2017 Home Collection
2017 Home Collection Index
LA COLLEZIONE THE COLLECTION LA COLLECTION DIE KOLLEKTION
Novità 2017
50 →
Chester Line Renzo Frau
56 →
LA NOTTE THE NIGHT LA NUIT DIE NACHT
70 →
Chado Designcorporate
Fidelio, Small Tables and Lamp Roberto Lazzeroni
72 →
Land Designcorporate
64 →
Fidelio, High Cabinet Roberto Lazzeroni
74 →
Pecan Poltrona Frau R. & D.
46 →
Jane Jean-Marie Massaud
36 →
Jay Lounge Jean-Marie Massaud
26 →
Jeff Jean-Marie Massaud
30 →
Leplì Kensaku Oshiro
40 →
Let it Be Ludovica + Roberto Palomba
06 →
Ren Neri & Hu
76 →
Technical Drawings Finishings
New products 2017
22 →
Mr Moonlight Ludovica + Roberto Palomba
I TAPPETI THE CARPETS LES TAPIS DIE TEPPICHE
Nouveautés 2017
Neuigkeiten 2017
7
Neri & Hu
Ren CONCEPT
CONCEPT
La collezione prende il nome dal carattere ci-
Cette collection tire son nom du caractère
nese “Ren”, che significa persona. Fin dalle
chinois “Ren” qui signifie personne: deux
origini del linguaggio, questo segno compare
traits simples, en représentation pictographi-
inciso sugli antichi ossi oracolari cinesi usati
que de la figure humaine. Le trait le plus long
a scopo divinatorio: due semplici tratti in una
dépasse légèrement et est soutenu par le trait
rappresentazione pittografica della figura umana. Il tratto più lungo sporge
plus petit. Ces deux éléments CONCEPT
dépendent l’un de l’autre pour
leggermente ed è sostenuto da quello
KONCEPT
leur stabilité, dans un rapport
più breve. I due elementi dipendono
The collection takes the name of the Chi-
qui exprime exactement la con-
Die Kollektion hat ihren Namen vom chinesi-
l’uno dall’altro per stabilità, in una
nese “Ren” ideogram, which means person.
struction architecturale de cha-
schen Schriftzeichen “Ren”, das Person be-
relazione che esprime esattamente
From the birth of the language, this symbol ap-
que élément de la collection.
deutet. Seit den Anfängen der Sprache ist
la costruzione architettonica di ogni
peared on ancient Chinese oracle bones used
Chaque élément est constitué de
dieses Zeichen auf den alten chinesischen
elemento della collezione. Ogni pezzo
for divination. Two simple strokes constitute
deux “Ren”, qui ensemble com-
Orakelknochen für Wahrsagerei eingraviert:
consiste di due “Ren”, che compon-
a pictographic representation of the human
posent la structure principale en
zwei einfache Züge in einer piktographischen
gono la struttura principale in legno
figure. The longer stroke sticks out slightly
noyer Canaletto massif et sou-
Darstellung der menschlichen Figur. Die länge-
massello di noce canaletto e sorreg-
and is supported by the shorter stroke.
tiennent entre eux les structu-
re Linie ragt geringfügig hervor und wird von
gono tra loro le strutture secondarie,
The two elements depend on each other for
res secondaires, elles aussi en
der kürzeren gestützt. Die beiden Elemente
anch’esse in legno. Gli elementi fun-
their stability, a relationship that perfectly
bois. Les éléments fonctionnels
sind aus Gründen der Stabilität voneinander
zionali che trovano spazio all’interno
represents the architectural construction of
qui trouvent place à l’intérieur
abhängig, in einem Verhältnis, das genau den
delle strutture hanno forme più mor-
each item in the collection. Each piece consists
des structures ont des formes
architektonischen Aufbau der einzelnen Ele-
bide e curvilinee e sono elegante-
of two “Ren”, which make up the main struc-
plus douces et curvilignes, et
mente der Kollektion ausdrückt. Jedes Stück
mente avvolti in Cuoio Saddle Extra.
ture in Canaletto walnut solid wood and toge-
sont élégamment revêtus de cuir
besteht aus zwei “Ren”, die die Hauptstruktur
I dettagli in ottone aggiungono un
ther support the secondary structures, also in
Cuoio Saddle Extra. Les détails
aus massivem Canaletto Nuss bilden und un-
tocco prezioso al design. La serie di
wood. The functional elements that form part
en laiton ajoutent au design une
tereinander die Sekundärstrukturen, eben-
complementi REN si espande. Libreria,
of the structures have softer and more curved
touche précieuse. La série des
falls aus Holz, stützen. Die funktionellen
portariviste, specchio da tavolo ar-
forms, which are elegantly upholstered in Cuo-
accessoires de décoration REN
Elemente, die Raum innerhalb der Strukturen
ricchiscono di funzioni la collezione.
io Saddle Extra leather. The brass details add
s’agrandit. Bibliothèque, porte-
finden, haben weichere und kurvigere For-
Sono piccole, leggere architetture,
a precious touch to the design. The series of
revues, miroir de table enrichis-
men und sind elegant in Cuoio Saddle Extra®
fatte di geniali sospensioni, giochi
REN accessories has grown. A bookcase, ma-
sent la collection de fonctions
-Leder gehüllt. Die Messingdetails fügen dem
di contrappesi, semplici incastri che
gazine rack and table mirror expand the fun-
nouvelles. Ce sont de petites
Design eine kostbare Note hinzu. Die Beistel-
richiamano una concezione orientale
ctions of the collection. Small, light architec-
architectures légères, faites de
lmöbelserie REN wird größer. Bücherregal,
degli spazi e del design. Accanto ai
tures are made up of ingenious suspensions,
suspensions géniales, de jeux
Zeitschriftenständer, Tischspiegel bereichern
complementi, la collezione REN com-
clever balances, and simple joints inspired
de contrepoids, de simples en-
die Kollektion um Funktionen. Es sind kleine,
prende ora anche poltroncina e diva-
by an oriental concept of spaces and design.
castrements qui rappellent une
leichte Architekturen aus ausgeklügelten Fe-
netto. Una ricchezza di proposte che
Alongside the accessories, the REN collection
conception orientale du design
derungen, Spielen mit Gegengewichten, ein-
definisce in modo coerente i diversi
now also includes a small armchair and sofa.
et des espaces. La collection
fachen Nutverbindungen, die an ein orientali-
spazi della casa.
A wealth of objects offering a coherent defini-
REN comprend maintenant éga-
sches Konzept von Raum und Design erinnern.
tion of the various spaces of the home.
lement, en plus des accessoires
Neben den Beistellmöbeln enthält die Kol-
d’ameublement, un fauteuil et un
lektion REN jetzt auch Sessel und Sofa.
petit canapé. Une richesse d’offres qui
Eine Fülle von Angeboten, die konsequent die
définit avec cohérence les différents
verschiedenen Räume des Hauses definiert.
espaces de la maison.
Novità 2017 — Ren
New products 2017 — Ren
Nouveautés 2017 — Ren
Neuigkeiten 2017 — Ren
10
La poltroncina si ispira alle classiche
Le fauteuil s’inspire des sièges
sedute da foyer di teatro, luoghi
classiques de foyer et de théâtre,
per tradizione di incontro e relazione,
The armchair is inspired by the classic
lieux de rencontre et de relations
Der Sessel wird durch die klassischen
e ne dà una lettura contemporanea.
seat of the theatre foyer, traditionally
par tradition, et en donne une lecture
Stühle im Theaterfoyer inspiriert,
Ogni elemento invita alla socialità
a place for interaction and relaxation,
contemporaine. Chaque élément invite
die traditionell Orte der Begegnung
e alla conversazione, a una gestualità
offering its own contemporary
à la socialisation et à la conversation,
und Beziehung sind, und verleiht ihm
libera e informale. Ma linee e volumi
interpretation. Every element is an
à des gestes libres et décontractés.
einen modernen Look. Jedes Element
sono compatti, netti, modernissimi.
invitation to socialize and converse
Mais les lignes et les volumes sont
lädt zur Geselligkeit und Unterhaltung,
Lo schienale avvolgente fa anche
in a free and informal manner.
compacts, nets, très modernes.
zu freien und informellen Gesten
da bracciolo, il sedile è volutamente
But the lines and volumes arecompact,
Le dossier enveloppant sert aussi
ein. Aber Linien und Volumen sind
poco profondo, il cuscino poggiareni
clean, ultra-modern.
d’accoudoir, l’assise est délibérément
kompakt, sauber, modern.
aggiunge un tocco di comfort
The enveloping backrest also functions
peu profonde, le coussin cale-reins
Die gemütliche Rückenlehne dient
e dà ritmo allo schienale.
as an armrest. The seat is deliberately
apporte une touche de confort
auch als Armlehne, die Sitzfläche ist
quite shallow, and the lumbar cushion
supplémentaire et donne du rythme
bewusst flach, das Nierenkissen fügt
adds a touch of comfort and gives the
au dossier.
einen Hauch von Komfort hinzu und
backrest rhythm. ↑↗ Ren Armchair, Pelle Frau® Nest Madreperla / Canaletto walnut ↗ Detail of the Canaletto walnut structure and of the brass ring
Novità 2017 — Ren
New products 2017 — Ren
verleiht der Rückenlehne Rhythmus.
Nouveautés 2017 — Ren
Neuigkeiten 2017 — Ren
12
Il divanetto. Una panca lineare
La même simplicité accueillante
e uno schienale arrotondato,
donne forme au petit canapé.
completo anche in questo caso
The same enveloping essentiality
Un banc linéaire et un dossier
Die gleiche, einladende Einfachheit
di cuscino poggiareni. I punti di
gives form to the sofa.
arrondi doté, lui aussi, d’un coussin
prägt das Sofa. Eine lineare Bank
connessione fra la struttura portante
A linear bench and rounded backrest,
cale-reins. Les points de connexion
und eine abgerundete Rückenlehne,
in legno massello di noce canaletto
again complete with a lumbar cushion.
entre la structure portante en noyer
auch in diesem Fall mit Nierenkissen.
e la scocca dello schienale in faggio
The junctions between the supporting
Canaletto massif et la coque du
Die Verbindungspunkte zwischen der
curvato sono rifiniti esternamente
frame in solid Canaletto walnut
dossier en hêtre cintré sont finis
Tragestruktur aus massivem Canaletto
da anelli in ottone. I rivestimenti
and the shell of the backrest in
extérieurement par des anneaux
Nuss und der Aufbau der Rückenlehne
possono essere interamente
curved beech are refined externally
en laiton. Les revêtements peuvent
aus gebogenem Buchenholz sind außen
in Pelle Frau® oppure in pelle
with brass rings. The upholstery can
être entièrement en cuir Pelle Frau®
mit Messingringen veredelt.
per la seduta e in tessuto per
be entirely in Pelle Frau® leather
ou bien ils peuvent allier, à un
Die Bezüge können vollständig aus
il cuscino poggiareni.
or in leather upholstery for the seat
revêtement en cuir pour l’assise,
Pelle Frau®-Leder sein oder einen
with fabric lumbar cushion.
un revêtement en tissu pour le
Lederbezug für den Sitz und Stoff
coussin calereins.
für die Nierenkissen kombinieren.
↑↗ Ren Sofa, Pelle Frau® Nest Madreperla / Canaletto walnut ↑ Detail of the Canaletto walnut structure
Novità 2017 — Ren
New products 2017 — Ren
Nouveautés 2017 — Ren
Neuigkeiten 2017 — Ren
14
La libreria è un intrecciarsi grafico
La bibliothèque est un enchevêtrement
di linee. I due montanti laterali,
graphique de lignes. Les deux
leggermente inclinati, sorreggono
montants latéraux, légèrement
i piani degli scaffali in multistrato
The bookcase is a graphical weave
inclinés, soutiennent les rayons
Das Bücherregal ist eine grafische
di betulla, rivestiti in Cuoio Saddle
of lines. The two lateral uprights,
des étagères en multiplis de bouleau
Verflechtung von Linien.
Exra e impiallacciati sui fianchi
slightly inclined, support the birch
revêtus de cuir Cuoio Saddle® Extra
Die zwei seitlichen, leicht geneigten
in noce canaletto. La traversa
plywood shelves, upholstered
et plaqués noyer Canaletto sur les
Streben stützen die Regalböden aus
superiore si fissa al muro tramite
in Cuoio Saddle Extra leather
côtés. La traverse supérieure se fixe
Multischicht-Birkenholz mit Bezug
ganci di ancoraggio in metallo
and with a Canaletto Walnut veneer
au mur avec des crochets d’ancrage
aus Cuoio Saddle Extra®-Leder
con finitura ottone naturale.
on the sides. The upper crosspiece
en métal avec finition laiton naturel.
und mit Furnier aus “Canaletto”
is fixed to the wall using metal hooks
Nussbaumholz. Der obere Querträger
with a natural brass finish.
ist mit Ankerhaken aus Metall mit Finish in Messing natur an der Wand befestigt.
↑↗ Ren High Bookcase, Saddle Extra Cammello / Canaletto walnut ↗ Detail of the bookend in brushed steel, optional
Novità 2017 — Ren
New products 2017 — Ren
Nouveautés 2017 — Ren
Neuigkeiten 2017 — Ren
16
La libreria viene proposta nella
La bibliothèque est disponible en
versione bassa, con vaschetta
version basse, avec le vide-poche
tonda portaoggetti rivestita in Cuoio
rond revêtu de cuir Cuoio Saddle®
Saddle Extra sospesa alla traversa
The bookcase comes in a low version
Extra suspendu à la traverse
Der Zeitschriftenständer ist ein Blatt
superiore, e nella versione alta.
with a round multi-purpose tray
supérieure, et en version haute.
aus Cuoio Saddle Extra®-Leder das,
Entrambe le varianti possono
upholstered in Cuoio Saddle Extra
Les deux variantes peuvent
am oberen Querträger durch zwei
essere completate dai fermalibri
leather hanging from the upper
être complétées par des signets
Stäbe aus gebürstetem Stahl mit
in acciaio spazzolato con finitura
crosspiece, and in a tall version.
en acier brossé avec finition
Messingfinish gestützt, zum eleganten
ottone naturale.
Both variants can be completed
laiton naturel.
und plastischen Behälter wird.
with bookends in brushed steel with a natural brass finish.
↑↗ Ren Low Bookcase, Saddle Extra Testa di moro / Canaletto walnut ↑ Detail of the round multi-purpose tray
Novità 2017 — Ren
New products 2017 — Ren
Nouveautés 2017 — Ren
Neuigkeiten 2017 — Ren
19
Il portariviste è un foglio di Cuoio
Le porte-revues est une feuille
Saddle Extra che, sostenuto
de cuir Cuoio Saddle® Extra qui,
alla traversa superiore in legno
↑↗ Ren Magazine rack, Saddle Extra Talpa / Canaletto walnut ↗ Detail of the brass-finished bar and of the brass ring
fixée à la traverse supérieure en bois
da due barre in acciaio spazzolato
The magazine rack is a sheet of
par deux barres en acier brossé avec
con finitura ottone, diventa elegante
Cuoio Saddle Extra leather attached
finition en laiton, devient un meuble
aus Cuoio Saddle Extra®-Leder das,
e materico contenitore.
to the upper wooden crosspiece
de rangement matérique et élégant.
am oberen Querträger durch zwei
Novità 2017 — Ren
Der Zeitschriftenständer ist ein Blatt
by two brushed steel bars with
Stäbe aus gebürstetem Stahl mit
brass finish, to become an elegant
Messingfinish gestützt, zum eleganten
and tactile container.
und plastischen Behälter wird.
New products 2017 — Ren
Nouveautés 2017 — Ren
Neuigkeiten 2017 — Ren
20
Lo specchio da tavolo si compone
Le miroir de table se compose
di un tondo (diametro 310 mm)
d’une glace ronde (diamètre 310
sostenuto dai due montanti laterali
mm) soutenue par les deux montants
e da due traverse.
The table mirror consists of
latéraux et par deux traverses.
