Mactronic Katalog Ratownictwo 2010

Page 1

CATALOG -FIRE BRIGADES - RESCUE - WORK SAFETY KATALOG – FEUERWEHR - RETTUNGSDIENST - ARBEITSSICHERHEIT Каталог – Пожарная охрана, Спасательная служба, БГТ

2010/2011

KATALOG - STRAŻ POŻARNA - RATOWNICTWO - BHP


[2]


LATARK LATARKI MACTRONIC SZPERA SZPERACZE I OŚWIETLENIE SAMOCHODOWE MACTRONIC STREAM STREAMLIGHT LATARKI I SZPERACZE ATEX LATARK LATARKI STREAMLIGHT PRZENOŚNE SYSTEMY OŚWIETLENIA - NAJAŚNICE OŚWIETLENIE OSTRZEGAWCZE E-FLARE NOŻE RATOWNICZE BUCK KNIVES INFORMACJE O DODATKOWE

4-7 8-13 14-20 21-25 26-30 31-33 34-38 39

MACTRO MACTRONIC TORCHES MACTRO MACTRONIC SERCHLIGHTS AND CAR MOUNTED LIGHTS STREAM STREAMLIGHT ATEX TORCHES AND SEARCHLIGHTS STREAM STREAMLIGHT TORCHES MOBILE LIGHTING SYSTEMS – FLOODLIGHTS E-FLARE® SAFETY BEACONS BUCK RESCUE KNIVES ADDITIONAL DD O INFORMATIONS

4-7 8-13 14-20 21-25 26-30 31-33 34-38 39

TASCHE TASCHENLAMPEN MACTRONIC SUCHSC SUCHSCHEINWERFER UND AUTOLEUCHTEN MACTRONIC STREAM STREAMLIGHT LATARKI UND SUCHSCHEINWERFER ATEX TASCHE TASCHENLAMPEN STREAMLIGHT TRAGBARE BELEUCHTUNGSSYSTEME - FLUTLICHTER WARNLICHTER E-FLARE RETTUNGSMESSER BUCK KNIVES ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN

4-7 8-13 14-20 21-25 26-30 31-33 34-38 39

ΦОНАР MACTRONIC ΦОНАРИ ПРОЖЕ ПРОЖЕКТОРЫ И АВТОМОБИЛЬНОЕ ОСВЕЩЕНИЕ MACTRONIC STREAM STREAMLIGHT ΦОНАРИ И ПРОЖЕКТОРЫ ATEX ΦОНАР ΦОНАРИ STREAMLIGHT ПЕРЕНОСНЫЕ СИСТЕМЫ ОСВЕЩЕНИЯ - МОБИЛЬНЫЕ ОСВЕТЛИТЕЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ СИГНАЛЬНОЕ ОСВЕЩЕНИЕ E-FLARE СПАСАТЕЛЬНЫЕ НОЖИ BUCK KNIVES ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

4-7 8-13 14-20 21-25 26-30 31-33 34-38 39

[3]


LATARKI MACTRONIC MACTRONIC TORCHES TASCHENLAMPEN MACTRONIC ФОНАРИ MACTRONIC [4]


MX352L-RC - MX® EXTREME CREE P4 LED 1 x CREE® P4 LED

Ni-MH 6V/ 3.2Ah

180 lm

mm , ø58 mm 310 mm

5 h / 15 h / 24 h

380 g

230V AC+ 12V DC Latarka ładowalna aluminiowa 180lm

adb bar, Aluminium m Taschenlampe 180Im, aufladbar,

Wysokiej jakości latarka ładowalna o niezwykle długim czasie świecenia przy pełnej mocy. Trzy tryby działania: dwa ciągłe i jeden pulsacyjny. Obudowa wykonana z aluminium lotniczego. Nietłukąca się soczewka. Opatentowana w UE i USA. Oznakowana numerem seryjnym. Obudowa z aluminium lotniczego.

Rechargeable aluminium flashlight 180lm A high-quality rechargeable torch with extremely long operation time. It has three operating rat ing modes: two continuous and one pulsating. Made of aluminium. Unbreakable lens. Patent Pat tent pending in EU and USA. With serial number. A safety wand is available as an option. Aircraft Air rcraft g grade aluminium.

Eine hochwertige aufladbare dbare Taschenlam Taschenlampe mpe mit außergewöhnlich außergew wöhn nlich lan langer nge Arbeitszeit bei voller Leistung. Drei Betriebsarten: Gehäuse aus triebsarten: zwei Arten Arten n von Dauerlicht Dauerliicht und Blinklicht. Blinkli Flugzeug-Aluminium. Schlagfeste Linse. IIn d der EU und hl f Li d in i den d USA patentiert und mit der Seriennummer gekennzeichnet. Signalkegel als Option. Flugzeugaluminium.

Светодиодный аккумуляторный фонарь 180 люмен с алюминиевым корпусом Высококачественный аккумуляторный ф фонарь длительным периодом р с невероятно р д р д работы на высокой мощности. два постоянные и непрерывной р р р щности. щ ности. Три р режима режи р има работы: р мигающий. Корпус изготовлен изз аавиационного линодин мигающий виационного аалюминия. люм мини ия. Ударопрочная лин нЗапатентован в ЕС и США. Авиационный за. Запатентова нн ный алюминий.

MX232L- MX® EXPLORER CREE P4 LED 1 x CREE® P4 LED

Li- ion 3,7 3 V/ 2.2Ah

150lm

176 mm m , ø58 mm

2,5 h / 8 h / 15 h

284 g

230V AC + 12V DC

Y SYSTEM FOCUS; EMERGENCY

Latarka ładowalna aluminiowa

EMERGENCY SYSTEM

umin nium Taschenlampe, aufladbar, Aluminium

Latarka ładowalna Guardsman Explorer dla wymagających użytkowników. Wytrzymała obudowa. Odporność na wodę, olej, smar i kurz gwarantuje długą żywotność. Tryb świecenia: 100% (2,5h) / 30% (8h) / stroboskop (15h). Dodatkowo system światła awaryjnego – w razie braku dostawy prądu podczas ładowania – specjalne diody (6 szt.) na uchwycie ładującym wskazują miejsce latarki. Latarka opatentowana w UE i USA. oznakowana numerem seryjnym. Obudowa z aluminium lotniczego.

Rechargeable aluminium flashlight

Eine aufladbare Taschenlampe Guardsman Lange man Explorer E für aanspruchsvolle nspru uch hsvolle Benutzer. Lan nge Betriebsdauer durch widerstandsfähigess und d gegen Wasser, Wassser, Öl, Schmiermittel Scchmiermittel und Staub Staaub beständiges Gehäuse. Betriebsarten: 100% 0% -2,5h 2 5h / 30% - 8h/ h/ Stroboskop Stroboskop b k (15 h). h) Zusätzlich Z ät - Notlichtsystem. Beim Stromausfall währnend des Aufladens leuchten spezielle Dioden (6 Stück) an der Ladestation. In der EU und in den USA patentiert und mit der Seriennummer gekennzeichnet. Flugzeugaluminium.

Светодиодный аккумуляторный фонарь с алюминиевым корпусом корпусом

Chargeable flashlight for demanding users. Durable body made of aircraft aluminium resistant to water, oil, and dust. Operation modes: 100% (2,5h) / 30% (8h) / strobo (15h). Additionally tio nally focus function and emergency light system - in case of electricity shortage during charging cha arging - special diodes on charging base indicate flashlight’s location. Patent pending in EU and d USA. USA With serial i l number. ber. Aircraft Ai ft grade d aluminium. l i i

Аккумуляторный фонарь Guardsman Explorer для требовательных потребителей. Прочный кислото-, масло-, влаго-стойкий и защищенный отт коррозии корпус гарантируетт эксплуатации фонаря. Режим работы: длительный период пер ты: 100% (2,5ч) / 30% (8ч) / стро-Запасная система аварийного освещения – в случае отсутствия напряже-боскоп (15ч). За – специальные диоды (6 шт.) на ния во время подзарядки по п н зарядном заряядном устройстве указы-расположения фонаря. Запатентован в ЕС и США. Авиационный алюминий. вают место рас сп С А алюминий.

MX132L- BLACK EYE 1 x CREE® Q5 LED

Li- ion 3,7 3 V/ 2.2Ah

260 lm

120 mm m , ø34 mm

2 h / 5 h / 15 h

151 g

230V AC Latarka ładowalna 230V AC aluminiowa, 260lm Wysokiej jakości latarka ładowalna z diodą CREE® Q5 LED. Generuje światło skupione, posiada pięć trybów działania: trzy ciągłe, SOS, strobo. Specjalna konstrukcja umożliwia zbicie szyby w sytuacji awaryjnej. W zestawie ładowarka i akumulator. Przełącznik z tyłu latarki. Oznakowana numerem seryjnym. Obudowa z aluminium lotniczego.

Rechargeable 230V AC aluminium flashlight, 260lm A high-quality rechargeable torch powered with CREE Q5 LED. The torch generates a focused light beam and has five operating modes – three continuous and two pulsating. Special design enables shattering of the glass in an emergency. It is supplied with a charger and a battery. Tactical on/off switch. Waterproof. Aircraft grade aluminium.

ad dbar, Aluminium, Aluminiu um,, 260Im 2660Im Taschenlampe 230V AC, aufladbar, Eine hochwertige aufladbare Taschenlampe mp pe mit Diode C CREE® REE®® 0, 0,5 ,5 LED. Sie erzeugt eine einen en n fokussierten Lichtstrahl. Fünf Betriebsarten und Blinklicht. rten - zwei Arten n von von Dauerlicht D Blinklicht. Spezielle Konstruktion ermöglicht das Zerbrechen erbrechen der Glasscheibe Glaasschei sscheibe im Notfall. Notfall Im Set sind ein Ladegerät und ein Akku enthalten. Endkappenschalter. Mit der Seriennummer gekennzeichnet. Flugzeugaluminium.

Светодиодный аккумуляторный фонарь MacTronic, 230В AC / 12В DC, 260 Люмен Высококачественный аккумуляторный фонарь с диодом CREE® Q5 LED. Генерирует направленнный луч, имеет пять режимов работы: два постоянные ые и один д мигающий. щ Специальная конструкция предполагает возможность разбитие стекла е стек кла в аварийной ситуации. В комплекте зарядное устройство и аккумулятор. Переключатель еклю ючатель находится на задней панели фонаря. Авиационный алюминий.

[5]


MX033L MX03 MX 0 3L 03 L - NU-FLARE NU-F NU -FLA L RE E PRO PRO O 1 x CREE® Q2 LED

5 h/10 h/18 h

120 lm

123 mm , ø34 mm

3xR03/AAA załączone/included/inlisiv/ прилагается

142,5 g

Latarka z sygnalizacją SOS

Alu-taschenlampe mit SOS Licht

NU-FLARE PRO jest wysokiej jakości latarką z diodą Q2 CREE® LED o mocy 120 lumenów. Latarka posiada płynną regulację skupienia wiązki światła – FOCUS oraz zmianę jasności światła stałego poprzez przytrzymanie włącznika aż do uzyskania odpowiedniej jasności. Tryb światła migającego nadającego sygnał SOS. Taktyczny włącznik z tyłu latarki. Mocna obudowa z aluminium lotniczego. Wodoodporna. Praktyczny pasek na rękę w komplecie.

Flashlight with SOS-signalling

Die NU-FLARE PRO ist eine hochwertige Taschenlampe mitt einer Q2 Q CREE ® LED mit derr Kraft von 120 Lumen. Das erzeugt Licht lässte sich mit einem nem vierstufi viersttufi figen konzentrierten k n Focus Controll System kontrollieren. Die Lampe besitzt eine Smooth ine Smoot th Dimmer, mit diesem m können Sie die Lichtleistung zwischen 100 % und 10% gleichmässig Dimmen, indem Sie EIN / AUS-Taste dann loslassen, wenn die gewünschte Helligkeit erreicht ist. SOS – Blinklicht. Taktischer Endkappenschalter. Aus Flugzeugaluminium. Spritzwassergeschützt. Mit praktischer Trageschlafe.

Фонарь с сигналом SOS

Nu-Flare Pro is a high quality flashlight equipped with 120lm Q2 CREE® LED. It has focus function and allows smooth light output regulation, by pressing and holding g central Waterproof.f.f Nu switch. SOS mode. Strong housing made of aircraft grade aluminium. Waterproo N flare Pro comes with practical hand strap.

NU-FLARE PRO высококачественный фонарь со светодиодом Q2 CREE® LED мощностью 120 люмен. Фонарь оснащён плавной фокусировкой светопотока и регулировре кой яркости постоянного выключателя. по света, благодаря нажатию и удерживанию выкл Режим мигающего фомигающ щего света - сигнал SOS . Тактический выключатель находится сзади с наря. Прочный корпус изготовлен из авиационного алюминия. Водонепрони Водонепроницаемый. Фонарьь оснащён оснащ щё ён практичным р ремешком ком на запястье.

*dostępna w 4 kwartale 2010

PEN112 LED Nichia NSPL500DSS

15 h

10 lm

m , ø14 mm 117 mm

1xR03/AAA

16 g

Diagnostyczna latarka długopisowa

Kugelschreibertaschenlampe Kugelsc cchreibertaschenlampee für Diagnosezwecke Di Diagnosez gnosezzwecke we

Latarka została zaprojektowana przy współpracy z lekarzami i ratownikami medycznymi. ycznymi.i Standardowe latarki LED emitują światło o barwie zbyt niebieskiej aby nadawałyy się do diagnostyki – nie widać naczyń krwionośnych oraz zaczerwienień. Specjalnie dobrana brana japońska dioda firmy Nichia, emitująca jasne światło o ciepłej barwie i poszerzonym widmie spektralnym oraz układ optyczny dający równomierną wiązkę światła sprawiają że latarka świetnie sprawdza się jako światło diagnostyczne. Aluminiowa obudowa i czas świecenia do 15 godzin na jednej baterii AAA czynią ten produkt trwałym i niezawodnym.

Diagnostic penlight

Di Taschenlampe Die Taschenlam T h l mpe wurde in Zusammenarbeit Zusammenaarbeit mit Ärzten und Sanitätern entwickelt. entwick StanLED-Taschenlampen dardmäßige LE ED-Taschenlampen emittieren emitttieren Licht mit eeinem inem übermäßig blauen blau Spekverwenden Rötungen sind trum, um sie für Diagnosezwecke verwe enden zu können – Blutgefäße und Rötun daher nicht sichtbar. Die speziell ausgesuchte japanische Nichia-LED, welches helles Licht mit warmer Farbe und verbreitetem Spektralbereich emittiert sowie das optische System mit einem gleichmäßigen Lichtbündel bewirken, dass die Taschenlampe sich ausgezeichnet für Diagnosezwecke eignet. Das Aluminiumgehäuse und die Leuchtzeit von bis zu 15 Stunden auf einer AAA-Batterie sind ein Indiz für die Langlebigkeit und Zuverlässigkeit dieser Taschenlampe.

Диагностический фонарик в виде „авторучки”

Penlight designed in collaboration with physicians and paramedics. Standard LED torches emit light in blue spectrum which make them inapropirate for diagnostic usage - unable to see blood vessels and soreness. Specially selected Japanese Nichia LED emits bright light in warm colour and broaden spectrum and optical system which gives regular light beam, makes this torch ideal for diagnostic usage. Aluminium housing and operation time up to 15h make this product durable and dependable.

Фонарик запроектирован при совместном сотрудничестве с врачами и сотрудниками спасательных служб. Стандартные фонарики LED специально оснащены ярко-голубым светодиодом, чтобы могли быть использованы в диагностике – не видно кровяных сосудов и покраснений. Поэтому специально был подобран японский светодиод фирмы Nichia, с ультра ярким светопотоком, легкого, тёплого цвета с расширенным спектром, оптической системой с равномерным световым пучком. Алюминиевый корпус и время работы фонаря до 15часов с одной батареей AAA делают продукт прочным и безотказным.

HLS-K2SL 1 x K2 Luxeon® LED D

3 x R6/AA załączone/included/inl załączone/included/inlisiv/ lisiv/ прилагается

85 lm

63 x 33 3 x 48 mm

16 h / 35 h / 70 h / 35 h

216 g

Super jasna lampa czołowa K2 Luxeon Outdoor Pro Jedna z najjaśniej świecących lamp czołowych MacTronic dzięki zastosowanej diodzie najnowszej generacji K2 LUXEON®. Cztery tryby świecenia: 3 poziomy mocy światła + pulsacyjne i szybkie wyłączanie. Pojemnik na baterie umieszczony z tyłu głowy. Na nim czerwone światło bezpieczeństwa działające w dwóch trybach: stałym i pulsacyjnym. Wodoodporna.

Super bright headlamp h K2 Luxeon Outdoor Pro

Super helle Stirnlampe K2 Luxeon Outdoor Pro Eine von den hellsten Stirnlampen von MacTronic dank der Diode der neuesten Generation K2 lUXEON ® LED. Umschalten auf vier Betriebsarten (vier Stufen der Lichtleistung) und schnelles Ausschalten. Der Batterienbehälter befindet sich im Hinterteil des Kopfes. Daran wird ein rotes Sicherheitslicht befestigt, welches als Dauerlicht und Blinklicht arbeitet. Wasserfest.

Ультра яркий налобный фонарь K2 Luxeon Outdoor Pro

powerful headlamps in MacTronic offer with K2 LUXEON ® LED. Four ope- Один из наиболее ярких налобных фонарей MacTronic благодаря использованию One of the most p powe levels ration modes (4 le evels of light) and function of quick SWITCH OFF. Battery basket with red светодиода нового поколения К2 LUXEON®. 4-х позиционный переключатель режимов фонаря (4 режима силы светопотока) и быстрое выключение. Контейнер для баemergency light aat the back. Waterproof. тарей размещён сзади головы, на нём установлен красный сигнальный свет работающий в двух режимах: постоянном и мигающем. Водонепроницаемый.

[6]


HLS-K6- DIVE PRO 1 x REBEL 100 Luxe Luxeon® eon® LED

110 x 80 8 x 90 mm

200 lm

180 g

25 h / 60 h SOS

WATERPOOF WATER POOF UP TO 30M P 30M; M;; SOS

4xR03/AAA załączone/included/inlisiv/ прилагается

Lampa czołowa wodoszczelna do 30m, 200lm DIVE PRO jest wysokiej jakości lampą czołową z diodą REBEL 100 Luxeon® LED. Jest przeznaczona do nurkowania lub akcji ratunkowych w wodzie do głębokości 30m. Mocna obudowa z tworzywa sztucznego ABS odporna na uszkodzenia i korozję oraz substancje chemiczne. Włącznik magnetyczny ułatwia obsługę w rękawiczkach, łatwy w obsłudze w trudnych warunkach pod wodą. Dwa tryby światła: stałe i migające nadające sygnał SOS.

Headlamp waterresistant up to 30m, 200lm DIVE PRO is a high-quality headlamp designed for recreational diving, rescue missions or speleologists. Water resistant up to 30 meters. Strong ABS body construction resistant to mechanic damages, corrosion and chemicals. Magnetic twist switch easy to operate in hard underwater conditions. Two operation modes: steady light and SOS flashing.

