2012 / 2013
COEM S.p.A. Via Cameazzo, 25 - 41042 Fiorano Modenese - (Mo) - Italy Tel. +39 0536 993511 Fax Italia 0536 993588 - Fax Export +39 0536 832611 e-mail: coem@coem.it - www.coem.it
2012 / 2013
book / 2012-2013
4 INTRO
292
20 PIETRE
294 302 312 326 330 336
22 38 52 66 76 84 98 110 118 132 144 154 164 178 190 198 206 222 232 238 246 254 262 272 284
Pietra Valmalenco Millerighe Rapolano Pietre di Sicilia Pietra Blu Pietra Splendente Travertino Romano al Verso Travertino Romano Scanalato Travertino Romano al Contro Folio Travertino Fine Quartz Pietra di Lavagna Basaltina Quarzite Porfido Pietra Piasentina Marfil Pietra Vicentina Tufo d’Arredo Pietra di Nuxe Pietra d’Irlanda Borgogna Pietra Jurassica Granito Iron
PROGETTO
Signum Axis T.U. Contract Le Graniglie Pianeti
338 ABITARE 340 Bisée 344 Terra e Fuoco 350 Tufo 356 Terrecotte 362 Decori in metallo universali 364 365 366 370 372 376 386 410 412 434
AREA TECNICA
Pezzi Speciali Simbologia Certificazioni di Processo Certificazioni di Prodotto Caratteristiche Tecniche Schemi di posa Modalità di posa Manutenzione Condizioni di vendita
4
BOOK / 2012-2013
Le NOSTRE PIETRE, intrise di tecnologia, espressività e bellezza restituiscono l’emozione, lo splendore e la forza delle pietre naturali. OUR STONES, rich in technology, expression and beauty, offer the emotion, splendour and strength of natural stones. UNSERE STEINE überzeugen durch Technologie, Ausdruckskraft und Schönheit und verkörpern die Emotionen, die Pracht und die Kraft des Natursteins. NOS PIERRES, pleines de technologie, d’expressivité et de beauté, restituent l’émotion, la splendeur et la force des pierres naturelles. Наши камни, отличающиеся высокой технологичностью, экспрессивностью и красотой, воспроизводят эмоциональное восприятие, великолепие и силу природного камня.
5
6
BOOK / 2012-2013
La natura è fonte inesauribile della nostra ispirazione. RISPETTARLA PER RITROVARE LA NATURALE SINTONIA TRA UOMO E AMBIENTE É IL NOSTRO OBIETTIVO PRIMARIO. Qualità, coerenza, concretezza caratterizzano il nostro impegno e il nostro atteggiamento etico e responsabile nei confronti del prodotto, dell’azienda e della società. Siamo consapevoli che il futuro è “green” e ci siamo attivati da molto tempo per migliorare i nostri processi produttivi e la qualità dei prodotti riducendone l’impatto ambientale, tutelando il nostro patrimonio naturale e le persone che ne fanno parte. Vogliamo dare un futuro alle nostre piastrelle: prodotti a basso impatto ambientale e ad alto contenuto tecnico ricavati da materie prime naturali e dal parziale utilizzo di materiali riciclati, dalla qualità ineccepibile e dal design ricercato. Prodotti che rispecchiano una vera e propria filosofia attenta all’ambiente e orientata a migliorare la qualità della vita. Con spirito di innovazione, passione e intelligenza, tutelando e rinforzando il saper fare proprio della nostra tradizione ceramica tutta italiana. L’obiettivo è rivolto a un domani dove la ceramica, rielaborata ed arricchita, vivrà di luce propria e di rinnovato senso: materia nella materia, materia nella natura, materia nel gusto e nella percezione dell’uomo.
respect/
7
RESPECT/
RESPECT/
RESPECT/
RESPECT/
Nature is a never-ending source of inspiration. OUR MAIN OBJECTIVE IS TO RESTORE NATURAL HARMONY BETWEEN MAN AND THE ENVIRONMENT. Quality, coherence, substance mark our commitment and our ethical and responsible attitude towards the product, the company and society. We are aware that the future is “green” and for a long time we have been working to improve our production processes and product quality, reducing their environmental impact, protecting our natural heritage and the people that belong to it. We want to give a future to our tiles: products with low environmental impact and high technical content, taken from natural raw materials and the partial use of recycled materials, with exceptional quality and a stylish design. Products that mirror our real philosophy, attentive to the environment and oriented to improving the quality of life. With a spirit of innovation, passion and intelligence, protecting and strengthening the talents of our all-Italian ceramic tradition. The objective looks to tomorrow, when renewed and enriched ceramics will bathe in their own light, with renewed sense: matter in matter, matter in nature, matter in taste and in the perception of man.
Die Natur ist eine unerschöpfliche Quelle unserer Inspiration. SIE ZU SCHÜTZEN IST UNSER OBERSTES ZIEL, UM DIE NATÜRLICHE HARMONIE ZWISCHEN MENSCH UND UMWELT WIEDERHERZUSTELLEN. Qualität, Kohärenz und Pragmatismus prägen unser Engagement und unseren ethischen und verantwortungsvollen Umgang mit dem Produkt, dem Unternehmen und der Gesellschaft. Wir sind uns bewusst, dass die Zukunft „umweltfreundlich“ ist und setzen uns seit Langem dafür sein, unsere Produktionsprozesse und die Produktqualität durch die Reduzierung der Umweltbelastungen zu verbessern. So schützen wir unsere Umwelt und die Menschen, die darin leben. Wir wollen unseren Fliesen eine Zukunft geben: Erzeugnisse von einwandfreier Qualität und edlem Design, mit geringer Umweltbelastung und hohem technischen Gehalt aus natürlichen Rohstoffen unter teilweiser Verwendung von recycelten Materialien. Erzeugnisse, die eine umweltfreundliche Philosophie reflektieren, deren Ziel es ist, die Lebensqualität zu verbessern. Das Know-how unserer italienischen Keramiktradition geht einher mit Innovationsgeist Engagement und Intelligenz. Das Ziel ist eine Zukunft, in der die Keramik, verbessert und reicher, selbstbewusst ist und einen neuen Sinn erkennen lässt: ein Werkstoff im Werkstoff, ein Werkstoff in der Natur, ein Werkstoff, der ganz dem Stil und der Wahrnehmung des Menschen entspricht.
La nature est une source inépuisable de notre inspiration. LA RESPECTER POUR RETROUVER L’HARMONIE NATURELLE ENTRE L’HOMME ET L’ENVIRONNEMENT EST NOTRE OBJECTIF PRIMAIRE. La qualité, la cohérence et la tangibilité caractérisent notre engagement et notre comportement éthique et responsable à l’égard du produit, de l’entreprise et de la société. Nous sommes conscients que le futur est écologique et nous mettons tout en œuvre, depuis très longtemps, pour améliorer nos processus de production et la qualité de nos produits en réduisant leur impact environnemental et en sauvegardant notre patrimoine naturel et les personnes qui en font partie. Nous voulons donner un futur à nos carreaux: des produits à impact environnemental réduit et à haut contenu technique, obtenus à partir de matières premières naturelles et de l’utilisation partielle de matériaux recyclés, à la qualité exceptionnelle et au design recherché. Il s’agit de produits qui reflètent une véritable philosophie attentive à l’environnement, visant à améliorer la qualité de la vie. Cela dans un esprit d’innovation, accompagné de passion et d’intelligence, tout en protégeant et en renforçant le savoir-faire propre de notre tradition céramique entièrement italienne. L’objectif est orienté vers un lendemain où la céramique, réélaborée et enrichie, vivra de sa propre lumière et d’une signification renouvelée: matière dans la matière, matière dans la nature, matière dans le goût et dans la perception de l’homme.
Неиссякаемый источник нашего вдохновения – природа. ОСНОВНАЯ ЗАДАЧА НАШЕЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЗАКЛЮЧАЕТСЯ В УВАЖИТЕЛЬНОМ К НЕЙ ОТНОШЕНИИ, ЧТОБЫ ВОССОЗДАТЬ ЕСТЕСТВЕННУЮ ГАРМОНИЮ МЕЖДУ ЧЕЛОВЕКОМ И ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДОЙ. Качество, последовательность и конкретность характеризуют взятые нами обязательства, наше этическое и ответственное отношение к изделиям, к компании, к обществу в целом. Мы хорошо понимаем, что будущее за “зеленым” строительством, поэтому уже давно работаем над усовершенствованием производственных процессов и повышением качества продукции, снижая воздействие производства на окружающую среду, охраняя наши природные богатства и защищая главное из них – людей. Мы стремимся к тому, чтобы у нашей керамики было достойное будущее. Наши изделия оказывают незначительное воздействие на экологию, отличаются высоким технологическим содержанием, изготовляются из натурального сырья и из повторно используемых материалов и характеризуются безукоризненным качеством и изысканным дизайном. Такие изделия отражают подлинную философию компании, уделяющую большое внимание проблемам экологии и нацеленную на повышение качества жизни людей. Она поддерживается духом обновления, страстным отношением к делу и мудрым подходом к работе, она помогает охранять и укреплять искусство лучших традиций итальянского керамического производства. Мы нацелены в будущее, в котором тщательно разработанная и усовершенствованная керамика сможет занять достойное место и будет иметь особое значение: материя в бытие, материя в природе, материя в чувстве прекрасного и в восприятии человека.