Der Tischspiegel besteht aus einer
La cornice che racchiude lo specchio,
a round element (310 mm in diameter)
Le cadre qui entoure le miroir,
runden Fläche (Durchmesser 310 mm),
rivestita in Cuoio Saddle Extra,
supported by two lateral uprights
revêtu de cuir Cuoio Saddle® Extra,
gestützt von zwei seitlichen Streben
è rifinita nella superficie interna
and two crosspieces.
est fini sur la surface interne
und zwei Querträgern. Der Rahmen,
da una fascia in ottone.
The internal surface of the mirror
par une bande en laiton.
der den Spiegel umschließt, ist mit
frame, upholstered in Cuoio Saddle
Cuoio Saddle Extra®-Leder bezogen
Extra leather, is decorated with
und auf der Innenseite mit einem
a brass band.
Streifen aus Messing veredelt.
↑↗ Ren Table mirror, Saddle Extra Talpa / Canaletto walnut ↑ Detail of one “Ren” support
Novità 2017 — Ren
New products 2017 — Ren
Nouveautés 2017 — Ren
Neuigkeiten 2017 — Ren
23
Ludovica + Roberto Palomba
Mr Moonlight CONCEPT
CONCEPT
Ludovica + Roberto Palomba progettano
Ludovica + Roberto Palomba ont conçu Mr
Mr Moonlight con la filosofia che ispira il
Moonlight avec la même philosophie que cel-
divano Let it be. Uno stile rilassato e infor-
le qui a inspiré le canapé Let it be. Un style
male, una profonda sensazione di comfort e
simple et décontracté, une profonde sen-
libertà e lo stesso design della leggerezza.
sation de confort et de liberté et le même
La testata è come un grande, soffice guan-
concept de légèreté. La tête de lit est com-
ciale,
impreziosito
dalla
sempli-
ce cucitura centrale e da un ric-
me un grand oreiller mou, emCONCEPT
belli par une simple couture
co bordo perimetrale. Il piano di
KONCEPT
centrale et un riche pourtour.
riposo poggia su una struttura in
Ludovica + Roberto Palomba designed Mr
Le sommier repose sur une
Ludovica + Roberto Palomba designen Mr
metallo finemente rivestita in cuo-
Moonlight with the same philosophy that in-
structure
finement
Moonlight mit der Philosophie, die hinter dem
io o pelle, come le sedute del divano.
spired Let it be. A relaxed and informal style, a
revêtue de cuir ou cuir sellerie,
Sofa Let it be steckt. Ein entspannter und
Anche qui i piedi sono arretrati rispet-
profound sensation of comfort and liberty, and
tout comme les assises du ca-
ungezwungener Stil, ein tiefes Gefühl von
to agli angoli e, ancora più alti che nel
the same lightness of design. The headboard
napé. Ici aussi les pieds sont en
Komfort und Freiheit und das gleiche Design
divano, accrescono la percezione che i
is like a large, soft pillow, embellished with
arrière par rapport aux coins et
der Leichtigkeit. Das Kopfende ist wie ein
volumi siano sospesi, aerei.
simple central stitching and elaborate edges.
sont encore plus hauts que ceux
großes, flauschiges Kissen, verziert durch die
The bed surface sits atop a metal structure
du canapé, pour augmenter la
einfache Mittelnaht und eine üppige Rundum-
La struttura della testata è in massello
finely upholstered in saddle leather or leather,
perception que les volumes sont
Kante. Die Liegefläche ruht auf einer fein
di pioppo e multistrato di betulla, con
like the sofa seats. Once again the feet are
suspendus dans les airs.
mit Kernleder oder Leder überzogenen Me-
imbottitura in poliuretano espanso e
positioned in from the corners and, even hi-
cuscino in piuma d’oca. Sponde e pe-
gher than in the sofa, intensify the sense that
La structure de la tête est
Auch hier sind die Füße wieder in Bezug auf
diera realizzati in alluminio da trafila.
the volumes are floating suspended.
en peuplier massif et boule-
die Ecken zurückversetzt und noch höher als
au multiplis, avec rembourra-
beim Sofa. Sie steigern die Wahrnehmung, dass die Volumen schwebend, luftig sind.
Angoli e piedi in alluminio da stampo
en
métal
tallstruktur, wie die Sitzflächen des Sofas.
con finitura Ruthenium. Piani di riposo
The headboard structure is in solid poplar
ge en mousse de polyuréthane
in multistrato di betulla.
and birch plywood with polyurethane foam
et coussin en plumes d’oie.
padding and a goose down cushion. The sides
Les bords et le pied de lit sont
Die Struktur des Kopfteils ist aus massivem
and footboard in die-cast aluminium, while
fabriqués en aluminium étiré.
Pappelholz und Multischicht-Birkenholz, mit
the corners and feet in moulded aluminium
Les coins et les pieds sont en
Polsterung aus Polyurethanschaum und Kis-
with ruthenium finish. The bed surfaces are
aluminium moulé, avec finition
sen aus Gänsedaunen. Wangen und Fußteil
in birch plywood.
ruthénium. Sommiers en multi-
sind aus gezogenem Aluminium. Ecken und
plis de bouleau.
Füße aus gegossenem Aluminium mit Ruthenium-Finish. Liegeflächen aus MultischichtBirkenholz.
Novità 2017 — Mr Moonlight
New products 2017 — Mr Moonlight
Nouveautés 2017 — Mr Moonlight
Neuigkeiten 2017 — Mr Moonlight
24
Lo studio delle proporzioni
L’étude des proportions est
è perfettamente calibrato e attento
parfaitement calibrée et veille
a evitare ogni ingombro visivo.
↑↗ Mr Moonlight, Pelle Frau® Nest Argilla ↑ Detail of the rear headboard, of the leather bed frame enriched by Ruthenium corner and of the foot
à éviter tout encombrement visuel.
ll giroletto a filo del materasso replica
The study of proportions is perfectly
Le tour du lit, au fil du matelas,
Die Analyse der Proportionen
la struttura del divano, dove il cuscino
calibrated and strives to avoid
réplique la structure du canapé,
ist perfekt kalibriert und darauf
del sedile è a filo della struttura
any possible visual obstacle.
dans laquelle le coussin d’assise
ausgelegt, jegliche visuelle Unordnung
portante. Rivestimento della base
The bed frame, flush with the
est au fil de la structure portante.
zu vermeiden. Der Bettrahmen
e della testata in Pelle Frau®
mattress, replicates the structure
Le revêtement de la base et de
ist bündig mit der Matratze und
del Color System o Nest, anche
of the sofa where the seat cushion
la tête de lit est en cuir Pelle Frau®
bildet die Struktur des Sofas nach,
abbinati a tessuti, o in Cuoio Saddle
is flush with the supporting frame.
du Color System ou Nest, également
wo das Sitzkissen bündig mit der
abbinato a Pelle Frau® o tessuto.
The upholstery of the base and
assorti à des tissus, ou bien en cuir
Tragestruktur ist. Bezug des Gestells
headboard comes in Pelle Frau®
Cuoio Saddle assorti à du cuir Pelle
und des Kopfteils aus Pelle Frau®-
leather from the Color System or Nest
Frau® ou à du tissu.
Leder aus dem Color System oder
Novità 2017 — Mr Moonlight
leather, also combined with fabrics,
Nest, auch in Kombination mit Stoffen,
or in Cuoio Saddle leather combined
oder aus Saddle-Leder in Kombination
with Pelle Frau® leather or fabric.
mit Pelle Frau®-Leder oder Stoff.
New products 2017 — Mr Moonlight
Nouveautés 2017 — Mr Moonlight
Neuigkeiten 2017 — Mr Moonlight
27
Jean-Marie Massaud
Jeff CONCEPT
CONCEPT
Nasce il progetto JEFF. Geometrie prima-
Des géométries primaires parfaitement recon-
rie perfettamente riconoscibili. Un cerchio
naissables. Un cercle pour l’assise. Une sec-
per la seduta. Una sezione di cilindro per
tion de cylindre pour le dossier. Quatre lignes
lo schienale. Quattro linee che si interseca-
qui s’entrecoupent pour la base. Des éléments
no per la base. Elementi che si incontrano in
qui s’assemblent en créant une nouvelle vi-
una visione nuova. Una seduta di estrema modernità. Quasi una scultura.
sion. Une assise d’une extrême CONCEPT
modernité. Presque une sculp-
Una presenza nobile e sofisticata, che
KONCEPT
ture. Une présence noble et so-
segna e caratterizza lo spazio. Secca
Perfectly recognisable primary geometries.
phistiquée, qui marque l’espace
Perfekt
e nitida nelle forme, morbida e pre-
A circle for the seat. A cylindrical profile for
et le caractérise. Des formes
Ein Kreis für die Sitzfläche. Ein Zylinderabsch-
ziosa nei materiali e nelle lavorazioni
the backrest. Four intersecting lines for the
sèches et nettes, des matériaux
nitt für die Rückenlehne. Vier sich kreuzende
manuali che ne fanno un pezzo d’arte.
base. Elements that meet in a new vision.
et des façonnages à la main
Linien für die Basis. Elemente, die sich in einer
An incredibly modern seat. Almost a sculptu-
souples et précieux qui en font
neuen Vision treffen. Ein Stuhl von extremer
La collezione comprende tre pezzi for-
re. A noble and sophisticated presence that
un objet d’art.
Modernität. Fast eine Skulptur. Eine edle und
temente architettonici, nei quali, come
distinguishes and characterises the space.
in un crescendo modulare, si aggiun-
Clean and distinct forms, soft and precious
La collection comprend trois
zeichnet und prägt. Nüchtern und klar in den
gono via via nuovi elementi. Dallo sga-
materials and manual craftsmanship that make
pièces fortement architectura-
Formen, weich und kostbar in den Materia-
bello, raffinata circonferenza posata
it a piece of art.
les, auxquelles s’ajoutent petit
lien und den handwerklichen Verarbeitungen,
à petit de nouveaux éléments,
die ihn zum Kunstwerk zu machen.
su uno stelo, alla poltroncina senza
erkennbare
primäre
Geometrien.
anspruchsvolle Präsenz, die den Raum kenn-
braccioli dove si aggiunge lo schie-
The collection includes three highly architec-
comme en un crescendo modulai-
nale cilindrico, fino alla poltroncina
tural pieces to which new elements are gra-
re. Du tabouret, une circonféren-
Die Kollektion umfasst drei stark architekto-
con braccioli, che si innestano ai lati
dually added in a modular crescendo. From the
ce raffinée posée sur une tige, à
nische Modelle, zu denen sich, wie in einem
come linee rette essenziali. La base in
stool, a refined circumference positioned on
la chaise à laquelle s’ajoute le
modularen Crescendo, nach und nach neue
acciaio viene proposta nella versione
top of a stem, to the armchair without armrests
dossier cylindrique, et jusqu’au
Elemente gesellen. Vom Hocker, raffinierter
fissa o girevole con rotazione a 360°
to which the cylindrical backrest is added, and
fauteuil avec des accoudoirs
Kreis auf einem Ständer, über den Sessel
e ritorno automatico alla posizione
through to the armchair with armrests, inser-
qui se greffent aux côtés comme
ohne Armlehnen, wo die zylinderförmige Rü-
iniziale. Seduta in multistrato di be-
ted at the sides like minimalist straight lines.
des lignes droites essentielles.
ckenlehne hinzukommt, bis hin zum Sessel mit
tulla con imbottitura in poliuretano
The steel base comes in a fixed version or a
La base en acier est proposée
Armlehnen, die sich an den Seiten als essen-
espanso. Lo schienale si compone di
360° swivel version with automatic return to
en version fixe ou pivotante avec
tielle gerade Linien einfügen. Das Stahlgestell
due gusci in poliuretano rigido, con
the starting position. Seat in birch plywood
rotation à 360° avec retour au-
steht in fester oder schwenkbarer Version mit
imbottitura
poliuretano
with polyurethane foam padding. The backrest
tomatique dans la position de
360° Drehung und automatischer Rückkehr
espanso. I sostegni a lama sono in ac-
is made up of two shells in rigid polyurethane
départ. Assise en multiplis de
in die Ausgangsposition zur Verfügung.
ciaio verniciato titanio. Le imbottiture
with internal padding in polyurethane foam.
bouleau, avec un rembourra-
Die Rückenlehne besteht aus zwei Schalen
sono ricche, accoglienti e allo stesso
The blade-like legs are in titanium painted
ge en mousse de polyuréthane.
aus Polyurethanhartschaum, mit Innenpolste-
tempo compatte.
steel. The padding is rich, enveloping and,
Le dossier se compose de deux
rung aus Polyurethanschaum. Die kufenförmi-
at the same time, compact.
coques en polyuréthane rigi-
gen Stützen sind aus titanfarben lackiertem
de, avec un rembourrage inter-
Stahl. Die Polsterungen sind üppig, komforta-
ne en mousse de polyuréthane.
bel und gleichzeitig kompakt.
interna
in
Les soutiens en lame sont en acier
peint
couleur
titane.
Les rembourrages sont riches, à la fois accueillants et compacts.
Novità 2017 — Jeff
New products 2017 — Jeff
Nouveautés 2017 — Jeff
Neuigkeiten 2017 — Jeff
29
I rivestimenti sono in Pelle Frau®,
Les revêtements sont en cuir Pelle Frau® que l’on peut assortir,
abbinabili in diverse combinazioni
↑↗ Jeff Chair with armrests, Pelle Frau® SC 28 Seppia ↑ Jeff Chair, Pelle Frau® SC 28 Seppia ↑ Jeff Stool, Pelle Frau® SC 28 Seppia
en différentes combinaisons,
Die Bezüge sind aus Pelle Frau®-Leder
leather that can be also matched with
avec les tissus de Poltrona Frau.
auf unterschiedliche Weise mit den
the Poltrona Frau fabrics in different
Le dossier peut être entièrement
Poltrona Frau Stoffen kombiniert.
per l’esterno e tessuto per l’interno,
combinations. The backrest can
revêtu de cuir ou bien assortir
Die Rückenlehne kann gänzlich mit Leder
in combinazioni estetiche e materiche
be upholstered entirely in leather
le cuirpour l’extérieur et le tissu pour
oder mit Leder auf der Außenseite und
modulabili. Braccioli con struttura
or with a leather exterior and fabric
l’intérieur, dans des combinaisons
Stoff auf der Innenseite in variierbaren
in metallo, interamente rivestiti
interior in adjustable aesthetic and
de matière et esthétiques modulables.
Optik-und Materialkombinationen
in Pelle Frau®. Tutte le cuciture sono
material combinations. Armrests with
Accoudoirs avec structure en métal,
bezogen werden. Armlehnen mit
realizzate in filo tono su tono
metal structure, entirely upholstered
entièrement revêtus de cuir Pelle
Metallstruktur, gänzlich mit Pelle Frau®-
con i tessuti Poltrona Frau.
The upholstery is in Pelle Frau
Lo schienale può essere interamente rivestito in pelle o abbinare pelle
®
®
®
e creano un sottile pattern
in Pelle Frau leather. All stitching
Frau . Toutes les coutures sont
Leder bezogen. Alle Nähte sind mit
geometrico sul retro dello schienale.
is tone on tone and creates a subtle
exécutées en fil ton sur ton et
Ton-in-Ton-Garn gefertigt und erzeugen
geometric pattern on the back
créent un fin modèle géométrique
ein subtiles geometrisches Muster
of the backrest.
au dos du dossier.
auf der Rückseite der Rückenlehne.
New products 2017 — Jeff
Nouveautés 2017 — Jeff
Neuigkeiten 2017 — Jeff
Novità 2017 — Jeff
31
Kensaku Oshiro
Leplì CONCEPT
CONCEPT
La collezione Leplì si arricchisce di un nuovo,
La collection Leplì s’enrichit d’un nouveau
elegante pouf contenitore. Dalla forma piace-
pouf de rangement très élégant. Cet élément,
volmente snella e allungata, questo elemento
dont la forme est agréablement mince et al-
funziona comodamente da seduta ed è per-
longée, sert facilement de siège et est aussi
fetto anche per la zona notte. Un pratico si-
parfait pour l’espace nuit. Un système mécani-
stema meccanico a scomparsa, agevola l’apertura in un semplice gesto, dando
que escamotable, très pratique, CONCEPT
facilite l’ouverture du pouf d’un
accesso al capiente vano interno.
