Home Collection 2019
2019 Home Collection
2019 Home Collection Index
I LUOGHI THE PLACES LES LIEUX DIE ORTE
006 →
London United Kingdom
034 →
Firenze Italia
LA COLLEZIONE THE COLLECTION LA COLLECTION DIE KOLLEKTION
Novità 2019
060 →
2019 Poltrona Frau Style & Design centre
068 →
Archibald Jean-Marie Massaud
074 →
Bolero Ravel Roberto Lazzeroni
080 →
Clayton Jean-Marie Massaud
088 →
Get Back Ludovica + Roberto Palomba
096 →
Martha Roberto Lazzeroni
102 →
Turner Gianfranco Frattini
108 →
Vertigo EOOS
New products 2019
COMPLEMENTI COMPLEMENTARY UNITS COMPLEMENTS ERGÄNZUNGSMÖBEL
ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖRE
114 →
Fidelio Roberto Lazzeroni
156 →
Gli Oggetti — Rips Carina Seth Andersson
120 →
Glenn Roberto Lazzeroni
160 →
Gli Oggetti — Zhuang Desk Neri & Hu
124 →
Grant Tristan Auer
132 →
I Tappeti — Billie Max Huber
138 →
I Tappeti — Dizzy Max Huber
144 →
Soffi GamFratesi
150 →
Xi Neri & Hu
Nouveautés 2019
LA NOTTE THE NIGHT LA NUIT DIE NACHT
166 →
Coupé GamFratesi
170 →
Technical Drawings Finishings
Neuigkeiten 2019
51°30’26”N 0°7’39”W London — United Kingdom
London “It is always an adventure to enter a new room for the lives and characters of its owners have distilled their atmosphere into it, and directly we enter it we breast some new wave of emotion.” — Virginia Woolf Street Haunting: A London Adventure
8
↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑
Vanity Fair armchair, Pelle Frau® Century Talco Ilary table ø53, Moka ash / ruthenium Come Together sofa with equipped Saddle Extra leather unit, Pelle Frau® Soul Whitney Arabesque armchair with headrest and Ottoman, Pelle Frau® Soul Dusty Ilary table ø110, brilliant Calacatta Gold marble / Ash in a moka stain Ilary table ø53, Saddle Extra Corda / brushed burnished steel Chado carpet 250x350, Pearl Grey
10
13
↑↗ Arabesque armchair with headrest and ottoman, Pelle Frau® Soul Dusty. Lumbar cushion in combined leather ↑↗ Chado carpet 250x350, Pearl Grey
15
↑ Ilary table ø110, brilliant Calacatta Gold marble / Ash in a moka stain ↑ Ilary table ø53, Saddle Extra Corda / brushed burnished steel ↑ Chado carpet 250x350, Pearl Grey ↑↗ Bob tables ø45 h43 and h52, brilliant Calacatta Gold marble ↗ Come Together sofa and ottoman, Fabric Shine Silver with Saddle Extra Cammello decorative band ↗ Cestlavie, Saddle Extra Corda ↗ Fidelio bench, Saddle Extra Corda ↗ Pecan carpet 300x400, Taupe
↖↑ Fidelio console, Saddle Extra Talpa ↖ Xi table lamp, Saddle Extra Talpa and moonstone glass
19
↑ Ilary monolithic table, semi-brilliant Fior Di Pesco marble ↑↗ Archibald King armchair, Pelle Frau® Century Piombo ↑↗ Kypelon glass
↗ Arabesque armchairs (one with headrest), Pelle Frau® Soul Dusty / Lumbar cushions in combined leather ↗ Land carpet 90x200, Deep Blue
22
24
↑↗ Jeff chair, Pelle Frau® SC 26 Topo / Fabric Paltò Topo 12
26
↖↑ Soffi, “E” cluster composition, white glass with Saddle Extra Cammello bracelet ↖↑ Jane table, brilliant Calacatta Gold marble / ashwood feet in a Moka stain ↖ Jeff chair with armrest, Pelle Frau® SC 26 Topo and Fabric Paltò Topo ↖ Jeff chair, Pelle Frau® Soul Wilson and Fabric Scottish Color 31 Light Blue ↖ Jeff stool, Pelle Frau® SC 21 Amianto ↖ Lloyd low cabinet, Saddle Avorio ↖ Ren round mirror, Saddle Extra Corda ↖ Marianne vase ↖ Pura bowl ↖ Land carpet, 90x200 Deep Blue
29
↑ Vanity Fair Armchair, Pelle Frau® Century Talco ↑ Soffi, “E” cluster composition, white glass with Saddle Extra Cammello bracelet ↑↗ Lloyd low cabinet, Saddle Avorio ↑↗ Leather Case, Pelle Frau® Nubuk ↑ Zhuang Oval stackable case, Saddle Extra Testa di Moro
30
↑ Marianne vase ↑↗ Archibald chair, Pelle Frau® SC 29 Ardesia / Ash in a wengé stain
32
43° 47’N 11° 15’E Tuscany — Italy
Firenze “It was pleasant to wake up in Florence, to open the eyes upon a bright bare room... to lean out into sunshine with beautiful hills and trees and marble churches opposite, and close below, the Arno, gurgling against the embankment of the road.” — Edward Morgan Forster A Room with a View
36
↑ Clayton 2 seater sofa, Pelle Frau® Nest Terra di Cassel and Fabric Bouclè Color 105 ↑ Heliconia Dreamin’ cushion ↑ Turner bookcase, Canaletto walnut / Saddle Executive Ink ↑ Chado carpet 250x350, Pearl Grey ↖↑ Clayton chaise longue, Pelle Frau® Soul Nina ↖ Ming Ming cushion, Chinese Lacquer colour
38
40
↑ Bob table ø45, Canaletto walnut ↑ 2019 armchair, Pelle Frau® SC 52 Daino / Ash in a wengé stain ↖↑ Glenn ottoman, Pelle Frau® SC 52 Daino / Ash in a wengé stain
42
45
↑↗ Clayton 2 seater sofa, Pelle Frau® Nest Terra di Cassel and Fabric Bouclè 105 ↑↗ Chado carpet 250x350, Pearl Grey ↗ Bob table ø45, brilliant Calacatta Gold marble
↗ ↗ ↗ ↗ ↗ ↗
Clayton 2 seater sofa, Pelle Frau® Nest Terra di Cassel and Fabric Bouclè 105 Clayton armchair, Pelle Frau® Soul Diana Turner bookcase, Canaletto walnut / Saddle Executive Ink Bob table ø45, brilliant Calacatta Gold marble Bob table ø45, Canaletto walnut Chado carpet 250x350, Copper
48
50
↑↗ Xi “B” composition, Sapphire glass / Saddle Extra Talpa leather band ↗ Xi “I” composition, Sapphire glass / Saddle Extra Talpa leather band ↗ Othello round table, tempered grey smoke glass/ Ash in wengé stain ↗ Isadora chair with arms, Saddle Extra Corda / Ash in Moka stain ↗ Isadora chair, Saddle Extra Polvere / Ash in Moka stain ↗ Blue Pallo vase
53
↑ Clayton bench, Fabric Vega 135 and cylindrical cushion in Pelle Frau® Soul Otis ↑↗ Turner bookcase, Canaletto walnut / Saddle Executive Ink ↗ Plexi Case, low and high items ↗ Askos pitcher ↗ Chado carpet 250x350, Copper
54
↖↑ Clayton armchair, Pelle Frau® Soul Diana ↖ Clayton 2 seater sofa, Pelle Frau® Nest Terra di Cassel and Fabric Bouclè 105 ↖ Xi table lamp, Sapphire glass ↖ Chado carpet 250x350, Copper
56
/ 42"½
52 / 20"½
45 / 17"¾
97 / 38"¼
57 / 22"½
65 / 25"½
183 / 72"
54 / 21"¼
58 / 22"¾
227 / 89"¼
74 / 29"¼
77 / 30"¼
2019 — 060
122 / 48"
46 / 18"
Archibald — 068
38 / 15"
57 / 22"½
70 / 27"½
71 / 28"
75 / 29"½
49 / 19"¼
66 / 26"
76 / 30"
/ 22"¾
292 / 115"
Bolero Ravel — 074
46 / 18"
67 / 26"½
70 / 27"½
74 / 29"¼
Clayton — 080
/ 35"¾
Get Back — 088
65 / 25"½
Martha — 096
33/13"
44/17"¼
93/36"½
35 / 13"¾
123 / 48"½
38 / 15"
55 / 21"¾
73 / 28"¾
/ 11"¾
/ 22"¾
64/25"¼
Turner — 102
210/82"¾
Vertigo — 108
107/42"¼
133/52"¼
211/83"
76/30" 250 / 98"½
38 / 15"
42 / 16"½
50 / 19"¾
70 / 27"½
85 / 33"½
350 / 137"¾
22 / 8"¾
I Tappeti — Dizzy — 138
Soffi — 144 45 / 17"¾
58 / 22"¾ 58 / 22"¾
105 / 41"¼
58 / 22"¾
Xi — 150
32 / 12"½
199 / 78"¼
30/11"¾
117/46"
4 / 1"½
Gli Oggetti — Rips — 156
350 / 137"¾
I Tappeti — Billie — 132
THE NIGHT
ACCESSORIES
24 / 9"½
145 / 57"
Grant — 124
143 / 56"
210 / 82"¾
40 / 15"¾
3 / 1"¼
250 / 98"½
MAX 230 / 90"½
30 / 11"¾
Glenn — 120
48 / 19"
135 / 53"¼
New Products 2019 2019 — Archibald — Bolero Ravel Clayton — Get Back — Martha Turner — Vertigo — Fidelio Glenn — Grant — Billie Dizzy — Soffi — Xi — Rips Zhuang Desk — Coupé
160/63"
Fidelio — 114
210/82"¾ 211/83"
COMPLEMENTARY UNITS
/ 17"¾
59
Poltrona Frau
THE COLLECTION
32 / 12"½
14/5"½
225/88"½ - 228/89"¾
165/65" - 172/67"¾
Gli Oggetti — Zhuang Desk — 160 182/71"¾ Coupé- 192/75"½ — 166 - 205/80"¾ 235/92"½
Novità 2019
New products 2019
Nouveautés 2019
Neuigkeiten 2019
61
Poltrona Frau Style and Design Centre
2019 CONCEPT
CONCEPT
Da 1919 a 2019: dopo un secolo esatto nuovo
De 1919 à 2019: après un siècle exactement,
nome, nuove dimensioni, nuove proporzioni.
un nouveau nom, de nouvelles dimensions, de
Per lo storico modello in pelle capitonné di
nouvelles proportions. Pour le modèle histori-
Poltrona Frau è cambiato tutto ma non è cam-
que en cuir capitonné de Poltrona Frau, tout
biato niente: Poltrona Frau, in collaborazione
a changé mais rien n’a changé: Poltrona Frau,
con Roberto Lazzeroni ha saputo reinterpre-
en collaboration avec Roberto Lazzeroni, a su
tarlo mantenendone intatto lo spirito
le réinterpréter tout en conser-
originario.
CONCEPT
vant intact son esprit originel.
KONCEPT
1919 è nata come pezzo classico, de-
From 1919 to 2019: exactly one hundred
1919 est né comme une pièce
Von 1919 bis 2019, genau ein Jahrhundert
stinato a durare a lungo nel tempo.
years on, a new name, new dimensions and
classique destinée à durer dans
später: neuer Name, neue Dimensionen, neue
Ampia, solida, imbottita a mano, com-
new proportions. Everything about the hi-
le temps. Large, solide, rembou-
Proportionen. Für das historische Modell
pletamente rivestita in pelle con una
storic Poltrona Frau capitonné leather model
rré à la main, entièrement revêtu
aus Leder mit Capitonné-Verarbeitung von
complessa lavorazione artigianale che
has changed and yet everything remains the
de cuir avec une finition artisa-
Poltrona Frau hat sich alles und gleichzei-
raggiunge il suo culmine nelle volute
same: in collaboration with Roberto Lazzero-
nale complexe qui culmine dans
tig nichts verändert: In Zusammenarbeit mit
plissettate dei braccioli e nel celebre
ni, Poltrona Frau has successfully reinterpre-
les volutes plissées des accou-
Roberto Lazzeroni hat Poltrona Frau es ver-
motivo capitonné dello schienale.
ted this timeless classic while maintaining its
doirs et le célèbre motif capi-
standen, den Sessel neu zu interpretieren
original spirit.
tonné du dossier.
und gleichzeitig sein ursprüngliches Wesen
tante realizzata in massello di fag-
The 1919 was a classic from the get-go,
La structure portante du fau-
gio stagionato. Il molleggio di sedu-
destined to leave an indelible mark. Large,
teuil 2019 est en hêtre massif
1919 entstand als Klassiker, der für ein langes
ta, schienale e braccioli è ottenuto
strong, padded by hand, completely uphol-
sec. La suspension de l’assise,
Leben bestimmt war. Breit, solide, von Hand
con molle biconiche in acciaio legate
stered in leather with complex craftsmanship
du dossier et des accoudoirs
gepolstert, vollkommen mit Leder bezogen, mit
a mano e fissate su cinghie di juta.
that reaches its apex in the pleated swirls of
est fabriquée avec des ressorts
einer komplexen handwerklichen Verarbeitung,
L’imbottitura della seduta è in crine
the armrests and the famous capitonné motif
biconiques en acier liés entre
die ihren Höhepunkt in den plissierten Voluten
gommato, mentre quella di schienale e
of the backrest.
eux à la main et fixés sur des
der Armlehnen und im berühmten Capitonné-
sangles en jute. Le rembourra-
Motiv der Rückenlehne erreicht.
beizubehalten.
La poltrona 2019 ha la struttura por-
braccioli è in crine vegetale modellato a mano. Il cuscino della seduta è in
The
supporting
structure
of
the
2019
ge de l’assise est en crin ca-
piuma d’oca con inserto stabilizzante
armchair is made from solid seasoned beech.
outchouté, tandis que celui du
Der Sessel 2019 weist eine Tragestruktur aus
in poliuretano espanso.
The seat, backrest and armrest spring system
dossier et des accoudoirs est en
abgelagertem Buchenholz auf. Die Federung
consists of hand-tied steel biconical springs
crin végétal modelé à la main. Le
von Sitzfläche, Rückenlehne und Armlehnen
attached to jute belts. The seat is padded
coussin d’assise est en plumes
wird durch doppelkonische Stahlfedern er-
with rubberised horsehair while the backrest
d’oie avec un insert stabilisant
zielt, die von Hand gebunden und auf Jute-
and armrests are in hand-shaped vegetable
en mousse de polyuréthane.
riemen befestigt werden. Die Polsterung der
horsehair. The seat cushion is in goose down
Sitzfläche ist aus gummiertem Rosshaar, die
with a stabilising insert in polyurethane foam.
von Rückenlehne und Armlehnen aus handgeformten pflanzlichen Fasern. Das Kissen der Sitzfläche ist aus Gänsedaunen mit Stabilisierungseinlage aus Polyurethanschaum.
Novità 2019 — 2019
New products 2019 — 2019
Nouveautés 2019 — 2019
Neuigkeiten 2019 — 2019
63
Il rivestimento è in Pelle Frau®, con
Le revêtement est en cuir Pelle Frau®
una lavorazione manuale capitonné
avec une finition manuelle capitonnée
che decora il fronte dello schienale.
qui enrichit le devant du dossier.
Sul retro un filetto in pelle rifinisce
The upholstery is in Pelle Frau®
Au dos, un passepoil en cuir finit le
Der Bezug ist aus Pelle Frau®-
lo schienale della poltrona.
leather with manual capitonné
dossier du fauteuil. Un cadre à quatre
Leder mit einer manuellen
Una cornice con quattro piedi
detailing that decorates the front
pieds en frêne massif teinté moka
Capitonné-Verarbeitung, die die
in legno massello di frassino tinto
of the backrest. The reverse of the
décore la partie inférieure de l’assise.
Front der Rückenlehne verziert.
moka decora la parte inferiore
armchair backrest is embellished
Auf der Rückseite vollendet eine
della seduta.
with a leather trim. A frame with four
Lederpaspelierung die Rückenlehne
feet in solid ash with a Moka stain
des Sessels. Ein Rahmen mit vier
decorates the bottom of the seat.
Füßen aus mokkafarben gebeizter Massivesche ziert den unteren Teil der Sitzfläche.
↑↗ 2019 armchair, Pelle Frau® SC 26 Topo with golden wheels ↑ Glenn ottoman, Pelle Frau® SC 26 Topo ↗ Detail of the handmade capitonné design on the backrest
Novità 2019 — 2019
New products 2019 — 2019
Nouveautés 2019 — 2019
Neuigkeiten 2019 — 2019
64
Roberto Lazzeroni si è accostato
Roberto Lazzeroni a abordé ce type
a questa sorta di icona del design
d’icône du design avec beaucoup
con grande rispetto e affetto.
Roberto Lazzeroni approached this
de respect et d’affection. Il a observé
Roberto Lazzeroni hat sich dieser
L’ha osservata da ogni angolazione,
design icon with the utmost respect
ce fauteuil sous tous ses angles,
Design-Ikone mit großem Respekt
ci si è seduto, l’ha toccata, vissuta.
and affection. He observed it from
il s’y est assis, il l’a touché, il l’a vécu.
und Liebe genähert. Er studierte sie
E ha capito che le proporzioni
every angle, sitting on it, touching
Et il a compris que ses proportions
aus sämtlichen Blickwinkeln, er setzte
non erano più adatte alle moderne
it, getting a feel for it. And he con-
n’étaient plus adaptées aux exigen-
sich darauf, er berührte und lebte sie.
esigenze di comfort. Ha abbassato
cluded that its proportions were no
ces de confort modernes. Il a abaissé
Und er verstand, dass die
la seduta, aumentato la larghezza
longer in keeping with the modern-day
l’assise, augmenté la largeur interne,
Proportionen für das moderne
interna, alzato lo schienale
notion of comfort. He has lowered
relevé le dossier pour obtenir une
Komfortbedürfnis nicht mehr geeignet
per ottenere una posizione più
the seat, increased the internal width
position plus détendue et informelle;
waren. Er machte die Sitzfläche
rilassata e informale; ha aggiunto
and raised the backrest to achieve
il a ajouté un repose-pieds, pour créer
niedriger, steigerte die interne
un poggiapiedi, per creare una bergère
a more relaxed and informal position;
une bergère ou un fauteuil de détente
Breite, erhöhte die Rückenlehne,
o lounge chair ancora più accogliente,
he has added a footrest to create
encore plus accueillant, une sorte
um eine entspanntere und informellere
una sorta di nido o di isola in cui
an even more accommodating bergère
de nid ou d’îlot où se réfugier pour
Position zu erhalten; er fügte eine
rifugiarsi per staccare dallo stress
or lounge chair, a kind of niche or ha-
échapper au stress quotidien.
Fußauflage hinzu, um eine Bergère
quotidiano.
ven away from the stress of daily life.
oder einen noch bequemeren Lounge Chair zu schaffen, eine Art Nest oder Insel, auf die man flüchten kann, um dem Alltagsstress zu entkommen.
↑↗ 2019 armchair, Pelle Frau® SC 26 Topo with golden wheels ↗ 1919 armchair, Pelle Frau® Century Tabacco with gunmetal grey wheels
Novità 2019 — 2019
New products 2019 — 2019
Nouveautés 2019 — 2019
Neuigkeiten 2019 — 2019
67
L’appoggio a terra è disponibile
L’appui au sol est disponible soit avec
sia con puntali metallici in finitura
des embouts métalliques en finition
dorata o canna di fucile sia con
The leg system is available with metal
dorée ou canon de fusil, soit avec des
Die Bodenauflagen sind sowohl mit
puntali metallici posteriori e ruote
caps with a gold or gunmetal grey
embouts métalliques postérieurs et
Fußkappen aus Metall mit goldfarbenem
girevoli anteriori. La poltrona 2019
finish, or with metal caps at the back
des roulettes pivotantes antérieures.
oder mattgrauem Finish erhältlich,
è disponibile anche nella versione
and swivel castors at the front.
Le fauteuil 2019 est également
als auch mit Fußkappen aus Metall
corredata da un piattino ovale
The 2019 armchair is also available
disponible dans la version équipée
hinten und Drehrollen vorne.
ruotante in massello di frassino e top
in a version with rotating oval plate
d’un petit plateau tournant ovale
Der Sessel 2019 ist auch in der Version
in Saddle Extra Testa di moro, dove
in solid ash and top in Testa di
en frêne massif et d’un dessus en
mit ovaler Drehschale aus Massivesche
poter appoggiare i supporti Hi-tech,
moro-coloured Saddle Extra leather,
cuir Saddle Extra couleur brun foncé,
und Oberseite aus Saddle Extra-Leder
un libro o piccoli oggetti personali.
where you can put down an electronic
où l’on pourra placer des supports
in der Farbe Schokobraun erhältlich,
device, a book or other small personal
Hi-tech, un livre ou de petits objets
auf der man Hi-Tech-Träger, ein Buch
belongings.
personnels.
oder kleine persönliche Gegenstände ablegen kann.