DIVE PRO - Wasserfeste Stirnlampe bis 30m, 200Im DIVE PRO ist eine hochwertige Stirnlampe mit der Diode REBEL 100Luxeon ®LED, die fürs Tauchen oder für Rettungsaktionen im Wasser bis zur Tiefe von 30 m vorgesehen ist. Widerstandsfähiges Gehäuse aus ABS-Kunststoff ist resistent gegen Beschädigungen, Korrosion oder chemische Substanzen. Magnetischer Schalter ermöglicht einfaches Bedienen unter schwierigen Bedingungen unter Wasser. Betriebsarten: Dauerlicht und SOS-Blinklicht.

Водонепроницаемый налобный фонарь до 30 метров, 200 люмен DIVE PRO является высококачественным налобным фонарём со светодиодом REBEL 100 Luxeon® LED. Предназначен для любительского ныряния или спасательных акций в воде на глубине до 30 метров. Прочный пластиковый корпус ABS, защищён от коррозии, механических повреждений и влияния химических веществ. Простой в магнитный выключатель в тяжёлых условиях под водой. Два режима эксплуатации м постоянный работы: пост тоянный и мигающий, передающий сигнал SOS.

HLS-K4 DIFFUSER 1 x REBEL 1W LUXEON® LED D + 2 x white NICHIA® LED + 1 x red LED

60 x 45 5 x 30 mm

80 lm

72 g

3h

DIFFUS S SOR DIFFUSOR

1 x R6/AA załączone/included/inlisiv/ прилагается

Lampa czołowa z nakładką rozpraszającą światło

DIFUSE - Stirnlampe mit Aufsatz zur Lichtdiffusion

Lampa czołowa z przesłoną pozwalającą na rozproszenie światła białego. Moc diody RE- Stirnampe mit einem Diffusor bzw. einer Streulinse für weißes Licht, die es ermöglicht BEL 1W LUXEON® LED wzmacnia kolimator i soczewka skupiająca światło. Dodatkowo zwischen Flood bzw. Spotmodus schnell zu wechseln. Die Lichtleistung der Diode 1W LUdwie diody białe NICHIA® LED i jedna dioda czerwona. Wodoodporna. XEON® REBEL LED wird durch Kollimator und durch die das Licht fokussierende Linse verstärkt. Zusätzlich gibt es zwei weiße Dioden NICHIA®LED und eine rote Diode. Wasserfest.

Headlamp with diffusor

DIFFUSE - налобный фонарь с рассеивающим фильтром

Headlamp with optical diffuser provides options for illumination modes. New LUXEON RA- Налобный фонарь с фильтром, рассеивающим белый свет. Мощность светодиода BEL LED 1W with collimator. Two white NICHIA LED for battery save and one red LED for 1Вт LUXEON® REBEL LED видимость коллиматора повышает и направляющая линза. night vision. Waterproof. В комплекте два дв запасных ых белых светодиода NICHIA® LED и один красный. Водонепроницаемый.

HLSHL HLS-K5 S K5 1 NICHIA® LED + 2LED

66 x 42 x 30,2 mm

3 x R03/AAA załączone/included/inlisiv/ прилагается

72 g

Nichia® LED 100h / 2LED 45h / FLASHING 50h

Mini lampa czołowa Outdoor Pro z diodą NICHA® NICHA A® LED A K Kompaktowa k lampa l czołowa ł z oryginalną i l jjapońską ń k di diodą d NICHIA N NICHIA. D Dostarcza skupione k i zasięgu 2 LED. Trzy tryby świedalekosiężne światło 1 NICHIA® LED oraz światło krótkiego za cenia. Funkcja składania zabezpiecza przed uszkodzeniem w trakcie transportu np. w plecaku. Wodoodporna.

MINI headlamp Outdoor Pro with NICHA® LED

Mini-Sti Mini-Stirnlampe Outdoor Pro mit Diode NICHA® LED Mi Mini-Stirnlampe iSi l mit orginal japanischer Diode NICHIA. Eine Diode NICHIA® LED im Spot – Modus für das Ausleuchten in der Ferne, 2 LED Dioden im Flood Modus für das Ausleuchten in der Nähe. Möglichkeit des Umschaltens auf drei Betriebsarten. Die Funktion des Einklappens verhindert Beschädigungen beim Transport - zum Beispiel im Rucksack. Wasserfest.

Мини налобный фонарь со светодиодом NICHA® LED Outdoor Pro

MINI headlamp with original japaneese NICHIA diode. Provides focused long-distance NI- Миниатюрный налобный фонарик с оригинальным японским светодиодом NICHIA. д д CHIA LED light and short-distance 2 LED light. Switching through three operation modes. Даёт концентрированный, узконаправленный луч на длинном расстоянии 1 NICHIA® Folded head prevents from damaging during transportation in a backpack. Waterproof. LED и свет на близком расстоянии 2 LED. Переключение между тремяя режимами работы. Функция складывания во время транспортировки, например мер в рюкзаке. Водонепроницаемый.

[7]


SZPERACZE I OŚWIETLENIE SAMOCHODOWE MACTRONIC SEARCHERS AND CAR REFLECTORS MACTRONIC SCHEINWERFER UND AUTOBELEUCHTUNG MACTRONIC АККУМУЛЯТОРНЫЕ РУЧНЫЕ ПРОЖЕКТОРЫ И АВТОМОБИЛЬНОЕ ОСВЕЩЕНИЕ [8]


MH100-RC HID + LED

12V/7.0Ah 12V/7.0 0Ah

H7

HID: 50 0 min. / 5xLED: 20 h

HID 35W

30 cm, ø21 cm

30.000.000 cd

5,8 kg

230V AC + 12V DC Szperacz LuxLITE HID, ładowalny 230V i 12V Szperacz LuxLite HID z bocznym awaryjnym światłem LED. Ładowanie poprzez ładowarkę sieciową oraz samochodową (załączone w komplecie). Wyposażony w ruchomą nóżkę umożliwiającą wygodne kierowanie światła w wymaganym kierunku. Akcesoria: pasek do noszenia na ramię. Dodatkowe funkcje: szczegółowy wskaźnik poziomu naładowania akumulatora z testem poziomu naładowania, dodatkowe gniazdko 12V do zasilania urządzeń zewnętrznych.

LuxLITE HID searcher rechargeable 230V & 12V LuxLITE HID spotlight with side work LED light. Charging with 230V AC charger and 12V DC charger (both included). With adjustable stand enabling directing light in chosen direction stand to use as a carrying handle. Accessories: strap to carry on the shoulder. Additional functions: detailed battery level indicator with test button of charge level and d charging status indicator, 12V Output socket for charging external devices.

Suchscheinwerfer LuxLITE HID, aufladbar, 230V und 12V Suchscheinwerfer LuxLite HID mit LED-Notlicht an der Seite. Aufladbar mit Netz- und Autoladegerät (im Set enthalten). Augerüstet mit einem verstellbaren Standfuß, der eine bequeme Lichteinstellung in eine gewünschte Richtung ermöglicht. Zubehör: Schultertragegurt. Zusätzliche Funktionen: genaue Batteriestandsanzeige mit Prüftaste für das Ladeniveau. Zusätzliche Buchse 12V zum Anschließen externer Geräte.

Аккумуляторный ручной прожектор LuxLITE HID, 230В и 12В Ручной прожектор LuxLite HID с боковым аварийным светодиодом LED. Зарядку фонаря осуществляется как от сети переменного тока, так и от прикуривателя автомобиля (в комплекте). С помощью ножки-подставки можно удобно регулировать светопоток Дополнительные в конкретно выбранном направлении. Аксессуары: плечевой пояс. Дополн функции: сверхточный указатель уровня зарядки аккумулятора с тестом ууровня зарядки, дополнительное дополни ительное гнездо 12В для зарядки сторонних нних приборов.

MH200-RC HID + LED

12V/7.0Ah 12V/7.0 0Ah

H7

HID: 50 0 min. / LED: 20 0h

HID

43 cm, ø28 cm

40.000.000 cd, HID35W

6, 1 kg

V DC 230V AC + 12V Szperacz modułowy odułowyy ModuLITE HID, ładowalny ładow 230V i 12V Szperacz ModuLITEE HID. jasny szperacz HID o modułowej budowie. Posiada z tyłu HID Super S j moduło d ł wej b dwie tuby ze światłem ostrzegawcze. Dodatkowo posiada atłem LED oraz czerwone światło ostrzeg awcze. Dodat gniazdko 12V do o zasilania urządzeń zewnętrznych. Możliwość noszenia szperacza szperaacza rączką lub na pasku naa ramię. Praktyczna funkcjonalność rozłączenia modułów i używania szperacza mniejszego go i lżejszego podłączonego na stałe do zasilania 12V.

uLITE modular HID searcher rechargeable 230V & 12V ModuLITE Super Two LED ttubes Su per bright brigh ht HID searcher h with ith modular d l body b d design. d i T b and d a red d flashing hi emergency em mergency cy light at the back. Additional 12V output socket to charge external devices. Possible by a handle or on a arm strap. Practical functionality to disjoint the battery ssi ble to carry c part pa rt from m the reflector part and use just the reflector as a smaller and lighter spotlight with constant co nstan ant power supply from 12V socket.

Suchscheinwerfer ModuLITE HID, modularer Aufbau, 230V und 12V Suchscheinwerfer ModuLITE HID. Superheller Suchscheinwerfer HID mit modularem Aufbau. Zwei LED-Leisten und rotes Warnlicht auf der Rückseite. Eine Buchse 12V zum Anschließen externer Geräte. Tragemöglichkeit durch Halten am Griff oder am Tragegurt. Praktische Funktionen: Möglichkeit des Trennen der einzelnen Module und der kleinere Scheinwerfer kann direkt an eine 12V Steckdose angeschlossen werden. und leichtere leic

акку Модульный аккумуляторный прожектор ModuLITE HID, 230В и 12В Ручной Р й прожектор ModuLITE M d LITE HID. HID. Ультра Уль яркий модульный прожектор HID. На задней панели фонаря расположены две расширительные расшири сширительные тубы со светом LED и красный дополнительным сигнальный свет. Фонарь оснащён дополнительны ельным гнездом 12В для подзарядки сторонних приборов. Перенос прожектора осуществляется яется с помощью рукоятки для модулей прожектора и переноски или плечевого ремня. Практичное отсоединение модуле использование меньшего, лёгкого прожектора, с постоянным питанием м 12В.

[9]


MTG3308 MTG3 MT G330 308 8 Halogen + 10W

6V/4.0Ah 6V/4.0A Ah

12

55W: 25 25min./10W: min./10W: 2,5h/LED: 16h

55W

23 cm, ø16 cm

2.500.000cd

1,2 kg

230V + 12V DC Szperacz halogenowy 55W + 12LED, ładowalny 230V i 12V z paskiem, żarówka 10W gratis

Halogen-Suchscheinwerfer 55W, aufladbar 230V und 12V, mit Tragegurt, Glühbirnee 10W kostenlos

Wysokiej jakości ładowalny szperacz Guardsman Spotlight. Wyposażony w dwa źródła światła: mocny halogen i ekonomiczne, jasne diody 12xLED. Ergonomiczna rączka ustawiana w dwóch pozycjach oraz lekka waga gwarantują wygodne użytkowanie. Regulowana podstawka pozwala na odpowiednie ustawienie szperacza na płaskiej powierzchni, otwór na hak w podstawce do powieszenia na ścianie dla zapewnienia szybkiego dostępu. Ładowarki sieciowa 230V i samochodowa 12V w komplecie. Dodatkowo żarówka halogenowa 10W gratis..

Ein hochwertiger und aufladbarer Suchscheinwerfer Guardsman uardsman Spotlight. Ausgerüstet mit zwei Lichtquellen: mit starker Halogenlampe und ökonomischen hellen Dioden 12xLED. Ergonomischer Handgriff in zwei Positionen verstellbar und ein geringes Gewicht garantieren für eine gute Handhabung. Der verstellbare Fuß ermöglicht einen guten Stand des Suchscheinwerfers auf einer ebenen Oberfläche. Ein Loch im Fuß ermöglicht das Aufhängen des Suchscheinwerfers an der Wand und jederzeit einen schnellen Zugriff. 230V-Netzladegerät und 12V-Ladegerät im Set enthalten. Zusätzlich eine kostenlose 10W Halogenbirne.

Halogen + LED searcher, rechargeable 230V & 12V with a carrying strap, additional 10W halogen bulb

Галогенный аккумуляторный прожектор 55Вт + 12LED, 230В и 12В с плечевым ремнём для переноски, запасная лампа 10Вт в комплекте

A high quality rechargeable Guardsman spotlight. The unit is fitted with two light sources: a powerful halogen bulb and 12 energy-efficient bright LEDs. The two-position ergonomic handle and light weight guarantee comfortable use. The adjustable base offers appropriate positioning of the spotlight on a flat surface and the hook eye in the base enables hanging on a wall for quick access. A 230V charger and a 12V car charger are included.. You also get a free 10W halogen bulb..

Высококачественный аккумуляторный ручной прожектор Guardsman Spotlight halogen + LED. Оснащён двумя источниками света: мощный галоген и экономичные, яркие светодиоды 12xLED. Эргономичная ручка, устанавливаемая в двух позициях и незначительный вес гарантируют удобное использование прожектора. Регулируеа отвермая подставка позволяет регулировать установку на плоской поверхности пове целью обеспечения стие на подставке позволяет завешивать прожектор на стене с цел автомобильное зарядное быстрого доступа. В комплекте зарядное устройство 230В и автомоб устройство 12В. Дополнительно в комплекте запасная лампа ампа 10Вт.

MTG3307 Halogen 55W

6V/4.0Ah 6V/4.0A Ah

55W

25 min. /10W: 2,5 5h 55W: 25

2.500.000 cd

23 cm, ø16 cm

230V AC + 12V DC

1,2 kg

Ładowalny szperacz halogen Wysokiej jakości ładowalny szperacz guardsman spotlight halogen. Żarówka halogenowa (55W) generuje światło o mocy 2,500,000 kandeli. Ergonomiczna rączka ustawiana w dwóch pozycjach oraz lekka waga gwarantują wygodne użytkowanie. Regulowana podstawka pozwala na odpowiednie ustawienie szperacza na płaskiej powierzchni, otwór na hak w podstawce do powieszenia na ścianie dla zapewnienia szybkiego dostępu. Posiada pasek do noszenia na ramieniu. Ładowarki: sieciowa 230V i samochodowa 12V w komplecie. Dodatkowo żarówka halogenowa 10W gratis.

Searcher halogen A high quality rechargeable Guardsman halogen spotlight. The halogen bulb (55W) has a light intensity of 2,500,000 candela. The ergonomic two-position handle and light weight guarantee comfortable use. The adjustable base offers appropriate positioning of the spotlight on a flat surface and the hook eye in the base enables hanging on a wall for quick access. The spotlight has a strap for carrying on your shoulder. A 230V mains charger and a 12V car charger are included. You also get a free 10W halogen bulb.

[10]

Aufladbarer Suchscheinwerfer Halogen Hohe Qualität und helles Licht des Scheinwerfers der Marke Guardsman®. arke Guardsma n®. 55W Halogenbirne erzeugt ein Licht von 2.500.000 Candelas. Verstellbarer Handgriff ellbarer Handgr riff und niedriges Gewicht garantieren für eine gute Handhabung. Ein verstellbarer erstellbarer Fuß ermöglicht einen guten Stand des Scheinwerfers auf einer ebenen Oberfläche, ein Loch im Fuß ermöglicht das Aufhängen des Scheinwerfer an der Wand und ein schneller Zugriff ist zu jeder Zeit sicher. 230V-Netzladegerät und 12V-Ladegerät sind im Set enthalten. Zusätzlich: 10W Halogenbirne.

Галогенный аккумуляторный прожектор Высококачественный аккумуляторный ручной прожектор Guardsman Spotlight halogen + LED. Оснащён двумя источниками света: мощный галоген и экономичные, яркие светодиоды 12xLED. Эргономичная ручка, устанавливаемая в двух позициях и незначительный вес гарантируют удобное использование прожектора. Регулируемая подставка позволяет регулировать установку на плоской поверхности а отверстие на подставке позволяет завешивать прожектор на стене с целью обеспечения быстрого доступа. В комплекте зарядное устройство 230В и автомобильное зарядное устройство 12В. Дополнительно в комплекте запасная лампа 10Вт.


JML8999 Halogen 6V/3W

6V/4.0Ah 6V/4.0A Ah

P13,5

8h

80.000 cd

21 cm, ø12 cm

230V AC + 12V DC

1,35 kg

Ładowalny szperacz halogen

Aufladba adbarer arer Suchscheinwerfer Halogen

Ładowalny szperacz halogenowy generujący światło skupione, działający przez 8 godzin d i od naładowania akumulatora. Posiada praktyczny statyw i wygodny pasek do noszenia. Dzięki uniwersalnemu uchwytowi możliwe 2 pozycje trzymania szperacza i kierowania erowania światła. Ładowarki sieciowa 230V i samochodowa 12V w komplecie.

Suchscheinwerfer S h h i Suchscheinwer rfer von hoher fokussierter Halogenleuchtkraft Halogenleuchttkraft mit einer Betriebsdauer Bettriebsdauer bis zu 8 Stunden ab Stativ und einem beb Aufladen des Akkumulators. Mit einem praktischen p quemen Tragegurt. Dank einem universellen Griff sind 2 Halte- und Lichtst Lichtsteuerungspositeuerungspositionen des und enthalte. d Suchers h möglich. l h 230V-Netzladegerät l d d 12V-Ladegerät V-Ladegerät d sind d im Set enthalte

Галогенный аккумуляторный прожектор

Rechargeable searcher halogen

Rechargeable halogen searcher generating strong light for up to 8 hours. Has a practical Галогенный аккумуляторный прожектор генерирует направленный светопоток, вреfoot and a carrying positions of carrying работы заряженного аккумулятора – 8 часов. Имеет практичный y g strap. p Thanks to universal handle two p y ng g and direc- мя непрерывной р р ting the searcher are possible. 230V charger and 12V car charger included. штатив и плече плечевой евой ремень. Благодаря универсальной ручке можно удерживать прожектор и менять менятть направление светопотока в двух позициях. В комплекте сетевое зарядное устрой устройство йство 230В и автомобильное зарядное устройство 12В.

MD5LED-RC 5 × LED

12 h

230 AC + 12 DC + Dynamo

225 mm m, ø 69 mm mm,

4,8V/0,8Ah

595 g

Latarka samochodowa ładowalna z ruchomą główką i magnesem Latarka ładowalna LED z magnesem mocującym. Praktyczna latarka ładowalna 12V, 230V oraz przez dynamo. Posiada ruchomą główkę, obracaną o kąt 180 stopni. Latarka charakteryzuje się trzema trybami świecenia: 1 LED, 3 LED i 5LED. Dzięki magnesowi z powłoką ochronną można ją mocować na metalowych powierzchniach bez ryzyka ich zarysowania.