KONCEPT
simple geste et permet d’accéder The Leplì collection is now enriched by a new,
à son intérieur spacieux.
Die Kollektion Leplì wird durch einen neuen,
Come in tutta la collezione il gioco
elegant container pouf. With a pleasantly
di impunture e pieghe del rivestimen-
slender and elongated shape, this element
Comme dans toute cette collec-
Mit
to riprende la tradizione di Poltrona
is a handy seat and also perfect for the be-
tion, le jeu de plis et de piqûres
Form funktioniert dieses Element bequem
Frau e valorizza l’essenzialità del
droom. A practical hidden mechanical system
du revêtement reprend la tradi-
als Sitzmöbel und ist auch ideal für den
design. Sofisticati accostamenti fra
facilitates opening with one simple action,
tion de Poltrona Frau et met en
Schlafbereich. Ein praktisches einziehbares
tessuto e pelle creano suggestivi ef-
letting you access the spacious inner com-
valeur la simplicité du design.
mechanisches System erleichtert die Öffnung
fetti di superficie.
partment.
Des assortiments élaborés entre
im Handumdrehen und verschafft Zugang zum
le tissu et le cuir créent de be-
großzügigen Innenfach.
Just like in the rest of the collection, the
eleganten Hocker mit Stauraum bereichert. angenehm
schlanker
und
länglicher
aux effets de surface.
play of stitching and folds in the upholste-
Wie in der gesamten Kollektion greift das
ry references the Poltrona Frau tradition and
Spiel aus Steppungen und Falten des Bezugs
brings out the essentialism of the design.
die Tradition von Poltrona Frau auf und bringt
Sophisticated fabric and leather pairings cre-
das essentielle Design zur Geltung. Raffinier-
ate evocative surface effects.
te Kombinationen zwischen Stoff und Leder erzeugen eindrückliche Oberflächeneffekte.
Novità 2017 — Leplì
New products 2017 — Leplì
Nouveautés 2017 — Leplì
Neuigkeiten 2017 — Leplì
32
Il pouf può essere interamente
Le pouf peut être entièrement
rivestito in Pelle Frau®, con una
revêtu de cuir Pelle Frau®, embelli
a fascia decorativa posta alla base
par une bande décorative placée
che lo impreziosisce come una cinta.
The pouf can be entirely
à sa base comme une ceinture.
Der Hocker kann zur Gänze mit Pelle
In alternativa, la versione totalmente
upholstered in Pelle Frau® leather
La version alternative est entièrement
Frau®-Leder mit einem Zierband an
in tessuto con cinta in pelle.
with a decorative strip placed at
en tissu avec la ceinture en cuir.
der Basis bezogen werden, das ihn
Nel rivestimento in pelle quattro
the base that adorns it with a belt.
Dans le revêtement en cuir, quatre
wie ein Gurt schmückt. Alternativ dazu
pieghe disegnano insieme ai bottoni
Alternatively, there is an all-fabric
plis dessinent, avec des boutons,
die Version zur Gänze aus Stoff mit
il delicato decoro della seduta.
version with leather belt.
le décor délicat de l’assise.
Ledergurt. Beim Lederbezug zeichnen
Nella variante in tessuto le pieghe
In the leather upholstery four
Dans la version en tissu, les plis
vier Falten zusammen mit den Knöpfen
sono sostituite da cuciture.
folds trace the delicate decoration
sont remplacés par des coutures.
das feine Dekor der Sitzfläche.
of the seat together with the buttons.
Die Stoffversion weist Nähte anstelle
The fabric version has stitching
der Falten auf.
in place of the folds.
↑↗ Lepli 121x45 h 37 with storage unit, Pelle Frau® SC 107 Sanguigna
Novità 2017 — Leplì
New products 2017 — Leplì
Nouveautés 2017 — Leplì
Neuigkeiten 2017 — Leplì
34
La struttura è in multistrato
La structure est en multiplis
di betulla e pioppo con montanti
de bouleau et peuplier, avec
in massello di faggio.Imbottitura
les montants en hêtre massif.
in poliuretano espanso e ovatta.
The structure is made out of birch
Rembourrage en mousse
Die Struktur ist aus Multischicht-
Zoccolo in multistrato di pioppo
and poplar plywood with solid beech
de polyuréthane et ouate.
Birken- und -Pappelholz mit Streben
con leggera imbottitura
uprights. Polyurethane foam and
Socle en multiplis de peuplier,
aus massiver Buche. Polsterung
in poliuretano espanso.
wadding padding. Multilayer poplar
avec un léger rembourrage
aus Polyurethanschaum und Watte.
Fondo in MDF verniciato nero
base with light polyurethane foam
en mousse de polyuréthane.
Sockel aus Multischicht-Birkenholz
antigraffio. Rivestimento interno
padding. Lacquered black scratch
Fond en MDF peint en noir anti-
mit leichter Polsterung aus
del vano in tessuto tecnico
proof MDF bottom.
rayures. Revêtement de l’intérieur
Polyurethanschaum. Boden aus MDF
colore nero.
Black technical fabric upholstery
en tissu technique de couleur noire.
mit schwarzem Kratzschutzanstrich.
on the compartment interior.
Innenbezug des Fachs aus schwarzem Funktionsstoff.
↑↗ Lepli 121x45 h 37 with storage unit, Fabric Milano 03 with ornamental belt in Pelle Frau® Nest Pomice
Novità 2017 — Leplì
New products 2017 — Leplì
Nouveautés 2017 — Leplì
Neuigkeiten 2017 — Leplì
37
Jean-Marie Massaud
Jay Lounge CONCEPT
CONCEPT
Jay Lounge è la poltrona come luogo privile-
Jay Lounge est un fauteuil conçu comme un
giato da dedicare solo a se stessi. Da riser-
lieu privilégié, pour se consacrer uniquement
vare ai momenti più personali di meditazione,
à soi-même. Il est à réserver aux moments les
lettura, relax. L’archetipo della bergère in una
plus personnels de méditation, de lecture et de
definizione che ne fa un’icona contempora-
détente. L’archétype de la bergère dans une
nea. La seduta è modellata attorno al corpo. Sedile e schienale sono indi-
définition qui en fait une icône CONCEPT
contemporaine. L’assise est mo-
pendenti l’uno dall’altro. Jay Lounge,
KONCEPT
delée autour du corps. L’assise
nel suo essere moderna interpreta-
The Jay Lounge armchair is a privileged realm
et le dossier sont indépendants
Jay Lounge ist der Sessel als privilegier-
zione della classica bergère, evita
to dedicate purely to ourselves. Reserved for
l’un de l’autre. Jay Lounge, dans
ter Ort, den man nur sich selbst widmet.
ogni rigidità e si muove nello spazio.
highly personal moments of meditation, relaxa-
son interprétation moderne de
Reserviert für die persönlichsten Momen-
Grazie alle avanzate tecniche di lavora-
tion and reading. A new take on the archetypal
la bergère classique, évite toute
te
zione le imbottiture seguono con preci-
bergère that instantly becomes a contempo-
rigidité et évolue dans l’espace.
Das Sitzmöbel ist um den Körper herum mo-
sione estrema la struttura, enfatizzan-
rary icon. The seat is modelled around the
Grâce aux techniques de poin-
delliert. Die Geometrien sind organisch, aber
do la nettezza delle forme e offrendo
body. The backrest and seat are independent
te, les rembourrages suivent la
zugleich gespannt und skulptural. Sitzfläche
superfici avvolgenti e confortevoli.
of each other. In its modern reinterpretation
structure avec une précision
und
Studiata per offrire alte prestazioni
of the classic bergère, Jay Lounge avoids
extrême, en soulignant la pure-
unabhängig. Jay Lounge vermeidet in sei-
ergonomiche, Jay Lounge nasce per il
all forms of rigidity and moves in space.
té des formes et en offrant des
ner modernen Interpretation der klassischen
residenziale ma si presta perfettamen-
Thanks to the advanced processing techni-
surfaces enveloppantes et con-
Bergère jegliche Steifheit und bewegt sich
te anche agli spazi pubblici e di lavoro.
ques, the padding is perfectly aligned with the
fortables. Jay Lounge, étudié
im Raum. Dank der modernen Verarbeitung-
structure, emphasising the clean forms and
pour offrir de hautes performan-
stechniken folgen die Polsterungen höchst
La base, disegnata ad hoc e realizzata
offering enveloping and comfortable surfaces.
ces ergonomiques, est né pour la
präzise der Struktur, betonen die Klarheit
in pressofusione, permette la rotazio-
Designed for top ergonomic performance, Jay
maison mais se prête aussi par-
der Formen und bieten einladende und
ne a 360° con ritorno automatico alla
Lounge is intended for the home but is also
faitement aux espaces publics et
komfortable Flächen. Dazu entwickelt, um
posizione iniziale. La struttura della
perfectly suitable for public and work spaces.
aux espaces de travail.
hohe ergonomische Leistungen zu liefern,
nuto da stampo con inserti metallici.
The specially designed die-cast base per-
La base, conçue spécifiquement
iert, eignet sich aber auch perfekt für öffen-
La base girevole a quattro razze in al-
mits 360° rotation with automatic return to
et fabriquée en acier moulu sous
tliche Bereiche und Arbeitsräume.
luminio, è disponibile nelle finiture gra-
the starting position. The seat structure is
pression, permet
nigliato-brunito e lucido. Rivestimento
in moulded rigid polyurethane reinforced with
à 360° avec retour automati-
Die Basis, speziell aus Druckguss gebaut,
in Pelle Frau®, con raffinate cuciture
metal inserts. The 4-spoke swivel base is made
que dans la position de départ.
ermöglicht die 360°-Drehung mit automa-
che disegnano la superficie.
from aluminium and is available in the blasted-
La structure de l’assise est
tischer Rückkehr in die Ausgangsposition.
burnished and polished finishes. Upholstery in
en polyuréthane rigide obtenu
Die Struktur der Sitzfläche ist aus gegos-
Pelle Frau® leather with refined stitching de-
par moulage, avec des inserts
senem Polyurethanhartschaum mit Metal-
corating the surface.
en métal. La base pivotante à
leinsätzen. Das vierarmige drehbare Gestell
quatre rayons en aluminium est
aus Aluminium ist mit den Finishlösungen
disponible dans les finitions grenaillé
gestrahlt-brüniert und glänzend erhältlich.
– bruni et brillant. Revêtement en cuir
Bezug aus Pelle Frau®-Leder mit raffinierten
Pelle Frau® avec des coutures raffinées
Nähten, die die Oberfläche formen.
seduta è in poliuretano rigido otte-
zum
die
Meditieren, Lesen, Entspannen.
Rückenlehne
sind
wurde Jay Lounge für den Wohnbereich kre-
la
rotation
qui dessinent la surface.
Novità 2017 — Jay Lounge
voneinander
New products 2017 — Jay Lounge
Nouveautés 2017 — Jay Lounge
Neuigkeiten 2017 — Jay Lounge
38
Jean-Marie Massaud procede
Jean-Marie Massaud procède ici
per sottrazione, alleggerendo
par soustraction, en allégeant les
i volumi e imprimendo movimento
volumes et en donnant du mouvement
alla composizione. I braccioli si
Jean-Marie Massaud proceeds
à la composition. Les accoudoirs
Jean-Marie Massaud geht über
protendono in avanti con slancio,
by subtraction, lightening the
s’élancent vers l’avant, comme
Subtraktion vor, verschlankt die
come se fossero ricavati a sbalzo
volumes and instilling movement
s’ils étaient sculptés en porte-à-faux
Volumen und verleiht der Komposition
nella materia. L’ergonomia della
into the composition. The armrests
dans la matière. L’ergonomie
Bewegung. Die Armlehnen ragen mit
seduta è prima di tutto visiva
jut out jauntily, as if carved from
de l’assise est avant tout visuelle
Elan nach vorne, als ob sie ausladend
e trova conferma nel comfort
the material. The ergonomics
et se confirme dans le confort absolu
in die Materie gehauen worden wären.
assoluto delle costruzioni e dei
of the seat are primarily visual and
des constructions et des volumes.
Die Ergonomie des Sitzmöbels ist in
volumi. Il comfort della poltrona
are confirmed by the absolute comfort
Le confort du fauteuil est
erster Linie visuell und wird durch den
trova il suo naturale completamento
of the constructions and volumes.
naturellement complété par le pouf,
absoluten Komfort der Konstruktionen
nel pouf, dal design altrettanto
The natural complement
au design tout aussi net
und Volumen bekräftigt. Der Komfort
netto e scultoreo e declinato
for the comfort of the armchair is
et sculptural, réalisé dans les
des Sessels findet seine natürliche
negli stessi materiali.
the footrest which, with its equally
mêmes matériaux.
Ergänzung im Hocker, mit ebenso
clean and sculpted design, comes
klarem und skulpturalem Design
in the same materials.
und in den gleichen Materialien.
↑↗ Jay Lounge armchair and pouf, Pelle Frau® Soul Wilson
Novità 2017 — Jay Lounge
New products 2017 — Jay Lounge
Nouveautés 2017 — Jay Lounge
Neuigkeiten 2017 — Jay Lounge
41
Ludovica + Roberto Palomba
Let it Be CONCEPT
CONCEPT
Evoluzione naturale del divano, Let it be
Let it be, une évolution naturelle du canapé,
esprime la sua filosofia fin dal nome. Citazio-
exprime tout de suite sa philosophie, dès
ne di un pezzo cult dei Beatles, evocativo di
qu’on entend son nom. Une citation d’un
un’epoca di grande libertà da ogni formali-
morceau culte des Beatles, évocateur d’une
smo e convenzione. Il progetto di Ludovica +
époque libératrice de tous les formalismes
Roberto Palomba raccoglie e rielabora anche la matrice, tutta italiana e anti-
et des conventions. Le projet CONCEPT
de Ludovica + Roberto Palomba
chissima, del triclinio romano, dove ci
KONCEPT
recueille et réélabore également
si sdraiava, si mangiava, si conversa-
The natural evolution of the sofa, Let it be’s
la matrice, entièrement italienne
Als natürliche Weiterentwicklung des Sofas
va, si oziava. Sistema modulare e aper-
philosophy is implicit in its name. A famous
et antique, du triclinium romain,
vermittelt Let it be seine Philosophie bereits
to alle configurazioni più confortevoli,
song by the Beatles, it is evocative of a period
où l’on s’allongeait, on mange-
im Namen. Benannt nach einem kulthaften
Let it be invita a una gestualità rilas-
of newfound freedom from all types of forma-
ait, on parlait, on se relaxait.
Lied der Beatles, erinnert es an eine Zeit, die
sata. Lo si può completare a piace-
lism and convention. The Ludovica + Roberto
Let it be, un système modulaire
von jeglichen Formalismen und Konventionen
re con mensole e contenitori che ne
Palomba project also embraces and reinter-
et ouvert aux configurations les
frei war. Das Design von Ludovica + Roberto
espandono le funzioni. È l’accogliente
prets the time-honoured Italian concept of the
plus confortables, invite à des
Palomba umfasst und belebt auch die zutiefst
rifugio nel quale finalmente lasciare
Roman triclinium, where people lay down, ate,
attitudes détendues. Il est pos-
italienische und uralte Matrix des römischen
fuori casa ogni pensiero e ritrovare i
talked and lazed about. A modular system open
sible, à son gré, de le compléter
Triclinium, wo man sich niederlegte, aß, Kon-
propri tempi e ritmi. Un’autentica iso-
to the most comfortable of configurations,
par des étagères et des meubles
versation pflegte und sich der Muße hingab.
la di benessere attrezzata di tutto ciò
Let it be is an invitation to relax. It can be
de rangement, élargissant ainsi
Als modulares System und offen für die
che serve. Informale e invitante anche
completed according to taste with shelves and
ses fonctions. C’est le refuge ac-
komfortabelsten Konfigurationen lädt Let it
nell’estetica leggera. Telaio in trafila
storage units that expand its functions. It is a
cueillant où l’on abandonne en-
be zu entspannten Gesten ein. Es lässt sich
di alluminio con elementi di giunzione
welcoming refuge where you can finally leave
fin tous les soucis et l’on retrou-
nach Belieben mit Regalen und Schränken
in acciaio verniciati nero. La strut-
your worries behind you and rediscover your
ve ses propres temps et rythmes.
kombinieren, die die Funktionen erweitern.
tura di schienale e braccioli, imbot-
own time and rhythms. An authentic island
Un îlot authentique de bien-être,
Ein gemütliches Refugium, in dem man die
titi in poliuretano espanso e ovatta
of wellbeing equipped with everything you
équipé de tout le nécessai-
Gedanken ziehen lassen und seinen ganz
poliestere, è in massello di pioppo e
need. It is also informal and inviting in terms
re. Décontracté et accueillant
eigenen Rhythmus finden kann. Eine wahre
multistrato di betulla. Molleggio della
of its light aesthetic. The frame is in die-cast
de par son esthétique légère.
