La Notte Index
Beds Aurora Due Tito Agnoli
50
GranTorino Coupé Bed Jean-Marie Massaud
Bluemoon Roberto Lazzeroni
54
Jack Jean-Marie Massaud
146
Mr Moonlight Ludovica + Roberto Palomba
92
Bretagne Bed Poltrona Frau Style & Design Centre
10
John-John Bed Jean-Marie Massaud
138
Times Poltrona Frau Style & Design Centre
86
Coupé GamFratesi
Lelit Paola Navone
114
Suzie Wong Roberto Lazzeroni
34
Eosonno L. Pagani and A. Perversi
122
Suzie Wong Extra Roberto Lazzeroni
Lullaby Due Luigi Massoni and 967
106
Volare Roberto Lazzeroni
Mamy Blue Bed Roberto Lazzeroni
188
Technical Drawings Finishes
26 18
80
Flair Angeletti Ruzza
42
Giselle Mario Ferrarini
60 130 100 66
Lola Darling Roberto Lazzeroni
74
Massimosistema Bed Poltrona Frau Style & Design Centre
Drawer and Complementary Night units 174
La Notte
Fidelio Notte Roberto Lazzeroni
158
Obi Poltrona Frau Style & Design Centre
164
Fiorile Roberto Lazzeroni
154
Oceano Andrée Putman
166
Moondance Roberto Lazzeroni
172
Più Notte Poltrona Frau Style & Design Centre
The Night
La Nuit
180 160 214
Ren Neri & Hu
Vitruvio Jean-Marie Massaud
Technical Drawings Finishes
Die Nacht
7
Poltrona Frau
La Notte LA NOTTE
LA NUIT
La notte avvolge ogni cosa, i suoni si attuti-
La nuit enveloppe tout et amortit les bruits,
scono e la vita si apre a un sogno. Un grand
la vie s’ouvre à un rêve. Un grand tour dans
tour fra palazzi incantati e meravigliose di-
des palais enchantés et de merveilleuses de-
more attraverso un’Italia silenziosa e appar-
meures, dans une Italie silencieuse et réser-
tata ma piena di bellezza.
vée mais pleine de beauté.
Di stanza in stanza affiora una storia
THE NIGHT
D’une chambre à une autre
di arte e di magia, che si svela pie-
DIE NACHT
émerge une histoire d’art et de
namente nella prima luce del mattino.
The night shrouds all things, sounds sof-
magie, qui se dévoile pleine-
Die Nacht hüllt alles ein, die Geräusche er-
Le quinte profonde di una grande fi-
ten and life unfolds into a dream. A grand
ment dans la première lumière
scheinen gedämpft und das Leben öffnet
nestra. Un affresco prezioso e i suoi
tour of enchanted buildings and magnificent
du matin. Les coulisses pro-
sich einem Traum. Eine Reise zu märchenhaf-
colori voluttuosi. Il gioco di pieni e
mansions in a silent and secluded yet beau-
fondes d’une grande fenêtre.
ten Palazzi und zauberhaften Anwesen quer
vuoti di un’antica boiserie. E poi forme
tiful Italy.
Une fresque précieuse, et ses
durch ein ruhiges und abgeschiedenes, aber
couleurs voluptueuses. Le jeu
stets wunderschönes Italien.
disegnate per accogliere il sonno con naturale eleganza. La pelle lavorata
Room after room tells a story of art and
de pleins et de vides d’une
da artigiani che ne conoscono tutti i
magic, which is fully revealed in the first
boiserie ancienne. Et puis des
segreti. Il cuoio e i tessuti. Il legno e
light of dawn. The deep recesses of a large
formes conçues pour accueillir
Kunst und Magie zutage, die im frühen Mor-
l’acciaio. Soffici piume e raffinate cro-
window. A precious fresco of sumptuous col-
le sommeil avec une élégance
genlicht gänzlich erblüht. Die tiefen Kulissen
mie. Il letto come architettura e nido.
ours. The interplay between solids and voids
naturelle. Le cuir traité par des
eines großen Fensters. Ein kostbares Fresko
Come incontro calibrato fra design
in ancient wood panelling. And then, shapes
artisans qui en connaissent
und seine üppigen, überbordenden Farben.
contemporaneo e tradizione.
designed to welcome sleep with natural ele-
tous les secrets. Le cuir et les
Das Spiel mit geschlossenen und offenen Flä-
gance. Leather worked by artisans who know
tissus. Le bois et l’acier. Des
chen einer antiken Boiserie. Und schließlich
Benvenuti nella notte di Poltrona Frau,
all of its secrets. The leather and the fab-
plumes légères et des tons
die eigens kreierten Formen, um den Schlaf
dove vivere un sogno italiano che con-
rics. The wood and the steel. Soft feathers
raffinés. Le lit comme une ar-
mit natürlicher Eleganz zu empfangen. Das
tinua ogni giorno.
and refined colours. The bed which is both
chitecture et un nid. Comme
von Kunsthandwerkern nach allen Regeln der
architecture and nest. A calculated melding
une rencontre calibrée entre le
Kunst verarbeitete Weichleder. Das Hartleder
of contemporary design and tradition.
design contemporain et la tra-
und die Stoffe. Das Holz und der Stahl. Wei-
dition.
che Federn und eine raffinierte Farbgebung.
Con questo progetto Poltrona Frau sostiene il FAI – Fondo Ambiente Italiano e la sua indispensabile attività
Welcome to the Poltrona Frau night, where
di tutela e salvaguardia del patrimonio
your Italian dream continues day after day.
artistico e paesaggistico d’Italia.
Von Raum zu Raum tritt eine Geschichte voller
Das Bett als Architektur und Nest. Als ausBienvenue
dans
la
nuit
de
Poltrona Frau, où vous pourrez Through this project Poltrona Frau supports
vivre un rêve italien qui continue
the FAI - Fondo Ambiente Italiano (the Ital-
tous les jours.
gewogene Begegnung zwischen zeitgenössischem Design und Tradition. Willkommen in der Nacht von Poltrona Frau,
ian National Trust) and its indispensable
wo ein italienischer Traum jeden Tag aufs
work for the protection and conservation of
Avec ce projet Poltrona Frau
Italy’s artistic and natural heritage.
soutient le FAI – Fondo Ambiente
Italiano
(Fonds
Neue geträumt wird.
pour
Mit diesem Projekt unterstützt Poltrona Frau
l’Environnement Italien) et ses indis-
den Fondo Ambiente Italiano (FAI, Gemeinnüt-
pensables activités de protection et de
zige Stiftung für Denkmalpflege und Natur-
sauvegarde du patrimoine artistique et
schutz in Italien) und seine unverzichtbare
paysager d’Italie.
Arbeit zum Schutz des künstlerischen und landschaftlichen Erbes Italiens.
11
Jean-Marie Massaud
John~John ~ CONCEPT
CONCEPT
La morbidezza ed il design del divano
La souplesse et la forme du canapé John-
John-John in un letto dalle grandi poten-
John dans un lit plein d’astuces. Un équilibre
zialità. Un equilibrio naturale. Una disin-
naturel. Une élégance désinvolte. Les deux
volta eleganza. I due grandi, confortevoli
grands et confortables coussins de la tête de
cuscini della testata citano il caratteristico
lit font échos au dossier caractéristique du canapé, dans ses mouvements
schienale del divano negli eleganti movimenti di superficie. I delicati e
CONCEPT
gracieux. Des jeux de plis sub-
sottili giochi di pieghe ottenuti gra-
KONZEPT
tils et délicats, obtenus par un
zie ad accurate lavorazioni artigianali
The softness and design of the John-John
travail artisanal de grande pré-
Die Weichheit und das Design des Sofas
valorizzano la tattilità della pelle.
sofa in a bed with huge potential. Natural
cision, mettent en valeur la sen-
John-John in einem Bett mit unendlichen
balance. Confident elegance. Two large and
sualité du cuir.
La struttura della testata è in legno
comfortable headboard cushions evoke the
Möglichkeiten. Natürliche Ausgewogenheit. Ungezwungene Eleganz. Die beiden großen,
massello di faggio e pioppo con tampo-
characteristic backrest of the sofa in the el-
La structure de la tête est en
bequemen Kissen des Kopfteils nehmen die
nature in fibra di legno a media densità
egant movement of their surfaces. Delicate
hêtre et en peuplier massifs,
Linien der charakteristischen Rückenlehne
ed imbottitura in poliuretano espanso.
and subtle folds that underline the tactility
plaquée de fibre de bois de
des Sofas in den eleganten Oberflächenbe-
I cuscini sono imbottiti in piuma d’o-
of the leather are achieved through preci-
densité moyenne et rembour-
wegungen wieder auf. Das zarte Spiel der
ca e ovatta poliestere e collegati alla
sion artisanal work.
rée de mousse de polyuréthane.
Falten, das in sorgfältiger, handwerklicher
Les coussins de la tête sont
Verarbeitung erzielt wird, bringt die taktil
struttura mediante il rivestimento in Pelle Frau®. Il giroletto è realizzato
The headboard structure is created from
rembourrés de plumes d’oie et
wahrnehmbaren Eigenschaften des Leders
in masselli di faggio e pioppo con im-
solid beech and poplar wood with MDF in-
d’ouate de polyester et fixés sur
zur Geltung.
bottitura in poliuretano espanso ed è
fill panels and padding in polyurethane
la structure à l’aide du revête-
predisposto per accogliere un piano di
foam. The headboard cushions are padded
ment en cuir Pelle Frau®. Le tour
Der Rahmen des Kopfteils besteht aus mas-
riposo ad hoc costituito da una serie di
in goose down and polyester wadding and
du lit est en hêtre et en peuplier
sivem Pappel- und Buchenholz und Birken-
doghe in faggio che vengono aggancia-
joined to the structure by the Pelle Frau®
massifs, rembourré de mousse
multiplex mit Füllplatten aus MDF und ist mit
te alla traversa centrale. I piedi sono in
leather upholstery. The bed frame is built
de polyuréthane et aménagé
PU-Schaumstoff gepolstert. Die Kissen des
alluminio con finitura Ruthenium.
from solid beech and poplar wood padded in
pour accueillir un sommier formé
Kopfteils sind mit Gänsedaunen und Polyes-
polyurethane foam and is prepared to hold
de lattes en hêtre, accrochées
terwatte gepolstert und durch den Bezug
a specific resting surface comprising a se-
sur l’entretoise centrale. Les
aus Pelle Frau®-Leder mit dem Gestell ver-
ries of beech slats that are attached to the
pieds sont en aluminium, finis
bunden. Der Bettrahmen besteht aus massi-
central crosspiece. Feet are aluminium with a
Ruthénium.
Ruthenium finish.
vem Buchen- und Pappelholz mit Polsterung aus PU-Schaumstoff und ist entsprechend ausgerüstet, um einen Ad-hoc-Lattenrost mit Federholzleisten aus Buche, die an der Mitteltraverse verankert werden, aufzunehmen. Die Füße aus Aluminium mit Ruthenium-Finish sind mit transparenten Kunststoffkappen versehen.
La Notte — John-John Bed
The Night — John-John Bed
La Nuit — John-John Bed
Die Nacht — John-John Bed
12
↑ ↗ John-John Bed, Pelle Frau® SC 0 Polare
14
↑ ↗ John-John Bed, Pelle Frau® SC 0 Polare
16
↑ John-John Bed, Pelle Frau® SC 0 Polare
19
Roberto Lazzeroni
Bluemoon CONCEPT
CONCEPT
Linee morbide e femminili per un letto che uni-
Design aux tons légers et élégants. Des lignes
sce con naturalezza passato e contempora-
douces et féminines pour un lit qui unit avec
neità. Bluemoon caratterizza lo spazio notte in
naturel les styles passés et contemporains.
un’atmosfera raffinata ed evocativa.
Bluemoon donne à la chambre une atmosphère évocatrice et raffinée.
Il rivestimento in Pelle Frau® è impreziosito, sulla testata, da un moderno
CONCEPT
Sur la tête du lit, revêtue de cuir
KONZEPT
Pelle Frau®, le capitonné crée un
capitonné realizzato con delicate cuciture che tracciano grandi motivi a
Soft, feminine lines that naturally bring
décor simple aux grands dessins
Weiche, feminine Linien für ein Bett, das auf
rombo. La struttura della testata è in
together the past and the contemporary. The
losangés. La structure de la tête
natürliche Weise Vergangenheit und Aktuali-
massello di pioppo e di faggio con im-
Bluemoon bed gives the bedroom a refined
est en bois massif de peuplier
tät vereint. Bluemoon versetzt den Schlafbe-
bottitura in poliuretano espanso a den-
and evocative atmosphere.
et de hêtre. Le rembourrage est
reich in eine edle, verzaubernde Atmosphäre.
sità differenziata e ovatta poliestere.
en mousse de polyuréthane à
La base è in multistrato di pioppo e
On the headboard, upholstered in Pelle Frau®
betulla con leggera imbottitura in po-
leather, the modern capitonné effect created
polyester. La base est en mul-
Kopfteil ein modernes Capitonné, das durch
liuretano espanso e ovatta poliestere.
by delicate stitching outlines a simple décor
tiplis de peuplier et de bouleau
dezente Steppnähte in großem Rautenmus-
Piedi di forma cilindrica, in alluminio
with large diamond motifs. The headboard
avec un léger rembourrage en
ter besteht. Der Rahmen des Kopfteils ist
verniciato nero.
frame is in solid poplar and beech wood. The
mousse de polyuréthane et ouate
aus massivem Buchen- und Pappelholz mit
padding is in differentiated-density polyure-
de polyester. Les pieds sont de
Polsterung aus Polyurethanschaumstoff un-
densité différenciée et ouate de
Den Bezug aus Pelle Frau®-Leder ziert am
Bluemoon può ospitare un capiente
thane foam and polyester wadding. The bed
forme cylindrique, en aluminium
terschiedlicher Dichte und Polyesterwatte.
vano contenitore accessibile dalla pe-
base is in multilayer poplar and birch wood
laqué, de couleur noire.
Das Bettgestell ist aus Mehrschicht-Pap-
diera frontale grazie ad un dispositivo
with light padding in polyurethane foam and
con molle a gas. In questa versione la
polyester wadding. It has cylindrical feet in
Bluemoon
base è attrezzata, anteriormente, con
black painted aluminium.
grand compartiment de range-
watte. Zylinderförmige Füße aus schwarz la-
ment, accessible depuis le pied
ckiertem Aluminium.
piedi in faggio verniciato nero testu-
pelholz und Birke mit leichter Polsterung peut
accueillir
un
aus Polyurethanschaumstoff und Polyester-
rizzato accompagnati, sul lato della
Bluemoon can house a large storage unit ac-
de lit grâce à un dispositif avec
testata, da 2 ruote che ne facilitano lo
cessed from the front foot board by a gas
vérins à gaz. Cette version est
Bluemoon kann einen geräumigen Bettkasten
spostamento.
springs device. This version features a front
munie à l’avant de pieds en
aufnehmen, der vom Fußende aus mithilfe einer Gasfedervorrichtung zu erreichen ist.
base equipped with beech feet available in
hêtre laqué noir texturisé, ac-
a black textured finish, accompanied, to the
compagnés du côté de la tête
Bei dieser Ausführung ist das Untergestell
side of the headboard, by 2 wheels that fa-
de lit, de deux roues qui en faci-
vorne mit Füßen aus Buche mit texturier-
cilitate movement.
litent le déplacement.
ter schwarzer Lackierung ausgestattet, die durch zwei an der Seite des Kopfteils angebrachte Räder ergänzt werden, um das Verschieben zu erleichtern.
La Notte — Bluemoon
The Night — Bluemoon
La Nuit — Bluemoon
Die Nacht — Bluemoon
20
↑ ↗ Bluemoon, Pelle Frau® SC 0 Polare
23
↖ ↑ Bluemoon, Pelle Frau® SC 0 Polare
24
↑ Bluemoon, Pelle Frau® SC 0 Polare
27
Tito Agnoli
Aurora Due CONCEPT
CONCEPT
Una seducente interpretazione della notte.
Une interprétation séduisante de la nuit.
La testata è ampia e accogliente, imprezio-
La tête ample et accueillante est ornée de
sita da una delicata lavorazione a impunture
surpiqûres délicates et régulières, qui réin-
a scansioni regolari, a formare un moderno
terprètent de façon moderne le capitonnage
capitonné che profuma d’800.
du XIXe siècle.
La testata è in faggio con rivestimento
CONCEPT
La tête de lit est en hêtre habillé
in Pelle Frau®. I piedi posteriori sono
KONZEPT
de cuir Pelle Frau®. À l’arrière,
ricavati dal prolungamento della te-
A seductive interpretation of the night. The
les pieds constituent le prolon-
stata fino a terra, il basamento ante-
headboard is large and inviting, embellished
gement de la tête jusqu’au sol ;
Nacht. Das große, behagliche Kopfteil wird
riore è in legno con verniciatura colore
by delicate modelling and punctuated at reg-
à l’avant, le lit est soutenu par
durch dezente, regelmäßige Steppnähte be-
nero antigraffio realizzato in un’unica
ular intervals to create a modern capitonné
une base trapézoïdale occupant
reichert, die ein modernes, aber an das 19.
tavola trapezoidale che attraversa
effect that will take you back to the 1800s.
toute la largeur du lit, réalisée
Jahrhundert erinnerndes Capitonné bilden.
tutta la larghezza del letto. Stessa
Eine verführerische Neuinterpretation der
en bois laqué noir antirayure. La
forma ma svuotata al suo interno per
The beech headboard is upholstered in
même forme, mais vide à l’inté-
Das Kopfteil aus Buchenholz ist mit Pelle
il basamento in metallo, disponibile
Pelle Frau® leather. The back feet extend
rieur, est reprise pour la base en
Frau®-Leder bezogen. Die hinteren Füße stel-
nelle finiture verniciato nero, canna di
the headboard down to the floor. The front
métal, disponible dans les fini-
len eine Verlängerung des Kopfteils bis zum
fucile o cromato.
wooden base is designed with a trapezoidal
tions laqué noir, canon de fusil
Boden dar. Das vordere Untergestell aus Holz
plank crossing the entire width of the bed
ou chromé.
mit kratzfester schwarzer Lackierung besteht die gesamte Bettbreite einnimmt. Dieselbe
Aurora Due può ospitare un capiente
and is finished with black non-scratch paint.
vano contenitore accessibile dalla pe-
The hollowed out metal base version is avail-
Aurora Due peut accueillir un
diera frontale grazie ad un dispositivo
able in a black, gunmetal or chrome finish.
grand compartiment de range-
Form, aber innen hohl, hat das Untergestell
ment, accessible de l’avant du
aus Metall, das in drei Ausführungen erhält-
con molle a gas. In questa versione la
in einem einzigen trapezförmigen Brett, das
base è attrezzata, anteriormente, con
Aurora Due can house a large storage unit
pied du lit grâce à un dispositif
lich ist: schwarz lackiert, brüniert oder ver-
piedi in faggio verniciato nero testu-
accessed from the front foot board by a gas
avec vérins à gaz. Cette version
chromt.
rizzato accompagnati, sul lato della
springs device. This version features a front
est munie à l’avant de pieds en
testata, da 2 ruote che ne facilitano
base equipped with beech feet available in
hêtre laqué noir texturisé, ac-
Aurora Due kann einen geräumigen Bettkas-
lo spostamento.
a black textured finish, accompanied, to the
compagnés du côté de la tête
ten aufnehmen, der vom Fußende aus mithilfe
side of the headboard, by 2 wheels that fa-
de lit, de deux roues qui en faci-
einer Gasfedervorrichtung zu erreichen ist.
cilitate movement.
litent le déplacement.
Bei dieser Ausführung ist das Untergestell vorne mit Füßen aus Buche mit texturierter schwarzer Lackierung ausgestattet, die durch zwei an der Seite des Kopfteils angebrachte Räder ergänzt werden, um das Verschieben zu erleichtern.
La Notte — Aurora Due
The Night — Aurora Due
La Nuit — Aurora Due
Die Nacht — Aurora Due
28
↑ ↗ Aurora Due, Pelle Frau® SC 0 Polare
31
32
↑ Aurora Due, Pelle Frau® SC 0 Polare
35
Luciano Pagani and Angelo Perversi
Eosonno CONCEPT
CONCEPT
Linee morbide ed eleganti. Assetto comfor-
Des lignes souples et élégantes. Un équi-
tevole. La testata lievemente ricurva ad ac-
libre confortable. La tête légèrement incur-
cogliere e quasi trattenere il materasso è la
vée, dans laquelle le matelas s’enfonce et
nota caratterizzante di questo letto. Quattro
se love, est le signe distinctif de ce lit. Les
piedi in metallo sostengono la struttura do-
quatre pieds métalliques qui supportent sa
nando uno stile che rispecchia la con-
structure lui donnent un style
temporaneità.
CONCEPT
contemporain.