8
BOOK / 2012-2013
La tecnologia PERMETTE DI manteneRE L’ORIGINALE BELLEZZA DEI colori e delle STRUTTURE, RESTITUENDO SUPERFICI IN gres porcellanato con prestazioni molto superiori A QUELLE DELLA PIETRA VERA. Technology ALLOWS US to maintain the ORIGINAL BEAUTY OF colours and SURFACES, CREATING porcelain stoneware with a performance that is far superior TO THAT OF REAL STONE. Die Technologie ermöglicht es, die Farben und die Schönheit des Originalsteins aus der Natur genau nachzubilden, doch man erhält FEINSTEINZEUGFLIESEN, deren Leistungen denen des echten Natursteins weit überlegen sind. La technologie PERMET DE MAINTENIR LA BEAUTÉ ORIGINALE DES COULEURS ET DES STRUCTURES, tout en restituant des SURFACES en grés cérame aux prestations très supérieures à CELLES DE LA PIERRE VÉRITABLE. Технология позволяет сохранять подлинную красоту цвета и структуры изделия, создавая керамический гранит, поверхности которого отличаются эксплуатационными качествами, намного превышающими характеристики натурального камня.
9
10
BOOK / 2012-2013
esperienza, tradizione ceramica, INNOVAZIONE, SOSTENIBILITĂ€: UN INSIEME DI VALORI CHE SI UNISCONO IN ARMONIA CON LA NATURA.
Le pietre di Coem, superando la loro fonte ispiratrice si trasformano in una materia diversa declinata in una moltitudine di colori, forme, superfici e decori per disegnare spazi e architetture contemporanee. La tecnologia consente il recupero di forme e istanze primitive e tattili, mantenendo la naturalezza originaria dei colori e delle superfici: contribuisce nello stesso tempo a potenziare le caratteristiche tecniche della pietra trasformandola in un prodotto in gres porcellanato resistente, modulare e compatto che nasce da una miscela di materie prime naturali e pure. Ogni metro quadrato è interamente seguito e prodotto nei nostri stabilimenti locali, in linea con le direttive ambientali. Abbiamo inoltre implementato un efficace sistema di gestione che riduce al minimo gli impatti ambientali generati: riciclo delle acque di scarto durante il processo produttivo, utilizzo razionale delle risorse energetiche, controllo delle immissioni in aria e acqua, migliore gestione dei rifiuti.
BALANCE/
11
BALANCE/
BALANCE/
BALANCE/
BALANCE/
ceramic tradition, experience, INNOVATION, SUSTAINABILITY: A SET OF VALUES WHICH JOIN TOGETHER IN HARMONY WITH NATURE. Coem stones supersede their inspiring source to become a different matter described in a multitude of colours, shapes, surfaces and decorations to design contemporary spaces and architectures. Technology allows us to recover primitive, tactile sensations, maintaining the original naturalness of colours and surfaces: at the same time this contributes to increasing the technical characteristics of stone by transforming it into a resistant porcelain stoneware product, modular and compact, born from a mix of natural and pure raw materials. Every square metre is monitored and produced in our local factories, in line with the environmental directives. We have also implemented an effective management system that reduces the environmental impacts generated to a minimum: recycling of waste water during the production process, rational use of energy resources, controlled air and water emissions, improved waste management.
Erfahrung, Keramiktradition, Innovation, Nachhaltigkeit: Eine Reihe von Werten, die in vollständigem Einklang mit der Natur stehen. Die Steine von Coem sind besser als der als ihr Vorbild dienende Naturstein. Sie verwandeln ihn ein neues Material, das in einer Vielzahl von Farben, Formen, Texturen und Mustern angeboten wird, um Räume und Gebäude auf moderne Art zu gestalten. Die Technologie ermöglicht es, taktile Formen und Materialien aus der Natur, unter Beibehaltung der ursprünglichen, natürlichen Farbe und Oberfläche nachzuahmen. Dies trägt gleichzeitig dazu bei, die technischen Eigenschaften des Steins zu verbessern. Er wird so zu einem Erzeugnis aus haltbarem, kompakten Feinsteinzeug mit vielen Kombinationsmöglichkeiten, aus einer Mischung natürlicher Rohstoffe. Jeder Quadratmeter wird in unseren Werken in Italien, im Einklang mit ökologischen Richtlinien, hergestellt. Wir haben auch ein wirksames Umweltmanagementsystem eingeführt, das die Umweltbelastungen auf ein Minimum beschränkt. Es umfasst die Wiederverwendung von Abwasser während des Produktionsprozesses, die sparsame Verwendung der Energieressourcen, die Kontrolle der Emissionen in Luft und Wasser, eine bessere Abfallwirtschaft.
Expérience, tradition céramique, INNOVATION, DURABILITÉ: UN ENSEMBLE DE VALEURS QUI S’UNISSENT EN HARMONIE AVEC LA NATURE. Les pierres de Coem, en dépassant leur source inspiratrice, se transforment en une matière différente déclinée dans une multitude de couleurs, de formes, de surfaces et de décorations pour dessiner des espaces et des architectures contemporaines. La technologie permet la récupération de formes et d’instances primitives et tactiles tout en maintenant le naturel d’origine des couleurs et des surfaces. Elle contribue en même temps à renforcer les caractéristiques techniques de la pierre en la transformant en un produit en grès cérame résistant, modulaire et compact, qui naît d’un mélange de matières premières naturelles et pures. Chaque mètre carré est entièrement suivi et produit dans nos établissements locaux, conformément aux directives environnementales. Nous avons également mis en œuvre un système de gestion efficace qui réduit au minimum les impacts environnementaux générés: recyclage des eaux usées durant le processus de production, utilisation rationnelle des ressources énergétiques, contrôles des émissions dans l’air et dans l’eau et meilleure gestion des déchets.
Опыт, традиции керамического производства, обновление, экологическая устойчивость: совокупность этих ценностей гармонично сочетается с природой. Камни производства компании Coem превосходят по своим качествам вдохновляющий их природный материал, превращаются в особую материю разных цветов и форм, с разнообразными поверхностями и декорами, которая призвана создавать стильные современные пространства. Технология производства позволяет воссоздавать формы и исконные, осязательные ощущения, сохраняет изначальную естественность красок и поверхностей; при этом она улучшает технические особенности камня, превращая его в прочный, модульный и компактный керамогранит, рождающийся из смеси натурального и чистого сырья. Процесс изготовления каждого квадратного метра плитки строго контролируется и осуществляется на местных предприятиях компании в соответствии с действующими директивами по экологии. Нами создана эффективная система управления производственным процессом, позволяющая свести к минимуму его воздействие на окружающую среду, что означает рециркуляцию сточных вод, рациональное использование энергетических ресурсов, контроль за промышленными выбросами в воздух и воду, более рациональное обращение с отходными материалами.
12
BOOK / 2012-2013
la ricerca progettuale spazia nella contemporaneitÀ attrAverso soluzioni affascinanti e dalla forte espressivitÀ, capaci di dialogare con il mondo del progetto. Our design research runs through contemporaneity with stylish solutions with strong expressiveness, able to dialogue with the design world. Moderne Projekte durch faszinierende Lösungen mit starker Ausdruckskraft, die in der Lage sind, mit der Welt des Designs in Dialog zu treten. La recherche conceptuelle embrasse la contemporanéité à travers des solutions fascinantes, à l’expressivité forte, capables de dialoguer avec le monde du projet. Проектные разработки на высоком современном уровне помогают находить оригинальные креативные решения, отвечающие требованиям проектировщиков всего мира.
13
14
BOOK / 2012-2013
L’EVOLUZIONE DEI PRODOTTI SI TRADUCE IN SPAZI E ARCHITETTURE COSTRUITI PER L’UOMO E PER IL SUO BENESSERE.
La tecnologia diventa un accessorio, indispensabile certo, ma esclusivamente funzionale al desiderio dell’uomo e al suo benessere. Coem non si accontenta di una ricerca puramente estetica e funzionale: cresce la necessità di rispondere alle richieste di una clientela che desidera circondarsi della bellezza dei materiali naturali, con soluzioni progettuali innovative nel completo rispetto dell’ambiente che ci circonda. Le nostre pietre sono pensate per costruire spazi e architetture con rinnovate caratteristiche di modularità, praticità, facilità di utilizzo e manutenzione, grazie a strumenti e processi tecnologicamente all’avanguardia. Un’offerta allargata con finiture diverse per un utilizzo in interno ed esterno, corredata da un’ampia gamma di pezzi speciali e con prodotti a spessore sottile, più leggeri e maneggevoli, soddisfa tutte le esigenze del progetto contemporaneo. Il design dei prodotti si ispira all’essenzialità delle linee, delle superfici e dei decori: costruisce gli spazi dell’uomo, si plasma sulle sue esigenze, ne segue la creatività, trasforma la pietra in materiale da costruzione per sviluppare progetti che seguono la sua continua evoluzione.
EVOLUTION/
15
EVOLUTION/
EVOLUTION/
EVOLUTION/
EVOLUTION/
THE EVOLUTION OF PRODUCTS TRANSLATES INTO SPACES AND ARCHITECTURES BUILT FOR MAN AND HIS WELL-BEING. Technology becomes an - albeit indispensable - accessory that is exclusively functional to man’s desires and well-being. Coem seeks more than mere aesthetic and functional research: the need has increased to respond to the demands of customers who want to surround themselves in the beauty of natural materials, with innovative design solutions that fully respect the environment we live in. Our stones are designed to build spaces and architectures with renewed features of modularity, practicality, easy use and maintenance, thanks to technologically cutting-edge instruments and processes. A broad range of different finishes for internal and external use, along with a wide range of special pieces and reduced-thickness products that are lighter and easier to handle, satisfy all the needs of contemporary design. Product design is inspired by the essentiality of lines, surfaces and decorations: it builds man’s spaces, moulding itself to his needs, supporting his creativity, transforming stone into a building material to develop projects that follow his continuous evolution.