↑↗ 2019 armchair, Pelle Frau® SC 26 Topo with plate in moka ash and golden metal parts ↗ Detail of the plate with golden arm and Saddle Extra Testa di moro covering
Novità 2019 — 2019
New products 2019 — 2019
Nouveautés 2019 — 2019
Neuigkeiten 2019 — 2019
69
Jean-Marie Massaud
Archibald CONCEPT
CONCEPT
Partendo dalla sua seduta-icona Archibald,
Partant de sa chaise emblématique Archibald,
Wallpaper*Award per la sezione “Best Dome-
Wallpaper*Award pour la section “Best Dome-
stic Design” nel 2009, Jean-Marie Massaud
stic Design” en 2009, Jean-Marie Massaud
crea un altro piccolo capolavoro. La poltron-
crée un autre petit chef-d’œuvre. Le fauteuil
cina da tavolo è l’ultima nata della linea Ar-
de table est le dernier né de la ligne Archi-
chibald, che dieci anni fa si presentava come
bald qui, il y a dix ans, se présentait comme
rivisitazione attualizzata della classica poltrona a pozzetto inglese.
une réinterprétation actualisée CONCEPT
du fauteuil à assise ronde an-
KONCEPT
glais classique. Nata da un’attenta revisione di pro-
Inspired
porzioni, pesi e volumi, la nuova di-
Wallpaper*Award in the “Best Domestic De-
by
his
iconic
Archibald
chair, La nouvelle chaise de salle à
Archibald - Wallpaper*Award in der Katego-
ning chair Archibald mantiene tutto il
sign” section in 2009, Jean-Marie Massaud
manger Archibald, fruit d’une
rie “Best Domestic Design” im Jahre 2009
comfort della collezione, con un’allure
creates another little masterpiece. The dining
étude attentive des propor-
- schafft Jean-Marie Massaud ein weiteres
più svelta e disinvolta che la rende
chair is the most recent addition to the Archi-
tions, des poids et des volumes,
kleines Meisterwerk: Dieser Esszimmerses-
particolarmente eclettica, ideale in
bald collection, which ten years ago arrived
conserve tout le confort de cet-
sel ist der Neuzugang zur Linie Archibald, die
ambienti contemporanei o, a contra-
on the scene as a contemporary take on the
te collection, avec une allure
sich vor zehn Jahren als aktualisierte Überar-
sto, in contesti più classici. La scocca
classic English tub chair.
plus simple et désinvolte qui
beitung des klassischen englischen Cockpit-
la rend particulièrement éclec-
Sessels präsentierte.
e i braccioli della poltroncina Archibald
Ausgehend von seinem ikonischen Sessel
sono in poliuretano rigido ottenuto da
The result of an attentive review of propor-
tique, idéale dans des pièces
stampo, mentre l’imbottitura interna
tions, weights and volumes, the new Archi-
contemporaines ou, au contrai-
Der neue Esszimmersessel Archibald entsteht
è in poliuretano morbido stampato e
bald dining chair boasts all the comfort of the
re, dans des contextes plus
aus einer sorgfältigen Überarbeitung von Pro-
ovatta poliestere. Il telaio della sedu-
rest of the collection but has a sleeker, more
classiques. La coque et les ac-
portionen, Gewichten und Volumen, er behält
ta è in multistrato di betulla, sempre
casual allure that makes it particularly eclec-
coudoirs du fauteuil Archibald
jedoch den ganzen Komfort der Kollektion bei.
con imbottitura in poliuretano espanso
tic and perfect for both contemporary spaces
sont en polyuréthane rigide
Mit einer schlankeren, ungezwungeneren At-
e ovatta. Il molleggio è ottenuto con
and, conversely, more classic interiors. The
moulé, tandis que le rembourra-
titüde, die ihn besonders eklektisch macht.
molle elastiche.
shell and armrests of the Archibald dining
ge intérieur est en polyuréthane
Ideal in modernen Räumen oder als Kon-
chair are made from moulded rigid polyure-
souple moulé et ouate de polye-
trastpunkt in einem klassischen Ambiente.
thane while the internal padding consists
ster. Le cadre de l’assise est en
Schale und Armlehnen des Sessels Archibald
of soft moulded polyurethane and polyester
multiplis de bouleau, toujours
sind aus geformtem Hartpolyurethan, die in-
wadding. The frame, also padded in polyure-
avec rembourrage en mousse de
nere Polsterung ist aus gegossenem weichem
thane foam and wadding, is made from birch
polyuréthane et ouate. La su-
Polyurethan und Polyesterwatte. Der Rahmen
plywood. Elastic springs.
spension est obtenue avec des
der Sitzfläche ist aus Multischicht-Birken-
ressorts élastiques.
holz, ebenfalls mit Polsterung aus Polyurethanschaum und Watte. Die Federung erfolgt durch elastische Federn.
Novità 2019 — Archibald
New products 2019 — Archibald
Nouveautés 2019 — Archibald
Neuigkeiten 2019 — Archibald
70
La base a quattro gambe è realizzata
La base à quatre pieds est en
in legno massello di frassino
frêne massif dans les finitions
nelle finiture tinto Wengé o Moka,
The 4-legged base is made from
teinté Wengé ou Moka, avec aux
Die vierfüßige Basis ist aus Esche-
con feltrini o scivoli protettivi a scelta
solid ash with a Wenge or Moka stain,
extrémités des feutres ou des patins
Massivholz, das wengé- bzw.
sulle estremità. Può essere rivestita
and has felt pads or a choice
de protection au choix. Il peut être
mokkafarben gebeizt ist; nach Wahl
in Pelle Frau® o in tessuto.
of protective guides at the ends
revêtu de cuir Pelle Frau® ou
mit Filzdämpfern oder Schutzgleitern
La versione in pelle è impreziosita
of the legs. It can be upholstered
de tissu. La version en cuir est ornée
an den Füßen. Bezug aus Pelle Frau®-
de coutures en contraste.
Leder oder Stoff. Die Lederversion wird
da cuciture a contrasto.
®
in Pelle Frau leather or fabric. The leather version is embellished
durch Kontrastnähte bereichert.
with contrast stitching.
↑↗ Archibald chair, Pelle Frau® SC 29 Ardesia ↑ Detail of the moka ash strructure
Novità 2019 — Archibald
New products 2019 — Archibald
Nouveautés 2019 — Archibald
Neuigkeiten 2019 — Archibald
72
Una poltroncina dal segno scolpito,
Un petit fauteuil au look sculpté,
netto, contemporaneo, ammorbidito
net et contemporain, adouci par une
da un tocco sartoriale che si rivela
touche “haute couture” qui se révèle
in ogni dettaglio: come il ricco
A sculpted, clean, contemporary
dans les moindres détails: comme par
Ein Sessel, der sich skulpturenhaft,
movimento di pieghe sulla parte
chair softened with a sartorial
exemple le riche mouvement de plis sur
klar und zeitgemäß präsentiert.
interna dello schienale.
touch that is evident in every detail,
la partie interne du dossier.
Gemildert wird seine Strenge durch
O l’accenno di bracciolo, pensato
like the sumptuous folds on the inside
Ou un début d’accoudoir, conçu
einen Hauch sartorialer Kunst,
come un bavero di camicia lasciato
of the backrest. Or the understated
comme un col de chemise laissé
die sich in jedem Detail enthüllt:
leggermente aperto con raffinata,
armrest that resembles a shirt collar
légèrement ouvert avec un caractère
wie in der üppigen Faltenbewegung
studiatissima casualità.
that has been left slightly open with
aléatoire raffiné et très étudié.
auf der Innenseite der Rückenlehne
a casualness that is both deliberate
oder in der angedeuteten Armlehne,
and undeniably elegant.
die wie ein Hemdkragen gedacht ist, leicht geöffnet, mit raffinierter, studierter Lässigkeit.
↑↗ Archibald chair, Fabric Bouclé 104 with moka ash legs
Novità 2019 — Archibald
New products 2019 — Archibald
Nouveautés 2019 — Archibald
Neuigkeiten 2019 — Archibald
75
Roberto Lazzeroni
Bolero Ravel CONCEPT
CONCEPT
Bolero Ravel: una presenza essenziale ma
Bolero Ravel: une présence essentielle mais
di grande personalità nel living, oggi rivista
dotée d’une grande personnalité dans la salle
nelle misure e nelle proporzioni.
de séjour, revue aujourd’hui en taille et en proportions.
Una partitura sensuale fatta di suoni che si fondono armoniosamente nello spazio:
Une partition sensuelle com-
Roberto Lazzeroni ha certo in mente l’ipnotico Bolero di Ravel quando pro-
posée de sons qui se fondent CONCEPT
harmonieusement dans l’espa-
getta questo tavolo dalla linea slan-
KONCEPT
ce: Roberto Lazzeroni a cer-
ciata e quasi sospesa, nonostante i
Bolero Ravel: an understated yet highly cha-
tainement en tête l’hypnotique
Bolero Ravel. Eine essentielle Präsenz im
materiali “importanti”. Come il top in
racteristic addition to the living room, revisi-
Boléro de Ravel lorsqu’il conçoit
Wohnzimmer, die jedoch starke Persönli-
marmo che, unito ai sostegni tramite
ted in terms of its size and proportions.
cette table à la ligne élancée,
chkeit zeigt. Jetzt in neuen Größen und mit
presque suspendue, malgré ses
neuen Proportionen.
un distanziatore, sembra quasi galleggiare nello spazio. La sua geome-
A sensual score of sounds that blend toge-
matériaux “importants”. Comme
tria, lievemente a trapezio, accentua
ther harmoniously in space: Roberto Lazze-
le plateau en marbre qui, uni aux
Eine sinnliche Partitur, aus Klängen gemacht,
la percezione visiva di uno spessore
roni was clearly inspired by Ravel’s hypnotic
supports par une entretoise,
die harmonisch im Raum verschmelzen: Rober-
ridotto al minimo. Sensazione eviden-
Bolero when he designed this sleek table
semble presque flotter dans l’e-
to Lazzeroni hatte gewiss den hypnotischen
ziata dal bordo, grazie a una raffinata
which seems to be almost suspended in the
space. Sa géométrie légèrement
Bolero von Ravel im Sinn, als er diesen Tisch
lavorazione a smusso variabile, rivol-
air despite its “heavy” materials. Materials
trapézoïdale accentue la per-
mit seiner schlanken Linie entwirft, die trotz
ta verso l’alto nei lati corti e verso il
like the marble top which, attached to the
ception visuelle d’une épaisseur
der “bedeutenden” Materialien schwerelos
basso nei lati lunghi. I sostegni a tre
supports using a spacer, almost appears to
réduite au minimum. Une sen-
wirkt. Wie die Tischplatte aus Marmor, die
montanti acquistano dinamismo grazie
float in space. Its faintly trapeze-like sha-
sation soulignée par le bord,
mit einem Abstandstück mit den Beinen ver-
alla particolare sezione a triangolo
pe accentuates the visual perception of a
émoussé de façon variable grâce
bunden ist und beinahe im Raum zu schweben
smussato. L’effetto d’insieme è un’e-
thickness reduced to the minimum. A sen-
à un procédé raffiné, tourné vers
scheint. Ihre leicht trapezförmige Geometrie
leganza sottile, aerea.
sation emphasised by the refined bevelled
le haut sur les côtés courts et
unterstreicht die visuelle Wahrnehmung ei-
edges which slant upwards on the short si-
vers le bas sur les côtés longs.
ner auf das Mindestmaß reduzierten Dicke.
des and downwards on the long sides. The
Les supports à trois montants
Dieses Gefühl wird durch den Rand betont,
original tapered triangular section gives the
acquièrent un certain dynami-
der dank einer raffinierten Verarbeitung mit
3-legged base greater dynamism. The overall
sme grâce à la section spécia-
variabler Abschrägung an den kurzen Seiten
effect is one of subtle, airy elegance.
le en triangle émoussé. L’effet
nach oben und an den langen Seiten nach
d’ensemble est une élégance
unten gerichtet ist. Die Stützstruktur mit
subtile et aérienne.
drei Beinen erhält dank dem speziellen Querschnitt in Form eines abgerundeten Dreiecks Dynamik. Der Gesamteindruck ist eine zarte, luftige Eleganz.
Novità 2019 — Bolero Ravel
New products 2019 — Bolero Ravel
Nouveautés 2019 — Bolero Ravel
Neuigkeiten 2019 — Bolero Ravel
76
Il piano in marmo è ricavato da
Le plateau en marbre est constitué
un’unica lastra sagomata a botte,
d’une seule plaque en forme de
con i bordi rastremati.
tonneau, avec les bords effilés.
Può essere in marmo Calacatta
The top is made from a single slab
Il peut être en marbre Calacatta
Die Tischplatte ist fassförmig,
Oro o marmo Fior di Pesco.
of barrel-shaped marble with tapered
Or ou en marbre Fleur de Pêcher.
weist verjüngte Kanten auf und ist aus
Entrambi sono disponibili con finitura
edges. It can come in Calacatta
Les deux sont disponibles avec
einer einzigen Marmorplatte gehauen:
lucida, trattata con una vernice
Gold or Fior di Pesco marble.
une finition polie, traitée avec
in den Versionen Calacatta Oro Marmor
poliestere che garantisce una
Both are available with a polished
un vernis polyester qui assure une
oder Fior di Pesco Marmor.
maggiore resistenza della superficie
finish, treated with a polished paint
plus grande résistance de la surface
Beide sind mit Glanzfinish erhältlich,
evitando l’assorbimento dei liquidi,
that improves the resistance of the
en évitant l’absorption de liquides,
mit Polyesterlack behandelt, der einen
o semilucida, trattata con un
surface preventing the absorption
ou semi-polie, traitée avec une
größeren Oberflächenwiderstand
olio idrorepellente dall’aspetto
of liquids, or a semi-polished finish,
huile hydrofuge qui donne un aspect
garantiert und das Eindringen von
più naturale.
treated with a more natural looking
plus naturel.
Flüssigkeiten verhindert, oder mit
water-repellent oil.
Mattglanzfinish, mit wasserabweisendem Öl behandelt, das ein natürlicheres Aussehen verleiht.
↑↗ Bolero Ravel table, brilliant Calacatta Gold marble with Canaletto walnut structure ↑ Detail of the bottom surface of the marble top and of the solid wood structur
Novità 2019 — Bolero Ravel
New products 2019 — Bolero Ravel
Nouveautés 2019 — Bolero Ravel
Neuigkeiten 2019 — Bolero Ravel
78
Bolero Ravel ha il basamento
Bolero Ravel dispose d’un piétement
a cavalletto autoportante, con
en chevalet autoportant, avec trois
tre montanti dal caratteristico profilo
montants ayant un profil triangulaire
a sezione triangolare. Gambe in legno
Bolero Ravel has a self-supporting
caractéristique. Pieds en frêne massif
Der Unterbau von Bolero Ravel
massello di frassino tinto Wengé
easel structure base consisting of
teinté Wengé ou en noyer Canaletto
hat ein selbsttragendes Gestell mit
o in massello di noce Canaletto.
three legs with distinctive triangular
massif. Plaques d’ancrage et
drei Beinen und charakteristischem
Piastre di ancoraggio e distanziali
cross-section. Legs in wenge-coloured
entretoises en acier peint en noir.
Profil mit dreieckigem Querschnitt.
in acciaio verniciato nero.
solid ash wood or solid Canaletto
Die Beine sind aus wengefarbig
walnut. Mounting plates and spacers
gebeizter Massivesche oder aus
in black lacquered steel.
“Canaletto” Nuss Massivholz. Verankerungsplatten und Abstandstücke aus schwarz lackiertem Stahl.
↑↗ Bolero Ravel table, brilliant Calacatta Gold marble with Canaletto walnut structure ↗ Detail of the Poltrona Frau logo on the solid wood structure
Novità 2019 — Bolero Ravel
New products 2019 — Bolero Ravel
Nouveautés 2019 — Bolero Ravel
Neuigkeiten 2019 — Bolero Ravel
81
Jean-Marie Massaud
Clayton CONCEPT
CONCEPT
Jean-Marie Massaud aggiunge due nuovi ele-
Jean-Marie Massaud ajoute deux nouveaux
menti alla collezione Clayton. La poltrona gi-
éléments à la collection Clayton. Le fauteuil
revole e la panca con cuscino rappresentano
pivotant et le banc avec coussin représentent
due ulteriori tasselli nella sua ricerca formale
deux autres étapes de sa recherche formelle
di sintesi tra eleganza senza tempo ed estre-
de synthèse entre élégance intemporelle et
ma modernità.
modernité extrême.
La serie Clayton nasce con il divano
CONCEPT
La série Clayton est née avec le
omonimo, creazione sontuosa di ricer-
KONCEPT
canapé du même nom, une créa-
cata sartorialità e, al tempo stesso,
Jean-Marie Massaud adds two new elements
tion somptueuse de “couture
Jean-Marie Massaud ergänzt die Kollektion
radicalmente contemporanea. In essa
to the Clayton collection. The swivel armchair
sur mesure” à la fois raffinée
Clayton um zwei neue Elemente. Der Drehses-
Jean-Marie Massaud esprime la sua
and bench with cushion represent two further
et radicalement contemporaine.
sel und die Sitzbank mit Kissen stellen zwei
peculiare idea di design: una visione
examples of his quest to seamlessly combine
Jean-Marie Massaud y exprime
weitere Mosaiksteine in seiner formalen Su-
che unisce il senso del bello legato a
timeless elegance with extreme modernity.
son idée particulière du design:
che nach der Synthese zwischen zeitloser
une vision qui allie le sens de
Eleganz und extremer Moderne dar.
raffinate tecniche artigianali, a una profonda indagine nelle pieghe del vi-
The Clayton series was launched with the
la beauté lié à des techniques
vere quotidiano. Arredi di un’eleganza
sofa of the same name, a sumptuous crea-
artisanales raffinées, à une re-
Die Serie Clayton entsteht mit dem gleichna-
quasi d’altri tempi per materiali, finitu-
tion distinctive for its sartorial elegance yet
cherche approfondie sur tous
migen Sofa, einer prunkvollen Kreation mit
re e lavorazioni, paragonabili alla ricca
radically contemporary at the same time. The
les aspects de la vie quotidien-
ausgesuchter sartorialer Verarbeitung, die
complessità di un abito haute coutu-
collection perfectly summarises Jean-Marie
ne. Des meubles d’une élégance
gleichzeitig radikal modern ist. Mit ihm bringt
re, ma funzionali, accoglienti e sempre
Massaud’s original design approach, a vision
presque passée en termes de
Jean-Marie Massaud seine besondere Vor-
perfettamente a loro agio nei codici
that combines the aesthetic beauty of refined
matériaux, finitions et exécu-
stellung von Design zum Ausdruck: Eine Vi-
contemporanei, con un’allure vaga-
artisan techniques with an in-depth examina-
tions, comparables à la riche
sion, die den Sinn für das Schöne, verbun-
mente modernista.
tion of everyday living. Elegant furnishings
complexité d’une robe haute
den mit raffinierten Handwerkstechniken,
whose materials, finishes and processes give
couture, mais aussi fonction-
mit einer tiefgehenden Erforschung aller
Poltrona girevole e panca Clayton
them an almost olde-worlde feel, compara-
nels, accueillants et toujours
Facetten des alltäglichen Lebens vereint.
possono essere rivestiti totalmente in
ble to the rich complexity of a haute couture
parfaitement à leur aise dans les
Einrichtungsobjekte mit einer Eleganz, die
Pelle Frau® o in abbinamento all’ampia
dress but functional, welcoming and always
codes contemporains, avec une
beinahe an vergangene Zeiten erinnern, was
gamma di tessuti Poltrona Frau.
perfectly at home in the contemporary setting
allure vaguement moderniste.
Materialien, Details und Verarbeitungen an-
with their vaguely modernist allure.
belangt, die mit der üppigen Komplexität eiLe fauteuil pivotant et le banc
nes Haute Couture-Kleides verglichen werden
Clayton swivel armchair and bench can be
Clayton peuvent être entière-
können, die jedoch funktional und einladend
completely upholstered in Pelle Frau® leather
ment revêtus de cuir Pelle
sind und perfekt zu den zeitgemäßen Stil-
or in Pelle Frau® leather combined with the
Frau®, ou bien en assortiment
Codes passen. Mit einem leicht modernistisch
wide range of Poltrona Frau fabrics.
avec la vaste gamme de tissus
angehauchten Flair.
Poltrona Frau. Drehsessel und Sitzbank Clayton können vollständig mit Pelle Frau®-Leder bezogen sein oder mit einer Kombination aus der umfangreichen Auswahl an Poltrona Frau-Stoffen.
Novità 2019 — Clayton
New products 2019 — Clayton
Nouveautés 2019 — Clayton
Neuigkeiten 2019 — Clayton
82
La poltrona girevole ha un’ampia,
Le fauteuil pivotant Clayton a une
confortevole seduta impreziosita
large assise confortable.
da delicate impunture a X realizzate
La base pivotante à quatre rayons est
a mano con filo a contrasto.
The Clayton swivel armchair has a
en acier avec traitement galvanique
Der Drehsessel Clayton hat eine brei-
La base girevole a quattro razze
large, comfortable seat.
finition Ruthénium. Elle est équipée
te, bequeme Sitzfläche.
è in acciaio con trattamento galvanico
The 4-spoke swivel base is in steel
d’un mécanisme qui permet au fauteuil
Das 4-armige Drehkreuz ist aus Stahl
finitura Ruthenium. È dotata di un
with galvanic treatment and Ruthenium
de pivoter sur 360° et de revenir à sa
mit galvanischer Behandlung mit
meccanismo che permette la rotazione
finish. It is equipped with a mechanism
position initiale.
Ruthenium-Finish. Es verfügt über
della poltroncina a 360° e ritorno
that enables the chair to swivel 360°
einen Mechanismus, der die Drehung
alla posizione di partenza.
and return to its original position.
des Sessels um 360° und die Rückkehr in die Ausgangsposition ermöglicht.
↑↗ Clayton armchair, Pelle Frau® Soul Diana / Fabric Giano 9 lighter side ↑ Deatil of the special 3D stitching, which creates a tight weave of little leather diamonds that produce an elegant, typically haute-couture effect. ↑ Deatil of the ruthenium metal hinge
Novità 2019 — Clayton
New products 2019 — Clayton
Nouveautés 2019 — Clayton
Neuigkeiten 2019 — Clayton
84
La panca, attrezzabile con cuscino
Le banc, qui peut être équipé
cilindrico, si rivela un elemento
d’un coussin cylindrique, se révèle
particolarmente versatile nell’arredo.
un élément d’ameublement particu-
Snella ed essenziale, ha anch’essa
The bench, which can be accessori-
lièrement polyvalent. Svelte et essen-
Die Sitzbank, die mit einem zylindri-
la struttura realizzata in acciaio
sed with a cylindrical cushion, is a
tiel, il possède lui aussi une structure
schen Kissen ausgestattet werden
con leggera imbottitura in poliuretano
particularly versatile item of furniture.
en acier avec un léger rembourrage
kann, ist ein besonders vielseitiges
espanso. La seduta riprende il motivo
Slender and minimalist, its structure
en mousse de polyuréthane.
Einrichtungselement. Sie ist schlank
impunturato a X comune a tutta
is also made from steel and has light
L’assise reprend le motif de piqûres en
und essentiell und hat ebenfalls eine
la collezione. I piedi a lama sono
polyurethane foam padding.
X qui est commun à toute la collection.
Stahlstruktur mit leichter Polsterung
in acciaio con trattamento galvanico
The seat is decorated with the X-
Les pieds en lame sont en acier
aus Polyurethanschaum.
finitura Ruthenium.
shaped stitched motif present throu-
avec traitement galvanique, finition
Die Sitzfläche nimmt das X-Steppmu-
ghout the collection. The blade-shaped
Ruthénium.
ster auf, das der gesamten Kollektion
feet are made from steel with galvanic
gemeinsam ist. Die Kufenfüße sind aus
treatment and Ruthenium finish.
Stahl mit galvanischer Behandlung mit Ruthenium-Finish.