Wohlfühlinsel, die mit allem ausgestattet ist,
seduta ottenuto con cinghie elastiche
aluminium with joints in black painted steel.
Châssis en aluminium étiré, avec
was man braucht. Informell und einladend
intrecciate. Cuscino del sedile imbot-
The backrest and armrest structure, padded
des éléments de jonction en acier
auch in der ästhetischen Leichtigkeit. Gestell
tito in piuma d’oca e ovatta poliestere.
with polyurethane foam and polyester wad-
peint en noir. La structure du
aus gezogenem Aluminium mit Verbindungse-
Piedi in alluminio realizzati a stampo
ding, is in solid poplar and birch plywood.
dossier et des accoudoirs, rem-
lementen aus schwarz lackiertem Stahl.
con finitura Ruthenium.
The seat spring system uses intertwined
bourrés en mousse de polyuré-
Die Struktur von Rücken- und Armlehnen
elastic belts, while the seat cushion pad-
thane et ouate de polyester, est
mit Polsterung aus Polyurethanschaum und
ded in goose down and polyester wadding.
en peuplier massif et bouleau
Polyesterwatte ist aus massivem Pappelholz
The feet are in moulded aluminium with ruthe-
multiplis. La suspension de l’as-
und Multischicht-Birkenholz. Die Federung
nium finish.
sise est obtenue par des sangles
der Sitzfläche wird mit elastischen Gurten
élastiques tressées entre elles.
erzielt. Mit Gänsefedern und Polyesterwatte
Le coussin de siège est rembourré de
gepolstertes Sitzkissen. Fuße aus gegosse-
duvet d’oie et d’ouate de polyester.
nem Aluminium mit Ruthenium.
Les pieds en aluminium sont moulés, avec finition ruthénium.
Novità 2017 — Let it Be
New products 2017 — Let it Be
Nouveautés 2017 — Let it Be
Neuigkeiten 2017 — Let it Be
42
La struttura e i soffici cuscini
La structure et les coussins
in piuma appaiono come sospesi
en duvet moelleux ont l’air d’être
su fasce di cuoio.
suspendus sur des bandes de cuir.
Il piede, inaspettatamente
The structure and the soft down
Le pied, étonnamment en retrait
Die Struktur und die weichen
arretrato rispetto allo spigolo,
cushions appear to be suspended
par rapport au bord, renforce
Daunenkissen erscheinen wie
esalta la sensazione che le sedute
on saddle leather straps.
le sentiment que les assises
auf Lederriemen aufgehängt.
galleggino nello spazio.
The foot, unexpectedly set back from
flottent dans l’espace.
Der unerwartet vom Rand
the corner, enhances the sensation
zurückversetzte Fuß verstärkt
that the seats are floating in space.
das Gefühl, dass die Sitzmöbel im Raum schweben.
↑↗ Let it Be Sofa, Fabric Guatemala Ecrù / Saddle Extra Cammello ↑ Deatil of the aluminium base upholstered in Saddle Extra and of the Ruthenium foot
Novità 2017 — Let it Be
New products 2017 — Let it Be
Nouveautés 2017 — Let it Be
Neuigkeiten 2017 — Let it Be
45
La purezza del design si fonde
La pureté du design se mêle
con i dettagli preziosi. Le cuciture
aux détails riches. Les coutures
a vista di pelle e cuoio evocano
The purity of the design melds with
apparentes du cuir évoquent les
Die Reinheit des Designs wird mit
le lavorazioni di nobili sellerie
the precious details. The visible
ouvrages de nobles selleries et
edlen Details kombiniert.
e finimenti. Rivestimento in Pelle
leather and saddle leather stitching
harnais. Les revêtements sont en
Die Sichtnähte von Leder und
Frau® anche abbinata al tessuto
bring to mind the processing of fine
cuir Pelle Frau®, également assortis
Kernleder erinnern an die
per i cuscini. In alternativa Cuoio
saddles and harnesses. Pelle Frau®
à le tissu. En alternative, cuir Cuoio
Verarbeitung von edlem Sattelzeug.
Saddle / Saddle Extra abbinato
leather upholstery, also in combination
Saddle / Saddle® Extra assorti à
Bezug der Struktur und der Kissen
a Pelle Frau® o tessuto.
with fabric for cushions. Alternatively,
du cuir Pelle Frau® ou à du tissu.
aus Pelle Frau®-Leder auch
Mensole e piani bracciolo
Cuoio Saddle / Saddle Extra leather
Les tablettes et les plateaux
in Kombination mit Stoff.
o schienale sono avvolti in Cuoio
can be combined with Pelle Frau®
d’accoudoir ou de dossier sont
Alternativ dazu Saddle-Leder / Cuoio
Saddle o Cuoio Saddle Extra.
leather or fabric. The shelves and
recouverts de cuir Cuoio Saddle
Saddle Extra®-Leder in Kombination
armrest or backrest surfaces are
®
ou Cuoio Saddle Extra.
mit Pelle Frau®-Leder oder Stoff.
upholstered in Cuoio Saddle or Cuoio
Die Konsolen und die Auflageflächen
Saddle Extra leather.
von Arm-oder Rückenlehne sind mit Saddle-Leder oder Cuoio Saddle Extra®-Leder bezogen.
↑↗ Let it Be Sofa, Fabric Guatemala Ecrù / Saddle Extra Cammello ↑ Deatil of the Saddle Extra shelf with contrast stitching and vertical support in steel with ruthenium finish
Novità 2017 — Let it Be
New products 2017 — Let it Be
Nouveautés 2017 — Let it Be
Neuigkeiten 2017 — Let it Be
47
Jean-Marie Massaud
Jane CONCEPT
CONCEPT
Jane. Il tavolo come forma organica e libe-
Jane. La table comme une forme libre et na-
ra nello spazio. Oggetto di cui Jean-Marie
turelle dans l’espace. Un objet dont Jean-
Massaud sovverte gli equilibri, definendo
Marie Massaud bouleverse les équilibres, en
una nuova regalità scultorea. Il piano, vasto
définissant une nouvelle beauté sculpturale.
e irregolare, si sviluppa come un leggero fo-
Le plateau, vaste et irrégulier, se développe
glio materico a tre angoli volutamente smussati. Realizzato in prezioso marmo
comme une feuille matérique CONCEPT
légère à trois coins, délibérément
Emperador, dalle calde sfumature della
KONCEPT
émoussés. Il est fabriqué en
terra, si posa sui tre grandi sostegni
Jane. The table as an organic and free ele-
marbre précieux Emperador, aux
Jane. Der Tisch als organische und freie Form
che assumono un nuovo peso compo-
ment in space. Jean-Marie Massaud subverts
nuances chaudes de la terre,
im Raum. Ein Objekt, dessen Balance Jean-
sitivo. Questi, a sezione quadrata, ma
the balances of this object to define a new
et repose sur les trois grands
Marie Massaud umstürzt, indem er eine neue
anch’essi irregolari e stondati, appaio-
sculptural regality. The surface, vast and ir-
soutiens qui revêtent une nou-
skulpturale Noblesse definiert. Die große und
no come tre dolmen o tre larghi tronchi
regular, develops like a light sheet of mate-
velle importance dans la com-
unregelmäßige Tischplatte entwickelt sich wie
d’albero. Jane, con la sua forma non
rial with three deliberately rounded corners.
position. Ceux-ci, qui ont une
ein leichtes Materialblatt mit drei bewusst
convenzionale, evita di imporre posi-
Created from precious Emperador marble
section carrée mais aussi ceux
abgerundeten Ecken. Aus edlem Emperador-
zioni o gerarchie. Attorno ad esso ci si
with its warm earthy tones, it sits atop th-
qui sont irréguliers et arrondis,
Marmor mit den warmen Farben der Erde her-
può ritrovare in 5, in 8, in 10 persone.
ree large supports that assume new com-
ont l’allure de trois dolmens ou
gestellt, ruht sie auf drei großen Stützen, die
Ci si può raccogliere da una parte, co-
positional importance. With a square cross
de trois grands troncs d’arbre.
ein neues kompositorisches Gewicht über-
munque ampia, e dall’altra appoggiare
section but also irregular and rounded, they
La table Jane, avec sa forme non
nehmen. Diese weisen einen quadratischen
libri o altri oggetti. Oppure utilizzare
resemble three dolmen or three large tree
conventionnelle, évite d’imposer
Querschnitt auf, sind aber ebenfalls unre-
l’intera superficie per un accogliente
trunks. Jane, with its unconventional de-
des positions ou des hiérarchies.
gelmäßig und gerundet und erscheinen als
convivio.Jane offre un uso interessan-
sign, imposes no positions or hierarchies.
Autour d’elle on peut se retrou-
drei Dolmen oder drei große Baumstämme.
te anche come tavolo da lavoro, con la
Five,eight or ten people can be seated around it.
ver à 5, 8, 10 personnes. On peut
Mit seiner unkonventionellen Form vermeidet
sua vasta superficie da organizzare in
You can sit around one end, still quite spacious,
se réunir d’un côté, qui est lar-
Jane imposante Positionen oder Hierarchien.
completa libertà. Per gli spazi più in-
and use the other for books or other objects.
ge, et poser des livres ou d’au-
Um ihn herum finden 5, 8, 10 Personen Platz.
formali, ma anche come tavolo di gran-
Or you can use the entire surface for big
tres objets de l’autre côté; ou
Man kann an einem - großen - Ende sitzen und
de eleganza in un ufficio direzionale.
meals. Jane can also be used as a work ta-
encore utiliser toute la surface
am anderen Bücher oder andere Gegenstän-
La superficie inferiore del piano in mar-
ble, organising its large surface in complete
pour une convivialité accueillan-
de ablegen. Oder die gesamte Fläche für ein
mo è armata da una rete tecnica che ne
freedom. For more informal spaces, but also
te. Jane permet également un
einladendes Bankett nutzen. Jane bietet auch
garantisce la resistenza e stabilità.
as a highly elegant table in an executive offi-
usage intéressant comme table
eine interessante Nutzung als Arbeitstisch,
ce. The bottom surface of the marble top has
de travail, avec sa vaste surfa-
mit seiner großen Fläche, die sich in völliger
a technical mesh for strength and stability.
ce que l’on pourra organiser en
Freiheit organisieren lässt. Für informellere
toute liberté. Pour des espaces
Räume, aber auch als großer, äußerst ele-
moins officiels, mais aussi comme une
ganter Tisch in einem Chefbüro. Die untere
table très élégante dans un bureau de
Fläche der Tischplatte aus Marmor ist durch
direction. La surface inférieure du ta-
ein technisches Netz verstärkt, das Festigkeit
bleau en marbre est armée d’une résille
und Stabilität garantiert.
technique qui garantit sa résistance et sa stabilité.
Novità 2017 — Jane
New products 2017 — Jane
Nouveautés 2017 — Jane
Neuigkeiten 2017 — Jane
48
Tre sculture scabre che catturano
Trois sculptures rugueuses qui
lo sguardo e danno una sensazione
attirent le regard et donnent un
di radicamento al suolo, di solidità
These three rough sculptures capture
sentiment d’enracinement au sol,
Drei raue Skulpturen, die den Blick
che fa da contrappunto alla naturale
our attention and appear to be rooted
de solidité, qui contraste avec
auf sich ziehen und ein Gefühl der
leggerezza del piano. L’ingegnoso
in the earth, engendering a sense of
la légèreté naturelle du plateau.
Verwurzelung mit dem Boden, der
raccordo in acciaio fra sostegni
solidity that acts as a counterbalance
L’ingénieux raccord en acier entre
Solidität geben, die einen Kontrast
e top enfatizza la sensazione
to the natural lightness of the
les soutiens et le dessus de table
zur natürlichen Leichtigkeit der
che il piano galleggi nello spazio.
surface. The ingenious steel junction
accentue encore la sensation que
Tischplatte bildet. Die geniale
I sostegni hanno un’anima in legno
between the legs and the top
le plateau flotte dans l’espace.
Verbindung zwischen Stahlträgern
massello di faggio racchiusa
emphasises the sensation that
Les soutiens ont un noyau en hêtre
und Oberseite verstärkt das Gefühl,
in quattro pannelli in MDF ad alta
the surface is floating in space.
massif enfermé dans quatre panneaux
dass die Platte im Raum schwebt.
densità, sagomati e impiallacciati
The legs have a solid beech wood core
en MDF à forte densité, profilés
Die Stützen haben einen Kern aus
in frassino tinto moka o tinto wengé.
that is enclosed in four high-density
et plaqués frêne teinté moka ou
massivem Buchenholz, der von vier
MDF panels, shaped and veneered with
teinté wengé.
geformten MDF-Platten umschlossen
moka- or wenge-stained ash.
ist, die mit mokka-oder wengéfarbener Esche furniert sind.
↑ ↗ Jane, Emperador marble top with Ash in a moka stain columns ↗ Detail of the steel junction between column and top and of the black lower top
Novità 2017 — Jane
New products 2017 — Jane
Nouveautés 2017 — Jane
Neuigkeiten 2017 — Jane
51
Renzo Frau
Chester Line CONCEPT
CONCEPT
Chester, icona per eccellenza di Poltrona
Chester, l’icône par excellence de Poltro-
Frau, e la sua ridefinizione contemporanea,
na Frau, et sa redéfinition contemporaine,
Chester Line. Chester Line conserva l’ele-
Chester Line. Chester Line conserve son
ganza impeccabile e le lavorazioni iconiche:
élégance impeccable et le savoir-faire iconi-
il capitonné, le impunture con i bottoni, la voluta del bracciolo. Ma nell’ag-
que: le capitonnage, les piqûres CONCEPT
avec les boutons, la volute de
giornarsi ai nuovi gesti e modi di vivere
KONCEPT
l’accoudoir. Mais en s’adaptant
la casa, si alleggerisce, si scompone,
Chester, Poltrona Frau’s icon par excellence,
aux nouveaux gestes et modes
Chester, Symbol par excellence von Poltro-
si moltiplica nelle combinazioni e di-
and its contemporary version, the Chester
de vie, Chester Line s’allège, se
na Frau und seine zeitgenössische Neude-
venta sistema. Completamento ele-
Line. Chester Line maintains the impeccable
décompose, se multiplie en de
finition, Chester Line. Chester Line bewahrt
gante, i tavolini e la lampada Fidelio.
elegance and iconic workings of its prede-
nombreuses combinaisons et il
die einwandfreie Eleganz und die ikonischen
Con la loro purezza architettonica, si
cessor: the capitonné, stitching with buttons,
devient système. Les tables bas-
Verarbeitungen: Capitonné, Steppungen mit
accostano con naturalezza ai diver-
and spiral on the armrest. But in updating it-
ses et la lampe Fidelio sont un
Knöpfen, die Volute der Armlehne. Aber in der
si moduli Chester Line e aumentano i
self to contemporary habits and ways of living
élégant complément du système.
Anpassung auf die neuen Gesten und Arten,
possibili allestimenti. I piani d’appog-
the home, it lightens up, breaks up , multiplies
Les surfaces d’appui, propo-
zu Hause zu leben, wird es leichter, spaltet
gio, al posto di braccioli e schienali,
in its combinations and become a system.
sent, à la place des accoudoirs
sich auf, vermehrt sich in den Kombinationen
offrono differenti modalità d’uso.