Die Weiterentwicklung der Produkte zeigt sich in Räumen und Gebäuden, die für den Menschen und dessen Wohlbefinden gebaut wurden. Die Technologie wird zur Nebensache, sie ist zwar unverzichtbar, doch ausschließlich als funktionelle Ergänzung für die Wünsche des Menschen und sein Wohlbefinden bestimmt. Coem gibt sich nicht mit Ästhetik und Funktionalität zufrieden: Die Notwendigkeit, auf die Bedürfnisse und Wünsche der Kunden einzugehen, die sich mit der Schönheit natürlicher Materialien umgeben wollen, mit innovativen Designlösungen in völligem Einklang mit unserer Umwelt, nimmt stetig zu. Unsere Steine sind dafür konzipiert, Räume und Gebäude mit einer erneuerten Modularität, einer praktischen und einfachen Nutzung zu gestalten, was dank technologisch fortschrittlicher Tools und Prozesse möglich wird. Eine breite Auswahl an Fliesen und Platten mit unterschiedlichen Oberflächenlösungen steht für den Einsatz drinnen und draußen zur Verfügung, ergänzt wird sie durch ein großes Sortiment an Formteilen und Fliesen und Platten mit sehr geringen Stärken, die leichter und einfacher zu handhaben sind, und die Anforderungen der modernen Innenarchitektur erfüllen. Das Design der Fliesen und Platten ist von einfachen Linien, Oberflächen und Dekoren angeregt: Es gestaltet die Räume, passt sich den Bedürfnissen der Menschen an, ermöglicht kreative Lösungen, verwandelt den Stein in Baumaterial, für Projekte, die in einer ständigen Entwicklung begriffen sind.
L’ÉVOLUTION DES PRODUITS SE TRADUIT PAR DES ESPACES ET DES ARCHITECTURES CONSTRUITS POUR L’HOMME ET SON BIEN-ÊTRE. La technologie devient un accessoire, bien évidemment indispensable, mais exclusivement subordonnée au désir de l’homme et à son bien-être. Coem ne se contente pas d’une recherche purement esthétique et fonctionnelle: la nécessité de répondre aux requêtes d’une clientèle désireuse de s’entourer de la beauté des matériaux naturels, avec des solutions conceptuelles novatrices dans le respect total de l’environnement qui nous entoure, est en pleine croissance. Nos pierres sont pensées pour construire des espaces et des architectures avec des caractéristiques renouvelées de modularité, de praticité, de facilité d’utilisation et d’entretien, grâce à des instruments et des processus technologiquement à l’avant-garde. Une offre élargie par des finitions différentes pour une utilisation en intérieur et en extérieur, accompagnée d’une vaste gamme de pièces spéciales et de produits à la fine épaisseur, plus légers et maniables, satisfait toutes les exigences du projet contemporain. Le design des produits s’inspire de l’essentialité des lignes, des surfaces et des décorations: il construit les espaces de l’homme, il se modèle sur les exigences de ce dernier, il en suit la créativité et transforme la pierre en matériau de construction pour développer des projets qui suivent son évolution continue.
ЭВОЛЮЦИЯ ИЗДЕЛИЙ ОЗНАЧАЕТ СОЗДАНИЕ ПРОСТРАНСТВ И АРХИТЕКТУРНЫХ ОБЪЕКТОВ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ ДЛЯ КОМФОРТНОЙ ЖИЗНИ ЛЮДЕЙ. Технологическое насыщение производства становится дополнением, пускай необходимым, но служащим исключительно для реализации пожеланий людей и создания благоприятных условий их жизни. Coem не удовлетворяется только поисками новых эстетических и функциональных решений, растет необходимость помочь клиентам, желающим окружить себя красотой природных материалов в процессе реализации новейших проектных решений и при полном соблюдении правил защиты окружающей среды. Камни нашего производства служат для создания пространств и архитектурных объектов, отличающихся высокими характеристиками модульности, практичности, простого использования и ухода за счет внедрения передовых технологических средств и процессов. Расширенный ассортимент продукции с разными типами отделки для внутренней и наружной укладки, большой выбор специальных изделий и более легкая и удобная в работе плитка малой толщины могут удовлетворить любые требования современных проектных разработок. Дизайн изделий подчеркивает строгость линий, поверхностей и декоративных элементов, украшает жизненные пространства людей, приспосабливается к их потребностям, реализует их креативность, делает камень важнейшим строительным материалом для осуществления проектов, подчиняющихся непрерывному процессу его развития.
16
BOOK / 2012-2013
I NOSTRI PRODOTTI SONO REALIZZATI CON MATERIE PRIME LOCALI. Made in Italy è per noi un valore sinonimo di stile, design, qualità del prodotto, attenzione all’ambiente e alle persone. OUR PRODUCTS ARE MADE USING LOCAL RAW MATERIALS. “Made in Italy” is for us a value that means style, design, product quality, attention to the environment and to people. Unsere Produkte werden mit lokalen Materialien hergestellt. Made in Italy - die italienische Herstellung - ist ein Synonym für Stil, Design, Produktqualität, Umweltschutz und Rücksicht auf den Menschen. NOS PRODUITS SONT RÉALISÉS À PARTIR DE MATIÈRES PREMIÈRES LOCALES. Le “Made in Italy” est, pour nous, une valeur synonyme de style, de design, de qualité du produit et d’attention envers l’environnement et les individus. НАШИ ИЗДЕЛИЯ ВЫПУСКАЮТСЯ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МЕСТНОГО СЫРЬЯ. Формула “Made in Italy” является для нас синонимом стиля, дизайна, качества продукции, заботы об окружающей среде и о людях.
17
18
BOOK / 2012-2013
Passato e futuro. Rispetto e recupero. Utilità e bellezza. PENSARE è anche fare. Per un’innovazione sostenibile.
Sviluppare prodotti eco-compatibili dalle inalterate valenze estetiche e funzionali ma rispettosi dell’ambiente in cui viviamo, con la consapevolezza di contribuire ad evitare sprechi e danni ambientali nella ricerca di uno sviluppo sostenibile è uno dei nostri principali obiettivi. Certificarsi è un’occasione per imparare a conoscersi in modo approfondito, compiendo un percorso di crescita mirato a valorizzare le proprie risorse e a migliorare i processi aziendali al fine di soddisfare al meglio la clientela: è frutto della scelta volontaria di Coem per implementare il proprio sistema di gestione ambientale che dall’inizio degli anni 2000 ha permesso di ottenere importanti certificazioni di processo e di prodotto. La sicurezza del personale che lavora negli stabilimenti e negli uffici è una nostra priorità assoluta che portiamo avanti attraverso costanti verifiche sui livelli di sicurezza, igiene e salute degli ambienti di lavoro. Continue implementazioni tecniche e organizzative con programmi di formazione e aggiornamento, garantiscono il rispetto degli standard di sicurezza e ambientali stabiliti. Coem ha ottenuto per tutti gli stabilimenti produttivi la Certificazione del proprio sistema di gestione ambientale da parte di CERTIQUALITY in conformità con le selettive normative volontarie EMAS III, e ISO 14001:2004.
CARE/
19
CARE/
CARE/
CARE/
CARE/
Past and future. Respect and recovery. Utility and beauty. THINKING is also doing. For sustainable innovation. Developing eco-compatible products with unaltered aesthetic and functional values but which respect the environment we live in, aware of contributing to preventing waste and environmental damage in the research for sustainable development, is one of our key objectives. Being certified is an opportunity for learning and understanding, following a pathway to growth aiming to enhance our own resources and improve company processes in order to better satisfy our customers: this is the result of Coem’s voluntary choice to implement an environmental management system which since the early 2000s has allowed us to obtain important process and product certifications. The safety of the staff working in our factories and offices is an absolute priority we support through constant checks on safety, hygiene and health in the work place. Continuous technical and organisational improvements, with training and refresher programmes, guarantee the respect for the set environmental and safety standards. Coem has obtained the certification of its environmental management system for all its factories by CERTIQUALITY in conformity with the selective voluntary standards EMAS III and ISO 14001:2004.
Vergangenheit und Zukunft. Umweltschutz und Rückgewinnung. Nützlichkeit und Schönheit. DENKEN und tun. Für nachhaltige Innovation. Die Entwicklung umweltfreundlicher Produkte mit unveränderter Ästhetik und Funktionalität, die die Umwelt, in der wir leben, nicht belasten, mit dem Bewusstsein, dazu beizutragen, unnötigen Abfall und Umweltschäden beim Streben nach einer nachhaltigen Entwicklung zu vermeiden, ist eines unserer wichtigsten Ziele. Eine Zertifizierung zu beantragen, ist eine Gelegenheit, sich grundlegend kennenzulernen, indem eine gezielte Weiterentwicklung erfolgt, die den Ressourcen Geltung verleiht und die Unternehmensprozesse verbessern soll, um die Kundschaft bestmöglich zufriedenzustellen: Es ist die freiwillige Entscheidung von Coem, ein Umweltmanagementsystem einzuführen, das es seit dem Jahr 2000 möglich machte, wichtige Zertifizierungen der Prozess- und Produktqualität zu erhalten. Die Sicherheit unseres Personals in der Fertigung und Verwaltung hat für uns oberste Priorität, für die wir durch die regelmäßige Überwachung der Sicherheits-, Hygieneund Gesundheitsbedingungen am Arbeitsplatz Sorge tragen. Ständige technische und organisatorische Verbesserungen mit Ausbildungs- und Weiterbildungsprogrammen garantieren die Einhaltung von Sicherheits- und Umweltauflagen. Coem hat für alle Produktionsstätten die Zertifizierung CERTIQUALITY gemäß der anspruchsvollen freiwilligen Umweltauditverordnung EMAS III und des Standards ISO 14001:2004 erhalten, die eine gute Unternehmensführung und Umweltleistung bescheinigen.