↑↗ Clayton bench, Fabric Vega 135 with cylindrical cushion in Pelle Frau® Soul Otis ↑ Detail of the ruthenium foot
Novità 2019 — Clayton
New products 2019 — Clayton
Nouveautés 2019 — Clayton
Neuigkeiten 2019 — Clayton
86
Il cuscino opzionale cilindrico
Le coussin cylindrique en option est
è disponibile in tessuto o in Pelle
disponible en tissu ou en cuir Pelle
Frau®. In quest’ultima versione
Frau®. Dans cette dernière version,
è caratterizzato da una particolare
The optional cylindrical cushion
il se caractérise par une couture
Das optionale zylindrische Kissen
cucitura tridimensionale che crea
is available in fabric or Pelle Frau®
tridimensionnelle particulière qui crée
ist aus Stoff oder Pelle Frau®-Leder
una fitta trama a piccoli rombi.
leather. The leather cushion has
une trame dense de petits losanges.
erhältlich. Bei der letztgenannten
distinctive 3D stitching which creates
Version ist es durch eine
a tight weave of little diamonds.
besondere dreidimensionale Naht gekennzeichnet, die ein dichtes Gewebe aus kleinen Rhomben erzeugt.
↑↗ Clayton bench, Pelle Frau® Soul Whitney with cylindrical cushion in combined leather ↗ Detail of special 3D stitching of the cylindrical cushion
Novità 2019 — Clayton
New products 2019 — Clayton
Nouveautés 2019 — Clayton
Neuigkeiten 2019 — Clayton
89
Ludovica + Roberto Palomba
Get Back CONCEPT
CONCEPT
Dopo Let it Be e Come Together, disegnati
Après Let it Be et Come Together, conçus
per Poltrona Frau rispettivamente nel 2017 e
pour Poltrona Frau respectivement en 2017
2018, Ludovica e Roberto Palomba progetta-
et 2018, Ludovica et Roberto Palomba conçoi-
no un terzo sistema di sedute che è un nuovo
vent un troisième système de sièges, qui est
omaggio ai Beatles. Il nome Get Back nasce
un nouvel hommage aux Beatles. Le nom Get
dal ritornello, “Get back, get back, get back
Back est né du refrain, «Get back, get back,
to where you once belonged”. Un testo giocosamente programmatico per
get back to where you once beCONCEPT
longed”. Un texte ludiquement
un progetto che vuole rappresentare
KONCEPT
programmatique pour un projet
un ritorno alla comodità, a uno spazio
After Let it Be and Come Together, designed
qui veut représenter un retour
Nach Let it Be und Come Together, die re-
accogliente creato su misura, dove po-
for Poltrona Frau in 2017 and 2018 respecti-
à la commodité, à un espace ac-
spektive 2017 und 2018 für Poltrona Frau
tersi sentire davvero a casa.
vely, Ludovica and Roberto Palomba have de-
cueillant créé sur mesure, où l’on
designt wurden, entwerfen Ludovica und Ro-
signed a third seating system that pays ho-
peut se sentir vraiment chez soi.
berto Palomba ein drittes Sitzmöbelsystem, das eine neuerliche Hommage an die Beatles
La struttura degli schienali è realiz-
mage to the Beatles. Get Back is inspired by
zata con massello di faggio e pioppo,
the refrain, “Get back, get back, get back to
La structure des dossiers est en
darstellt. Der Name Get Back entsteht aus
multistrato di betulla e tamponamenti
where you once belonged”. A playfully sche-
hêtre et peuplier massif, bouleau
dem Refrain “Get back, get back, get back to
con pannelli in faesite. Il telaio della
matic text for a project that represents a re-
multiplis et panneaux en faési-
where you once belonged”. Ein Text, der auf
struttura base è invece realizzato in
turn to comfort, to a welcoming tailor-made
te. En revanche le cadre de la
spielerische Weise programmatisch für ein
alluminio da trafila e massello di tou-
space where you can really feel at home.
structure de base est fait d’alu-
Projekt ist, das eine Rückkehr zur Gemütli-
minium étiré et de tulipier massif
chkeit, zu einem maßgeschneiderten, einla-
lipier per le parti rivestite. Elementi in poliuretano espanso ottenuti da stam-
The backrest structure is made of solid beech
pour les parties revêtues. Des
denden Raum darstellen will, in dem man sich
po sono inseriti sulle parti terminali
and poplar, birch plywood and infill produced
éléments en mousse de polyuré-
wirklich zuhause fühlen kann.
degli schienali e negli angoli del telaio.
from hardboard panels. The frame of the ba-
thane moulée sont insérés à
L’imbottitura di base e schienale è
sic structure is made of die-cast aluminium
l’extrémité des dossiers et aux
Die Struktur der Rückenlehnen ist aus Mas-
in poliuretano espanso, mentre nei
and solid tulip wood for the covered parts.
coins du cadre. Le rembourrage
sivbuche,
braccioli è in poliuretano e ovatta
Elements in moulded polyurethane foam are
de la base et du dossier est en
kenholz und einem Unterbau aus Spanplatten
poliestere. Get back può essere rive-
inserted in the ends of the backrests and the
mousse de polyuréthane, tandis
gemacht. Der Rahmen der Basisstruktur ist
stito completamente in Pelle Frau® o
corners of the frame. The base and backrest
que celui des accoudoirs est en
hingegen aus gezogenem Aluminium und Mas-
nell’abbinamento della Pelle Frau® con
are padded with polyurethane foam while the
polyuréthane et ouate de polye-
siv-Tulipierholz für die bezogenen Teile.
i cuscini sedile e schienale in tessuto.
armrests are padded with polyurethane and
ster. Get back peut être entière-
Elemente
polyester padding. Get Back can be upholste-
ment revêtu de cuir Pelle Frau®
schaum sind auf den Enden der Rückenlehnen
red completely in Pelle Frau® leather or in a
ou dans la combinaison du cuir
und in den Ecken des Rahmens eingefügt.
combination of Pelle Frau® leather with fabric
Pelle Frau® avec les coussins
Die Polsterung von Basis und Rückenlehne ist
seat and backrest cushions.
d’assise et de dossier en tissu.
aus Polyurethanschaum, die der Armlehnen
Massivpappel,
aus
Multischicht-Bir-
gegossenem
Polyurethan-
hingegen aus Polyurethan und Polyesterwatte. Get Back kann vollständig mit Pelle Frau®Leder bezogen sein oder in der Kombination Pelle Frau®-Leder mit Sitzkissen und Rückenlehnenkissen aus Stoff gewählt werden.
Novità 2019 — Get Back
New products 2019 — Get Back
Nouveautés 2019 — Get Back
Neuigkeiten 2019 — Get Back
90
Il divano Get Back nasce da
Le canapé Get Back est le résultat
un’approfondita ricerca sul comfort.
d’une recherche approfondie sur
Linee generose, ampie e aperte,
The Get Back sofa is the product
le confort. Des lignes généreuses,
Das Sofa Get Back entsteht aus einer
schienali inclinati che invitano al
of in-depth research into comfort.
amples et ouvertes, des dossiers
intensiven Recherche zum Komfort.
relax, numerosi elementi componibili
Generous, spacious and open lines,
inclinés qui invitent à la détente,
Großzügige, breite und offene Linien,
da accostare liberamente in tante
reclined backrests that encourage
de nombreux éléments modulaires
geneigte Rückenlehnen, die zum Entspannen
composizioni diverse.
relaxation, numerous modular
à combiner en toute liberté en de
einladen, zahlreiche Anbauelemente, die
Un effetto d’insieme di grande
elements to combine freely in lots
nombreuses compositions différentes.
in vielen unterschiedlichen Kompositionen
leggerezza dato dalla struttura
of different compositions.
Un effet d’ensemble d’une grande
frei zusammengestellt werden können.
sospesa, sostenuta da semplici piedi
A very light overall effect created
légèreté donnée par la structure
Ein Gesamtbild, das große Leichtigkeit
in fusione d’alluminio.
by the suspended frame, supported
suspendue, soutenue par de simples
vermittelt, da die Struktur, die von
by simple cast aluminium feet.
pieds en fonte d’aluminium.
einfachen Füßen aus Aluminiumguss getragen wird, zu schweben scheint.
↑↗ Get Back sofa, Pelle Frau® SC 66 India with cushions in Fabric Damie 429.031 ↑ Detail of the ruthenium aluminium foot Novità 2019 — Get Back
New products 2019 — Get Back
Nouveautés 2019 — Get Back
Neuigkeiten 2019 — Get Back
92
Il molleggio della seduta è ottenuto
La suspension de l’assise est obtenue
con cinghie elastiche intrecciate.
avec des sangles élastiques tressées.
Cuscino sedile con imbottitura
Coussin d’assise avec rembourrage
in piume ed inserto stabilizzante
The seat spring system consists
en plumes et insert stabilisateur
Die Federung der Sitzfläche erfolgt
in poliuretano espanso.
of interwoven elastic belts.
en mousse de polyuréthane.
durch elastische Flechtriemen.
Cuscino schienale con imbottitura
Seat cushion with down padding
Coussin de dossier avec rembourrage
Sitzkissen mit Daunenpolsterung
in piume a camere differenziate.
and stabilising insert in polyurethane
en plumes à zones différenciées.
und Stabilisierungseinlage
Piedi in fusione di alluminio
foam. Backrest cushion with down
Pieds en fonte d’aluminium avec
aus Polyurethanschaum.
con finitura Ruthenium e puntali
padding in separate chambers.
finition Ruthénium et embouts
Rückenlehnenkissen mit
in nylon nero.
Cast aluminium feet with Ruthenium
en nylon noir.
Daunenpolsterung in getrennten
finish and black nylon caps.
Kammern. Füße aus Aluminiumguss mit Ruthenium-Finish und Schutzkappen aus schwarzem Nylon.
↑↗ Get Back sofa, Pelle Frau® SC 66 India ↑ Detail of the armrest side and of the foot
Novità 2019 — Get Back
New products 2019 — Get Back
Nouveautés 2019 — Get Back
Neuigkeiten 2019 — Get Back
94
L’apparente informalità di Get Back
L’apparente désinvolture de Get
nasconde un’attenzione assoluta
Back cache une attention absolue
al dettaglio. Seduta e schienale
aux détails. L’assise et le dossier se
si fondono in un unico elemento
The apparent informality of Get Back
fondent en un seul élément très léger,
Die scheinbare Informalität von Get
leggerissimo, percorso da un piping
conceals its close attention to detail.
parcouru d’un passepoil fin qui le
Back verbirgt eine absolute Liebe zum
sottile che lo ridisegna come un
The seat and backrest merge together
redessine comme un trait de crayon.
Detail. Sitzfläche und Rückenlehne
segno di matita. Gli angoli arrotondati
in a single, extremely light element
Les coins arrondis rendent
verschmelzen zu einem einzigen,
rendono le superfici ancora
decorated with thin piping that makes
les surfaces encore plus accueillantes,
federleichten Element, das von einer
più invitanti e un bracciolo in pelle
it look as if it has been designed
et un accoudoir en cuir enrichi de
schmalen Paspelierung durchzogen
arricchito da preziosi dettagli
in pencil. The rounded corners make
précieuses coutures embrasse l’assise
wird, die es wie mit Bleistiftstrich
di cucitura abbraccia lateralmente
the surfaces even more inviting
latéralement, en soulignant la douceur
nachzeichnet. Die abgerundeten
la seduta, sottolineando la morbidezza
and a leather armrest enriched
de ses formes.
Kanten machen die Oberflächen noch
delle forme.
with precious stitching embraces
einladender. Eine Armlehne aus Leder,
the seat from the side, underlining
die mit kostbaren Nähten verziert ist,
the softness of its forms.
umarmt die Sitzfläche von der Seite her und unterstreicht die Weiche der Formen. ®
↑↗ Get Back sofa, Pelle Frau SC 66 India with cushions in Fabric Damie 429.031 ↗ Get Back sofa, Pelle Frau® SC 66 India ↑ Detail of leather frame
Novità 2019 — Get Back
New products 2019 — Get Back
Nouveautés 2019 — Get Back
Neuigkeiten 2019 — Get Back
97
Roberto Lazzeroni
Martha CONCEPT
CONCEPT
Un guscio, quasi una capsula che accoglie
Une coquille, presque une capsule qui ac-
e protegge senza chiudersi in se stessa. La
cueille et protège sans se refermer sur elle-
poltrona Martha, di Roberto Lazzeroni, riesce
même. Le fauteuil Martha, de Roberto Lazze-
nella difficile impresa di coniugare comfort e
roni, réussit la difficile tâche d’allier confort
leggerezza. Forme morbide e materiali a con-
et légèreté. Des formes douces et des ma-
trasto per un’eleganza ariosa, rilassata, mo-
tières contrastées pour une élégance aérien-
derna.
ne, décontractée et moderne. CONCEPT
KONCEPT
Martha nasce dall’incontro dei due ele-
Martha est né de la rencon-
menti principali della scocca, entrambi
A shell, almost a capsule, that houses and
tre des deux éléments princi-
Eine Schale, beinahe eine Kapsel, die aufnimmt
in poliuretano rigido ottenuto da stam-
protects without closing itself off. The Martha
paux de la coque, tous deux en
und schützt, ohne sich in sich selbst zu ver-
po. Seduta e braccioli fanno parte di
armchair by Roberto Lazzeroni achieves the
polyuréthane rigide obtenu par
schließen. Dem Sessel Martha von Roberto
un’unica linea sinuosa, aperta, con le
difficult task of combining comfort and light-
moulage. L’assise et les accou-
Lazzeroni gelingt das schwierige Unterfangen,
due estremità protese verso l’esterno.
ness. Soft forms and contrasting materials for
doirs font partie d’une même
Komfort mit Leichtigkeit zu kombinieren. Wei-
Lo schienale curvo e leggermente im-
an airy, relaxed, modern elegance.
ligne sinueuse et ouverte, dont
che Formen und gegensätzliche Materialien
les deux extrémités sont diri-
für eine luftige, entspannte, moderne Eleganz.
bottito sembra fluttuare nell’aria, in realtà è fissato al guscio con un sistema
Martha is born from the encounter of the two
gées vers l’extérieur. Le dossier
a scomparsa. Il gioco dei colori e degli
main elements of the frame, both in moulded
cintré et légèrement rembourré
Martha entsteht aus der Begegnung der
accostamenti materici contribuisce a
rigid polyurethane. The seat and armrests
a l’air de flotter dans les airs,
zwei Hauptelemente des Aufbaus, die beide
sottolineare la linea fluida e leggera di
form part of a single sinuous open profile,
mais il est en fait fixé à la co-
aus gegossenem Hartschaum gefertigt sind.
Martha.
the two extremities projecting outwards. The
que avec un système escamo-
Sitzfläche und Armlehnen sind Teil einer einzi-
curved and slightly padded backrest appears
table. Le jeu des couleurs et
gen geschwungenen, offenen Linie, deren zwei
to float in the air but is actually fixed to the
des combinaisons de matériaux
Enden sich nach außen strecken. Die geboge-
frame with a hidden system. The colour effects
contribue à souligner les lignes
ne, leicht gepolsterte Rückenlehne scheint in
and material combinations emphasize the flui-
fluides et légères de Martha.
der Luft zu schweben; in Wirklichkeit ist sie mit einem einziehbaren System an der Schale
dity and lightness of Martha.
befestigt. Das Spiel der Farben und der Materialkombinationen trägt zur Betonung der fließenden, leichten Linie von Martha bei.
Novità 2019 — Martha
New products 2019 — Martha
Nouveautés 2019 — Martha
Neuigkeiten 2019 — Martha
98
L’esterno della scocca è ricoperto da
L’extérieur de la coque est recouvert
un ricco guscio in cuoio Saddle Extra,
d’un riche cuir Cuoio Saddle Extra,
mentre l’interno può essere rivestito
tandis que l’intérieur peut être
a scelta in Pelle Frau® o in tessuto.
The outside of the frame is
revêtu, au choix, de cuir Pelle Frau®
Die Außenseite des Aufbaus ist mit
Preziose cuciture a vista, eseguite
upholstered with a rich shell of Saddle
ou de tissu.De précieuses coutures
einer üppigen Schale aus Saddle
manualmente con filo a contrasto,
Extra Leather while the inside can
apparentes, exécutées à la main
Extra-Kernleder bezogen, die
sottolineano la combinazione dei due
be covered in Pelle Frau® leather or
avec un fil contrasté, soulignent
Innenseite kann nach Wahl mit Pelle
materiali. Completa il tutto un soffice
fabric. The combination of the two
la combinaison des deux matériaux.
Frau®-Leder oder Stoff bezogen
cuscino sfoderabile in Pelle Frau
materials is emphasised by the elegant
Un coussin moelleux déhoussable
werden. Wertvolle sichtbare Nähte,
o in tessuto.
visible-contrast hand-stitching.
en cuir Pelle Frau® ou en tissu
die in Kontrastfarbe von Hand
A soft cushion with removable cover
complète l’ensemble.
ausgeführt werden, unterstreichen
®
in Pelle Frau® leather or fabric
die Kombination der zwei Materialien.
completes the product.
Vollendet wird das Ganze durch ein weiches Kissen mit abnehmbarem Bezug aus Pelle Frau®-Leder oder Stoff.
↑↗ Martha armchair, Saddle Extra Polvere / Pelle Frau® Nest Silice with moka ash base ↑ Detail of the floating shell upholstered in saddle leather combined with leather
Novità 2019 — Martha
New products 2019 — Martha
Nouveautés 2019 — Martha
Neuigkeiten 2019 — Martha
101
Un cavalletto in legno a sezione
Un chevalet en bois à section
triangolare sostiene il tutto.
triangulaire supporte l’ensemble.
Una leggera inclinazione della
Une légère inclinaison de l’assise
seduta verso il dorso favorisce
The entire product is supported
vers l’arrière favorise un confort
Als Stütze dient ein Gestell aus
un comfort ottimale e accentua
by a triangular-section wooden easel
optimal et accentue le design
Holz mit dreieckigem Querschnitt.
il design dinamico della poltroncina.
structure. The seat’s slight incline
dynamique du petit fauteuil.
Die leichte Neigung der Sitzfläche
La base a quattro gambe è realizzata
towards the back ensures optimal
La base à quatre pieds est en frêne
in Richtung Rücken bietet optimalen
in massello di frassino, disponibile
comfort and emphasises
massif, disponible dans les finitions
Komfort und betont das dynamische
nelle finiture Wengé e Moka.
the armchair’s dynamic design.
Wengé et Moka.
Design des Sessels. Die vierfüßige
The four-legged base is made
Basis ist aus Massivesche mit wenge-
from solid ash available in the Wengé
oder mokkafarbenem Finish.
and Moka finishes.
↑↗ Martha armchair, Saddle Extra Polvere / Pelle Frau® Nest Silice with moka ash base ↗ Detail of the backrest and of the solid wood base
Novità 2019 — Martha
New products 2019 — Martha
Nouveautés 2019 — Martha
Neuigkeiten 2019 — Martha
103
Gianfranco Frattini
Turner CONCEPT
CONCEPT
La libreria girevole Turner nasce nel 1963
La bibliothèque tournante Turner est née en
come Modello 823 dal genio di Gianfranco
1963, en tant que Modèle 823, du génie de
Frattini (1926-2004), architetto e designer,
Gianfranco Frattini (1926-2004), architecte
uno dei protagonisti nell’epoca d’oro del de-
et designer, l’un des protagonistes de l’âge
sign italiano.
d’or du design italien.
Ispirata alle classiche librerie inglesi da cen-
La bibliothèque tournante Turner, qui s’in-
tro stanza, destinate ai “libri del cuore” da
spire des bibliothèques anglaises classiques
tenere sempre a portata di mano, la libreria girevole Turner è tuttavia all’a-
que l’on place au centre de la CONCEPT
pièce, destinées aux “livres du
vanguardia nella concezione. La strut-
KONCEPT
cœur” à tenir toujours à por-
tura portante a tre livelli si sviluppa
Created by the masterful architect and desi-
tée de main, est néanmoins à
Das Drehbücherregal Turner entstand 1963
verticalmente come un edificio, e ad
gner Gianfranco Frattini (1926-2004), one of
l’avant-garde de la conception.
als Modello 823 des Genies Gianfranco Frat-
ogni piano è dotata di scanalature che
the trailblazers of the golden era of Italian
La structure portante à trois
tini (1926-2001), einem Architekten und De-
fungono da binari e che permettono di
design, the Turner swivel bookcase first saw
niveaux se développe vertica-
signer, der im goldenen Zeitalter des italieni-
aggiungere o togliere una serie di pan-
the light in 1963 as Modello 823.
lement comme un édifice, et
schen Designs zu den Protagonisten zählte.
nelli divisori, creando a piacere diverse
est équipée à chaque étage de
combinazioni in un gioco sempre nuo-
Inspired by the classic English freestanding
rainures qui servent de rails et
Das Drehbücherregal Turner wird durch die
vo di pieni e di vuoti. Il basamento è
bookcases, perfect for keeping your most
permettent d’ajouter ou d’enle-
klassischen
in metallo di forma circolare, realizzato
treasured books close by at all times, the
ver une série de panneaux de
die Zimmermitte inspiriert, das den “Lie-
in acciaio verniciato nero. Completa il
Turner swivel bookcase nonetheless boasts a
séparation, créant différentes
blingsbüchern” gewidmet ist, die man stets
tutto il logo Poltrona Frau e la firma
cutting-edge design. The 3-level supporting
combinaisons à votre choix,
zur Hand haben möchte, es weist jedoch
dell’architetto, incisi a laser al centro
structure rises vertically like a building, each
dans un jeu toujours nouveau
eine zukunftsweisende Konzeption auf. Die
della colonna sotto al top.
floor furnished with grooves that act as rails
de pleins et de vides. Le piéte-
Tragestruktur mit ihren drei Ebenen entwi-
and enable you to add or remove a series of
ment est en métal, de forme cir-
ckelt sich senkrecht wie ein Gebäude, und
dividing panels to create different combina-
culaire, fabriqué en acier peint
jedes Stockwerk ist mit Rillen versehen, die
tions as you desire in an ever-changing game
en noir. Le tout est complété du
als Schienen dienen, dank denen eine Reihe
of solids and voids. The circular base is made
logo Poltrona Frau et de la si-
von Trennwänden hinzugefügt oder entfernt
from black painted steel. The bookcase is
gnature de l’architecte, gravés
werden kann. Auf diese Weise können unter-
completed by the Poltrona Frau logo and the
au laser au centre de la colonne
schiedliche Kombinationen eines immer neuen
signature of the architect, laser-engraved at
sous le sommet.
Spiels mit vollen und leeren Räumen gestaltet
the centre of the column under the top.
englischen
Bücherregale
für
werden. Vollendet wird das Gesamtbild durch das Poltrona Frau-Logo und die Signatur des Architekten, die mit Laser in die Säulenmitte unter der Oberseite eingraviert sind.