KONZEPT
La testata è realizzata in faggio stagionato con imbottitura in poliuretano
Soft elegant lines. Comfortable attitude. The
La tête de lit est en hêtre
Weiche, elegante Linien. Komfortable Kons-
slightly curved headboard that envelops, al-
séché avec rembourrage en
truktion. Das leicht gebogene Kopfteil, das
espanso e dacron. La base è realizza-
most embracing the mattress, is the charac-
mousse
et
die Matratze aufnimmt und gleichsam fest-
ta in multistrato di pioppo. Il rivesti-
terising feature of this bed. Four metal feet
dacron. La base est en multi-
hält, ist das kennzeichnende Merkmal dieses
mento è in morbida Pelle Frau®. Il letto
support the structure and give it a contem-
plis de peuplier. Le revêtement
Betts. Die vier Metallfüße, auf denen das
Eosonno può essere accompagnato da
porary look.
est en cuir Pelle Frau®. Le lit
Gestell ruht, verleihen einen zeitgenössi-
Eosonno peut être accompa-
schen Stil.
un comodo tavolino con cassetto, in
de
polyuréthane
acero naturale Il letto Eosonno è inte-
The headboard is seasoned beechwood with
gné d’une table. Le lit Eoson-
grabile a scelta con i Piani di Riposo,
polyurethane foam and dacron padding. Birch
no peut être complété au choix
Das Kopfteil besteht aus abgelagertem
Materassi e Coordinati della collezio-
plywood base. Upholstered in soft Pelle Frau®
par les sommiers, les matelas
Buchenholz mit Polsterung aus Polyuret-
ne Poltrona Frau Notte®.
leather. The Eosonno bed is well accompa-
et lesparures de la collection
hanschaum und Dacron. Die Basis ist aus
nied by a practical and convenient little table
Poltrona Frau Notte®.
Pappelmultiplex. Der Bezug ist aus wei-
with drawer, Eosonno can be integrated as
chem Pelle Frau®-Leder. Das Bett Eosonno
required with bed surfaces, mattresses and
kann durch einen bequemen kleinen Tisch
coordinates from the Poltrona Frau Notte®
Das Bett Eosonno kann nach Wahl durch
collection.
die Lattenroste, Matratzen und Garnituren der Kollektion Poltrona Frau Notte® ergänzt werden.
La Notte — Eosonno
The Night — Eosonno
La Nuit — Eosonno
Die Nacht — Eosonno
36
↑ ↗ Eosonno, Pelle Frau® SC 15 Fumo with polished aluminium feet
43
Mario Ferrarini
Giselle CONCEPT
CONCEPT
Presenza scenografica, quasi teatrale e al
Présence scénique, presque théâtrale, et en
tempo stesso discreta. I quattro piedini co-
même temps discrète. Ses quatre pieds co-
nici fanno tutt’uno con il giroletto e sfilano
niques, unis au cadre du lit, s’amincissent
verso il basso, comunicando una sensazione
vers le bas en donnant une sensation d’ex-
di estrema leggerezza. È come se Giselle en-
trême légèreté. Caest comme si Giselle en-
trasse nella stanza da letto in punta di piedi, quasi senza peso. Per poi
trait dans la chambre à coucher sur la pointe des pieds, presque
CONCEPT
svelare una testata generosa, impor-
KONZEPT
sans poids. Pour ensuite révé-
tante, riccamente imbottita, segnata
Theatrical and, at the same time, unassum-
ler une tête de lit généreuse,
da semplici e rigorose cuciture che la
ing. The four conical feet form part of the
importante,
rem-
und gleichzeitig diskret. Die vier konischen
ripartiscono in quattro aree-guancia-
frame and taper off towards the floor, evok-
bourrée, marquée de coutures
Füße bilden eine Einheit mit dem Bettrah-
li. Leggermente inclinata, offre l’ap-
ing a sensation of extreme lightness. It was
simples
qui
men und werden nach unten hin schlanker,
poggio ideale per leggere, lavorare,
as if the Giselle had entered the room on tip-
la partagent en quatre sec-
wodurch sie ein Gefühl extremer Leichtigkeit
conversare, oltre che per riposare. La
toes, almost weightless. It then reveals its
teurs-oreillers. Légèrement in-
kommunizieren. Es ist so, als ob Giselle das
struttura è interamente avvolta in un
generous, imposing and richly headboard,
clinée, elle offre l’appui idéal
Schlafzimmer auf Zehenspitzen beinahe ge-
rivestimento di grande impatto esteti-
embellished with simple, austere stitch-
non seulement pour se reposer
wichtslos betreten würde. Und kurz darauf
co che può abbinare la pelle al cuoio.
ing that divides it up into four cushioned
mais aussi pour lire, travailler,
empfängt es einen mit dem weichen, großzü-
Senza cuciture a vista, ad esaltare la
areas. Lightly inclined, it is the ideal sup-
converser. La structure est en-
gigen, bedeutenden Kopfteil. Leicht geneigt
bellezza intrinseca dei materiali.
port for reading, working and conversing, as
tièrement enveloppée dans un
bietet es eine ideale Stütze zum Lesen, Ar-
well as for resting. The frame is completely
revêtement de grand impact
beiten, Plaudern, und nicht nur zum Ausru-
et
richement rigoureuses
Bühnenreifen Präsenz, beinahe theatralisch
La struttura della testata è in massel-
enveloped by a high-impact upholstery that
esthétique, qui peut associer
hen. Das Gestell hat einen wirkungsvollen
lo di tulipier e pioppo con imbottitura
can combines leather with hide. There is no
différents types de cuirs. Sans
Bezug in einer Kombination mit Leder und
in poliuretano espanso e dacron. Il gi-
visible stitching, emphasizing the intrin-
coutures
pour
Saddle Leder. Ohne sichtbare Nähte, um die
roletto, in massello di faggio e tulipier
sic beauty of the materials. The headboard
exalter la beauté intrinsèque
Schönheit zu betonen, die den Materialien
con imbottitura in poliuretano espan-
frame is in solid tulip wood and poplar with
des matériaux.
innewohnt. Die Struktur des Kopfteils ist aus
so, è integrato con la rete a doghe in
padding in polyurethane foam and dacron.
multistrato di faggio curvato. Il rive-
apparentes,
Massivbuche und Pappel mit Polsterung aus La structure de la tête de lit est
stimento è in Pelle Frau®, disponibile
The frame, in solid beech and tulip wood with
en tulipier et peuplier massifs,
Polyurethanschaum und Dacron.
anche con superficie inferiore di giro-
padding in polyurethane foam, is integrated
avec rembourrage en mousse
Der Bettrahmen aus Massivbuche und Pap-
letto e piedi in Cuoio Saddle o Cuoio
with the staves in curved beech plywood.
de polyuréthane et dacron. Le
pel mit Polsterung aus Polyurethanschaum
Saddle Extra.
The upholstery is in Pelle Frau® leather, also
cadre du lit, en hêtre et tulipier
wird durch den Lattenrost aus gebogenem
available with the bottom surface of the
massifs avec rembourrage en
Buchen-Mehrschichtholz ergänzt. Der Bezug
frame and the feet in Cuoio Saddle or Saddle
mousse de polyuréthane, s’in-
ist aus Pelle Frau®-Leder, verfügbar auch
Extra leather.
tègre avec le sommier à lattes
mit unterer Bettrahmenfläche und Füßen aus
en hêtre multiplis cintré. Le re-
Saddle- oder Saddle Extra-Leder.
vêtement est en cuir Pelle Frau®, disponible aussi avec la partie inférieure du cadre et les pieds en cuir Cuoio Saddle ou Cuoio Saddle Extra.
La Notte — Giselle
The Night — Giselle
La Nuit — Giselle
Die Nacht — Giselle
44
46
↑ ↗ Giselle, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® SC 21 Amianto
48
↑ Giselle, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® SC 21 Amianto
51
Jean-Marie Massaud
GranTorino Coupé CONCEPT
CONCEPT
Jean-Marie Massaud progetta una versione
Jean-Marie Massaud crée une version plus
più compatta e essenziale di GranTorino Bed.
compacte et essentielle du lit GranTorino
Elemento compositivo chiave di GranTorino
Bed. Le composant clé du GranTorino Cou-
Coupé Bed è la testata, che si riduce nelle
pé Bed est sa tête de lit, de dimensions ré-
dimensioni,
definendo
un’elegante
continuità con il giroletto. Delicate im-
duites, qui définit une élégante CONCEPT
continuité avec le tour de lit.
punture a x, eseguite a mano con filo
KONZEPT
De délicates piqûres en x, exé-
a contrasto, decorano l’imbottitura a
Jean-Marie Massaud has designed a more
cutées à la main avec un fil en
trapunta della testata.
compact and minimalist version of the Gran-
contraste, décorent le rembour-
Jean-Marie Massaud designt eine kompaktere und essentiellere Version des GranTorino Bed.
Torino Bed. The key compositional element
rage matelassé de la tête.
Wichtigstes kompositorisches Element des
La struttura della testata è in multi-
of the GranTorino Coupé Bed is the smaller
strato di betulla, la morbida imbottitu-
headboard, which creates an elegant sense
La structure de la tête est en
reduzierte Kopfende, das mit dem Bettrahmen
ra della trapunta è in ovatta poliestere.
of continuity with the bed frame. Delicate ‘x’-
multiplis de bouleau, le rem-
eine elegante Kontinuität bildet.
Sponde in listellare di abete e pediera
quilting, carried out by hand with contrast-
bourrage moelleux du matelas-
in multistrato di pioppo, con leggera
ing thread, decorates the quilt padding of the
sage est en ouate de polyester.
imbottitura in poliuretano espanso. Il
headboard.
Les bords en lattes de sapin et
tigte x-förmige Nähte zieren die gesteppte
le pied de lit sont en multiplis
Polsterung des Kopfendes. Die Struktur des
rivestimento può essere in Pelle Frau®
GranTorino Coupé Bed ist das in der Größe
Edle, von Hand mit Kontrastgarn angefer-
o bi-materiale nelle versioni che preve-
Birch plywood is used for the structure of
de peuplier, avec un léger rem-
Kopfendes besteht aus Multischicht-Birken-
dono l’abbinamento del cuoio alla pelle
the headboard while the soft padding of the
bourrage en mousse de polyuré-
holz, die weiche Polsterung der Steppdecke
o al tessuto e della pelle al tessuto:
quilt is in polyester wadding. Sides in spruce
thane. Le revêtement peut être
ist aus Polyesterwatte. Seitenwände aus
Cuoio Saddle Extra o Pelle Frau® per la
blockboard and footboard in poplar plywood
en cuir Pelle Frau® ou bi-matière
stabverleimter Fichte und Fußende aus Mul-
parte posteriore della testata e il giro-
with light polyurethane foam padding. It can
dans les versions qui prévoient
tischicht-Pappelholz mit leichter Polsterung
letto e Pelle Frau® o tessuto sfodera-
be upholstered in Pelle Frau® leather or in two
l’association du cuir à la peau
aus Polyurethanschaum. Bezug aus Pelle
bile per il rivestimento della trapunta.
different materials, so you can team saddle
ou au tissu et de la peau au
Frau®-Leder oder (bei manchen Versionen) aus zwei Materialien: Entweder eine Hartle-
I piedi in alluminio a forma cilindrica
leather with leather or fabric, or team leather
tissu : cuir Saddle Extra ou cuir
possono essere rivestiti in Pelle Frau®
with fabric: Cuoio Saddle Extra leather or
Pelle Frau® pour la partie pos-
der-Weichleder/Stoff-Kombination oder eine
o verniciati in nero.
Pelle Frau® leather for the rear of the head-
térieure de la tête et du tour de
Weichleder/Stoff-Kombination: Cuoio Sadd-
board and bedframe and Pelle Frau® leather
lit et cuir Pelle Frau® ou tissu
le Extra-Kernleder oder Pelle Frau®-Leder
or removable fabric for the front quilting. The
déhoussable pour le revêtement
im hinteren Bereich des Kopfendes und beim
cylindrical aluminium feet can be covered in
du capitonnage. Les pieds en
Bettrahmen und Pelle Frau®-Leder oder Stoff
®
Pelle Frau leather or painted black.
aluminium, de forme cylindrique,
beim abnehmbaren Bezug der vorderen Stepp-
peuvent être revêtus de cuir
decke. Die runden Füße aus Aluminium können
Pelle Frau® ou peints en noir.
mit Pelle Frau®-Leder bezogen oder schwarz lackiert sein.
La Notte — GranTorino Coupé
The Night — GranTorino Coupé
La Nuit — GranTorino Coupé
Die Nacht — GranTorino Coupé
52
↑ ↗ GranTorino Coupé Bed, Saddle Extra Talpa / Fabric Damiè 429.110
54
55
Jean-Marie Massaud
Jack CONCEPT
CONCEPT
Ha l’autorevolezza e il carattere di un prodot-
L’autorité et le caractère d’un produit qui
to che definisce un ambiente. La testata è su-
donne le «La» au décor. Le capitonnage lé-
perba e rigorosa, impreziosita da un leggero e
ger et délicat, cousu main, qui orne la tête
delicato motivo a X cucito a mano che esprime
superbe et rigoureuse, est le résultat de la
la storica abilità artigianale di Poltrona Frau.
longue tradition artisanale de Poltrona Frau.
Jack può essere arricchito da due piani di appoggio laterali alla testata rive-
Deux plans d’appui, habillés comme le lit, peuvent être ra-
CONCEPT
stiti come il letto.
KONZEPT
joutés de chaque côté de la tête de Jack.
Eine verführerische Neuinterpretation der
headboard is superbly rigorous, embellished
La tête de lit a la structure en
durch dezente, regelmäßige Steppnähte be-
densità con soffice imbottitura. I piani
by a light and delicate hand-stitched X motif
multiplis de bouleau et fibre de
reichert, die ein modernes, aber an das 19.
di appoggio opzionali sono composti
that expresses Poltrona Frau’s traditional ar-
bois de densité moyenne avec un
Jahrhundert erinnerndes Capitonné bilden.
da una superficie circolare rivestita in
tisan skills. Jack can be enriched by two bed-
rembourrage moelleux. Les plans
Das Kopfteil aus Buchenholz ist mit Pelle
pelle e da un braccio in metallo finito
side resting surfaces, upholstered to match
d’appui en option sont com-
Frau®-Leder bezogen. Die hinteren Füße stel-
canna di fucile che ne consente l’ar-
the bed.
posés d’une surface circulaire
len eine Verlängerung des Kopfteils bis zum
revêtue de cuir et d’un bras en
Boden dar.
Jack has all the authority and character of La testata ha la struttura in multistra-
a product that defines an environment. The
to di betulla e fibra di legno a media
ticolazione. La base è in multistrato di
Nacht. Das große, behagliche Kopfteil wird
pioppo, leggermente imbottita. Rivesti-
The headboard has a multilayer birch and
métal finition canon de fusil qui
mento in Pelle Frau®. I piedini cilindrici
MDF wood structure and soft padding. The
en permet l’articulation. La base
Das vordere Untergestell aus Holz mit kratz-
sono in alluminio verniciato nero. Jack
optional circular table tops are leather up-
est en multiplis de peuplier et
fester schwarzer Lackierung besteht in ei-
si completa con l’ampia gamma dei Pia-
holstered and fitted with a gunmetal grey arm
légèrement rembourrée. Le revê-
nem einzigen trapezförmigen Brett, das die
ni di Riposo, Materassi e Coordinati
that allows them to slide. The poplar plywood
tement est en cuir Pelle Frau®.
gesamte Bettbreite einnimmt. Dieselbe Form,
della collezione Poltrona Frau Notte®.
base is lightly padded. Upholstery in Pelle
Les pieds cylindriques sont en
aber innen hohl, hat das Untergestell aus Me-
Frau® leather. The cylindrical feet are in black
aluminium peint en noir. Le lit
tall, das in drei Ausführungen erhältlich ist:
coated aluminium. Jack is completed with a
Jack se complète avec la large
schwarz lackiert, brüniert oder verchromt.
wide range of Bed surfaces, Mattresses and
gamme de sommiers, matelas et
Aurora Due kann einen geräumigen Bettkas-
Coordinates from the Poltrona Frau Notte®
parures de la collection Poltrona
ten aufnehmen, der vom Fußende aus mithilfe
collection.
Frau Notte®.
einer Gasfedervorrichtung zu erreichen ist. Bei dieser Ausführung ist das Untergestell vorne mit Füßen aus Buche mit texturierter schwarzer Lackierung ausgestattet, die durch zwei an der Seite des Kopfteils angebrachte Räder ergänzt werden, um das Verschieben zu erleichtern.
La Notte — Jack
The Night — Jack
La Nuit — Jack
Die Nacht — Jack
56
↑ ↗ Jack, Pelle Frau® SC 01 Avorio
58
↑ Jack, Pelle Frau® SC 01 Avorio
61
Paola Navone
Lelit CONCEPT
CONCEPT
Un letto-gioco a misura dei propri sogni, che
Un lit-jouet à la mesure de nos rêves, qui,
può essere tanti letti con un semplice gesto.
d’un simple geste, peut devenir plusieurs lits.
La testata, alta, imbottita, quasi un para-
La tête de lit matelassée, comme un paravent
vento che ovatta e protegge, è composta da
ouaté et protecteur, est formée de deux par-
due ali indipendenti e flessuose, liberamente
ties indépendantes et souples, librement mo-
modellabili che possono chiudersi leggermente come un guscio che avvolge
delables, qui peuvent se referCONCEPT
mer légèrement comme un cocon
o piegarsi con diverse inclinazioni fino
KONZEPT
ou se replier, avec différentes
a diventare un morbido sostegno per
A bed-game made-to-“dream”-measure, that
inclinaisons, et offrir un support
Ein Bett, mit dem je nach den eigenen Träumen
i cuscini.
can be so many beds, so simply. The high,
moelleux aux oreillers.
gespielt werden kann, denn es kann mit einer
padded headboard, almost a windbreak that
einfachen Handbewegung in viele verschie-
La plasmabilità della testata è ottenu-
envelops and protects, consists of two in-
Un système de tubes métal-
dene Betten verwandelt werden. Das hohe,
ta con un sistema di tubolari flessibili
dependent, flexing wings that can be freely
liques,
souples
gepolsterte Kopfteil gleicht einem dämpfen-
in metallo completamente nascosti e
shaped and close gently like a shell to en-
et complètement intégrés et
den, schützenden Wandschirm und besteht
integrati. Il rivestimento, impreziosi-
wrap, or fold at various angles, even becom-
cachés, forme la tête de lit. Le
aus zwei unabhängigen, biegsamen, form-
to da un ampio ed elegante matelas-
ing a soft support for pillows.
devant et le dos de la tête de
baren Flügeln, die sich wie eine umhüllende
lit sont habillés d’un élégant et
Schale leicht schließen oder in verschiede-
sé che corre su fronte e retro della
extrêmement
testata, è in Pelle Frau®, disponibile
The headboard is made so malleable by a
ample matelassage en cuir Pelle
nen Neigungen biegen lassen, bis sie zu einer
anche con filetto perimetrale in gros-
system of flexible metal tubes that is entirely
Frau®, disponible aussi avec un
weichen Stütze für die Kissen werden.
grain o nella variante che accosta alla
hidden and integrated. The upholstery is em-
liseré en gros grain ou dans la
pelle i velluti della collezione Malta
bellished by an ample, elegant quilting that
version cuir associé aux velours
Die Formbarkeit des Kopfteils ist einem Sys-
sul fronte e sul filetto perimetrale
runs along both the front and back of the
de la collection Malta pour le
tem aus vollkommen verborgenen, integrier-
della testata.
headboard in Pelle Frau®, also available with
devant et le liseré qui borde la
ten, biegsamen Metallrohren zu verdanken.
a large-grain perimeter piping or in the vari-
tête de lit.
Den Bezug aus Pelle Frau®-Leder ziert ein
ant that combines leather with the velvets of
großer, eleganter Matelassé, der auf der Vor-
the Malta collection on the front and on the
der- und Rückseite des Kopfteils verläuft.
perimeter piping of the headboard.
Der Bezug ist auch mit umlaufender Paspel aus Gros-grain erhältlich oder in der Variante, bei der das Leder mit Samt aus der Kollektion Malta an der Vorderseite und an der Paspel des Kopfteils kombiniert wird.
La Notte — Lelit
The Night — Lelit
La Nuit — Lelit
Die Nacht — Lelit
62
↑ ↗ Lelit, Pelle Frau® SC 04 Latte
67
Roberto Lazzeroni
Mamy Blue CONCEPT
CONCEPT
Progettato da Roberto Lazzeroni calibrando
Roberto Lazzeroni a conçu le lit Mamy Blue
le forme importanti con un design morbido
Bed en calibrant les formes importantes sur
e arrotondato, Il Mamy Blue Bed diventa un
un design doux et arrondi. Mamy Blue Bed de-
letto-scultura, plasmato e lavorato con abi-
vient un lit-sculpture, façonné et ouvré avec
lità dagli artigiani di Poltrona Frau. Un let-
habileté par les artisans de Poltrona Frau. Un
to pensato come protagonista dello spazio dove spicca la testata, ispirata
lit conçu comme protagoniste de l’espace où se distingue la tête
CONCEPT
nelle linee curve che avvolgono il piano
KONZEPT
du lit, qui s’inspire, avec les
di riposo alla poltrona da cui prende
Designed by Roberto Lazzeroni, who recon-
lignes courbes autour du som-
Das Bett Mamy Blue wird von Robero Lazzeroni
il nome.
ciles its large forms with a soft and rounded
mier, du fauteuil de Lazzeroni
mit einem weichen, rundlichen Design konzi-
design, Mamy Blue is half-bed, half-sculp-
dont il tire son nom.
piert, das die wuchtigen Formen gewisserma-
I piedi, in legno di frassino tinto
ture, expertly shaped and processed by the
wengé, bilanciano
del
Poltrona Frau craftsmen. A bed designed
Les pieds en frêne teintés wen-
letto, sollevandolo da terra e allegge-
to take centre stage in the room where its
gé contrebalancent le caractère
Handwerksmeister bei Poltrona Frau ent-
rendone l’impatto visivo. La testata è
headboard stands out, inspired, in terms
majestueux du lit, en le sou-
springt. Ein Bett, das als Star des Raums ge-
realizzata, nella zona centrale, in mas-
of the curved lines that envelop the sleep-
levant de terre et en allégeant
dacht ist, wo das Kopfende hervorsticht, das
selli di faggio e pioppo e multistrato
ing surface, by the Lazzeroni armchair from
l’impact visuel. La tête du lit est
mit seinen geschwungenen Linien rund um die
di betulla mentre i fianchi sono in po-
which it takes its name.
réalisée, dans la zone centrale,
Liegefläche deutliche Anklänge an den Sessel
l’imponenza
liuretano espanso lavorato da stampo.
