L’ ELEGANZA PRENDE FORMA ELEGANCE TAKES SHAPE
04.2014 NOVITA’ NEW ITEMS NOUVEAUTES NEUHEITEN
OFFI CE
L’ELEGANZA PRENDE FORMA ELEGANCE TAKES SHAPE L’ÉLÉGANCE PREND FORME ELEGANZ NIMMT FORM
Fiam, cultura del vetro
Fiam, the art of glass
Il vetro è un materiale magico ed eterno, quasi avesse un’intrinseca sacralità. Io ho accolto la sida di questo materiale sin da quando ero ragazzo facendolo diventare praticamente una missione. Gettando le basi per un progetto che sembrava alle sue origini improbabile; far diventare il vetro in lastra un materiale protagonista nell’arredamento. Incanto e poesia, ecco quello che ancora mi trasmette il vetro. L’incanto di una materia senza tempo. La poesia è la vanità di una materia capace di rilettere ciò che ci circonda e di moltiplicare i nostri punti di vista sul reale.
Glass is a magical and ever lasting material, as if it possessed an innate sacredness. I was young when I irst accepted the challenge that this material represented and I set the basis for a project that initially seemed so unlikely possible: making glass become a furnishings star. Charm and poetry are still what glass conveys to me. The magic of a timeless material. Poetry is the vanity of a material capable of mirroring all that surrounds it and to multiply our perceptions of reality.
Fiam, la culture du verre
Fiam, die Kultur edlen Glases
Le verre est un matériau magique et éternel, qui semble posséder un caractère sacré intrinsèque. Dès mon plus jeune âge, j’ai voulu relever le déi de ce matériau, qui est bientôt devenu pour moi une mission. J’ai ainsi jeté les bases d’un projet qui semblait au départ improbable : conférer à la dalle de verre une place de premier plan dans la décoration. Magie et poésie: ce sont les deux sensations que le verre m’a toujours procurées. La magie d’une matière intemporelle. La poésie, ou la vanité d’une matière capable de reléter tout ce qui nous entoure et de multiplier à l’inini nos perspectives sur la réalité.
Glas ist ein zeitlos schönes Material mit magischer Ausstrahlung. Ich habe die Herausforderung dieses geheimnisvollen Materials schon in jungen Jahren angenommen, und in gewisser Weise zu meiner Mission auserkoren. Und damit die Grundlagen für ein Projekt geschaffen das zu Beginn beinahe aussichtslos erschien – die lache Glasscheibe zu einem Protagonisten der Einrichtung zu machen. Und auch heute noch vermittelt mir das Glas Zauber und Poesie. Den Zauber einer zeitlosen Materie. Die Poesie einer Materie, die ihre und unsere Umgebung relektiert und unsere Blickpunkte auf die Realität vervielfacht.
OFFI CE
INDICE INDEX SOMMAIRE INHALTSVERZEICHNIS TAVOLI BASSI E DI SERVIZIO COFFEE TABLES AND SIDE TABLES TABLES BASSES ET D’APPOINT COUCHTISCHE UND BEISTELLTISCHE
roy_4
quadra_6
flute_10
butterfly_16
ovidio_20
ceralacca_22
DORIANA E MASSIMILIANO FUKSAS FIAM
MATTEO NUNZIATI FIAM
PAOLO LUCIDI E LUCA PEVERE FIAM
NICOLA DE PONTI FIAM
PAOLO CAPPELLO LIV’IT
ROBERTO GIACOMUCCI LIV’IT
SPECCHI MIRRORS MIROIRS SPIEGEL
mary_24
the wing _26
mirage_28
ritratto_32
alter ego_36
DORIANA E MASSIMILIANO FUKSAS FIAM
DANIEL LIBESKIND FIAM
DANIEL LIBESKIND LIV’IT
MARTA LAUDANI & MARCO ROMANELLI LIV’IT
PAOLO CAPPELLO LIV’IT
SEDIE CHAIRS CHAISES STÜHLE
brigitte_38
SCRIVANIE DESKS BUREAUX SCHREIBTISCHE
FABIO DI BARTOLOMEI LIV’IT
scribe_42 DANIEL LIBESKIND HOME OFFICE
LAMPADE LAMPS LAMPES LAMPEN
loy-k_46 CHAFIK GASMI FIAM
2. 3
TAVOLI BASSI E DI SERVIZIO COFFEE TABLES AND SIDE TABLES TABLES BASSES ET D’APPOINT COUCHTISCHE UND BEISTELLTISCHE
Tavolino composto da un piano in vetro trasparente in appoggio su base in vetro curvato da 10 mm di forma concava retroargentata, ad essa sono issate 4 gambe smontabili verniciate bianche o nere, con piedini in acciaio spazzolato. Coffee table consisting in a glass top resting on a concave base in 10 mm curved mirrored glass, mounted on 4 removable black or white painted legs with brushed steel feet. Table basse constituée d’un plateau en verre transparent sur base en verre cintré de 10 mm, de forme concave, verni dessous argent. 4 pieds démontables peints en blanc ou en noir, aux extrémités en acier brossé, sont ixés à la base. Couchtisch mit transparenter Glasplatte auf einem Unterbau aus 10 mm starkem, gebogenem Glas mit versilberter Rückseite und konkaver Form, an dem vier abnehmbare, weiß oder schwarz lackierte Beine mit Füßchen aus gebürstetem Stahl befestigt sind.