Rechargeable car flashlight with rotatin head and a magnet Rechareable LED flashlight with mounting magnet. Practical flashlight chargeable by 12V, 230V and dynamo. Handy swivel head rotationg 180 degrees. Light source is 5 LED which can serve in 3 operation modes: 1 LED, 3 LED i 5LED. Thanks to magnet covered with special rubber it can be attached to metal surface without scratching it.

Autotaschenlampe, Autotas s aufladbar, beweglicher Kopf und Magnet A fladbare Aufl db LED LED-Taschenlampe mit einem Befestigungsmagneten. Praktische 12V-, 230VDynamo aufladbare Taschenlampe. Mit einem im 180-Grad-Winkel drehbaren und mit Dynam Kopf. Die Taschenlampe charakterisiert sich durch drei Betriebsarten: 1 LED, 3 LED und 5 LED. Dank dem Magneten mit Schutzschicht kann sie auf Metalloberflächen befestigt werden, ohne das Risiko sie zu zerkratzen.

Аккумуляторный автомобильный фонарик с подвижной головкой и магнитом, 5 LED Аккумуляторный фонарик LED с магнитом. Практический аккумуляторный фонарик с зарядкой от сети 12В, 230В или от динамо. Имеет подвижную головку с углом поворота 180 градусов. Фонарик оснащён тремя режимами светопотока: 1 LED, 3 LED и 5LED. Благодаря магниту со специальным защитным покрытием фонарик можно прикреплять к любым металлическим поверхностям не рискуя их поцарапать.

NJ - 01 LED

305 x 550 5 mm

1

97 g

2 x R3/AAA załączone/included załączone/included/inlisiv/ d/inlisiv/ прилагается

REFLEC CTIVE STRIPES ES REFLECTIVE

Pachołek sygnalizacy sygnalizacyjny yjny Sł Słupek k sygnalizacyjny li j z migającą migaj i jącą nasadką dk z pomarańczowym pomarańczowy ń światłem LED, doskonały przypadku sytuacji awaryjnej. Składajako wyposażenie samochodu u do wykorzystania w przypadk ny, pakowany w poręczny pokrowiec na zamek.

Emergency post with a red LED Signalization and emergency post with flashing LED top. Car safety equipment useful in emergency.

Warnkegel mit roter LED Warnkegel mit einem blinkenden Aufsatz mit orangenfarbenem LED-Licht, ausgezeichnet als Pkw-Ausstattung zum Gebrauch in Notfallsituationen. Zusammenfaltbar, verpackt in eine praktische Tasche mit Reißverschluss.

Сигнальный конус с красным диодом Сигнальный конус с мигающей насадкой со светодиодом LED, используется в аварийных ситуациях, идеальное оснащение автомобиля. Складной, упаковка с удобным замком.

[11]


ROUNDLITE ROUN RO UNDL DLIT ITE EH HID I HID

1.500.0 1.500.000 000 cd

HID 35W

200 x 2 214 x 241 mm

12V DC, (24V DC o ptional) optional)

3 kg

Szperacz obrotowy HID na samochód

Suchscheinwerfer Suc chsch h HID, für die Installation auf dem Auto

Reflektor obrotowy o nadzwyczaj jasnym i mocnym świetle żarówki HID 35W zasilany bezpośrednio 12V DC lub 24V DC. Sterowany pilotem przewodowym lub bezprzewodowym. Dostępne dwie prędkości rotacji: standardowa i wolna do precyzyjnego kierowania światła. Regulacja strumienia światła w poziomie - 440 stopni, w pionie - 120 stopni. Możliwy montaż za pomocą magnesu lub na stałe. Wyjście kabla do boku. Kolor reflektora-czarny.

D hb er SSuch Drehbarer Drehbare Suchscheinwerfer h mit einem super hellen und starken 35W-HID-Leuchtmittel direkter und mit d irekte Stromversorgung 12V DC oder 24V DC. Bedienung per kabellose Fernbedienung oder b di d per Kabel. Erhältlich sind zwei Geschwindigkeiten: eine Standard-Geschwindigkeit und eine langsame Geschwindigkeit zur Erzielung einer besseren Präzsion. Die Einstellung des Lichtstrahls erfolgt horizontal - 440 Grad und vertikal - 120 Grad. Für eine dauerhafte Befestigung oder mit einer Magnethalterung. Kabeleingang an der Seite. Farbe des Suchscheinwerfers - schwarz.

Вращающийся прожектор HID На автомобиль

Rotating HID car searcher Rotating car searcher with halogen bulb generating with direct power supply from 12V DC or 24V DC car socket. Operation by remote control or cable control in two rotation speeds - standard and slow for better precision. With wide horizontal (440 degrees) and vertical (120 degrees) rotation. Attachment permanent or magnetic board to apply on a metal surface. Cable side out. Body color - black.

Вращающийся рефлектор с необыкновенно ярким сильным светом лампы HID 35Вт, с непосредственной зарядкой 12В DC или 24В DC. Управляется с помощью беспроводного или проводного пульта управления. Две скорости ротации: стандартная и малая для более точного управления светом. Регулировка светопотока светоп потока в горизонтальной вертикальной плоскости - 440 градуса, в верти икальной - 120 градусов. В Возможность установки с стационарной помощью магнита или стационар рной установки. Выход кабеля каб беля сбоку. Цвет корпуса рефлектора - чёрный. чёрный чёёрный.

ROUNDLITE halogen Halogen

200.00cd d 12V DC, 400.00 400.000cd 00cd 24V DC

Halogen 35W H3

200 x 1 194 94 x 189 mm m

12V DC, (24V DC o ptional) optional)

3 kg

Szperacz obrotowy halogenowy h na samochód R flektor Refl k halogenowy h l zasilany il y bezpośrednio b ś d i 12V V DC lub l b 24V V DC. DC Sterowany S praktycznym praktyc k cznym prędkościach standardowej pilotem bezprzewodowym lub lu ub przewodowym w dwóch prę ędkościach - stan ndard dowej i wolnej, zapewniającej większą precyzję. Regulacja strumienia światła w poziomie - 440 stopni, w pionie - 120 stopni. Możliwość montażu na stałe lub w wersji przenośnej montaż na platformie zamocowanej do auta na stałe lub za pomocą podstawy magnetycznej. Kolor obudowy reflektora-czarny.

Rotating halogen car searcher Rotating car searcher with halogen bulb with direct power supply from 12V DC or 24V DC car socket. Operation by remote control or cable control in two rotation speeds - standard and slow for better precision. With wide horizontal (440 degrees) and vertical (120 degrees) rotation. Attachment platform included in a box makes it possible to fix it permanently or make it portable, magnet board to apply on a metal surface. Body color - black.

[12]

Suchsch h bar, für die Installation auf au uf dem Auto Autto Suchscheinwerfer, drehbar, Halogen-Suchscheinwerfer mit direkter 24V Halogen-Suchs H l S h rekter Stromversorgung 12V V DC oder 24 4V DC. Bedienung per kabel kabellose Fernbedienung g oder per Kabel mit zwei Geschwindigkeiten: Geschwindigke eiten: mit einer Standard-Geschwindigkeit und mitt einer langsamen Geschwin Geschwindigkeit digkeit zur Erzielung E einer besseren Präzision. Die Regelung des Lichtstrahls erfolgt horizontal - 440 Grad und vertikal - 120 Grad. Für eine feste Montage oder für tragbare Version. Möglichkeit einer Befestigung auf einer Plattform zum Anbringen am Auto oder mit einer Magnethalterung. Farbe des Suchscheinwerfer-Gehäuses - schwarz.

Вращающийся галогенный прожектор на автомобиль Галогенный рефлектор с непосредственной зарядкой 12В DC или 24В DC. Управляется с помощью удобного беспроводного или проводного пульта управления в двух скоростных режимах- стандартном и малом, обеспечивающего большую точность установки фонаря. Регулировка светопотока в горизонтальной плоскости - 440 градуса, в вертикальной - 120 градусов. Возможность постоянной установки или в переносной версии - с установкой на постоянную платформу, установленную на автомобиль или с помощью магнитной подставки. Цвет корпуса рефлектора - чёрный.


MH400 SF / MH400 BF HID

12V DC C (24V DC optional)

H3

(S)120x 110 0 x 140 mm / (B)135 x 135 5 x 148 mm

HID 35W

900 g (S) (S) / 1 kg (B)

3200 lm Szperacz samochodowy samochodo owy H.I.D. światło rozproszone, rozproszo one, montowany na na stałe Lampa xenonowa 4x4 HID do montażu na stałe do samochod samochodów terenowych, na ciężkim (nylon), odporna na pył i wodę. 3 sprzęcie itp. Mocna obudowa z tworzywa sztucznego (nylon razy jaśniejsze światło niż 55W lampa halogenowa i 10-krotnie dłuższy czas użytkowania (nawet do 2000 godzin). Charakteryzuje się rozproszonym dalekosiężnym strumieniem światła. Dzięki wbudowanej przetwornicy wysokiego napięcia lampa zachowuje kompaktowe wymiary. Obudowa z tworzywa sztucznego (nylon).

Car searcher H.I.D. full flood, fixed permanently

Auto-Suchscheinwerfer H.I.D., Lichtkegel, für eine dauerhafte Installation Auto-Su 4x4 HID-Xenon-Lampe für feste Montage an Off-Road-Fahrzeugen und anderen schweren Geräten usw. Widerstandsfähiges Gehäuse aus Kunststoff (Nylon), resistent gegen Staub und Wasser. Dreimal helleres Licht als bei der 55W Halogen-Lampe und eine zehnfach längere Lebensdauer (Lampenlebensdauer bis zu 2000 Stunden). Das Modell hat ein weitstrahlendes Streulicht. Durch einen eingebauten Wechselstrom-Konverter bleibt die Größe der Lampe kompakt. Kunststoff.

Автомобильный прожектор H.I.D. Рассеивающий светодиод, стационарная установка

XENON 4x4 HID lamp is designed to be fixed permanently to off-road cars, heavy vehicles etc. High impact nylon housing, dust and water resistant. HID can provide 3 times brighter light than 55W Halogen Lamp and 10 times longer life span (bulb lifetime up to 2000 hours). This model offers Full Flood Light Beam. Thanks to an integrated ballast inside lamp maintains compact size. Plastic.

Ксеноновая лампа 4x4 HID для стационарной установки на внедорожниках, на тяжёлых самоходных машинах и т.д. сверхпрочный пластиковый корпус (нейлон) устойчив к воде и пыли, свет 3-х кратно ярче р чем в галогенных лампах 55Вт а продолжительр больше ность работы 10-кратно бол ьше ( даже до 2000 часов). часов). Характеризуется рассеиваюлучом. щим далеко направленным на л Благодаря встроенному встроенному трансформатору высокого напряжения лампа сохраняет сохран няет компактные размеры.. Пластик.

MH400SP / MH400 BP HID

12V DC C (24V DC optional) opttional)

H3

(S)120x 110 0 x 140 mm / (B)135 x 135 x 148 mm

HID 35W

900 g ((S) S) / 1 kg (B)

3200 lm Szperacz samochodowy H.I.D. światło skupione, montowany na stałe Lampa xenonowa 4x4 HID do montażu na stałe do samochodów terenowych, na ciężkim sprzęcie itp. Mocna obudowa z tworzywa sztucznego (nylon), odporna na pył i wodę. 3 razy jaśniejsze światło niż 55W lampa halogenowa i 10-krotnie dłuższy czas użytkowania (nawet do 2000 godzin). Charakteryzuje się skupionym strumieniem światła. Dzięki wbudowanej przetwornicy wysokiego napięcia lampa zachowuje kompaktowe wymiary. Obudowa z tworzywa sztucznego (nylon).

Auto-Suchscheinwerfer H.I.D, gebündeltes Licht, für eine dauerhafte Installation 4x4 HID-Xenon-Lampe für feste Montage an Off-Road-Fahrzeugen und anderen schweren Geräten usw. Widerstandsfähiges Gehäuse aus Kunststoff (Nylon), resistent gegen Staub und Wasser. Dreimal helleres Licht als bei der 55W Halogen-Lampe und eine zehnfach längere Lebensdauer (Lampenlebensdauer bis zu 2000 Stunden). Das Modell hat einen weitstrahlenden Lichtkegel. Durch einen eingebauten Wechselstrom-Konverter bleibt die Größe der Lampe kompakt. Kunststoff.

Автомобильный прожектор H.I.D. Направляющий светодиод, стационарная установка

Car searcher H.I.D. pencil flood, fixed permanently XENON 4x4 HID lamp is designed to be fixed permanently to off-road cars, heavy vehicles etc. High impact nylon housing, dust and water resistant. HID can provide 3 times brighter light than 55W Halogen Lamp and 10 times longer life span (bulb lifetime up to 2000 hours). This model offers Full Pencil Light Beam. Thanks to an integrated ballast inside lamp maintains compact size. Plastic.

Ксеноновая лампа 4x4 HID для стационарной установки на внедорожниках, на тяжёлых самоходных машинах и т.д. сверхпрочный пластиковый корпус (нейлон) устойчив к воде и пыли, свет 3-х кратно ярче чем в галогенных лампах 55Вт а продолжительность работы 10-кратно больше ( даже до 2000 часов). Характеризуется направленным далеко направленным лучом. Благодаря встроенному трансформатору высокого напряжения лампа сохраняет компактные размеры. Пластик.

MH400 SF/ MH400 BF

200 m

MH400 SP / MH400BP

500 m

[13]


STREAMLIGHT LATARKI I SZPERACZE ATEX STREAMLIGHT ATEX TORCHES AND SEARCHLIGHTS TASCHENLAMPEN STREAMLIGHT UND SUCHSCHEINWERFER ATEX STREAMLIGHT ФОНАРИ И ПРОЖЕКТОРЫ ATEX [14]


Survivor®LED - Ex ATEX C4 LED

22.000 cd, 110 lm

4 x AA / 230V AC/ 12V DC

17,93 x 7,23 cm , ø7,58 mm

1.9Ah Ni-Cd Sub-C C

371 g / 508 g

BAT 4h/14h/7h AKU 3,5h/10h/7h

Latarka C4 LED z ładowarkami ładow warkami standardowymi 230V AC i 12V DC Latarka z gamy Survivor ze źródłem światła w najnowszej technologii – diodą C4 LED. Latarka w wersji ładowalnej lub na baterie. Dwa poziomy mocy światła oraz światło stroboskopowe. Posiada Ex ATEX do strefy 2 dla wersji akumulatorowej, dla wersji bateryjnej Ex ATEX dla stref 0 i 1. Oznaczona numerem seryjnym. Obudowa z polimeru nylonowego.

Flashlight C4 LED with standard chagers 230V AC & 12V DC Flashlight from SURVIVOR® range with latest technology light source C4 LED. Available in two versions: battery or rechargeable. Two levels of light power and strobe light. Obtained Ex ATEX certificate for zone 2 for rechargeable version, for battery version zones 0 and 1. With serial number.

Taschenlampe C4 mit Standard-Ladegeräten 230V und 12V DC Taschenlampe aus der Gruppe SURVIVOR ® mit der Lichtquelle der neuesten Generation der Diode C4 LED. Die Taschenlampe ist aufladbar oder batteriebetrieben erhältlich. Zwei Stufen der Lichtleistung oder Stroboskoplicht. Mit ExATEX für die Zone 2 für die Version mit dem Akku, ExATEX für Zonen 0 und 1 für die batteriebetriebene Version. Mit der Seriennummer gekennzeichnet.

Фонарь C4 LED со стандартными зарядными устройствами 230В AC и 12В DC Фонарь серии SURVIVOR® с источником света светодиодом нового поколения C4 LED. Источник питания - батареи или аккумулятор. Два уровня мощности светопотока и стробоскопный свет. Имеет Ex ATEX для зоны 2, аккумуляторный вариант, для версии с батареями Ex ATEX для зоны 0 и 1. Маркирован серийным номером.

Survivor®DIV1 - Ex ATEX XENON

15.000 cd/31 lm

230V AC / 12V DC

17,15 x 7,29 cm

1.9Ah Ni-Cd Sub-C C

436,58 g

4,25 h Latarka z ładowarkami standardowymi 230V AC i 12V DC Wytrzymała przenośna latarka, idealna jako wyposażenie osobiste, do stosowania w środowisku zagrożonym wybuchem - Strefa 1. Obudowa wykonana z bardzo wytrzymałego polimeru nylonowego, odporna na działania atmosferyczne, soczewki Lexan® pokryte silikonową powłoką odporną na zadrapania, specjalnie zaprojektowany włącznik ułatwia pracę w rękawicach, trwale oznakowana numerem seryjnym.

Flashlight with standard chagers 230V AC & 12V DC Robust portable flashlight ideal for personal equipment designed to be used in hazardous locations - zone 1. Lamp and battery housings and battery base made of high-impact, super-tough nylon for exceptional durability, Lexan® lenses covered with silicon resistant to scratches, specially designed switch easy to opearte in gloves, with serial number.

Taschenlampe C4 mit Standard-Ladegeräten 230V und 12V DC Widerstandsfähige und tragbare Taschenlampe, ideal als persönliche Ausstattung, einsetzbar in explosiven Gebieten Zone - 1. Gehäuse aus einem besonders starken und wetterbeständigen Polymer. Mit Linsen Lexan® mit kratzfester Silikonschicht. Der speziell entworfene Schalter erleichtet die Arbeit in Handschuhen. Dauerhaft mit der Seriennummer gekennzeichnet.

Фонарь со стандартными зарядными устройствами 230В AC и 12В DC Прочный переносной фонарь идеальный в качестве индивидуального средства освещения, предназначен для использования во взрывоопасной среде - Зона 1. Корпус изготовлен со сверхпрочного полимера, устойчив к любым атмосферным явлениям, линзы Lexan® покрыты силиконовой оболочкой, устойчивы к царапинам. Специально запроектированный выключатель упрощает работу в перчатках. Маркирован постоянным серийным номером.

Survivor®DIV2 - Ex ATEX XENON

25.000 cd / 114 lm

4 x AA / 230V AC/ 12V DC

17,15 x 7,29 cm

4,8V, 1.9Ah Ni-Cd SSub-C ub-C

436,6 g

1,7 h Latarka z ładowarkami standardowymi 230V AC i 12V DC Wytrzymała przenośna latarka, idealna jako wyposażenie osobiste, do stosowania w środowisku zagrożonym wybuchem - Strefa 2. Specjalna xenonowa żarówka „black-dot” przebija gęsty dym, dając gwarancję użytkownikowi dobrej widoczności. Możliwość szybkiej wymiany akumulatorów. Obudowa wykonana z bardzo wytrzymałego polimeru nylonowego, odporna na działania atmosferyczne, soczewki Lexan® pokryte silikonową powłoką odporną na zadrapania, specjalnie zaprojektowany włącznik ułatwia pracę w rękawicach, trwale oznakowana numerem seryjnym.

Flashlight with standard chagers 230V AC & 12V DC Robust portable flashlight ideal for personal equipment designed to be used in hazardous locations - zone 2. Special xenon bulb „black-dot” Lamp and battery housings and battery base made of high-impact, super-tough nylon for exceptional durability, Lexan® lenses covered with silicon resistant to scratches, specially designed switch easy to opearte in gloves, with serial number.