For an elegant way to complete the system,
et des dossiers, différents mo-
und es wird System. Elegante Ergänzung des
add the Fidelio side tables and lamp. With their
des d’utilisation du canapé.
Systems, die Tischchen und die Lampe Fidelio.
La struttura portante di Chester Line
architectural purity they go naturally with the
è in legno massello di faggio stagio-
various Chester Line modules and increase
La structure portante du Chester
sie sich natürlich zu den verschiedenen Modu-
nato. Il molleggio di seduta, schienale
your furnishing arrangement options. The tops
Line est en hêtre sec massif.
len der Chester Line und sorgen für eine noch
e braccioli è ottenuto con molle bico-
in place of the armrests and backrests can be
La suspension de l’assise, du
vielfältigere Einrichtung. Die Auflageflächen
niche legate a mano e appoggiate su
used in various ways.
dossier et des accoudoirs est
(statt Arm- und Rückenlehnen) bieten unter-
obtenue par des ressorts bi-
schiedliche Nutzungsmöglichkeiten.
cinghie di juta. Imbottitura in crine vegetale
modellato
Mit ihrer architektonischen Reinheit gesellen
artigianalmente
The supporting structure is made out of so-
coniques attachés à la main et
per lo schienale, per il bracciolo sul
lid aged beech wood. The seat spring system,
placés sur des sangles de jute.
Die Tragestruktur von Chester Line ist aus
divano terminale. Cuscino sedile in
backrests, and armrests are made using
Rembourrage en crin végétal
massivem “Canaletto” Nussbaumholz gefer-
piuma d’oca con l’aggiunta di inserto
hand-tied biconical springs laid on jute belts.
modelé artisanalement pour le
tigt. Die Federung von Sitzfläche, Rückenlehne
stabilizzante in poliuretano espanso.
Vegetable horsehair padding shaped by hand
dossier et pour l’accoudoir du
und Armlehnen wird durch doppelkonische,
Rivestimento in Pelle Frau®, anche ab-
has been used for the backrest and armrest on
canapé
Coussin
von Hand verbundenen Federn auf Jutegur-
binabile con i tessuti Poltrona Frau.
the corner sofa. The goose down seat cushion
d’assise en plumes d’oie, avec
ten erzielt. Polsterung aus kunstvoll hand-
Piedi a richiesta nella variante in al-
includes an extra stabilising insert made
ajout d’un insert stabilisant
geformtem Seegras für die Rückenlehne, für
luminio a lama con finitura spazzolato
out of polyurethane foam. Upholstery comes
en mousse de polyuréthane.
die Armlehne am Sofaelement. Sitzkissen aus
brunito, accanto alla versione classi-
in Pelle Frau® leather which can be mixed
Le revêtement est en cuir, que
Gänsedaunen mit Stabilisierungseinlage aus
ca, alta o bassa, in faggio tinto noce
and matched with the Poltrona Frau fabrics.
l’on peut assortir avec les tis-
Polyurethanschaum. Bezug aus Pelle Frau®-
scuro o laccato nero.
Feet come in the blade-shaped aluminium va-
sus de Poltrona Frau. Pieds dans
Leder, auf unterschiedliche Weise mit den
riant with burnished brushed finish by request
la variante en aluminium en luge
Poltrona Frau Stoffen kombiniert. Kufenför-
alongside the Dark Walnut dyed beech or lac-
avec finition brossée brunie, ou
mige Füße auf Anfrage in der Variante aus
quered black classic version (high or low).
bien dans la variante classique,
brüniertem gebürstetem Aluminium, neben der
basse ou haute, en hêtre teinté
klassischen Version, hoch oder niedrig, aus
noyer foncé ou laqué noir.
nussfarben dunkel lackierter oder schwarz la-
d’extrémité.
ckierter Buche.
Novità 2017 — Chester Line
New products 2017 — Chester Line
Nouveautés 2017 — Chester Line
Neuigkeiten 2017 — Chester Line
52
Il capitonné si mantiene sullo
Le capitonnage est maintenu sur
schienale, prezioso e riconoscibile,
le dossier, précieux et parfaitement
mentre scompare dalla base del
reconnaissable, mais il disparaît
divano. L’attenzione alla tradizione
The capitonné was kept on the
de la base du canapé. L’attention
Capitonné bleibt auf der Rückenlehne,
si accompagna a un delicato lavoro
backrest, precious and recognisable,
à la tradition s’accompagne
kostbar und wiedererkennbar,
di sottrazione dei dettagli, alla
but disappears from the sofa base.
d’un délicat travail de soustraction
verschwindet aber von der Basis
ricerca di una moderna leggerezza,
The emphasis on tradition comes with
des détails, à la recherche d’une
des Sofas. Zur Aufmerksamkeit
accentuata dai piedi metallici a lama,
a delicate job of removing details,
légèreté moderne, accentuée par
auf die Tradition gesellt sich eine
quasi invisibili.
in a quest for a modern lightness
les pieds métalliques en luge,
subtile Entfernung der Details,
accentuated by the blade-shaped,
presque invisibles.
auf der Suche nach einer modernen
nearly invisible metallic feet.
Leichtigkeit, akzentuiert durch kufenförmige, fast unsichtbare Metallstützen.
↑↗ Chester Line Sofa, Pelle Frau® Soul Stevie / Fabric Vega 303 and dark walnut stained beech wood spherical feet ↑ Detail of the Fabric cushion and of the backseat
Novità 2017 — Chester Line
New products 2017 — Chester Line
Nouveautés 2017 — Chester Line
Neuigkeiten 2017 — Chester Line
55
Cinque diversi elementi: chaise
Cinq éléments différents: chaise
longue e poltrona, entrambe
↑↗ Chester Line Sofa, Pelle Frau® Soul Stevie / Fabric Vega 303. Burnished and brushed aluminium feet ↗ Detail of the Fabric cushion and of the backseat
longue et fauteuil, tous deux sans
senza braccioli, pouf e due divani
Five different elements: chaise longue
accoudoirs, pouf et deux canapés
Fünf verschiedene Elemente:
terminali ad angolo. Nel divano
and armchair, both with armrests,
avec les extrémités en angle.
Chaiselongue und Sessel, beide
a due posti, rispetto al modello
poufs, and two corner sofas.
Pour le canapé à deux places,
ohne Armlehnen, Hocker und zwei
storico, il cuscino diventa unico,
Unlike the historic model, the two-
par rapport à son modèle historique,
Ecksofaelemente. Beim Zweisitzer-
molto più grande e accogliente in
seater sofa has just one just one,
le coussin devient unique,
Sofa wird das Kissen im Vergleich
sintonia con l’atmosfera di un living
much larger cosy cushion,
beaucoup plus grand et accueillant,
zum alten Modell einzigartig, größer
contemporaneo. Gli elementi privi
in harmony with the atmosphere
en syntonie parfaite avec l’atmosphère
und einladender in Einklang mit
di bracciolo e schienale permettono
of a contemporary living room.
d’un salon contemporain.
der Atmosphäre eines modernen
di inserire complementi che
The elements without an armrest
Les éléments sans accoudoir
Wohnbereichs. Die Elemente ohne
arricchiscono di funzionalità le varie
and backrest let you add accessories
et dossier permettent d’insérer
Armlehne und Rückenlehne ermöglichen
configurazioni.
that enrich the functions of
des accessoires qui enrichissent
es, Beistellmöbel einzufügen,
the various configurations.
les différentes configurations
die Funktionalität der verschiedenen
de nouvelles fonctionnalités.
Konfigurationen bereichern.
Nouveautés 2017 — Chester Line
Neuigkeiten 2017 — Chester Line
Novità 2017 — Chester Line
New products 2017 — Chester Line
57
Roberto Lazzeroni
Fidelio TAVOLINI E LAMPADA
TABLES BASSE ET LAMPADAIRE
L’eleganza lineare e asciutta di Fidelio si
L’élégance concise et linéaire de Fidelio s’ex-
esprime nella nuova lampada da terra e nei
prime dans le nouveau lampadaire au sol et
nuovi tavolini che arricchiscono la collezio-
dans les nouvelles tables qui enrichissent
ne. Satelliti pensati da Roberto Lazzeroni
cette collection. Ce sont des satellites conçus
per vivere in simbiosi con divani e poltrone.
par Roberto Lazzeroni pour vivre en symbiose
Complementi che disegnano attorno e insieme alle sedute Poltrona Frau spa-
avec les canapés et les fauteuils. SMALL TABLES AND LAMP
Des compléments qui, avec les
zi di benessere ancora più completi e
TISCHCHEN UND STEHLEUCHTE
sièges Poltrona Frau et autour
versatili. L’architettura verticale della
The linear and clean elegance of Fidelio is
d’eux, créent des espaces de
Die lineare und trockene Eleganz von Fidelio
lampada si alterna a quella orizzontale
perfectly expressed in the new floor lamp
bien-être encore plus complets
kommt in der neuen Stehlampe und in den
dei tavolini, creando skyline dall’equi-
and in the new side tables that enrich the
et
L’architecture
neuen Tischchen zum Ausdruck, die die Kol-
librio sempre diverso.
collection. Satellites designed by Roberto
verticale de la lampe s’alterne à
lektion bereichern. Satelliten nach einem
Lazzeroni so we can live in symbiosis with
celle, horizontale, des tables, en
Entwurf von Roberto Lazzeroni, um in Symbio-
Come in tutta la collezione, la compo-
sofas and armchairs. Accessories that cre-
créant des lignes d’horizon dont
se mit Sofas und Sesseln zu leben. Accessoi-
stezza del design e la precisione milli-
ate even more complete and versatile spa-
l’équilibre est toujours différent.
res, die rund um die Sitzmöbel von Poltrona
metrica delle linee esaltano la purezza
ces of wellbeing around and together with
dei materiali. Si evidenzia un segno
Poltrona Frau seats. The lamp’s vertical de-
Comme dans toute la collec-
Wellnessbereiche erschaffen. Die vertikale
geometrico ricorrente che distingue la
sign contrasts with the horizontal nature of
tion, la sobriété du design et
Architektur der Lampe wechselt sich mit der
costruzione delle strutture in legno,
the side tables to create skylines with diffe-
la précision millimétrique des
horizontalen Architektur der Tischchen ab und
composte da incroci e anelli sapiente-
rent balances every time.
lignes soulignent la pureté des
kreiert Skylines mit immer wieder neuem Glei-
matériaux. On remarque un si-
chgewicht.
mente lavorati nel massello di frassino.
polyvalents.
Frau noch vollständigere und vielseitigere
I dettagli metallici di tutti i nuovi com-
As with the rest of the collection, the re-
gne géométrique récurrent qui
plementi sono in acciaio spazzolato
straint of the design and the painstaking
distingue la construction des
Wie in der ganzen Kollektion betonen die
con trattamento galvanico finitura ot-
precision of the lines bring out the purity
structures en bois, composées
Zurückhaltung des Designs und die millimeter-
tone naturale.
of the materials. A recurring geometric fe-
d’intersections et d’anneaux sa-
genaue Präzision die Reinheit der Materialien.
ature distinguishes the construction of the
vamment travaillés dans le frêne
Ein wiederkehrendes geometrisches Zeichen
wooden structures, composed of expertly
massif. Les éléments métalliques
zeichnet die Konstruktion der Holzstruktu-
processed solid ash junctions and rings.
de tous les nouveaux accessoi-
ren aus kunstvoll gearbeiteten Kreuzungen
The metal details on all of the new accesso-
res sont en acier brossé, avec
und Ringen aus massivem Eschenholz aus.
ries are in brushed steel with galvanic tre-
traitement galvanique et finition
Die metallischen Details aller neuen Accessoi-
atment and a natural brass finish.
en laiton naturel.
res sind aus gebürstetem galvanisiertem Stahl mit Finish in Messing natur.
Novità 2017 — Fidelio
New products 2017 — Fidelio
Nouveautés 2017 — Fidelio
Neuigkeiten 2017 — Fidelio
59
Sezione triangolare e legno massello
La base des tables est à section
tinto moka o wengé per la base
triangulaire en bois massif teinté
dei tavolini. Il top, nelle varianti
moka ou wengé. Le dessus de table,
rettangolari e tonde, è avvolto
Triangular profile and solid wood
dans les variantes rondes
Dreieckiger Querschnitt und
in Cuoio Saddle Extra nella parte
in a moka or wenge stain forthe base
et rectangulaires, est revêtu de cuir
mokka- oder wengéfarben gebeiztem
superiore, abbinato a Pelle Frau®
of the side tables. The top surface
Cuoio Saddle Extra dans la partie
Massivholz für die Basis der
nella parte inferiore. Una cucitura
of the tabletop, in its rectangular
supérieure, assorti à du cuir Pelle
Tischchen. Die Oberseite ist in der
perimetrale disponibile tono su tono
and round variants, is upholstered
Frau® dans la partie inférieure.
rechteckigen und runden Ausführung
o a contrasto arricchisce
in Cuoio Saddle Extra leather while
Une couture périmétrale, disponible
in Cuoio Saddle Extra®-Leder im
la superficie del top in cuoio.
the underneath is in Pelle Frau®
ton sur ton ou en contraste, enrichit
oberen Teil, in Kombination mit Pelle
In alternativa, i piani possono essere
leather. Edge stitching, tone on tone
la surface du dessus de table en
Frau®-Leder gehüllt. Ton-in-Ton- oder
realizzati in marmo Emperador con
or contrast as desired, embellishes
cuir. Les dessus de table peuvent
kontrastfarbene Rundumnähte zieren
finitura lucida o marmo Calacatta
the surface of the saddle leather top.
également être fabriqués en marbre
die Oberfläche der Oberseite aus
oro con finitura lucida o semilucida.
Alternatively, the tops can come in
Emperador avec finition brillante,
Leder. Alternativ dazu können die
Emperador marble with a glossy finish
ou bien en marbre Calacatta or avec
Tischplatten aus Emperador-Marmor
or Calacatta gold marble with
finition brillante ou semi-brillante.
mit poliertem Finish oder Marmor
a glossy or semi-glossy finish.
Calacatta Gold mit glänzendem oder Mattglanz-Finish gefertigt sein.
↑ ↑ ↑ ↗
Fidelio ø 45 h 49, 53x42 h 55 and elliptic 45x35 h 55, Saddle Extra Corda / Ash in a moka stain Fidelio 110x42 h 49, Saddle Extra Testa di moro / Ash in a moka stain Fidelio ø 90 h 30 and 92x42 h 37, Calacatta Oro marble / Ash in a moka stain Detail of elliptic 45x35 h 55, steel spacer in a brass finish with natural galvanic treatment
Novità 2017 — Fidelio
New products 2017 — Fidelio
Nouveautés 2017 — Fidelio
Neuigkeiten 2017 — Fidelio
60
Con la loro purezza architettonica,
Avec leur pureté architecturale,
si accostano con naturalezza
elles s’harmonisent naturellement
ai diversi moduli Chester Line
avec les différents modules Chester
e aumentano i possibili allestimenti.
With their architectural purity
Line et augmentent les possibilités
Mit ihrer architektonischen Reinheit
I piani d’appoggio, al posto
they go naturally with the various
d’agencement. Les surfaces d’appui,
gesellen sie sich natürlich zu
di braccioli e schienali,
Chester Line modules and increase
proposent, à la place des accoudoirs
den verschiedenen Modulen
offrono differenti modalità d’uso.
your furnishing arrangement options.
et des dossiers, différents modes
der Chester Line und sorgen für
The tops in place of the armrests
d’utilisation du canapé.
eine noch vielfältigere Einrichtung.
and backrests can be used
Die Auflageflächen (statt Arm-und
in various ways.
Rückenlehnen) bieten unterschiedliche Nutzungsmöglichkeiten.