Novità 2019 — Turner
New products 2019 — Turner
Nouveautés 2019 — Turner
Neuigkeiten 2019 — Turner
104
Il top è in multistrato di betulla
Le dessus est en bouleau multiplis
rivestito da un doppio strato in noce
revêtu d’une double couche en noyer
Canaletto rifinito nella parte inferiore
The top is in birch plywood covered
Canaletto avec une finition dans la
Die Oberseite ist aus Multischicht-
a controbilanciare. È sormontato da
with a double layer of Canaletto
partie inférieure pour contrebalancer
Birkenholz und mit einer doppelten
un piano girevole di forma circolare,
walnut refined in the lower part to act
l’effet. Il est surmonté d’un plateau
Schicht “Canaletto” Nuss verkleidet, die
realizzato in MDF e ricoperto in
as a counterbalance. It is crowned
tournant de forme circulaire, fabriqué
im unteren Teil zum Ausgleich verziert ist.
preziosa Pelle Frau® SC o in cuoio
with a circular rotating surface made
en MDF et recouvert de cuir précieux
Über ihr befindet sich eine kreisrunde
Saddle Executive.
from MDF and covered with precious
Pelle Frau® SC ou de cuir cuoio Saddle
Drehfläche aus MDF mit Bezug aus
Pelle Frau® SC leather or Saddle
Executive.
kostbarem Pelle Frau® SC-Leder oder
Executive leather.
aus Saddle Executive-Leder.
↑↗ Turner bookcase, Canaletto walnut structure with circular rotating surface in Saddle Executive Ink leather ↑Detail of a dividing panel edge and of the top
Novità 2019 — Turner
New products 2019 — Turner
Nouveautés 2019 — Turner
Neuigkeiten 2019 — Turner
107
Turner è composta da una struttura
Turner se compose d’une structure
portante interna in metallo racchiusa
portante interne en métal contenue
in una colonna centrale realizzata
dans une colonne centrale fabriquée
con pannelli in multistrato di betulla
Turner consists of an internal
en panneaux de bouleau multiplis
Turner besteht aus einer internen
impiallacciati in noce Canaletto.
supporting structure in metal enclosed
plaqué noyer Canaletto.
Tragestruktur aus Metall, die in einer
Stessi materiali per i piani intermedi,
in a central column made with birch
Les mêmes matériaux sont utilisés
zentralen Säule aus Paneelen aus
dotati di scanalature in massello di
plywood panels with Canaletto walnut
pour les étages intermédiaires,
Multischicht-Birkenholz mit Furnier
noce Canaletto per l’inserimento dei
veneer. The same materials for
munis de rainures en noyer Canaletto
aus “Canaletto” Nuss eingeschlossen
21 piani divisori, 7 per ogni livello.
the intermediate shelves, furnished
massif pour y insérer 21 éléments
ist. Die gleichen Materialien kommen
Questi ultimi hanno il bordo realizzato
with solid Canaletto walnut grooves
de séparation, 7 pour chaque niveau.
bei den Zwischenflächen zum Einsatz,
in massello di noce Canaletto.
to house the 21 dividing panels,
Ces derniers ont le bord en noyer
die mit Rillen aus “Canaletto” Nuss-
Un kit di 3 pannelli aggiuntivi può
7 for each level. The latter have solid
Canaletto massif.
Massivholz versehen sind, in die die 21
essere acquistato separatamente per
Canaletto walnut edges.
arricchire ulteriormente la libreria.
Trennflächen eingesetzt werden, 7 für jede Ebene. Der Rand dieser Flächen ist aus “Canaletto” Nuss-Massivholz gemacht. Ein Kit mit 3 zusätzlichen Paneelen zur weiteren Bereicherung des Bücherregals ist getrennt erhältlich.
↑↗ Turner bookcase, Canaletto walnut structure with top in Saddle Executive Ink leather
Novità 2019 — Turner
New products 2019 — Turner
Nouveautés 2019 — Turner
Neuigkeiten 2019 — Turner
109
EOOS
Vertigo CONCEPT
CONCEPT
Il progetto Vertigo è un’architettura radi-
Le projet Vertigo est une architecture radi-
cale. Gli elementi sono ridotti all’essenziale
cale. Les éléments sont réduits à l’essentiel
e ciascuno svolge la sua funzione con rigore
et chacun exerce sa fonction avec rigueur
e eleganza.
et élégance.
Il daybed che vive due volte. Algido e sensua-
Le divan-lit qui a deux vies. Froid et sensuel
le come la protagonista del film cult di Alfred Hitchock. Un progetto che
comme la protagoniste du film CONCEPT
culte d’Alfred Hitchcock. Ce
fa della doppia identità il suo tratto
KONCEPT
projet a comme trait original sa
originale. La lucentezza del metallo e
The architecture of Vertigo is radical in de-
double identité. L’éclat du métal
Das Projekt Vertigo ist eine radikale Archi-
l’opacità del cuoio. La linearità della
sign. The elements have been stripped back
et l’opacité du cuir. La linéarité
tektur. Die Elemente sind auf das Wesentliche
struttura e la morbidezza delle cusci-
to their bare essentials, with each serving its
de la structure et le moelleux
reduziert und jedes von ihnen erbringt seine
nature. La tecnica del meccanismo e
purpose precisely and elegantly.
des coussins. La technique du
Funktion mit Strenge und Eleganz.
l’artigianalità delle cuciture sartoriali.
mécanisme et le savoir-faire ar-
La capacità di trasformarsi da divano
The daybed that lives twice. Cool and sen-
tisanal des coutures sartoriales.
Das Daybed, das zweimal lebt. Eiskalt und
a letto, con un semplice gesto di rota-
sual, like the stars of Alfred Hitchcock’s cult
La capacité de se transformer
sinnlich
zione dello schienale.
films. A design whose originality lies in this
de canapé en lit, d’un simple ge-
Kultfilms von Alfred Hitchcock. Ein Projekt
dual identity. The lustre of the metal and the
ste de rotation du dossier.
das die doppelte Identität zu seinem Unter-
wie
die
Hauptdarstellerin
des
scheidungsmerkmal macht. Der Glanz des
Anche l’habitat ideale di Vertigo è du-
opacity of the leather. The linearity of the
plice. L’ufficio executive, dove si presta
structure and the softness of the cushioning.
L’habitat idéal de Vertigo est
Metalls und die Mattheit des Kernleders. Die
a brevi pause di relax per le dimensioni
The technology of its mechanism and the craf-
double lui aussi. Le bureau de
Linearität der Struktur und die Weichheit
contenute, il design lineare e l’ergono-
tsmanship of its tailored stitching. The ability
direction, où il accueille les in-
der Polsterungen. Die Technik des Mechani-
mia. Ma anche la casa, dove il divano
to transform itself from a sofa into a bed with
vités et se prête à de courtes
smus und die Kunstfertigkeit der sartorialen
si trasforma ed accoglie gli ospiti nella
a simple rotation of the backrest.
pauses de relax grâce à sa pe-
Nähte. Die Fähigkeit, sich mit einer einfachen
tite taille, son design linéaire
Drehung der Rückenlehne vom Sofa in ein Bett
Vertigo’s ideal habitat is also twofold: the
et son ergonomie. Mais aussi la
zu verwandeln.
executive office, where it lends itself to
maison, où le canapé se tran-
short, relaxing breaks thanks to its compact
sforme en lit et accueille les in-
Vertigo hat ebenfalls zwei ideale Lebensräu-
size, linear design and ergonomics, but also
vités sans compromettre aucu-
me. Das Executive-Büro, in dem es sich mit
the home, where the sofa transforms into a
nement le confort et le design.
seinen geringen Abmessungen, dem linearen
soluzione letto senza che il comfort e il design ne risultino compromessi.
bed to offer guests a place to sleep without
Design und der Ergonomie für kurze Entspan-
compromising comfort and design.
nungspausen anbietet. Aber auch die privaten vier Wände, wo sich das Sofa verwandelt und die Gäste in der Bett-Konfiguration empfängt, ohne dass Komfort und Design dadurch beeinträchtigt werden.
Novità 2019 — Vertigo
New products 2019 — Vertigo
Nouveautés 2019 — Vertigo
Neuigkeiten 2019 — Vertigo
110
I rivestimenti sono in cuoio, pelle
Les revêtements sont en cuir, en
o tessuto con impunture a vista.
cuir sellerie ou en tissu avec piqûres
I due cuscini rettangolari permettono
apparentes. Les deux coussins
diversi utilizzi di Vertigo. Posizionati
The upholstery is offered in in saddle-
rectangulaires permettent d’utiliser
Die Bezüge sind aus Kernleder,
ai lati e fissati con preziose cinture
leather, leather or fabric with visible
Vertigo de différentes façons.
Leder oder Stoff mit sichtbaren
in cuoio ai due cuscini a cilindro,
stitching. The two rectangular pillows
Placés aux côtés et fixés aux
Steppnähten. Die zwei rechteckigen
diventano confortevoli braccioli.
make it possible to use Vertigo
deux coussins cylindriques avec
Kissen gestatten unterschiedliche
Disposti sullo schienale fungono
in many different ways.
de précieuses lanières en cuir,
Verwendungsmöglichkeiten von
da poggiareni e diventano guanciali
When placed at the sides and attached
ils deviennent de confortables
Vertigo. Werden sie auf den Seiten
nel set daybed.
to the two bolster cushions with
accoudoirs. Posés contre le dossier ils
positioniert und mit kostbaren
exquisite belts made of saddle-leather,
servent de cale-reins et dans le set
Gurten aus Kernleder an den zwei
they become comfortable armrests.
divan-lit ils deviennent des oreillers.
zylinderförmigen Kissen festgemacht,
Alternatively, when laid on the backrest
verwandeln sie sich in bequeme
they become lumbar cushions, or can
Armlehnen. Positioniert man sie an
be used as pillows when the sofa
der Rückenlehne, werden sie zu
transforms into a daybed.
Lendenstützen, und in der DaybedKonfiguration zu Kopfkissen.
↑↗ Vertigo, Saddle Extra Talpa / Kvadrat Fabric Re-Wool 128 ↑ Detail of the cylindrical cushion band in Saddle Extra Talpa
Novità 2019 — Vertigo
New products 2019 — Vertigo
Nouveautés 2019 — Vertigo
Neuigkeiten 2019 — Vertigo
112
Il daybed porta all’estremo la tecnicità
Le divan-lit porte à l’extrême
del meccanismo, lo mette a nudo senza
la technicité du mécanisme, le
compromessi, ne fa elemento estetico
The daybed brings the technicality
dépouille sans compromis, en fait
Das Daybed treibt den technischen
grafico e asciutto completamente a
of its mechanism to an extreme,
un élément esthétique graphique et
Aufbau des Mechanismus auf die Spitze,
vista. Il complesso sistema di leve
baring it without compromise to
sec entièrement visible. Le système
es legt ihn bloß ohne Kompromisse, es
e snodi rende il movimento veloce e
become a dry and aesthetic element
complexe de leviers et d’articulations
macht ihn zu einem ästhetischen Element,
preciso. Basta impugnare la maniglia
which is completely exposed.
rend le mouvement rapide et précis.
das grafisch rein ist, und sich vollständig
sotto la seduta spostandola verso
The complex system of levers
Il suffit de saisir la poignée sous le
offenbart. Das komplexe Hebel- und
il basso e poi tirare verso l’esterno
and joints makes its movement fast
siège et de la déplacer vers le bas,
Gelenksystem ermöglicht eine rasche
la barra sul retro: il meccanismo si
and precise. Simply grasp the handle
puis de tirer la barre sur l’arrière
und präzise Bewegung. Es genügt, den
schiude a compasso, posizionando
under the seat and push it down,
vers l’extérieur: le mécanisme s’ouvre
Griff unter der Sitzfläche in die Hand zu
Vertigo nella configurazione letto.
then pull out the bar on the back:
en compas, mettant Vertigo en
nehmen, nach unten zu schieben und
the mechanism unfolds with a pivot
configuration de lit.
dann die Stange auf der Rückseite nach
motion to arrange Vertigo in its
außen zu ziehen: Der Mechanismus öffnet
bed configuration.
sich zirkelartig und bringt Vertigo in die Bett-Konfiguration.
↑↗ Vertigo, Saddle Extra Talpa / Kvadrat Fabric Re-Wool 128 ↑ Vertigo day-bad, opened version
Novità 2019 — Vertigo
New products 2019 — Vertigo
Nouveautés 2019 — Vertigo
Neuigkeiten 2019 — Vertigo
115
Roberto Lazzeroni
Fidelio Console CONCEPT
CONCEPT
Fidelio. Una collezione versatile di contenitori
Fidelio. Une collection polyvalente d’éléments
progettata da Roberto Lazzeroni per tutti gli
de rangement, conçue par Roberto Lazzeroni
spazi della casa. La nuova consolle sorprende
pour tous les espaces de la maison. La nou-
per il contrasto tra grande leggerezza visiva
velle console surprend par le contraste qu’el-
e ricchezza negli accostamenti materici, un
le offre entre une grande légèreté visuelle et
connubio che la rende un pezzo ideale per l’arredo del living contemporaneo.
une richesse de combinaisons CONCEPT
de matières, un assortiment qui
KONCEPT
en fait une pièce idéale pour Il design è volutamente asciutto, i ma-
Fidelio. A versatile collection of storage units
l’aménagement d’une salle de
Fidelio. Eine vielseitige Schrankmöbelkol-
teriali preziosi. Una struttura “aperta”,
designed by Roberto Lazzeroni for all dome-
séjour contemporaine.
lektion, die von Roberto Lazzeroni für alle
essenziale e rigorosa, che incontra un
stic spaces. The new console table catches
piano in marmo Emperador o Calacatta
the eye for the contrast between its remar-
Le design est intentionnelle-
Konsole überrascht durch den Gegensatz
Oro dalle mille striature, con finitura
kable visual lightness and the richness of the
ment épuré, les matières sont
zwischen der großen visuellen Leichtigkeit
lucida o semilucida. O che può essere,
material combinations, a balance that makes
précieuses. Une structure “ou-
und den üppigen Materialzusammenstellun-
a scelta, rivestito nel caldo colore del
it ideal for furnishing the contemporary living
verte”, essentielle et rigoureu-
gen. Eine Kombination, die sie zu einem ide-
cuoio Saddle Extra.
room.
se, qui rencontre un plateau en
alen Einrichtungsobjekt zeitgemäßer Living-
marbre Emperador ou Calacatta
Bereiche macht.
Räume des Heims entworfen wurde. Die neue
La consolle si aggiunge infatti al low
The design is deliberately clean and the ma-
Or aux mille veinures, avec fini-
cabinet, alla cassettiera, ai tavolini,
terials fine. An “open” structure, minimalist
tion polie ou semi-polie. Ou qui
Gewollt sauberes Design, kostbare Materia-
alla lampada e a tutti gli altri elemen-
and rigorous, combined with an Emperador or
peut être revêtue, au choix, du
lien. Eine “offene”, essentielle und stren-
ti della collezione, segnata da detta-
Calacatta gold marble table top with myriad
cuir cuoio Saddle Extra en cou-
ge Struktur, die auf eine Platte aus Empe-
gli funzionali che diventano elementi
veins and a polished or semi-polished finish.
leur chaude.
rador Marmor oder Calacatta Oro Marmor
estetici fortemente caratterizzanti.
On request, it can also be upholstered in warm Saddle Extra leather.
mit tausend Maserungen und Glanz- bzw. Cette console s’ajoute au Low
Mattglanzfinish trifft. Oder die auch nach
cabinet, au caisson, aux tables
Wahl mit der warmen Farbe von Saddle Extra-
The console table joins the low cabinet, the
basses, à la lampe et à tous les
Leder bezogen werden kann.
chest of drawers, the side tables, the lamp
autres éléments de cette col-
and all of the other elements of the collection,
lection, marquée par des détails
Die Konsole ergänzt nämlich die Kollektion
notable for functional details which become
fonctionnels qui deviennent des
mit Multimediaschrank, Schubladenschrank,
highly distinctive aesthetic elements.
éléments esthétiques fortement
Beistelltischen, Lampe und allen anderen
distinctifs.
Elementen der Serie, deren besonderes Kennzeichen funktionale Details sind, die zu stark prägenden ästhetischen Elementen werden.
Novità 2019 — Fidelio Console
New products 2019 — Fidelio Console
Nouveautés 2019 — Fidelio Console
Neuigkeiten 2019 — Fidelio Console
116
Il piano in marmo è completato
Le plateau en marbre est complété par
da un sottopiano in MDF verniciato
un dessous de plateau en MDF peint
opaco nero antigraffio, e la parte
en noir mat anti-rayures, et la partie
inferiore è rinforzata da una rete
The marble top is completed with
inférieure est renforcée par une grille
Die Marmorplatte wird durch einen
tecnica che ne garantisce
a supporting MDF panel with a
technique qui garantit sa résistance.
Unterbau aus MDF mit mattschwarzem
la resistenza.
non-scratch matt black painted finish,
Le plateau peut aussi, au choix,
Kratzschutzanstrich vervollständigt,
Il piano può essere, a scelta, anche
and the underneath is strengthened
être fait de bouleau multiplis revêtu
und die untere Oberfläche ist mit
in multistrato di betulla rivestito in
with a technical mesh to guarantee
de cuir Saddle Extra. Dans ce cas,
einem technischen Netz verstärkt, das
cuoio Saddle Extra. In questo caso
its resistance. The top can also
la partie inférieure est en cuir Pelle
die Platte widerstandsfähiger macht.
la parte inferiore è in Pelle Frau®
come in birch plywood upholstered
Frau® en combinaison chromatique.
Die Platte kann nach Wahl auch aus
in abbinamento cromatico.
with Saddle Extra leather. In this case
Multischicht-Birkenholz mit Bezug
the underneath is in matching Pelle
aus Saddle Extra-Leder gefertigt sein.
Frau® leather.
In diesem Fall ist die Unterseite mit farblich abgestimmtem Pelle Frau®Leder bezogen.
↑↗ Fidelio Console, brilliant Calacatta Gold marble top with Ash in a moka stain structure ↑ Detail of the marble top and of the characteristic triangular cross-section structure
Novità 2019 — Fidelio Console
New products 2019 — Fidelio Console
Nouveautés 2019 — Fidelio Console
Neuigkeiten 2019 — Fidelio Console
118
La base, in legno massello di frassino
La base, en frêne massif teinté
tinto Moka o Wengé, sostiene i due
Moka ou Wengé, supporte les
montanti doppi dalla caratteristica
deux montants doubles, à section
sezione triangolare. Le piastre per
The base, in solid ash with a Moka
triangulaire caractéristique.
Die Basis aus massivem Eschenholz,
l’ancoraggio dei piani sono realizzate
or Wengé stain, supports the two
Les plaques d’ancrage des plateaux
das mokka- oder wengéfarben
in acciaio e verniciate in colore
double uprights with characteristic
sont en acier peint couleur noir mat.
gebeizt ist, stützt die zwei doppelten
nero opaco. Distanziali in acciaio
triangular section. The plates for
Les entretoises sont en acier brossé
Ständer mit ihrem charakteristischen
spazzolato verniciati nella finitura
mounting the tops are made from
peint avec finition laiton naturel.
dreieckigen Querschnitt.
ottone naturale.
steel and painted matt black.
Die Verankerungsplatten der Flächen
Spacers in brushed steel with
sind aus mattschwarz lackiertem
a natural brass finish.
Stahl. Abstandstücke aus gebürstetem Stahl mit natürlichem Messingfinish.
↑↗ Fidelio Console, Saddle Extra Polvere top with Ash in a moka stain structure ↗ Detail of the steel spacer with a brass-finish galvanic treatment
Novità 2019 — Fidelio Console
New products 2019 — Fidelio Console
Nouveautés 2019 — Fidelio Console
Neuigkeiten 2019 — Fidelio Console
121
Roberto Lazzeroni
Glenn CONCEPT
CONCEPT
Il celebre pianista canadese Glenn Gould
Le célèbre pianiste canadien Glenn Gould ai-
era talmente affezionato al suo sgabello da
mait tellement son tabouret de piano person-
pianoforte personale, in realtà una vecchia
nel, en fait une vieille chaise adaptée par son
sedia adattata dal padre ai suoi particolaris-
père à ses critères d’assise très spéciaux,
simi criteri di seduta, al punto da rifiutarsi di
qu’il a refusé de jouer sans lui.
suonare senza. Et c’est précisément le tabouret E proprio allo sgabello da piano del
CONCEPT
de piano de ce grand musicien
grande musicista si è ispirato Rober-
KONCEPT
qui a inspiré Roberto Lazzeroni
to Lazzeroni per disegnare Glenn, un
Famous Canadian pianist Glenn Gould was so
pour concevoir Glenn, un pouf
Der berühmte kanadische Pianist Glenn Gould
comodo pouf che può essere utiliz-
attached to his personal piano stool “in rea-
commode qui peut aussi être
hing so sehr an seinem persönlichen Kla-
zato indifferentemente anche come
lity an old chair which his father adapted to
utilisé
comme
vierhocker, der in Wirklichkeit ein alter Stuhl
panchetta o poggiapiedi. In realtà era
his own highly idiosyncratic seating require-
banc ou comme repose-pieds. En
war, den sein Vater an seine ganz speziellen
stato concepito proprio come tale, a
ments” that he refused to play without it.
fait, il avait été conçu comme tel,
Sitzkriterien angepasst hatte, dass er sich
comme un complément naturel
weigerte, ohne ihn zu spielen.
naturale completamento della nuova
indifféremment
poltrona 2019. La seduta, in morbi-
And it was the great musician’s piano sto-
pour le nouveau fauteuil 2019.
da Pelle Frau®, è infatti arricchita da
ol that provided Roberto Lazzeroni with the
L’assise, en cuir Pelle Frau® mo-
Und am Klavierhocker des großen Musikers
una lavorazione manuale che riprende
inspiration to design Glenn, a comfortable
elleux, est en effet enrichie d’un
inspirierte sich Roberto Lazzeroni bei seinem
quella sullo schienale della poltrona,
pouf that can also be used as a bench or fo-
travail manuel qui reprend celui
Entwurf für Glenn, einen bequemen Pouf, der
quel capitonné ormai simbolo della
otrest. In reality, it was deliberately designed
réalisé sur le dossier du fauteuil,
sowohl als Sitzbank als auch als Fußbank
perizia artigianale e della qualità del
this way, acting as a natural complement for
le capitonnage qui est devenu le
verwendet werden kann. In Wirklichkeit wurde
marchio Poltrona Frau. La personalità,
the new 2019 armchair. In fact, the soft Pelle
symbole de la qualité et du sa-
er als solche konzipiert, als eine Art natürli-
la grande armonia e l’equilibrio nelle
Frau® leather seat is enriched with handmade
voir-faire de la marque Poltrona
che Ergänzung zum neuen Sessel 2019. Die
proporzioni hanno reso Glenn un ele-
detailing identical to that on the armchair’s
Frau. Sa personnalité, sa gran-
Sitzfläche aus weichem Pelle Frau®-Leder wird
mento d’arredo autonomo e versatile,
backrest, the capitonné processing that has
de harmonie et ses proportions
nämlich durch eine manuelle Verarbeitung be-
che si inserisce con facilità in ogni
come to symbolise the quality and artisan ex-
équilibrées ont fait de Glenn un
reichert, mit der die Capitonné-Verarbeitung
ambiente, da solo o in abbinamento ad
pertise of the Poltrona Frau brand. Glenn’s
élément de décoration autonome
auf der Rückenlehne des Sessels aufgenom-
altri mobili.
personality, great harmony and balanced pro-
et polyvalent, qui s’intègre faci-
men wird, die mittlerweile Symbol der han-
portions make it an independent and versa-
lement dans toutes les pièces,
dwerklichen Fertigkeit und der Qualität der
tile item of furniture that is at home in any
seul ou bien en combinaison
Marke Poltrona Frau ist. Die Persönlichkeit,
setting, whether on its own or combined with
avec d’autres meubles.
die große Harmonie und die ausgewogenen Proportionen machen Glenn zu einem autono-
other furnishings.
men, vielseitigen Einrichtungsobjekt, das sich mit Leichtigkeit in jedes Ambiente einfügt, alleine oder in Kombination mit anderen Möbeln.