ßen abmildert. Mamy Blue wird zur Skulptur, die der allerhöchsten Kunstfertigkeit der
en hêtre et peuplier massifs et
von Lazzeroni nimmt, dem es seinen Namen
Giroletto in listellare di abete e fibra
The wenge-stained ash feet are balanced
bouleau multiplis. Les côtés
verdankt.
di legno a media densità con pediera
against the bulkiness of the bed, lifting it
sont en mousse de polyuréthane
in multistrato di pioppo. Il rivestimento
from the floor and softening its visual im-
moulée. La structure associe
Die Füße aus wengéholzfarbener Esche bilden
è in Cuoio Saddle Extra abbinato alla
pact. The centre headboard is made from
aux longerons en lattes de sapin
ein Gegengewicht zur Üppigkeit des Bettes.
Pelle Frau® per la parte interna della
solid beechwood and poplar and birch ply-
et MDF, un pied de lit en peuplier
Sie lassen es gleichsam vom Boden abhe-
testata. L’accostamento fra materiali
wood. The sides are in moulded polyure-
multiplis. Le revetment est en
ben und sorgen für eine schlankere Optik.
diversi è esaltato dall’impeccabile cu-
thane foam. The structure combines the fir
cuir Cuoio Saddle Extra assortit
Das Kopfende von Mamy Blue ist im mittleren
citura a vista eseguita con filo a con-
blockboard and MDF bed frame boards with a
avec le cuir Pelle Frau® pour les
Bereich aus Massivbuche und -pappel und
trasto.
poplar plywood footboard. The upholstery is
surfaces. La combinaison de ces
Multischicht-Birke gefertigt. Die Wangen
in Cuoio Saddle Extra leather combined with
différents matériaux est souli-
sind aus gestanztem Polyurethanschaum.
the Pelle Frau® leather for the headboard
gnée par l’impeccable couture
Der Bettrahmen besteht aus stabverleim-
internal part. The combination of different
apparente, exécutée avec un fil
ter Fichte und MDF mit Fußende aus Multi-
materials is exalted by the impeccable visible
en contraste.
schicht-Pappelholz. Das Bett ist mit Cuoio
contrast stitching.
Saddle Extra-Kernleder in Abstimmung auf das Pelle Frau®-Leder auf der Innenseite des Kopfendes bezogen. Das Nebeneinander unterschiedlicher Materialien wird von den makellosen Sichtnähten mit Kontrastgarn noch zusätzlich betont.
La Notte — Mamy Blue Bed
The Night — Mamy Blue Bed
La Nuit — Mamy Blue Bed
Die Nacht — Mamy Blue Bed
68
↑ ↗ Mamy Blue Bed, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® SC 26 Topo
71
70
↖ ↑ Mamy Blue Bed, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® SC 26 Topo
75
Poltrona Frau Style & Design Centre
Massimosistema CONCEPT
CONCEPT
Citazione dell’omonimo divano, il Massimosi-
Le lit Massimosistema reprend les géométries
stema Bed ne riprende le geometrie ampie e
amples et généreuses du canapé Massimo-
generose ricalcandone il gioco di sovrapposi-
sistema, en répétant le jeu de superpositions
zione tra i cuscini ed il retro. Il rivestimento
entre les coussins et le dos. Le revêtement
in Pelle Frau® è arricchito da preziose cuci-
en cuir Pelle Frau® est enrichi par des surpi-
ture a trapunta.
qûres matelassées précieuses. CONCEPT
KONZEPT
La struttura della testata è data da un
Le châssis de la tête de lit est
telaio in massello di pioppo e di faggio
Poltrona Frau designs a bed that recalls the
en bois massif de peuplier et
Massimosistema Bed nimmt die breiten, groß-
con pannelli in fibra di legno a media
ample, generous geometries of the Massimo-
de hêtre avec des panneaux
zügigen Formen des gleichnamigen Sofas
densità. I cuscini sono in piuma con
sistema sofa. A play on overlays that feature
en fibre de bois de densité
wieder auf und ahmt dessen Spiel mit Überla-
inserto stabilizzante in poliuretano
on the back and cushions. Upholstery is in
moyenne. Les coussins sont en
gerungen zwischen Kissen und Rückenlehne
espanso e ovatta poliestere. La base
Pelle Frau® leather enhanced by beautiful
plumes avec un insert stabili-
nach. Den Bezug aus Pelle Frau®-Leder zie-
del letto è in multistrato di pioppo.
quilted stitching.
sant en mousse de polyuréthane
ren kostbare Steppnähte.
Imbottitura in poliuretano espanso e
et ouate de polyester. Le socle
ovatta poliestere. Piedi in acciaio ver-
The headboard structure is created from a
du lit est en multiplis de peu-
niciato in colore nero.
solid beech and poplar frame with MDF pan-
plier. Matelassage en mousse
Das Kopfteil besteht aus einem Rahmen in massivem Pappel- und Buchenholz mit MDF-Plat-
els. Cushions are in down with a polyurethane
de polyuréthane et ouate de
ten. Die Kissen sind mit Federn und einer
Massimosistema Bed può ospitare un
foam and polyester wadding stabilisng insert.
polyester. Pieds en acier peint
stabilisierenden Einlage aus PU-Schaumstoff
capiente vano contenitore accessibi-
Birch plywood bed base. Polyurethane foam
en noir.
und Polyesterwatte gepolstert. Das Bettge-
le dalla pediera frontale grazie ad un
padding and polyester wadding. Steel feet in
dispositivo con molle a gas. In questa
a black finish.
versione la base è attrezzata, ante-
stell ist aus Mehrschicht-Pappelholz. PolsteMassimosistema Bed peut ac-
rung mit PU-Schaumstoff und Polyesterwat-
cueillir un grand compartiment
te. Schwarz lackierte Stahlfüße.
riormente, con piedi in faggio vernicia-
Massimosistema Bed can house a large stor-
de rangement, accessible de-
to nero testurizzato accompagnati, sul
age unit accessed from the front foot board
puis le pied de lit grâce à un dis-
lato della testata, da 2 ruote che ne
by a gas springs device. This version features
positif avec vérins à gaz. Cette
Bettkasten aufnehmen, der vom Fußende aus
facilitano lo spostamento.
a front base equipped with beech feet avail-
version est munie à l’avant de
mithilfe einer Gasfedervorrichtung zu errei-
Massimosistema Bed kann einen geräumigen
able in a black textured finish, accompanied,
pieds en hêtre laqué noir textu-
chen ist. Bei dieser Ausführung ist das Un-
to the side of the headboard, by 2 wheels
risé, accompagnés du côté de la
tergestell vorne mit Füßen aus Buche mit tex-
that facilitate movement.
tête de lit, de deux roues qui en
turierter schwarzer Lackierung ausgestattet,
facilitent le déplacement.
die durch zwei an der Seite des Kopfteils angebrachte Räder ergänzt werden, um das Verschieben zu erleichtern.
La Notte — Massimosistema Bed
The Night — Massimosistema Bed
La Nuit — Massimosistema Bed
Die Nacht — Massimosistema Bed
76
↑ Massimosistema Bed, Pelle FrauŽ SC 0 Polare
78
↑ Massimosistema Bed, Pelle Frau® SC 0 Polare ↗ Lyra armchair, Pelle Frau® Soul Smokey
81
Angeletti Ruzza
Flair CONCEPT
CONCEPT
Decorativo e teatrale, sa impreziosire ogni
Décoratif et théâtral, il s’intègre avec bon-
tipo di ambiente, dal più moderno al più tra-
heur à n’importe quel décor, ultra moderne
dizionale mescolando presente e passato,
au plus traditionnel, en mélangeant avec art
nuovo e antico. Accogliente e confidenziale
le présent et le passé, le neuf et l’ancien.
Flair si contraddistingue per la sinuosità delle
Accueillant et confidentiel, Flair se fait re-
forme segnate da un’accurata e innovativa lavorazione capitonnée che da
marquer par ses formes siCONCEPT
nueuses et un capitonnage soi-
KONZEPT
gné et novateur, qui donne du
carattere e profondità alla superficie. Decorative and theatrical, Flair will embellish
caractère et de la profondeur à
Dekorativ und auffallend, weiß jede Art von
La testata è realizzata in multistrato
any ambiance, from the most modern to the
la surface.
Ambiente. vom modernsten bis zum traditio-
di legno, faggio e pioppo stagionato
most traditional, blending past and present,
con imbottitura in poliuretano espan-
new and old. Welcoming yet confidential, Flair
La tête est en multiplis de
und Vergangenheit, Neu und Alt mixt. Flair
so. La base, segnata con la stessa
stands out for its sinuous forms marked by
hêtre et de peuplier vieilli avec
ist behaglich und intim, es zeichnet sich
trama della testata o liscia, è realizza-
careful, innovative capitonée working giving
un rembourrage en mousse de
durch weiche Formen und eine sorgfältige,
ta in multistrato di pioppo con leggera
the surfaces greater depth and character.
polyuréthane. Le socle, lisse ou
innovative Capitonné-Verarbeitung aus, die
orné avec la même trame que la
der Oberfläche Charakter und Tiefe verleiht.
imbottitura in poliuretano espanso e
nellsten, zu schmücken, indem es Gegenwart
ovatta poliestere. I piedi sono in ac-
The headrest is made from polyurethane foam
tête, est en multiplis de peu-
ciaio di forma cilindrica verniciati di
padded seasoned poplar and beech plywood.
plier, légèrement rembourré de
colore nero.
The base is available either featuring the
mousse de polyuréthane. Les
gelagertem Buchen- und Pappelholz mit
same weave as the headrest or smooth, and
pieds cylindriques sont en acier
Polsterung aus Polyurethanschaum. Die Ba-
laqué noir.
sis, mit demselben Muster des Kopfteils oder
Flair può ospitare un capiente vano
is built from poplar plywood, lightly padded in
contenitore accessibile dalla pediera
polyurethane foam and polyester wadding. The
frontale grazie ad un dispositivo con
cylindrical feet are painted in a black finish.
molle a gas. In questa versione la base
Das Kopfteil besteht aus Multiplex und ab-
glatt, ist aus Pappelmultiplex mit leichter Flair peut accueillir un grand
Polsterung aus Polyurethanschaum und Po-
compartiment
lyesterwatte. Die zylinderförmigen Füße sind
de
rangement,
è attrezzata, anteriormente, con piedi
Flair can house a large storage unit accessed
accessible depuis le pied de
in faggio verniciato nero testurizzato
from the front foot board by a gas springs
lit grâce à un dispositif avec
accompagnati, sul lato della testata,
device. This version features a front base
vérins à gaz. Cette version est
Flair kann einen geräumigen Bettkasten
da 2 ruote che ne facilitano lo spo-
equipped with beech feet available in a black
munie à l’avant de pieds en
aufnehmen, der vom Fußende aus mithilfe ei-
stamento.
aus schwarz lackiertem Stahl.
textured finish, accompanied, to the side of
hêtre laqué noir texturisé, ac-
ner Gasfedervorrichtung zu erreichen ist. Bei
the headboard, by 2 wheels that facilitate
compagnés du côté de la tête
dieser Ausführung ist das Untergestell vorne
movement.
de lit, de deux roues qui en fa-
mit Füßen aus Buche mit texturierter schwar-
cilitent le déplacement.
zer Lackierung ausgestattet, die durch zwei an der Seite des Kopfteils angebrachte Räder ergänzt werden, um das Verschieben zu erleichtern
La Notte — Flair
The Night — Flair
La Nuit — Flair
Die Nacht — Flair
82
↑↗ Flair, Pelle Frau® SC 01 Avorio
85
↖ ↑ Flair De Luxe, Pelle Frau® SC 01 Avorio
87 GamFratesi
Coupé CONCEPT
CONCEPT
Lo studio GamFratesi disegna un letto che già
Le studio GamFratesi a conçu un lit qui, déjà
dal nome è un omaggio all’eleganza classica
par son nom, est un hommage à l'élégance
e ovattata delle grandi auto sportive. Linee
classique et feutrée des grandes voitures de
aerodinamiche nette e definite circoscrivono
sport. Des lignes aérodynamiques nettes et
uno spazio a due intimo e confortevole.
définies délimitent un espace à deux intime et confortable.
La cornice, rigorosa ed essenziale, è
KONZEPT
CONCEPT
ammorbidita dal prezioso rivestimento
Le cadre, rigoureux et essen-
in Pelle Frau® che la avvolge su tutta
GamFratesi designs a bed which, as its name
tiel, est adouci par le précieux
Das Studio GamFratesi designt ein Bett, des-
la superficie, rivelando in ogni detta-
suggests, pays homage to the classic padded
revêtement en cuir Pelle Frau®
sen Name bereits eine Hommage an die klas-
glio la cura e la maestria degli artigia-
elegance of the great sports cars. Clean and
qui l'enveloppe sur toute sa sur-
sische, unaufdringliche Eleganz der großen
ni Poltrona Frau. Le preziose cuciture
distinct aerodynamic lines delineate an inti-
face, en révélant dans les moin-
Sportautos darstellt. Klar definierte ae-
convergono verso la testata in pelle,
mate and comfortable space designed for two.
dres détails le soin et le savoir-
rodynamische Linien umfassen einen intimen,
faire des artisans de Poltrona
komfortablen Raum für zwei.
dal design inclusivo e accogliente, che abbraccia il letto senza sovrastarlo.
The frame, rigorous and minimalist, is sof-
Frau. Les coutures précieuses
Un morbido cuscino orizzontale, im-
tened by the precious Pelle Frau® leather
convergent vers la tête de lit
Der strenge, essentielle Rahmen wird durch
bottito in poliuretano espanso e ovat-
upholstery which completely covers its sur-
en cuir, d'un design inclusif
den kostbaren Bezug aus Pelle Frau® -Le-
ta poliestere, è rivestito in tessuto
face, revealing the care and mastery of the
et accueillant, qui embrasse le
der gemildert, das die gesamte Oberfläche
sfoderabile; diventa parte della testa-
Poltrona Frau artisans in every detail. The
lit sans l'opprimer. Un coussin
einhüllt und in jedem Detail die Sorgfalt und
ta grazie a una striscia di velcro nella
precious stitching converges towards the
horizontal moelleux, rembourré
das meisterliche Können der Poltrona Frau-
parte superiore e a due piastre in me-
leather headboard which, distinctive for its
de mousse de polyuréthane et
Handwerker preisgibt. Die kostbaren Nähte
tallo nella parte inferiore. Le differen-
inclusive and welcoming design, embraces
d'ouate de polyester, est revêtu
vereinen sich hin zum Kopfende aus Leder mit
ze tattili e materiche dei rivestimenti
the bed without overpowering it. A soft hori-
d'un tissu amovible ; il devient
seinem inklusiven, einladenden Design, das
sottolineano la purezza del design e
zontal cushion, padded in polyurethane foam
une partie de la tête de lit grâce
das Bett umarmt, ohne es zu überragen. Ein
l'equilibrio delle proporzioni. I sottili
and polyester wadding, is upholstered with a
à une bande de velcro sur la
weiches horizontales Kissen mit Polsterung
piedi in metallo nella finitura Canna di
removable fabric cover and becomes part of
partie supérieure et à deux pla-
aus Polyurethanschaum und Polyesterwat-
fucile aggiungono slancio e leggerezza
the headboard thanks to a strip of velcro at
ques métalliques sur la partie
te ist in einen abnehmbaren Bezug gehüllt;
a tutta la struttura.
the top and two metal plates at the bottom.
inférieure. Les différences tac-
dank einem Klettband im oberen Abschnitt
The different textures and materials of the
tiles et matérielles des revête-
und zwei Metallplatten im unteren wird es
upholstery underline the purity of the design
ments soulignent la pureté du
zum Bestandteil des Kopfendes. Die hap-
and the balance of proportions. The slender
design et l'équilibre des pro-
tischen und materischen Unterschiede der
metal feet with gunmetal grey finish add extra
portions. Les fins pieds métalli-
Bezüge unterstreichen die Reinheit des De-
sleekness and lightness to the structure.
ques, finition couleur Canon de
signs und die Ausgewogenheit der Proportio-
fusil, ajoutent de l'élan et de la
nen. Die schmalen Metallfüße mit mattgrauem
légèreté à toute la structure.
Finish verleihen der gesamten Struktur ein schlankes, leichtes Aussehen.
La Notte — Coupé
The Night — Coupé
La Nuit — Coupé
Die Nacht — Coupé
89
90
↑ Coupé, Pelle Frau® SC 56 Siena / Fabric Damié 131665 with gunmetal grey steel feet
93
Poltrona Frau Style & Design Centre
Bretagne CONCEPT
CONCEPT
Design calibrato e armonioso per un letto
Un design calibré et harmonieux pour ce lit
di misurata eleganza. Una visione di grande
d’une élégance mesurée. Une vision de grand
equilibrio che dà particolare spicco alla te-
équilibre, qui donne une importance particu-
stata, dalla caratteristica forma arrotondata.
lière à la tête de lit, dont la forme est ar-
Composta da un telaio in massello di piop-
rondie. Composée d’un cadre en peuplier et
po e faggio con imbottiture a densità differenziata, è leggermente inclinata
hêtre massifs avec un rembourCONCEPT
rage à densité différenciée,
e resa ancora più confortevole dai cu-
KONZEPT
elle est légèrement inclinée, et
scini, in modo da favorire oltre al ripo-
A calibrated and harmoniously designed bed
rendue encore plus confortable
Ausgewogenes und harmonisches Design für
so anche la lettura.
of measured elegance. A vision of great bal-
par des coussins, pour favori-
ein Bett mit maßvoller Eleganz. Eine höchst
ance, putting particularly emphasis on the
ser non seulement le repos mais
ausgeglichene Optik, die besonders das Kop-
Una geometria avvolgente e protettiva
characteristically rounded headrest. Com-
aussi la lecture.
fende mit charakteristischer abgerundeter
come una conchiglia, che trova il suo
posed of a solid poplar and beech frame with
naturale completamento nelle linee
mixed-density padding, it is slightly inclined
Une géométrie enveloppante et
Rahmen aus massiver Buche und Pappel mit Polsterungen mit unterschiedlicher Dichte
Form in den Mittelpunkt rückt. Mit seinem
essenziali di base e giroletto, in mul-
and made even more comfortable by the cush-
protective comme une coquille,
tistrato di pioppo con leggera imbot-
ions which facilitate an easy reading position
naturellement complétée par les
ist es leicht geneigt und wird durch die Kis-
titura in poliuretano espanso e ovatta
as well as relaxation.
lignes essentielles de la base et
sen noch komfortabler. So lässt es sich darin
du tour de lit, en peuplier mul-
nicht nur wunderbar ausruhen, sondern auch
torna nei piedi in alluminio canna di
An enveloping and protective shell-like ge-
tiplis avec un léger rembourrage
bequem lesen.
fucile.
ometry which finds its natural completion in
en mousse de polyuréthane et
poliestere. Una delicata stondatura,
the simple lines of the base and frame, the
ouate de polyester. Un arrondi
Eine einhüllende und schützende Geometrie
I rivestimenti creano eleganti effetti
bed is realised in poplar plywood and is lightly
délicat, que l’on retrouve dans
wie eine Muschel, die in den essentiellen Li-
decorativi abbinando Pelle Frau® per il
padded with polyurethane foam and polyester
les pieds en aluminium finition
nien von Untergestell und Bettrahmen aus
giroletto e la testata, al tessuto sfo-
wadding. The delicate rounded shapes are re-
canon de fusil.
derabile per i cuscini. In alternativa, è
ciprocated in the gun-metal aluminium feet.
disponibile anche la versione del letto totalmente rivestita in pelle.