↑ Fidelio 45x35 h 55, Saddle Extra Corda / Ash in a moka stain ↑ Detail of the top ↑↗ Chester Line Sofa, Pelle Frau® Soul Stevie / Fabric Vega 303 with some Fidelio Small Tables and Lamp
Novità 2017 — Fidelio
New products 2017 — Fidelio
Nouveautés 2017 — Fidelio
Neuigkeiten 2017 — Fidelio
62
La lampada da terra è un semplice
Le lampadaire au sol est un simple
rettangolo tracciato dal legno
rectangle tracé par le bois massif
massello tinto moka o wengé,
teinté moka ou wengé, à section
con sezione triangolare. In questa
The floor lamp is a simple rectangle
triangulaire. Cette structure
Die Stehleuchte ist ein einfaches
struttura geometrica trova la sua
carved from solid wood in a moka or
géométrique offre son emplacement
Rechteck aus mokka- oder
collocazione naturale il punto luce,
wenge stain, with triangular profile.
naturel à la lampe, avec abat-jour
wengéfarben gebeiztem Massivholz
con paralume in tessuto.
The light point finds its natural
en tissu.
mit dreieckigem Querschnitt.
location in this geometric structure
In dieser geometrischen Struktur
with a fabric lampshade.
findet der Lichtkegel mit Stoffschirm seinen natürlichen Ort.
↑↗ Fidelio Lamp, Ash in a moka stain ↑ Detail of the lampshade and of the red electric cable
Novità 2017 — Fidelio
New products 2017 — Fidelio
Nouveautés 2017 — Fidelio
Neuigkeiten 2017 — Fidelio
65
Roberto Lazzeroni
Fidelio CABINET
CABINET
Roberto Lazzeroni amplia la collezione Fidelio
Roberto Lazzeroni agrandit la collection
e dà la sua interpretazione dell’high cabinet.
Fidelio et donne son interprétation de l’ar-
Linee slanciate e asciutte per un mobile di-
moire haute. Des lignes concises et élancées,
segnato come una madia contemporanea.
pour un meuble conçu comme une huche con-
Elemento distintivo, la linea verticale che se-
temporaine. Son élément distinctif est la ligne
para con rigore le due ante. Base d’appoggio il cavalletto in legno massello
verticale qui sépare avec rigueur CABINET
les deux portes. Base d’appui:
di frassino color moka. che esalta la
CABINET
le chevalet en frêne massif
leggerezza visiva del mobile. I materiali
Roberto Lazzeroni has expanded the Fidelio
couleur moka, qui souligne la
Roberto Lazzeroni erweitert die Kollektion
riprendono i codici estetici della colle-
collection offering his interpretation of the
légèreté visuelle de ce meuble.
Fidelio und zeigt seine Interpretation des
zione e in particolare del low cabinet.
high cabinet. Clean, slender lines create a pie-
Les matériaux reprennent les co-
High Cabinet. Schlanke und nüchterne Linien
I toni caldi e intensi del Cuoio Saddle
ce of furniture designed like a contemporary
des esthétiques de la collection.
für ein Möbel, das als zeitgenössisches Side-
Extra o Cuoio Saddle che avvolge l’e-
cupboard. Its most distinctive feature is the
Les tons chauds et intenses
board entworfen wurde. Prägendes Element:
sterno. E in un suggestivo contrasto,
vertical line that neatly separates the two do-
du cuir Cuoio Saddle® Extra
die vertikale Linie, die die beiden Türen mit
aprendo il mobile, la sorprendente
ors. The base takes the form of a moka-colou-
ou Cuoio Saddle enveloppent
Strenge trennt. Auflagebasis der Ständer aus
luminosità dell’acero naturale extra
red solid ash stand that brings out the visual
l’extérieur. Quand on ouvre ce
massiver Esche im Farbton Mokka, der die
chiaro che riveste totalmente i vani e
lightness of the piece. The materials evoke the
meuble on découvre, dans un
optische Leichtigkeit des Möbelstücks stei-
la superficie interna delle ante, dando
aesthetic codes of the collection, particularly
beau contraste, la luminosité
gert. Die Materialien greifen die ästhetischen
movimento e profondità.
those of the low cabinet. The warm and inten-
surprenante de l’érable naturel
Codes der Kollektion und insbesondere des
se tones of Cuoio Saddle Extra leather or Cuo-
extra-clair qui revêt entière-
Low Cabinet auf. Warme und intensive Farben
Due le varianti di allestimento inter-
io Saddle leather envelop the exterior. And in
ment les sections et la surface
beim Cuoio Saddle Extra®-Leder oder Saddle-
no. Un’organizzazione classica e fun-
an evocative contrast, when opening the cabi-
interne des portes, en créant du
Leder, das die Außenseite umhüllt. Und in ei-
zionale scandita da tre ampi cassetti
net there is the surprising brightness of the
mouvement et de la profondeur.
nem auffallenden Kontrast, beim Öffnen des
e da un sistema di mensole e piani.
extra light natural maple that completely co-
In alternativa, la versione accessoriata
vers the compartments and the inside surface
Deux variantes pour l’aména-
extra-hellen Ahornholzes, das die Fächer und
per diventare un elegante mobile bar.
of the doors, creating movement and depth.
gement interne: une organisa-
die Innenfläche der Türen vollständig bedec-
tion classique et fonctionnelle,
kt, sodass Bewegung und Tiefe entstehen.
La struttura portante è in legno mas-
Möbels, die überraschende Helligkeit des
sello di frassino e multistrato di betul-
There are two alternatives for the interior
rythmée par trois grands tiroirs
la. Il top è in legno di frassino con fini-
fittings. A classical and functional arrange-
et par un système de tablet-
Zwei
tura moka oppure in marmo Emperador
ment with three large drawers and a system
tes et de rayons ou la version
Eine klassische und funktionelle Organisa-
con finitura lucida o in marmo Calacat-
of shelves and surfaces. Or an accessorised
prévue avec les accessoires qui
tion, betont durch drei große Schubladen und
ta oro con finitura lucida o semilucida.
version to becomes a stylish drinks cabinet.
devient un élégant meuble bar.
ein System aus Regalen und Einlegeböden.
I piedini in acciaio con puntali in gom-
The supporting structure of the Fidelio high
La structure portante est en
Alternativ dazu die Version, die als eleganter
ma sono regolabili.
cabinet is in solid ash and birch plywood.
frêne massif et multiplis de
Bartresen ausgestattet ist. Die Tragestruktur
The top is in ash with a moka finish or Empe-
bouleau. Le dessus est en frêne
des High Cabinet Fidelio ist aus massiver
rador marble with a glossy finish or Calacat-
avec les finitions moka, en
Esche und Multischicht-Birkenholz. Die Ti-
ta gold marble with a glossy or semi-glossy
marbre Emperador avec finition
schplatte ist aus Eschenholz mit Mokka-Finish
finish. The rubber-capped steel feet can
brillante ou bien en marbre Ca-
oder aus Emperador-Marmor mit poliertem
be adjusted.
lacatta or avec finition brillante
Finish oder Marmor Calacatta Gold mit glän-
ou semi-brillante. Les pieds en
zendem oder Mattglanz-Finish gefertigt.
acier, avec embouts en caou-
Die Stahlfüße mit Gummikappen sind einstellbar.
Varianten
der
Innenraumgestaltung.
tchouc, sont réglables.
Novità 2017 — Fidelio
New products 2017 — Fidelio
Nouveautés 2017 — Fidelio
Neuigkeiten 2017 — Fidelio
66
Mobile Bar. Interni sofisticati,
Meuble bar. Des intérieurs élaborés,
con vassoi porta bottiglie, mensole
avec des plateaux porte-bouteilles,
in cristallo porta bicchieri e vaschette
des tablettes en cristal pour les
porta oggetti rivestite in Cuoio Saddle
Drinks cabinet. It has sophisticated
verres et des casiers vide-poche
Barkoffer. Raffiniertes Interieur
Extra o Cuoio Saddle. Specchi bronzati
interiors with bottle-holder trays,
revêtus de cuir Cuoio Saddle® Extra
mit Flaschenhaltern, Glasböden
sulla parete di fondo impreziosiscono
glass shelves for glasses and multi-
ou Cuoio Saddle. Des miroirs
für Trinkgläser, und Ablagefächern
l’insieme. Schiudendo le ante,
purpose trays upholstered in Cuoio
en bronze sur la cloison de fond
mit Bezug aus Saddle-Leder oder
una luce calda e diffusa valorizza
Saddle Extra leather or Cuoio Saddle
enrichissent le tout. Quand on ouvre
Cuoio Saddle Extra®-Leder.
gli interni, grazie al sistema di
leather. Bronzed mirrors on the back
les portes, une lumière chaude
Bronzierte Spiegel an der Rückwand
illuminazione a led che si attiva
wall embellish the entire effect.
et diffuse met en valeur l’intérieur
veredeln das Ensemble.
automaticamente tramite sensori.
Opening the doors, a warm diffused
grâce au système d’éclairage à LED
Bei der Öffnung der Türen bringt
light sets off the interior by
qui se met automatiquement
ein warmes und diffuses Licht
way of an LED lighting system
en marche grâce à des capteurs.
das Interieur dank dem LED-
automatically activated by sensors.
Beleuchtungssystem zur Geltung, das automatisch durch Sensoren aktiviert wird.
↑↗ Fidelio Drinks Cabinet, Saddle Extra Talpa/ Ash in a moka stain. Top in Emperador marble ↑ Detail of the contrast stitching of the doors and Emperador marble edge top
Novità 2017 — Fidelio
New products 2017 — Fidelio
Nouveautés 2017 — Fidelio
Neuigkeiten 2017 — Fidelio
68
Il frontale dei cassetti, montati
Les façades des tiroirs, montés
su guide metalliche a chiusura
sur des glissières en métal
ammortizzata, è rivestito in Cuoio
à fermeture amortie, sont revêtues
Saddle Extra o Cuoio Saddle.
The fronts of the drawers, mounted
de cuir Cuoio Saddle® Extra
Auch die Vorderseite der Schubladen
Preziose cuciture a contrasto o tono
on metal runners with soft closing
ou Cuoio Saddle. De précieuses
auf Metallschienen mit gedämpftem
su tono rifiniscono la ricopertura
mechanism, are upholstered in Cuoio
coutures, en contraste ou ton sur
Schließmechanismus ist mit Cuoio
in cuoio delle superfici del mobile.
Saddle Extra leather or Cuoio Saddle
ton, finissent le revêtement en cuir
Saddle Extra®-Leder oder Saddle-
A scelta, il retro può essere
leather. Precious contrast or tone
des surfaces du meuble.
Leder bezogen. Edle kontrastfarbene
in frassino tinto moka o con
on tone stitching refines the saddle
La partie arrière peut être,
oder Ton-in-Ton-Nähte veredeln den
rivestimento in cuoio.
leather cover on the surfaces
au choix, en frêne teinté moka
Lederbezug der Möbeloberflächen.
of the cabinet. If desired,
ou avec un revêtement en cuir.
Optional kann die Rückseite aus
the rear can be in moka-stained ash
mokkafarben gebeizter Esche oder
or upholstered with saddle leather.
mit Lederbezug gefertigt sein.
↑↗ Fidelio High Cabinet, Saddle Extra Testa di moro / Ash in a moka stain with top in Calacatta Oro marble ↗ Natural extra light maple inner surface
Novità 2017 — Fidelio
New products 2017 — Fidelio
Nouveautés 2017 — Fidelio
Neuigkeiten 2017 — Fidelio
71
Designcorporate
Chado
Pearl Gray
Antique Yellow
CONCEPT
La serie Chado racconta tecniche di lavora-
La série Chado utilise des techniques de tra-
zione che appartengono da sempre alla cul-
vail qui ont toujours appartenu à la culture
tura del tappeto. Delicati fili di seta di bambù
du tapis. Des fils de soie de bambou déli-
e corposi fili di lino, lavorati secondo l’antico
cats et de riches fils de lin, travaillés selon
procedimento dell’annodatura, compongo-
le procédé ancien du nouage, composent des
Nelle civiltà nomadi, infatti, i tappeti
Copper
Soft Blue
CONCEPT
no tappeti di valore tridimensionale.
Earl Gray
tapis de valeur tridimensionnelCONCEPT
le. En effet dans les civilisations
definivano spazi da abitare e doveva-
KONCEPT
nomades les tapis définissa-
no avere un loro spessore per isolare
The Chado line tells of processing techni-
ient des espaces d’habitation
Die Serie Chado erzählt von Verarbeitung-
dal suolo, in una sorta di coibentazio-
ques that have always belonged to the cul-
et ils devaient avoir une bonne
stechniken, die seit jeher zur Kultur des Tep-
ne tessile. Nei tappeti Chado i minu-
ture of the rug. Delicate bamboo silk threads
épaisseur pour isoler du sol.
pichs gehören. Feine Bambusseidenfäden und
scoli nodi vengono poi tagliati uno per
and thick linen thread worked following the
Dans les tapis Chado, les nœuds
dicke Leinenfäden, verarbeitet mit einer ural-
uno secondo una lavorazione chiama-
ancient knotting procedure create rugs of a
minuscules sont ensuite coupés
ten Knüpftechnik, ergeben Teppiche mit drei-
ta cut. L’effetto è un manto vellutato,
three-dimensional value. Indeed, in nomadic
un à un, selon un procédé ap-
dimensionaler Wirkung. So legten die Teppiche
continuamente cangiante, dove la lu-
civilisations, rugs defined living spaces and
pelé cut. L’effet est une surface
bei den Nomadenvölkern Wohnräume fest und
centezza della seta si alterna all’opa-
needed a certain thickness to isolate from
veloutée, continuellement irisée,
mussten eine gewisse Dicke aufweisen, um
cità del lino, che ha anche la funzione
the ground, like a sort of textile insulation. In
où la brillance de la soie s’alter-
den Boden in einer Art von textiler Dämmung
di dare pienezza alla texture. Design-
the Chado rugs, the minuscule knots are then
ne aux tons mats du lin, dont la
zu isolieren. Bei den Chado Teppichen werden
corporate intreccia il fascino materico
cut one by one following a working called cut.
fonction est aussi de donner de
die winzigen Knoten nacheinander mit einer
dell’annodatura con il tema visivo evo-
This gives a velvety, constantly changing
la plénitude à la texture. Design-
Verarbeitungstechnik namens Cut geschnit-
cato nel nome “Chado” che in giappo-
surface effect where the shininess of the
corporate associe le charme de
ten. Der Effekt ist ein ständig wechselnder,
nese significa cerimonia del tè. La de-
silk offsets the opacity of the linen, which
la matière du nouage au thème
samtiger Flor, bei dem sich der Glanz der Sei-
licata geometria reticolare che corre
also helps add fullness to the texture.
visuel évoqué par le nom “Cha-
de mit der Mattheit des Leinens abwechselt.
lungo i tappeti si ispira agli ambienti
Designcorporate intertwines the textured
do”, qui en japonais veut dire
Er soll der Textur auch Fülle verleihen. Desi-
dedicati a questo rituale. Finestre a
charm of the knotting with the visual theme
“cérémonie du thé”. La délicate
gncorporate verwebt den plastischen Charme
griglia e paraventi in legno e carta, da
evoked by the name “Chado”, tea ceremony
géométrie réticulaire s’inspire
der Knüpfung mit dem visuellen Thema, das im
cui filtra una luce sommessa che av-
in Japanese. The delicate reticular geometry
des pièces délicates dédiées à
Namen “Chado”, der japanischen Teezeremo-
volge tutto in un’atmosfera sospesa e
that runs down the rugs is inspired by the
ce rituel. Des fenêtres à grille et
nie, angesprochen wird. Die zarte gitterartige
suggestiva. I colori delle piante da tè
places used for this ritual. Grated windows
des paravents en bois et en pa-
Geometrie, die entlang der Teppiche verläuft,
e dei metalli che ossidano nel tempo,
and wood and paper screens through which a
pier, d’où filtre une lumière ta-
wurde von den Räumlichkeiten für dieses
ispirano varianti cromatiche meditati-
feeble light filters veiling everything in a su-
misée qui enveloppe le tout dans
Ritual inspiriert. Gitterfenster und Paravents
ve. La bordatura tono su tono in seta
spended, evocative atmosphere. The colours
une atmosphère suspendue et
aus Holz und Papier, durch die ein gedämpftes
di bambù è cucita interamente a mano
of the tea plants and the metals that rust
évocatrice. Les couleurs des
Licht dringt, das alles in eine geheimnisvolle
a rifinire i quattro lati del tappeto e a
over time inspire meditative colour nuan-
arbres à thé et des métaux qui
und eindrückliche Atmosphäre hüllt. Die Far-
impreziosirlo.
ces. The tone-on-tone bamboo silk edging is
s’oxydent au fil du temps inspi-
ben der Teepflanzen und der Metalle, die im
sewn entirely by hand to finish off the four
rent des variantes chromatiques
Laufe der Zeit oxidieren, sind Inspiration für
sides of the rug, embellishing it.
qui favorisent la méditation.
meditative Farbvariationen. Die Ton-in-Ton-
La bordure ton sur ton en soie
Einfassung aus Bambusseide wird vollständig
de bambou est entièrement cousue à
von Hand angenäht, um die vier
la main, pour finir les quatre côtés du tapis et le rendre encore plus précieux.