Novità 2019 — Glenn
New products 2019 — Glenn
Nouveautés 2019 — Glenn
Neuigkeiten 2019 — Glenn
122
La struttura in multistrato di betulla
La structure en bouleau multiplis
ha la base in massello di frassino
a une base en frêne massif teinté
tinto Wengé o Moka, con quattro
Wengé ou Moka, avec quatre pieds
gambe snelle che danno un senso
The birch plywood frame has a solid
minces qui donnent à l’ensemble
Die Struktur aus Multischicht-
di leggerezza all’insieme.
ash base with Wenge or Moka stain,
un sentiment de légèreté.
Birkenholz weist eine Basis aus
L’imbottitura del sedile è
with four slender legs that add
L’assise est rembourrée avec
wenge- oder mokkafarben gebeizter
in poliuretano espanso, mentre
a touch of lightness to the overall
de la mousse de polyuréthane,
Massivesche auf, mit vier schmalen
il molleggio è ottenuto con cinghie
effect. The seat is padded with
tandis que la suspension est obtenue
Beinen, die dem Gesamtbild ein Gefühl
elastiche.
polyurethane foam while the spring
grâce à des sangles élastiques.
der Leichtigkeit verleihen.
system consists of elastic belts.
Die Polsterung des Sitzes ist aus Polyurethanschaum, die Federung hingegen erfolgt durch elastische Riemen.
↑↗ Glenn ottoman, Pelle Frau® SC 26 Topo ↗ Detail of the cushion edge and of the moka stained ash structure
Novità 2019 — Glenn
New products 2019 — Glenn
Nouveautés 2019 — Glenn
Neuigkeiten 2019 — Glenn
125
Tristan Auer
Grant CONCEPT
CONCEPT
Tristan Auer disegna per Poltrona Frau una
Tristan Auer conçoit pour Poltrona Frau une
collezione di pouf dall’eleganza nomade, ver-
collection de poufs d’une élégance nomade,
satile e trasversale: le sedute Grant vivono
polyvalente et transversale: les sièges Grant
con la stessa disinvoltura negli spazi pubblici
vivent avec la même désinvolture dans les
o residenziali, singolarmente o accostate in
espaces publics ou résidentiels, un par un ou
combinazioni personalizzabili.
bien associés dans des combinaisons personnalisables.
L’ispirazione creativa nasce da un mix
CONCEPT
KONCEPT
di suggestioni: Grant come lo stile iro-
L’inspiration créative est née
nico e un po’ dandy del divo hollywoo-
Tristan Auer has designed a collection of ot-
d’un mélange de suggestions:
Tristan Auer designt für Poltrona Frau eine
diano Cary e l’aplomb militare dell’eroi-
tomans for Poltrona Frau which stand out for
Grant comme le style ironique et
Pouf-Kollektion mit nomadenhafter, vielseiti-
co generale Ulysses. Richiami ai codici
their nomadic, versatile and flexible elegance:
un peu dandy de la star hollywo-
ger und transversaler Eleganz: Die Sitzmöbel
degli sport equestri e alle ampie e
the Grant seats are equally at home in public
odienne Cary, et l’aplomb mili-
Grant leben mit der gleichen Nonchalance in
lussuose automobili anteguerra. Grant
and residential settings, on their own or in be-
taire du général héroïque Ulys-
öffentlichen Räumen oder in Wohnräumen,
racchiude in sé l’essenza tutta ma-
spoke combinations.
ses. Des renvois aux codes des
einzeln oder in personalisierbaren Kombina-
sports équestres et aux voitures
tionen.
schile di un’eleganza sobria, asciutta, priva di ostentazione, su cui riecheggia
The inspiration for the Grant collection comes
grandes et luxueuses d’avant la
l’eco nostalgica di una golden age sti-
from different sources: the ironic and slightly
guerre. Grant incarne l’essen-
Die kreative Inspiration entsteht aus ei-
listica ed esistenziale.
dandy style of Hollywood legend Cary and the
ce absolument masculine d’une
ner Mischung von Suggestionen: Grant hat
military aplomb of heroic general Ulysses.
élégance sobre, aride et sans
sowohl den ironischen, dandyhaften Stil von
L’elemento comune a tutti i modelli è
There are also nods to equestrianism and the
ostentation, sur laquelle réson-
Hollywood-Star Cary, als auch das militärische
la particolare lavorazione De Luxe:
large luxury cars of the pre-war period. Grant
ne l’écho nostalgique d’un âge
Aplomb des heldenhaften Generals Odysseus.
un intreccio che decora la struttura
encapsulates the pure masculine essence of
d’or stylistique et existentiel.
Mit Verweisen auf die Stilcodes der Reitspor-
perimetrale dei pouf quando questa è
a clean, understated and completely unosten-
rivestita in Pelle Frau®. Il motivo è rea-
tatious elegance, evoking the nostalgia of a
L’élément commun à tous les
bile aus der Vorkriegszeit. Grant umfasst die
lizzato con fasce in Pelle Frau® a 45°,
stylistic and existential golden age.
modèles est le travail De Luxe
vollkommen männliche Essenz einer schlichten,
particulier: un entrelacs
qui
reinen Eleganz, die frei von jeder Zurschau-
mentre un filetto nello stesso materiale
tarten und auf die breiten, luxuriösen Automo-
delimita la seduta ed è sempre in ab-
The common denominator of all the items is
décore la structure périmétrale
stellung ist, in der das nostalgische Echo ei-
binamento al rivestimento della base.
the distinctive De Luxe pattern: a latticework
des poufs lorsqu’elle est revêtue
nes goldenen stilistischen und existenziellen
that decorates the external frame of the otto-
de cuir Pelle Frau®. Le motif est
Zeitalters nachhallt.
mans upholstered in Pelle Frau® leather. The
réalisé avec des bandes en cuir
motif consists of strips of handwoven Pelle
Pelle Frau® à 45°, tandis qu’un
Das Element, das allen Modellen gemeinsam
Frau leather at 45° angles, while a piping in
passepoil dans le même cuir
ist, besteht in der speziellen Flechtverarbei-
the same material, always matching the cover
délimite l’assise et est toujours
tung, die die Umfangs-Struktur des Poufs
of the base, frames the seat.
combiné avec le revêtement de
schmückt, wenn dieser mit Pelle Frau®-Leder
la base.
bezogen ist. Das Motiv wird mit Streifen aus
®
Pelle Frau®-Leder im 45°-Winkel erzeugt, während eine Paspelierung aus dem gleichen Material die Sitzfläche begrenzt und stets farblich passend zum Bezug der Basis ist.
Novità 2019 — Grant
New products 2019 — Grant
Nouveautés 2019 — Grant
Neuigkeiten 2019 — Grant
126
Tre dimensioni: un piccolo pouf da
Trois dimensions: un petit pouf de
60x40 cm, rivestito interamente in
60x40 cm, entièrement revêtu de
Pelle Frau®, e due modelli “A” e “B” in
cuir Pelle Frau®, et deux modèles
diverse finiture, entrambi disponibili
Three sizes: a small 60x40 cm
“A” et “B” en différentes finitions,
Es gibt ihn in drei Größen: ein kleiner
nei formati 110x110 e 140x80 cm e
ottoman entirely upholstered in Pelle
tous deux disponibles en dimensions
Pouf 60x40 cm, der vollkommen mit
decorati da due cinte che avvolgono
Frau® leather, and two versions, “A”
110x110 et 140x80 cm, et décorés
Pelle Frau®-Leder bezogen ist, und
verticalmente la struttura del pouf,
and “B”, in different finishes, both
de deux sangles qui enveloppent
zwei Modelle - “A” und “B” - mit
scomparendo sotto la seduta. Alla
available in the 110x110 and 140x80
verticalement la structure du pouf,
unterschiedlichem Finish, die beide
base delle cinte sono poste delle
cm size and decorated with two belts
en disparaissant sous l’assise.
in den Formaten 110x110 und
fibbie in acciaio come ulteriore
wrapped vertically around the frame
Les poufs Grant de type “A” ont
140x80 cm erhältlich sind. Sie sind
elemento decorativo. I pouf Grant
of the pouf which disappear under
une structure périmétrale toujours
mit zwei Riemen verziert, die die
di tipo “A” hanno una struttura
the seat. The “A” Grant ottomans
revêtue de cuir Pelle Frau®, et un
Struktur des Poufs in senkrechter
perimetrale rivestita sempre in
have an external frame upholstered
coussin d’assise disponible en cuir
Richtung umgeben, um dann unter der
Pelle Frau® e un cuscino seduta
in handwoven Pelle Frau® leather
Pelle Frau® ou en tissu.
Sitzfläche zu verschwinden.
disponibile in Pelle Frau®
and a seat cushion available in Pelle
Die Poufs Grant Typ “A” weisen eine
o in tessuto.
Frau® leather or fabric.
Umfangs-Struktur auf, die stets mit Pelle Frau®-Leder bezogen ist, sowie ein Sitzkissen, das aus Pelle Frau®Leder oder Stoff gemacht sein kann.
↑↗ Grant ottoman 140x80 De Luxe type A, Pelle Frau® Soul Amy base / Fabric Shine Beige seat cushion ↗ Grant ottoman 60x40 De Luxe, Pelle Frau® Soul Amy ↗ Grant ottoman 140x80 De Luxe type B, Pelle Frau® Soul Amy
Novità 2019 — Grant
New products 2019 — Grant
Nouveautés 2019 — Grant
Neuigkeiten 2019 — Grant
128
I modelli “B” sono caratterizzati da
Les modèles “B” se caractérisent par
una base sempre ricoperta in Pelle
une base toujours recouverte de cuir
Frau® e da una seduta integrata nella
Pelle Frau® et par une assise intégrée
struttura. Il rivestimento perimetrale
The “B” items have a base covered
dans la structure. Le revêtement
Die Modelle “B” sind durch eine Basis
può essere in Pelle Frau® o in tessuto.
in Pelle Frau® leather and a seat
périmétral peut être en cuir Pelle Frau®
gekennzeichnet, die stets mit Pelle
Nel formato 140x80 cm è inoltre
that is integrated into the structure.
ou en tissu. Dans le format 140x80 cm,
Frau®-Leder bezogen ist, sowie durch
disponibile una versione con Kit
The external upholstery is available
une version avec un kit d’accoudoirs
eine Sitzfläche, die in der Struktur in-
braccioli, composta da due coppie di
in Pelle Frau® leather or fabric.
est également disponible, composée de
tegriert ist. Der Umfangs-Bezug kann
cuscini rettangolari aggiuntivi fermati
For the 140x80 cm size, there is also
deux paires de coussins rectangulaires
aus Pelle Frau®-Leder oder Stoff sein.
alle fasce verticali. In questo caso le
a version with an armrest kit, which
supplémentaires fixés sur les bandes
Im Format 140x80 cm ist überdies eine
cinte avvolgono la seduta e sono do-
consists of two pairs of additional
verticales. Dans ce cas, les sangles
Version mit Armlehnen-Kit verfügbar,
tate di bottoni automatici per bloccare
rectangular cushions attached to the
s’enroulent autour du siège et sont
das aus zwei Paaren zusätzlicher
i cuscini bracciolo.
vertical strips. In this case, the belts
dotées de boutons automatiques pour
rechteckiger Kissen besteht, die an
wrap around the seat and come with
fixer les coussins d’accoudoir.
den senkrechten Streifen befestigt
snap buttons to hold the armrest
sind. In diesem Fall umfassen die
cushions in place.
Riemen die Sitzfläche und sind mit Druckknöpfen zur Befestigung der Armlehnenkissen versehen.
↑↗ Grant ottoman 140x80 type B with arms, Pelle Frau® Soul Amy base and piping / Fabric Shine Beige seat cushion and arms ↑ Grant ottoman 140x80 De Luxe type B with arms, Pelle Frau® Soul Amy
Novità 2019 — Grant
New products 2019 — Grant
Nouveautés 2019 — Grant
Neuigkeiten 2019 — Grant
130
La structure des poufs et des La struttura dei pouf e delle sedute
sièges est en bouleau multiplis.
è in multistrato di betulla.
Les rembourrages périmétraux
Le imbottiture perimetrali, delle
des assises et des accoudoirs
sedute e dei braccioli sono in
The frame of the poufs and seats
sont en mousse de polyuréthane.
Die Struktur des Poufs und der
poliuretano espanso. Due cinte
is made from birch plywood.
Deux sangles décoratives s’enroulent
Sitzflächen ist aus Multischicht-Birke.
decorative avvolgono verticalmente
The external padding of the seats
verticalement autour de la structure
Die Polsterung des Umfangs, der
la struttura del pouf. Alla base delle
and armrests is in polyurethane foam.
du pouf. À la base des sangles
Sitzflächen und der Armlehnen ist aus
cinte sono poste delle fibbie in
Two decorative belts are wrapped
se trouvent des boucles en acier
Polyurethanschaum. Zwei Zierriemen
acciaio con trattamento galvanico
vertically around the frame of
avec traitement galvanique couleur
umfassen die Struktur des Hockers
ruthenium.
the ottoman. At the base of the
ruthénium.
in senkrechter Richtung. An der Basis
belts there are steel buckles with
der Riemen befinden sich Schnallen
ruthenium galvanic treatment.
aus Stahl mit galvanischer RutheniumBeschichtung.
↑ Detail of the handwoven leather upholstery (used only in the De Luxe items) ↗ Grant ottoman 60x40 De Luxe, Pelle Frau® Soul Amy ↗ Grant ottoman 110x110 De Luxe type A, Pelle Frau® Soul Amy base / Fabric Shine Beige seat cushion ↗ Grant ottoman 140x80 De Luxe type B, Pelle Frau® Soul Amy ↗ Grant ottoman 140x80 type B with arms, Pelle Frau® Soul Amy base and piping / Fabric Shine Beige seat cushion and arms
Novità 2019 — Grant
New products 2019 — Grant
Nouveautés 2019 — Grant
Neuigkeiten 2019 — Grant
133
Max Huber
Billie CONCEPT
CONCEPT
In occasione dei cento anni dalla nascita di
À l’occasion du 100e anniversaire de la
Max Huber, Poltrona Frau omaggia il celebre
naissance de Max Huber, Poltrona Frau rend
grafico-artista svizzero con Billie e Dizzy,
hommage au célèbre graphiste suisse avec Bil-
collezione di tappeti realizzati selezionando
lie et Dizzy, une collection de tapis fabriqués en
dall’archivio due opere inedite su carta, ri-
sélectionnant dans les archives deux œuvres
spettivamente del 1936 e del 1947. I disegni originali sono rimasti inalterati
sur papier inédites, respectivement de CONCEPT
1936 et de 1947. Les deux des-
nelle proporzioni e negli spessori delle
sins originaux choisis sont restés
KONCEPT
linee e sono stati semplicemente adat-
To mark the hundredth anniversary of the birth
inchangés dans leurs propor-
tati alle dimensioni dei tappeti.
of Max Huber, Poltrona Frau pays homage to
tions et épaisseurs de lignes, et
Hundert Jahre nach der Geburt von Max Huber
the famous Swiss artist and graphic designer
ont simplement été adaptés aux
würdigt Poltrona Frau den berühmten Schwei-
Il tappeto Billie prende il suo nome
with Billie and Dizzy, a collection of rugs ba-
dimensions des tapis.
zer Grafiker und Künstler mit Billie und Dizzy.
da Billie Holiday, una delle più belle e
sed on drawings of two unproduced works ta-
malinconiche voci jazz di inizio ’900.
ken from the archive and dating respectively
Billie fait référence à Billie Ho-
lektion zweier unveröffentlichter Werke auf Pa-
Omaggio a un genere musicale molto
to 1936 and 1947. The two original designs
liday, l’une des voix jazz les
pier aus dem Archiv angefertigt, die respektive
amato dall’artista e che ha influenzato
selected have remained unchanged in terms
plus belles et mélancoliques
aus dem Jahr 1936 und 1947 stammen. Die
il suo lavoro.
of their proportions and the thickness of their
du début des années 1900. Un
Proportionen und Dicken der Linien aus den
lines and have simply been adapted to the di-
genre musical très apprécié par
zwei ausgewählten Originalzeichnungen wur-
Il tappeto Billie è interamente realizza-
mensions of the rugs.
cet artiste et une passion qui a
den nicht verändert, sondern ganz einfach an
to a mano su telai di legno con la tec-
influencé son œuvre.
die Dimensionen der Teppiche angepasst.
nica dell’annodatura a nodo tibetano
Billie is a tribute to Billie Holiday, one of the
per ottenere una superficie d’uso mol-
most beautiful and soulful jazz voices of the
Billie est entièrement faits à la
Billie bezieht sich auf Billie Holiday, eine der
to compatta e morbida. È composto al
early 20th century. A genre of music much lo-
main sur des cadres en bois en
schönsten und melancholischsten Stimmen
50% di lana e al 50% di lino, fibre na-
ved by the artist and a passion that influenced
utilisant la technique du nou-
des Jazz zu Beginn des 20. Ein Musikgenre,
turali accuratamente selezionate che
his work.
age avec un nœud tibétain et
das der Künstler besonders liebte, und eine
avec une densité plus forte, afin
Leidenschaft, die seine Werke beeinflusst hat.
regalano al tappeto un aspetto vellu-
Diese Teppichkollektion wurde nach einer Se-
tato e leggermente lucente, con effetti
Billie is entirely hand-knotted on wooden lo-
d’obtenir une surface d’emploi
di chiaroscuro e di diversa percezione
oms with a denser Tibetan knot to create a
très douce et compacte. Il est
Billie wird vollständig von Hand auf Holzrahmen
cromatica a seconda della direzione
very compact and soft surface. It is 50% wool
composé à 50 % de laine et 50
geknüpft. Billie wird mit einem tibetanischen
in cui viene visto il manto. Il tappeto
and 50% linen, natural fibres that give the
% de lin, fibres naturelles qui
Knoten und mit stärkerer Dichte gefertigt, um
Billie è contraddistinto da un’etichetta
rug a velvety and slightly glossy appearance
donnent au tapis un aspect ve-
eine besonders kompakte und weiche Ober-
in cuoio cucita a mano sul retro, con
with chiaroscuro and different colour effects
louté
brillant,
fläche zu erhalten. Billie besteht zu 50% aus
impresso il marchio Poltrona Frau. Sul
depending on your angle of perspective. The
avec des effets de clair-obscur
Wolle und zu 50% aus Leinen, Naturfasern,
retro del tappeto è ricamata la firma di
Billie carpet characterized by a saddle-leather
et une perception chromatique
die dem Teppich ein samtiges, leicht glänzen-
Max Huber.
label hand-sewn and stamped with the Poltro-
différente en fonction de la di-
des Aussehen verleihen. Mit Hell-Dunkel-Ef-
na Frau logo. Onto the back of the rug is em-
rection d’où on le voit. Billie se
fekten und einer unterschiedlichen Farbwahr-
broidered the Max Huber's signature.
distingue par une étiquette en
nehmung, die vom Blickwinkel abhängt, von
cuir cousue à la main sur laquel-
dem aus man die Oberfläche ansieht. Billie
le est imprimée la marque Poltrona Frau.
ist durch ein handgenähtes Lederetikett mit
Sur le dos du tapis est brodée la signa-
eingeprägter Poltrona Frau-Marke gekenn-
ture de Max Huber.
zeichnet. Auf der Rückseite des Teppichs ist
et
légèrement
die Signatur von Max Huber aufgestickt.
Novità 2019 — Billie
New products 2019 — Billie
Nouveautés 2019 — Billie
Neuigkeiten 2019 — Billie
134
↑ Billie 250x350 rug
Novità 2019 — Billie
New products 2019 — Billie
Nouveautés 2019 — Billie
Neuigkeiten 2019 — Billie
136
Billie è caratterizzato da un disegno
Billie se caractérise par un design
rigoroso, quasi costruttivista,
rigoureux, presque constructiviste,
che occupa gran parte della
qui occupe une grande partie de
superficie del tappeto. La grafica è
Billie has a rigorous, almost
la surface. Les graphismes sont
Billie ist durch ein strenges Muster
apparentemente semplice, formata
constructivist design that takes up
apparemment simples, formés de
gekennzeichnet, das beinahe
da pochi elementi estremamente
most of the surface. The graphic is
quelques éléments extrêmement
konstruktivistisch anmutet und einen
calibrati in ogni singolo dettaglio.
seemingly straightforward, consisting
calibrés dans les moindres détails.
Großteil der Oberfläche einnimmt.
Due soli segni su fondo neutro: uno
of a few elements highly calibrated
Seulement deux signes sur fond
Die Grafik ist scheinbar einfach und
rosso intenso, formato da un cerchio
in every single detail. Just two
neutre: l’un rouge intense, formé
besteht aus wenigen Elementen, die
e da una linea verticale, e uno grigio
graphics on a neutral background:
d’un cercle et d’une ligne verticale,
in jedem einzelnen Detail extrem
antracite, composto da due linee
one an intense red, formed by a circle
et l’autre gris anthracite, composé de
ausgewogen sind. Nur zwei Zeichen
perpendicolari.
and a vertical line, and the other in
deux lignes perpendiculaires.
auf neutralem Untergrund: Eines in
anthracite coal grey and made up of
einem intensiven Rot, das aus einem
two perpendicular lines.