Taschenlampe C4 mit Standard-Ladegeräten 230V und 12V DC Widerstandsfähige und tragbare Taschenlampe, ideal als persönliche Ausstattung, einsetzbar in explosiven Gebieten - Zone 2. Das Licht der speziellen Xenon-Glühbirne „black-dot” dringt durch einen dicken Rauch durch und garantiert dem Benutzer für eine gute Sichtbarkeit. Möglichkeit eines schnellen Akkuwechsels. Gehäuse aus einem außergewöhnlich beständigen und wetterfesten Polymer. Linsen Lexan® mit kratzfester Silikonschicht. Der speziell entworfene Schalter erleichtert die Arbeit in den Handschuhen. Dauerhaft mit der Seriennummer gekennzeichnet.

Фонарь со стандартными зарядными устройствами 230В AC и 12В DC Прочный переносной фонарь идеальный в качестве индивидуального средства освещения, предназначен для использования во взрывоопасной среде - Зона 2. Специальная ксеноновая лампа „black-dot” пробивает густой дым, гарантируя хорошую видимость. Возможность быстрой замены аккумуляторов. Корпус изготовлен ен ссо о сверхпрочного полимера, устойчив к любым атмосферным явлениям, линзы Lexan® n® покрыты по окрыты силиконовой оболочкой, устойчивы к царапинам. Специально запроектированный ованн ный выключатель упрощает работу в перчатках. Маркирован постоянным серийным ном номером. мером.

[15]


Vulcan® Vulc Vu lcan an®® - Ex ATEX AT 3W halogen bi-pin n

0 cd, 150 lm 80.000

4,5Ah

19,05 × 12,70 × 16,51 cm

230V AC / 12V DC

1 497 g

10 h Vulcan System Standardowy Dual Filament Vulcan System Standardowy Praktycznie niezniszczalny, idealny dla służb ratowniczych reflektor ładowalny. Zastosowano nietłukące się soczewki z poliwęglanu pokryte powłoką odporną na zadrapania, posiada dwie diody sygnalizujące status ładowania, trwale oznakowana numerem seryjnym, opcja wymiany żarówki na z 8W na 3W dzięki czemu uzyskuje się wydłużony czas świecenia do 10h. • System Standardowy w komplecie dwie ładowarki 230V AC i 12 V DC, statyw ładujący oraz pasek na ramię • System Samochodowy zawiera statyw samochodowy 12V DC wraz z przewodem do zamontowania i bezpośredniego połączenia z instalacją ciężarówki oraz pasek na ramię. • Dual Filament (system dwużarnikowy) posiada 3-pozycyjny włącznik światła, wyposażony w specjalną żarówkę 8W xenon z dwoma żarnikami gwarantująca natychmiastowe światło awaryjne. Termoplastyczna obudowa z ABS z gumowanym uchwytem.

Vulcan Standard System Dual Filament Vulcan Standard System

Standardsystem Vulcan Dual Filament Standardsystem Vulcan Dual Filament Praktisch unzerstörbarer Scheinwerfer, aufladbar, ideal fürr die di Rettungsdienste. R Rettungsd tt dienste d i t Mit unzerunzer brechlichen Linsen aus Polycarbonat mit kratzfester Schicht. Mit zwei Dioden, die den Ladestatus signalisieren. Dauerhaft mit der Seriennummer gekennzeichnet. Möglichkeit des Wechsels der Glühlampe von 8W auf 3 W, wodurch die Arbeitszeit auf 10 Stunden verlängert werden kann. - Standardsystem - im Set sind zwei Ladegeräte 230V und AC und 12V DC, ein Ladestativ und ein Schultergurt enthalten; - Autosystem - im Set sind ein Autostativ 12V DC mit Kabel zur Montage und zum direkten Anschließen an den Lastkraftwagen und ein Schultergurt enthalten - Dual Filament (zwei Leuchtkörpersystem) mit 3-Position-Schalter und mit einer speziellen Glühbirne 8W Xenon, ausgestattet mit zwei Glühkörpern, die für sofortiges Einschalten des Notlichtes garantiert. Thermoplastisch.

Vulcan Стандартная Система Dual Filament Vulcan Стандартная Система

Practically undestructable, ideal for rescue teams chargeable reflector. Unbreakable lenses made of policarbonate covered with an antiscratch layer, two LED diodes indicating charging status, with serial number, option of replacing 8W bulb to 3W bulb extending operation time to 10h. • Standard System with two chargers 230V AC i 12 V DC, charging platform and Quick Release Strap • Vehicle Mount System consists of 12V DC Charging Rack with cable to connect directly with vehicle instalation and Quick Release Strap • Dual Filament has 3-position toggle switch, equipped with special xenon dual filament 8W safety bulb which delivers instant backup beam. Termoplastic ABS.

Практически неуничтожимый, идеальный для спасательных служб аккумуляторный фонарь. Использованы противоударные линзы, изготовленные из поликарбоната, покрыты защитной оболочкой, устойчивой к царапинам, имеет два светодиода, сигнализирующие уровень зарядки, маркирован постоянным серийным номером, версия замены лампы на с 8Вт на 3Вт, благодаря чему возрастает продолжительность работы фонаря до 10ч. • Стандартная Система в комплекте два зарядных устройства 230В AC и 12В DC, зарядный штатив и плечевой ремень • Автомобильная Система включает автомобильный штатив 12В DC вместе с кабелем для непосредственного соединения с системой грузовика, плечевой ремень. • Dual Filament (система с двойной нитью накаливания) имеет 3-х режимный выключатель света, оборудован специальной ксеноновой лампой 8Вт с двумя нитями накала, гарантирующей мгновенное аварийное освещение. Термопластическая смола АБС.

Fire Vulcan® - Ex ATEX 3W halogen + 2 LE LED ED

80.000 0 cd, 150 lm

4,5Ah

19,05 × 12,70 × 14,61 cm

10 h

1 497 g

Fire Vulcan System Standardowy Reflektor halogenowy z dodatkowym światłem super jasnych niebieskich diod LED z tyłu reflektora, które służy do identyfikacji pozycji użytkownika w zadymionych pomieszczeniach, posiada 3-pozycyjny włącznik światła, dwa tryby pracy: stały i pulsacyjny, bezpieczny pasek z szybkim wypięciem, trwale oznakowany numerem seryjnym, opcja wymiany żarówki na 3W dzięki czemu uzyskuje sie wydłużony czas świecenia do 10h, dostępny w dwóch systemach: • System Standardowy w komplecie dwie ładowarki 230V AC i 12 V DC oraz statyw ładujący • System Samochodowy zawiera statyw samochodowy 12V DC wraz z przewodem do zamontowania i bezpośredniego połączenia z instalacją ciężarówki. Termoplastyczna obudowa z ABS z gumowanym uchwytem.

Fire Vulcan Standard System Halogen reflector with additional light of two blue LEDs at the back of lamp used for user identification in smoked rooms. Has 3-position toggle switch two operation modes: steady and flashing, quick release strap, with serial number, option of replacing 8W bulb to 3W bulb extending operation time to 10h. Available in two systems: • Standard System with two chargers 230V AC i 12 V DC, charging platform • Vehicle Mount System consists of 12V DC Charging Rack with cable to connect directly with vehicle instalation instalaation and Quick Release Strap . Termoplastic ABS.

[16]

Standardsystem Fire Vulcan Halogen-Scheinwerfer mit zusätzlichem superhellen hinm Licht der superh helle en blauen n Dioden LED im hin nteren Teil des Scheinwerfers zur Identifizierung der Lage des Benutzerss in den verrauchten d Benutzer n Räumen. Mit 3-Position-Schalter, zwei Betriebsarten - Dauerlicht und Blinklicht. Mit einem sicheren Tragegurt zum schnellen Öffnen. Dauerhaft mit einer Seriennummer gekennzeichnet. Möglichkeit der Wechselns der Glühbirne auf 3W, wodurch die Arbeitszeit bis zu 10 Stunden verlängert werden kann. Erhältlich in zwei Ausführungen: - Standardsystem - im Set sind zwei Ladegeräte 230V AC und 12VV DC und ein Ladestativ enthalten, - Autosystem - im Set sind ein Autostativ 12V DC mit Kabel zur Befestigung und zum direkten Anschließen an den Lastkraftwagen enthalten. Thermoplastisch.

Fire Vulcan Стандартная Система Галогенный фонарь с дополнительным освещением ультра ярких синих светодиодов LED на задней панели фонаря, которые служат идентификации позиции пользователя в задымлённых помещениях, имеет 3-х позиционный переключатель, два режима работы: постоянный и мигающий, безопасный ремешок быстрого выключения, маркирован постоянным серийным номером, вариант замены лампы на 3Вт, благодаря чему возрастает продолжительность работы фонаря до 10ч. Доступен в двух системах: • Стандартная Система в комплекте двccxзарядных устройства 230В AC и 12В DC, зарядный штатив • Автомобильная Система включает автомобильный штатив 12В DC вместе с кабелем для непосредственного соединения с системой грузовика. Термопластическая смола АБС.


Vulcan® C4 LED - Ex ATEX C4 LED + 2 LED

80.000 0 cd, 145 lm

230V AC/ 12V DC

19.05 x 12.7 x 16.5 cm

Li- ion

839 g

3 h / 3,5 h / 6 h / 20 h Fire Vulcan z diodą C4 LED Reflektor z diodą najnowszej technologii C4 LED z dodatkowym światłem sygnalizacyjnym 2 niebieskich LED służącym do identyfikacji pozycji użytkownika. Wraz z tylnymi diodami niebieskimi LED możliwych aż 8 trybów działania: kombinacje mocy świecenia głównej diody oraz trybu migającego i stałego dla diody przedniej i diod tylnych, opcja wyłączenia głównego światła. Dostępna w systemie standardowym oraz systemie montażu na samochód. Zastosowany akumulator Litowo-Jonowy czyni z tej latarki najlżejszą w kategorii. Termoplastyczna obudowa z ABS z gumowanym uchwytem.

Fire Vulcan C4 LED Reflector with latest technology C4 LED diode and additional blue LED diodes for user identification. Together with these diodes there ar 8 operation modes: combination of steady and flashing light of halogen and LEDs, main light swit off option. Available in Standard System and Vehicle Mount System. Li-ion battery makes it the lightest reflector in cathegory. Termoplastic ABS.

Fire Vulcan mit der Diode C44 LED Scheinwerfer mit der Diode der neuesten en Technologie C4 4 LED, ED, mit einem zusätzlichen zu usätzlichen SiSiignallicht von 2 blauen LEDs zur Identifi der Lage d des B Benutzers. Mit fizierung d Mi den d hinteren hi h blauen LED Dioden sind 8 Betriebsarten möglich: Kombinationen der Beleuchtungsstärke der Hauptdiode sowie Blinklicht sowie Dauerlicht für die vordere Diode und für die hinteren Dioden. Hauptlicht ausschaltbar. Im Standardsystem und im System für Montage am Auto erhältlich. Die leichteste Taschenlampe in ihrer Kategorie durch den eingesetzten Lithium-Ion-Akku. Thermoplastisch.

Fire Vulcan со светодиодом C4 LED Фонарь со светодиодом нового поколения C4 LED с дополнительным сигнальным освещением двух синих светодиодов LED, которые служат идентификации позиции пользователя. Используемый светодиод C4 генерирует ультра яркий свет 145лм/80,000 кандел. Вместе с задними синими светодиодами возможна работа фонаря в восьми режимах: комбинации силы светопотока главного светодиода, мигающего, постоянного переднего и задних светодиодов, версия выключения главного освещения. Доступен в Стандартной Системе и системе стационарной установки на автомобиль. Благодаря использованию литий-ионного аккумулятора фонарь в этой категории является самым лёгким. Термопластическая смола АБС.

[17]


STREAMLIGHT®Propolymer STRE ST REAM AMLI LIGH GHT® - Ex ATEX Propolymer 4AA, 7 białych LED

Propolymer 4 AA, 7 weiße LED

Propolymer 4AA, 1W biała LED

Propolymer 4 AA, 1 weiße LED

Propolymer 3C, xenon

Propolymer 3C, Xenon

Propolymer 3C, 10 białych LED

Propolymer 3C, 10 weiße LED

Propolymer 3C, 1W LED Luxeon

Propolymer 3C, 1W LED Luxeon

Propolymer 3N, 3 białe LED

Propolymer 3N, 3 weiße LED

Propolymer 4AA, 7 white LED

Propolymer 4AA, 7 белых светодиода LED

Propolymer 4AA, 1W white LED

Propolymer 4AA, 1Вт белый светодиод

Propolymer 3C, xenon

Propolymer 3C, ксеноновая лампа

Propolymer 3C, 10 white LEDs

д д LED Propolymer 3C, 10 белых светодиода

Propolymer 3C, 1W LED Luxeon

Propolymerr 3C, 1Вт светодиод LED Luxeon

Propolymer 3N, 3 white LEDs

да LED Propolymerr 3N, 3 былых светодиод светодиода

PROPOLYMER

4AA xenon

4AA LED

4AA LUX

3C xenon

3C C LED

3C LU LUX X

3N LED

178,60g

178,60g

213,19g

382,72g

382,72g

426,38 426,38g ,38g

59,53g

xenon

7 LED

1W Luxeon® LED

xenon

10 LED

1W Luxeon® LED

3 LED

16,51cm × 4,14cm

16,51cm × 4,14cm 17,78cm × 4,14cm

21,72cm × 4,95cm 21,72cm × 4,95cm

23,62cm × 4,06cm 13,34cm × 2,44cm

4h

155h

4h

5,5h

336h

5,5h

120h

11.000cd/34lm

67lm

42lm

16.000cd/50lm

85lm

44lm

30lm

4AA - Latarka w obudowie polimerowej, praktycznie niezniszczalna, ma nietłukące się soczewki z poliwęglanu, obudowę odporną na zadrapania, uderzenia i wstrząsy, wodoodporna. Łatwy w użyciu włącznik znajduje się z tyłu latarki, wyposażona w klips do zaczepiania oraz otwór na pasek do nadgarstka. Przystosowana do zamocowania przy kaskach i hełmach, w szczególności KALISZ, GALLET, PACIFIC, SZUBERT. 3C - Bardzo wytrzymała latarka, ma nietłukące się soczewki z poliwęglanu, obudowę odporną na zadrapania, uderzenia i wstrząsy, wodoodporna. Łatwy w użyciu włącznik znajduje sie z tyłu latarki, wyposażona w klip do zaczepiania oraz otwór na pasek do nadgarstka. Dostępna w wersji żarówkowej, LED i Luxeon®. 3N - Superodporna latarka, łatwy w użyciu włącznik znajduje się z tyłu latarki, nietłukące się soczewki z poliwęglanu, dwa tryby światła: stały i pulsacyjny, wyposażona w klips do zaczepiania oraz otwór na pasek na nadgarstek, odporna na zadrapania, uderzenia i wstrzasy. Dostępna w wersji LED.

4AA - Taschenlampe im Propolymer-Gehäuse, praktisch unzerstörbar, mit unzerbrechlichen Linsen aus Polycarbonat. Kratz-, erschütterungs- wasser- und stoßfestes Gehäuse. befindet sich im hinteren Teil der Taschenlampe. Mit Ein bedienungsleichter Schalter befindet einem Befestigungsclip und einem Loch für die Handgelenk-Schlaufe. Angepasst an die Befestigung an den Schutzhelmen, inbesondere KALISZ und GALLET. 3C - Sehr widerstandsfähige Taschenlampe. Mit unzerbrechlichen Linsen aus Polycarbonat und einem kratz- stoß- erschütterungs- und wasserfestem Gehäuse. Ein bedienungsleichter Schalter befindet sich im hinteren Teil der Taschenlampe. Mit einem Befestigungsclip und einem Loch für die Handgelenk-Schlaufe. Angepasst an die Befestigung an die Kopfschutzhauben und Schutzhelmen. Erhältlich in der Ausführung für Glühbirnen, LED und Luxeon®. 3N - Super beständige Taschenlampe. Ein bedienungsleichter Schalter befindet sich im hinteren Teil der Taschenlampe. Mit unzerbrechlichen Linsen aus Polycarbonat, zwei Betriebsarten: Dauerlicht und Blinklicht. Mit einem Befestigungsclip und einem Loch für die Handgelenk-Schlaufe. Kratz-, stoß- und erschütterungsfest. Erhältlich in der LED-Version.

4AA - Flashlight with propolimer body, practically undestructable, with ubreakable policarbonate lenses, scratch, impact and shock resistant body, waterproof. Easy to operate switch at the back of flashlight, with clip to attach and a hole for lanyard. Suitable to mount on helmets like GALLET. 3C - Very durable flashlight with unbreakable policarbonate lenses, scratch, impact and shock resistant body, waterproof. Easy to operate switch at the back of flashlight, with clip to attach and a hole for lanyard. Available in bulb, LED and Luxeon® version. 3N - Super durable flashlight with an easy to operate switch at the back of flashlight. Unbreakable policarbonate lenses, two operation modes: steady and flashing, with clip to attach and a hole for f lanyard, scratch, impact and shock resistant body. Available in LED version.

4AA - Фонарь с полимерным корпусом, практически неуничтожимый, имеет противоударные линзы с поликарбоната, корпус устойчив к царапинам, механическим повреждениям, водонепроницаемый. Удобный в использовании выключатель находится на задней панели фонаря. Имеется также клипса для подвешивания и отверстие для ремешка на запястье. Приспособлен для крепления на каск и шлём, особенно KALISZ, GALLET, PACIFIC, SZUBERT. 3C - Особо прочный фонарь, имеет противоударные линзы с поликарбоната, корпус устойчив к царапинам, механическим повреждениям, водонепроницаемый. Удобный в использовании выключатель находится на задней панели фонаря. Имеется также клипса для подвешивания и отверстие для ремешка на запястье. Доступен в версии с лампочкой, светодиодом LED и Luxeon®. 3N - Особо прочный фонарь, удобный в использовании выключатель находится на задней панели фонаря, имеет противоударные линзы с поликарбоната, два режима работы: постоянный и мигающий. Имеется также клипса для подвешивания и отверстие для ремешка на запястье. Устойчив к царапинам, механическим повреждениям, Доступен в версии со светодиодом LED.

