QT-DE11/12
HD HD HD
R7s R7s R7s
120 160 230
2440 3300 5060
011000036000 011000038000 -
QT9-LP-ax/c QT9-LP-ax/c QT-SR9
HS HS HR
G4 G4 G4
10 20 20
(cd) 140 (cd) 320 (cd) 120
N1566-9 N1567-9 N2302-9
QR-CBC35-38°
HR
GU4
35
(cd) 900
N2294-9
QR-C16 QR-C16 QR-C16
HR HR HR
GY6,35 GY6,35 GY6,35
20 35 50
(cd) 800 (cd) 1000 (cd) 1400
N1572-9 N2299-9 N2310-9
QR-CBC51-24° QR-CBC51-36° QR-CBC51-24° QR-CBC51-36° QR-CBC51-24° QR-CBC51-36°
HR HR HR HR HR HR
GU5,3 GU5,3 GU5,3 GU5,3 GU5,3 GU5,3
20 20 35 35 50 50
(cd) 1300 (cd) 700 (cd) 3100 (cd) 1100 (cd) 4400 (cd) 1800
N2314-9 N2158-9 N2159-9
QR-111-LP-8° QR-111-LP-24° QR-111-LP-8° QR-111-LP-24° QR-111-LP-8° QR-111-LP-24° QR-111-LP24 QR-111-LP-8° QR-111-LP-24° QR-111-LP-45° QR-111-LP-8° QR-111-LP-24° QR-111-LP-45°
HMGS HMGS HMGS HMGS HMGS HMGS HMGS HMGS HMGS HMGS HMGS HMGS HMGS
G53 G53 G53 G53 G53 G53 G53 G53 G53 G53 G53 G53 G53
35 (IRC) 35 (IRC) 50 (IRC) 50 (IRC) 65 (IRC) 65 (IRC) 50 75 75 75 100 100 100
(cd) 22500 (cd) 4500 (cd) 33000 (cd) 5800 (cd) 45000 (cd) 8500 (cd) 4000 (cd) 30000 (cd) 5300 (cd) 2000 (cd) 48000 (cd) 8500 (cd) 2800
N2207-9 N2208-9 N2206-9
Traddel INDEX
15_Finali_502_528.indd 524
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:06
Lamps NEW
- Non gestito a magazzino / Stock not available / Nicht lagerhaltig. Denominazione
Attacco lampada
Name
Lamp connection Liminous intensity (cd) Maximum W
Liminous flux (Im)
CODE
Bezeichnung
Name power Bezeichnung
Lampenfassung ILCOS
Maximale Leistung W
Lichtstrom (Im) Lichtstärke (cd)
ART-NRL
ZVEI/LBS HIT-CE HIT-CE HIT-CE HIT-CE HIT-CE
MT MT MT MT MT
G12 G12 G12 G12 G12
35/830 70/830 70/942 150/830 150/942
(Im) 3300 (Im) 7000 (Im) 6700 (Im) 15500 (Im) 14500
N2204-9 N2205-9 013000003000 013000004000 013000005000
HIT-TC-CE HIT-TC-CE HIT-TC-CE
MT MT MT
G8,5 G8,5 G8,5
20/830 35/830 70/830
(Im) 1700 (Im) 3300 (Im) 6600
013000002000 N2202-9 N2203-9
HIT-TC-CE
MT
PGJ5
20/830
(Im) 1500
N2304-9
HIT-DE-CE HIT-DE-CE HIT-DE-CE HIT-DE-CE
MD MD MD MD
RX7s RX7s RX7s-24 RX7s-24
70/830 70/942 150/830 150/942
(Im) 6900 (Im) 6700 (Im) 14800 (Im) 14200
N2237-9 013000001000 N2201-9 -
HIPAR111-10° HIPAR111-24° HIPAR111-40° HIPAR111-10° HIPAR111-24° HIPAR111-40°
MT MT MT MT MT MT
GX8,5 GX8,5 GX8,5 GX8,5 GX8,5 GX8,5
35/830 35/830 35/830 70/830 70/830 70/830
(cd) 35000 (cd) 8500 (cd) 400 (cd) 50000 (cd) 15000 (cd) 6500
N2214-9 N2303-9
HI-CRI PAR 10-38° HI-CRI PAR 10-60°
MT MT
GX10 GX10
35/830 35/830
(cd) 4000 (cd) 2000
013000006000 -
T16 T16 T16 T16 T16 T16 T16 T16 T16 T16 T16 T16 T16 T16 T16 RED T16 GREEN T16 BLUE
FQ FQ FH FH FH FH FQ FQ FQ FQ FQ FQ FQ FQ FQ FQ FQ
G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5 G5
24/830 24/840 28/830 28/840 35/830 35/840 39/830 39/840 49/830 49/840 54/830 54/840 80/830 80/840 39/ROSSO-RED 39/VERDE-GREEN 39/BLU-BLUE
(Im) 1750 (Im) 1750 (Im) 2600 (Im) 2600 (Im) 3300 (Im) 3300 (Im) 3100 (Im) 3100 (Im) 4300 (Im) 4300 (Im) 4450 (Im) 4450 (Im) 6150 (Im) 6150 (Im) 2450 (Im) 4100 (Im) 850
N2047-9 N2198-9 011000007000 011000008000 N2337-9 0110000011000 N2048-9 N2199-9 011000009000 011000010000 N2166-9 N2093-9 N2094-9 N2167-9 011000017000 011000018000 011000019000
T16 SLS T16 SLS T16 SLS T16 SLS T16 SLS T16 SLS
-
G5 G5 G5 G5 G5 G5
24/830 24/840 39/830 39/840 54/830 54/840
(Im) 1750 (Im) 1750 (Im) 3100 (Im) 3100 (Im) 4450 (Im) 4450
011000059000 011000058000 011000061000 011000060000 011000063000 011000062000