Novità 2017 — Chado
New products 2017 — Chado
Nouveautés 2017 — Chado
Neuigkeiten 2017 — Chado
Designcorporate
73
Land
Rust
Ecrù
CONCEPT
CONCEPT
Arte contemporanea e tradizioni artigiana-
L’art contemporain et les traditions artisa-
li millenarie si incontrano nei tappeti Land.
nales millénaires se rencontrent pour créer
Le tele monocrome di Ettore Spalletti dove il
les tapis Land. Les toiles monochromes d’Et-
colore sembra fluttuare silenzioso ispirano
tore Spalletti, où la couleur semble fluctuer
le semplici, grandi campiture che attraver-
en silence, inspirent les grands rechampis-
sano i tappeti realizzati in pura lana. La tintura di questo filato restituisce
Deep Blue
Charcoal
sages simples qui traversent CONCEPT
ces tapis réalisés en pure lai-
le tonalità straordinariamente sature e
KONCEPT
ne. La teinture de ce fil recrée
profonde del rosso ruggine, del grigio
Contemporary art and age-old handicraft
les
extraordinairement
Zeitgenössische Kunst und alte Handwer-
carbone, del blu scuro e del naturale.
traditions come together in the Land rugs.
saturés et profonds du rouge
tons
kstraditionen treffen in den Land Teppichen
Sono le sfumature della terra. Il nome
These solid coloured “canvases” by Ettore
rouille, du gris charbon, du bleu
aufeinander. Die monochromen Bilder von
Land, infatti, allude alla speciale tec-
Spalletti over which colour seems to fluctua-
foncé et de la couleur naturelle.
Ettore Spalletti, bei dem die Farbe leise zu
nica di intreccio della lana utilizzata in
te silently inspire the simple large painted
Ce sont les nuances de la terre.
schweben scheint, sind die Inspiration für
questi tappeti, che nell’effetto della
backgrounds that run across the pure wool
En effet le nom Land évoque la
die einfachen, großen Grundierungen, die
texture ricorda le arature dei campi
rugs. The colour of this yarn offers up ex-
technique spéciale d’entrelacs
die Teppiche aus reiner Wolle überziehen.
viste dall’alto. Questo antico proce-
traordinarily saturated deep shades of rust
de la laine utilisée pour ces ta-
Die Färbung dieses Garns gibt die außeror-
dimento di tessitura a mano, chiamato
red, coal grey, dark blue, and nude. They are
pis, qui rappelle, dans l’effet de
dentlich satten und tiefen Farbtöne von Ro-
Sumak, conferisce resistenza e corpo-
the hues of the earth. Indeed, the name Land
la texture, les sillons des cham-
strot, Kohlegrau, Tiefblau und Natur wider.
sità al tappeto. I tessitori avvolgono a
alludes to the special wool-weaving techni-
ps vus d’en haut. Ce procédé
Es sind die Nuancen der Erde. So ist der
due a due i fili di trama in lana attorno
que used for these rugs; the resulting textu-
ancien de tissage à la main,
Name Land eine Anspielung auf die spezielle
ai robusti fili di cotone che creano la
ral effect recalls ploughed fields viewed from
appelé Sumak, donne au tapis
Webtechnik für die Wolle bei diesen Teppi-
struttura, formando piccole trecce che
above. This ancient hand weaving procedure
du corps et de la résistance.
chen, die in der Wirkung der Textur an das
ritmano le superfici.
called Sumak bestows the rug with strength
Les tisseurs enroulent les fils
von oben betrachtete Pflügen der Äcker erin-
and body. The weavers wrap the woollen weft
de trame de laine deux par deux
nert. Diese alte Handwebtechnik namens Su-
La bordatura, anch'essa in lana, è cu-
threads two by two around robust cotton th-
autour de fils de coton robu-
mak verleiht dem Teppich Festigkeit und Kör-
cita a mano attorno a tutto il tappeto,
reads that create the structure, forming small
stes, qui créent la structure, en
per. Die Weber wickeln jeweils Schussfäden
con una accurata rifinitura.
braids that mark the rhythm of the surfaces.
formant de petites tresses qui
aus Wolle um die robusten Baumwollfäden,
rythment les surfaces.
die die Struktur erzeugen und bilden kleine
The edging – also made out of wool – is
Novità 2017 — Land
Geflechte, die die Oberflächen beleben.
hand-woven all around the rug with careful
La bordure, elle aussi en laine,
finishing work.
est cousue à la main tout au-
Die Einfassung, ebenfalls aus Wolle, wird
tour du tapis, en créant une fi-
rund um den gesamten Teppich sorgfältig von
nition soignée.
Hand angenäht.
New products 2017 — Land
Nouveautés 2017 — Land
Neuigkeiten 2017 — Land
75
Poltrona Frau R. & D.
Pecan
Dusty Pink
Graphite
CONCEPT
CONCEPT
Una superficie soffice, calda e corposa.
Une surface souple, chaude et riche. Un doux
Un morbido prolungamento del letto o della
prolongement du lit ou du fauteuil, sur
seduta su cui stendersi, accoccolarsi, gioca-
lequel il est possible de s’étendre, se blottir,
re, rilassarsi, leggere, camminare a piedi nudi.
jouer, se détendre, lire, marcher pieds nus.
I tappeti Pecan nascono dallo studio appro-
Les tapis Pecan sont nés de l’étude approfon-
fondito delle lavorazioni tricot e vengo-
Taupe
die des tricots et ils sont réalisés
no realizzati con una tecnica esclusiva.
selon une technique exclusive. CONCEPT
KONCEPT
Il filato di lana viene avvolto intera-
On enroule entièrement le fil
mente attorno a un’anima di juta, che
A soft, warm and compact surface. A gen-
de laine autour d’une âme en
Eine weiche, warme und voluminöse Ober-
compone la struttura. Il tappeto in
tle extension of the bed or seat on which to
jute qui compose la structure.
fläche. Eine weiche Verlängerung des Bettes
questo modo non ha un fronte e un
stretch out, curl up, play, relax, read, or walk
De cette façon le tapis n’a pas
oder des Sitzmöbels, auf dem man liegen, ku-
retro distinti, ma può essere utilizzato
barefooted. Pecan rugs have emerged from
de devant ni d’envers distin-
scheln, spielen, sich entspannen, lesen, bar-
su entrambi i lati con un effetto anco-
an in-depth study into tricot workings and
cts, mais peut être utilisé des
fuß laufen kann.
ra più soffice e confortevole. La juta,
are made using an exclusive technique.
deux côtés, pour un effet en-
corposa e resistente, dà robustezza
core plus moelleux et conforta-
Die Pecan Teppiche gehen aus einer ein-
e movimento. Il risultato è un’elegan-
The wool yarn is wrapped all the way around
ble. Le jute, riche et résistant,
gehenden Analyse von Strickarbeiten hervor
te maglia tridimensionale che al tatto
a jute core, which composes the structure.
donne du mouvement et de la
und werden mit einer einzigartigen Technik
ricorda, pur essendo morbidissima,
This way the rug has no distinct front or
robustesse. Le résultat est un
hergestellt. Der Wollfaden wird vollständig
una terra cosparsa di gusci di noce.
back, but can be used on both sides with
tricot tridimensionnel élégant,
um einen Kern aus Jute gewickelt, der die
Da qui il nome Pecan. Il tappeto di-
an even softer and more comfortable effect.
qui rappelle au toucher, malgré
Struktur bildet. Der Teppich hat auf diese
venta la cornice tessile ideale per uno
Full-bodied and strong, jute bestows robust-
son extrême douceur, une terre
Weise keine eindeutige Vorder- und Rücksei-
spazio living accogliente e informale o
ness and movement. The result is an elegant
parsemée de coquilles de noix.
te, sondern kann beidseitig mit einem noch
per una zona notte dall’atmosfera av-
three-dimensional knit whose feel – although
D’où son nom: Pecan. Ce tapis
weicheren und angenehmeren Effekt genutzt
volgente e rilassante. Tre le delicate e
super soft – recalls earth strewn with walnut
devient le cadre textile idéal
werden. Die voluminöse und widerstandsfähi-
eleganti varianti colore, cipria, talpa e
shells. That’s where the name Pecan comes
pour une salle de séjour ac-
ge Jute verleiht Robustheit und Bewegung.
grafite. La superficie di Pecan è rifini-
from. The rug becomes the ideal fabric “fra-
cueillante et décontractée ou
Das Ergebnis ist ein elegantes dreidimensio-
ta sui due lati corti da due bordi di 40
me” for a welcoming and informal living area
pour une zone nuit chaleureuse
nales Netz, das - obwohl es extra-weich ist
mm, in tessuto a struttura panama con
or for a bedroom with a cosy and relaxing
et relaxante. Les variantes de
- im Griff an einen Boden voller Nussschalen
filo nella stessa tonalità del tappeto
atmosphere. Three are the delicate and ele-
couleur, élégantes et délica-
erinnert. Daher der Name Pecan. Der Teppich
alternato a filo a contrasto.
gant shades of colour: pale pink, mole grey,
tes, sont: rose poudre, taupe
wird der ideale textile Rahmen für einen ein-
and graphite. Pecan’s surface is finished on
et graphite. Sur les deux côtés
ladenden und informellen Lebensraum oder
the two short sides with two 40-mm edges in
courts, la surface de Pecan est
einen Schlafbereich mit einhüllender und
Panama weave that alternates the rug’s same
finie par deux bords de 40 mm,
entspannender Atmosphäre. Drei elegante
thread colour and contrasting thread.
en tissu panama, avec un fil du
Farbvarianten: Puderrosa, Taupe und Graphit.
même ton que celui du tapis al-
Die Oberfläche von Pecan wird an den beiden
terné à un fil en contraste.
kurzen Seiten von zwei Einfassungen mit 40 mm aus Stoff mit Panamastruktur im gleichen Farbton des Teppichs abwechselnd mit kontrastfarbenem Faden veredelt.
Novità 2017 — Pecan
New products 2017 — Pecan
Nouveautés 2017 — Pecan
Neuigkeiten 2017 — Pecan
Chester Line
Fidelio Small Tables
77 Fidelio — Table ø 90 h 30
5617122
5617146
5599634
5599633
30 / 11"¾
43 / 17"
43 / 17"
70 / 27"½
77 / 30"¼
128 / 50"½
30 / 11"¾
Fidelio — Table ø 120 h 30
67 / 26"½
Chester Line — Sectional Chaise Longue
67 / 26"½
Chester Line — Armless large chair
120 / 47"¼
127 / 50"
90 / 35"½
120 / 47"¼
90 / 35"½
161 / 63"½
106 / 41"¾
Fidelio — Table 110x42 h 49
Fidelio — Table 92x42 h 37
5617221
Upholstery — Color System Frau® — Color System Frau® — Color System Frau® — Color System Frau® — Heritage — Heritage / Fabric A — Heritage / Fabric B — Heritage / C.O.M. — Nest — Nest / Fabric A — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M. — Soul — Soul / Fabric A — Soul / Fabric B — Soul / C.O.M. — Cuoietto — Century
5599623
5599622
70 / 27"½
157 / 61¾"
106 / 41"¾
197 / 77"½
Chester Line — Ottoman 5617511
37 / 14"½
SX
(SC) (SC) / Fabric A (SC) / Fabric B (SC) / C.O.M.
49 / 19"¼
43 / 17"
Chester Line — Finishes
67 / 26"½
Chester Line — Sectional 2 seater Sofa 1 arm
42 / 16"½
110 / 43"¼
42 / 16"½
92 / 36"¼
Fidelio — Table 53x42 h 55
Fidelio — Table 43x45 h 55
5599621
5599620
Feet — Spherical feet (6 cm) — 05 Dark walnut stained beech wood — 11 Black lacquered beech wood
78 / 30"¾
98 / 38"½
55 / 21"¾
43 / 17"
— Wooden feet (13,7 cm) upholstered in leather — Burnished and brushed aluminium feet
55 / 21"¾
— High feet (12 cm) — 05 Dark walnut stained beech wood — 11 Black lacquered beech wood
42 / 16"½
53 / 20"¾
44 / 17"¼ 45 / 17"¾
79
Fidelio — Table ø 42 h 49
Fidelio — Lamp
5599631
5599503
165 / 65"
Fidelio Lamp
49 / 19"¼
Fidelio Small Tables
45 / 17"¾ 45 / 17"¾
45 / 17"¾ 45 / 17"¾
Fidelio Small Tables — Finishes
Fidelio Lamp — Finishes
Base — 32 Ash in a wenge stain — 61 Ash in a moka stain
Structure — 32 Ash in a wenge stain — 61 Ash in a moka stain
Top — Saddle Extra (except the ø 120 h 30 and ø 90 h 30) — Marble (except the 45x35 h 55 and ø 42 h 49) - Brilliant Calacatta gold marble - Semi-brilliant Calacatta gold marble - Emperador marble
Shade Double layer with canvas on the outside and PVC inside
Fidelio Cabinet
Jane
81
Fidelio — High Cabinet
Fidelio Cabinet — Finishes
Jane — Table
5599785
Versions — High Cabinet — Drinks Cabinet
5618620
Upholstery — Saddle Extra — Saddle
2
3
155 / 61"
1
1
52 / 20"½
2
3
130 / 51"¼
5599881
1
2
3 1
155 / 61"
140 / 55"
Back finishing — 61 Ash in a moka stain — Saddle Extra — Saddle
Fidelio — Drinks Cabinet
52 / 20"½
Top finishing — 61 Ash in a moka stain — Brilliant Calacatta gold marble — Semi-brilliant Calacatta gold marble — Emperador marble
73 / 28"¾
Stitching — Tone-on-tone thread — Contrast thread
2
3
130 / 51"¼
Jane — Finishes Marble Top — Brilliant Calacatta gold marble — Semi-brilliant Calacatta gold marble — Emperador marble Columns finishing — 48 Ash in a wenge stain — 61 Ash in a moka stain
262 / 103"¼
Jay Lounge
Jeff
83
Jay Lounge — Armchair
Jeff — Finishes
Jeff — Chair with armrests
5605113
Versions — Chair — Swivel Chair — Chair with armrests — Swivel chair with armrests — Stool
5619101
48 / 19"
59 / 23"¼
93 / 36"½
75 / 29"½
Jay Lounge — Ottoman 5605511
47 / 18"½
Upholstery — Color System Frau® — Color System Frau® / Fabric A — Color System Frau® / Fabric B — Color System Frau® / C.O.M. — Nest — Nest / Fabric A — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M. — Soul — Soul / Fabric A — Soul / Fabric B — Soul / C.O.M. — Century
66 / 26"
Chairs / Chairs with armrests
89 / 35"
45 / 17 "¾
55 / 21"¾
109 / 43"
Base Upper part: covered in leather Lower part: painted titanium steel
44 / 17"¼
46 / 18"
54 / 21"¼
60 / 23"½
Jeff — Chair 5619001
50 / 19"¾
65 / 25"½
47 / 18"½
Upholstery — Color System Frau® — Nest — Soul — Century
89 / 35"
42 / 16"½
Stool
44 / 17"¼
46 / 18"
54 / 21"¼
47 / 18"½
Jay Lounge — Finishes
Jeff — Stool
Basement finishing — Burnished steel — Polished aluminium
5619511
47 / 18"½
Upholstery — Color System Frau® (SC) — Nest — Soul — Century
46 / 18"
46 / 18"
Let it Be — Asymmetrical 2 seater Sofa with high / low arms
5598514
5614211
5614218
40 / 15"¾
42 / 16"½
121 / 47"¾
40 / 15"¾
Let it Be — 2 seater Sofa with high arms
52 / 20"½
Leplì — Ottoman 121x45 with storage unit
45 / 17"¾
85
70 / 27"½
Let it Be
70 / 27"½
Leplì
73 / 28"¾
168 / 66"¼
73 / 28"¾
168 / 66"¼
104 / 41"
221 / 87"
104 / 41"
216 / 85"
5614216
5614281
70 / 27"½
40 / 15"¾
Upholstery — Color System Frau® (SC) — Heritage — Nest — Soul — Century — Fabric A / Color System Frau® (SC) — Fabric A / Heritage — Fabric A / Nest — Fabric A / Soul — Fabric A / Century — Fabric B / Color System Frau® (SC) — Fabric B / Heritage — Fabric B / Nest — Fabric B / Soul — Fabric B / Century — C.O.M. / Color System Frau® (SC) — C.O.M. / Heritage — C.O.M. / Nest — C.O.M. / Soul — C.O.M. / Century
40 / 15"¾
Let it Be — Large 2 seater Sofa with high arms
44 / 17"¼
Let it Be — 2 seater Asymmetrical Sofa with end unit / high arm
70 / 27"½
Leplì — Finishes
73 / 28"¾
168 / 66"¼
73 / 28"¾
208 / 82"
104 / 41"
217 / 85"½
104 / 41"
261 / 102"¾
40 / 15"¾
70 / 27"½
44 / 17"¼
5614286
40 / 15"¾
5614288
52 / 20"½
Let it Be — 2 seater Asymmetrical Sofa Large with end unit / high arm
70 / 27"½
Let it Be — 2 seater Asymmetrical Sofa Large with high / low arms
73 / 28"¾
208 / 82"
73 / 28"¾
208 / 82"
104 / 41"
256 / 100"¾
104 / 41"
257 / 101"¼
Let it Be
87
Please note: these are only some technical drawings. For complete information please visit our website www.poltronafrau.com or refer to the current price list.