Multischicht-Pappelholz mit leichter Polsterung aus Polyurethanschaum und Polyester-
Les revêtements créent des
watte ihre natürliche Ergänzung findet. Eine
The upholstery creates elegant decorative ef-
effets décoratifs élégants, en
zarte Abrundung findet sich auch in den Fü-
fects, combining Pelle Frau® leather for the
combinant le cuir Pelle Frau®
ßen aus mattgrauem Aluminium.
frame and headboard with removable fabric
pour le tour de lit et la tête,
for the cushions. Alternatively, a version up-
avec un tissu déhoussable pour
Bei den Bezügen werden durch eine Kombi-
holstered entirely in leather is also available.
les coussins. Le verso de la tête
nation aus Pelle Frau®-Leder für den Bett-
peut lui aussi être revêtu de
rahmen und das Kopfende mit dem abnehm-
cuir ou de toile jacquard Poltrona Frau.
baren Stoff der Kissen elegante Dekoreffekte
Une version du lit totalement revêtue
erzeugt. Alternativ dazu ist auch eine Version
de cuir est également disponible.
des Bettes mit gänzlich aus Leder bestehendem Bezug erhältlich.
La Notte — Bretagne Bed
The Night — Bretagne Bed
La Nuit — Bretagne Bed
Die Nacht — Bretagne Bed
95
94
↖ ↑ Bretagne Bed, Pelle Frau® Nest Madreperla / Fabric Damiè 011
96
↑ Bretagne Bed, Pelle Frau® Nest Madreperla / Fabric Damiè 011
101
Luigi Massoni and 967
Lullaby Due CONCEPT
CONCEPT
Un letto a 360° che ricorda i favolosi anni ’60.
Un lit parfaitement rond qui évoque les fabu-
Originale e senza tempo, Lullaby Due ha il pro-
leuses années soixante. Original et intempo-
filo alare e le cuciture a vista e può essere
rel, Lullaby Due a un dossier en forme d’aile
posizionato al centro della stanza grazie alla
et des surpiqûres apparentes ; son socle
base rotonda e girevole che lo caratterizza.
arrondi et pivotant permet de le placer au milieu de la pièce.
La testiera, caratterizzata da un pro-
CONCEPT
KONZEPT
filo alare e scandita dalle cuciture a
La tête du lit a un profil ailé
vista, ha struttura in acciaio, imbotti-
A 360° bed that can only remind you of the
surpiqué; la structure est en
Ein Rundbett, das an die sagenhaften
tura in poliuretano espanso ottenuta
fabulous 60’s. Original and timeless, Lull-
acier rembourré de mousse de
60er-Jahre erinnert. Originell und zeitlos.
da stampo. La testiera è montata su
aby Due features a wing profile and visible
polyuréthane moulée. La tête
Lullaby Due zeichnet sich durch ein Flügel-
base girevole che può ruotare di 360°
stitching, and can be positioned right in the
de lit est montée sur un socle
profil und Sichtnähte aus und kann dank des
muovendosi in senso orario o antiora-
centre of the room, thanks to the round,
qui pivote à 360° en sens ho-
runden, drehbaren Untergestells in der Mitte
rio, grazie ad un meccanismo girevole
swivel base that characterises it.
raire ou anti-horaire, grâce à un
des Zimmers aufgestellt werden.
inserito all’interno del basamento.
mécanisme placé à l’intérieur
Il basamento è realizzato in legno mul-
The bed headrest’s wing-shaped silhouette
du socle. Le socle est en bois
Das Kopfteil zeichnet sich durch sein Flü-
tistrato di pioppo e imbottito con po-
is cadenced by visible stitching. The steel
multiplis de peuplier, rembourré
gelprofil und sichtbare Nähte aus. Es be-
liuretano espanso. I pianali di appog-
frame is padded in moulded polyurethane
de mousse de polyuréthane. Le
sitzt einen Stahlrahmen, eine formgepresste
gio del materasso sono in multistrato,
foam. The bed headrest is fitted on a 360°
matelas repose sur un plateau
PUR-Schaumstoff-Polsterung. Das Kopfteil
con imbottitura in poliuretano espanso
rotating base that swivels both clockwise
en multiplis avec un rembour-
ist auf einen drehbaren Sockel montiert, der
e rivestimento in tela Poltrona Frau.
and counter-clockwise, thanks to wheels fit-
rage en polyuréthane expansé
sich dank eines Drehmechanismus in seinem
ted inside the base. The base itself is made
et rêvetu du toile Poltrona Frau.
Innern um 360° im Uhrzeigersinn und gegen
in plywood, padded in expanded polyure-
den Uhrzeigersinn bewegen lässt. Der Sockel
thane. The bedstead base is in multilayer
besteht aus schichtverleimtem Pappelholz
wood with polyurethane foam padding and
und ist mit PUR-Schaumstoff gepolstert. Die
Poltrona Frau fabric upholstery.
Liegefläche aus Schichtholz, auf denen die Matratze aufliegt, ist mit PUR-Schaumstoff gepolstert und mit Poltrona Frau-Stoff bezogen.
La Notte — Lullaby Due
The Night — Lullaby Due
La Nuit — Lullaby Due
Die Nacht — Lullaby Due
102
104
↑ ↗ Lullaby Due, Pelle Frau® SC 0 Polare
107
Roberto Lazzeroni
Volare CONCEPT
CONCEPT
Roberto Lazzeroni traccia la sua visione ae-
Roberto Lazzeroni dessine sa propre vision,
rea e leggera del classico letto a baldacchi-
aérienne et légère, du lit à baldaquin clas-
no. Il design puntuale dà forma a una strut-
sique. Son design précis donne forme à une
tura importante, lussuosa nelle lavorazioni e
structure imposante, luxueuse quant aux
nei materiali naturali, ma discreta e misurata.
matières naturelles employées et aux détails
Un’oasi di comfort e riposo perfetta per il centro stanza e per gli ampi
d’exécution, mais discrète et mesurée. Une oasis de confort
CONCEPT
spazi. Un oggetto caldo e accoglien-
KONZEPT
et de repos, idéale au centre de
te nei colori, nelle imbottiture e negli
Roberto Lazzeroni outlines a light and airy
la pièce et dans des chambres
Roberto Lazzeroni präsentiert seine luf-
accostamenti fra pelle, cuoio, legno e
vision of the classic four-poster bed. His de-
spacieuses. Un objet chaleu-
tig-leichte Version des klassischen Himmel-
tessuto.
sign is for a large structured bed, luxurious in
reux et accueillant grâce à ses
betts. Das punktgenaue Design bringt eine
terms of its workmanship and natural materi-
couleurs, à ses rembourrages
imposante Struktur hervor, die sich in der
als, yet at the same time discrete and sparing.
et aux alliages entre le cuir, le
Verarbeitung und in den natürlichen Materi-
sello di frassino a sezione triangolare
It is a warm and welcoming bed, an oasis of
bois et le tissu.
alien üppig zeigt, aber dennoch dezent und
con finitura moka, rastremata verso
comfort and relaxation, perfect for the middle
l’alto alleggerendosi progressivamen-
of the room and for big spaces.
La struttura a baldacchino, in mas-
te. Pediera e longheroni sono in legno
unaufdringlich wirkt. Eine komfortable RuLa structure à baldaquin, en
heoase, die in der Zimmermitte und in großen
frêne massif à section triangu-
Räumen am besten zur Geltung kommt. Dank seiner Farben, Polsterungen und der spezi-
toulipier interamente rivestiti in Cuo-
The triangular profile solid ash wood four-
laire avec finition moka, fuselée
io Saddle Extra o Pelle Frau® come la
poster structure gradually thins and lights
vers le haut et s’allège progres-
ellen Kombination aus Weich- und Hartleder,
testata, realizzata in faggio e multi-
towards the top. The nocturnal and elegant
sivement. Le pied de lit et les
Holz und Stoffen ein überaus gemütliches und
strato di betulla. Due ricchi e soffici
moka finish on the ash combines perfectly
longerons sont en tulipier en-
einladendes Möbel.
cuscini, con imbottitura in ovatta po-
with the natural, vibrant tones of the leather
tièrement revêtus de cuir Cuoio
liestere, sono agganciati alla testata
that cover the other elements. The footboard
Saddle Extra ou de cuir Pelle
Die Baldachin-Struktur aus Massivesche mit
tramite due cinghie in cuoio o pelle.
and bed frame boards are in tulipwood, en-
Frau® comme la tête de lit, qui
dreieckigem Querschnitt mit Mokka-Finish ist
Il rivestimento è in Pelle Frau® o in
tirely upholstered in Cuoio Saddle Extra or
est en hêtre et bouleau multiplis.
nach oben verjüngt und wird somit in der Höhe
tessuto rifinito da filetti perimetrali in
Pelle Frau® leather, as is the beech and birch
Deux coussins riches et moel-
zunehmend leichter. Fußende und Seitenteile
pelle o cuoio.
plywood headboard. Two soft and sumptuous
leux, avec rembourrage en ouate
sind aus Tulipier und wie das Kopfende aus
pillows, padded in polyester wadding, are at-
de polyester, sont attachés à la
Multischicht-Birkenholz zur Gänze mit Cuoio
tached to the headboard with two belts made
tête de lit par deux sangles en
Saddle Extra- oder Pelle Frau®-Leder bezo-
®
®
from Pelle Frau or Saddle Extra leather. The
cuir Pelle Frau ou Cuoio Saddle
gen. Zwei üppige, weiche Kissen mit Polste-
upholstery is in Pelle Frau® leather or fabric,
Extra. Le revêtement est en cuir
rung aus Polyesterwatte sind über zwei Gurte
always refined with a trim around the edge.
Pelle Frau® ou bien en tissu avec
aus Hart- oder Weichleder mit dem Kopfende
un liseré en cuir.
verbunden. Der Bezug ist aus Pelle Frau®-Leder oder aus Stoff mit Umrandungs-Zierlinien aus Weich- oder Hartleder.
La Notte — Volare
The Night — Volare
La Nuit — Volare
Die Nacht — Volare
109
↑ ↗ Volare, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® Nest Pomice ↑ Lyra armchair, Pelle Frau® Century Tabacco
113
↖ ↑ Volare, Saddle Extra Cammello / Pelle Frau® Nest Pomice
115
Roberto Lazzeroni
Suzie Wong CONCEPT
CONCEPT
Le commedie romantiche della cinematografia
Les comédies romantiques du cinéma des an-
anni ’50 e, ancora più indietro, le sontuose
nées 1950 et, encore plus loin dans le temps,
alcove del ’700. Atmosfere a cui si ispira il
les somptueuses alcôves du 18e siècle. Ce
letto Suzie Wong. Roberto Lazzeroni lo imma-
sont les atmosphères dont le lit Suzie Wong
gina leggero, femminile, quasi lezioso. Il mo-
s’inspire. Roberto Lazzeroni l’imagine lé-
dello di riferimento è il classico letto a barca, in una lettura molto moderna
ger, féminin, presque maniéré. CONCEPT
Le modèle de référence est le
che ne asciuga le forme. I piedi, affu-
KONZEPT
classique lit bateau, dans une
solati come tacchi a spillo e rivestiti in
Inspiration for the Suzie Wong bed comes
lecture très moderne qui en
Romantische Filmkomödien der 50er Jahre
pelle con puntale d’ottone, lo sollevano
from romantic comedy films in the fifties and,
dessèche les formes. Les pieds,
und, noch weiter zurück in der Vergangenheit,
da terra e ne esaltano la leggerezza.
even further back, sumptuous alcoves from
effilés comme des talons aiguille
die prachtvollen Schlafgemächer aus dem 18.
Ancora più sofisticata la versione con
the 1700s. Roberto Lazzeroni gives us a light,
et revêtus de cuir avec un em-
Jahrhundert. Atmosphären, die das Bett Suzie
la testata avvolta da una trapunta in
feminine, almost twee version. The reference
bout en laiton, le soulèvent du
Wong inspiriert haben. Roberto Lazzeroni ge-
pelle, ricamata da raffinate impunture
model is the classic boat bed, streamlined
sol et accentuent sa légèreté.
staltet es leicht, feminin, fast geziert. Vorbild
geometriche, sottile rimando alle la-
in a very modern makeover. It stands clear
Une version encore plus sophis-
war das klassische Schlafsofa, in einer sehr
vorazioni tipiche della sartoria e della
of the floor, lightly balanced on stiletto-heel
tiquée est celle avec la tête de
modernen Lesart, die dessen Formen nüchter-
piccola pelletteria.
tapered feet, covered in leather with brass
lit enrobée d’un matelassage en
ner gestaltet. Die Füße, wie Bleistiftabsätze
caps. Even more sophisticated is the version
cuir, brodé de piqûres géomé-
verjüngt, mit Leder bezogen und mit Messing-
La struttura della testata, imbottita in
with the headboard wrapped in quilted leath-
triques raffinées, une évocation
fußkappe versehen, heben es vom Boden em-
poliuretano espanso, è realizzata con
er, embroidered with refined geometric stitch-
subtile des ouvrages typiques
por und betonen seine Leichtigkeit. Noch ed-
legno massello di faggio e multistrato
ing, a subtle reminder of the details typical of
de la haute couture et de la ma-
ler die Version mit von einer Ledersteppdecke
di betulla. Le due parti laterali sago-
tailored and leather goods.
roquinerie.
mate sono in poliuretano espanso e
umhülltem Kopfteil, bestickt mit raffinierten geometrischen Nähten, subtiler Hinweis auf
ottenute da stampo. Sponde in legno
The headboard frame is in solid beech wood
La structure de la tête de lit,
die typischen Verarbeitungen in Schneiderei-
lamellare d’abete, leggermente imbot-
e birch plywood, padded with polyurethane
rembourrée de mousse de polyu-
en und bei Kleinlederwaren.
tite in poliuretano espanso. Pediera in
foam. The two shaped sides are in moulded
réthane, est fabriquée avec
multistrato di pioppo con i due ango-
polyurethane foam. Side panels in in spruce
du hêtre massif et multiplis de
Die Struktur des mit Polyurethanschaum ge-
li in poliuretano espanso ottenuti da
plywood, with light polyurethane foam pad-
bouleau. Les deux parties laté-
polsterten Kopfendes besteht aus massivem
stampo. Il rivestimento è in Pelle Frau®.
ding. Footboard in poplar multilayer the two
rales façonnées sont en mousse
Buchenholz und Multischicht-Birkenholz. Die
corners in moulded polyurethane foam. Suzie
de polyuréthane obtenue par
beiden geformten Seitenteile bestehen aus
Wong is upholstered in Pelle Frau® leather.
moulage. Bords du lit en sapin
gegossenem Polyurethanschaum. Wangen aus
lamelle, légèrement rembourrés
Fichten-Brettschichtholz mit leichter Pols-
de mousse de polyuréthane. Pied de lit
terung aus Polyurethanschaum. Fußteil aus
en multiplis de peuplier avec les deux
Multischicht-Pappelholz mit zwei Ecken aus
coins en mousse de polyuréthane ob-
gegossenem Polyurethanschaum. Bezug aus
tenue par moulage. Le revêtement est
Pelle Frau®-Leder.
en cuir Pelle Frau®.
La Notte — Suzie Wong
The Night — Suzie Wong
La Nuit — Suzie Wong
Die Nacht — Suzie Wong
116
↗ Suzie Wong De Luxe, Pelle Frau® Nest Madreperla ↗ Sanluca, Pelle Frau® Soul Smokey
↑ ↗ Suzie Wong, Pelle Frau® SC 04 Latte
120
↑ Suzie Wong, Pelle Frau® SC 04 Latte
123
Roberto Lazzeroni
Suzie Wong Extra CONCEPT
CONCEPT
Elegante dinamismo visivo per la testata rive-
Un dynamisme visuel élégant pour la tête de
stita in pelle e decorata da due semplici e gran-
lit revêtue de cuir et décorée par deux grands
di bottoni orizzontali a bacchetta, da sceglie-
et simples boutons horizontaux en forme de
re in alternativa alle testate già in collezione.
baguette, que l’on peut choisir en alternative
La versione più lussuosa, avvolta da una tra-
aux têtes déjà présentes dans la collection.
punta in pelle ricamata da raffinate impunture geometriche, e la versione
La version la plus luxueuse est CONCEPT
enrobée d’un matelassage en
con parte centrale liscia e semplice fi-
KONCEPT
cuir brodé de coutures piquées
letto perimetrale. Accanto ai piedi af-
Elegant visual dynamics grace the leather-
aux formes géométriques raf-
Eine elegante visuelle Dynamik für das Kopfen-
fusolati e rivestiti in pelle, si aggiunge
clad headboard, decorated with two large,
finées ; dans la version classi-
de, das mit Leder bezogen und mit zwei ein-
la variante in massello di frassino tinto
simple horizontal bar-shaped buttons, as
que, la partie centrale est lisse,
fachen und großen horizontalen stäbchenför-
moka o wengé. Anche la pediera è in
an alternative to the headboards already in
avec un simple passepoil sur le
migen Knöpfen verziert ist. Eine Alternative
due versioni, alta oppure bassa allo
the collection. The more luxurious version is
pourtour. Aux pieds effilés et
zu den bereits in der Kollektion vorhandenen
stesso livello dei longheroni con cui
wrapped in leather quilting embroidered with
revêtus de cuir s’ajoute la va-
Ausführungen. Die luxuriösere Version ist in
compone una superficie continua.
refined geometric stitching, while another
riante des pieds en frêne massif
abgestepptes Leder mit raffinierten geometri-
version has a smooth central part and simple
teinté moka ou wengé. Le pied
schen Steppnähten gehüllt und eine weitere
I rivestimenti di Suzie Wong Extra sono
border piping. Alongside the tapered feet,
de lit existe lui aussi en deux
Version zeigt sich mit einem glatten mittleren
in Pelle Frau® del Color System o Nest.
covered in leather, there is also a variant in
versions, soit haut, soit bas, au
Teil sowie einer einfachen umlaufenden Pa-
Lastruttura della testata, imbottita in
moka- or wenge-stained solid ash. The fo-
même niveau que les longerons
spelierung. Neben den schmalen, mit Leder
poliuretano espanso, è realizzata con
otboard also comes in two versions, high or
avec lesquels il compose une
überzogenen Füßen gibt es nun auch die Va-
legno massello di faggio e multistrato
low to match the height of the bed frame bo-
surface continue.
riante aus Massivesche in den Farben Mokka
di betulla. Le due parti laterali sago-
ards and form a continual surface.
oder Wengé. Auch das Fußende steht in zwei
mate sono in poliuretano espanso e
Les revêtements de Suzie Wong
Versionen zur Verfügung, hoch oder niedrig, auf gleicher Höhe wie die Seitenteile, mit de-
ottenute a stampo. Sponde in legno
Suzie Wong is upholstered in Pelle Frau® le-
Extra sont en cuir Pelle Frau® du
lamellare d’abete, leggermente imbot-
ather from the Color System or Nest. The he-
Color System ou Nest. La struc-
nen es eine einheitliche Oberfläche bildet. Die
tite in poliuretano espanso.
adboard frame is in solid beech wood e birch
ture de la tête de lit, rembour-
Bezüge für Suzie Wong Extra sind aus Pelle
plywood, padded with polyurethane foam. The
rée de mousse de polyuréthane,
Frau®-Leder aus dem Color System oder aus
two shaped sides are in spruce plywood with
est fabriquée en hêtre massif et
der Nest-Palette.
moulded polyurethane foam.
multiplis de bouleau. Les deux parties latérales façonnées sont
Die Struktur des Kopfendes mit Polsterung
en mousse de polyuréthane, et sont
aus Polyurethanschaum ist aus Massivesche
obtenues par moulage. Bords du lit en
und Mehrschicht-Birkenholz gemacht, die
sapin lamellé, légèrement rembourrés
zwei geformten Seitenteile aus gegossenem
de mousse de polyuréthane.
Polyurethanschaum. Die Bettkanten sind aus lamelliertem Tannenholz mit einer leichten Polsterung aus Polyurethanschaum.
La Notte — Suzie Wong Extra
The Night — Suzie Wong Extra
La Nuit — Suzie Wong Extra
Die Nacht — Suzie Wong Extra
124
↗ Suzie Wong Extra, Pelle Frau® Nest Cemento ↗ Pecan carpet, Dusty Pink 200×300 cm
127
↖ Suzie Wong Extra, Pelle Frau® Nest Cemento
128
↑ Fidelio Small table 53×42 h 55, Calacatta Gold marble with moka ash base ↗ Lyra, Fabric Millerighe 4155 Rosa Antico
131
Roberto Lazzeroni
Lola Darling CONCEPT
CONCEPT
Le linee del letto Lola Darling sono generose e
Les lignes du lit Lola Darling sont douces et
morbide. La testata importante, plasmata con
généreuses. La tête de lit importante, fa-
abilità tecnica e artigianale, si schiude ai la-
çonnée avec une habileté technique et arti-
ticon gentilezza. Roberto Lazzeroni dà la sua
sanale, s’ouvre avec douceur sur les côtés.
moderna interpretazione dell’iconico capi-
Roberto Lazzeroni donne son interprétation
tonné di Poltrona Frau. Lo alleggerisce senza perderne la tridimensionalità.
moderne du capitonné iconique CONCEPT
de Poltrona Frau. Il l’allège,
La lavorazione virtuosistica della pelle
KONZEPT
sans faire perdre au lit sa tri-
sostituisce ai tradizionali bottoni un
The lines of the Lola Darling bed are gen-
dimensionnalité. Le travail vir-
Die Linienführung des Bettes Lola Darling ist
pattern di sottili impunture a losanghe
erous and soft. The prominent headboard,
tuose du cuir remplace les
großzügig und weich. Das wuchtige, mit tech-
delicatamente bombate. L’eleganza si
sculpted with great technical craftsmanship,
boutons traditionnels par un
nischer und handwerklicher Geschicklichkeit
avverte in ogni particolare. Un filetto
gently opens at the sides. This is Roberto
motif de surpiqûres fines en
geformte Kopfteil öffnet sich sanft an den
perimetrale in Pelle Frau® tono su tono
Lazzeroni’s modern interpretation of the
losanges délicatement bombés.