Dimensioni (cm) L. P. H. Dimensions (cm) L. W. H. Mesures (cm) L. P. H. Maße (cm) L. T. H. Ø 120 x 37
roy
DORIANA E MASSIMILIANO FUKSAS
4. 5
Tavolino contenitore composto da 4 elementi in vetro curvato da 10 mm interposti tra 2 piani in vetro da 10 mm. Piano superiore e divisori in vetro extralight trasparente; basi nelle seguenti varianti: vetro extralight trasparente, vetro extralight retroverniciato bianco, vetro extralight retroargentato, vetro nero 95.
Coffee table/storage unit composed of 4 elements in 10 mm curved glass mounted between two 10 mm glass racks. Top and partitions in extralight glass, bases available in extralight glass, extralight glass backpainted white, extralight mirrored glass or black 95 glass.
Table basse de rangement constituée de 4 éléments en verre cintré de 10 mm interposés entre 2 plateaux en verre de 10 mm. Plateau supérieur et cloisons en verre extralight transparent ; bases dans les variantes suivantes : verre extralight transparent, verre extralight verni dessous blanc, verre extralight argenté, verre noir 95.
Couchtisch mit Stauraum aus vier Elementen aus 10 mm starkem, gebogenem Glas zwischen zwei 10 mm starken Glasplatten. Obere Platte und Trennelemente aus Extralight-Glas, Unterbau in den folgenden Ausführungen: Extralight-Glas, Extralight-Glas hinterlackiert weiß, Extralight-Glas versilbert, schwarzes Glas (Schwarz 95).
Dimensioni (cm) L. P. H. Dimensions (cm) L. W. H. Mesures (cm) L. P. H. Maße (cm) L. T. H. 90 x 90 x 30
quadra
MATTEO NUNZIATI
6. 7
quadra
MATTEO NUNZIATI
8. 9
flute
PAOLO LUCIDI E LUCA PEVERE
10. 11
Tavolino con gambe in vetro curvato incollate ad un piano superiore in vetro extralight trasparente da 10 mm con o senza ripiano inferiore il quale viene proposto nelle seguenti initure: ripiano in vetro extralight trasparente da 10 mm, ripiano in vetro extralight retroverniciato bianco da 10 mm, ripiano in marmo da 20 mm, ripiano in essenza rovere chiaro 18 mm.
Table basse avec pieds en verre cintré extralight collés à un plateau supérieur en verre extralight transparent de 10 mm avec ou sans plateau inférieur proposé soit en verre de 10 mm dans les initions suivantes extralight, extralight verni dessous blanc, soit en marbre de 20 mm, ou en bois de chêne clair 18 mm.
Dimensioni (cm) L. P. H. Dimensions (cm) L. W. H. Mesures (cm) L. P. H. Maße (cm) L. T. H.
Coffee table with curved extralight glass legs glued to an extralight glass top 10 mm thick, with or without shelf. The shelf available in the following inishes: 10 mm extralight glass, 10 mm white backpainted extralight glass, or in marble, 20 mm thick, in light oak wood, 18 mm thick.