[18]


Akcesoria do latarek PROPOLYMER®

Zubehör zu den Taschenlampen PROPOLYMER®

68120 - Uchwyt do hełmu SCHUBERT F200 i Gallet F1S dla latarek 4AA

68120 - Halterung zum Schutzhelm SCHUBERT F200 und GALLET F1S für die Taschenlampen 4AA

68130 - Uchwyt do hełmu Gallet (F1S, F1SF, F2) dla latarek 4AA

68130 - Griff zum Schutzhelm Gallet (F1S, F1SF,F2) für die Taschenlampen 4AA

T-uchwyt Kalisz

T-uchwyt Kalisz

Akcesoria do latarek PROPOLYMER®

Аксессуары для фонарей PROPOLYMER®

68120 - Helmet clamp for SCHUBERT F200 and Gallet F1S, for 4AA flashlights

68120 - PROPOLYMER 4AA - крепление на каск SCHUBERT F200

68130 - Helmet mount for Gallet (F1S, F1SF, F2) for 4AA flashlights

68130 - PROPOLYMER 4AA - крепление на каск Gallet (F1S, F1SF, F2)

T-uchwyt Kalisz

T-uchwyt Kalisz

Hełm/Uchwyt

T-68120

T-68130

T - uchwy uchwyt hwyt K hwy Kalisz alisz s

Kalisz AK06 Kalisz ZS03/06 Kalisz ZS03 Gallet Schubert Pacyfic F7

[19]


HAZ-LO®ATEX HAZHA Z LO ZO®A ATE TEX X 1W LED

11 h

3 x AA załączone/included/i załączone/included/inlisiv/ inlisiv/ прилагается

7,8 x 6, 6,3 3 cm , ø4,7 mm

34 lm

128 g

61250 - HAZ-LO - Lampa czołowa Ex ATEX Latarka czołowa 1W LED przeznaczona do użycia w strefach zagrożenia wybuchem: 0, 1, 2. Funkcjonalny włącznik skutecznie reagujący nawet przy pracy w grubych rękawicach. Obudowa odporna na uderzenia oraz upadek nawet z 9m. Wytrzymała poliwęglanowa soczewka. Wodoodporna. Elastyczny pasek do mocowania lub gumowy twardy pasek do mocowania na kasku. Obudowa z propolimeru.

61250 - Headlamp Ex ATEX

HAZ-LO Stirnlampe Ex ATEX Stirnlampe 1 W LED. Einsetzbar in explosiven Gebieten: Zonen 0, 1, 2. Funktionaler Schalter sogar bei den Arbeiten in den dicken Handschuhen gut handhabbar. Das Gehäuse ist stoßfest und beständig bei Fall aus 9-Meter-Höhe. Unzerstörbare Linse aus Polycarbonat. Wasserfest. Elastisches Band zur Befestigung oder harter Gummigurt zur Befestigung am Schutzhelm.

61250 - Налобный фонарь HAZ-LO Ex ATEX

1W LED headlamp dedicated to use in dangerous zones: 0, 1, 2. Functional switch reacting even when operated in thick gloves. Body resistant to shock and drop from 9m. Unbreakable policarbonate lens. Waterproof. Elastic strap to attach or rubber strap to attach on a helmet.

Налобный фонарь 1Вт LED предназначен для использования во взрывоопасных зонах: 0, 1, 2. Функциональный выключатель, срабатывающий даже при манипулировании в грубых перчатках. Корпус устойчив к ударам и падениям даже с высоты 9 метров. Неуничтожимая поликарбонатная линза. Водонепроницаемый. В комплект поставки фонарей входит два вида крепежа резиновое для крепления на каске и резинотекстильное.

Stylus ® - Ex ATEX 1W LED

60 h

3 x AAAA

152 mm m , ø9,5 mm m

10lm(White LED)

32 g

1.13lm(Red LED) 0.71lm(Blue LED) 2.6lm(Green LED) 65070 - Stylus latarka długopisowa UV LED, kolor czarny, blister

65070 - Stylus - Stiftlampe UV LED, schwarz, Blister

65082 - Stylus latarka długopisowa z białą diodą LED, Ex ATEX, kolor czarny, blister

65082 - Stylus - Stiftlampe mit weißer LED Diode, Ex ATEX, schwarz, Blister blister

65083 - Stylus latarka długopisowa z niebieską diodą LED, Ex ATEX, kolor czarny, blister

65083 - Stylus - Stiftlampe mit blauer LED Diode, Ex ATEX, schwarz, Blister

65106 - Stylus latarka długopisowa z czerwoną diodą LED, kolor czarny, blister

65106 - Stylus - Stiftlampe mit roter LED Diode, schwarz, Blister

65658 - Stylus Reach UV latarka długopisowa z diodą UV LED, kolor czarny, blister Aluminiowa latarka długopisowa ze światłem diodowym idealna do oświetlania trudno dostępnych miejsc, do zastosowania w działaniach operacyjnych. Aluminiowy klip do zaczepiania dla wygody użytkowania – jest zawsze pod ręką. W ofercie dostępne różne kolory diody LED. Trwale oznakowana numerem seryjnym. Wodoodporna.

65658 - Stylus Reach UV - Stiftlampe mit UV LED Diode, schwarz, Blister Aluminium-Stiftlampe mit Diodenlicht, für die Beleuchtung von schwer zugänglichen Stellen besonders gut geeignet, einsetzbar bei operativen Einsätzen. Der Aluminiumclip dient der Bequemlichkeit des Benutzers - und ist immer zur Hand. Im Angebot sind verschiedene Farben der LED-Diode erhältlich. Dauerhaft mit der Seriennummer gekennzeichnet. Wasserfest.

65070 - Stylus pen flashlight UV LED, black, blister

65070 - Stylus компактный фонарь UV LED, чёрный, блистер

65082 - Stylus pen flashlight white LED, black, Ex ATEX, blister

65082 - Stylus компактный фонарь с белым светодиодом LED, Ex ATEX, чёрный, блистер

65083 - Stylus pen flashlight blue LED, black, Ex ATEX, blister

65083 - Stylus компактный фонарь с синим светодиодом LED, Ex ATEX, чёрный, блистер

65106 - Stylus pen flashlight red LED, black, Ex ATEX, blister

65106 - Stylus компактный фонарь с красным светодиодом LED, чёрный, блистер

65658 - Stylus Reach UV pen flashlight UV LED, black, blister

65658 - Stylus Reach UV компактный фонарь со светодиодом UV LED, чёрный, блистер

Aluminium pen flashlight with LED light source ideal to use in hard to reach places, to use Алюминиевый компактный фонарь со светодиодом идеально подходит для освещеin operational actions. Aluminium clip to attach for user convenience - it is always at hand. ния труднодоступных мест во время проведения спецопераций. Алюминиевая клипса для подвешивания всегда находится под рукой. Фонарь доступен с различными Different colours of diodes are available. With serial number. Waterproof. цветными светодиодами LED. Маркирован постоянным серийным номером. Водонепроницаемый.

[20]


LATARKI I SZPERACZE STREAMLIGHT STREAMLIGHT TORCHES AND SEARCHLIGHTS TASCHENLAMPEN UND SUCHSCHEINWERFER STREAMLIGHT ФОНАРИ И ПРОЖЕКТОРЫ STREAMLIGHT [21]


Stylus Styl St y us P yl Pro® ro® ro 0,5W LED

7,5 h

2 x AAA załączone/included załączone/included/inlisiv/ d/inlisiv/ прилагается

13,4 cm, cm m, ø15 mm

24 lm

47 g

Latarka długopisowa z klipsem, z białą diodą LED, kolor czarny Latarka kompaktowa 0,5W LED przeznaczona do wielu zadań w ekstremalnych warunkach. Odporna na upadek z 2m, wykonana z aluminium lotniczego anodowanego co zapobiega korozji i daje odporność na zadrapania i uszkodzenia. Nietłukąca się soczewka z poliwęglanu odporna na zadrapania. Wodoodporna dzięki uszczelce oraz wyłożeniu wnętrza latarki polimerową powłoką. Włącznik z tyłu.

Pen flashlight with clip, whote LED, black Compact 0,5W LED dedicated to use in extreme conditions. Resistant to drop from 2m, made of anodized aircraft aluminium preventing from corrosion and providing resistance to scratches and damages. Unbreakable policarbonate lens resistant to scratches. Waterproof thanks to 0-ring and an internal polymer body liner. Switch at the back.

Stiftlampe mit Clip, mit weißer LED Diode Kompakte Taschenlampe 0,5 W LED für viele Aufgaben unter extremen Bedingungen geeignet. Widerstandsfähig gegen einen Fall aus der 2-Meter-Höhe. Gefertigt aus eloxiertem Flugzeug-Aluminium, was Korrosion verhindert und eine Widerstandsfähigkeit gegen Kratzer und Schädigungen bietet. Unzerbrechliche und kratzfeste Linse aus Polycarbonat. Wasserfest durch Abdichtung und Polymerbeschichtung des Inneren der Taschenlampe. Der Schalter ist auf der Rückseite.

Компактный фонарь с клипсой, с белым светодиодом LED Многоцелевой компактный фонарь 0,5Вт LED предназначен для работы в экстремальных условиях. Устойчив к падениям с высоты 2-х метров, изготовлен из авиационного анодированного алюминия, что предотвращает коррозию и охраняет от царапин и механических повреждений. Противоударная линза с поликарбоната устойчива к царапинам. Водонепроницаем благодаря уплотнителю и внутреннему полимерному покрытию. Выключатель на задней панели фонаря.

STRION ® LED C4 LED

2 h / 4 h / 7,5 h /

160 lm

14,99 x 2,41 cm , ø3,18 cm

Li-ion, 3,75V, 2Ah

148 g

74312 - Strion LED ładowalna 230V AC i 12V DC z dwoma 2 uchwytami Najnowsza wersja latarki ładowalnej z rodziny STRION® ze źródłem światła C4 LED o żywotności 50,000 godzin. Trzy poziomy mocy światła oraz światło stroboskopowe. Dzięki zastosowanym akumulatorom i wysokiej jakości wydajnym diodom jest jedną z najbardziej ekonomicznych latarek. Odporna obudowa z aluminium lotniczego oraz soczewka z hartowanego szkła zapewniają długi czas użytkowania. Włącznik z tyłu umożliwia wybór funkcji świecenia jedną ręką. Ładowarka zatrzaskowa (czas ładowania 3 godz.) z diodowym wskaźnikiem statusu ładowania. Oznaczona numerem seryjnym.

74312 - Rechargeable flashlight 230V AC & 12 DC with 2 holders Latest version of chargeable flashlight from STRION® series with light source of C4 LED with life time of 50,000hours. Three levels of of light power and strobe light. Thanks to batteries used and high efficiency LED diodes it is one of the most economic flashlights. Robust aircraft aluminium body and tempered glass assure long usability. Switch at the back enables one hand operation. Charger (charging time 3h) with LED charging status indicator. With serial number.

74312 - Strion LED-Taschenlampe, aufladbar, 230V AC und 12V, mit 2 Griffen Die neueste Version der aufladbaren Taschenlampe aus der Serie STRION® mit der Lichtquelle C4 LED und einer Betriebsdauer von 50.000 Stunden. Drei Stufen der Lichtleistung und Stroboskoplicht. Durch die eingesetzten Akkus und ergiebige Dioden von hoher Qualität ist sie eine der sparsamsten Taschenlampen. Ein widerstandsfähiges Gehäuse aus Flugzeug-Aluminium und die Linse aus gehärtetem Glas garantieren eine lange Nutzungsdauer. Der Schalter auf der Rückseite ermöglicht die Auswahl der Lichtfunktion mit einer Hand. Schnapp-Ladegerät (die Ladezeit 3 Stunden) mit der Dioden-Ladestandsanzeige. Mit der Seriennummer gekennzeichnet.

74312 -Аккумуляторный фонарь Strion LED, 230В AC i 12В DC с двумя креплениями Новый вариант аккумуляторного фонаря серии STRION® с источником света C4 LED, продолжительность рабаты 50,000 часов. Генерирует ультра сильный свет 160 люмен / 8,800кандел, с непрерывной работой в экономичном режиме до 7,5 часов. Три уровня светопотока и стробоскопное освещение. Благодаря использованию аккумуляторов и высококачественных продуктивных светодиодов фонарь является одним из самых экономичных на рынке. Устойчивый корпус изз авиационного алюми алюминия иния и линза из калённого стекла обесп обеспечивают продолжительный срок эксплуатации. находится фонаря, что ппредои. Вы ВВыключатель ыключатель находит тсяя на задней заднней панели фонаря преддоставляет возможность выбора функций однойй рукой. сменный руукой. Аккумулятор см менный ( время зарядки 3 часа) с диоддиоодным указателем уровня зарядки. Водонепроницаемый IPX4. Маркирован номером. ицааемый - сертификат IP PX4. Марк кирован серийным номер ром.

STINGER® LED C4 LED

1,75 h //3,5 h /6,75 h /5,5 h

18.000 cd, 160 lm

21,95 x 3,07 cm , ø 4,47 cm ø4,47

230V AC/ 12V DC

338 g

3,6V Ni-Cd sub-C 75825 - Latarka długopisowa z klipsem, z białą diodą LED, kolor czarny, blister Poręczna latarka ładowalna aluminiowa z najnowszej technologii źródłem światła C4 LED, super odporna obudowa na uszkodzenia mechaniczne. Model powszechnie używany przez funkcjonariuszy Straży Granicznej. Dostępna w dwóch wersjach: z włącznikiem w główce latarki lub z dwoma włącznikami: w główce latarki i z tyłu (wersja DS), latarki oznakowane numerem seryjnym. Aluminium lotnicze.

75825 - Rechargeable Recharg flashlight with two on/off buttons, 230V AC & 12 DC with 2 holders with latest technology C4 LED, body super resistant to meHandy chargeable flashlight as Model widely used by Boarder Guards. Available in two versions: head chanical damages. Mod switch and double switch: swit at the back of flashlight and in its head (DS version). With serial grade number. Aircraft gr rade aluminium.

[22]

74312 - Taschenlampe Stinger, geer, aufladbar, mit 2 Sc Schaltern, haltern, 230 230V 0V AC und 12V DC, mit 2 Griffeen n Handliche und aufladbare Taschenlampe neuesten mp pe aus Aluminium, Aluminium m, mit der Lichtquelle der neuest te en Technologie C4 LED. Super widerstandsfähiges schützt Bedsfähiges Gehäuse e schüt tztt gegen mechanische B Be eschädigungen. Das Modell wird allgemein mein ein vom Grenzschutz Grenzsch hutz gebraucht. ge ebraucht. braucht In zwei Versionen Versione Versionen erhältlich: mit dem Schalter am Kopf der Taschenlampe und auff der d Rückseite Rü k i (Version (V i DS). DSS) Mit der Seriennummer gekennzeichnet. Flugzeugaluminium.

75825 -Аккумуляторный фонарь Stinger с двумя переключателями, 230В AC i 12В DC, с двумя креплениямикреплениями Подручный аккумуляторный алюминиевый фонарь с источником света нового поколения C4 LED, ультра устойчивый корпус от механических повреждений. Модель широко используется пограничниками. Доступен в двух версиях : с выключателем на головке фонаря или с двумя выключателями: на головке и сзади фонаря (версия DS),фонари маркированы серийными номерами. Авиационный алюминий.


PolyStinger LED C4 LED

24.000 cd, 185 lm

230V AC/ 12V DC

m 20,50 x 3,07 cm , ø4,47 m mm

3,6V Ni-Cd Sub-C

326 g

2 h / 3,75 h / 7,5 h / 5,50 h Latarka ładowalna 230V 230V AC i 12V DC z dwoma 2 uchwytami L t k kkompaktowa Latarka kt przeznaczona do d wielu i l zadań d ń w ekstrem ekstremalnych kt l h warunkach, k h o mocz aluminium lotniczego nym świetle diody 0,5W LED. Odporna na upadek z 2m, wykonana wykon czego anodowanego co zapobiega daje i uszkodzenia. Nied bi kkorozjiji i d j odporność d ść na zadrapania d tłukąca się soczewka z poliwęglanu jest również odporna na zadrapania. Wodoodporna (IPX4) dzięki uszczelce oraz wyłożeniu wnętrza latarki polimerową powłoką. Włącznik z tyłu. Niewiarygodnie lekka.

Rechargeable flashlight 230V AC & 12 DC Compact 0,5W LED dedicated to use in extreme conditions. Resistant to drop from 2m, made of anodized aircraft aluminium preventing from corrosion and providing resistance to scratches and damages. Unbreakable policarbonate lens resistant to scratches. Waterproof thanks to 0-ring and an internal polymer body liner. Switch at the back. ack. Incredibly light.

Taschen nlamp pe, aufladbar, 230V 230V AC und 12V V DC Taschenlampe, extremen Bedingungen. K Kompakte kt Taschenlampe TTaschenlaampe für viele Aufgaben Au ufgaben unter extr remen n Beding gungen. Mit einem g m Widerstandsfähig 2-Meter-Höhe. Gefertigt starken Diodenlicht 0 0,5 5 W LED. LED Widerst tandsfähig bei Falll aus der d 2 2-Me Me eter Höhe. Gefertig eter-Höhe. gt aus eloxiertem Flugzeug-Aluminium, was Korrosion verhindert und Widerstandsfähigkeit gegen Kratzer und Beschädigungen bietet. Unzerbrechliche und kratzfeste Linse aus Polycarbonat. Wasserfest (IPX4) durch Abdichtung und Polymerbeschichtung des Inneren der Taschenlampe. Der Schalter ist auf der Rückseite. Unglaublich leicht.

Аккумуляторный фонарь 230В AC i 12В DC Многоцелевой компактный фонарь предназначен для работы в экстремальных условиях, с мощным светодиодом 0,5В LED, сила светопотока 460кандел / 24люмен. Устойчив к падению с высоты 2-х метров, д р , изготовлен из анодированного авиационного алюминия, иния, что предотвращает коррозию и охраняет от царапин и повреждений. поликарбоната механических повре еждений. Противоударная линза с по оликарбоната устойчива Водонепроницаемый к царапинам. Водон епроницаемый (IPX4 благодаря уплотнителю уплоттнителю и внутреннему покрытию. полимерному п покрыт тию. Выключатель находится на задней й панели фонаря. Очень (46,5гр.с лёгкий (46,5гр. .сс батареями батар реями AAA).

SL-20XP®-LED 8W/6V + 3LED

150 lm halogen, 3 30 0 lm 3 LED

230V AC + 12V DC C

33,53 ccm

6V Ni-Cd sub-C

498,95 g

8W: 1,5 h / 3LED: 40 h Latarka z ładowarkami ładowarkami 230V AC i 12V DC L kk polimerowa Lekka li latarka l t k ładowalna ł d l id idealna l jjako k wyposa wyposażenie ż i służb ł żb patrolowych t l h i mocny halogen i super jasne wszystkich służb dozorujących. Dwa źródła światła: bardzo m diodowe 3LED. N Nawet po wyczerpaniu di d śświatło i ł 3LED i akumulatorów k l ó do stopnia, w którym żarówka przestaje świecić, diody świecą jeszcze 1 godz.. Podwójny włącznik pozwala na wybór odpowiedniego rodzaju światła: halogen lub LED, nietłukące się soczewki z poliwęglanu pokryte powłoką odporną na zadrapania, trwale oznakowana numerem seryjnym. Obudowa z polimeru nylonowego z uchwytem antypoślizgowym.

Rechargeable flashlight 230V AC & 12 DC Light polimer flashlight ideal as equipment for patrol units and sequrity agencies. Two light sources: very strong halogen and super bright 3LEDs. Even after discharging of batteries to the level halogen buld doesn’t flash the LEDs are still providing light up to 1h.. unbreakable Double switch enables to choose between two light sources: halogen or LED, unbreak kable policarbonate lenses with resistant to scratches cover, with serial number.