Passé et futur. Respect et récupération. Utilité et beauté. PENSER est aussi faire. Pour une innovation durable. Développer des produits éco-compatibles aux valeurs esthétiques inaltérées et fonctionnelles, mais respectueuses de l’environnement dans lequel nous vivons, dans la conscience de contribuer à éviter les gaspillages et les dommages environnementaux dans la recherche d’un développement durable, constitue l’un de nos principaux objectifs. Se certifier est une occasion pour apprendre à se connaître de manière approfondie, en accomplissant un parcours de croissance visant à valoriser ses propres ressources et à améliorer les processus de l’entreprise afin de satisfaire au mieux la clientèle: cela est le fruit du choix volontaire de Coem pour mettre en œuvre son propre système de gestion environnemental qui, depuis le début des années 2000, a permis d’obtenir des certifications importantes de processus et de produit. La sécurité du personnel qui travaille dans les établissements et dans les bureaux représente une priorité absolue que nous contrôlons à travers de constantes vérifications en matière de sécurité, d’hygiène et de santé des environnements de travail. Des améliorations techniques et organisationnelles continuelles avec des programmes de formation et de mise à jour garantissent le respect des standards de sécurité et d’environnement établis. Coem a obtenu pour tous les établissements de production la Certification de son propre système de gestion environnementale de la part de CERTIQUALITY, conformément aux normes de sélection volontaires EMAS III, e ISO 14001:2004.
Прошлое и будущее. Уважение и вторичное использование. Польза и красота. Думать означает творить. Творить в целях устойчивого обновления. Разрабатывать экологически совместимые изделия с неизменными эстетическими и функциональными качествами, постоянно помнить о необходимости охранять окружающую среду, избегать непроизводительного использования ресурсов и нанесения ущерба природе, стремиться к устойчивому развитию – таковы основные задачи нашей деятельности. Процесс сертификации компании позволяет ей глубже задуматься и узнать себя на пути дальнейшего роста в ходе усовершенствования имеющихся ресурсов и организации собственной жизнедеятельности в целях наиболее полного удовлетворения потребностей заказчиков. Для реализации своей системы по защите окружающей среды компания Coem добровольно встала на этот путь, который с начала 2000 года позволил ей сертифицировать технологический процесс производства и выпускаемую продукцию. Безопасность персонала на производственных участках и в офисных помещениях имеет для нас приоритетное значение, что проявляется в постоянных проверках ее уровня, гигиеничности и состояния здоровья рабочей среды. Непрерывное технологическое и организационное обновление путем реализации программ обучения и подготовки персонала гарантирует соблюдение установленных стандартов безопасности и охраны экологии. Все производственные предприятия компании Coem получили сертификат CERTIQUALITY на собственную систему защиты окружающей среды в соответствии с отдельными, принятыми ею на себя добровольно нормами EMAS III и ISO 14001:2004.
20
BOOK / 2012-2013
PIETRE/
21
22
BOOK / 2012-2013
PIETRA VALMALENCO
Grigio 60x60 - 24”x24” Lucidato/Rettificato
23
24
BOOK / 2012-2013
Listello Multiformato Antracite Naturale/Rettificato Antracite 45x90 - 18�x36� Naturale/Rettificato
25
26
BOOK / 2012-2013
Antracite 30x60 - 12”x24” Strutturato
27
28
BOOK / 2012-2013
Nero 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato
Bianco 60x60 - 24”x24” Naturale/Rettificato
29
30
BOOK / 2012-2013
PIETRA VALMALENCO NATURALE Naturale/Rettificato
60x60 - 24”x24”
30x60 - 12”x24”
Bianco
Grigio
Antracite
Nero
45x90 - 18”x36”
Listello Multiformato 5x60 - 2”x24”
5 pz
10x60 - 4”x24”
5 pz
15x60 - 6”x24”
5 pz
Totale Mq.
0,9
Contenuto di una scatola Material packed all in one box Paketinhalt Le contenu d’une boîte ëÓ‰ÂÊËÏÓ ӉÌÓÈ ÍÓÓ·ÍË
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” VM601R VM603R VM600R VM607R
Bianco Grigio Antracite Nero
30x60 - 12”x24” SQM/294 SQM/294 SQM/294 SQM/294
Listello Multiformato VM1LIS VM3LIS VM0LIS VM7LIS
Bianco Grigio Antracite Nero
SQM/313 SQM/313 SQM/313 SQM/313
VM361R VM363R VM360R VM367R
Bianco Grigio Antracite Nero
45x90 - 18”x36” SQM/239 SQM/239 SQM/239 SQM/239
VM491R VM493R VM490R VM497R
Bianco Grigio Antracite Nero
SQM/317 SQM/317 SQM/317 SQM/317
31
PIETRA VALMALENCO LUCIDATO Lucidato/Rettificato
60x60 - 24”x24”
30x60 - 12”x24”
Bianco
Grigio
Antracite
Nero
45x90 - 18”x36”
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” VM601LR Bianco VM603LR Grigio VM600LR Antracite VM607LR Nero
30x60 - 12”x24” SQM/340 SQM/340 SQM/340 SQM/340
VM361LR Bianco VM363LR Grigio VM360LR Antracite VM367LR Nero
45x90 - 18”x36” SQM/290 SQM/290 SQM/290 SQM/290
VM491LR Bianco VM493LR Grigio VM490LR Antracite VM497LR Nero
SQM/351 SQM/351 SQM/351 SQM/351
32
BOOK / 2012-2013
PIETRA VALMALENCO STRUTTURATO Strutturato
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
Strutturato/Rettificato
Grigio Strutturato
Antracite Strutturato
60x60 - 24”x24”
Nero Strutturato
Strutturato
Textured - Strukturiert - Structuré - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x60 - 12”x24” VM363S Grigio VM360S Antracite VM367S Nero
30x30 - 12”x12” SQM/220 SQM/220 SQM/220
Strutturato/Rettificato
VM303S Grigio VM300S Antracite VM307S Nero
SQM/165 SQM/165 SQM/165
Textured/Rectified - Strukturiert/Rektifiziert - Structuré/Rectifié - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” VM603SR Grigio VM600SR Antracite VM607SR Nero
SQM/301 SQM/301 SQM/301
33
PIETRA VALMALENCO Mix Naturale-Lucidato/Rettificato
Mix Unpolished-Half Polished/Rectified - Mix Matt-Halbpoliert/Rektifiziert Mix Naturel-Semi-Poli/Rectifié - Mix H‡ÚۇθÌ˚È-èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
3x30 - 1”x12” (A)
Mosaico 3x30 in fogli 30x60 da 20 pezzi. 3x30 - 1”x12” mosaic in 30x60 - 12”x24” sheets made up of 20 pieces. Mosaik 3x30 auf Blatt 30x60 mit 20 Stück. Mosaïque de 3x30 sur feuille tramée de 30x60 de 20 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 3x30 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 20 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
VM1MS Mosaico Listellato Bianco SQM/546
VM3MS Mosaico Listellato Grigio SQM/546
(A)
VM0MS Mosaico Listellato Antracite SQM/546
(A)
VM7MS Mosaico Listellato Nero SQM/546
(A)
(A)
34
BOOK / 2012-2013
PIETRA VALMALENCO Mix Naturale/Strutturato
Mix Unpolished/Textured - Mix Matt/Strukturiert - Mix Naturel/Structuré - Mix H‡ÚۇθÌ˚È/ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È
in fogli 30x60 - 12”x24”
VM3MS1 Mosaico Palladiana Grigio CP/578
VM0MS1 Mosaico Palladiana Antracite CP/578
VM7MS1 Mosaico Palladiana Nero CP/578
35
Mix Naturale/Lucidato
Mix Unpolished/Half Polished - Mix Matt/Halbpoliert - Mix Naturel/Semi-Poli - Mix H‡ÚۇθÌ˚È/èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È
in fogli 30x60 - 12”x24”
VM1ML1 Mosaico Palladiana Bianco CP/580
(A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x60 - 3”x24”
30x60x5 - 12”x24”x2”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradone Lineare ad Elle - L-shaped Step Florentiner Schenkel - Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень
(A)
VMB601R VMB603R VMB600R VMB607R
PCS/047 PCS/047 PCS/047 PCS/047
Bianco Grigio Antracite Nero
30x60x5 - 12”x24”x2” DX
VM1GLR VM3GLR VM0GLR VM7GLR
PCS/179 PCS/179 PCS/179 PCS/179
Bianco Grigio Antracite Nero
30x60x5 - 12”x24”x2” SX
(A)
(A)
Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner Step Eckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” - Г-образная угловая ступень
VM1GADR Bianco VM3GADR Grigio VM0GADR Antracite VM7GADR Nero
PCS/310 PCS/310 PCS/310 PCS/310
VM1GASR VM3GASR VM0GASR VM7GASR
Bianco Grigio Antracite Nero
PCS/310 PCS/310 PCS/310 PCS/310
36
BOOK / 2012-2013
PIETRA VALMALENCO (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.
Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x60 - 3”x24” Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
VMB601L Bianco VMB603L Grigio VMB600L Antracite VMB607L Nero
PCS/053 PCS/053 PCS/053 PCS/053
Strutturato/Rettificato
Textured/Rectified - Strukturiert/Rektifiziert - Structuré/Rectifié - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x60 - 3”x24”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
VMB603S Grigio VMB600S Antracite VMB607S Nero
PCS/047 PCS/047 PCS/047
Strutturato
Textured - Strukturiert - Structuré - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x30 - 12”x12”
15x30x4 - 6”x12”x11/2”
Gradino - Step - Rillen-Stufe Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸
Elemento Elle Monolitico - One-piece L-shaped trim Schenkelformteil - Carreau à rebord monolithique - Монолитный уголок
(A)
VMG3S VMG0S VMG7S
Grigio Antracite Nero
PCS/054 PCS/054 PCS/054
VM3ELS Grigio VM0ELS Antracite VM7ELS Nero
PCS/084 PCS/084 PCS/084
37
TECH INFO
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL
(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R10 Naturale
R11 Strutturato
A+B Strutturato
ASTM
B.C.R.A.
Naturale
Lucidato
DRY: 0.85 WET: 0.67
DRY: 0.87 WET: 0.50
DRY: >0,40 WET: >0,40
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
> 30%
pag. 374
DIGITAL
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10 mm
9 mm
45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” LISTELLO MULTIFORMATO 60x60 - 24”x24” STRUTTURATO 30x60 - 12”x24” STRUTTURATO 30x30 - 12”x12” STRUTTURATO
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
45x90 - 18”x36”
3
1,22
28,6
32
39,04
925
60x60 - 24”x24”
4
1,44
34,0
30
43,20
1030
30x60 - 12”x24”
6
1,08
25,5
40
43,20
1030
48
60,48
1210
30x30 - 12”x12” LISTELLO MULTIFORMATO
14
1,26
25,0
Cp 5
0,90
21,3
Sheets 5
0,90
20,5
Cp 1
0,36
8,5
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
3x30 - 1”x12”in fogli 30x60 - 12”x24” 30x60 - 12”x24” PALLADIANA
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7,5x60 - 3”x24”
22
15x30x4 - 6”x12”x11/2”
8
9,6 23,4
Ml 13,2
22,0
30x30 - 12”x12”
11
30x60x5 - 12”x24”x2” GR. LINEARE
4
20,0
30x60x5 - 12”x24”x2” GR. ANGOLARE
2
11,0
38
BOOK / 2012-2013
MILLERIGHE
Greige 60x120 - 24”x48” Lucidato/Rettificato
39
40
BOOK / 2012-2013
Brown 60x120 - 24”x48” Lucidato/Rettificato
41
42
BOOK / 2012-2013
Caramel 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato
Caramel 30x60 - 12”x24” Lucidato/Rettificato
43
44
BOOK / 2012-2013
Platinum White 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato Mosaico Decorato Platinum White/Caramel 2x2 - 1”x1” Naturale - Sticks/Rettificato Greige 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato
Platinum White Sticks 30x60 - 12”x24” Sticks/Rettificato Platinum White 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato
45
46
BOOK / 2012-2013
MILLERIGHE NATURALE Naturale
30,5x61,4 - 12”x24”
Naturale/Rettificato
Platinum White
Caramel
Greige
Brown
60x120 - 24”x48”
45x90 - 18”x36”
30x60 - 12”x24”
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
30,5x61,4 - 12”x24” ML361 ML362 ML363 ML368
Platinum White Caramel Greige Brown
SQM/213 SQM/213 SQM/213 SQM/213
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x120 - 24”x48” ML621R ML622R ML623R ML628R
Platinum White Caramel Greige Brown
45x90 - 18”x36” SQM/404 SQM/404 SQM/404 SQM/404
ML491R ML492R ML493R ML498R
Platinum White Caramel Greige Brown
30x60 - 12”x24” SQM/317 SQM/317 SQM/317 SQM/317
ML361R ML362R ML363R ML368R
Platinum White Caramel Greige Brown
SQM/239 SQM/239 SQM/239 SQM/239
47
MILLERIGHE lucidato Lucidato/Rettificato
60x120 - 24”x48”
30x60 - 12”x24”
Platinum White
Caramel
Greige
Brown
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x120 - 24”x48” ML621LR ML622LR ML623LR ML628LR
Platinum White Caramel Greige Brown
30x60 - 12”x24” SQM/482 SQM/482 SQM/482 SQM/482
ML361LR Platinum White ML362LR Caramel ML363LR Greige ML368LR Brown
SQM/317 SQM/317 SQM/317 SQM/317
48
BOOK / 2012-2013
MILLERIGHE Sticks Sticks/Rettificato
30x60 - 12”x24”
Platinum White Sticks
Caramel Sticks
Greige Sticks
Brown Sticks
Sticks/Rettificato
Sticks/Rectified - Sticks/Rektifiziert - Sticks/Rectifié - Sticks/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x60 - 12”x24” MLS361R MLS362R MLS363R MLS368R
Platinum White Caramel Greige Brown
SQM/255 SQM/255 SQM/255 SQM/255
49
MILLERIGHE (A)
Mosaico 10x10 in fogli 30x30 da 9 pezzi. 10x10 - 4”x4” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 9 pieces. Mosaik 10x10 auf Blatt 30x30 mit 9 Stück. Mosaïque de 10x10 sur feuille tramée de 30x30 de 9 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 10x10 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 9 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Sticks/Rettificato
Sticks/Rectified - Sticks/Rektifiziert - Sticks/Rectifié - Sticks/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
10x10 - 4”x4”
(B)
Mosaico 2x2 in fogli 30x30 da 144 pezzi. 2x2 - 1”x1” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 144 pieces. Mosaik 2x2 auf Blatt 30x30 mit 144 Stück. Mosaïque de 2x2 sur feuille tramée de 30x30 de 144 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 2x2 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 144 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
(c)
Mosaico in fogli 30x60. Mosaic in 30x60 - 12”x24” sheets. Mosaik auf Blatt 30x60. Mosaïque sur trame de 30x60. åÓÁ‡Ë͇ ÇËÒÚ‡ı 30x60.
MLS1MS Damier Platinum White PCS/054
(A)
MLS2MS Damier Caramel PCS/054
MLS3MS Damier Greige PCS/054
(A)
(A)
Naturale-Sticks/Rettificato
MLS8MS Damier Brown PCS/054
(A)
Unpolished-Sticks/Rectified - Matt-Sticks/Rektifiziert - Naturel-Sticks/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È-Sticks/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
2x2 - 1”x1”
ML12MS Mosaico Decorato Platinum White/Caramel (B) PCS/152
ML38MS Mosaico Decorato Greige/Brown (B) PCS/152
30x60 - 12”x24”
ML13MS2 Mosaico Mix Platinum White/Greige (C) PCS/232
ML28MS2 Mosaico Mix Caramel/Brown (C) PCS/232
50
BOOK / 2012-2013
MILLERIGHE Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
7,5x61,4 - 3”x24”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
MLB611 MLB612 MLB613 MLB618
(A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Platinum White Caramel Greige Brown
PCS/036 PCS/036 PCS/036 PCS/036
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x60 - 3”x24”
30x60x5 - 12”x24”x2”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradone Lineare ad Elle - L-shaped Step Florentiner Schenkel - Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень
(A)
MLB601R MLB602R MLB603R MLB608R
Platinum White Caramel Greige Brown
PCS/043a PCS/043a PCS/043a PCS/043a
30x60x5 - 12”x24”x2” DX
ML1GLR ML2GLR ML3GLR ML8GLR
Platinum White Caramel Greige Brown
PCS/179 PCS/179 PCS/179 PCS/179
30x60x5 - 12”x24”x2” SX
(A)
(A)
Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner Step Eckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” - Г-образная угловая ступень
ML1GADR ML2GADR ML3GADR ML8GADR
Platinum White Caramel Greige Brown
PCS/310 PCS/310 PCS/310 PCS/310
ML1GASR ML2GASR ML3GASR ML8GASR
Platinum White Caramel Greige Brown
PCS/310 PCS/310 PCS/310 PCS/310
R10
51
TECH INFO Naturale
A+B+C Naturale
B.C.R.A.