Kreis und einer senkrechten Linie besteht, und eines in Anthrazitgrau, das aus zwei senkrechten Linien besteht.
↑ Detail of the Max Huber signature ↑↗ Billie 250x350 rug
Novità 2019 — Billie
New products 2019 — Billie
Nouveautés 2019 — Billie
Neuigkeiten 2019 — Billie
139
Max Huber
Dizzy CONCEPT
CONCEPT
In occasione dei cento anni dalla nascita di
À l’occasion du 100e anniversaire de la
Max Huber, Poltrona Frau omaggia il celebre
naissance de Max Huber, Poltrona Frau rend
grafico-artista svizzero con Billie e Dizzy,
hommage au célèbre graphiste suisse avec
collezione di tappeti realizzati selezionando
Billie et Dizzy, une collection de tapis fabri-
dall’archivio due opere inedite su carta, rispettivamente del 1936 e del 1947. I
qués en sélectionnant dans les archiCONCEPT
ves deux œuvres sur papier inédites,
disegni originali sono rimasti inalterati
respectivement de 1936 et de KONCEPT
nelle proporzioni e negli spessori delle
To mark the hundredth anniversary of the
1947. Les deux dessins origi-
linee e sono stati semplicemente adat-
birth of Max Huber, Poltrona Frau pays ho-
naux choisis sont restés in-
tati alle dimensioni dei tappeti.
mage to the famous Swiss artist and graphic
changés dans leurs proportions
Hundert Jahre nach der Geburt von Max Hu-
designer with Billie and Dizzy, a collection of
et épaisseurs de lignes, et ont
ber würdigt Poltrona Frau den berühmten
Il tappeto Dizzy si rifà a un disegno
rugs based on drawings of two unproduced
simplement été adaptés aux di-
Schweizer Grafiker und Künstler mit Billie und
caratterizzato da una serie di linee
works taken from the archive and dating re-
mensions des tapis.
Dizzy. Diese Teppichkollektion wurde nach ei-
cadenzate, con un ritmo che simboli-
spectively to 1936 and 1947. The two original
camente ricorda Dizzy Gillespie, uno
designs selected have remained unchanged in
Dizzy fait référence à un de-
ke auf Papier aus dem Archiv angefertigt,
degli inventori del bebop e del jazz
terms of their proportions and the thickness
sign caractérisé par une série
die respektive aus dem Jahr 1936 und 1947
moderno. Omaggio a un genere musi-
of their lines and have simply been adapted
de lignes cadencées, avec un
stammen. Die Proportionen und Dicken der
cale molto amato dall’artista e che ha
to the dimensions of the rugs.
rythme qui rappelle symboli-
Linien aus den zwei ausgewählten Original-
quement Dizzy Gillespie, l’un
zeichnungen wurden nicht verändert, sondern
Dizzy stands out for its series of cadenced
des inventeurs du bebop et du
ganz einfach an die Dimensionen der Teppiche
Il tappeto Dizzy è realizzato intera-
lines, its rhythm bringing to mind Dizzy Gille-
jazz moderne. Un genre musical
angepasst.
mente a mano su telai di legno con una
spie, one of the inventors of bebop and mo-
très apprécié par cet artiste et
tecnica di annodatura a nodo persiano
dern jazz. A genre of music much loved by the
une passion qui a influencé son
Dizzy verweist auf eine Zeichnung, die durch
che prevede un manto a pelo lungo.
artist and a passion that influenced his work.
œuvre.
eine Reihe kadenzierter Linien geprägt ist, mit
rale e di prima qualità, cardata e filata
Dizzy is entirely hand-knotted on wooden lo-
Dizzy est entièrement faits à la
lespie erinnert, einen der Erfinder des Bebop
a mano. La collezione è contraddistin-
oms with a Persian knot, lower in density but
main sur des cadres en bois en
und des modernen Jazz. Ein Musikgenre, das
ta da un’etichetta in cuoio cucita a
with longer fur. Only top-quality 100% natu-
utilisant la technique du nouage
der Künstler besonders liebte, und eine Lei-
mano, con impresso il marchio Poltrona
ral carded and hand-spun wool is used. The
à noeud persan de plus faible
denschaft, die seine Werke beeinflusst hat.
Frau. Sul retro del tappeto è ricamata
collection is distinctive for the saddle-lea-
densité avec des poils longs.
la firma di Max Huber.
ther label hand-sewn and stamped with the
Seule de la laine 100 % naturel-
Dizzy wird vollständig von Hand auf Holzrahmen
Poltrona Frau logo. Onto the back of the rug
le et de première qualité est uti-
geknüpft. Dizzy wird mit einer Knüpftechnik
is embroidered the Max Huber's signature.
lisée, cardée et filée à la main.
gefertigt, die als persischer Knoten bezeichnet
La collection se distingue par
wird. Verwendet wird ausschließlich 100%
une étiquette en cuir cousue à la main
natürliche, erstklassige Wolle, die von Hand
sur laquelle est imprimée la marque
gekämmt und gesponnen wird. Die Kollektion
Poltrona Frau. Sur le dos du tapis est
ist durch ein handgenähtes Lederetikett mit
brodée la signature de Max Huber.
eingeprägter Poltrona Frau-Marke gekenn-
influenzato il suo lavoro.
ner Selektion zweier unveröffentlichter Wer-
einem Rhythmus, der symbolisch an Dizzy Gil-
Viene utilizzata solo lana 100% natu-
zeichnet. Auf der Rückseite des Teppichs ist die Signatur von Max Huber aufgestickt.
Novità 2019 — Dizzy
New products 2019 — Dizzy
Nouveautés 2019 — Dizzy
Neuigkeiten 2019 — Dizzy
140
↑ Dizzy 250x350 rug, Blue Green colour
Novità 2019 — Dizzy
New products 2019 — Dizzy
Nouveautés 2019 — Dizzy
Neuigkeiten 2019 — Dizzy
142
Light Grey
White Sand
Blue Green
Dizzy è caratterizzato da un motivo
Dizzy se caractérise par un motif
formato da piccole linee spezzate
formé de petites lignes brisées en
realizzate in due colori differenti
Deep Red
deux couleurs différentes, disposées
e disposte in senso orizzontale
Dizzy has a motif formed of small
horizontalement et verticalement.
Dizzy ist durch ein Motiv
e verticale. Il disegno è pensato
broken lines in two different colours
Le design est pensé comme s’il
gekennzeichnet, das aus kleinen
come se fosse uno spartito musicale;
positioned both horizontally and
s’agissait d’une partition musicale;
durchbrochenen Linien besteht, die
per questo motivo si adatta ad
vertically. The design is based on a
c’est pourquoi il ’peut être adapté
in zwei unterschiedlichen Farben
essere presentato in più varianti
musical score and therefore suitable
pour être présenté en plusieurs
gehalten und in horizontaler und
e dimensioni. I tappeti della
for being presented in different
variantes et dimensions. Les tapis de
vertikaler Richtung angeordnet sind.
collezione Dizzy, sono disponibili
variants and dimensions. The rugs
la collection Dizzy sont disponibles
Das Muster ist wie eine Partitur
in due formati: 200x300 cm
in the Dizzy collection come in two
en deux formats: 200x300 cm et
gedacht; aus diesem Grund eignet es
e 250x350 cm, e quattro tinte
sizes: 200x300 cm and 250x350 cm,
250x350 cm, et quatre teintes très
sich für unterschiedliche Varianten
molto eleganti, due scure: Blue
and four very stylish shades, two
élégantes; deux foncées: Blue Green
und Größen. Die Teppiche der
Green, Deep Red e due chiare: White
dark: Blue Green, Deep Red and two
et Deep Red, et deux claires: White
Kollektion Dizzy sind in zwei Formaten
Sand e Light Gray.
light: White Sand and Light Gray.
Sand et Light Gray.
erhältlich - 200x300 cm und 250x350 cm - sowie in vier besonders eleganten Farbtönen, zwei dunklen: Blue Green, Deep Red, und zwei hellen: White Sand und Light Grey.
↑ Dizzy rug, colour shades: Deep Red, Light Grey, Blue Green, White Sand ↑↗ Dizzy 250x350 rug, Blue Green colour
Novità 2019 — Dizzy
New products 2019 — Dizzy
Nouveautés 2019 — Dizzy
Neuigkeiten 2019 — Dizzy
145
GamFratesi
Soffi CONCEPT
CONCEPT
La famiglia di lampade Soffi, disegnata da
La famille de lampes Soffi, conçue par GamFra-
GamFratesi, si arricchisce di un nuovo lampa-
tesi, s’enrichit d’un nouveau lustre avec neuf
dario chandelier con nove corpi illuminanti a
corps d’éclairage suspendus. Une architec-
sospensione. Un’architettura aerea di grande
ture aérienne de grand effet, idéale pour les
effetto, ideale per gli spazi con soffitti alti come hall di alberghi, ingressi o sa-
espaces avec de hauts plafonds CONCEPT
tels que les halls d’hôtel, les
loni da pranzo.
KONCEPT
entrées ou les grandes salles à The Soffi lamp collection designed by GamFra-
manger.
Die von GamFratesi designte Leuchten-Fami-
Soffi. La purezza della luce e del ve-
tesi is embellished with a new chandelier
tro soffiato da abili maestri veneziani.
with nine hanging light fittings. An airy, high-
Soffi. La pureté de la lumière et
neun hängenden Leuchtkörpern bereichert.
Il design minimale di GamFratesi ferma
impact design perfect for spaces with high
du verre soufflé par d’habiles
Eine schwerelose Architektur mit starker
l’istante esatto in cui la soffiatura dà
ceilings such as hotel lobbies, entrances and
maîtres vénitiens. Le design mi-
Wirkung. Ideal für Räume mit hohen Decken
forma al vetro. Globi delicati e irrego-
dining halls.
nimaliste de GamFratesi marque
wie Hotelhallen, Vorzimmer oder Speisesäle.
lari sembrano fuoriuscire da un sottile
lie Soffi durch einen neuen Kronleuchter mit
le moment exact où le soufflage
bracciale di cuoio, sospesi nello spazio
Soffi. The purity of light and glass blown by
donne forme au verre. Des glo-
Soffi. Die Reinheit des Lichtes und des Glases,
per la forza di gravità.
skilful Venetian artisans. GamFratesi’s mini-
bes délicats et irréguliers sem-
das von geschickten venezianischen Meistern
malist design captures the exact moment in
blent émerger d’un mince bra-
geblasen wird. Das minimalistische Design von
Raffinata la lavorazione del bracciale
which the blowing technique gives the glass
celet de cuir, suspendus dans
GamFratesi hält genau den Augenblick fest, in
in cuoio Saddle Extra, nelle due fini-
its form. Delicate and irregular globes seem to
l’espace par la force de gravité.
dem der Blasvorgang dem Glas Form verleiht.
ture Cammello o Talpa, con cuciture a
emerge from a slim saddle-leather strap, su-
contrasto e bordo a taglio netto tinto
spended in space by gravity.
Zarte, unregelmäßige Kugeln scheinen einem Les
tono su tono. Un passante, sempre in
différences
de
nuances
et les irrégularités de forme
schmalen Lederband zu entspringen und dank der Schwerkraft im Raum zu schweben.
cuoio, rende invisibile il punto di giun-
The blowing of body-tinted glass produces
naissent du soufflage des verres
zione. Il marchio Poltrona Frau è im-
different nuances and irregularities in the
colorés dans la pâte. L’élément
Die Unterschiede in den Nuancen und Formen
presso a fuoco sul bracciale. Tutte le
shape of the light. The refined Cuoio Saddle
en cuir Cuoio Saddle Extra est
entstehen durch das Blasen farbiger Glaspa-
parti metalliche interne sono in finitura
Extra leather strap is available in two finishes,
raffiné, dans ses deux finitions
ste. Das Band aus Saddle Extra-Leder in den
ottone naturale. I rosoni sono in acciaio
Camel or Taupe, with contrasting stitching and
Camel ou Taupe, avec des coutu-
Farben Cammello oder Talpa weist eine raffi-
verniciato bianco con cavi trasparenti
tone-on-tone raw-edge seams. A saddle-lea-
res contrastées et un bord net,
nierte Verarbeitung auf, mit Kontrastnähten
regolabili.
ther loop conceals the joint of the strap. The
teinté ton sur ton. Un passant,
und sauber geschnittener Kante mit Ton in
Poltrona Frau logo is branded on the strap. All
toujours en cuir, rend le point
Ton-Färbung. Eine Schlaufe, die ebenfalls aus
La collezione prevede tre dimensioni di
internal metal parts of the Soffi lamps feature
de jonction invisible. La marque
Kernleder ist, macht die Verbindungsstelle
lampade, piccola, media e grande, com-
a natural brass finish. The roses are in whi-
Poltrona Frau est gravée à chaud
unsichtbar. Die Marke Poltrona Frau ist auf
binabili in diverse configurazioni.
te painted steel with adjustable transparent
sur l’élément en cuir. Toutes les
dem Band eingebrannt. Sämtliche interne Me-
cables.
pièces métalliques internes sont
tallteile weisen das Finish Messing natur auf.
finies en laiton naturel. Les ro-
Die Rosetten sind aus Stahl und weiß lackiert,
The collection includes three sizes of lamps
saces sont en acier peint en
mit verstellbaren transparenten Kabeln.
- small, medium and large - which can be com-
blanc, avec des câbles transpa-
bined in different configurations.
rents réglables.
Die Kollektion umfasst Leuchter in drei Größen - klein, mittel und groß - die in un-
La collection prévoit trois tailles de
terschiedlichen Konfigurationen kombiniert
lampes, petite, moyenne et grande, qui
werden können.
peuvent être combinées en différentes configurations.
Novità 2019 — Soffi
New products 2019 — Soffi
Nouveautés 2019 — Soffi
Neuigkeiten 2019 — Soffi
146
Le lampade Soffi si compongono
Les lampes Soffi se composent de
di due elementi, entrambi in vetro
deux éléments, tous deux en verre
soffiato. Il globo esterno, etereo
Soffi lamps consist of two elements,
soufflé. Le globe extérieur, éthéré et
Die Leuchter Soffi bestehen aus zwei
e quasi immateriale, ha una
both in blown glass. The outer globe,
presque immatériel, a une coloration
Elementen, beide aus geblasenem
colorazione sfumata e digradante
ethereal and almost weightless, is in
nuancée, en dégradé blanc lait ou
Glas. Die äußere Kugel, die ätherisch
bianco latte o grigio fumé. All’interno
faded milk white or smoky grey tones.
gris fumé. À l’intérieur, le corps
und beinahe immateriell wirkt, hat eine
il corpo illuminante, in vetro soffiato
Inside, the light fitting, in matt white
d’éclairage, fait de verre soufflé blanc
abgestufte Färbung, die langsam zu
bianco opaco finitura perla,
blown glass with a pearl finish, is
mat finition perle, est visuellement
Milchweiß oder Rauchgrau übergeht.
è visivamente più solido.
visibly more solid. The light produced
plus solide. Lorsque la lampe est
Der Leuchtkörper im Inneren ist
Accendendo la lampada, affiora
by the lamp is evenly diffused and
allumée, une lumière homogène et
aus mattweißem geblasenem Glas
una luce omogenea e diffusa che
exalts the faded colour of the external
diffuse émerge, qui met en valeur la
mit Perlfinish und sichtlich solider.
esalta la sfumata colorazione del vetro
glass and its gradual transparency.
coloration pâle du verre extérieur et
Beim Einschalten wird der Leuchter
sa transparence dégradée.
durch ein einheitliches, diffuses
esterno e la sua graduale trasparenza.
Licht erhellt, das die nuancierte Färbung des äußeren Glases und seine abgestufte Transparenz unterstreicht. ↑↗ Soffi chandelier composition. Lamps feature white blown glass with Saddle Extra Cammello bracelet. Concentric rings in the same covering. ↗ Particular of the “medium” lamps. Saddle Extra bracelet with Poltrona Frau logo
Novità 2019 — Soffi
New products 2019 — Soffi
Nouveautés 2019 — Soffi
Neuigkeiten 2019 — Soffi
148
La nuova composizione chandelier
La nouvelle composition du lustre
è composta da due anelli concentrici
se compose de deux anneaux
di diametro diverso, rivestiti in cuoio
The new chandelier composition
concentriques de diamètres différents,
Die neue Leuchter-Komposition besteht
Saddle Extra, che distanziano nove
consists of two concentric rings
revêtus de cuir Saddle Extra,
aus zwei konzentrischen Ringen mit
lampade di formato medio, sei sul
of different diameters, covered
qui séparent neuf lampes de taille
unterschiedlichem Durchmesser,
cerchio più ampio e tre su quello
in Saddle Extra leather, which
moyenne, six sur le grand cercle
die mit Saddle Extra-Leder bezogen sind,
interno, più piccolo.
accommodate nine medium-sized
et trois sur le petit cercle intérieur.
dank denen neun Leuchten im mittleren
lights, six on the larger circle and
Format voneinander distanziert werden:
three on the smaller inner circle.
sechs auf dem größeren Kreis und drei auf dem kleineren, inneren Kreis.
↑↗ Soffi chandelier composition. Lamps feature white blown glass with Saddle Extra Cammello bracelet. Concentric rings in the same covering ↑ Detail of the Saddle Extra Cammello concentric rings
Novità 2019 — Soffi
New products 2019 — Soffi
Nouveautés 2019 — Soffi
Neuigkeiten 2019 — Soffi
151
Neri & Hu
Xi CONCEPT
CONCEPT
Suggestioni orientali, arte del vetro soffiato
Des tendances orientales, l’art du verre so-
dai maestri veneziani, cultura della pelle Pol-
ufflé des maîtres vénitiens, la culture du
trona Frau: un mix di ispirazioni diverse per
cuir de Poltrona Frau: un mélange d’inspira-
la serie di lampade Xi, progettate da Neri &
tions différentes pour la série de lampes Xi,
Hu. Una collezione completata da due nuo-
conçues par Neri & Hu. Une collection com-
vi elementi di grande formato, che esaltano
plétée par deux nouveaux éléments en grand
ancora di più l’idea della "lanterna cinese" sospesa e ondeggiante: la lam-
format, qui valorisent encore CONCEPT
plus l’idée de la “lanterne chi-
pada a braccio da terra e la lampada a sospensione extra large.
KONCEPT
noise” suspendue et ondoyante: Oriental touches, the blown glass art of the
le lampadaire à bras articulé et
Orientalischer Zauber, Glaskunst der venezia-
Venetian masters, the Poltrona Frau leather
la lampe suspendue extra-large.
nischen Glasbläsermeister, Leder-Kultur von
Xi in cinese significa “luce dell’alba”,
culture: a blend of different sources of in-
ma anche “lode della saggezza”. E
spiration for the Xi range of lamps designed
Xi en chinois veut dire “lumière
cher Inspirationen für die Lampenserie Xi,
quando le lampade disegnate da Neri
by Neri & Hu. A collection completed with two
de l’aube”, mais aussi “éloge
die von Neri & Hu entworfen wurde. Eine Kol-
& Hu si accendono, la loro luce mor-
new large elements that further emphasise the
de la sagesse”. Et lorsque les
lektion, die durch zwei neue, großformatige
bida e piena evoca la luce solare del
idea of the suspended and floating “Chinese
lampes conçues par Neri & Hu
Elemente bereichert wird, die die Vorstellung
primo mattino.
lantern”: the floor arm lamp and the extra lar-
s’allument, leur lumière douce et
der schwerelos schwebenden “chinesischen
ge pendant lamp.
pleine évoque la lumière du so-
Laterne” unterstreichen: die Stehlampe mit
leil du petit matin.
Arm und die Extralarge Hängelampe.
Purezza di linee e delicati contrasti
Poltrona Frau: eine Mischung unterschiedli-
materici per il corpo illuminante, che
In Chinese Xi means “morning light” but also
accosta due elementi in vetro soffiato.
“in praise of wisdom”. And when the lamps
Pureté des lignes et délicats
Xi bedeutet auf Chinesisch “Morgenlicht”,
Il vetro superiore, dalla particolare su-
designed by Neri & Hu are switched on their
contrastes de matériaux pour le
aber auch “Lob der Weisheit”. Und wenn die
perficie cannettata regolare, è traspa-
soft and full light is reminiscent of sunlight
corps d’éclairage, qui combine
von Neri & Hu designten Lampen eingeschaltet
rente e colorato nei toni ambra, sme-
at dawn.
deux éléments en verre souf-
werden, erinnert ihr weiches, volles Licht an
flé. Le verre supérieur, avec sa
das Sonnenlicht der frühen Morgenstunden.
raldo, zaffiro o pietra di luna. Il vetro inferiore bianco in finitura perla, ren-
Pure lines and delicate textural contrasts for
surface particulière côtelée et
de la luce calda e diffusa. La fascia in
the light fitting, which combines two blown
régulière, est transparent et co-
Reine Linien und zarte materische Kontraste
cuoio Saddle Extra è disponibile nelle
glass elements. The outer layer of glass, with
loré dans les tons ambre, éme-
für den Leuchtkörper, der zwei Elemente aus
due finiture Cammello e Talpa, con bor-
its particular regular ridged surface, is tran-
raude, saphir ou pierre de lune.
geblasenem Glas kombiniert. Das obere Glas
do a taglio netto tinto tono su tono.
sparent and comes in amber, emerald, sapphire
Le verre inférieur, blanc finition
mit seiner speziellen, regelmäßig gerippten
or moonstone. The inner piece of glass, white
perle, rend la lumière chaude et
Oberfläche ist transparent und zeigt sich in
Entrambe le lampade sono composte
with a pearl finish, makes the light warm and
diffuse. La bande en cuir selle-
den Nuancen Bernstein, Smaragd, Saphir oder
da un corpo illuminante singolo XL
diffused. The Cuoio Saddle Extra leather strap
rie Saddle Extra est disponible
Mondstein. Das untere Glas ist Weiß mit Perl-
sospeso tramite una fascia in cuoio
is available with two finishes, Camel or Taupe,
dans les deux finitions Camel et
finish und erzeugt warmes, diffuses Licht.
Saddle Extra con logo Poltrona Frau
with tone-on-tone dyed raw-edge seam.
Taupe, avec le bord à découpe
Das Band aus Saddle Extra-Leder ist in zwei
nette teinté ton sur ton.