Seiten. Roberto Lazzeroni zeigt seine moder-
rifinisce interamente i bordi interni ed
iconic Poltrona Frau capitonné. He lightens
L’élégance se fait sentir dans
ne Interpretation des ikonischen Capitonné
esterni della testata e del giroletto.
it without sacrificing any of its three-dimen-
le moindre détail. Un passepoil
von Poltrona Frau. Er macht es leicht, ohne die
sionality. Virtuoso leather workmanship re-
périmétral en cuir Pelle Frau®
Dreidimensionalität zu verlieren. Die virtuose
places the traditional buttons with a pattern
ton sur ton finit entièrement les
Verarbeitung des Leders ersetzt die traditionellen Knöpfe durch ein Muster aus dünnen,
La struttura della testata è in massello di faggio e multistrato di betulla.
of thin, delicately convex stitched diamonds.
bords internes et externes de la
Le due parti laterali sono sagomate e
Every detail exudes elegance. A tone-on-tone
tête et du tour de lit.
realizzate in poliuretano espanso otte-
Pelle Frau® leather trim embellishes the inter-
nuto da stampo. L’imbottitura è in po-
nal and external edges of the headboard and
liuretano espanso e ovatta poliestere.
the bed frame.
Lola Darling è completamente rivestito
zart konvexen Diamantnähten. Eleganz ist in jedem Detail spürbar. Eine Ton-in-Ton-Rund-
La structure de la tête est en
um-Paspelierung aus Pelle Frau®-Leder vere-
hêtre massif et bouleau multi-
delt die Innen- und Außenkanten des Kopfen-
plis. Les deux parties latérales
des und des Bettrahmens.
in Pelle Frau® accostabile, nel retro
The headboard is made of solid beech wood
sont façonnées et réalisées en
della testata, ai tessuti della colle-
and birch plywood. The two side parts are
mousse de polyuréthane obte-
Die Struktur des Kopfteils ist aus Massivbu-
zione Poltrona Frau. Piedi cilindrici in
shaped and made of moulded polyurethane
nue par moulage. Le rembour-
che und Multischicht-Birkenholz. Die beiden
alluminio nelle varianti verniciato nero
foam. The padding is in polyurethane foam
rage est en mousse de polyu-
geformten Seitenteile bestehen aus gegos-
o ricoperti in Pelle Frau® abbinata al
and polyester wadding. Lola Darling is en-
réthane et ouate de polyester.
senem Polyurethanschaum. Die Polsterung ist
rivestimento del letto.
tirely upholstered in Pelle Frau® leather,
Lola Darling est entièrement
aus Polyurethanschaum und Polyesterwatte.
which can be combined with the fabrics of the
revêtu de cuir Pelle Frau®, qui
Lola Darling ist gänzlich mit Pelle Frau®-Leder
Poltrona Frau collection at the back of the
peut être associé, à l’arrière
bezogen, das auf der Rückseite des Kopfteils
headboard. Cylindrical aluminium feet, paint-
de la tête de lit, aux tissus de
mit den Stoffen der Poltrona Frau-Kollekti-
ed black or in Pelle Frau® leather that match-
la collection Poltrona Frau. Les
on kombiniert werden kann. Zylinderförmige
es the bed upholstery.
pieds cylindriques en alumi-
Aluminiumfüße in schwarz lackierter oder mit
nium sont proposés en deux va-
Pelle Frau®-Leder-beschichteter Ausführung
riantes : peints en noir ou recouverts
in Abstimmung auf den Bettbezug.
de cuir Pelle Frau® assorti au revêtement du lit.
La Notte — Lola Darling
The Night — Lola Darling
La Nuit — Lola Darling
Die Nacht — Lola Darling
132
↑ Lola Darling, Pelle Frau® Nest Calcedonio ↑ Moondance drawer chest,Pelle Frau® Soul Whitney with Canaletto walnut top ↑ Pecan carpet, Dusty Pink 200×300 cm
↑ ↗ Lola Darling, Pelle Frau® Nest Calcedonio ↗ Moondance bedside table, Pelle Frau® Nest Malachite with Canaletto walnut top
136
↑ Detail of the Lola Darling base
139
Poltrona Frau Style & Design Centre
Times CONCEPT
CONCEPT
Si chiama Times come il celebre font, e
Il s’appelle Times comme la célèbre po-
ha la stessa economia di segno e incisi-
lice et il a la même économie du signe et la
vità di un progetto tipografico. È il let-
même incisivité qu’un projet typographique.
to nella nuova visione di Poltrona Frau.
C’est la nouvelle vision du lit de Poltrona
La testata è un grande, suggestivo incastro
Frau. Sa tête est un bel et grand assemblage
fra pelle, legno e, a scelta, tessuto. La struttura della testata, in mas-
de cuir, de bois et, au choix, de tissu. La structure de la tête
CONCEPT
sello di frassino, è un puro incontro
KONZEPT
de lit, en frêne massif, est une
di linee sapientemente disegnato per
It is called Times just like the famous font
rencontre pure de lignes savam-
sorreggere le fasce verticali in Pel-
and has the incisiveness and straight-
ment dessinées pour soutenir les
und besitzt dieselbe Zeichenökonomie und
le Frau® che, a loro volta, attraver-
forward style of a typographical project.
bandes verticales en cuir Pelle
Prägnanz wie ein typografisches Projekt.
sano e dividono il morbido e ampio
This bed embodies Poltrona Frau’s new vision.
Frau® qui, à leur tour, traversent
Das Bett in der neuen Vision von Poltrona
cuscino orizzontale. L’effetto è un
The headboard is a large, evocative combina-
et divisent le coussin horizon-
Frau. Das Kopfteil ist eine große, eindrück-
pacato equilibrio tra pieni e vuoti.
tion of leather, wood and fabrics of the cus-
tal, souple et large. L’effet est
liche Verbindung aus Leder, Holz und, nach
Una leggerezza elegante, dove nul-
tomer’s choosing. The headboard structure,
un équilibre harmonieux entre
Wahl, Stoff. Die Struktur des Kopfteils aus
la è superfluo e tutto è naturale.
in solid ash, is a pure meeting of lines, skil-
les vides et les remplissements.
massiver Esche ist ein pures Zusammentref-
E dove ogni elemento comunica il
fully designed to support the vertical strips
Une légèreté élégante, où rien
fen von gekonnt entworfenen Linien, um die
tempo del riposo e del relax. Times
of Pelle Frau® leather. These, in turn, cross
n’est superflu et tout est naturel.
vertikalen Streifen aus Pelle Frau®-Leder zu
è anche la libertà di cambiare aspet-
and divide the soft and generous horizontal
Et où chaque élément fait trans-
stützen, die ihrerseits das weiche und brei-
to in pochi gesti. Il rivestimento del
cushion. The effect is a calm balance of sol-
paraitre le temps du repos et
te horizontale Kissen kreuzen und teilen.
grande cuscino della testata, ac-
ids and empty spaces. An elegant lightness
de la détente. Times représente
Der Effekt ist eine ruhige Balance zwischen
quistabile anche singolarmente, può
where nothing is superfluous and everything
également la liberté de changer
Fülle und Leere. Eine elegante Leichtigkeit,
essere variato nel colore e nel ma-
natural. And where every element seems to
d’apparence en quelques gestes.
in der nichts überflüssig und alles natürlich
teriale, scegliendo tra Pelle Frau® e
promote rest and relaxation. Times is also the
Le revêtement du grand coussin
ist. Und wo jedes Element die Zeit der Ruhe
tessuto.
freedom to change appearance with just a
de la tête de lit peut également
und Entspannung vermittelt. Times ist auch
few quick moves. It is possible to change the
être acheté séparément ; il est
die Freiheit, die Optik in wenigen Gesten zu
L’imbottitura del cuscino è in poliu-
colour and material of the large headboard
ainsi possible de varier couleurs
ändern. Der Bezug des großen Kissens am
retano espanso e ovatta poliestere.
cushion cover - which can also be purchased
et matières, en choisissant entre
Kopfende, das auch einzeln gekauft werden
La pediera è in multistrato di piop-
separately - choosing from between Pelle
du cuir Pelle Frau® ou du tissu.
kann, lässt sich in Farbe und Material vari-
po, le sponde in listellare d’abete,
Frau® leather and fabric.
Le rembourrage du coussin est
ieren, indem man zwischen Pelle Frau®-Leder
en mousse de polyuréthane et
und Stoff wählt.
il tutto con leggera imbottitura in
Es heißt Times wie die berühmte Schriftart
poliuretano espanso e rivestimento
The cushion is padded with polyurethane
ouate de polyester.
in Pelle Frau®. Piedi in massello di
foam and polyester wadding. The footboard
frassino tinto Moka.
is in poplar plywood and the sides in spruce
Le pied de lit est en peuplier mul-
blockboard, all of which with light polyure-
tiplis, les bords sont en lattes de
Fußende ist aus Multischicht-Pappelholz, die
thane foam padding and Pelle Frau® leather
sapin, le tout avec un léger rem-
Wangen aus stabverleimter Fichte, alles mit
upholstery. The feet are made from solid ash
bourrage en mousse de polyuré-
leichter Polsterung aus Polyurethanschaum
in a Moka stain.
thane et avec revêtement en cuir
und Bezug aus Pelle Frau®-Leder. Füße aus
Die Polsterung des Kissens besteht aus
®
Pelle Frau . Pieds en frêne mas-
Polyurethanschaum und Polyesterwatte. Das
mokkafarben gebeizter Massivesche.
sif teinté Moka.
La Notte — Times
The Night — Times
La Nuit — Times
Die Nacht — Times
140
↑ Times, Pelle Frau® Nest Arenaria ↑ Jay Lounge, Pelle Frau® Soul Dusty ↑ Pecan carpet, Dusty Pink 200×300 cm
142
↑ ↗ Times, Pelle Frau® Nest Arenaria ↑ Fidelio bench, Saddle Extra Testa di moro
144
↑ Detail of the moka ash foot
147
Ludovica + Roberto Palomba
Mr Moonlight CONCEPT
CONCEPT
Ludovica + Roberto Palomba progettano
Ludovica + Roberto Palomba ont conçu Mr
Mr Moonlight con la filosofia che ispira il
Moonlight avec la même philosophie que cel-
divano Let it be. Uno stile rilassato e infor-
le qui a inspiré le canapé Let it be. Un style
male, una profonda sensazione di comfort e
simple et décontracté, une profonde sen-
libertà e lo stesso design della leggerezza.
sation de confort et de liberté et le même
La testata è come un grande, soffice guancia-
concept de légèreté. La tête de lit est com-
le, impreziosito dalla semplice cucitura centrale e da un ricco bordo perimetrale.
me un grand oreiller mou, emCONCEPT
belli par une simple couture
Il piano di riposo poggia su una struttu-
KONCEPT
centrale et un riche pourtour.
ra in metallo finemente rivestita in cuo-
Ludovica + Roberto Palomba designed Mr
Le sommier repose sur une
Ludovica + Roberto Palomba designen Mr
io o pelle, come le sedute del divano.
Moonlight with the same philosophy that in-
structure en métal finement
Moonlight mit der Philosophie, die hinter dem
Anche qui i piedi sono arretrati rispet-
spired Let it be. A relaxed and informal style, a
revêtue de cuir ou cuir sellerie,
Sofa Let it be steckt. Ein entspannter und
to agli angoli e, ancora più alti che nel
profound sensation of comfort and liberty, and
tout comme les assises du ca-
ungezwungener Stil, ein tiefes Gefühl von
divano, accrescono la percezione che i
the same lightness of design. The headboard
napé. Ici aussi les pieds sont en
Komfort und Freiheit und das gleiche Design
volumi siano sospesi, aerei.
is like a large, soft pillow, embellished with
arrière par rapport aux coins et
der Leichtigkeit. Das Kopfende ist wie ein
simple central stitching and elaborate edges.
sont encore plus hauts que ceux
großes, flauschiges Kissen, verziert durch die
La struttura della testata è in massello
The bed surface sits atop a metal structure fi-
du canapé, pour augmenter la
einfache Mittelnaht und eine üppige Rundum-
di pioppo e multistrato di betulla, con
nely upholstered in saddle leather or leather,
perception que les volumes sont
Kante. Die Liegefläche ruht auf einer fein
imbottitura in poliuretano espanso e
like the sofa seats. Once again the feet are
suspendus dans les airs.
mit Kernleder oder Leder überzogenen Me-
cuscino in piuma d’oca. Sponde e pe-
positioned in from the corners and, even hi-
diera realizzati in alluminio da trafila.
gher than in the sofa, intensify the sense that
La structure de la tête est
Auch hier sind die Füße wieder in Bezug auf
Angoli e piedi in alluminio da stampo
the volumes are floating suspended.
en peuplier massif et boule-
die Ecken zurückversetzt und noch höher als
au multiplis, avec rembourra-
beim Sofa. Sie steigern die Wahrnehmung,
The headboard structure is in solid poplar
ge en mousse de polyuréthane
dass die Volumen schwebend, luftig sind.
and birch plywood with polyurethane foam
et coussin en plumes d’oie.
con finitura Ruthenium. Piani di riposo in multistrato di betulla.
tallstruktur, wie die Sitzflächen des Sofas.
padding and a goose down cushion. The si-
Les bords et le pied de lit sont
Die Struktur des Kopfteils ist aus massivem
des and footboard in die-cast aluminium, whi-
fabriqués en aluminium étiré.
Pappelholz und Multischicht-Birkenholz, mit
le the corners and feet in moulded aluminium
Les coins et les pieds sont en
Polsterung aus Polyurethanschaum und Kis-
with ruthenium finish. The bed surfaces are in
aluminium moulé, avec finition
sen aus Gänsedaunen. Wangen und Fußteil
birch plywood.
ruthénium. Sommiers en multi-
sind aus gezogenem Aluminium. Ecken und
plis de bouleau.
Füße aus gegossenem Aluminium mit Ruthenium-Finish. Liegeflächen aus MultischichtBirkenholz.
La Notte — Mr Moonlight
The Night — Mr Moonlight
La Nuit — Mr Moonlight
Die Nacht — Mr Moonlight
148
↗ Mr Moonlight, Pelle Frau® SC 98 Ribes ↗ Fidelio Notte bedside tables, Saddle Extra Polvere with Calacatta Oro marble top ↗ Ren armchair, Pelle Frau® SC 29 Ardesia ↗ Chado carpet, Pearl Grey 200×300 cm
150
↑ Mr Moonlight, Pelle Frau® SC 98 Ribes ↗ Ren table mirror, Saddle Extra Polvere
152
↑ Detail of the leather base with ruthenium foot ↗ Ren sofa, Pelle Frau® SC 98 Ribes ↗ Ren small table, Saddle Extra Polvere
155
Andrée Putman
Oceano CONCEPT
CONCEPT
Oceano evoca lo spirito delle crociere di un
Oceano évoque l’esprit des croisières d’au-
tempo, a bordo dei grandi transatlantici.
trefois, à bord des grands navires transat-
Un baule da camera dove riporre oggetti,
lantiques. C’est un coffre de chambre où l’on
capi d’abbigliamento, accessori. La struttura
peut ranger des objets, des vêtements, des
è in multistrato di pioppo con all’interno un
accessoires. La structure est en multiplis de
ricco mosaico di cassetti di varie dimensioni realizzati in MDF laccati con
peuplier avec, à l’intérieur, une riche mosaïque de tiroirs de dif-
CONCEPT
vernice color latte.
KONZEPT
férentes dimensions, en MDF, Oceano echoes the great transatlantic cross-
laqués couleur lait.
Ozean beschwört die Atmosphäre von Kreuz-
Una fila di tre cassetti in multistrato
ing of once upon a time. A bedroom trunk for
di betulla impiallacciati in rovere na-
storing objects, clothing or accessories. Its
Une rangée de trois tiroirs en
fahrten vergangener Zeiten an Bord der großen Ozeandampfer herauf. Ein Schrankkoffer
turale impreziosisce la composizione
frame is made of poplar plywood. The interior
multiplis de bouleau, plaqués
für das Schlafzimmer, in dem sich Gegen-
interna. Sempre all’interno, a sorpre-
houses a rich mosaic of drawers in all sizes,
rouvre naturel, enrichit l’équi-
stände, Kleidungsstücke und Accessoires
sa, un miniscrittoio ribaltabile ed un
made of MDF and lacquered in a milk-coloured
pement interne. Toujours à l’in-
aufbewahren lassen. Struktur aus Multi-
piccolo pouf estraibile. Gli accessori
stain.
térieur, de façon surprenante,
schicht-Pappelholz, im Inneren ein reichhal-
on trouve un mini-secrétaire
tiges Mosaik aus Schubladen unterschied-
Saddle. Il rivestimento della superficie
The composition is further enriched with a
rabattable et un petit pouf es-
licher Größe in MDF mit Lackierung in der
esterna del baule, del pouf e del pia-
set of three drawers made of birch plywood
camotable. Les accessoires sont
Farbe Milchweiß.
no scrittoio è in Pelle Frau® del Color
in a natural oak veneer. Hidden away inside
en métal chromé et en cuir selle-
System con una leggera imbottitura in
the trunk there is also a mini fold-down desk
rie Saddle. Le revêtement de la
Eine Reihe von drei Schubladen aus Multi-
poliuretano espanso.
with a removable footrest. Accessories are
surface extérieure du coffre, du
schicht-Birkenholz mit Furnier aus Eiche na-
in chrome-finished metal and Saddle leather.
pouf et du plan du secrétaire est
tur ziert die innere Gestaltung. Ebenfalls im
The upholstery in Pelle Frau® leather from the
en cuir Pelle Frau® du Color Sys-
Inneren, als überraschendes Element, eine
Color System covers the entire exterior sur-
tem, avec un léger rembourrage
kleine herausklappbare Schreibplatte und ein
face of the trunk, footrest and desk, and is
en mousse de polyuréthane.
kleiner, herausziehbarer Hocker. Das Zubehör
sono in metallo cromato e in cuoio
lightly padded with polyurethane foam.
ist aus verchromtem Metall und Saddle-Leder. Der Bezug der Außenseite des Schrankkoffers, des Hockers und der Schreibplatte ist aus Pelle Frau®-Leder aus dem Color System mit leichter Polsterung aus Polyurethanschaum gefertigt.
La Notte — Oceano
The Night — Oceano
La Nuit — Oceano
Die Nacht — Oceano
156
159
Poltrona Frau Style & Design Centre
Obi CONCEPT
CONCEPT
Un sistema di contenitori completo e versa-
Un système d’éléments de rangement com-
tile, ideale per creare distese armonie nella
plet et polyvalent, idéal pour créer des har-
zona notte. Ogni contenitore è un oggetto
monies dans la zone nuit. Chaque meuble de
prezioso. Il frontale dei cassetti, imbottito in
rangement est un objet précieux. La façade
poliuretano espanso sagomato, e le maniglie
des tiroirs, rembourrée de mousse de polyu-
a fascia sono interamente rivestiti in Pelle Frau® dello stesso colore o in
réthane profilée, et les poignées en bande, sont entièrement re-
CONCEPT
KONZEPT
vêtues de cuir Pelle Frau® de la
versione bicolore. A complete, versatile storage system that is
même couleur ou en version bi-
Ein umfassendes, vielseitiges Schrankmöbel-
Ogni cassetto è montato su guide me-
perfect for creating harmonious ambiances in
colore. Chaque tiroir est monté
system, das für eine entspannende Harmonie
talliche con chiusura ammortizzata.
the bedroom. Each item is a precious object.
sur des glissières en métal avec
im Schlafzimmer sorgt. Jedes Schrankmöbel
La struttura, realizzata in MDF con
The drawers front, padded with shaped pol-
fermeture amortie.
retro in pannello di particelle di le-
yurethane foam, and the handles are uphol-
gno, è disponibile laccata con vernice
stered in Pelle Frau® leather in matching col-
La structure, fabriquée en MDF
rethanschaum und die bandartigen Griffe
antigraffio color latte o impiallacciata
our or in a two-coloured version. Each drawer
avec l’arrière en panneau de
sind vollkommen mit Pelle Frau®-Leder in
in Noce bruno. Il top di ogni conte-
is mounted on metal soft-close runners.
nitore può essere completato da un
ist ein Juwel für sich. Die Front der Schubladen mit Polsterung aus geformtem Polyu-
particules de bois, est dispo-
derselben Farbe oder zweifarbig bezogen.
nible laquée avec peinture an-
Jede Schublade ist auf Metallführungen mit gedämpfter Schließung montiert.
elegante tappetino in Pelle Frau® con
The structure, made of MDF and particle
ti-rayures couleur blanc lait,
rinforzo interno e leggera imbottitura.
board for the back side, is available in a
ou plaquée Noyer brun. Il est
Delle raffinate cuciture tono su tono o
milk-coloured scratchproof lacquer or in a
possible de compléter le dessus
Die Struktur aus MDF mit Rückwand aus
a contrasto decorano tutto il perime-
dark brown walnut veneer. Each unit top can
de chaque meuble d’un élégant
Spanplatte ist mit Kratzschutzanstrich im
tro e le maniglie in pelle.
be finished with a small elegant mat in Pelle
tapis en cuir Pelle Frau®, avec
Farbton Milchweiß oder in Holz mit Fur-
Frau leather with internal reinforcement and
un renfort interne et un léger
nier aus braunem Nussbaumholz verfügbar.
light padding. Elegant tone-on-tone or con-
rembourrage.
coutures
Die Oberseite jedes Schrankmöbels kann mit
trasting stitching decorate the edges of the
raffinées, ton sur ton ou en
einer eleganten Matte aus Pelle Frau®-Leder
contraste, décorent tout le pé-
mit innerer Verstärkung aus Kunststoff und
rimètre et les poignées en cuir.
leichter Polsterung aus Polyurethanschaum
®
unit and the leather handles.