Couchtisch mit an einer Platte aus 10 mm starkem Extralight-Glas angeklebten Beinen aus gebogenem Glas, mit oder ohne Ablage in den folgenden Finishs: Extralight-Glas 10 mm, Extralight-Glas 10 mm hinterlackiert weiß Marmor 20 mm, Eiche Hell 18 mm.
senza ripiano without shelf sans plateau inférieur ohne Ablage Ø 120 x 30 Ø 100 x 30
con ripiano with shelf avec plateau inférieur mit Ablage Ø 120 x 40
flute
PAOLO LUCIDI E LUCA PEVERE
12. 13
flute
PAOLO LUCIDI E LUCA PEVERE
14. 15
Tavolino composto da due elementi in vetro trasparente curvato da 15 mm issati ad un elemento centrale in MDF trattato con initura cemento. Basamento e particolari in acciaio inox. Coffee table composed of two elements in 15 mm curved glass ixed to a central MDF board element with concrete-look inish. Base and details in stainless steel. Table basse constituée de deux éléments en verre transparent cintré de 15 mm ixés à un élément central en MDF traité avec inition ciment. Base et détails en acier inox. Couchtisch aus zwei Elementen aus 15 mm starkem, transparentem, gebogenem Glas, die an einem Mittelelement aus MDF mit Zementinish befestigt sind. Unterbau und Details aus Edelstahl.
Dimensioni (cm) L. P. H. Dimensions (cm) L. W. H. Mesures (cm) L. P. H. Maße (cm) L. T. H.
butterfly NICOLA DE PONTI
183 x 92 x 30
16. 17
butterfly NICOLA DE PONTI
18. 19
Tavolino ianco divano con base in vetro trasparente saldato da 12 mm temperato; piano in faggio massello disponibile nelle seguenti initure: legno naturale, antracite, azzurro.
Table d’appoint avec base en verre transparent soudé trempé de 12 mm ; plateau en hêtre massif disponible dans les initions suivantes : bois naturel, anthracite, bleu.
Side coffee table with base in welded 12 mm tempered glass; top in solid beech available in natural wood, anthracite and blue inishes.
Beistelltisch mit Untergestell aus 12 mm starkem, transparentem, geschweißtem und getempertem Glas; Platte massive Buche in den Finishs Holz Natur, Anthrazit, Azur.
Dimensioni (cm) L. P. H. Dimensions (cm) L. W. H. Mesures (cm) L. P. H. Maße (cm) L. T. H. Ø 40 x 45 Ø 50 x 55
ovidio
PAOLO CAPPELLO
34. 21 20. 35
Tavolino ianco divano con gambe e piano in vetro trasparente da 15 mm; supporti in resina verniciata rossa in pasta. Side coffee table with legs and top in glass 15 mm thick; supports in through-colour red resin. Table d’appoint avec pieds et plateau en verre transparent de 15 mm ; supports en résine en pâte peinte en rouge. Beistelltisch mit Beinen und Platte aus 15 mm starkem, transparentem Glas; Aulagen aus rot lackiertem Harz.
Dimensioni (cm) L. P. H. Dimensions (cm) L. W. H. Mesures (cm) L. P. H. Maße (cm) L. T. H. Ø 50 x 43
ceralacca
ROBERTO GIACOMUCCI
22. 23
Specchio da parete in vetro fuso da 8 mm retroargentato, specchio piano da 5 mm. Pannello di issaggio posteriore con possibilità di appendimento in diverse posizioni. Wall mirror in 8 mm fused glass back silvered; 5 mm lat mirror. Rear mounting panel allowing hanging in various positions. Miroir à accrocher en verre en fusion de 8 mm argenté, miroir plat de 5 mm. Panneau de ixation arrière avec différentes positions d’accrochage.
SPECCHI MIRRORS MIROIRS SPIEGEL
Wandspiegel aus 8 mm starkem, geschmolzenem Glas mit versilberter Rückseite, flacher Spiegel 5 mm. An der Rückseite Montageplatte zum Aufhängen in verschiedenen Stellungen.
Dimensioni (cm) L. P. H. Dimensions (cm) L. W. H. Mesures (cm) L. P. H. Maße (cm) L. T. H. 120 x 10 x h 180
mary
DORIANA E MASSIMILIANO FUKSAS
24. 25
Specchio da parete composto da un elemento in vetro curvato retroargentato da 6 mm e da due specchi piani da 6 mm saldati tra loro. Telaio posteriore in metallo con possibilità di appendimento in orizzontale, verticale ed obliquo. Wall mirror consisting of a 6 mm curved back-silvered glass element and two lat mirrors of 6 mm welded together. Metal back frame allowing horizontal, vertical and slanted hanging. Miroir à accrocher constitué d’un élément en verre cintré argenté de 6 mm et de deux miroirs plats de 6 mm soudés entre eux. Cadre arrière en métal avec accrochage horizontal, vertical ou oblique. Wandspiegel aus einem 6 mm starken, gebogenen Glaselement mit versilberter Rückseite und zwei 6 mm starken, miteinander verschweißten Flachspiegeln. An der Rückseite ein Metallrahmen zum Aufhängen in waagrechter, senkrechter und schräger Stellung.