Taschen e, aufladbar, 230V AC und 12V DC Taschenlampe, Leichte Polymer-Taschenlampe, L i ht P l henlampe, aufladbar. Ideal als Ausrüstung Ausrüstun ng der Kontroll- und aller Aufsichtstruppen. Zwei Halogenlicht ei Lichtquellen: ein sehr starkes Halogen nlicht und ein superhelles Diodenlicht 3LED. Sogar gar nach h dem d Entladen E l d d der Akkus Akk bis bi zum Stand, wenn die Glühbirne zu leuchten aufhört, leuchten die Dioden noch eine Stunde lang. Der Doppelschalter erlaubt, die gewünschte Art des Lichtes zu wählen: Halogen oder LED. Unzerbrechliche Linsen aus Polycarbonat mit kratzfester Schutzschicht. Dauerhaft mit der Seriennummer gekennzeichnet.

Фонарь с зарядными устройствами 230В AC i 12В DC Лёгкий полимерный аккумуляторный фонарь, идеальный для патрульных и других охранных служб. Два источника света : очень сильный галоген и ультра яркий светодиод 3LED. Дажеевслучае в случае полной све од од3 D.Да ол о разрядки разр д аккумулятора, а у ул ора, когда о д лампа перестанет светить, диоды светят ещё 1 час. Двойной переключатель даёт во возможность выбора соответствующего светопотока : лампа или соответствующего освещения: галоген или LED, два режима свето светодиод, про противоударные оболочкой устойчивой тивоударные линзы с поликарбоната покрыты обол к царапинам, м маркирован номером. аркирован р постоянным серийным р р

Scorpion ® LED C4 C4 LED

3,5 h

2 x 3V CR123A

m 145 mm

120 lm

150,25 g

Latarka LED C4 z bateriami litowymi Jedna z najpopularniejszych i najlżejszych latarek taktycznych. Poręczna latarka aluminiowa, dzięki specjalnej budowie nie toczy się, zastosowana dioda najnowszej technologii C4 generuje mocne światło 120lm i gwarantuje czas świecenia do 3,5 godziny. Obudowa z aluminium lotniczego.

Flashlight C4 LED with lithium batteries

Taschenlampe LED C4 mit 4 Lithiumbatterien n Eine der populärsten und leichtesten taktischen Taschenlampen. ampen. Handliche Hand dliche AluminiumAluminium-Taschenlampe. Dank dem speziellen Gehäuse rollt sie nicht ht weg. Die eingesetzte Diodee der neuesten Generation C4 erzeugt ein starkes Licht von 120 Lumen und garantiert fü fürr eine Betriebszeit bis 3,5 Stunden. Flugzeugaluminium.

Светодиодный фонарь LED C4 с литий-ионными батареями ареями

One of the most popular nad lightest tactical flashlights. Handy aluminium flashlight anti- Один из самых популярных и лёгких тактических фонарей. Подручный учны ый алюминиевый -rolling special design, used latest technology C4 LED generates strong light 120lm and фонарь, благодаря своей конструкции не скатывается, использован нового ван светодиод с operation time up to 3,5h. Aircraft grade aluminium. поколения C4 генерирует сильный свет 120люмен. гарантируетт продолжительность про одолжительность непрерывной работы до 3,5 часов. Авиационный алюминий.

[23]


LiteBox® Lite Li teBo Box® x® Bi-pin 20W / 8W

1500 cd d / 3000 cd / 8 80.000 0.000 cd

230V AC + 12V DC C

78 cm 29,21 x 12,95 x 17,7 17,78

6V / 12Ah

3 357 g

20W: 3 h / 8W: 9 h LiteBox System Standardowy szperacz ze światłem skupionym 20W LiteBox System Światła Awaryjnego szperacz ze światłem rozproszonym 8W Przenośny, wytrzymały reflektor ładowalny z ruchomą głowicą. Wyposażony w nietłukące się soczewki z poliwęglanu, dostępny z trzema typami żarówek: 8W halogen, 20W halogen lub 8W xenon (dwużarnikowa), generuje dwa tryby światła: światło skupione S (spot) oraz światło szeroko strumieniowe F (flood), trwale oznakowany numerem seryjnym. Reflektor dostępny w czterech systemach: • System Standardowy w komplecie dwie ładowarki 230V AC i 12V DC, statyw do przymocowania oraz pasek na ramię • System Samochodowy zawiera statyw samochodowy 12V DC wraz z przewodem do zamontowania i bezpośredniego połączenia z instalacją ciężarówki oraz pasek na ramię • Dual Filament (system dwużarnikowy) wyposażony w specjalna żarówkę 8W xenon z dwoma żarnikami gwarantującą natychmiastowe światło awaryjne • System Światła Awaryjnego w komplecie dwie ładowarki 230V AC i 12V DC, statyw do przymocowania oraz pasek na ramię, wbudowany system automatycznego włączenia lampy podczas ładowania w przypadku braku światła.

LiteBox Standard System searcher with spot light 20W LiteBox Emergency Light System searcher with full flood light 8W Portable, durable chargeable reflector with swiveling neck . Unbreakable lenses made of policarbonate available with 3 bulb types: 8W halogen, 20W halogen and 8W xenon (Dual Filament), generates two light types: spot (S) or fool flood (F), with serial number. • Standard System with two chargers 230V AC and 12 V DC, charging platform and Quick Release Strap • Vehicle Mount System consists of 12V DC Charging Rack with cable to connect directly with vehicle instalation and Quick Release Strap • Dual Filament has 3-position toggle switch, equipped with special xenon dual filament 8W safety bulb which delivers instant backup beam. • Power Failure System with two chargers 230V AC and 12 V DC, charging platform and Quick Release Strap, built-in „smart” power failure circuitry that automaticlly goes on when power goes out.

[24]

Lite Box Standardsystem - Suchscheinwerfer mit gebündeltem Licht 20W LiteBox Notlichtsystem - Suchscheinwerfer mit Lichtkegel 8W Tragbarer, widerstandsfähiger und aufladbarer Scheinwerfer mit einem drehbaren Kopf. Mit unzerbrechlichen Linsen aus Polycarbonat. Erhältlich mit drei Arten von Lichtquellen: 8W Halogen, 20W Halogen und 8W Xenon (zwei Glühkörper). Er generiert zwei Lichtarten: gebündeltes Licht S (Spot) und mit breitem Lichtstrahl F (Flutlicht). Dauerhaft mit der Seriennummer gekennzeichnet. Der Scheinwerfer ist in vier Versionen erhältlich: - Standardsystem im Set sind zwei Ladegeräte 230V und AC und 12V DC, ein Ladestativ und einen Schultertragegurt enthalten, - Autosystem - im Set sind ein Autostativ 12V DC mit Kabel zur Befestigung und zum direkten Anschließen an den Lastkraftwagen und einen Schultertragegurt enthalten, - Dual Filament (zwei-Leuchtkörpersystem) verfügt über einen Drei-Position-Schalter und ist mit einer speziellen Glühbirne 8W Xenon mit zwei Glühkörpern ausgestattet, die sofortiges Einschalten des Notlichtes ermöglicht, - Notlichtsystem - im Set sind zwei Ladegeräte 230V und AC und 12V DC, ein Ladestativ und ein Schultertragegurt, ein eingebautes System für automatisches Einschalten beim Aufladen im Fall des Lichtmangels enthalten.

LiteBox Стандартная Система - оранжевый - (20WS) LiteBox Система Аварийного Освещения (8WF) Переносной, устойчивый аккумуляторный рефлектор с подвижной головкой. Снаряжён противоударными линзами с поликарбоната, доступен с тремя типами ламп: 8В галоген, 20В галоген и 8В ксенон (двойная нить накаливания), генерирует два режима светопотока: направленный луч S (spot) и широкопотоковый луч F (flood),маркирован постоянным серийным номером. Рефлектор доступен в четырёх системах: • Стандартная Система в комплекте два зарядных устройства 230В AC и 12В DC, штатив-подставка, ремешок на запястье • Автомобильная Система имеет автомобильный штатив 12В DC вместе с кабелем для непосредственного соединения с системой грузовика, плечевой ремень • Dual Filament (система с двумя нитями накаливания) снабжена специальной лампой 8В ксенон с двумя нитями накаливания, гарантирующей моментальное аварийное освещение • Система Аварийного освещения в комплекте два зарядных устройства 230В AC и 12В DC, штатив-подставка и плечевой ремень, встроенная система автоматического включения лампы во время зарядки в случае необходимости аварийного освещения.


LiteBox® HID HID 35W+2LED

HID 1.0 1.000.000 000.000 cd, 3 3350 350 lm

230V AC/ 12V DC

3 x 23 cm , ø 20 cm 38 x 13 ø20

12V / 7.2Ah

4600 g

HID: 1.75 h, 2 LED: 100 h LiteBox H.I.D. z ładow ładowarkami warkami 230V i 12V - poma pomarańczowy arańczowy Przenośny, ładowalny reflektor dalekiego zasięgu Lite Box H.I.D idealny dla profesjonalistów oczekujących od sprzętu niezwykle mocnego oświetlenia. Pierścień reflektora przystosowany do mocowania filtra IR (podczerwień) oraz soczewki rozpraszającej światło (w zestawie). Wbudowane z przodu dwie białe nawigacyjne diody LED, które oświetlają teren wokół użytkownika i wskazują wyraźnie jego pozycję. Wodoodporna konstrukcja z wytrzymałego tworzywa ABS. Posiada bardzo wygodny uchwyt pokryty gumą oraz specjalne uchwyty do paska. Termoplastyczna obudowa z ABS z gumowanym uchwytem.

LiteBox H.I.D. with chargers 230V & 12V - orange Portable, chargeable far range reflector Lite Box H.I.D. for professionals expecting extremely strong light. Reflector head adjusted to place IR filter and light diffusing lens (included). Built-in 2 white LEDs at the front provide light ahaed of the user and indicate his location. Waterproof construction made of durable ABS. Cushioned-grip handle and special handles for attaching strap. Termoplastic.

LiteBox H.I.D. mit Ladegeräten 230V und 12V - orange Tragbarer und aufladbarer Scheinwerfer mit langem Lichtstrahl Lite Box H.I.D. Ideal für Profis, die vom Gerät eine besonders starke Beleuchtung erwarten. Der Ring des Scheinwerfers ist an die Befestigung des Filters IR (Infrarot) und die dissipative Linse (im Set enthalten) angepasst. Vorne sind zwei weiße Navigationsdioden LED eingebaut, die das Gelände um den Benutzer herum beleuchten und seine Lage deutlich markieren. Wasserfeste Konstruktion aus widerstandsfähigem ABS-Kunststoff. Mit einem bequemen Gummigriff und speziellen Griffen für den Tragegurt. Thermoplastisch.

LiteBox H.I.D. 230В/12В - оранжевый Переносной, аккумуляторный рефлектор дальнего радиуса действия Lite Box H.I.D идеальный для профессионалов, ожидающих от устройства необычайно сильного освещения. Кольцо рефлектора приспособлено для крепления фильтра IR (инфракрасного) и рассеивающей линзы (в комплекте). Установленные спереди два белых потребинавигационных светодиода LED, которые освещают пространство вокруг потре изготовлена теля и точно указывают его позицию. Водонепроницаемая конструкция изготовл покрытием и из устойчивого пластика ABS. Имеет удобную ручку с прорезиненным покрытие специальные ккрепления для плечевого ремня. Термопластическая Термо опластическая смола АБС.

E-Fl EFloo ood® d® 6x C4LED

4000 cd cd, d, 615 lm

230V AC/ 12V DC

129 x 177 mm m 292 x 129

6V / 12Ah

3580 g

High: 8 h / Low: 18 h E-Flood® Lite Box® E-Flood to przemysłowej klasy szperacz ładowalny, cechuje go duża jasność emitowanego mitowanego światła, długi czas pracy oraz wysoka niezawodność. Szperacze E-Flood posiadają adają 6 emiterów C4 LED oraz specjalnie zaprojektowany układ optyczny dzięki któremu u emitowane światło jest mocno rozproszone, mogące oświetlić dużą przestrzeń, a zarazem skupione w punkcie centralnym. Dwa tryby świecenia High i Low pozwalają wybierać pomiędzy większą mocą światła lub dłuższym czasem świecenia. Termoplastyczna obudowa z ABS z gumowanym uchwytem.

E-Flood® Lite Box® The E-Flood® models are industrial-duty, rechargeable, portable lanterns featuring power LED technology for high brightness, long runtime and high reliability. The E-Flood® models use 6 LEDs and wide pattern reflectors to produce a uniform flood pattern. Jumper selectable high or low setting to allow selection of more light output or more runtime. Termoplastic ABS.

E-Flood® E-Flood® Lite Box® E Flood ist ein aaufladbarer Suchscheinwerfer für industriellen E-Flood industrriellen Einsatz. Hohe Helligkeit des ausgestrahlten Lichts, lange Betriebszeit und hohe Zuverlässigkeit Zuvverlässigkeit sind die wichtigsten wichtigs sowie Merkmale. Die Suchscheinwerfer E-Flood verfügen überr sechs C4 LED Lichtquellen so über ein spezielles optisches System, wodurch das ausgestrahlte Licht stark diffus ist und einen großen Raum mit gleichzeitiger Fokussierung auf den zentralen Punkt beleuchten kann. Zwei Betriebsmodi - High und Low ermöglichen eine Wahl zwischen einer höheren Lichtleistung oder einer längeren Betriebsdauer. Thermoplastisch.

E-Flood® Lite Box® E-Flood это аккумуляторный прожектор промышленного класса, генерирующий ультра яркий светопоток, продолжительное время работы и высокая производительность. Прожекторы E-Flood имеют 6 эмиттеров света C4 LED и специально запроектированную оптическую систему, благодаря которой светопоток сильно рассеян, что позволяет осветить большое пространство, и вместе с тем направлен в центральный пункт. Два режима работы High i Low позволяющие осуществлять выбор между большой мощностью светопотока и продолжительностью работы. Термопластическая смола АБС.

[25]


PRZENOŚNE SYSTEMY OŚWIETLENIA - NAJAŚNICE MOBILE LIGHTING SYSTEMS – FLOODLIGHTS TRAGBARE BELEUCHTUNGSSYSTEME - FLUTLICHTER ПЕРЕНОСНЫЕ СИСТЕМЫ ОСВЕЩЕНИЯ - МОБИЛЬНЫЕ ОСВЕТЛИТЕЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ [26]


MAXI 9000 24Ah Niskonapięciowa, przenośna lampa akumulatorowa. Świetlówki 42W oraz 57W. Akumulator 12V/24Ah. Szybkie ładowanie. Niskonapięciowa, przenośna lampa akumulatorowa. Jej typowe zastosowanie to oświetlenie miejsca przestępstwa, wypadku lub pracy w terenie, gdzie jest brak stałego źródła prądu (kolej, energetyka, przemysł). Może być używana w każdych warunkach pogodowych. Wygodna - można ją rozłożyć w 30 sekund. Charakteryzuje się niewielkimi rozmiarami, dużą mocą światła, cichą (bezdźwięczną) pracą, wykonaniem z materiałów nieprzewodzących prądu. Trójstopniowy diodowy wskaźnik stanu rozładowania akumulatora wraz z systemem ostrzegawczej sygnalizacji całkowitego rozładowania akumulatora oraz 2 gniazda wejścia/wyjścia.

Low voltage, portable chargeable lamp. Neon bulb 42W or 57W. Battery 12V/24Ah. Fast chargng Fully portable, rechargeable floodlight Uses 4 x 36W energy saving compact fluorescent tubes (equivalent to 1000W tungsten light) working independently of each other Can be used with 4 x 36W tubes or 2 x 36W tubes Cool running and glare free operation Tough impact resistant ABS plastic casing with polycarbonate lens Powerpack case is made from unbreakable polyethylene plastic Aluminium tripod extendable from 1.5 to 3.5m with safety locking pins Battery cannot be overcharged and has no memory effect Quick and easy to assemble Silent operation, no pollution Fluorescent Flu uorescent lamp life approximately 10,000 hours

Tragbares Akku-Flutlicht. Mit Niederspannung einsetzbar, Leuchtstoffröhren 42W und 57W und Akkumulator 12V/24Ah. Schnelles Aufladen. Tragbares Akku-Flutlicht für Niederspannungsversorgung. Typische Einsatzbereiche - Beleuchten von Tat- oder Unfallorten oder bei der Arbeit auf einem Gelände ohne ortsfeste Stromquelle (Eisenbahn, Energetik, Industrie). Alternative für die Beleuchtung mit Hilfe eines Generators. Bei jedem Wetter einsetzbar. Bequem. In 30 Sekunden aufstellbar. Kompakte Bauweise, hohe Lichtleistung. leise (lautlose) Arbeitsweise und Ausführung aus den nicht leitenden Werkstoffen. Der Akku verfügt über eine dreistufige Dioden-Ladestandsanzeige samt Warnsystem über Akku-Entladung sowie 2 Eingangs- und Ausgangsbuchsen.

Переносная аккумуляторная низковольтная лампа. Люминесцентная лампа 42Вт и 57Вт. Аккумулятор 12В/24Ач. Быстрая зарядка. Низковольтная, переносная аккумуляторная лампа. Применяется при освещении места преступления, аварии или во время работ на открытом пространстве при неимении постоянного источника питания (железная дорога, энергетика, промышленность). Является альтернативой генераторному освещению. Используется в любых погодных условиях. Удобна в использовании, можно её смонтировать в течении 30 секунд. Характеризуется небольшим размером, огромной мощью светопотока, тишиной работы (бесшумная), изготовлена из изоляционного материала (не пропускает ток). Аккумулятор снабжён трёхфазовым указателем заряженности с системой сигнального оповещения полной разрядки аккумулятора и два гнезда вход/выход.

MAXI 9000 38Ah Niskonapięciowa, przenośna lampa akumulatorowa. Świetlówki 42W oraz 57W. Akumulator 12V/38Ah. Szybkie ładowanie

Low voltage, portable chargeable lamp. Neon bulb 42W or 57W. Battery 12V/38Ah. Fast chargng

Tragbares Akku-Flutlicht. Mit Niederspannung einsetzbar, Leuchtstoffröhren 42W und 57W. Akkumulator 12V/24Ah. Schnelles Aufladen. Переносная аккумуляторная низковольтная лампа. ЛЛюминесцентная юминесцентная лампа 42Вт и 57Вт. Аккумулятор 12В/38Ач. Быстрая зарядка.

MAXI 9000 S Zestaw z głowicą SOLARIS 18 CREE LED, akumulator 24Ah Niskonapięciowa, przenośna lampa akumulatorowa w wersji CREE® LED.

Lamp set with SOLARIS 18 CREE LED module, battery 24Ah Low voltage, mobile, rechargeable battery operated with C4 CREE LEDs

Set mit Kopf SOLARIS 18 CREE LED, Akkumulator 24Ah Tragbares Akku-Flutlicht für Niederspannungsversorgung ungsversorgung in der Version CREE® CREE LED.