Des
vervollständigt werden. Raffinierte Ton-inTon- oder Kontrastnähte zieren den gesamten Umfang und die Griffe aus Leder.
La Notte — Obi
The Night — Obi
La Nuit — Obi
Die Nacht — Obi
161
Jean-Marie Massaud
Vitruvio CONCEPT
CONCEPT
Lo studio attento delle proporzioni e della
Une étude attentive des proportions et de la
geometria. Il design come scienza esatta e
géométrie. Le design comme science exacte
fonte di emozioni. Un sistema di complementi
et source d’émotions. Un système de com-
di grande impatto: le cassettiere a due, tre
pléments de décor d’un grand impact: les
o quattro cassetti che si sviluppano orizzon-
commodes à deux, trois ou quatre tiroirs qui
talmente, il settimanale e il comodino.
s’étendent horizontalement, le CONCEPT
semainier et la table de chevet.
KONZEPT
cassetti sono montati su guide me-
Careful study of proportions and geometry.
La structure est en MDF, et
Eine
talliche con sistema di apertura a
Design as an exact science and source of
les tiroirs sont montés sur des
nen und der Geometrie. Design als exakte Wissenschaft und Quelle der Emotionen.
La struttura è realizzata in MDF e i sorgfältige
Analyse
der
Proportio-
pressione. Il frontale dei cassetti ed
emotions. A striking system of complementa-
glissières métalliques avec sys-
il retro dei contenitori sono in Rove-
ry furnishings: two-, three- and four-drawer
tème d’ouverture à pression.
Ein System aus Einrichtungsgegenständen
re naturale, Noce Canaletto o Ebano.
units, laid out horizontally, a dresser and a
La façade des tiroirs et le dos
mit großer Wirkung. Eine Kommode mit zwei,
Il rivestimento è disponibile nelle
bedside table.
des meubles sont plaqués en
drei oder vier waagerecht angeordneten
diverse tonalità del cuoio Saddle o
rouvre naturel, noyer Canalet-
Schubladen, eine Kommode mit sieben Schub-
The structure is made of MDF and the draw-
to ou ébène. Le revêtement est
laden und ein Nachttisch.
e verniciatura tono su tono. La legge-
ers are mounted on metal runners with pres-
disponible dans les différents
ra imbottitura in poliuretano espanso
sure opening. The front of the drawers and
tons du cuir sellerie Saddle o
Die Struktur besteht aus MDF-Platten, die
arrotonda gli spigoli e rende morbide
the back of the units are finished in natural
Saddle Extra, avec les bords
Schubläden sind auf Metallführungen mon-
al tatto le superfici.
oak, Canaletto walnut or ebony. The uphol-
tranchés vifs et peinture ton
tiert und lassen sich durch Druck öffnen.
stery is available in the various shades of
sur ton. Le léger rembourrage
Die Vorderseite der Schubladen und die
Saddle or Saddle Extra leather with clean-
en
polyuréthane
Rückseite der Möbel bestehen aus Eiche
cut edges and tone-on-tone finish. The light
arrondit les angles et rend les
natur, Canaletto Nussbaum oder Ebenholz.
polyurethane foam padding rounds the edg-
surfaces douces au toucher.
Saddle Extra, con bordi a taglio netto
mousse
es, making the surfaces soft to the touch.
de
Der Bezug ist in den verschiedenen Farbtönen des Saddle-oder Cuoio Saddle Extra®-Leders gehalten. Die Ränder mit trennendem Schnitt sind Ton-in-Ton lackiert. Die leichte Polsterung aus Polyurethanschaum rundet die Kanten ab und verleiht den Oberflächen einen weichen Griff.
La Notte — Vitruvio
The Night — Vitruvio
La Nuit — Vitruvio
Die Nacht — Vitruvio
162
165
Roberto Lazzeroni
Fiorile CONCEPT
CONCEPT
Il tavolino con cassetto nell’elegante, mo-
Table de nuit à tiroir, dans l’interprétation
derna interpretazione di Roberto Lazzeroni.
moderne et élégante de Roberto Lazzeroni.
I volumi del piano contenitore, interamente
Les volumes du rayon de rangement entiè-
rivestito in pelle, si alleggeriscono e si as-
rement revêtu de cuir s’allègent et s’amin-
sottigliano. Accanto al letto o in un punto a
cissent. Placée à côté du lit ou à n’importe
piacere della zona notte, è quasi uno scrigno dove riporre solo gli oggetti
quel point de la zone nuit, elle se présente presque comme un
CONCEPT
KONZEPT
coffre pour ranger seulement les
più personali e di valore. La precisione nelle impunture e nei tagli, il rivesti-
An elegant, modern reworking of the side ta-
objets les plus précieux et per-
Ein Tischchen mit Schublade in der elegan-
mento di ogni dettaglio, compreso il
ble with drawer by Roberto Lazzeroni. The vo-
sonnels. La précision des cou-
ten, zeitgemäßen Interpretation von Roberto
frontale del cassetto, la cura minuzio-
lumes of this storage item, entirely covered in
tures piquées et des coupes, le
Lazzeroni. Die Volumen der Behälterfläche,
sa delle rifiniture riprendono le tecni-
leather, become lighter and slimmer. Next to a
revêtement de chaque élément,
die vollkommen mit Leder bezogen ist, wirken
che di lavorazione della piccola pel-
bed or anywhere in the bedroom, it is almost
y compris la façade du tiroir,
leichter und verjüngen sich. Neben dem Bett
letteria. Di grande pregio il luminoso
a treasure chest for holding only the most
le soin minutieux des finitions,
oder an einer beliebigen Stelle im Schlafbe-
interno del cassetto, rivestito in acero
personal and valuable of objects. Precision
évoquent les techniques de tra-
reich wirkt es beinahe wie ein Schrein, in dem
naturale extra chiaro.
stitching and cutting, the covering of every
vail de la maroquinerie. La par-
nur die persönlichsten und wertvollsten Ge-
detail, including the front panel of the draw
tie interne du tiroir, lumineuse
genstände aufbewahrt werden. Die Präzision
La base a tre piedi richiama il design
and meticulous attention to finishes pick up
et revêtue d’érable naturel ex-
bei den Steppstichen und den Schnitten, der
slanciato di tutta la collezione Fiorile.
on the working techniques used in the ma-
tra-clair, se présente comme un
Bezug jedes Einzelteils, einschließlich der
In legno massello di frassino, modella-
nufacture of small leather goods. The drawer
élément de grande valeur.
to a sezione triangolare, nelle finiture
has a very refined bright interior, clad in extra
tinto moka o wengé.
clear natural maple wood
Schubladenfront, die minutiöse Feinarbeit – bei all diesen Schritten wird auf die Ver-
La base à trois pieds rappelle le
arbeitungstechniken für kleine Lederwaren
design élancé de toute la col-
zurückgegriffen. Besonders wertvoll ist die
The three-foot base recalls the lean design of
lection Fiorile. Elle est en frêne
helle Innenseite der Schublade, die mit ext-
the entire Fiorile collection. In solid ash, sha-
massif modelé à section trian-
rahellem, natürlichem Ahornholz ausgekleidet
ped with a triangular cross-section, in moka
gulaire, avec finition teintée
ist. Die Basis mit den drei Füßen verweist auf
or wenge stained finishes.
moka ou wengé.
das schlanke Design der gesamten Kollektion Fiorile. Aus Massivesche, die zu einem dreieckigen Querschnitt modelliert wird, mit Finish in den Farben Mokka oder Wengé.
La Notte — Fiorile
The Night — Fiorile
La Nuit — Fiorile
Die Nacht — Fiorile
167
Roberto Lazzeroni
Moondance CONCEPT
CONCEPT
Comò, settimino e comodino Moondance. Una
Commode, chiffonnier à 7 tiroirs, et table de
collezione di complementi che trasforma la
nuit Moondance. Une collection d’accessoi-
zona notte in una lussuosa oasi personale,
res qui transforme l’espace nuit en une
intima e accogliente. Il design di Ro-
luxueuse oasis personnelle, inti-
berto Lazzeroni traccia forme familiari e rassicuranti che trasmettono nuove
me et accueillante. Le design de CONCEPT
KONCEPT
Roberto Lazzeroni trace des for-
emozioni tattili e visive attraverso l’uso
mes familières et rassurantes qui
Kommode, Kommode mit 7 Schubladen und
elegante dei materiali, creando un’at-
Moondance table, tall boy and bedside ta-
transmettent de nouvelles émotions
Nachtkästchen Moondance. Eine Objektkol-
mosfera soffice e riposante. Le volu-
ble. A collection of accessories that tran-
tactiles et visuelles grâce à l’utili-
lektion, die den Schlafbereich in eine luxu-
metrie si alleggeriscono e si aprono,
sform the bedroom into a luxurious, intimate
sation élégante des matériaux, en
riöse, persönliche, intime und einladende
grazie a delicate linee di fuga.
and inviting personal oasis. The design by
créant une atmosphère douce et re-
Oase verwandelt. Roberto Lazzeronis Design
Roberto Lazzeroni follows familiar and reassu-
laxante. Les volumes sont allégés et
zeichnet gewohnte und beruhigende Formen,
La struttura portante dei complementi
ring shapes, the elegant use of the materials
ouverts grâce à des lignes de fuite
die durch die elegante Verwendung der Ma-
Moondance è in multistrato di piop-
conveying new tactile and visual emotions to
délicates.
terialien neue taktile und visuelle Emotionen
po con bordatura in massello di noce
create a soft and relaxing atmosphere. The
canaletto. Il retro è disponibile nella
volumes are light and open thanks to delicate
La structure portante des acces-
Atmosphäre schaffen. Die Volumen werden
versione con impiallacciatura in noce
vanishing lines.
soires Moondance est en multiplis
leichter und öffnen sich durch zarte Flucht-
de peuplier, avec bordure en noyer
linien.
canaletto o rivestita in Pelle Frau®.
vermitteln und eine weiche und erholsame
La struttura dei cassetti è in fibra di
The supporting structure of the Moondance
Canaletto massif. Le dos est di-
legno a media densità con impiallac-
accessories is in poplar plywood with a Cana-
sponible en version plaquée noyer
Die Tragestruktur der Einrichtungsobjekte
ciatura in tranciato di noce canaletto.
letto walnut trim. The headboard is available
Canaletto ou revêtue de cuir Pelle
Moondance ist aus Pappel-Mehrschichtholz
L’imbottitura dei rivestimenti in Pelle
with a Canaletto walnut veneer or covered in
Frau®. La structure des tiroirs est
mit Einfassung aus „Canaletto”-Nuss-Mas-
Frau® è in poliuretano espanso. Piedi-
Pelle Frau® leather. The drawers are crafted
en fibre de bois à densité moyen-
sivholz. Die Rückseite ist in der Version mit
ni in acciaio con protezione in plastica
from MDF finished with cut Canaletto walnut
ne, avec du noyer Canaletto pla-
Furnier aus „Canaletto”-Nuss oder mit Bezug
nera regolabili dall’interno.
veneer. The accessories upholstered in Pel-
qué tranché. Le rembourrage des
aus Pelle Frau®-Leder erhältlich. Die Struktur
®
®
leather are padded in polyurethane
revêtements en cuir Pelle Frau est
Ogni cassetto può essere allestito e
foam while the adjustable steel feet feature
en mousse de polyuréthane. Les
Dichte und Messerfurnier aus „Canaletto”-
organizzato secondo i desideri per-
black plastic protective caps.
pieds sont en acier avec protection
Nuss. Die Polsterung der Bezüge aus Pelle
en matière plastique noire, et sont
Frau®-Leder ist aus Polyurethanschaum. Füße
réglables de l’intérieur.
aus Stahl mit Schutzkappen aus schwarzem können.
le Frau
sonali, scegliendo iraffinati accessori
der Schubladen ist aus Holzfaser mit mittlerer
che completano la collezione. Una se-
Each drawer can be arranged and organised
rie di vassoi in massello d’acero extra
to suit personal preferences, choosing from
chiaro suddivisi in più vani di varie
the elegant accessories which complete the
Chaque tiroir peut être préparé et
misure e configurazioni permette di ri-
collection. A series of solid extra clear maple
organisé en fonction des souhaits
porre comodamente ogni tipo di ogget-
trays subdivided into different compartments
personnels, en choisissant les ac-
to, comprese cravatte e cinture.
in different shapes and configurations provi-
cessoires raffinés qui complètent la
Accessoires, die die Kollektion vervollstän-
de storage for any kind of personal object,
collection. Une série de plateaux en
digen, ganz nach den persönlichen Bedürf-
including ties and belts.
érable massif extra clair, subdivisés
nissen eingerichtet und organisiert werden.
en
Eine Reihe von Ablageschalen aus extrahellem
Kunststoff, die von innen her verstellt werden
plusieurs
compartiments
de
Jede Schublade kann mit den raffinierten
différentes tailles et configurations, vous
Ahorn-Massivholz, die in mehrere Fächer mit
permet de ranger commodément n’importe
verschiedenen Größen und Konfigurationen
quel type d’objet, y compris les cravates
unterteilt sind, gestatten die bequeme Ablage
et les ceintures.
aller Arten von Gegenständen, einschließlich Krawatten und Gürtel.
La Notte — Moondance
The Night — Moondance
La Nuit — FMoondance
Die Nacht — Moondance
169
↑ Moondance bedside table, Pelle Frau® Nest Malachite with Canaletto walnut top ↖ Moondance drawer chest, Pelle Frau® Soul Whitney with Canaletto walnut top
170
↑↗ Moondance bedside table, Pelle Frau® Nest Malachite with Canaletto walnut top ↑ Detail of the Canaletto walnut top
173
Poltrona Frau Style & Design Centre
Più Notte CONCEPT
CONCEPT
Una famiglia di arredi dedicata alla zona not-
Une famille de meubles dédiée à la zone nuit.
te. Elementi caratterizzati dalla stessa geo-
Des éléments caractérisés par la même géo-
metria semplice. Forme scandite ed imprezio-
métrie simple. Les formes sont cadencées et
site da cuciture perimetrali a contrasto che,
enrichies par des coutures périmétrales en
esaltate dal rivestimento in cuoio Saddle o in
contraste qui, exaltées par le revêtement en
Pelle Frau®, sottolineano le ante e i cassetti.
cuir sellerie Saddle ou en cuir Pelle Frau®, soulignent les vantaux et les ti-
Contenitori e cassettiere con generose dimensioni, un moderno settimino
CONCEPT
roirs. Des meubles de rangement
ed un comodino.
KONZEPT
et des commodes de grandes diA family of bedroom furnishings. Elements di-
mensions, un semainier moderne
Eine Gruppe von Möbeln für das Schlaf-
La struttura è in MDF laccata con ver-
stinguished by their simple geometries. Sha-
et une table de nuit.
zimmer. Elemente, die sich durch dieselbe
nice antigraffio. I piedi e le maniglie
pes are measured out and embellished with
sono in alluminio con finitura lucida,
contrast perimeter stitching, exalted by the
La structure est en MDF laquée
die durch umlaufende Nähte in Kontrastfar-
canna di fucile o color alluminio.
Saddle leather or Pelle Frau® leather upholste-
d’une
anti-rayures.
ben betont und bereichert werden, welche
ry, emphasizing the doors and drawers. Gene-
Les pieds et les poignées sont
die Türen und die Schubladen betonen und
rously-sized containers and chests of drawers,
en aluminium avec une finition
durch den Bezug in Saddle-Leder oder Pelle
a modern dresser and a bedside table.
polie, couleur canon de fusil ou
Frau®-Leder besonders zur Geltung kommen.
einfache Geometrie auszeichnen. Formen, peinture
aluminium. The structure is in MDF lacquered with a
Schrankmöbel und Kommoden mit großzü-
scratchproof paint. The feet and handles are
gigen Ausmaßen, eine moderne Kommode
in aluminium with a polished, gunmetal grey
mit sieben Schubladen und ein Nachttisch.
or aluminium-coloured finish.
Die Struktur besteht aus MDF mit Kratzschutzanstrich. Füße und Griffe sind aus Aluminium mit Glanz-, mattgrauem oder aluminiumfarbenem Finish gefertigt.
La Notte — Più Notte
The Night — Più Notte
La Nuit — Più Notte
Die Nacht — Più Notte
175
Roberto Lazzeroni
Fidelio Notte CONCEPT
CONCEPT
Cassettiera, settimino e comodino per la zona
Commode, chiffonnier à 7 tiroirs et table de
notte. Il design è volutamente asciutto, i ma-
nuit, pour l’espace nuit. Le design est déli-
teriali preziosi. Dettagli funzionali diventano
bérément sec, les matières sont recherchées.
elementi estetici fortemente caratterizzanti,
Des détails fonctionnels deviennent des
come le maniglie a gola che segnano grafi-
éléments esthétiques fortement distinctifs,
camente le superfici. Intenso anche il contrasto fra i toni caldi e scuri del
comme les poignées rainurées qui marquent les surfaces gra-
CONCEPT
cuoio e del legno per gli esterni, e l’e-
KONZEPT
phiquement. Le contraste est
splosione luminosa dell’acero naturale
Chest of drawers, tall boy and bedside table
intense entre les tons chauds
Kommode, Kommode mit 7 Schubladen und
che si svela nei cassetti.
for the bedroom. Deliberately lean design,
et foncés du cuir sellerie et du
Nachttisch für das Schlafzimmer. Das Design
precious materials. Functional details beco-
bois qui recouvrent les parties
ist gewollt schlicht, die Materialien kostbar.
La struttura portante è in legno mas-
me highly characteristic aesthetic elements,
externes, et l’explosion lumi-
Funktionale Details werden zu ästhetisch
sello di noce canaletto e multistrato
such as the recessed handles that provide
neuse de l’érable naturel, très
stark hervorstechenden Elementen, wie die
di betulla con impiallacciatura noce
interesting graphics on the surfaces. Intense
clair, qui se dévoile à l’intérieur
gerillten Griffe, welche die Oberflächen gra-
canaletto.
contrast also between the dark, warm hues
des tiroirs.
phisch prägen. Intensiv auch der Kontrast zwischen den warmen und dunklen Tönen des
of saddle-leather and the wood covering the La parte esterna dei cassetti e i fianchi
outside and the bight explosion of the very
La structure portante est en
Kernleders und des Holzes auf der Außen-
sono rivestiti in Cuoio Saddle o Saddle
pale natural maple used inside the drawers.
noyer canaletto massif et multi-
seite und der Lichtexplosion des extrahellen,
plis de bouleau, avec placage en
naturbelassenen Ahornholzes, das sich in den
noyer canaletto.
Schubladen offenbart.
La partie externe des tiroirs et
Die Struktur ist aus massivem Canaletto
extra. A richiesta, rivestimento in cuoio anche per il retro, altrimenti previsto
The supporting frame is in solid Canaletto
in noce canaletto. Ancora più ricche di
walnut and birch plywood with Canaletto wal-
suggestioni materiche le versioni con
nut veneer.
top in marmo Calacatta oro con finitura
les côtés sont recouverts de
Nussbaumholz und Multischicht-Birkenholz mit Furnier aus Canaletto Nussbaumholz.
semilucida che si affianca alla versione
The outside of the drawers and side panels
cuir Cuoio Saddle ou Saddle ex-
con top in noce canaletto. I piedini in
are covered in Cuoio Saddle or Cuoio Saddle
tra. Sur demande, revêtement en
acciaio sono regolabili.
Extra leather. On request, the back panel can
cuir pour la partie arrière éga-
Der äußere Teil der Schubladen und die Sei-
also be covered in leather, otherwise it comes
lement, sinon placage en noyer
ten mit Cuoio Saddle oder Saddle Extra®-Le-
La Notte — Fidelio Notte
in Canaletto walnut veneer. An even richer im-
canaletto. Les versions encore
ders umhüllt. Auf Wunsch ist der Lederbezug
pression of solidity is given by the versions
plus riches de suggestions ma-
auch für die Rückseite verfügbar, ansonsten
with semi-polished Calacatta gold marble top.
tériques sont celles avec le top
ist diese mit Canaletto Nuss. Noch reicher an
Alternatively, the top is available in Canaletto
en marbre Calacatta avec fini-
Materialvorschlägen sind die Ausführungen
solid walnut. The steel feet are adjustable.
tion semi-brillante. Alternative-
mit Oberseite aus Marmor Calacatta Gold mit
ment, le top est en noyer cana-
Mattglanz-Finish. Alternativ dazu, Obersei-
letto massif. Les pieds en acier
te aus Massivholz mit Furnier aus Canaletto
sont réglables.