EN 14411:2004 Annex G Group BIa GL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R11
ASTM
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ
Naturale DRY: 0.76 WET: 0.67 Naturale DRY: >0,40 WET: >0,40
DIGITAL
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10 mm
60x120 - 24”x48” 45x90 - 18”x36” 30x60 - 12”x24” LUC/RETT
9 mm
30,5x61,4 - 12”x24” 30x60 - 12”x24”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
60x120 - 24”x48”
2
1,44
34,0
20
28,80
45x90 - 18”x36”
3
1,22
28,0
32
39,04
906
30,5x61,4 - 12”x24”
6
1,13
25,0
40
45,20
1010
690
30x60 - 12”x24” NATURALE/RETTIFICATO
6
1,08
25,0
40
43,20
1010
30x60 - 12”x24” LUCIDATO/RETTIFICATO
7
1,26
29,0
32
40,32
938
24,1
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
10x10 - 4”x4” in fogli 30x30 - 12”x12”
Sheets 11
0,99
2x2 - 1”x1” in fogli 30x30 - 12”x12”
Sheets 4
0,36
9,0
30x60 - 12”x24” MIX
Sheets 5
0,90
22,5
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7,5x61,4 - 3”x24”
22
Ml 13,508
23,1
7,5x60 - 3”x24”
22
Ml 13,2
22,6
30x60x5 - 12”x24”x2” GR. LINEARE
4
0,72
20,0
30x60x5 - 12”x24”x2” GR. ANGOLARE
2
0,36
11,0
52
BOOK / 2012-2013
RAPOLANO
Silver Cavo 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato Mosaico Mix Silver Cavo 3x3 - 1”x1” Naturale-Lucidato Silver 3D 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato
53
54
BOOK / 2012-2013
Walnut 3D 60x60 - 24”x24” Naturale
Walnut Cavo 30x60 - 12”x24” Naturale Mosaico Mix Walnut Cavo 3x3 - 1”x1” Naturale-Lucidato Walnut 3D 30x60 - 12”x24” Naturale
55
56
BOOK / 2012-2013
Vanilla 3D 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato
Silver 3D 15x15 - 6”x6” Naturale Decoro Silver 3D 15x15 - 6”x6” Naturale London Silver 3D 3,5x15 - 11/2”x6” Naturale
57
58
BOOK / 2012-2013
RAPOLANO 3D NATURALE Naturale
60x60 - 24”x24”
45x45 - 18”x18”
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
Vanilla
Silver
15x15 - 6”x6”
Naturale/Rettificato
45x90 - 18”x36”
Walnut Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
60x60 - 24”x24” RD601 RD603 RD600
Vanilla Silver Walnut
45x45 - 18”x18” SQM/304 SQM/304 SQM/304
30x30 - 12”x12” RD301 RD303 RD300
Vanilla Silver Walnut
RD451 RD453 RD450
Vanilla Silver Walnut
30x60 - 12”x24” SQM/242 SQM/242 SQM/242
RD361 RD363 RD360
15x15 - 6”x6” SQM/199 SQM/199 SQM/199
Naturale/Rettificato
RD151 RD153 RD150
Vanilla Silver Walnut
SQM/247 SQM/247 SQM/247
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36” RD491R Vanilla RD493R Silver RD490R Walnut
SQM/364 SQM/364 SQM/364
Vanilla Silver Walnut
SQM/247 SQM/247 SQM/247
59
RAPOLANO 3D lucidato Lucidato
60x60 - 24”x24”
45x45 - 18”x18”
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
Vanilla
Silver
Lucidato/Rettificato
45x90 - 18”x36”
Walnut Lucidato
Half Polished - Halbpoliert - Semi-Poli - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” RD601L RD603L RD600L
Vanilla Silver Walnut
45x45 - 18”x18” SQM/360 SQM/360 SQM/360
RD451L RD453L RD450L
Vanilla Silver Walnut
30x60 - 12”x24” SQM/301 SQM/301 SQM/301
RD361L Vanilla RD363L Silver RD360L Walnut
30x30 - 12”x12” RD301L RD303L RD300L
Vanilla Silver Walnut
SQM/259 SQM/259 SQM/259
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36” RD491LR Vanilla RD493LR Silver RD490LR Walnut
SQM/405 SQM/405 SQM/405
SQM/307 SQM/307 SQM/307
60
BOOK / 2012-2013
RAPOLANO 3D (A)
Mosaico 5x5 in fogli 30x30 da 36 pezzi. 5x5 - 2”x2” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 36 pieces. Mosaik 5x5 auf Blatt 30x30 mit 36 Stück. Mosaïque de 5x5 sur feuille tramée de 30x30 de 36 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 5x5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 36 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
(B) 2 2 2 2 2
soggetti assortiti su rete Assorted subjects on the net Gemischte Fliesen auf netz Sujets assortis sur trame èÓ‰Ó·‡ÌÌ˚ı Ò˛ÊÂÚ‡ ‚ ÒÂÚË
(C) 4 4 4 4 4
soggetti assortiti Assorted subjects Gemischte Fliesen Sujets assortis èÓ‰Ó·‡ÌÌ˚ı Ò˛ÊÂÚ‡
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
5x5 - 2”x2”
RD1MS Mosaico Vanilla SQM/432
(A)
RD3MS Mosaico Silver SQM/432
7,5x30 - 3”x12”
(A)
7,5x7,5 - 3”x3”
RD0MS Mosaico Walnut SQM/432
(A)
15x15 - 6”x6”
3,5x15 - 11/2”x6” RD1F1 Fascia Decorata Vanilla (B) RD3F1 Fascia Decorata Silver RD0F1 Fascia Decorata Walnut PCS/098
Lucidato
RD1D1 Decoro Vanilla (C) RD3D1 Decoro Silver RD0D1 Decoro Walnut PCS/034
Half Polished - Halbpoliert - Semi-Poli - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x30 - 3”x12”
RD1F1L Fascia Decorata Vanilla (B) RD3F1L Fascia Decorata Silver RD0F1L Fascia Decorata Walnut PCS/099
RD1D2 Decoro Vanilla RD3D2 Decoro Silver RD0D2 Decoro Walnut PCS/075
RD1LN London Vanilla RD3LN London Silver RD0LN London Walnut PCS/051
61
RAPOLANO 3D (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.
Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
7,5x30 - 3”x12”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
RDB301 Vanilla RDB303 Silver RDB300 Walnut
PCS/020 PCS/020 PCS/020
30x30x5 - 12”x12”x2”
30x30x5 - 12”x12”x2” (A)
(A)
Gradone Lineare ad Elle - L-shaped Step Florentiner Schenkel - Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень
Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner Step Eckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” Г-образная угловая ступень
RD1GL RD3GL RD0GL
RD1GA RD3GA RD0GA
Vanilla Silver Walnut
PCS/069a PCS/069a PCS/069a
Lucidato
Vanilla Silver Walnut
Half Polished - Halbpoliert - Semi-Poli - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x30 - 3”x12”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
RDB301L Vanilla RDB303L Silver RDB300L Walnut
PCS/030a PCS/030a PCS/030a
PCS/122 PCS/122 PCS/122
62
BOOK / 2012-2013
RAPOLANO CAVO NATURALE - LUCIDATO Naturale
30x60 - 12”x24”
Lucidato
30x60 - 12”x24”
Vanilla
Silver
Naturale/Rettificato
45x90 - 18”x36”
Lucidato/Rettificato
Walnut
Naturale 45x90 - 18”x36”
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
30x60 - 12”x24” RC361 RC363 RC360
Vanilla Silver Walnut
Half Polished - Halbpoliert - Semi-Poli - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x60 - 12”x24” SQM/255 SQM/255 SQM/255
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36” RC491R Vanilla RC493R Silver RC490R Walnut
Lucidato
RC361L Vanilla RC363L Silver RC360L Walnut
SQM/317 SQM/317 SQM/317
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36” SQM/372 SQM/372 SQM/372
RC491LR Vanilla RC493LR Silver RC490LR Walnut
SQM/414 SQM/414 SQM/414
63
RAPOLANO CAVO (A)
Mosaico 3x3 in fogli 30x30 da 64 pezzi. 3x3 - 1”x1” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 64 pieces. Mosaik 3x3 auf Blatt 30x30 mit 64 Stück. Mosaïque de 3x3 sur feuille tramée de 30x30 de 64 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 3x3 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 64 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Mix Naturale/Lucidato
Unpolished/Half Polished - Matt/Halbpoliert - Naturel/Semi-Poli - ç‡ÚۇθÌ˚È/èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È
3x3 - 1”x1”
RC1MS Mosaico Mix Vanilla PCS/072b
(A)
RC3MS Mosaico Mix Silver PCS/072b
(A)
RC0MS Mosaico Mix Walnut PCS/072b
(A)
64
BOOK / 2012-2013
TECH INFO ASTM
B.C.R.A.