(аккумуляттор 24Ач) Комплект с головкой SOLARISS 18 CREE LED (аккумулятор орная лампа в версии CREE® LE ED. Низковольтная, переносная аккумуляторная LED.

[27]


SOLARIS QUATRO Przenośny Przen nośny system oświetlenia. Głowica: 4x18CREE LED, skrzynia transportowa: kółka oraz teleskopowy telesko opowy uchwyt transportowy, 4 rozkładane maszty, akumulator 12V/38Ah. Szybkie ładowanie. Nowość wśród wśród przenośnych systemów oświetlenia. Wyróżnia ją budowa głowic świecąktórych cych, w któ órych tylna częśc jest wykonana z aluminium, zapewniając dobre chłodzenie systemu, a p systemu przednia z nadzwyczaj mocnego poliwęglanu. poliwęglanu W standardzie cztery tryby świecenia: niski, wysoki, migający i nocny (dwie czerwone diody). Całość w odpornej na warunki zewnętrzne i trwałej skrzyni transportowej. Wersja z czterema masztami.

Portable light system. Head: 4x18 CREE LEDs, incorporated in outdoor case: Porta rolls aand telescope handle, 4 folded masts, battery 12V/38Ah. Fast charging. It has a newly new designed lamp head which is equipped with internal aluminium heat sink system and a polycarbonate front lens, making it extremely strong. It uses 18 High Powered CREE LEDs per head making it incredibly powerful and giving light output up to 12,000 lumens. The Solaris range offers high/low/flashing options and is designed to pulse every 30 seconds when the battery is running low. It comes with a red “stand by” LED allowing the user to locate the lamp when not in use. It is enhanced by highly advanced optics to light output. It is supplied and incorporated in outdoor case which will give you optimum op benefit you with its robustness and unlimited lifetime guarantee. Complete system can be assembled iin seconds.

Tragbares Flutlicht. Kopf 4x18CREE LED, Transportkasten, Räder und TeleskopTragb -Transportgriff, 4 ausfahrbare Masten, Akkumulator 12V/38Ah. Schnelles Aufaden. -Transp Neuheit unter unt den tragbaren Flutlichtern. Auffallend ist der Bau der Köpfe der Flutlichter, in denen der de hintere Teil aus Aluminium, wodurch eine gute Kühlung des Systems sicherwird, und der vordere Teil aus besonders starkem Polycarbonat gefertigt ist. Im gestellt wird gibt es vier Betriebsarten: schwach, stark, pulsierend und Nachtmodus (zwei rote Standard gi Dioden). Das Da Ganze wird in einem gegen Außenbedingungen widerstandsfähigen TransVersion mit vier Masten. portkasten untergebracht. u

Переносная осветлительная установка. Головка: 4x18CREE LED, транспортиро-вочный корПере пус: колёса, колё транспортировочный телескопический крепёж, 4 раскладные мачты, аккумулятор 12В/38Ач. Быстрая зарядка.

Новость среди ср переносных осветительных установок. Её отличительной чертой является конструкция етс ся констр рукция осветительных головок, задняя часть которых изготовлена из алюминия, ния я, гарантируя гаранттируя неплохое охлаждение системы, а передняя часть из очень прочного поликарбоната. пол ликарбон ната. Стандартная система имеет четыре режима осветления: низкий, высокий, сок кий, мигающий мигаающий и ночной (два красных диода). Система находится в транспортировочном корпусе, воч чном кор рпусе, устойчивом к любым внешним условиям. версия с четырьмя мачтами.

SOLARIS DUO SOLARI S Przenośny system oświetlenia. Głowica: 2x18CREE LED, skrzynia transportoPrzen wa, 2 rozkładane maszty, akumulator 12V/24Ah. Szybkie ładowanie. Wersja z dwoma masztami. We

Portable light system. Head: 2x18 CREE LEDs, incorporated in outdoor case: rolls and telescope handle, 2 folded masts, battery 12V/24Ah. Fast charging. Ver Version with two masts.

Tragbares Flutlicht. Kopf 2x18CREE LED, Transportkasten, 2 ausfahrbare Masten, Akkumulator 12V/38Ah. Schnelles Aufladen. Verrsion mit zwei Masten. Version

Переносная осветлительная установка. Головка: 2x18CREE LED, транспортировочный корпус, 2 раскладные мачты, аккумулятор 12В/24Ач. Быстрая зарядка. Ве рсия с двумя мачтами. Версия

[28]


SOLARIS LITE Przenośny system oświetlenia. Głowica: 18 CREE LED, skrzynia transportowa portowa z pasem, 1 rozkładany maszt, akumulator 12V/17Ah. Szybkie ładowanie. e. Nowość wśród przenośnych systemów oświetlenia. Najlżejsza i najbardziej kompaktowa mpaktowa wersja typu SOLARIS. Całość przenoszona za pomocą pasa transportowego zamocowaneocowanego do skrzynki transportowej. Składany maszt na czas transportu jest mocowany w specjal specjalnych uchwytach, a głowica bezpośrednio na skrzyni. W standardzie cztery tryby świecenia: wiecenia: niski, wysoki, migający i nocny (dwie czerwone diody). Wyróżnia ją budowa głowic ic świecących, w których tylna część jest wykonana z aluminium, zapewniając dobre chłodzenie zenie systemu, a przednia z nadzwyczaj mocnego poliwęglanu i sterownik jest zintegrowany ny z płytą diodową zapewnia większą odporność na wszelkiego rodzaju uszkodzenia mechaniczne. haniczne. Wersja z jednym masztem z głowicą 18 CREE® LED.

Portable light system. Head: 18 CREE LEDs, incorporated in outdoor case with a strap, 1 folded masts, battery 12V/17Ah. Fast charging. This is the lightest and most compact version in the Solaris range. It has a newly designed lamp head which is equipped with internal aluminum heat sink system and a polycarbonaycarbonate front lens, making it extremely strong. It uses 18 High Powered CREE LEDs per head making it extremely powerful. It is enhanced further by a highly advanced optics to o give you optimum and incredible light output. The Solaris range offers high/low/flashing g options and is designed to pulse every 30 seconds when the battery is running low. The battery ttery case comes with a red “stand by” LED allowing the user to locate the lamp when not in n use. The battery is supplied within the outdoor case which will benefit you with its robustness tness and unlimited lifetime guarantee. This can be assembled and working in seconds.

Tragbares Flutlicht. Kopf 18 CREE LED, Transportkasten mit Tragegurt, egurt, 1 ausfahrbarer Mast, Akkumulator 12V/38Ah. Schnelles Aufladen.. Neuheit unter den tragbaren Flutlichtern. Die leichteste und kompakteste Version n vom Typ SOLARIS: das Ganze wird mit Hilfe eines am Transportkasten befestigten Gurtes verbracht. Der ausfahrbare Mast wird für die Transportdauer in speziellen Griffen und der Kopf opf direkt am Kasten befestigt. In der Standard-Ausführung gibt es vier Betriebsarten: schwach, ach, stark, pulsierend und Nachtmodus (zwei rote Dioden). Die Steuerung ist mit der Diodenplatte nplatte integriert, wodurch eine größere Widerstandsfähigkeit gegen allerei mechanische Beschädigungen sichergestellt wird. Version mit einem Mast mit dem Kopf 16 CREE® LED.

Переносная осветлительная установка. Головка: 18CREE LED, транспортирортировочный корпус с ремнём, 1 раскладная мачта, аккумулятор 12В/17Ач. Быстрая зарядка. рядка. Новость среди переносных осветительных установок. Самая лёгкая и ком компактная мпактная версия типа SOLARIS. Установка переносится с помощью транспортировочного вочн ного ремня соединённого с корпусом установки. Складная мачта во время транспортировки спор ртировки укладывается в специальные крепления, а головка непосредственно на корпус. корп пус. Стандартная система имеет четыре режима осветления: низкий, высокий, мигающий ающий и ночной о (два красных рас ы диода). д ода). W standardzie sta da d e cztery c te y tryby t yby świecenia: ś ece a: niski, s , wysoki, ysso soki,, migający gający i nocny (dwie czerwone diody). Пульт управления интегрирован с платой й диодов, дио одов, что увеличивает устойчивость к различным механическим повреждениям. Верс Версия сия с одной мачтой с головкой 18 CREE® LED.

SOLARIS SOLO Przenośny system oświetlenia. Głowica: 18 CREE LED, skrzynia transportowa ransportowa z pasem, 1 rozkładany maszt, akumulator 12V/24Ah. Szybkie ładowanie. wanie. Wersja z jednym masztem.

Portable light system. Head: 1x18 CREE LEDs, incorporated in outdoor tdoor case: rolls and telescope handle, 1 folded masts, battery 12V/24Ah. Fast charging. Version with one mast.

Tragbares Flutlicht. Kopf 18CREE LED, Transportkasten mit Tragegurt, 1 ausfahrbarer Mast , Akkumulator 12V/38Ah. Schnelles Aufladen. Version mit einem Mast

Переносная осветлительная установка. Головка: 18CREE LED, транспортиранспортировочный корпус с ремнём, 1 раскладная мачта, аккумулятор 12В/24Ач. Быстрая рая зарядка. Версия с одной мачтой.

[29]


MEGASTAR ME M EGA GAST Przen Przenośny system oświetleniowy. 4xświetlówki 36W. Akumulator 12V/24Ah. Trójnóg. Szybka ładowarka. 12V/2 Zestaw o naj największej mocy pośród przenośnych systemów oświetlania. Korzysta z 4 świetlówek o mocy moc 36W każda dając porównywalne swiatło na poziomie 1000W zwykłych żaródwa tryby świecenia - niska i wysoka moc światła. Cały system składa się wek. W standardzie wek stand rozkładanego trójnogu, akumulatora 12V oraz inteligentnej ładowarki. z głowicy świetlnej, św zablokować używając dołączonych pokręteł dla większego bezTrójnóg możnadodatkowo moż pieczeństwa. Jest odpowieni dla służb serwisowych, wojska, budownictwa i utrzymania prawidłowego oświetlenia podczas wydarzeń sportowych (6 Megastar’ów może oświetlić prawidłoweg pełnowymiarowe boisko do piłki nożnej), miejsca wypadku i w innych miejscach, gdzie popełnowymiar tymczasowego zestawu oświetlającego. trzeba tymcz

Portable light system. 4 x neon bulbs 36W. Battery 12V/24Ah. Tripod. Fast charging. Portab Fully portable, portabl rechargeable floodlight. Uses 4 x 36W energy saving compact fluorescent to 1000W tungsten light) working independently of each other, Can be tubes (equivalent (equiva used with 4 x 36W tubes or 2 x 36W tubes. Cool running and glare free operation, Tough impact resistant ABS plastic casing with polycarbonate lens. Powerpack case is made from unplastic. Aluminium tripod extendable from 1.5 to 3.5m with safety breakable polyethylene po locking pins. Battery cannot be overcharged and has no memory effect. Quick and easy to operation, no pollution. Fluorescent lamp life approximately 10,000 hours assemble. Silent Sil

Tragb Tragbares Flutlicht. 4 Leuchtstoffröhren 36W. Akkumulator 12V/38Ah. Dreifuß. Schnell-Ladegerät. Dreifu Set mit der höchsten Leistung unter den tragbaren Flutlichtern. Vier Leuchtstoffröhren mit einer Leistung von jeweils 36 W, wodurch eine Lichtleistung erzeugt wird, die mit der Lei Leistung gewöhnlicher Glühbirnen von 1000W vergleichbar ist. In der Standard-Ausführung gew gibt es zwei Betriebsarten - niedrige und hohe Lichtstärke. Das ganze System besteht aus einem Lichtk Lichtkopf, einem ausklappbaren Dreifuß, einem Akkumulator 12V und einem intelligenten Ladeg Ladegerät. Den Dreifuß kann man zusätzlich mit beigelegten Knebelgriffen zwecks größerer Sich Sicherheit blockieren. Geeignet für Servicedienste, Militär, Bauwesen und zur Aufrechterhaltung frechterhaltu einer richtigen Beleuchtung während der Sportveranstaltungen (mit sechs MEGASTARS kann ein Fußball-Spielfeld in voller Größe beleuchtet werden), für den Einsatz am Unfallort und an anderen Orten, wo ein temporäres Beleuchtungsset nötig ist.

Перен Переносная осветлительная установка. 4xлюминесцентные лампы 36Вт.А 36Вт.Аккумулятор 12В/24Ач.Триног. Быстрая зарядка. Самая мощн мощная среди переносных систем осветления. Оборудована 4-мя люминесцентными лампами, лампам мощностью 36Вт каждая, что в общем приблизительно дает мощность на уровне 1000Вт 1000В обычных ламп. Стандартная система имеет два режима осветления - низкая светопотока. Целая система состоит из светловой головки, расклади высокая мощность мо ного тринога, тринога аккумулятора 12В и интеллигентного зарядного устройства. Для увеличения безопасности б езопасности триног можно дополнительно зафиксировать используя запасные зажимы. используется сервисными службами, армией, строительными компаниями, и В основном и обеспечения равномерного осветления во время проведения спортивных состязаний для обеспече Megastar может осветить полноразмерное футбольное поле), мест аварии и других (6 ламп Mega мест, где есть необходимость применения временной осветительной системы.

[30]


OŚWIETLENIE OSTRZEGAWCZE E-FLARE E-FLARE® SAFETY BEACONS WARNLICHTER E-FLARE СИГНАЛЬНОЕ ОСВЕЩЕНИЕ E-FLARE [31]


E-FLARE E-FL EFLAR FL ARE AR E EF512A - EFLARE ® 16 Super bright bursztynowych LED - światło migjące

EF512A - EFLARE ® 16 super bright bernsteinfarbene LEDs - Blinklicht

EF512G - EFLARE ® 16 Super bright zielonych LED - światło migające

EF512G - EFLARE ® 16 super bright grüne LEDs - Blinklicht

EF512R - EFLARE ® 16 czerwonych Super bright LED - światło migające

EF512R - EFLARE ® 16 super bright rote LEDs - Blinklicht

EF512W - EFLARE ® 16 białych Super bright LED - światło migające

EF512W - EFLARE ® 16 super bright weiße LEDs - Blinklicht

TF610W-ASY - EFLARE ® 8 LED białych (migające i stałe), 3 białe LED - funkcja latarki z boją pływającą

TF610W-ASY - EFLARE ® 8 weiße LEDs (Blinklicht und Dauerlicht), 3 weiße LEDs - Funktion der Taschenlampe mit der Schwimmboje

E-FLARE to światła awaryjne i ostrzegawcze przeznaczone do oznaczania np. miejsca wypadku, awaryjnego lądowiska, sygnalizacji położenia i wielu innych zadań. Charakteryzuje ją intensywne światło generowane przez diody (różne kolory do wyboru) widoczne z odległości 1km, które jednak nie stwarza problemów związanych z noktowizją, skupieniem wzroku na punkcie czy trudności w ocenie odległości. Dostępne w różnych wariantach kolorów i kobminacji kolorów (jedno - lub dwu-kolorowe), trybów świecenia (stałe, migające) i o różnym stopniu natężenia. Lekka i wygodna w transporcie oraz użytkowaniu, łatwo przyczepiana do pasków, odzieży, pojazdów, pachołków i słupków. Prosta w użyciu - aby włączyć wystarczy przekręcić soczewkę. Wodoodporne i pyłoodporne (IP66) oraz wytrzymałe na upadek z jednego metra na betonową powierzchnię. ATEX w przygotowaniu..

EF512A - EFLARE ® 16 Super bright amber LED - flashing light

EF512A - EFLARE ® 16 Super bright янтарных светодиодовмигающие огни

EF512G - EFLARE ® 16 Super bright green LED - flashing light

EF512G - EFLARE ® 16 Super bright зелёных светодиодов LED - мигающие огни

EF512R - EFLARE ® 16 Super bright red LED - flashing light

EF512R - EFLARE ® 16 красных светодиодов LED Super bright - мигающие огни

EF512W - EFLARE ® 16 Super bright white LED - flashing light

EF512W - EFLARE ® 16 белых светодиодов LED Super bright - мигающие огни

TF610W-ASY - EFLARE ® 8 LED white (steady & flashing), 3 white LED flashlight function with Collar

TF610W-ASY

E-FLARE is an warning and safety beacon designed to mark place of an accident, emergency landing strip, localisation sinalling and many other situations. Characterized by intensive light generated by diodes (different colors to choose from) visible from 1km distance away without the night vision, point fixation and distance judgement problems. Available in many versions of colours combination (1- or 2-colours), operation modes (steady or flashing) and different level of intensity. Light and comfortable in transportation and use, easily attached to belts, clothing, vehicles, posts and cones. Easy to use - just twist the lens to turn on or off. Waterproof and dustproof (IP66) and resistant to a drop from one meter on concrete surface. ATEX in preparation.

[32]

E-FLARE sind Not- und Warnlichter für die Markierung z.B. von einem Unfallort, Notlandeplatz, einer Lage und für viele andere Aufgaben. Charakteristisch ist intensives Diodenlicht (zwei verschiedene Farben zur Wahl), das aus einer Entfernung von 1km sichtbar ist und beim Nachtsehen, bei der Fokussierung auf einen Punkt oder bei der Abschätzung der Entfernung keine Schwierigkeiten bereitet. Erhältlich in zwei verschiedenen Farben oder Farbkombinationen (ein- oder zweifarbig), Betriebsarten (Dauer- oder Blinklicht) und verschiedener Lichtleistung. Leicht und bequem beim Transport und im Einsatz. An Gurten, Bekleidung, Fahrzeugen, Kegeln oder Ständern leicht anzubringen. Benutzerfreundlich. Zum Einschalten reicht es, die Linse umzudrehen. Wasser- und staubfest (IP66) und schlagfest bei Fall aus einer 1-Meter-Höhe auf eine Betonfläche. ATEX in Vorbereitung.

E-FLARE - аварийное и сигнальное освещение предназначено для обозначения места аварии, аварийной посадки, сигнализации позиции и других заданий. Отличается сильным светопотоком, генерирующего светодиодами ( различная цветовая гамма на выбор), видимого с расстояния 1 км., вместе с тем не делает помех в ноктовидении, сосредоточивании зрения на одну точку или при оценке расстояния. Доступно в различных цветовых вариациях и цветовых гаммах ( одно-или двухцветные), режимах светопотока ((постоянный,, мигающий) различным ур уровнем силы светопотока. щ )иср Лёгкий и удобный в транспортировке и использовании, легко присоединяется на ремень, одежду, машину, столбики. Простой в обслуживании, чтобы включить достаточно повернуть линзу. Водо и пыленепроницаемый (IP66) устойчив к падениям с высоты одного метра на бетонную поверхность. ATEX в подготовке.