Finish-Versionen “Cammello und Talpa” erhält-
impresso a caldo. Both versions consist of a XL single light fit-
lich, mit glatt geschnittener Kante und Ton in
ting hung using a Cuoio Saddle Extra leather
Les deux versions consistent en
strap with branded Poltrona Frau logo.
un seul corps d’éclairage XL su-
Ton-Färbung.
spendu grâce à une Lanière en
Beide Lampen bestehen aus einem einzigen
cuir Saddle Extra avec le logo
XL-Beleuchtungskörper, der durch ein Saddle
Poltrona Frau gravé à chaud.
Extra-Lederband mit heiß gestempeltem Poltrona Frau-Logo hängt.
Novità 2019 — Xi
New products 2019 — Xi
Nouveautés 2019 — Xi
Neuigkeiten 2019 — Xi
152
La struttura di sostegno è in acciaio
La structure de soutien est en
satinato brunito. La fascia in cuoio
acier satiné bruni. La bande de
a cui è agganciato il corpo
cuir à laquelle le corps d’éclairage
illuminante prosegue fino al
The support structure is in brushed
est accroché continue jusqu’au
Die Stützstruktur ist aus brüniertem
basamento, rivestendo la parte
burnished steel. The leather strap
piétement, en revêtant la partie
satiniertem Stahl. Das Lederband,
posteriore della struttura della
to which the light fitting is hooked
arrière de la structure de la lampe.
an das der Leuchtkörper angehakt
lampada. Il basamento è formato
continues down to the base,
Le piétement est formé d’une base
ist, setzt sich bis zum Untergestell
da una base circolare in marmo
covering the bottom part of the lamp
circulaire en marbre Noir Marquina
fort und verkleidet den rückseitigen
Nero Marquina semilucido, delineato
structure. The bottom consists of a
semi-poli, et délimité sur le bord par
Abschnitt der Lampenstruktur.
nel bordo da uno zoccolo in metallo
circular base in semi-polished Nero
un socle en métal satiné bruni. Tous
Das Gestell besteht aus einer
satinato brunito.
Marquina marble with a brushed
les détails métalliques du piétement
kreisförmigen Basis aus schwarzem
Tutti i particolari metallici del
burnished metal profile. All metal
ont une finition satinée brunie. Le
Marquina-Marmor mit Halbglanzfinish,
basamento sono in finitura satinato
details of the base have a brushed
corps d’éclairage est une lanterne de
der von einem Sockel aus brüniertem
brunito. Il corpo illuminante è una
burnished finish. The light fitting is
type Extra Large.
satiniertem Metall umgeben ist. Alle
lanterna tipologia Extra Large.
an Extra Large lantern.
Metalldetails des Untergestells weisen ein brüniertes und satiniertes Finish auf. Der Leuchtkörper ist eine Leuchte in Extralarge-Version.
↑↗ Xi floor arm lamp. It consists of a suspended XL light fitting hung using a Saddle Extra leather band. Black Marquina marble base. ↗ Detail of the XL lamp with sapphire glass and Saddle Extra Talpa leather band
Novità 2019 — Xi
New products 2019 — Xi
Nouveautés 2019 — Xi
Neuigkeiten 2019 — Xi
155
La fascia in cuoio che tiene sospesa
La bande de cuir qui tient la lampe
la lampada viene bloccata da un
suspendue est bloquée par un
passante in metallo con finitura
passant en métal avec finition laiton
ottone satinato. Il rosone per il
La fascia in cuoio che tiene sospesa
satiné. La rosace pour la fixation au
Das Lederband, an der die Lampe
fissaggio al soffitto è realizzato in
la lampada viene bloccata da
plafond est en aluminium avec finition
aufgehängt ist, wird durch eine
alluminio con finitura ottone satinato,
un passante in metallo con finitura
laiton satiné, tandis que le câble de
Metallschlaufe mit satiniertem
mentre il cavo di sospensione è la
ottone satinato. Il rosone per
suspension est la bande de cuir de la
Messingfinish gehalten.
fascia in cuoio della lampada che
il fissaggio al soffitto è realizzato in
lampe qui continue jusqu’à la rosace.
Die Rosette zur Befestigung
prosegue fino al rosone.
alluminio con finitura ottone satinato,
La hauteur peut être réglée.
an der Decke ist aus Aluminium
L’altezza può essere regolata.
mentre il cavo di sospensione
mit satiniertem Messingfinish,
è la fascia in cuoio della lampada
das Kabel zum Aufhängen ist im
che prosegue fino al rosone.
Lederband der Lampe, das sich bis
L’altezza può essere regolata.
zur Rosette fortsetzt. Die Höhe kann verstellt werden.
↑↗ Xi suspension lamp, it consists of single extra large lantern hung using a Saddle Extra leather band ↗ Detail of the XL lamp: sapphire glass, Saddle Extra Talpa leather band and natural brass metal parts
Novità 2019 — Xi
New products 2019 — Xi
Nouveautés 2019 — Xi
Neuigkeiten 2019 — Xi
157
Carina Seth Andersson
Rips CONCEPT
CONCEPT
Un vaso o una scultura? Rips, di Carina Seth
Un vase ou une sculpture? Rips, de Carina
Andersson, risponde a entrambe le definizio-
Seth Andersson, répond aux deux définitions:
ni: un contenitore per piante, fiori e rami dalla
un pot pour plantes, fleurs et branches, d’une
forte presenza materica e formale che gli per-
forte présence matérique et formelle, qui lui
mette di vivere lo spazio anche da solo, come
permet de vivre l’espace même tout seul, com-
elemento decorativo.
me un élément de décoration. CONCEPT
KONCEPT
Una forma simmetrica, semplice, scul-
Une forme symétrique, simple,
torea, con la ricchezza e lo spessore
A vase or a sculpture? Rips, by Carina Seth
sculpturale, avec la richesse et
Eine Vase oder eine Skulptur? Rips von Carina
del vetro della più fine qualità soffiato
Andersson, fulfils both definitions: a vase for
l’épaisseur du verre de la plus
Seth Andersson wird beiden Definitionen ge-
a bocca dai mastri artigiani veneti. Un
plants, flowers and branches whose strong
fine qualité, soufflé à la bouche
recht: Ein Behälter für Pflanzen, Blumen und
oggetto dal design essenziale che tra-
formal and material presence also enables it
par des maîtres artisans véni-
Zweige mit starker materischer und formaler
smette tutto l’amore per il bello firmato
to go it alone as a purely decorative element.
tiens. Un objet ’au design essen-
Präsenz, die es ihm ermöglicht, als Dekorele-
tiel, qui transmet tout l’amour de
ment alleine im Raum zu leben.
Poltrona Frau. A symmetrical, simple, sculpted form with the
la beauté signé Poltrona Frau.
Quando è usato come vaso da fiori,
richness and thickness of the finest quality
Rips riesce a fondersi armoniosamen-
glass, mouth-blown by Venetian master craf-
Quand on utilise Rips comme
Präsenz mit der ausgeprägten Üppigkeit des
te con il suo contenuto, mettendone in
tsmen. An object with a minimalist design that
vase à fleurs, il arrive à se fon-
Glases von feinster Qualität, das von venezia-
evidenza forme e colori. La superficie
conveys Poltrona Frau’s love for the beautiful.
dre harmonieusement avec ce
nischen Handwerkermeistern mundgeblasen
qu’il contient, en rehaussant
wird. Ein Objekt mit essentiellem Design, das
esterna è caratterizzata da un motivo
Eine symmetrische, einfache, skulpturenhafte
di linee a rilievo diagonali che forma un
When used as a flower vase Rips merges har-
ses formes et ses couleurs. La
die ganze Liebe für das Schöne von Poltrona
effetto ottico, enfatizzato dall’acqua e
moniously with its contents, highlighting their
surface externe est caractérisée
Frau vermittelt.
dai rami contenuti all’interno. Le linee
shapes and colours. The outer surface is de-
par un motif de lignes en relief
oblique rendono la superficie tridimen-
corated with a motif of diagonal lines in relief
diagonales qui forme un effet
Wenn Rips als Blumenvase verwendet wird,
sionale e sottolineano la bellezza del
that create an optical effect which is empha-
optique, valorisé par l’eau et
gelingt es ihr, auf harmonische Weise mit ih-
vetro soffiato in modo originale, come
sised by the water and branches in the vase.
les branches contenues dans le
rem Inhalt zu verschmelzen und dessen For-
se fossero delle linee di cucitura sulla
The oblique lines make the surface three di-
vase. Les lignes obliques ren-
men und Farben in den Vordergrund zu stel-
pelle. Il rilievo ha due differenti dire-
mensional and underline the beauty of the
dent la surface tridimensionnelle
len. Die Außenfläche ist durch ein Reliefmotiv
zioni, che seguono le tre sezioni prin-
blown glass in an original way, as if they were
et soulignent la beauté du verre
aus diagonalen Linien gekennzeichnet, die
cipali dell’oggetto, evidenziandone il
lines of stitching on leather. The relief has two
soufflé de façon originale, com-
einen optischen Effekt hervorrufen, der durch
gioco dei differenti volumi.
different directions, which follow the three
me s’il s’agissait de lignes de
das Wasser und die Zweige im Inneren unter-
main sections of the object, highlighting the
couture sur du cuir. Le relief a
strichen wird. Die schrägen Linien verleihen
vase’s variations in volume.
deux directions différentes, qui
der Oberfläche Dreidimensionalität und un-
suivent les trois sections princi-
terstreichen die Schönheit des geblasenen
pales de l’objet, en soulignant le
Glases auf originelle Weise, so als ob es sich
jeu des différents volumes.
um Ledernähte handeln würde. Das Relief hat zwei unterschiedliche Richtungen, die den drei Hauptquerschnitten des Objekts folgen und dabei das Spiel mit den unterschiedlichen Volumen hervorheben.
Novità 2019 — Rips
New products 2019 — Rips
Nouveautés 2019 — Rips
Neuigkeiten 2019 — Rips
158
I vasi Rips nascono in due
Les vases Rips existent en deux
dimensioni, entrambe in colore grigio.
dimensions, toutes les deux en
Una sfumatura leggera per una
couleur grise. Une nuance légère pour
presenza delicata e gentile, che dona
The Rips vases come in two sizes,
une présence délicate et grâcieuse,
Die Vasen Rips sind in zwei Größen
un accento di sensibile, raffinata
both of which grey. A pale hue for
qui donne une touche d’élégance
verfügbar, beide in der Farbe Grau.
eleganza a ogni tipo di arredo,
a gentle, understated product that
sensible et raffinée à tout type de
Eine leichte Schattierung für eine
senza mai imporsi. Sulla base del
adds a touch of delicate and refined
mobilier, sans jamais s’imposer.
zarte, freundliche Präsenz, die jeder
vaso è inciso il marchio Poltrona Frau
elegance to all types of decor without
Sur la base du vase sont gravées la
Art von Einrichtung einen Akzent
e la firma della designer.
ever imposing. The Poltrona Frau logo
marque Poltrona Frau et la signature
sensibler, raffinierter Eleganz verleiht,
and the designer’s signature are
de la designer.
ohne sich jemals aufzudrängen.
inscribed on the bottom of vase.
An der Basis der Vase sind die Marke Poltrona Frau und die Unterschrift der Designerin eingeprägt.
↑↗ Rips large and small vases, grey blown glass. ↑ Detail of the glass’ oblique lines and its three-dimensional effect
Novità 2019 — Rips
New products 2019 — Rips
Nouveautés 2019 — Rips
Neuigkeiten 2019 — Rips
161
Neri & Hu
Zhuang Desk CONCEPT
CONCEPT
In cinese la parola “zhuang” significa custo-
En chinois, le mot “zhuang” signifie garder
dire qualcosa di prezioso. La serie di conte-
quelque chose de précieux. La série d’objets
nitori progettata dal design studio Neri & Hu
conçue par le studio de design Neri & Hu est
è un sistema di piccoli scrigni impilabili dal
un système de petits coffrets ’au design mi-
design minimale e ultracontemporaneo. La
nimaliste et ultracontemporain. Cette collec-
collezione si amplia oggi con un set di tre accessori per l’ufficio, che accom-
tion s’enrichit maintenant d’un CONCEPT
set de trois accessoires pour le
pagnano i gesti del lavoro quotidiano.
KONCEPT
bureau, qui accompagnent les
Sono oggetti che si possono traspor-
In Chinese “zhuang” means to protect so-
tare o lasciare sulla scrivania. Grazie
mething precious. The collection of contai-
ai colori neutri e ai materiali di pregio,
ners designed by Neri & Hu consists of a se-
Ce sont des objets que l’on
Designstudio Neri & Hu entworfene Behälter-
possono essere utilizzati trasversal-
ries of small stackable treasure chests with a
peut transporter ou laisser sur
Serie ist ein System kleiner, stapelbarer Sch-
mente in qualunque contesto e su tutte
minimalist and ultra contemporary design. The
le bureau. Leurs couleurs neu-
reine mit minimalistischem und besonders zeit-
le superfici di appoggio che connotano
collection is now expanded with a set of three
tres et leurs matériaux précieux
gemäßem Design. Die Kollektion wird nun um
il proprio ambiente di lavoro.
office accessories to facilitate our daily work.
permettent une utilisation dans
ein Set aus drei Büro-Accessoires bereichert,
tous les domaines et les con-
die die Gesten der täglichen Arbeit begleiten.
gestes du travail quotidien.
Das chinesische Wort “zhuang” bedeutet “etwas Kostbares aufbewahren”. Die vom
Tre elementi dall’estetica essenziale.
Objects that can be transported or left on
textes et sur toutes les surfaces
Es handelt sich um Objekte, die mitgenommen
Due contenitori di forma ovale: una
the desk. Thanks to their neutral colours
de support qui caractérisent le
oder auf dem Schreibtisch stehengelassen
scatola portaoggetti e un portapenne
and fine materials they can be used in any
milieu de travail. Trois éléments
werden können. Dank der neutralen Farben
con righello, completati da un sotto-
context and on all surfaces in the workpla-
à l’esthétique essentielle. Deux
und der kostbaren Materialien können sie
mano. Il sottomano è realizzato con
ce. Three simple designs. Two oval cases
objets de forme ovale: une boîte
in jedem beliebigen Kontext und auf allen
un doppio strato di cuoio Saddle color
- a multi-purpose box and a pen holder
vide-poche et un porte-stylos
Flächen verwendet werden, die die persönliche
tortora, con il marchio Poltrona Frau®
with ruler - together with a working pad.
avec règle, complétés par un
Arbeitsumgebung charakterisieren.
impresso a caldo. È ripiegabile a libro,
The working pad is made from a double la-
sous-main. Le sous-main est
diventando così una cartellina porta
yer of Tortora-coloured saddle-leather and
constitué d’une double cou-
Drei Elemente mit essentieller Ästhetik. Zwei
documenti facilmente trasportabile. I
decorated with the branded Poltrona Frau®
che de cuir Saddle couleur gris
ovale Behälter: eine Ablageschachtel und ein
contenitori da ufficio Zhuang sono in
logo. It closes like a book to become an easy-
tourterelle, avec la marque Pol-
Federhalter mit Lineal, die durch eine Sch-
legno massello di noce Canaletto sca-
to-transport document holder. The Zhuang
trona Frau® gravée à chaud. Il
reibunterlage vervollständigt werden. Die
vato dal pieno, con una tecnica a con-
office cases are made from solid Canaletto
peut être plié en livre, ce qui en
Schreibunterlage ist aus einer doppelten
trollo numerico che permette un’incli-
walnut carved from a single piece using nu-
fait un classeur de documents
Schicht Saddle-Leder in der Farbe Taubengrau
nazione a parete di 8°. Sono rifiniti da
merically controlled technology that gives the
facile à transporter. Les objets
gefertigt, die Marke Poltrona Frau® ist ein-
una cinta in cuoio Saddle color tortora.
walls an 8° slant.
de bureau Zhuang sont en noyer
gebrannt. Sie kann wie ein Buch zusammen-
Canaletto massif évidé avec une
geklappt werden und wird auf diese Weise zur
technique à commande numérique qui
leicht transportierbaren Dokumentenmappe.
permet une inclinaison de 8°. Ils sont
Die Büro-Behälter Zhuang sind aus “Canalet-
finis par une lanière en cuir Saddle
to” Nuss-Massivholz. Sie werden durch eine
couleur gris tourterelle.
Technik mit numerischer Steuerung aus dem Vollholz gewonnen, die eine Wandneigung von 8° gestattet. Vollendet werden sie durch einen Riemen aus Saddle-Leder.
Novità 2019 — Zhuang Desk
New products 2019 — Zhuang Desk
Nouveautés 2019 — Zhuang Desk
Neuigkeiten 2019 — Zhuang Desk
162
↑ Zhuang Desk, multi-purpose box, pen holder with ruler and working pad. Saddle Tortora leather and Canaletto walnut
Novità 2019 — Zhuang Desk
New products 2019 — Zhuang Desk
Nouveautés 2019 — Zhuang Desk
Neuigkeiten 2019 — Zhuang Desk
164
Il coperchio è realizzato in cuoio,
Le couvercle est en cuir, renforcé
rinforzato internamente, con il
intérieurement, avec la marque
marchio Poltrona Frau® impresso
Poltrona Frau® gravée à chaud. Il
a caldo. In parte resta fisso a
The lid is made from saddle-leather,
reste en partie fixé pour protéger
Der Deckel ist aus Kernleder mit
protezione del contenuto, mentre
reinforced internally, and decorated
le contenu, tandis que sur la partie
Innenverstärkung. Die Marke Poltrona
sulla parte mobile è applicata una
with the branded Poltrona Frau®
mobile est appliqué un clip métallique
Frau® ist eingebrannt. Ein Teil des
clip in metallo che funge da maniglia
logo. Part of it is fixed in position to
qui sert de poignée et facilite
Deckels ist fest und schützt den
e rende più agevole l’apertura.
protect the contents while the mobile
l’ouverture. À la base du porte-stylos
Inhalt, während auf dem beweglichen
Alla base del portapenne è posto
part is equipped with a metal clip that
se trouve un support en métal profilé
Teil ein Metallclip angebracht ist,
un supporto in metallo sagomato,
acts as a handle and makes it easier
qui peut servir de règle.
der als Griff dient und das Öffnen
utilizzabile come righello.
to open. A moulded metal support at
vereinfacht. Auf der Unterseite
the base of the pen holder can be
des Federhalters ist eine geformte
used as a ruler.
Metallhalterung angebracht, die als Lineal verwendet werden kann.
↑↗ Zhuang Desk multi-purpose box and pen holder with ruler, Saddle Tortora leather and Canaletto walnut ↗ Detail of the of the pen holder and of the metal ruler
Novità 2019 — Zhuang Desk
New products 2019 — Zhuang Desk
Nouveautés 2019 — Zhuang Desk
Neuigkeiten 2019 — Zhuang Desk
167
GamFratesi
Coupé CONCEPT
CONCEPT
Lo studio GamFratesi disegna un letto che già
Le studio GamFratesi a conçu un lit qui, déjà
dal nome è un omaggio all’eleganza classica e
par son nom, est un hommage à l’élégance
ovattata delle grandi auto sportive. Linee ae-
classique et feutrée des grandes voitures de
rodinamiche nette e definite circoscrivono uno
sport. Des lignes aérodynamiques nettes et
spazio a due intimo e confortevole.
définies délimitent un espace à deux intime et confortable.
La cornice, rigorosa ed essenziale, è ammorbidita dal prezioso rivestimento
CONCEPT
Le cadre, rigoureux et essen-
in Pelle Frau® che la avvolge su tutta
KONCEPT
tiel, est adouci par le précieux
la superficie, rivelando in ogni detta-
GamFratesi designs a bed which, as its name
revêtement en cuir Pelle Frau®
Das Studio GamFratesi designt ein Bett, des-
glio la cura e la maestria degli artigia-
suggests, pays homage to the classic padded
qui l’enveloppe sur toute sa
sen Name bereits eine Hommage an die klas-
ni Poltrona Frau. Le preziose cuciture
elegance of the great sports cars. Clean and
surface, en révélant dans les
sische, unaufdringliche Eleganz der großen
convergono verso la testata in pelle,
distinct aerodynamic lines delineate an inti-
moindres détails le soin et le sa-
Sportautos darstellt. Klar definierte ae-
dal design inclusivo e accogliente, che
mate and comfortable space designed for two.
voirfaire des artisans de Poltro-
rodynamische Linien umfassen einen intimen,
na Frau. Les coutures précieu-
komfortablen Raum für zwei.
abbraccia il letto senza sovrastarlo. Un morbido cuscino orizzontale, im-
The frame, rigorous and minimalist, is softened
ses convergent vers la tête de
bottito in poliuretano espanso e ovat-
by the precious Pelle Frau® leather upholstery
lit en cuir, d’un design inclusif
Der strenge, essentielle Rahmen wird durch
ta poliestere, è rivestito in tessuto
which completely covers its surface, revealing
et accueillant, qui embrasse le
den kostbaren Bezug aus Pelle Frau® -Le-
sfoderabile; diventa parte della testa-
the care and mastery of the Poltrona Frau ar-
lit sans l’opprimer. Un coussin
der gemildert, das die gesamte Oberfläche
ta grazie a una striscia di velcro nella
tisans in every detail. The precious stitching
horizontal moelleux, rembourré
einhüllt und in jedem Detail die Sorgfalt und
parte superiore e a due piastre in me-
converges towards the leather headboard
de mousse de polyuréthane et
das meisterliche Können der Poltrona Frau-
tallo nella parte inferiore.
which, distinctive for its inclusive and welco-
d’ouate de polyester, est revêtu
Handwerker preisgibt. Die kostbaren Nähte
ming design, embraces the bed without over-
d’un tissu amovible; il devient
vereinen sich hin zum Kopfende aus Leder mit
powering it. A soft horizontal cushion, padded
une partie de la tête de lit grâce
seinem inklusiven, einladenden Design, das
in polyurethane foam and polyester wadding,
à une bande de velcro sur la
das Bett umarmt, ohne es zu überragen. Ein
is upholstered with a removable fabric cover
partie supérieure et à deux pla-
weiches horizontales Kissen mit Polsterung
and becomes part of the headboard thanks to
ques métalliques sur la partie
aus Polyurethanschaum und Polyesterwatte
a strip of velcro at the top and two metal pla-
inférieure.
ist in einen abnehmbaren Bezug gehüllt; dank
tes at the bottom.
einem Klettband im oberen Abschnitt und zwei Metallplatten im unteren wird es zum Bestandteil des Kopfendes.