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL
(V4): Piastrelle con variazione random di tono e disegno Tiles with random shade and aspect variation - Fliesen mit züfallig unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec différence aléatoire de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÔÓËÁ‚ÓθÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
3D Naturale DRY: 0.84 WET: 0.61 Naturale DRY: >0,40 WET: >0,40
pag. 374
DIGITAL
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
> 30%
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
RAPOLANO CAVO - consigli per la posa a rivestimento: • stuccare solo la zona della fuga (e non la superficie del prodotto, per non occludere gli incavi e i fori); • se si vuole stuccare anche gli incavi si consiglia di utilizzare solo stucchi epossidici e rimuovere lo stucco immediatamente con spugna e abbondante acqua; il giorno successivo alla stuccatura pulire con detergente alcalino o detergente proposto dal produttore di stucchi diluito in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante. Eseguire sempre verifica preventiva dello stucco sul materiale non posato. RAPOLANO CAVO - tips for use on walls: • Apply the grout only to the joint area (not the surface of the product, so as not to clog up the hollows and holes); • if you wish to also grout the holes, use epoxy grout only and remove the grout immediately with a sponge and plenty of water; the following day, clean with an alkaline detergent recommended by the grout manufacturer, diluted in water following the manufacturer’s instructions. Always test the grout beforehand on material that has not yet been laid on the wall. RAPOLANO CAVO - Ratschläge für das Verlegen als Wandverkleidung: • Die Fugenmasse nur im Bereich der Fugen auftragen (und nicht auf der Oberfläche des Produkts, um die Hohlräume und Löcher nicht zu verstopfen); • Falls man auch die Hohlräume verfugen möchte, sollte man ausschließlich Epoxidharzfugenmasse verwenden und die Fugenmasse sofort mit einem Schwamm und großzügig mit Wasser reinigen. Am Tag nach dem Verfugen mit alkalischem oder dem vom Hersteller der Fugenmasse empfohlenen Reinigungsmittel reinigen, nachdem man es nach den Angaben des Herstellers mit Wasser verdünnt hat. Die Fugenmasse vor der Verwendung immer auf nicht verlegtem Material testen. RAPOLANO CAVO - conseils pour la pose du revêtement: • Ne mastiquer que la zone du joint (et non pas la surface du produit afin de ne pas occlure les rainures et les trous); • Si l’on souhaite mastiquer également les rainures, il est conseillé de n’utiliser que des mortiers époxy et d’enlever le mortier immédiatement avec une éponge et beaucoup d’eau. Le jour suivant le masticage, nettoyer à l’aide d’un détergent alcalin ou d’un détergent proposé par le fabricant des mortiers, dilué dans de l’eau suivant les indications mentionnées par le fabricant. Toujours effectuer une vérification préventive du mortier sur le matériau non posé. RAPOLANO CAVO - рекомендации по выполнению кладки облицовочной плитки: • заполнить только область зазора (а не поверхность изделия, не закрывать полости и поры); • если вы хотите заполнить в том числе и полости, рекомендуется применять только эпоксидную шпатлевку и немедленно удалять ее, используя губку и большое количество воды; на следующий день после затирки выполнить очистку, применяя щелочное моющее средство или моющее средство, предложенное производителем шпатлевки, разбавленное водой в соответствии с инструкциями производителя. Всегда выполняйте предварительное изучение шпатлевки на материале перед его кладкой.
65
TECH INFO Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10 mm
45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24”
9 mm
45x45 30x60 30x30 15x15
-
18”x18” 12”x24” 12”x12” 6”x6”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
45x90 - 18”x36”
3
1,22
28,6
32
39,04
925
60x60 - 24”x24”
4
1,44
35,7
30
43,20
1081
30x60 - 12”x24”
6
1,08
25,5
40
43,20
1030 1732
45x45 - 18”x18” NATURALE
6
1,22
26,9
64
78,08
45x45 - 18”x18” LUCIDATO
6
1,22
26,9
32
39,04
871
30x30 - 12”x12”
13
1,17
28,0
48
56,16
1354
15x15 - 6”x6”
30
0,68
16,0
45
30,60
730
3x3 - 1”x1” in fogli 30x30 - 12”x12”
Sheets 11
0,99
24,1
5x5 - 2”x2” in fogli 30x30 - 12”x12”
Sheets 11
0,99
24,1
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
7,5x7,5 - 3”x3”
20
2,8
15x15 - 6”x6”
14
7,6
7,5x30 - 3”x12”
10
Ml 3,00
5,6
3,5x15 - 11/2”x6”
12
Ml 1,80
1,5
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7,5x30 - 3”x12”
30
30x30x5 - 12”x12”x2” GR. LINEARE
6
11,9
30x30x5 - 12”x12”x2” GR. ANGOLARE
2
4,5
Ml 9,00
15,5
66
BOOK / 2012-2013
PIETRE DI SICILIA
Noto Avorio 37,5x75 - 15”x30” Liscio/Rettificato Noto Avorio 75x75 - 30”x30” Lucidato/Rettificato
67
68
BOOK / 2012-2013
Avola Marrone 75x75 - 30”x30” Lucidato/Rettificato
69
70
BOOK / 2012-2013
Avola Marrone 37,5x75 - 15”x30” Liscio/Rettificato Mosaico Listellato Avola Marrone 37,5x37,5 - 15”x15” Lucidato/Rettificato Avola Marrone 75x75 - 30”x30” Liscio/Rettificato
71
72
BOOK / 2012-2013
PIETRE DI SICILIA LISCIO - LUCIDATO Liscio/Rettificato
75x75 - 30”x30”
37,5x75 - 15”x30”
Noto Avorio
Avola Marrone
Lucidato/Rettificato Liscio/Rettificato
Smooth/Rectified - Glatt/Rektifiziert - Lisse/Rectifié - É·‰ÍËÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
75x75 - 30”x30” 75x75 - 30”x30”
37,5x75 - 15”x30”
SI751R SI758R
Noto Avorio Avola Marrone
37,5x75 - 15”x30” SQM/342 SQM/342
SI371R SI378R
Noto Avorio Avola Marrone
SQM/342 SQM/342
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
75x75 - 30”x30” SI751LR Noto Avorio SI758LR Avola Marrone
37,5x75 - 15”x30” SQM/377 SQM/377
SI371LR Noto Avorio SI378LR Avola Marrone
SQM/377 SQM/377
73
PIETRE DI SICILIA (A)
Mosaico in fogli 37,5x37,5 da 30 pezzi. Mosaic in 37.5x37.5 - 15”x15” sheets made up of 30 pieces. Mosaik auf Blatt 37,5x37,5 mit 30 Stück. Mosaïque sur feuille tramée de 37,5x37,5 de 30 pièces. åÓÁ‡Ë͇ Ç ÎËÒÚ‡ı 37,5x37,5, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 30 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Liscio/Rettificato
Smooth/Rectified - Glatt/Rektifiziert - Lisse/Rectifié - É·‰ÍËÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
37,5x37,5 - 15”x15”
SI1MSR Mosaico Listellato Noto Avorio PCS/157
(A)
SI8MSR Mosaico Listellato Avola Marrone PCS/157
(A)
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
37,5x37,5 - 15”x15”
SI1MSL Mosaico Listellato Noto Avorio PCS/164a
(A)
SI8MSL Mosaico Listellato Avola Marrone PCS/164a
(A)
74
BOOK / 2012-2013
PIETRE DI SICILIA (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Liscio/Rettificato
Smooth/Rectified - Glatt/Rektifiziert - Lisse/Rectifié - É·‰ÍËÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7x75 - 3”x30”
33x75x5 - 13”x30”x2”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradone Lineare ad Elle - L-shaped Step Florentiner Schenkel - Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень
(A)
SIB751R SIB758R
Noto Avorio Avola Marrone
PCS/058 PCS/058
33x75x5 - 13”x30”x2” DX
SI1GLR SI8GLR
Noto Avorio Avola Marrone
PCS/387 PCS/387
33x75x5 - 13”x30”x2” SX
(A)
(A)
Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner Step Eckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” - Г-образная угловая ступень
SI1GADR Noto Avorio SI8GADR Avola Marrone
PCS/578 PCS/578
Lucidato/Rettificato
SI1GASR Noto Avorio SI8GASR Avola Marrone
PCS/578 PCS/578
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7x75 - 3”x30”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
SIB751L Noto Avorio SIB758L Avola Marrone
PCS/065 PCS/065
75
TECH INFO B.C.R.A.
Liscio DRY: >0,40 WET: >0,40
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10 mm
75x75 - 30”x30” 37,5x75 - 15”x30”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
75x75 - 30”x30”
2
1,13
27,5
40
45,2
1110
37,5x75 - 15”x30”
5
1,41
34,2
32
45,12
1106
6
0,844
20,4
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
37,5x37,5 - 15”x15” LISTELLATO
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7x75 - 3”x30”
13
33x75x5 - 13”x30”x2” GR. LINEARE
2
33x75x5 - 13”x30”x2” GR. ANGOLARE
2
Ml 9,75
16,9
76
BOOK / 2012-2013
PIETRA BLU
Modulo Pietra Blu 40,8x61,4 - 16”x24” Lucidato 40,8x40,8 - 16”x16” Lucidato 20,3x40,8 - 8”x16” Lucidato 20,3x20,3 - 8”x8” Lucidato
77
78
BOOK / 2012-2013
Pietra Blu 61,4x61,4 - 24”x24” Lucidato
Pietra Blu 40,8x61,4 - 16”x24” Naturale
79
80
BOOK / 2012-2013
PIETRA BLU NATURALE - LUCIDATO Naturale
61,4x61,4 - 24”x24”
40,8x61,4 - 16”x24”
Naturale/Rettificato
Pietra Blu Naturale
Pietra Blu Lucidato
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
61x61 - 24”x24”
61,4x61,4 - 24”x24” PB616
Lucidato
Pietra Blu
40,8x61,4 - 16”x24” SQM/266b
PB466
Pietra Blu
SQM/218
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
61x61 - 24”x24” PB616R
61,4x61,4 - 24”x24”
Pietra Blu
SQM/294
40,8x61,4 - 16”x24”
Lucidato/Rettificato
Lucidato
Half Polished - Halbpoliert - Semi-Poli - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È
61,4x61,4 - 24”x24” PB616L
61x61 - 24”x24”
Pietra Blu
40,8x61,4 - 16”x24” SQM/333
Lucidato/Rettificato
PB466L
Pietra Blu
SQM/277
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
61x61 - 24”x24” PB616LR Pietra Blu
SQM/349a
81
PIETRA BLU MODULO Naturale
Pietra Blu Naturale
Pietra Blu Lucidato
Lucidato Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
MODULO PB6MD
Pietra Blu
SQM/266b
Lucidato
Half Polished - Halbpoliert - Semi-Poli - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È
40,8x61,4 - 16”x24”
1 pz
40,8x40,8 - 16”x16”
2 pz
20,3x40,8 - 8”x16”
1 pz
20,3x20,3 - 8”x8”
5 pz
Totale Mq.