AKCESORIA E-FLARE

E-FLARE Zubehör

500-060 - EFLARE ® Osłona przed światłem dziennym

500-060 - EFLARE® Tageslichtschutz

500-065 - EFLARE ® Podstawa lotnicza - montażowa

500-065 - EFLARE® Flugplatz-Standfuß

500-067 - EFLARE ® Podstawa magnetyczna

500-067 - EFLARE® Magnetischer Standfuß

E-FLARE ACCESSORIES

аксессуары E-FLARE

500-060 - Daylight Hood

500-060 - EFLARE ® Занавес от дневного освещения

500-065 - Aviation Base

500-065 - EFLARE ® Авиационная платформа - монтажная

500-067 - Magnetic base

500-067 - EFLARE ® Магнитная платформа

[33]


NOŻE RATOWNICZE BUCK BUCK RESCUE KNIVES RETTUNGSMESSER BUCK СПАСАТЕЛЬНЫЕ НОЖИ BUCK [34]


0757BKM-B - TOPOREK 0757BKM-B TOPOREK Ostrze: 7,6cm kuta wysoko węglowa stal, pokrycie proszkowe Długość: 31 cm Masa: 490g Chwyt: Ergonomicznie ukształtowany, wykonany z wysoce wytrzymałego na uderzenia plastiku Pochwa: Nylon

0757BKM-B AXE Blade: 7,6 cm forged high-carbon arbon steel, powder coated Length: 31 cm Weight: 490g Handle: Ergonomic shaped, ped, high impact plastic Sheath: Molded nylon y

0757BKM-B Klinge: 7,6cm hochwertig geschmiedeter Karbonstahl, pulverbeschichtet Länge: 31 cm Gewicht: 490g Griff: ergonomisch geformt, aus sehr schlagfestem Kunststoff hergestellt Tasche: Nylon

0757BKM-B Лезвие: 7,6см, Кованная высоко-углеродная сталь с порошковым покрытием Лезв 31см Длина: 31 Вес: 490 г. Рукоять: Эргономная форма, изготовлена из высокопрочного пластика Чехол: Нейлон

0750YWX-B 0750 07 5 YW 50 YWXX-B B - RE RED REDPOINT EDP DPOI DPOI O NT NT 0750YWX-B REDPOINT Ostrze: 7cm częściowo ząbkowane ostrze typu drop op point Grubość: 2,71 mm Długość: 11,1 cm zamknięty Masa: 82,2g Chwyt: Gumowany, zapobiegający ślizganiu się dłoni Właściwości: Zawieszka ze zintegrowanym otwieraczem do butelek Klips: Stalowy, demontowalny

0750YWX-B REDPOINT Blade: 7cm partialy serrated, 420HC steel Thickness: 2,71 mm Length: 11.1 cm closed Weight: 82,2g Handle: All-Weather Grip, ETP handle with rubber overmold Features: Utility Arch with integrated bottle opener Clip: Stainless steel, removable, discret carry

0750YWX-B YW REDPOINT Drop-Point-Klinge Klinge: 7cm teilweise te eilweise mit Zähnen ausgestattete Drop-PointDicke: 2,71 mm m Länge: 11,1 11 1 cm geschlossen Gewicht: 82,2g Griff: gummiert, rutschfest Flaschenöffner Eigenschaft: Anhänger mit einem integrierten Flasc Clip: aus Stahl, abnehmbar

0750YWX-B REDPOINT Лезвие: 7см с частичной серрейторной заточкой типа drop point за Ширина лезвия: 2,71 1 мм Длина: 11,1 см в закрытом виде Вес: 82,2г. Рукоять: Прорезиненная, предотвращающая соскальзывания ладони Характеристика: Брелок со встроенной открывашкой для бутылок Клипса: Стальная, съемная

[35]


0731BKX-B 0731 07 31BK BKXX-B B-X X-TRACK LED 0731BKX-B X-TRACK LED Ostrze: 7,6 cm częściowo ząbkowane ostrze typu drop point, stal 420HC; Długość: 11,1cm zamknięty ; Masa:170g; Chwyt: Okładziny z ETP pokrytego gumą, rama stalowa; Baterie: 2x 3V CR-1616 lithium; Właściwości: Kombinerki ze sprężyną, przecinak do drutu, śrubokręt krzyżakowy i płaski, otwieracz do puszek i butelek, 5mm LED, przelotka; Pochwa: Nylon

0731BKX-B X-TRACK LED Blade: 7,6 drop point, partially serated, 420HC steel; Length: 11.1 1 cm closed; Weight: 170g; Handle: Rubber coated ETP sides, steel frame; Features: Spring-loaded g-loaded needle nose pilers, wire cutters, Philips screwdriver, flathead screwdriwer, can/bottle ttle opener, 5mm LED and metal lanyard loop; Bateries: 2x 3V CR-1616 lithium; Sheath: Heavy-duty eavy-duty nylon

0731BKX-B X-TRACK LED Klinge: 7,6 cm teilweise mit Zähnen ausgestattete Drop-Point-Klinge, Stahl 420HC; Länge: 11,1cm geschlossen; Gewicht:170g; Griff: gummibeschichtete ETP-Seiten, Stahlrahmen Batterie: 2x 3V CR-1616 Lithium; Eigenschaften: Kombizange mit Feder, Drahtschere, Kreuzschlitz-Schraubenzieher, Schlitzkopf-Schraubenzieher, Dosen- und Flaschenöffner, 5mm LED, Schleife; Tasche: Nylon

0731BKX-B X-TRACK LED Лезвие: 7,6 см с частичной серрейторной заточкой типа drop point, сталь 420HC; Длина: 11,1см в закрытом виде; Вес:170г.; Рукоять: Боковые накладки с ETP покрытого резиной, стальная рама; Батареи: 2x 3В CR-1616 lithium; Характеристика: Плоскогубцы с пружиной, кусачки, крестообразная и плоская отвёртка, открывашка для банок и бутылок, 5мм LED, кольцо для сстраховочной веревки ; Чехол: Нейлон

0183ORSBC-B - ALPHA CROSSLOCK 0183ORSBC-B ALPHA CROSSLOCK Ostrze: 7,62cm zmodyfikowane ostrze typu spear point, 7,62 piła wraz z optaentowanym przecinakiem do pasów, stal 420HC Długość: 11,8 zamknięty Masa: 113,9g Chwyt: Pokryte gumą aluminium Pochwa: Nylon

0183ORSBC-B ALPHA CROSSLOCK Blade: 7,62cm modified spear point, 7,62 cross-cut saw and pattented guthook, 420HC steel Length: 11,8 closed Weight: 114g Handle: Rubber coated aluminium Sheath: Heavy-duty nylon

0183OR RSBC-B ALPHA CROSSLOCK 0183ORSBC-B Klinge: 7,62cm m modifizierte Spear-Point-Klinge, 7,62 Säge mit einem patentierten Guthook-Messer, ok Messer Stahl Stah hl 420HC Länge: 11,8 geschlossen Gewicht: 113,9g Griff: gummibeschichtetes Aluminium Tasche: Nylon

0183OR 0183ORSBC-B ALPHA CROSSLOCK Лезвие: Лезв вие: 7,62см модифицированное модифицированно цированное лезвие типа spear point, 7,62 пила с запатентированной атентированной пилой для ремней, сталь 420HC Длина: Дли ина: 11,8 в закрытом виде Вес: Вес ес: 113,9г. Рукоять: Ру укоять: Алюминий покрытый резиной Чехол: Нейлон Ч

0679ORGBC-B - BACKLITE MAX 0679ORGBC-B BACKLITE MAX Ostrze: 10,2 cm typu drop point, stal 420HC Grubość: 2,79mm Długość: 22,2 całkowita Masa:156g Chwyt: guma Dynaflex® Pochwa: Nylon

0679ORGBC-B BACKLITE MAX Blade: 10,2cm drop point, 420HC steel Thickness: 2,79 mm Length: 22,2 cm overall Weight: 156g Handle: Dynaflex® rubber Sheath: Heavy-duty nylon

[36]

0679ORGBC-B BACKLITE MAX Klinge: 10,2 cm Drop-Point-Klinge, Stahl 420HC Dicke: 2,79mm Länge: 22,2 Gewicht: 156g Griff: Dynaflex® Gummi Tasche: Nylon

0679ORGBC-B BACKLITE MAX Лезвие: 10,2 см типа drop point, сталь 420HC Ширина лезвия: 2,79мм Длина: 22,2 общая Вес:156г. Рукоять: резина Dynaflex® Чехол: Нейлон


0433ORX-B - JUNO 0433ORX-B JUNO

0433ORX-B JUNO

Ostrze: 7,3cm typu drop point, stal 420HC Długość: 10,2cm zamknięty Masa: 71g Chwyt: Valox®

0433ORX-B JUNO

Klinge: 7,3cm Drop-Point-Klinge, Stahl 420HC Länge: 10,2cm geschlossen Gewicht: 71g Griff: Valox®

0433ORX-B JUNO

Blade: 7,3cm drop point, 420HC steel Length: 10,2 cm closed Weight: 71g Handle: Valox®

Лезвие: 7,3см типа drop point, сталь 420HC Длина: 10,2см в закрытом виде Вес: 71г. Рукоять: Valox®

0482ORSBC-B - FOLDING BUCKLITE MAX MEDIUM M 0482ORSBC-B FOLDING BUCKLITE MAX MEDIUM Ostrze: 7,6cm typu drop point, stal 420HC Grubość: 3,05mm Długość: 11,1cm zamknięty Masa: 73,7g Chwyt: Nylon wzmocniony włóknem szklanym Klips: Stal nierdzewna

0482ORSBC-B FOLDING BUCKLITE MAX MEDIUM Blade: 7,6cm drop point, 420HC steel Thickness: 3,05mm Length: 11,1cm closed Weight: 73,7g Handle: Glass reinforced nylon Clip: Stainless steel, discret carry

0482ORSBC-B 0482OR RSBC-B FOLDING BUCKLITE MAX MEDIUM Klinge: 7,6cm Drop-Point-Klinge, Stahl 420HC Dicke: 3,05mm Länge: 11,1cm geschlossen Gewicht: 73,7g Griff: glasfaserverstärktes Nylon Clip: rostfreier Stahl

0482ORSBC-B FOLDING BUCKLITE MAX MEDIUM Лезвие: 7,6см типа drop point, сталь 420HC Ширина лезвия: 3,05мм Длина: 11,1см в закрытом виде Вес: 73,7г. Рукоять: Нейлон укреплённый стекловолокном Клипса: Нержавеющая сталь

0855 - BKS - B BRAVO RESCUE 0855 BKS-B BRAVO RESCUE Ostrze: 8,9cm typu tanto BESH WedgeTM, stal 13C25 SandvikTM z wykończeniem Zirblast® Grubość: 3,05mm Długość: 13,3cm Masa:198,4g Chwyt: Stal nierdzewna z powłoką z gumy SantopreneTM Pochwa: Nylon

0855 BKS-B BRAVO RESCUE Blade:8,9cm tanto BESH WedgeTM, 13C25 SandvikTM steel with Zirblast® finish Thickness: 3,05mm Length: 13,3 closed Weight: 198,4g Handle: Stainless steel handle with SantopreneTM rubber Sheath: Heavy-duty nylon

0855 BKS-B BRAVO RESCUE Klinge: 8,9cm tanto BESH WedgeTM, Stahl 13C25 SandvikTM , mit Zirblast®-Veredelung Dicke: 3,05mm Länge: 13,3cm Gewicht:198,4g Griff : rostfreier Stahl, beschichtet mit SantopreneTM-Gummi Tasche: Nylon

0855 BKS-B BRAVO RESCUE Лезвие: 8,9см типа tanto BESH WedgeTM, сталь 13C25 SandvikTM с отделкой Zirblast® Ширина лезвия: 3,05мм Длина: 13,3см Вес:198,4г. Рукоять: Нержавеющая сталь с резиновым покрытием SantopreneTM Чехол: Нейлон

13C26 Sandvik™

[37]


Nóż przystosowany do otwierania jedną ręką

Otwarcie typu SafeSpinTM.

Knife can be opened with one hand Messer mit Einhandöffnung.

Indicates SafeSpinTM opening technology.

SafeSpinTM-Öffnung.

Нож приспособлен для открытия одной рукой

Тип открытия SafeSpinTM.

Standardowa stal 420HC firmy Buck, ostrze odporne na tępienie i korozje. Przemysłowy Standard-Stahl 420HC der Firma Buck. Rostfreie Klinge mit langer Schnitthaltigkeit. Industandard stali umożliwia łatwe ostrzenie. Dla osiągnięcia jak najlepszych własciwości Buck strieller Stahl-Standard ermöglicht einfaches Schleifen. Um die besten Eigenschaften zu erzielen, wird der Stahl 420HC bei Buck auf den Standard RC 58 gehärtet. hartuje stal 420HC do standardu rc 58. 420HC Standard Buck Steel, with great edge retention and corrosion resistance. This in- Стандартная сталь 420HC фирмы Buck, лезвие ножа устойчиво к затуплению и dustry standard is easily resharpened. For best performance Buck hardens it to a standard коррозии. Промышленный стандарт стали позволяет лёгкое затачивание лезвия. Для достижения наилучших качеств Buck закаляет сталь 420HC до стандарта RC 58. Rc 58.

13C26 Sandvik™

Stal 13C26 SandvikTM - Wysoka odporność na tępienie i korozję czyni nóz wytrzymałym Stahl 13C26 SandvikTM - Rostfreie Klinge mit langer Schnitthaltigkeit macht dieses Mesi odpornym na wyszczerbienia. Dla osiągnięcia jak najlepszych własciwości Buck hartuje ser beständig und widerstandsfähig gegen Ausbrüche an der Schneide. Um die besten Eigenschaften zu erzielen, wird der Stahl SandvikTM bei Buck auf den Standard RC 58-60 stal SandvikTM do standardu Rc 58-60. gehärtet. 13C26 SandvikTM Steel - Great edge retention and hardness for wear resistance and stren- Сталь 13C26 SandvikTM - Высокая устойчивость к затуплению и коррозии делает нож прочным и устойчивым к зазубринам. Для достижения наилучших качеств Buck ght. For best performance, Buck hardens it to a standard Rc 58-60. закаляет сталь SandvikTM до стандарта Rc 58-60.

SELECT level: noże jakości SELECT firmy Buck oferuje niezawodne produkty o niedości- SELECT level: Die Messer aus der Serie SELECT der Firma Buck sind zuverlässige und fast gnionej wartości. Jakość materiałów i innowacyjne wzornictwo firmy Buck tworzą prak- vollkommene Produkte. Durch hohe Qualität der eingesetzten Materialien und innovative Gestaltung der Firma Buck entstehen praktische Messer und Werkzeuge von einer ausgetyczne noże i narzędzia o doskonałej jakości na którą każdy zasługuje. zeichneten Qualität, die jeder verdient. SELECT level: Buck’s Select Level offers reliable products at an unsurpassed value. Quality SELECT level: ножи качества SELECT фирмы Buck являются надёжными и безотказными продуктаmaterials and innovative Buck designs create practical knives and tools that delivere affor- ми недостижимой ценности. Качество материала и новаторский дизайн фирмы Buck производят dable excelence. Designed in the USA. Built in the USA or imported. практичные ножи и инструменты непревзойдённого качества, на которое заслуживает каждый..

AVID level: Rzetelność jest sercem wszystkiego czym jest firma Buck. Oddani użytkownicy noży Buck nie oczekują nonsensownej praktyczności, noże jakości AVID definiują tę cechę najlepiej. Funkcjonalnie zaprojektowane i wytworzone z wysokiej jakości materiałów noże nie zawiodą cię nawet w najcięższych warunkach użytkowania. Zaprojektowane i wytworzone w USA.

AVID level: Die Zuverlässigkeit ist der Kern aller Maßnahmen der Firma Buck. Treue Benutzer der Messer Buck erwarten keine sinnlose Praktizität, die Messer von der AVID-Qualität definieren diese Eigenschaft am besten. Funktionell entwickelte und aus hochwertigen Materialien hergestellte Messer lassen Sie sogar unter den extremsten Einsatzbedingungen nicht im Stich. In den USA entwickelt und hergestellt.

is at the heart of everything that is Buck. Buck’s loyalists expect AVID level: Dependability Dependabi practicality, and their Avid level knives define this characteristic. Designed no-nonsense practical from high quality materials, these knives deliver consistent for functionality and an nd crafted c reliability under rigorous rig goro use. Designed and hand crafted I USA.

AVID level: Добросовестность является сердцем всего того, чем есть фирма Buck. Преданные пользователи ножей Buck не ожидают парадоксальной практичности, ножи качества AVID определяют это качество как нельзя лучше. Функциональный дизайн и высокое качество материалов не подведут даже в самых сложных условиях эксплуатации. Запроектированы и изобретены в США.

[38]


INFORMACJE DODATKOWE / ADDITIONAL INFORMATIONS /ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN / ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Moc światła ś Light output Lichtleistung Lichtle eistung g Мощность Мощн ность ссветопотока в

Czas śświecen świecenia i Operation Opera ation time tim m Betriebsdauer Betrie ebsdauee Времяя свечения Врем свечее

Źródło o światła światł Light g source s Lichtq quelle Lichtquelle Источник света Источ чник св ч в

Wymi Wymiary y iaryy Dimensions Dime n nsions Abmessungen Abme e essunge g Размеры Разме е еры

Akum Akumulator m mulator Rechergable Reche eergable g battery Akkum mulatorr m Akkumulator Аккумулятор Аккум мулятор м

Waga ga Weight Weigh ght h Gewic c cht Gewicht Вес

Bateriiie / ilośćć baterii Baterie Batteries Batter r ries Batterien/Anzahl von Batterien Batter r rien/An n Батар р реи/кол л Батареи/количество батарей

Zasilaanie Zasilanie Powerr suppl Powe pp Strom m mversorg g Stromversorgung Источник Источ чник питания ч пи

Żarówka Żarów w wka Bulb Glühb birne b Glühbirne Kолбаа

Ekstraa funkcje funkcjj Additional functions Addit ttional fu Zusätzliche Zusät ttzliche FFunktionen Экстра-функции Экстр ра-функ

Podsttaawa ża Podstawa żarówki r Bulb b base Basis Glühbirnen Glühbirr G Цоколь лампы Цокол ль ламп Dodatkowe informacje oraz szczegółową ofertę produktów Streamlight znajdą Państwo w cenniku Streamlight 2009/2010.

[39]


ISO 9001-2008

MacTronic Mocek i S-ka s.j. 54-156 Wrocław ul. Metalowców 25a tel. 071 351 86 53 fax. 071 358 44 42 e-mail: mactronic@mactronic.com.pl www.mactronic.com.pl

R

MacTronic North America L.L.C. 9206 NW 28thCourt, Vancouver, WA 98665 tel. 001 360 635-3907 fax. 001 360 573-1034 e-mail: mmocek@mactronicflashlights.com www.mactronicflashlight.com

Niniejsze materiały powstały w ramach projektu „Zakup zewnętrznych usług doradczych mających na celu przygotowanie Planu nu R Rozwoju ozw woj u Eksportu dla firmy Mactronic Mocek i Sp-ka s.j.” finansowanego ze środków Programu Operacyjnego Innowacyjna Gospodarka, a, 2007-2013”. 20 007--2013”. ”.

INNOWACYJNA GOSPODARKA NARODOWA STRATEGIA SPÓJNOŚCI


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.