Nussbaumholz. Die Stahlfüße sind einstellbar.
The Night — Fidelio Notte
La Nuit — Fidelio Notte
Die Nacht — Fidelio Notte
176
178
↑ Fidelio Notte, 6 drawer chest, Saddle Extra Cammello with contrasting stitching / Canaletto walnut top ↗ Fidelio Notte, high drawer chest, Saddle Extra Talpa with contrasting stitching / Canaletto walnut top
181
Neri & Hu
Ren CONCEPT
CONCEPT
La collezione prende il nome dal caratte-
Cette collection tire son nom du caractère
re cinese “Ren”, che significa persona. Fin
chinois “Ren” qui signifie personne: deux
dalle origini del linguaggio, questo segno
traits
compare inciso sugli antichi ossi oracolari
graphique de la figure humaine. Le trait le
cinesi usati a scopo divinatorio: due semplici tratti in una rappresentaziotratto più lungo sporge leggermente due elementi dipendono l’uno dall’altro per stabilità, in una relazione che esprime esattamente la costruzione architettonica di ogni elemento della collezione. Ogni pezzo consiste di due “Ren”, che compongono la struttura principale in legno massello di noce canaletto e sorreggono tra loro le strutture secondarie, anch’esse in legno. Gli elementi funzionali che trovano spazio all’interno delle strutture hanno forme più morbide e curvilinee e sono elegantemente avvolti in Cuoio Saddle Extra. I dettagli in ottone aggiungono un tocco prezioso al design. La
serie
di
espande.
complementi Libreria,
REN
si
portarivi-
et est soutenu par le trait plus
di
funzioni
la
collezione.
Sono piccole, leggere architetture, fatte di geniali sospensioni, giochi di contrappesi, semplici incastri che richiamano una concezione orientale degli spazi e del design. Accanto ai complementi, la collezione REN comprende ora anche poltroncina e divanetto. Una ricchezza di proposte che definisce in modo coerente i diversi spazi della casa.
picto-
KONCEPT
petit. Ces deux éléments dépen-
The collection takes the name of the Chinese “Ren” ideogram, which means person. From the birth of the language, this symbol appeared on ancient Chinese oracle bones used for divination. Two simple strokes constitute a pictographic representation of the human figure. The longer stroke sticks out slightly and is supported by the shorter stroke. The two elements depend on each other for their stability, a relationship that perfectly represents the architectural construction of each item in the collection. Each piece consists of two “Ren”, which make up the main structure in Canaletto walnut solid wood and together support the secondary structures, also in wood. The functional elements that form part of the structures have softer and more curved forms, which are elegantly upholstered in Cuoio Saddle Extra leather. The brass details add a precious touch to the design.
ste, specchio da tavolo arricchiscono
représentation
plus long dépasse légèrement
CONCEPT
ne pittografica della figura umana. Il ed è sostenuto da quello più breve. I
simples, en
The series of REN accessories has grown. A bookcase, magazine rack and table mirror expand the functions of the collection. Small, light architectures are made up of ingenious suspensions, clever balances, and simple joints inspired by an oriental concept of spaces and design. Alongside the accessories, the REN collection now also includes a small armchair and sofa. A wealth of objects offering a coherent definition of the various spaces of the home.
dent l’un de l’autre pour leur
Die Kollektion hat ihren Namen vom chinesi-
stabilité, dans un rapport qui
schen Schriftzeichen “Ren”, das Person be-
exprime
con-
deutet. Seit den Anfängen der Sprache ist
struction architecturale de cha-
dieses Zeichen auf den alten chinesischen
que élément de la collection.
Orakelknochen für Wahrsagerei eingraviert:
exactement
la
Chaque élément est constitué de
zwei einfache Züge in einer piktographischen
deux “Ren”, qui ensemble com-
Darstellung der menschlichen Figur. Die länge-
posent la structure principale
re Linie ragt geringfügig hervor und wird von
en noyer Canaletto massif et
der kürzeren gestützt. Die beiden Elemente
soutiennent entre eux les struc-
sind aus Gründen der Stabilität voneinander
tures secondaires, elles aussi en
abhängig, in einem Verhältnis, das genau den
bois. Les éléments fonctionnels
architektonischen Aufbau der einzelnen Ele-
qui trouvent place à l’intérieur
mente der Kollektion ausdrückt. Jedes Stück
des structures ont des formes
besteht aus zwei “Ren”, die die Hauptstruktur
plus douces et curvilignes, et
aus massivem Canaletto Nuss bilden und un-
sont élégamment revêtus de cuir
tereinander die Sekundärstrukturen, eben-
Cuoio Saddle Extra. Les détails
falls aus Holz, stützen. Die funktionellen
en laiton ajoutent au design une
Elemente, die Raum innerhalb der Strukturen
touche précieuse. La série des
finden, haben weichere und kurvigere For-
accessoires de décoration REN
men und sind elegant in Cuoio Saddle Extra®
s’agrandit. Bibliothèque, porte-
-Leder gehüllt. Die Messingdetails fügen dem
revues, miroir de table enrichis-
Design eine kostbare Note hinzu. Die Beistel-
sent la collection de fonctions
lmöbelserie REN wird größer. Bücherregal,
nouvelles. Ce sont de petites
Zeitschriftenständer, Tischspiegel bereichern
architectures légères, faites de
die Kollektion um Funktionen.
suspensions géniales, de jeux de contrepoids, de simples en-
Es sind kleine, leichte Architekturen aus
castrements qui rappellent une
ausgeklügelten
conception orientale du design
Gegengewichten,
et des espaces.
dungen, die an ein orientalisches Konzept
von
Raum
und
Design
mit
Nutverbinerinnern.
Neben den Beistellmöbeln enthält die Kol-
maintenant également, en plus
lektion REN jetzt auch Sessel und Sofa.
collection
REN
des accessoires d’ameublement, un
Eine Fülle von Angeboten, die konsequent die
fauteuil et un petit canapé. Une riches-
verschiedenen Räume des Hauses definiert.
les différents espaces de la maison.
The Night — Ren
Spielen
einfachen
comprend
La
se d’offres qui définit avec cohérence
La Notte — Ren
Federungen,
La Nuit — Ren
Die Nacht — Ren
182
↑↗ Ren dressing table, Saddle Extra Polvere ↑ Detail of the brass handle
184
↑↗ Ren valet stand, Saddle Extra Polvere ↑ Ren standing mirror with hangers, Saddle Extra Talpa
32/12"½
111/43"¾
Aurora Due — Bed
221/87" – 224/88"¼ – 231/91"
Aurora Due — Bed with storage unit (single movement)
130/51"¼ – 170/67" – 190/74"¾ 203/80"
Aurora Due — Bed with storage unit (double movement)
31,5/12"¼
33,5/13"¼
114/45"
Mattress size cm 170x200 / 67”¼x78”¾
223/87"¾
Aurora Due — Finishes
Aurora Due — Available sizes
Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest
Bed sizes
Rear Headboard — Leather — Fabric Front base (not for bed with storage unit) — Black lacquered wood trapezoidal plank
— Gunmetal grey finished metal — Chrome finished metal
188
↑ Aurora Due with storage unit and single movement, Pelle Frau® leather SC 26 Topo
La Notte
190/74"¾
223/87"¾
The Night
Mattress sizes
cm 130x217 / 51"¾x85"½ ½
→
cm 120x200 / 46"¾x78"¾
cm 130x227 / 51"¼x89"¼
→
cm 120x210 / 46"¾x82"¾
cm 170x221 / 67"x87"
→
cm 160x200 / 63"x78"¾
cm 170x231 / 67"x91"
→
cm 160x210 / 63"x82"¾
cm 190x221 / 74"¾x87"
→
cm 170x200 / 67"¼x78"¾
cm 190x231 / 74"¾x91"
→
cm 170x210 / 67"¼x82"¾
cm 190x221 / 74"¾x87"
→
cm 180x200 / 70"¾x78"¾
cm 190x231 / 74"¾x91"
→
cm 180x210 / 70"¾x82"¾
cm 170x224 / 67"x88"¼
→
cm 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)
cm 203x224 / 80"x88"¼
→
cm 193x203 / 76"x80" (King-size)
cm 190x223 / 74"¾x87"¾
→
cm 170x200 / 67"¼x78"¾ (w/storage unit)
La Nuit
Die Nacht
31,5/12"½
98/38"½
Bluemoon — Bed
222/87"½ – 225/88"½ – 232/91"¼
Bluemoon — Bed with storage unit (single movement)
139/54"¾ – 189/74"½ – 209/82"¼ 212/93"½
Bluemoon — Bed with storage unit (double movement)
31,5/12"¼
33,5/13"¼
102/40"¼
Mattress size cm 170x200 / 67”¼x78”¾
225/88"½
225/88"½
Bluemoon — Finishes
Bluemoon — Available sizes
Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest
Bed sizes
Rear Headboard — Leather — Fabric
190
↑ Bluemoon with storage unit and single movement, Pelle Frau® leather SC 29 Ardesia
La Notte
The Night
209/82"¼
Mattress sizes
cm 139x222 / 54"¾x87"½
→
cm 120x200 / 46"¾x78"¾
cm 139x232 / 54"¾x91"¼
→
cm 120x210 / 46"¾x82"¾
cm 189x222 / 74"½x87"½
→
cm 160x200 / 63"x78"¾
cm 189x232 / 74"½x91"¼
→
cm 160x210 / 63"x82"¾
cm 209x222 / 82"¼x87"½
→
cm 170x200 / 67"¼x78"¾
cm 209x232 /82"¼x91"¼
→
cm 170x210 / 67"¼x82"¾
cm 209x222 / 82"¼x87"½
→
cm 180x200 / 70"¾x78"¾
cm 209x232 / 82"¼x91"¼
→
cm 180x210 / 70"¾x82"¾
cm 189x225 / 74"½x88"½
→
cm 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)
cm 212x225 / 83"½x88"½
→
cm 193x203 / 76"x80" (King-size)
cm 209x225 / 82"¼x88"½
→
cm 170x200 / 81"¼x88"½ (w/storage unit)
La Nuit
Die Nacht
117/46"
28 / 11"½¼
98 / 38"½
225 / 88"½ – 228 / 89"¾ – 235 / 92"½
30/11"¾
Coupé — Bed
Bretagne Bed
225/88"½ - 228/89"¾ 235/92"½
152 / 59"¾ – 185 / 72"¾ – 192 / 75"½ 202 / 79"½ – 212 / 83"½ – 225 / 88"½
132/52" - 165/65" - 172/67"¾ 182/71"¾ - 192/75"½ - 205/80"¾
Coupé — Finishes
Upholstery — Color System Frau® / Fabric A — Color System Frau® / Fabric B — Color System Frau® / C.O.M. — Nest / Fabric A — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M. Rear Headboard — Leather — Fabric Feet — Black painted aluminium
Bretagne Bed — Finishes
Bretagne Bed — Available sizes
Upholstery — Color System Frau® / Color System Frau® — Color System Frau® / Fabric B — Color System Frau® / C.O.M. — Nest / Nest — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M.
Bed sizes
Rear Headboard — Leather — Fabric
Coupé — Available sizes — Gunmetal grey steel (with surcharge)
192
Mattress sizes
Bed sizes
Mattress sizes
cm 152x225 / 59"¾x88"½
→
cm 120x200 / 46"¾x78"¾
cm 132x225 / 52"x88"½
→
cm 120x200 / 46"¾x78"¾
cm 152x235 / 59"¾x92"½
→
cm 120x210 / 46"¾x82"¾
cm 132x235 / 52"x92"½
→
cm 120x210 / 46"¾x82"¾
cm 192x225 / 75"½x88"½
→
cm 160x200 / 63"x78"¾
cm 172x225 / 67"¾x88"½
→
cm 160x200 / 63"x78"¾
cm 192x235 / 75"½x92"½
→
cm 160x210 / 63"x82"¾
cm 172x235 / 67"¾x92"½
→
cm 160x210 / 63"x82"¾
cm 202x225 / 79"½x88"½
→
cm 170x200 / 67"¼x78"¾
cm 182x225 / 71"¾x88"½
→
cm 170x200 / 67"¼x78"¾
cm 202x235 / 79"½x92"½
→
cm 170x210 / 67"¼x82"¾
cm 182x235 / 71"¾x92"½
→
cm 170x210 / 67"¼x82"¾
cm 212x225 / 83"½x88"½
→
cm 180x200 / 70"¾x78"¾
cm 192x225 / 75"½x88"½
→
cm 180x200 / 70"¾x78"¾
cm 212x235 / 83"½x92"½
→
cm 180x210 / 70"¾x82"¾
cm 192x235 / 75"½x92"½
→
cm 180x210 / 70"¾x82"¾
cm 185x228 / 72"¾x89"¾
→
cm 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)
cm 165x228 / 65"x89"¾
→
cm 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)
cm 225x228 / 88"½x89"¾
→
cm 193x203 / 76"x80" (King-size)
cm 205x228 / 80"¾x89"¾
→
cm 193x203 / 76"x80" (King-size)
La Notte
The Night
La Nuit
Die Nacht
221/87" – 224/88"¼ – 231/91"
31,5/12"½
101/39"¾
Flair — Bed
32/12"½
97/38"¼
Eosonno — Bed
130/51"¼ – 163/64"¼ – 170/67" 180/70"¾ – 190/74"¾ – 203/80"
227/89"¼ – 230/90"½ – 237/93"¼
Flair — Bed with storage unit (single movement)
Eosonno — Bedside table (Natural maple)
191/75"¼ – 208/82" – 222/87"½
Flair — Bed with storage unit (double movement)
211/83"
31,5/12"½
33,5/13"¼
42/16"¼
105/41"¼
Mattress size cm 170x200 / 67”¼x78”¾
45/17"¾
229/90"¼
Eosonno — Finishes
Eos onno — Available sizes
Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest
Bed sizes
Rear Headboard — Leather — Fabric Feet — Polished aluminium — Glazed aluminium finish
Mattress sizes
cm 130x221 / 51"¼x87"
→
cm 120x200 / 46"¾x78"¾
cm 130x231 / 51"¼x91"
→
cm 120x210 / 46"¾x82"¾
208/82"
229/90"¼
Flair — Finishes
Flair — Available sizes
Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest
Bed sizes
Rear Headboard — Leather — Fabric
Mattress sizes
cm 191x227 / 75"¼x89"¼
→
cm 160x200 / 63"x78"¾
cm 191x237 / 75"¼x93"¼
→
cm 160x210 / 63"x82"¾
cm 208x227 / 82"x89"¼
→
cm 170x200 / 67"¼x78"¾
cm 170x221 / 67"x87"
→
cm 160x200 / 63"x78"¾
cm 170x231 / 67"x91"
→
cm 160x210 / 63"x82"¾
cm 208x237 / 82"x93"¼
→
cm 170x210 / 67"¼x82"¾
cm 180x221 / 70"¾x87"
→
cm 170x200 / 67"¼x78"¾
cm 208x227 / 82"x89"¼
→
cm 180x200 / 70"¾x78"¾
cm 180x231 / 70"¾x91"
→
cm 170x210 / 67"¼x82"¾
cm 208x237 / 82"x93"¼
→
cm 180x210 / 70"¾x82"¾
cm 190x221 / 74"¾x87"
→
cm 180x200 / 70"¾x78"¾
cm 191x230 / 75"¼x90"½
→
cm 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)
cm 190x231 / 74"¾x91"
→
cm 180x210 / 70"¾x82"¾
cm 222x230 / 87"½x90½
→
cm 193x203 / 76"x80" (King-size)
cm 163x224 / 64"¼x88"¼
→
cm 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)
cm 208x229 / 82"x90"¼
→
cm 170x200 / 81"¼x88"½ (w/storage unit)
cm 203x224 / 80"x88"¼
→
cm 193x203 / 76"x80" (King-size)
— Diameter cm 6 / 2”¼ leather upholstered
194
La Notte
The Night
La Nuit
Die Nacht
104/41" 227/89"¼ – 230/90"½ – 237/93"¼
191/75"¼ – 208/82" – 222/87"½
Flair De Luxe — Finishes
Flair De Luxe — Available sizes
Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest
Bed sizes cm 208x227 / 82"x89"¼
225/88"½ – 228/89"¾
Mattress sizes → cm 180x200 / 70”¾x78”¾ cm 170x200 / 67”¼x78”¾
Rear Headboard — Leather — Fabric
30,5/12"
Giselle — Bed
31,5/12"½
101/39"¾
Flair De Luxe — Bed
cm 208x237 / 82”x93”¼
→ cm 180x210 / 70”¾x82”¾ cm 170x210 / 67”¼x82”¾
cm 191x227 / 75”¼x89”¼ → cm 160x200 / 63”x78”¾ cm 191x237 / 75”¼x93”¼ → cm 160x210 / 63”x82”¾ cm 191x230 / 75”¼x90”½ → cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)
179/70"½ – 186/73"¼ – 196/77"¼ 206/81" – 219/86"¼
Giselle — Finishes
Giselle — Available sizes
Upholstery — Color System Frau® (SC) — Nest — Saddle / SC — Saddle Extra /SC — Saddle / Nest — Saddle Extra / Nest
Bed sizes
Rear Headboard — Leather — Fabric
Mattress sizes
cm 186x225 / 73"¼x88"½
→
cm 160x200 / 63"x78"¾
cm 196x225 / 77"¼x88"½
→
cm 170x200 / 67"¼x78"¾
cm 206x225 / 81x88"½
→
cm 180x200 / 70"¾x78"¾
cm 179x228 / 70"½x89"¾
→
cm 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)
cm 219x228 / 86"x89"¾
→
cm 193x203 / 76"x80" (King-size)
Slat kit — Rigid — With lumbar adjustment
cm 222x230 / 87”½x90”½ → cm 193x203 / 76”x80” (King-size) cm 208x229 / 82"x90"¼
196
→ cm 170x200 / 81"¼x88"½ (w/storage unit)
La Notte
The Night
La Nuit
Die Nacht
30,5/12"
104/41"
Giselle — Bed
225/88"½ – 228/89"¾
Giselle — Finishes
Giselle — Available sizes
Upholstery — Color System Frau® (SC) — Nest — Saddle / SC — Saddle Extra /SC — Saddle / Nest — Saddle Extra / Nest
Bed sizes
Rear Headboard — Leather — Fabric Slat kit — Rigid — With lumbar adjustment
198
179/70"½ – 186/73"¼ – 196/77"¼ 206/81" – 219/86"¼
Mattress sizes
cm 186x225 / 73"¼x88"½
→
cm 160x200 / 63"x78"¾
cm 196x225 / 77"¼x88"½
→
cm 170x200 / 67"¼x78"¾
cm 206x225 / 81x88"½
→
cm 180x200 / 70"¾x78"¾
cm 179x228 / 70"½x89"¾
→
cm 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)
cm 219x228 / 86"x89"¾
→
cm 193x203 / 76"x80" (King-size)
30/11"¾
105/41"¼
GranTorino Coupé Bed
214/84"¼ – 217/85"½ 224/88"¼
GranTorino Coupé Bed — Bed with storage unit (single movement)
138/54"¼ – 171/67"¼ – 178/70" 188/74" – 198/78" – 211/83"
GranTorino Coupé Bed — Bed with storage unit (double movement)
30/11"¾
105/41"¼
Mattress size cm 170x200 / 67”¼x78
214/84"¼ – 217/85"½ 224/88"¼
200
↑ Grantorino Coupé Bed with storage unit and double movement, Pelle Frau® Nest Madreperla
188/74"
GranTorino Coupé Bed — Finishes
GranTorino Coupé Bed — Available sizes
Upholstery — Color System Frau® — Color System Frau® / Fabric A (no Velvet) — Color System Frau® / Fabric B — Color System Frau® / C.O.M. — Nest — Nest / Fabric A (no Velvet) — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M. — Saddle Extra / Color System Frau® — Saddle Extra / Heritage — Saddle Extra / Nest — Saddle Extra / Fabric A (no Velvet) — Saddle Extra / Fabric B — Saddle Extra / C.O.M.