Dimensioni (cm) L. P. H. Dimensions (cm) L. W. H. Mesures (cm) L. P. H. Maße (cm) L. T. H. 135 x 10 x 99
the wing DANIEL LIBESKIND
26. 27
Specchio da parete con retrocornice in alluminio initura brill. Lo specchio offre sia un’ampia gamma di misure che un’ampia possibilità di customizzazione.
Wall mirror with brill inish aluminium rear frame. The mirror is available in a wide range of sizes and offers several customization solutions.
Miroir à accrocher avec partie arrière du cadre en aluminium inition brill. Le miroir offre un vaste assortiment de mesures et une large gamme de personnalisation.
Wandspiegel mit hinterem Rahmen aus Aluminium Finish Brill. In vielen verschiedenen Größen und Personalisierungen.
Dimensioni (cm) L. P. H. Dimensions (cm) L. W. H. Mesures (cm) L. P. H. Maße (cm) L. T. H. 70 x 5 x 70 90 x 5 x 90 120 x 5 x 40 160 x 5 x 50 200 x 5 x 60
mirage DANIEL LIBESKIND
28. 29
mirage DANIEL LIBESKIND
30.8.31 9
Specchio da parete con cornice in legno applicata direttamente sulla supericie specchiante. La cornice è disponibile nelle varianti tonda in stile barocco nelle initure oro ed argento, e quadrata in stile moderno laccata nei colori rosso, grigio silicio e grigio quarzo.
Wall mirror with wooden frame mounted directly on the mirror surface. The frame is available round in Baroque style in gold and silver inishes and square in modern style with lacquered inish in red, grey silicium and grey quartz.
Miroir à accrocher avec cadre en bois appliqué directement sur le miroir. Le cadre est disponible dans les variantes rond style baroque dans les initions or et argent, et carré style moderne laqué dans les coloris rouge, gris silice et gris quartz.
Wandspiegel mit direkt auf der Spiegelläche angebrachtem Holzrahmen. Runder Rahmen im Barockstil Finish Gold oder Silber, quadratischer Rahmen in modernem Stil lackiert in den Farben Rot, Silizium-Grau, Quartz-Grau.
Dimensioni (cm) L. P. H. Dimensions (cm) L. W. H. Mesures (cm) L. P. H. Maße (cm) L. T. H. 90 x 5 x 90 Con cornice applicata quadrata 40x40 cm With square frame 40x40 cm Avec cadre appliqué carré 40x40 cm Mit aufgesetztem, quadratischem Rahmen 40x40 cm 110 x 5 x 110 Con cornice applicata quadrata 50x50 cm With square frame 50x50 cm Avec cadre appliqué carré 50x50 cm Mit aufgesetztem, quadratischem Rahmen 50x50 cm 110 x 5 x 110 Con cornice applicata tonda diam. 60 cm With round frame diam. 60 cm Avec cadre appliqué rond diam. 60 cm Mit aufgesetztem, rundem Rahmen Durchm. 60 cm
ritratto
MARTA LAUDANI & MARCO ROMANELLI
32. 33
ritratto
MARTA LAUDANI & MARCO ROMANELLI
34. 35
Specchio da parete composto da due elementi specchianti di dimensioni differenti e complementari nella forma. Cornice laccata disponibile nelle initure antracite opaco e blu carta da zucchero.
Wall mirror composed of two sections of different sizes with matching shapes. Lacquered frame available in matt anthracite and blue inishes.
Miroir à accrocher constitué de deux miroirs de différentes tailles et de forme complémentaire. Cadre laqué disponible dans les initions anthracite opaque et bleu.
Wandspiegel mit zwei verschieden großen, in der Form komplementären, spiegelnden Elementen. Lackierter Rahmen in den Finishs Anthrazit Matt und Blau.