5614318
5614241
5614251
40 / 15"¾
70 / 27"½
73 / 28"¾
252 / 99"¼
305 / 120"
104 / 41"
300 / 118"¾
99 / 39"
99 / 39"
169 / 66"½
209 / 82"¼
5614381
5614341
5614213
70 / 27"½ 73 / 28"¾
252 / 99"¼
73 / 28"¾
312 / 122"¾
104 / 41"
301 / 118"½
104 / 41"
365 / 143"½
99 / 39"
40 / 15"¾
5614316
40 / 15"¾
Let it Be — 2 seater Sofa with bench / high arm
40 / 15"¾
Let it Be — 3 seater Bench
44 / 17"¼
Let it Be — Large 3 seater Sofa with high arms
70 / 27"½
Let it Be — 3 seater Asymmetrical Sofa with end unit / high arm
70 / 27"½
252 / 99"¼
104 / 41"
40 / 15"¾
73 / 28"¾
40 / 15"¾
5614311
40 / 15"¾
Let it Be — Large 2 seater Bench
52 / 20"½
Let it Be — 2 seater Bench
40 / 15"¾
Let it Be — 3 seater Asymmetrical Sofa with high / low arms
70 / 27"½
Let it Be — 3 seater Sofa with high arms
253 / 99"½
SX
73-99 / 28"¾-39"
252 / 99"¼
104 / 41"
279 / 109"¾
70 / 27"½
70 / 27"½ 73 / 28"¾
312 / 122"¾
73 / 28"¾
312 / 122"¾
104 / 41"
360 / 141"¾
104 / 41"
361 / 142"
SX
40 / 15"¾
5614291
70 / 27"½
5614283
40 / 15"¾
5614386
40 / 15"¾
5614388
44 / 17"¼
Let it Be — Large Sectional 2 seater Sofa with high arm
40 / 15"¾
Let it Be — Large 2 seater Sofa with bench / high arm
52 / 20"½
Let it Be — Large 3 seater Asymmetrical Sofa with end unit / high arm
70 / 27"½
Let it Be — Large 3 seater Asymmetrical Sofa with high / low arms
SX
73-99 / 28"¾-39"
312 / 122"¾
73 / 28"¾
208 / 82"
104 / 41"
339 / 133"¼
104 / 41"
235 / 92"½
Let it Be
89
Please note: these are only some technical drawings. For complete information please visit our website www.poltronafrau.com or refer to the current price list.
5614273
70 / 27"½
70 / 27"½ 73 / 28"¾
208 / 82"
73 / 28"¾
104 / 41"
231 / 91"
104 / 41"
209 / 82"¼
DX
40 / 15"¾
5614294
70 / 27"½
5614295
40 / 15"¾
5614296
40 / 15"¾
Let it Be — 2 seater Corner Sofa with bench
40 / 15"¾
Let it Be — 2 seater Corner Sofa high arm with bench
44 / 217"¼
Let it Be — Sectional 2 seater Sofa Large armless with backseat unit
70 / 27"½
Let it Be — Sectional 2 seater Sofa Large armless with end unit
SX
73-99 / 28"¾-39"
312 / 122"¾
73-99 / 28"¾-39"
312 / 122"¾
104 / 41"
339 / 133"¼
104 / 41"
339 / 133"¼
65 / 25"½
70 / 27"½
SX
40 / 15"¾
5614565
44 / 17"¼
5614266
40 / 15"¾
5614317
44 / 17"¼
5614325
70 / 27"½
Let it Be — Back cushion 65x65
40 / 15"¾
Let it Be — 2 seater Corner Sofa with corner end unit and bench
44 / 17"¼
Let it Be — Sectional 3 seater Sofa Large with backseat unit and end unit
70 / 27"½
Let it Be — Sectional 3 seater Sofa Large with backseat unit / high arm
SX
73 / 28"¾
252 / 99"¼
73 / 28"¾
252 / 99"¼
73-99 / 28"¾-39"
312 / 122"¾
104 / 41"
279 / 109"¾
104 / 41"
275 / 108"¼
104 / 41"
335 / 131"¾
65 / 25"½
5614275
5614576
5614596
18 / 7"
70 / 27"½
69 / 27"¼
5614146
40 / 15"¾
Let it Be — Cushion headrest support 65x65
40 / 15"¾
Let it Be — Cylindrical cushion 65x18
52 / 20"½
Let it Be — 2 seater Corner Sofa armless with backseat unit
70 / 27"½
Let it Be — Sectional Chaise Longue with low arm
73 / 28"¾
168 / 66"¼
73 / 28"¾
99 / 41"
195 / 76"¾
104 / 41"
209 / 82"¼
65 / 29"½
17 / 6"¾
50 / 19"¾
Let it Be
It is possible to create symmetrical or asymmetrical compositions using 2 different height for armrests, an end top and a backseat unit. In case of modules without armrests it’s also possible. To place an optional cylindrical cushion support that allow creating further others compositions.
Let it Be — Finishes
Let it Be — Available Armrests
FEET H. 19
HIGH ARM HIGH ARM HIGH ARM
END UNIT
LOW ARM LOW ARM LOW ARM
END UNIT END UNIT END UNIT
70 / 27"½
MEDIUM ARM
70 / 27"½
HIGH ARM
26 / 10"¼ 26 / 10"¼ 26 / 10"¼
22 / 8"¾ 22 / 8"¾ 22 / 8"¾
HIGH ARM BACKSEAT BACKSEAT UNIT UNIT LOW ARM BACKSEAT UNIT
22 / 8"¾ 22 / 8"¾ 22 / 8"¾ END UNIT
Let it Be — Backseat Unit
FEET H. 19
Upholstery — Color System Frau® — Color System Frau® / Fabric A — Color System Frau® / Fabric B — Color System Frau® / C.O.M. — Nest — Nest / Fabric A — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M. — Soul — Soul / Fabric A — Soul / Fabric B — Soul / C.O.M. — Saddle / Color System Frau® — Saddle / Nest — Saddle / Soul — Saddle / Fabric A — Saddle / Fabric B — Saddle / C.O.M. — Saddle Extra / Color System Frau® — Saddle Extra / Nest — Saddle Extra / Soul — Saddle Extra / Fabric A — Saddle Extra / Fabric B — Saddle Extra / C.O.M. Feet — h 19 (standard) — h 22 (optional, on request) End unit / Backseat unit (only for the modules providing them) — Saddle — Saddle Extra
44 / 17"¼
FEET H. 19
70 / 27"½ 44 / 17"¼ 44 / 17"¼ 22 / 8"¾
BACKSEAT UNIT
Let it Be — Optional cylindrical cushion supports
44 / 17"¼
44 / 17"¼
52 / 20"½
70 / 27"½
70 / 27"½
FEET H.FEET 19 H.FEET 19 H. 19
22 / 8"¾
44 / 17"¼
44 / 17"¼ 70 / 27"½
44 / 17"¼ 70 / 27"½
52 / 20"½
52 / 20"½ 70 / 27"½
52 / 20"½ 70 / 27"½
70 / 27"½
70 / 27"½
70 / 27"½
19 H. 19 FEET H.FEET 19 H.FEET
FEET 26 H. /19 10"¼
Please note: these are only some technical drawings. For complete information please visit our website www.poltronafrau.com or refer to the current price list.
Suggested optional back 65x65 cm cushions / Cylindrical cushions — Color System Frau® — Heritage — Nest — Soul — Fabric A — Fabric B — C.O.M. 65x65 cm cushion headrest support — Color System Frau® — Nest — Soul
ACCESSORIO SUPPORTO CUSCINO CILINDRICO
47 / 18"½
70 / 27"½
FEET H. 19
4 / 1"½
Cylindrical cushion support / Shelves — Saddle — Saddle Extra
91
Ren — 2 seater Sofa
5615270
5608111
5608211
40 / 15"¾
25/9"¾
53 / 20"¾
41 / 16"¼
120 / 47"¼
65 / 25"½
69 / 27"¼
65 / 25"½
136 / 53"½
Mr Moonlight — Finishes
Mr Moonlight — Available sizes
Ren — Table Mirror
Ren — Magazine Rack
Upholstery — Color System Frau® (SC) — Color System Frau® (SC) / Fabric A — Color System Frau® (SC) / Fabric B — Color System Frau® (SC) / C.O.M. — Nest — Nest / Fabric A — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M. — Saddle / Color System Frau® (SC) — Saddle / Nest — Saddle / Fabric A — Saddle / Fabric B — Saddle / C.O.M. — Saddle Extra / Color System Frau® (SC) — Saddle Extra / Nest — Saddle Extra / Fabric A — Saddle Extra / Fabric B — Saddle Extra / C.O.M.
Bed sizes Mattress sizes
5608427
5608544
70 / 27"½
41 / 16"¼
39 / 15"¼
159/62"½ - 166/65"¼ - 176/69"¼ 186/73"¼- 199/78"¼
40 / 15"¾
Ren — Armchair
235/92"½ - 238/93"¾
93
70 / 27"½
Mr Moonlight — Bed
70 / 27"½
Ren
116/45"¾
Mr Moonlight
Rear headboard — Jacquard fabric — Leather or saddle-leather
cm 186x235 / 73”¼x92”½
→
cm 180x200 / 70”¾x78”¾
cm 186x235 / 73”¼x92”½
→
cm 180x210 / 70”¾x82”¾
cm 176x235 / 69”¼x92”½
→
cm 170x200 / 67”¼x78”¾
cm 176x235 / 69”¼x92”½
→
cm 170x210 / 67”¼x82”¾
cm 166x235 / 65”¼x92”½
→
cm 160x200 / 63”x78”¾
cm 166x235 / 65”¼x92”½
→
cm 160x210 / 63”x82”¾
cm 159x238 / 62”½x93”¾
→
cm 153x203 / 60”¼x80” (Queen-size)
cm 199x238 / 78” ¼x93”¾
→
cm 193x203 / 76”x80” (King-size)
19 / 7"½ 32 / 12"½
40 / 15"¾ 35 / 13"¾
Ren — Low Bookcase
Ren — High Bookcase
5608785
5608786
155 / 61"
228 / 89"¾
Feet — Aluminium in a Ruthenium finishing
49 / 19"¼
68 / 36"¾
49 / 19"¼
98 / 38"½
Ren
Chado
95 Chado — Carpet
22 / 8"¾
250 / 98"½
5623887
21 / 8"¼ 16 / 6"¼
350 / 137"¾
Ren — Finishes
Chado — Carpet
Supporting structure — 29 Canaletto Walnut
5623887
Armchair / Sofa
(SC) (SC) / Fabric A (SC) / Fabric B (SC) / C.O.M. 200 / 78"¾
Upholstery — Color System Frau® — Color System Frau® — Color System Frau® — Color System Frau® — Nest — Nest / Fabric A — Nest / Fabric B — Nest / C.O.M. — Soul — Soul / Fabric A — Soul / Fabric B — Soul / C.O.M. — Century
300 / 118"
Chado — Finishes Composition of the usable surface area 40% linen and 60% bamboo silk
Bookcases / Magazine rack / Table mirror Every rug is knotted by hand on wood frames (155,000 knots/sq.m) Upholstery — Saddle Extra
The thickness of the rug is 7 mm; weight 3,5 kg/sqm Dimensions 200x300 cm and 250x350 cm Made-to-measure sizes also available on request Colours Pearl Grey, Earl Grey, Antique Yellow, Copper, and Soft Blue Chado rugs are made in India The hand-stitched leather label has the Poltrona Frau brand stamped on it
Land
Pecan
97
Land — Carpet
Land — Finishes
Pecan — Carpet
5623885
Composition of the usable surface area 100% wool
5623886
Composition structure + usable surface area 20% cotton, 80% wool 62,5 / 24"¾
Total thickness 10 mm and weight 3,5 kg/sqm
250 / 98"½
The 200x 300 cm and 250x350 cm versions come with two differently coloured strips The 90x280 cm version distinguishes itself with its alternating wide and narrow horizontal different-colour stripe pattern
300 / 118"
Dimensions 200x300 cm and 250x350 cm
400 / 157"¼
350 / 137"¾
Made-to-measure sizes also available by request with maximum length 7000 cm width minimum 40 cm and maximum 400 cm
Land — Carpet
Land rugs are made in India The hand-stitched leather label has the Poltrona Frau brand stamped on it
5623886
200 / 78"¾
200 / 78"¾
50 / 19"¾
5623885
Pecan — Carpet
300 / 118"
300 / 118"
Land — Carpet
Pecan — Finishes
5623885
Composition of the usable surface area 100% wool
60 / 23"½
Total thickness 12 mm and weight 2,3 kg/sqm Dimensions 200x300 cm and 300x400 cm Made-to-measure sizes also available by request with maximum length 10 m width minimum 70 cm and maximum 300 cm
210 / 82"¾
10 / 4"
5,5 / 2"¼ 10 / 4" 280 / 110"¼
210 / 82"¾
280 / 110"¼
50 / 19"¾
Composition structure + usable surface area 40% jute, 60% wool
90 / 35"½
Pecan rugs are made in Morocco The hand-stitched leather label has the Poltrona Frau brand stamped on it 90 / 35"½
2017 Home Collection Credits
CONTACTS
CREDITS
Poltrona Frau S.p.A
Art direction / Graphic design
Via Sandro Pertini, 22
studio FM milano
62029 Tolentino MC Italy Tel. +39 0733 909.1
Photography
Fax +39 0733 909246
Alessio D’Aniello
www.poltronafrau.com Post production / Color selection Pan Group Printing Grafiche Martintype
© POLTRONA FRAU 2017 Poltrona Frau reserves the right to modify the products and the components in this catalogue, without any prior notice. Company with certified Quality Management System in accordance with ISO 9001, certified Environmental Management System in accordance with ISO 14001 and certified Occupational Health and Safety Management System in accordance with BS OHSAS 18001 Company subject to management and co— ordination of Haworth Italy Holding S.r.l
Novità 2017
New products 2017
Nouveautés 2017
Neuigkeiten 2017