TC-D TC-D TC-D TC-D TC-D TC-D TC-D TC-D
FSQ FSQ FSQ FSQ FSQ FSQ FSQ FSQ
G24d-1 G24d-1 G24d-1 G24d-1 G24d-2 G24d-2 G24d-3 G24d-3
10/830 10/840 13/830 13/840 18/830 18/840 26/830 26/840
(Im) 600 (Im) 600 (Im) 900 (Im) 900 (Im) 1200 (Im) 1200 (Im) 1800 (Im) 1800
N2295-9 N2296-9 LA18W LA26W -
TC-DEL TC-DEL TC-DEL TC-DEL TC-DEL TC-DEL
FSM FSM FSM FSM FSM FSM
G24q-1 G24q-1 G24q-2 G24q-2 G24q-3 G24q-3
13/830 13/840 18/830 18/840 26/830 26/840
(Im) 900 (Im) 900 (Im) 1200 (Im) 1200 (Im) 1800 (Im) 1800
N2325-9 N2049-9 -
TC-T TC-T TC-T
FSMH FSMH FSMH
GX24d-2 GX24d-2 GX24d-3
18/830 18/840 26/830
(Im) 1200 (Im) 1200 (Im) 1800
N2297-9 N2238-9
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
15_Finali_502_528.indd 525
Potenza massima W
Flusso luminoso (Im) CODICE Intensità luminosa (cd)
Denominazione
INDEX Traddel
525
21/06/10 14:06
NEW
Lamps
526
- Non gestito a magazzino / Stock not available / Nicht lagerhaltig. Denominazione
Attacco lampada
Name
Name power Bezeichnung
Lamp connection Liminous intensity (cd) Maximum W
Liminous flux (Im)
CODE
Bezeichnung
Lampenfassung ILCOS
Maximale Leistung W
Lichtstrom (Im) Lichtstärke (cd)
ART-NRL
ZVEI/LBS TC-TEL TC-TEL TC-TEL TC-TEL TC-TEL TC-TEL TC-TEL TC-TEL
FSMH FSMH FSMH FSMH FSMH FSMH FSMH FSMH
GX24q-2 GX24q-2 GX24q-3 GX24q-3 GX24q-3 GX24q-3 GX24q-4 GX24q-4
18/830 18/840 26/830 26/840 32/830 32/840 42/830 42/840
(Im) 1200 (Im) 1200 (Im) 1800 (Im) 1800 (Im) 2400 (Im) 2400 (Im) 3200 (Im) 3200
N2298-9 N2239-9 N2240-9 N2241-9 -
ML-F ML-F
-
GX53 GX53
7/830 7/840
(Im) 220 (Im) 220
N2330-9 011000012000
TC-EL TC-EL
FSD FSD
2G7 2G7
9/830 9/840
(Im) 600 (Im) 600
011000013000
TC-F TC-F TC-F TC-F
FSS FSS FSS FSS
2G10 2G10 2G10 2G10
18/830 24/830 36/830 36/840
(Im) 1100 (Im) 1700 (Im) 2800 (Im) 2800
N2161-9 N2162-9 N2103-9 -
TC-L TC-L TC-L TC-L TC-L TC-L TC-L TC-L TC-L
FSD FSD FSD FSD FSD FSD FSD FSD FSD
2G11 2G11 2G11 2GX11 2GX11 2G11 2G11 2G11 2G11
18/830 18/840 24/830 28/840 28/830 36/830 36/840 55/830 55/840
(Im) 1200 (Im) 1200 (Im) 1800 (Im) 2750 (Im) 2750 (Im) 2900 (Im) 2900 (Im) 4800 (Im) 4800
N2163-9 011000014000 N2104-9 011000070000 011000071000 N2134-9 011000015000 N2144-9 011000016000
TC-TSE TC-TSE TC-TSE TC-TSE TC-TSE TC-TSE TC-TSE TC-TSE TC-TSE TC-TSE
FBT FBT FBT FBT FBT FBT FBT FBT FBT FBT
E27 E27 E27 E27 E27 E27 E27 E27 E27 E27
11/825 14/825 14/840 17/825 18/825 18/840 20/827 23/827 24/825 30/827
(Im) 600 (Im) 800 (Im) 800 (Im) 940 (Im) 1050 (Im) 1050 (Im) 1230 (Im) 1450 (Im) 1500 (Im) 1900
011000004000 011000067000 011000068000 011000005000 011000065000 011000066000 N2306-9 011000006000 -
EL-CR80
-
E27
23/827
(cd) 500
N2177-9
TCG-SE TCG-SE TCG-SE
FBG FBG FBG
E27 E27 E27
15/827 18/825 20/827
(Im) 700 (Im) 1040 (Im) 1100
011000064000 N2165-9
Traddel NOTE
15_Finali_502_528.indd 526
Potenza massima W
Flusso luminoso (Im) CODICE Intensità luminosa (cd)
Denominazione
+Affidabilità +Flessibilità +Professionalità
21/06/10 14:06
15_Finali_502_528.indd 527
21/06/10 14:06
Concept: Ufficio tecnico Traddel. Ufficio marketing Gruppo Linea Light. Art Direction: Ufficio marketing Gruppo Linea Light. Renderings: Ufficio illuminotecnico Gruppo Linea Light. Photos: Corrado Covre Daniele Domenicali Guillaume Perret Quasar s.r.l. Pre Press: GRAFISCAN Print: DITRE ARTI GRAFICHE - Piombino Dese (PD) finito di stampare: Luglio 2010
15_Finali_502_528.indd 528
24/06/10 15:24