Bed sizes
Mattress sizes
cm 138x214 / 54"¼x84"¼
→
cm 120x200 / 46"¾x78"¾
cm 138x224 / 54"¼x88"¼
→
cm 120x210 / 46"¾x82"¾
cm 178x214 / 70"x84"¼
→
cm 160x200 / 63"x78"¾
cm 178x224 / 70"x88"¼
→
cm 160x210 / 63"x82"¾
cm 188x214 / 74"x84"¼
→
cm 170x200 / 67"¼x78"¾
cm 188x224 / 74"x88"¼
→
cm 170x210 / 67"¼x82"¾
cm 198x214 / 78"x84"¼
→
cm 180x200 / 70"¾x78"¾
Rear headboard — Fabric — Leather or saddle-leather
cm 198x224 / 78"x88"¼
→
cm 180x210 / 70"¾x82"¾
cm 171x217 / 67"¼x85"½ c
→
m 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)
Feet — Black coated — Leather upholstered
cm 211x217 / 83"x85"½
→
cm 193x203 / 76"x80" (King-size)
cm 188x214 / 74"x84"¼
→
cm 170x200 / 67"¼x78"¾ (w/storage unit)
La Notte
The Night
La Nuit
Die Nacht
97/38"¼
29/11"½
112/44"
216/85" – 219/86"¼ – 226/89"
24,5/9"½
John-John Bed
Jack — Bed
228/ 89"¾ – 231/91"
187/73"½ – 203/80" – 220/86"½
176/69"¼ – 183/72" – 193/76" 203/80" – 216/85"
59/23"¼
29/11"½
112/44"
Jack — Bed with side tables
216/85" – 219/86"¼ – 226/89" 63/24”¾
187/73"½ –203/80" – 220/86"½
45/17"¾ 4/1"½
Jack — Finishes
Jack — Available sizes
Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest
Bed sizes
Rear Headboard — Leather — Fabric
202
Mattress sizes
cm 187x216 / 73"½x85"
→
cm 160x200 / 63"x78"¾
cm 187x226 / 73"½x89"
→
cm 160x210 / 63"x82"¾
cm 203x216 / 80"x85"
→
cm 170x200 / 67"¼x78"¾
cm 203x226 / 80"x89"
→
cm 170x210 / 67"¼x82"¾
cm 203x216 / 80"x85"
→
cm 180x200 / 70"¾x78"¾
cm 203x226 / 80"x89"
→
cm 180x210 / 70"¾x82"¾
cm 187x219 / 73"½x86"¼
→
cm 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)
cm 220x219 / 86"½x86"¼
→
cm 193x203 / 76"x80" (King-size)
John-John Bed — Finishes
John-John Bed — Available sizes
Upholstery — Color System Frau® — Nest
Bed sizes cm 183x228 / 72"x89"¾
→
cm 160x200 / 63"x78"¾
Rear Headboard — Leather — Fabric
cm 193x228 / 76"x89"¾
→
cm 170x200 / 67"¼x78"¾
cm 203x228 / 80"x89"¾
→
cm 180x200 / 70"¾x78"¾
Slat kit — Rigidr — With lumbar adjustment
cm 176x231 / 69"¼x91"
→
cm 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)
cm 216x228 / 85"x91"
→
cm 193x203 / 76"x80" (King-size)
La Notte
The Night
La Nuit
Mattress sizes
Die Nacht
113/44"½
31,5/11"½
140/55"
221/87” – 231/91”
31,5/12"½
Lola Darling — Bed
Lelit — Bed
219/86"¼ - 222/87"½ 229/90"¼
255/100”½
Lelit — Finishes
Lelit — Available sizes
Upholstery — Color System Frau® — Nest — Color System Frau® with Gros grain piping — Nest with Gros grain piping — Color System Frau® with headboard front and piping in Malta velvet — Nest with headboard front and piping in Malta velvet — Soul with headboard front and piping in Malta velvet
Bed sizes
Mattress sizes
cm 255x221 / 100”½x87”
→
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
cm 255x231 / 100”½x91”
→
cm 170x210 / 67”¼x82”¾
cm 255x221 / 100”½x87”
→
cm 180x200 / 70”¾x78”¾
cm 255x231 / 100”½x91”
→
cm 180x210 / 70”¾x82”¾
Lola Darling— Finishes
Lola Darling— Available sizes
Upholstery — Color System Frau® (SC) — Heritage — Nest
Bed sizes
Rear headboard — Fabric — Leather Feet — Black coated — Leather upholstered
204
192/75"½ - 199/78"¼ 209/82"¼ - 219/86"¼ - 232/91"¼
La Notte
The Night
Mattress sizes
cm 199x219 / 78"¼x86"¼
→
cm 160x200 / 63”x78”¾
cm 199x229 / 78"¼x90"¼
→
cm 160x210 / 63”x82”¾
cm 209x219 / 82"¼x86"¼
→
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
cm 209x229 / 82"¼x90"¼
→
cm 170x210 / 67”¼x82”¾
cm 219x219 / 86"¼x86"¼
→
cm 180x200 / 70”¾x78”¾
cm 219x229 / 86"¼x90"¼
→
cm 180x210 / 70”¾x82”¾
cm 192x222 / 75"½x87"½
→
cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)
cm 232x222 / 91"¼x87"½
→
cm 193x203 / 76”x80” (King-size)
La Nuit
Die Nacht
251/98"¾
31/12"¼
126/49"½
Mamy Blue Bed
24/9"½
26/10"¼
86/33"¾
Lullaby Due — Bed
251/98"¾
Lullaby Due — Finishes
Lullaby Due — Available size
Upholstery — Color System Frau® — Heritage — Nest
Round bed Diameter cm 251 / 98”¾
223/87"¾ – 226/89"
Mattress (included) →
Diameter cm 220 / 86”½ High cm 20 / 7”¾
184/72"½ – 191/75"¼ – 201/79"¼ 210/82¾" – 224/88"¼
Mamy Blue Bed — Finishes
Mamy Blue Bed — Available sizes
Upholstery — Saddle Extra / Color System Frau® — Saddle Extra / Nest
Bed sizes cm 191x223 / 75”¼x87”¾
→
cm 160x200 / 63”x78”¾
Rear Headboard — Leather — Fabric
cm 201x223 / 79”¼x87”¾
→
cm 170x200 / 67"¼x78"¾
cm 210x223 / 82”¾x87”¾
→
cm 180x200 / 70"¾x78"¾
cm 184x226 / 72½x89” ”
→
cm 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)
cm 224x226 / 88”¼x89”
→
cm 193x203 / 76"x80" (King-size)
Mattress certifi cation The mattress is compliant with the following standards: BS 7177 LOW HAZARD * 16 CFR 1632 ** 16 CFR 1633 ***
Mattress sizes
*
Specifi cation for resistance to ignition of mattresses, mattress pads, divans and bed bases. LOW HAZARD= Domestic sector ** Standard For The Flammability Of Mattresses And Mattress Pads *** Standard For The Flammability (Open Flame) Of Mattress Sets
206
La Notte
The Night
La Nuit
Die Nacht
30/11"¾
92/36"¼
Massimosistema Bed
235/92”½ – 238/93”¾ – 245/96”½
Massimosistema Bed — — Bed with storage unit (single movement)
168/66”¼ – 175/69” – 185/72”¾ 195/76”¾ – 208/ 82”
Massimosistema Bed — — Bed with storage unit (double movement)
31,5/12"¼
33,5/13"¼
94/37"
Mattress size cm 170x200 / 67”¼x78”¾
236/93"
236/93"
Massimosistema Bed — Finishes
Massimosistema Bed — Available sizes
Upholstery — Color System Frau® — Color System Frau® — Color System Frau® — Color System Frau® — Nest — Nest / Fabric A — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M.
Bed sizes (SC) (SC) / Fabric A (SC) / Fabric B (SC) / C.O.M.
Rear Headboard — Leather — Fabric
208
↑ Massimosistema Bed with storage unit and single movement, Pelle Frau® leather SC 0 Polare
185/72"¾
La Notte
The Night
Mattress sizes
cm 175x235 / 69"x92"½
→
cm 160x200 / 63"x78"¾
cm 175x245 / 69"x96"½
→
cm 160x210 / 63"x82"¾
cm 185x235 / 72"¾x92"½
→
cm 170x200 / 67"¼x78"¾
cm 185x245 / 72"¾x96"½
→
cm 170x210 / 67"¼x82"¾
m 195x235 / 76"¾x92"½
→
ccm 180x200 / 70"¾x78"¾
cm 195x245 / 76"¾x96"½
→
cm 180x210 / 70"¾x82"¾
cm 168x238 / 66"¼x93"¾
→
cm 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)
cm 208x238 / 82"x93"¾
→
cm 193x203 / 76"x80" (King-size)
cm 185x236 / 72"¾x93"
→
cm 170x200 / 81"¼x88"½ (w/storage unit)
La Nuit
Die Nacht
Basic version
33,5/13"¼
119/46"¾
25/9"¾
116/45"¾
235/92"½ - 238/93"¾
42/16"½
Suzie Wong — Bed
Mr Moonlight — Bed
233/91"¾ – 236/93" 243/95"¾
159/62"½ - 166/65"¼ - 176/69"¼ 186/73"¼- 199/78"¼
134/52"¾ – 164/64"½ – 174/68"½ 184/72"½ – 194/76"½ – 204/80"¼
De Luxe version
Suzie Wong — Finishes
Extra version
Headboard — Suzie Wong: smooth headboard — Suzie Wong Extra: smooth headboard embellished with a pair of cylindrical button covered in tone–on-tone leather — Suzie Wong De Luxe: headboard decorated with geometric embroid Footboard — High: Covered in leather
— High: Ash in a wengè stain
Mr Moonlight — Finishes
134/52"¾ – 164/64"½ – 174/68"½ 184/72"½ – 194/76"½ – 204/80"¼
134/52"¾ – 164/64"½ – 174/68"½ 184/72"½ – 194/76"½ – 204/80"¼
Suzie Wong — Available sizes
Mr Moonlight — Available sizes — Low Ash in a wengè stain
Upholstery — Color System Frau® (SC) — Color System Frau® (SC) / Fabric A — Color System Frau® (SC) / Fabric B — Color System Frau® (SC) / C.O.M. — Nest — Nest / Fabric A — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M. — Saddle / Color System Frau® (SC) — Saddle / Nest — Saddle / Fabric A — Saddle / Fabric B — Saddle / C.O.M. — Saddle Extra / Color System Frau® (SC) — Saddle Extra / Nest — Saddle Extra / Fabric A — Saddle Extra / Fabric B — Saddle Extra / C.O.M. Rear headboard — Jacquard fabric — Leather or saddle-leather
Bed sizes
Mattress sizes
Bed sizes
Mattress sizes
cm 134x233 / 52"¾x91"¾
→
cm 120x200 / 46"¾x78"¾
cm 134x243 / 52"¾x95"¾
→
cm 120x210 / 46"¾x82"¾
cm 166x235 / 65"¼x92"½
→
cm 160x200 / 63"x78"¾
cm 176x235 / 69"¼x92"½
→
cm 170x200 / 67"¼x78"¾
cm 186x235 / 73"¼x92"½
→
cm 180x200 / 70"¾x78"¾
cm 174x233 / 68"½x91"¾
→
cm 160x200 / 63"x78"¾
cm 159x238 / 62"½x93"¾
→
cm 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)
cm 174x243 / 68"½x95"¾
→
cm 160x210 / 63"x82"¾
cm 199x238 / 78"¼x93"¾
→
cm 193x203 / 76"x80" (King-size)
Feet — Covered in leather with caps in: — Natural brass — Gunmetal grey — Solid wood (with surcharge) — Ash in a wenge stain (48) — Ash in a moka stain (61)
cm 184x233 / 72"½x91"¾
→
cm 170x200 / 67"¼x78"¾
cm 184x243 / 72"½x95"¾
→
cm 170x210 / 67"¼x82"¾
cm 194x233 / 76"½x91"¾
→
cm 180x200 / 70"¾x78"¾
cm 194x243 / 76"½x95"¾
→
cm 180x210 / 70"¾x82"¾
Upholstery — Color System Frau® (SC) — Nest
cm 167x236 / 65"¾x93"
→
cm 153x203 / 60"¼x80" (Queen-size)
cm 207x236 / 81"½x93"
→
cm 193x203 / 76"x80" (King-size)
— Low: Ash in a wengè stain
Feet — Aluminium in a Ruthenium finishing
Rear headboard — Fabric — Leather
210
La Notte
The Night
La Nuit
Die Nacht
224/88"¼ - 227/89"¼ 234/92"¼
170/67" - 177/69"¾ 187/73"½ - 197/77"½ - 210/82"¾
Times — Finishes
Times — Available sizes
Structure and feet — Solid ash wood in a moka stain
Bed sizes
Upholstery — Color System Frau® — Color System Frau® — Color System Frau® — Color System Frau® — Nest — Nest / Fabric A — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M.
(SC) (SC) / Fabric A (SC) / Fabric B (SC) / C.O.M.
Rear headboard Full leather upholstery — Fabric (Poltrona Frau Jacquard fabric) — Leather
34/13"½¼
210/82"¾
Volare — Bed
30,2/12"
108/42"½
Times — Bed
215/84"¾ – 218/85"¾
Mattress sizes
cm 177x224 / 69"¾ x88"¼
→
cm 160x200 / 63”x78”¾
cm 177x234 / 69"¾ x92"¼
→
cm 160x210 / 63"x82"¾
cm 187x224 / 73"½ x88"¼
→
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
cm 187x234 / 73"½ x92"¼
→
cm 170x210 / 67"¼x82"¾
cm 197x224 / 77"½ x88"¼
→
cm 180x200 / 70"¾x78"¾
cm 197x234 / 77"½ x92"¼
→
cm 180x210 / 70"¾x82"¾
cm 176x231 / 69”¼x91”
→
cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)
cm 216x228 / 85”x89”¾
→
cm 193x203 / 76”x80” (King-size)
234/92"¼
Volare — Finishes
Volare — Available sizes
Upholstery — Saddle Extra / Color System Frau® (SC) — Saddle Extra / Nest — Saddle Extra / Fabric A — Saddle Extra / Fabric B — Saddle Extra / C.O.M. — Color System Frau® (SC) — Color System Frau® (SC) / Fabric A — Color System Frau® (SC) / Fabric B — Color System Frau® (SC) / C.O.M. — Nest — Nest / Fabric A — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M.
Bed sizes
La Notte
La Nuit
Mattress sizes
cm 236x215 / 93”x84”¾
→
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
cm 236x215 / 93”x84”¾
→
cm 180x200 / 70”¾x78”¾
cm 236x218 / 93”x85”¾
→
cm 193x203 / 76”x80” (King-size)
Leather/fabric upholstery: — Canvas/fabric (A, B, C.O.M. Fabric) — Leather/fabric (A, B, C.O.M.) In these cases, the leather or fabric is only used for the upholstery of the back of the headboard, while fabric is used for the headboard cushion. Please Note: The headboard cushion is always entirely in fabric, both the front and the back. 212
The Night
Die Nacht
Fiorile with drawer
50 / 19"¾
155 / 61"
51 / 20"
70 / 27"½
70 / 27"½
Fidelio Notte — Drawer chest
50 / 19"¾
53,5 / 21"
155 / 61"
50 / 19"¾
116 / 45"¾
116 / 45"¾
Fidelio Notte — High drawer chest
50 / 19"¾
50 / 19"¾
60 / 23"½
Fidelio Notte — Night table
60 / 23"½
Fidelio Notte — Finishes
Fiorile with drawer — Finishes
Upholstery — Saddle — Saddle Extra
Upholstery Base Made of solid wood in: — Ash in a wenge stain (32) — Ash in a moka stain (61)
Top — 29 Canaletto walnut — Semi-brilliant Calacatta gold marble 47 / 18"½
Stitching — Tone-on-tone stitching — Contrasting stitching
46,5 / 18"¼
214
Top cover Available in: — Pelle Frau® leather from the Color System (SC) — Saddle — Saddle Extra
46,5 / 18"¼
46,5 / 18"¼
Back side — 29 Canaletto walnut — Saddle — Saddle Extra
La Notte
The Night
La Nuit
Die Nacht
Moondance — Drawer chest with leather backside
Moondance — Moondance — Pad in Alcantara® 41x41 cm
Moondance — Pad in Alcantara® 66x41 cm
65 / 25"½
Moondance — Drawer chest with Canaletto walnut backside
52 / 20"½
150 / 59"
Moondance — High drawer chest with leather backside
41 / 16"¼
41 / 16"¼
Moondance — 4 compartment organiser
53 / 20"¾
41 / 16"¼
53 / 20"¾
Moondance — Bedside table with leather backside
41 / 16"¼
Moondance — 7 compartment organiser
53 / 20"¾
53 / 20"¾
41 / 16"¼
53 / 20"¾
La Notte
41 / 16"¼
Moondance — 12 compartment organiser
7,5 / 3"
48 / 19"
52 / 20"½
Moondance — 9 compartment organiser
41 / 16"¼
7,5 / 3"
Moondance — Bedside table with Canaletto walnut backside
53 / 20"¾
66 / 26"
7,5 / 3"
7,5 / 3" 53 / 20"¾
216
41 / 16"¼
150 / 59"
118 / 46"½
Moondance — High drawer chest with Canaletto walnut backside
53 / 20"¾
66 / 26"
41 / 16"¼
The Night
La Nuit
66 / 26"
Die Nacht
5,9 / 2"¼
54 / 21"¼
25,8 / 10"
114 / 45" 9 / 3"½
109 / 43"
Obi — High drawer chest
5,9 / 2"¼
Moondance — Ring box
54 / 21"¼
109 / 43"
114 / 45"
9 / 3"½
69 / 27"¼
Obi — Drawer chest
69 / 27"¼
Moondance — Watch box
44 / 17"¼
25,8 / 10"
44 / 17"¼
57 / 22"½
57 / 22"½
Moondance — Finishes Top — Canaletto walnut — Semi—brilliant Calacatta gold marble Upholstery — Color System Frau® — Nest — Soul Back side — Canaletto walnut — leather (matching with the chosen upholstery) Optional accessories — Pad in Alcantara® — Organisers for drawers High drawer chest/night table — 9-compartment organiser — 4-compartment organiser Chest of drawers — 12-compartment organiser — 7-compartment organiser
218
La Notte
The Night
La Nuit
Die Nacht
Oceano — Trunk
122 / 48"
38 / 15"
38 / 15"
Obi — Night table
57 / 22"½
44 / 17"¼
57 / 22"½
44 / 17"¼
42 / 16"½
79 / 31"
44 / 17"¼
42 / 16"½
62 / 24"½
122 / 48"
53 / 20"¾
53 / 20"¾
44 / 17"¼
79 / 31"
Obi — Finishes
Oceano — Finishes
Structure — 41 Dark brown walnut — 35 Latte
Upholstery — Color System Frau® — Saddle
118 / 46"2
Upholstery — Color System Frau® — Color System Frau® two-colour — Nest — Soul — Century Stitching — Tone-on-tone thread — Contrast thread
220
La Notte
The Night
La Nuit
Die Nacht
Ren — Standing mirror with hangers
Ren — Dressing table
166 / 65"¼
128 / 50"½
Più Notte — High drawer chest
76 / 30"
124 / 48"¾
Più Notte — Drawer chest
52 / 20"½
42 / 16"½
120 / 47"¼
50 / 19"¾
51 / 20"
61 / 24"
50 / 19"¾
103 / 40"½
Più Notte — Night table
42 / 16"½
50 / 19"¾
100 / 39"¼
44 / 17"¼
Ren — Valet stand
Più Notte — Finishes Upholstery — Color System Frau® — Nest — Soul — Saddle Feet and handles finishing — Polished aluminium — Gunmetal grey aluminium — Aluminium in an aluminium-coloured finish
222
51 / 20"
44 / 17"¼
Ren — Finishes Supporting structure — 29 Canaletto Walnut Upholstery — Saddle Extra
La Notte
The Night
La Nuit
Die Nacht
Vitruvio — 3 Drawer chest
35 / 13"¾
67 / 26"½
Vitruvio — 2 Drawer chest
50 / 19"¾
50 / 19"¾
200 / 78"¾
Vitruvio — High drawer chest
55 / 21"¾
108 / 42"½
Vitruvio — 4 Drawer chest
130 / 51"¼
50 / 19"¾
200 / 78"¾
Vitruvio — Night table
50 / 19"¾
65 / 25"½
Vitruvio — Finishes Upholstery — Saddle — Saddle Extra
39 / 15"¼
Finish of drawers and back of unit — 26 Natural oak — 29 Canaletto walnut — 34 Ebony
45 / 17"¾
224
65 / 25"½
226
La Notte Credits
CONTACTS
CREDITS
COURTESY OF
Poltrona Frau S.p.A
Art direction / Graphic design
ABC Italia
Via Sandro Pertini, 22
studio FM milano
Andrea Gross Gaiani, Athena Srl
62029 Tolentino MC Italy
Brokis - Standard Collection Cecchi e Cecchi
Tel. +39 0733 909.1
Creative direction / Styling
Ceccotti Collezioni
Fax +39 0733 909246
Studio Salaris
Expat Design Shop
www.poltronafrau.com
Designcorporate
Flos Fornasetti Gallotti & Radice Giorgio Bonaguro Photography
Golran 1898
Adriano Brusaferri
Henge Ilaria Innocenti
Bianca Puleo
Jab Anstoetz Mercatino Penelope
Davide Lovatti
Nahoor limelight Paola Paronetto Restart Milano
Post production / Color selection
Segno Italiano
Pan Image World
Skruf Society Limonta Studio Baag
Printing
Tato - Dreamed and Made in Italy
O.G.M. - Padova - Italy
Virginia Casa
© POLTRONA FRAU 2019 Poltrona Frau reserves the right to modify the products and the components in this catalogue, without any prior notice. Company with certified Quality Management System in accordance with ISO 9001, certified Environmental Management System in accordance with ISO 14001 and certified Occupational Health and Safety Management System in accordance with BS OHSAS 18001 Company subject to management and co-ordination of Haworth Italy Holding S.r.l
La Notte
The Night
La Nuit
Die Nacht
I013621 - 1500 - 04/19