Novità 2019 — Coupé
New products 2019 — Coupé
Nouveautés 2019 — Coupé
Neuigkeiten 2019 — Coupé
168
Le differenze tattili e materiche
Les différences tactiles et matérielles
dei rivestimenti sottolineano
des revêtements soulignent
la purezza del design e l’equilibrio
la pureté du design et l’équilibre
delle proporzioni. I sottili piedi
The different textures and materials
des proportions. Les fins pieds
Die haptischen und materischen
in metallo nella finitura Canna
of the upholstery underline the purity
métalliques, finition couleur Canon
Unterschiede der Bezüge
di fucile aggiungono slancio e
of the design and the balance
de fusil, ajoutent de l’élan et
unterstreichen die Reinheit des
leggerezza a tutta la struttura.
of proportions. The slender metal
de la légèreté à toute la structure.
Designs und die Ausgewogenheit
feet with gunmetal grey finish
der Proportionen. Die schmalen
add extra sleekness and lightness
Metallfüße mit mattgrauem Finish
to the structure.
verleihen der gesamten Struktur ein schlankes, leichtes Aussehen.
↑↗ Coupé bed, Pelle Frau® SC 56 Siena with the headboard cushion in Fabric Damié 131665 ↑ Detail of gunmetal grey steel foot
Novità 2019 — Coupé
New products 2019 — Coupé
Nouveautés 2019 — Coupé
Neuigkeiten 2019 — Coupé
2019
Archibald
2019 — Armchair with front wheels
2019 — Armchair with feet
5145112
5145112
Archibald — Finishes Seat base and legs — Ash in a wenge stain (32) — Ash in a moka stain (61)
171 Archibald — Armchair with leather upholstery 5506101
58 / 22"¾
52 / 20"½
58 / 22"¾
52 / 20"½
108 / 42"½
97 / 38"¼
108 / 42"½
97 / 38"¼
2019 — Armchair with plate right and front wheels
2019 — Finishes
5145112
49 / 19"¼
66 / 26"
Upholstery — Color System Frau® (SC) — Nest — Soul — Fabric A — Fabric B — C.O.M.
76 / 30"
45 / 17"¾
56 / 22"
98 / 38"½
45 / 17"¾
56 / 22"
98 / 38"½
Supports — protective felt pads — protective black nylon slides. In this case the caps can be in: — plastic — felt
45 / 17"¾
46 / 18"
57 / 22"½
65 / 25"½
Archibald — Armchair with fabric upholstery 5506101
Versions — Without plate — With plate (right or left)
58 / 22"¾
97 / 38"¼
26 / 10"¼
108 / 42"½
52 / 20"½
2019 — Armchair with plate and feet 5145112
45 / 17"¾
61 / 24"
98 / 38"½
19 / 7"½ 30 / 11"¾
58 / 22"¾
52 / 20"½
108 / 42"½
97 / 38"¼
49 / 19"¼
66 / 26"
Upholstery — Color System Frau® (SC) — Heritage — Nest — Soul — Century
76 / 30"
Metal parts finishing — Golden — Gunmetal grey
45 / 17"¾
61 / 24"
98 / 38"½
Feet. Dark walnut stained beechwood — without wheels — with front wheels
45 / 17"¾
46 / 18"
57 / 22"½
65 / 25"½
Billie
Bolero Ravel
173
5623888
5566621
75 / 29"½ 350 / 137"¾
71 / 28"
Bolero Ravel — Table
250 / 98"½
Billie — Carpet 250x350
122 / 48"
Billie — Finishes
Bolero Ravel — Finishes
Composition of the usable surface area 50% linen 50% wool
Supporting structure — Canaletto walnut (29) — Ash in a wenge stain (32)
Every rug is knotted by hand on wood frames (70,000 knots/sq.m) The thickness of the rug is 10 mm; weight 3 kg/sqm Dimensions — 250x350 cm — Made-to-measure sizes also available on request Billie rug is made in Nepal The hand-stitched leather label has the Poltrona Frau brand stamped on it.
Top — Brilliant Calacatta gold marble — Semi-brilliant Calacatta gold marble — Brilliant Fior di Pesco Marble — Semi-brilliant Fior di Pesco marble
292 / 115"
Coupé
Clayton Clayton — Swivel armchair
175 Coupé — Bed
Clayton — Finishes
46 / 18"
67 / 26"½
70 / 27"½
74 / 29"¼
Clayton — Bench 5633241
(SC) (SC) / Fabric A (SC) / Fabric B (SC) / C.O.M.
Optional cushions upholstery — Color System Frau® (SC) — Nest — Soul — Century — Fabric A — Fabric B — C.O.M.
117/46"
225/88"½ - 228/89"¾ 235/92"½
Coupé — Available sizes
Optional cushions upholstery — Color System Frau® (SC)
Bed sizes Mattress sizes
38 / 15"
Rear Headboard — Leather — Fabric
Clayton — Cushion
17 / 6"¾
5633576
17 / 6"¾
77 / 30"¼
186 / 73"¼
165/65" - 172/67"¾ 182/71"¾ - 192/75"½ - 205/80"¾
Coupé — Finishes
Upholstery — Color System Frau® / Color System Frau® — Color System Frau® / Fabric B — Color System Frau® / C.O.M. — Nest / Nest — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M.
85 / 33"½
165/65" - 172/67"¾ 182/71"¾ - 192/75"½ - 205/80"¾
30/11"¾
225/88"½ - 228/89"¾ 235/92"½
117/46"
Upholstery — Color System Frau® — Color System Frau® — Color System Frau® — Color System Frau® — Nest — Nest / Fabric A — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M. — Soul — Soul / Fabric A — Soul / Fabric B — Soul / C.O.M. — Century
30/11"¾
5647270
38 / 15"
57 / 22"½
70 / 27"½
5633111
Feet — Black painted aluminium — Gunmetal grey steel (with surcharge)
cm 172x225 / 67"3/4x88"1/2 →
cm 160x200 / 63"x78"3/4
cm 172x235 / 67"¾x92"½
→
cm 160x210 / 63"x82"¾
cm 182x225 / 71"¾x88"½
→
cm 170x200 / 67"¼x78"¾
cm 182x235 / 71"¾x92"½
→
cm 170x210 / 67"¼x82"¾
cm 192x225 / 75"½x88"½
→
cm 180x200 / 70"¾x78"¾
cm 192x235 / 75"½x92"½
→
cm 180x210 / 70"¾x82"¾
cm 165x228 / 65"x89"¾
→
cm 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)
cm 205x228 / 80"¾x89"¾
→
cm 193x203 / 76"x80" (King-size)
Dizzy
Fidelio
177 Fidelio — Console with marble top
5623889
5623889
5599763
Dizzy — Finishes
75 / 29"½
250 / 98"½ 300 / 118"
73 / 28"¾
Dizzy — Carpet 250x350
200 / 78"¾
Dizzy — Carpet 200x300
45 / 17"¾
350 / 137"¾
135 / 53"¼
Fidelio — Console with Saddle Extra top 5599763
Composition of the usable surface area — 100% wool Every rug is knotted by hand on wood frames (50,000 knots/sq.m) The thickness of the rug is 12 mm; weight 3,2 kg/sqm
Dizzy rugs are made in Pakistan The hand-stitched leather label has the Poltrona Frau brand stamped on it
73 / 28"¾
Colors shades — Blue Green — Deep Red — Light Grey — White Sand
75 / 29"½
Dimensions — 200x300 cm — 250x350 cm Made-to-measure sizes also available on request
45 / 17"¾
135 / 53"¼
Fidelio — Finishes Base — Ash in a wenge stain (32) — Ash in a moka stain (61) Top — Saddle Extra — Marble — Calacatta Oro lucido marble — Calacatta Oro semi-lucido marble — Emperador marble
Get Back
179
45 / 17"¾
87 / 34"¼
87 / 34"¼
DX
87 / 34"¼
5645121
45 / 17"¾
5645213
60 / 23"½
5645281
45 / 17"¾
5645211
60 / 23"½
Get Back — Sectional armchair with bench dx-sx
45 / 17"¾
Get Back — 2-seater sofa medium arms with bench (dx-sx)
60 / 23"½
Get Back — Large 2-seater sofa medium arms
87 / 34"¼
Get Back — 2-seater sofa medium arms
DX
58 / 22"¾
183 / 72"
58 / 22"¾
223 / 87"¾
58 / 22"¾
292 / 115"
58 / 22"¾
91 / 35"¾
227 / 89"¼
91 / 35"¾
267 / 105"
91 / 35"¾
314 / 123"½
91 / 35"¾
201 / 79"¼
283 / 111"½
91 / 35"¾
327 / 128"¾
45 / 17"¾
58 / 22"¾
78 / 30"¾
58 / 22"¾ 78 / 30"¾
101 / 39"¾
DX
120 / 47"¼
45 / 17"¾
5645122
87 / 34"¼
5645121
45 / 17"¾
5645511
87 / 34"¼
5645311
45 / 17"¾
Get Back — Sectional 2-seater sofa without arms
45 / 17"¾
Get Back — Sectional large armchair with bench dx-sx
60 / 23"½
Get Back — Ottoman / Large ottoman
87 / 34"¼
Get Back — 3-seater sofa medium arms
58 / 22"¾
241 / 95"
201 / 79"¼
91 / 35"¾
91 / 35"¾
SX
45 / 17"¾
87 / 34"¼
DX
45 / 17"¾
DX
60 / 23"½
5645291
87 / 34"¼
5645121
45 / 17"¾
5645115
60 / 23"½
5645114
87 / 34"¼
Get Back — Sectional large 2-seater sofa without arms
45 / 17"¾
Get Back — Sectional 2-seater sofa medium arm dx-sx
60 / 23"½
Get Back — Large armchair with bench dx-sx
87 / 34"¼
Get Back — Armchair with bench dx-sx
58 / 22"¾
192 / 75"½
58 / 22"¾
232 / 91"¼
58 / 22"¾
192 / 75"½
58 / 22"¾
91 / 35"¾
214 / 84"¼
91 / 35"¾
254 / 100"
91 / 35"¾
214 / 84"¼
91 / 35"¾
241 / 95"
Get Back
181
58 / 22"¾
232 / 91"¼
58 / 22"¾
91 / 35"¾
254 / 100"
91 / 35"¾
301 / 118"½
45 / 17"¾
SX
60 / 23"½
87 / 34"¼
SX
87 / 34"¼
5645271
45 / 17"¾
5645221
60 / 23"½
5645321
45 / 17"¾
5645291
87 / 34"¼
Get Back — Corner 2-seater sofa dx-sx with bench
45 / 17"¾
Get Back — Corner 2-seater sofa dx-sx medium arm
60 / 23"½
Get Back — Sectional 3-seater sofa without arms
87 / 34"¼
Get Back — Sectional large 2-seater sofa medium arm dx-sx
SX
58 / 22"¾
172 / 67"¾
58 / 22"¾
281 / 110"¾
91 / 35"¾
227 / 89"¼
91 / 35"¾
314 / 123"½
Get Back — Corner large 2-seater sofa dx-sx without arm
Get Back — Corner large 2-seater sofa dx-sx medium arm
5645321
5645181
5645203
5645271
58 / 22"¾
292 / 115"
91 / 35"¾
314 / 123"½
/
58/101 / 22"¾/39"¾
167 / 65"¾
91 / 35"¾
45 / 17"¾
SX
60 / 23"½
87 / 34"¼
45 / 17"¾
60 / 23"½
87 / 34"¼
45 / 17"¾
SX
60 / 23"½
87 / 34"¼
45 / 17"¾
60 / 23"½
87 / 34"¼
13
5
DX
163 / 64"¼
Get Back — 45° curved sectional armchair without arms dx-sx
53 "¼
Get Back — Sectional 3-seater sofa medium arm dx-sx
SX
58 / 22"¾
221 / 87"
58 / 22"¾
212 / 83"½
91 / 35"¾
254 / 100"
91 / 35"¾
267 / 105"
Get Back — Corner 3-seater sofa dx-sx without arm
Get Back — Corner 3-seater sofa dx-sx medium arm
5645181
5645221
5645301
5645203
58/101 / 22"¾/39"¾ 91 / 35"¾
167 / 65"¾
58 / 22"¾ 91 / 35"¾
181 / 71"¼ 214 / 84"¼
45 / 17"¾
SX
60 / 23"½
87 / 34"¼
45 / 17"¾
SX
60 / 23"½
87 / 34"¼
45 / 17"¾
60 / 23"½
87 / 34"¼
45 / 17"¾
60 / 23"½
87 / 34"¼
13
5
/
DX
163 / 64"¼
Get Back — Corner 2-seater sofa dx-sx without arm
53 "¼
Get Back — 45° curved sectional armchair medium arm dx-sx
SX
58 / 22"¾
281 / 110"¾
58 / 22"¾
281 / 110"¾
91 / 35"¾
314 / 123"½
91 / 35"¾
327 / 123"½
Get Back Get Back — Finishes
Glenn
183 Glenn — Ottoman 5649511
Seat cushion — “Standard” version — “TB” version — “Export” version
Upholstery — Color System Frau® (SC) — Color System Frau® (SC) /Fabric A — Color System Frau® (SC) /Fabric B — Color System Frau® (SC) /C.O.M. — Nest - Nest / Fabric A — Nest /Fabric B — Nest /C.O.M. — Soul - Soul /Fabric A — Soul /Fabric B - Soul /C.O.M. — Century
42 / 16"½
Back cushions — “Standard” version — “TB” version — “Export” version
50 / 19"¾
70 / 27"½
Glenn — Finishes Base — Ash in a wenge stain (32) — Ash in a moka stain (61) Upholstery — Color System Frau® (SC) — Heritage — Nest — Soul — Century
Gli Oggetti
185 Gli Oggetti — Zhuang Desk / Desk pad
Gli Oggetti — Zhuang Desk / Small objects case
5652061
5519095
5519090
27 / 10"¾
1 / "½
30/11"¾
60/23"½
4 / 1"½
46 / 18"
Gli Oggetti — Rips / Small pot
32 / 12"½
14/5"½
20 / 7"¾
Gli Oggetti — Zhuang Desk / Pensil case
5652062
5519091
33 / 13"
3 / 1"¼
Gli Oggetti — Rips / Large pot
22 / 8"¾ 5 / 2"
24 / 9"½
Gli Oggetti — Rips — Finishes
Gli Oggetti — Zhuang Desk — Finishes
Vase size — Small — Large
Covering — Saddle leather, colour Tortora
Material — High quality blown glass
Metal parts — Natural brass steel finish Each item features hot-stamped Poltrona Frau brand
Colours — Smoky grey — Teal green
Grant
187
Grant — Ottoman 60x40 De Luxe
Grant — Ottoman 140x80 De Luxe type A
Grant — Ottoman 110x110 De Luxe type A
5648511
5648531
5648541
Grant — Finishes
DE LUXE ITEMS Upholstery — Color System Frau® (SC 10 Antracite, SC 26 Topo, SC 28 Seppia, SC 68 Sahara, SC 80 Bruno Havana) — Soul (Joe , Diana, Amy, Dusty, Stevie)
45 / 17"¾
85 / 33"½
65 / 25"½
/ 33"½ 14585 / 57"
38 / 15"
38 / 15"
38 / 15"
38 / 15"
42 / 16"½
TYPE “A” OTTOMAN (available configurations) — 140x80 Ottoman De Luxe — 110x110 Ottoman De Luxe
115 / 45"¼
145 / 57"
115 / 45"¼
Grant — Ottoman 140x80 De Luxe type B
Grant — Ottoman 140x80 De Luxe type B with arms
Grant — Ottoman 110x110 De Luxe type B
5648532
5648533
5648542
115 / 45"¼
Upholstery (leather colours only available as above indicated) — Color System Frau® (SC) — Color System Frau® (SC) / Fabric A — Color System Frau® (SC) / Fabric B — Color System Frau® (SC) / COM — Soul — Soul / Fabric A — Soul / Fabric B — Soul / COM
85 / 33"½
38 / 15"
38 / 15"
51 / 20"
38 / 15"
TYPE “B” OTTOMAN (available configurations) — 140x80 Ottoman De Luxe — 140x80 Ottoman — 110x110 Ottoman De Luxe — 110x110 Ottoman
85 / 33"½
145 / 57"
115 / 45"¼
145 / 57"
115 / 45"¼
Grant — Ottoman 140x80 type B
Grant — Ottoman 140x80 type B with arms
Grant — Ottoman 110x110 type B
5648534
5648535
5648543
Upholstery — Pelle Frau® leather. The full-leather upholstery is only available in the colours of the De Luxe items (see above) — Fabric / Pelle Frau® leather — Fabric A / Color System Frau® (SC) — Fabric A / Nest — Fabric A / Soul — Fabric A / Century — Fabric B / Color System Frau® (SC) — Fabric B / Nest — Fabric B / Soul — Fabric B / Century — C.O.M. / Color System Frau® (SC) — C.O.M. / Nest — C.O.M. / Soul — C.O.M. / Century Type B 140x80 — with armrests* — without armrests
85 / 33"½
145 / 57"
38 / 15"
38 / 15"
51 / 20"
38 / 15"
*Belts and cushions can be upholstered in leather or fabric matching the base or seat cushion.
85 / 33"½
145 / 57"
115 / 45"¼
115 / 45"¼
Martha
189
Soffi
58 / 22"¾
74 / 29"¼
77 / 30"¼
40 / 15"¾
38 / 15" 54 / 21"¼
3 / 1"¼
5639560
MAX 230 / 90"½
5646111
55 / 21"¾
Soffi — Chandelier
73 / 28"¾
Martha — Small Armchair
22 / 8"¾ 45 / 17"¾
58 / 22"¾ 105 / 41"¼
Soffi — Finishes Dimension of the lighting fixture — M (h 40 cm ø 22 cm) Number of the lighting fixture —9 Blown glass finish — white — smoked Leather strap — Cammello — Talpa Metal rings covering — Cammello — Talpa Martha — Finishes Base — Ash in a wenge stain (32) — Ash in a moka stain (61) Upholstery — Saddle Extra — Saddle Extra — Saddle Extra — Saddle Extra — Saddle Extra — Saddle Extra — Saddle Extra
/ / / / / / /
Color System Frau® (SC) Nest Soul Century Fabric A Fabric B C.O.M.
Metal parts — Natural brass Rose — Brilliant stainless steel Wiring — Lamp M: 2 x G9 max 20W
The Soffi lamps use single pieces of glass blown by Venetian master glassmakers using coloured glass paste. Any differences in colour and small air bubbles are due to the artistic processing of the glass and to be considered precious elements that make each piece of glass unique and unrepeatable.
5376272
5376272
33/13"
35 / 13"¾
64/25"¼64/25"¼
210/82"¾ 210/82"¾
107/42"¼ 107/42"¼
211/83" 211/83"
33/13"
5651786
65 / 25"½
191
44/17"¼
Vertigo — Day-bed (opened)
93/36"½
Vertigo — Day-bed (closed)
44/17"¼
Turner — Bookcase
93/36"½
Vertigo
123 / 48"½
Turner
133/52"¼ 133/52"¼
211/83" 211/83"
Visible metal structure Gunmetal grey finish Base Solid ash with a wenge stain (32)
5642566
Structure — Canaletto walnut veneer Swivel top cover — Color System Frau® (SC) — Saddle Executive Base — Circular black painted steel
Vertigo — Cylindrical cushion 5642563
Optional and accessories Cushions upholstery — Color System Frau® (SC) — Nest — Soul — Fabric A — Fabric B — C.O.M. Cylindrical cushion band — Saddle Extra leathr — Saddle — Color System Frau® (SC) — Nest — Soul
17/6"¾
Turner — Finishes
60/23"½
10/4"
1 / "½ 26 / 10"¼
40/15"¾
5651430
76/30"
Vertigo — Cushion
76/30"
Vertigo — Day-bed Finishes
36 / 14"¼
Turner — Dividing panel kit
Upholstery 160/63" 160/63" — Color System Frau® (SC) — Nest — Soul — Color System Frau® (SC) / Fabric A — Color System Frau® (SC) / Fabric B — Color System Frau® (SC) / C.O.M. — Nest / Fabric A — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M. — Soul / Fabric A — Soul / Fabric B — Soul / C.O.M. — Saddle Extra / Color System Frau® (SC) — Saddle Extra / Nest — Saddle Extra / Soul — Saddle Extra / Fabric A — Saddle Extra / Fabric B — Saddle Extra / C.O.M. — Saddle / Color System Frau® (SC) — Saddle / Nest — Saddle / Soul — Saddle / Fabric A — Saddle / Fabric B — Saddle / C.O.M.
210/82"¾ 210/82"¾
50/19"¾
7/2"¾
Xi Xi — Floor arm lamp
Xi — Finishes
5638503
48 / 19"
Light fixture size — XL (h 30 cm ø 32 cm) Top glass finishing — amber (yellow) — emerald (green) — sapphire (blue) — moonstone (smoky)
143 / 56"
210 / 82"¾
30 / 11"¾
Items — XL suspension lamp — floor arm lamp
58 / 22"¾
58 / 22"¾
32 / 12"½
199 / 78"¼
Xi — XL suspension lamp
Leather band — Saddle Extra Cammello — Saddle Extra Talpa Metal parts — Natural brass
5638550 XL PENDANT LAMP Ceiling Rose. Aluminium with natural brass finish. Available in 2 versions: — CE/CCC (ø 7 cm) — UL (ø 11 cm)
30 / 11"¾
48 / 19"
max 260 / 102"¼
FLOOR ARM LAMP Supporting bar — Brushed burnished steel. Base — Circular base in semi-polished Nero Marquina marble
32 / 12"½ 32 / 12"½
Base metal details — Brushed burnished The glass parts of the Xi lamps are unique pieces created by master glass blowing artisans of Venice with the use of coloured glass in paste. Any differences in colour and small air bubbles are due to the artistic working of the glass and therefore must be considered fine features that make every blown-glass piece unique and inimitable.
2019 Home Collection Credits
CONTACTS
CREDITS
COURTESY OF
Poltrona Frau S.p.A
Art direction / Graphic design
Designcorporate
Via Sandro Pertini, 22
studio FM milano
Galleria Battilossi
62029 Tolentino MC Italy Tel. +39 0733 909.1
Creative direction / Styling
Fax +39 0733 909246
Simona Cremascoli
www.poltronafrau.com Photography Bianca Puleo
Still-life Photography Alessio D’Aniello
Post production / Color selection Pan Group
Printing Grafiche Martintype
© POLTRONA FRAU 2019 Poltrona Frau reserves the right to modify the products and the components in this catalogue, without any prior notice. Company with certified Quality Management System in accordance with ISO 9001, certified Environmental Management System in accordance with ISO 14001 and certified Occupational Health and Safety Management System in accordance with BS OHSAS 18001 Company subject to management and co— ordination of Haworth Italy Holding S.r.l
Novità 2019
New products 2019
Nouveautés 2019
Neuigkeiten 2019
I013622 - 5000 - 04/19