Dimensioni (cm) L. P. H. Dimensions (cm) L. W. H. Mesures (cm) L. P. H. Maße (cm) L. T. H. 115 x 4 x 95 154 x 4 x 127
alter ego
PAOLO CAPPELLO
36. 37
SEDIE CHAIRS CHAISES STÜHLE
brigitte
FABIO DI BARTOLOMEI
38. 39
Sedia a schienale alto rivestita in ecopelle con struttura interna in tubolare metallico e legno. Disponibile nei colori: bianco, nero e marrone.
High-back chair eco-leather upholstered, with tubular metal and wood internal structure. Available in white, black and brown.
Chaise à dossier haut recouvert en synderme de cuir avec structure interne en tube de métal et bois. Disponible dans les coloris : blanc, noir et marron.
Hochlehner mit Kunstlederverkleidung und Innenstruktur aus Metallrohren und Holz. In den Farben Weiß, Schwarz und Braun.
Dimensioni (cm) L. P. H. Dimensions (cm) L. W. H. Mesures (cm) L. P. H. Maße (cm) L. T. H. 48 x 60 x 104
brigitte
FABIO DI BARTOLOMEI
40. 2. 41 3
SPECCHI SCRIVANIE MIRRORS DESKS MIROIRS BUREAUX SPIEGEL SCHREIBTISCHE
Scrivania composta da due basi in vetro trasparente curvato da 12 mm e piano in vetro da 12 mm, trasparente o vetro trasparente con porzioni satinate. Desk composed of two 12 mm curved glass bases and a glass top 12 mm thick, transparent or with frosted insertion. Bureau constitué de deux bases en verre transparent cintré de 12 mm et d’un plateau en verre transparent de 12 mm ou avec insertions dépoli. Schreibtisch mit zwei Unterbauten aus 12 mm starkem, transparentem, gebogenem Glas und 12 mm starker Glasplatte in transparent oder mit satinierten Einlegen.
Dimensioni (cm) L. P. H. Dimensions (cm) L. W. H. Mesures (cm) L. P. H. Maße (cm) L. T. H. 120 x 65 x 73 140 x 65 x 73 160 x 75 x 73 180 x 75 x 73
scribe
DANIEL LIBESKIND
42. 43
scribe
DANIEL LIBESKIND
44. 45
Serie a tiratura limitata: 40 pezzi unici numerati per celebrare il 40° Anniversario Fiam.
Limited edition: 40 numbered pieces celebrating Fiam 40th Anniversary.
Edition limitée : 40 pièces numérotées pour célébrer le 40e anniversaire Fiam.
Limitierte Aulage: 40 nummerierte Exemplare, zum 40. Jahrestag Fiam.
loy-k
LAMPADE LAMPS LAMPES LAMPEN
CHAFIK GASMI
Lampada da terra girevole in vetro fuso a gran fuoco da 8 mm. Telaio in metallo verniciato nero. Illuminazione diffusa tramite impianto a LED.
Swivelling free-standing lamp in 8 mm high-temperature fused glass. Black painted metal frame. Diffused lighting with LED system.
Lampe au sol pivotante en verre en fusion au grand feu de 8 mm. Cadre en métal peint noir. Eclairage par système de LED.
Drehbare Stehlampe aus 8 mm starkem, bei höher Temperatur geschmolzenem Glas. Rahmen aus schwarz-lackiertem Metall. Indirekte Beleuchtung mit LED-Anlage.
Dimensioni (cm) L. P. H. Dimensions (cm) L. W. H. Mesures (cm) L. P. H. Maße (cm) L. T. H. 38 x 37 x 190
46. 47
concept and art direction copywriting acanto comunicazione (carlo piazzesi) graphic design and layout acanto comunicazione (katia fornaroli) virtual images acanto comunicazione (p. 10-11, 12-13, 14-15, 16-17, 18-19, 20-21, 24-25, 28-29, 30-31, 32-33, 34-35, 42-43, 44-45) photography and postproduction studio amatibacciardi (p. 4-5, 6-7, 8-9, 22-23, 26-27, 36-37, 38-39, 40-41, 46-47) coordination and logistics daniele livi selections olimpia visual plan print and packaging grapho 5 aprile 2014
Fiam Italia spa Via Ancona 1/b 61010 Tavullia (PU), Italia Tel. 0039 0721 20051 Fax: 0039 0721 202432 www.fiamitalia.it info@fiamitalia.it
APRILE 2014
OFFI CE
www.fiamitalia.it www.facebook.com/fiamitaliaspa