0,75
Contenuto di una scatola Material packed all in one box Paketinhalt Le contenu d’une boîte ëÓ‰ÂÊËÏÓ ӉÌÓÈ ÍÓÓ·ÍË
Un MODULO è composto dal contenuto di 2 scatole. A MODULE is composed of the contents of 2 boxes. Ein MODUL besteht aus dem Inhalt von 2 Schachteln. Un MODULE se compose du contenu de 2 cartons. МОДУЛЬ формируется из содержимого 2 коробок.
MODULO PB6MDL Pietra Blu
SQM/333
Schema di posa MODULAR PATTERNS Verlegevorschläg Calepinage
èêÖÑãéÜÖçàü èé ìäãÄÑäÖ
82
BOOK / 2012-2013
PIETRA BLU Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
7,5x61,4 - 3”x24”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
PBB616
Pietra Blu
PCS/036
Lucidato
Half Polished - Halbpoliert - Semi-Poli - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x61,4 - 3”x24”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
PBB616L Pietra Blu
PCS/053
83
TECH INFO
EN 14411:2004 Annex G Group BIa GL
(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R9 Naturale
B.C.R.A.
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ
Naturale DRY: >0,40 WET: >0,40
DIGITAL
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10 mm
61,4x61,4 - 24”x24” 61x61 - 24”x24”
9,5
40,8x61,4 - 16”x24” MODULO
mm
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
61,4x61,4 - 24”x24”
4
1,51
33,0
30
45,3
1000
61x61 - 24”x24”
4
1,49
33,0
30
44,7
1000
40,8x61,4 - 16”x24”
5
1,25
25,2
48
60
1220
MODULO
6
0,75
15,0
44
33
670
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7,5x61,4 - 3”x24”
22
Ml 13,508
23,1
84
BOOK / 2012-2013
PIETRA SPLENDENTE
Calacatta 60x60 - 24�x24� Levigato/Rettificato Pannello a macchia aperta Calacatta Levigato/Rettificato
85
86
BOOK / 2012-2013
Palissandro 60x60 - 24”x24” Levigato/Rettificato
Bianco Vagli 60x60 - 24”x24” Levigato/Rettificato
87
88
BOOK / 2012-2013
Onice 60x60 - 24”x24” Levigato/Rettificato
Mosaico Onice Mix 1,5x1,5 - 0.6”x0.6” Levigato/Rettificato
89
90
BOOK / 2012-2013
Antique Brown 60x60 - 24”x24” Levigato/Rettificato
Bardiglio 30x60 - 12”x24” Levigato/Rettificato Pannello a macchia aperta Bardiglio Levigato/Rettificato Listello Lineare Cornice Barocca 12,5x60 - 5”x24” Bardiglio 60x60 - 24”x24” Levigato/Rettificato
91
92
BOOK / 2012-2013
PIETRA SPLENDENTE LEVIGATO Levigato/Rettificato
60x60 - 24”x24”
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
Calacatta
Bianco Vagli
Onice
Bardiglio
Palissandro
Antique Brown
Levigato/Rettificato
Polished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” SP601LR SP604LR SP602LR SP603LR SP600LR SP608LR
Calacatta Bianco Vagli Onice Bardiglio Palissandro Antique Brown
30x60 - 12”x24” SQM/548 SQM/548 SQM/548 SQM/548 SQM/548 SQM/548
SP361LR SP364LR SP362LR SP363LR SP360LR SP368LR
Calacatta Bianco Vagli Onice Bardiglio Palissandro Antique Brown
30x30 - 12”x12” SQM/469 SQM/469 SQM/469 SQM/469 SQM/469 SQM/469
SP301LR SP304LR SP302LR SP303LR SP300LR SP308LR
Calacatta Bianco Vagli Onice Bardiglio Palissandro Antique Brown
SQM/390a SQM/390a SQM/390a SQM/390a SQM/390a SQM/390a
93
PIETRA SPLENDENTE (A)
Mosaico 1,5x1,5 in fogli 30x30 da 324 pezzi. 1.5x1.5 - 0.6”x0.6” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 324 pieces. Mosaik 1,5x1,5 auf Blatt 30x30 mit 324 Stück. Mosaïque de 1,5x1,5 sur feuille tramée de 30x30 de 324 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x1,5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 324 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Levigato/Rettificato
Polished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
1,5x1,5 - 0.6”x0.6”
5x5 - 2”x2”
(B)
Mosaico 5x5 in fogli 30x30 da 36 pezzi. 5x5 - 2”x2” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 36 pieces. Mosaik 5x5 auf Blatt 30x30 mit 36 Stück. Mosaïque de 5x5 sur feuille tramée de 30x30 de 36 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 5x5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 36 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
(C)
Mosaico 2,5x2,5 in fogli 30x30 da 144 pezzi. 2.5x2.5 - 1”x1” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 144 pieces. Mosaik 2,5x2,5 auf Blatt 30x30 mit 144 Stück. Mosaïque de 2,5x2,5 sur feuille tramée de 30x30 de 144 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 2,5x2,5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 144 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
SP1MS Mosaico Foglie Calacatta PCS/206
SP3MS Mosaico Foglie Bardiglio PCS/206
(A)
SP2MS Mosaico Onice Mix PCS/301
(A)
(A)
2,5x2,5 - 1”x1”
SP4MS2 Mosaico Mirror Bianco Vagli PCS/162a
(C)
SP0MS2 Mosaico Mirror Palissandro PCS/162a
Indicazioni di posa Mosaico Foglie
(C)
Tiling suggestions - Verlegevorschläge - Suggestions de pose - è‰ÎÓÊÂÌËfl ÔÓ ÛÍ·‰ÍÂ
SP25MS Mosaico Onice SQM/812
(B)
94
BOOK / 2012-2013
PIETRA SPLENDENTE (A)
(B)
Composizione di 24 pezzi 60x60. Combination made up of 24 pieces 60x60 - 24”x24”. Komposition aus 24 Stück 60x60. Composition 24 pièces 60x60. äÓÏÔÓÁˈËfl ËÁ 24 ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ 60x60.
Levigato/Rettificato
Polished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24”
Composizione di 8 pezzi 60x60. Combination made up of 8 pieces 60x60 - 24”x24”. Komposition aus 8 Stück 60x60. Composition 8 pièces 60x60. äÓÏÔÓÁˈËfl ËÁ 8 ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ 60x60.
SP601D3 Pannello a macchia aperta Calacatta CP/3878
SP603D2 Pannello a macchia aperta Bardiglio CP/1590
(A)
(B)
95
PIETRA SPLENDENTE LE SPECCHIATURE Artisti e artigiani italiani di ogni tempo si sono dedicati all’arte della specchiatura, sia in marmo vero che in marmo riprodotto tramite pitture e stucchi di pregiatissimo valore. Chiese, monumenti, ville e palazzi patrizi di tutta Europa sono ricoperti da questi preziosi decori naturali, dove le venature del marmo sono replicate in un caleidoscopio a due o quattro facce. Ceramiche Coem, potendo sostenere la propria ricerca su un know-how tecnologico superiore, ha voluto impegnarsi in questa strada davvero difficile ma meravigliosa.
Levigato/Rettificato
Polished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24”
MIRROR FINISH Italian artists and craftsmen have always been experts in the art of creating decorations covering the whole surface of tiles, using either real marble or materials given the look of marble with paint or opulent stucco work. Churches, monuments, villas and stately homes across Europe are embellished with these luxurious natural decorations, where the veining of marble is replicated in a two- or four-faced kaleidoscope. The research team at Ceramiche Coem has applied the firm’s superior technological know-how in its exploration of this very difficult but extremely fascinating subject. DIE FLÄCHENDEKORE Italienische Künstler und Handwerker aller Zeiten haben sich mit der Kunst des Flächendekors beschäftigt, aus echtem Marmor und aus künstlich hergestelltem Marmor mit außerordentlich wertvollen Malereien und Stucken. Kirchen, Monumente, Villen, patrizische Paläste sind europaweit mit diesen natürlichen Dekoren verkleidet, wo sich die aderförmigen Linien des Marmors in einem Kaleidoskop mit zwei oder vier Flächen wiederholen. Ceramiche Coem, deren Forschungsarbeit auf einem hochtechnologischen Know-how basiert, wollte diese schwierige aber wunderbare Richtung einschlagen. LES PANNEAUTAGES Depuis la nuit des temps, les artistes et les artisans italiens se sont intéressés à l’art du panneautage, aussi bien en marbre véritable qu’en faux-marbre, autrement dit reproduit par la peinture et un stucage de première qualité. Partout en Europe, les églises, les monuments, les villas et les maisons bourgeoises arborent ces superbes décors naturels, où les veines du marbre se reflètent dans un kaléidoscope à deux ou quatre faces. Forte de sa recherche et de ses extraordinaires ressources technologiques, la société Ceramiche Coem a voulu s’engager sur ce chemin, difficile certes, mais merveilleux.
SP600D2 Pannello a macchia aperta Palissandro CP/1590
(B)
áÖêäÄãúçõâ ÅãÖëä ÇÓ ‚Ò ‚ÂÏÂ̇ ËڇθflÌÒÍË ıÛ‰ÓÊÌËÍË Ë ÂÏÂÒÎÂÌÌËÍË Á‡ÌËχÎËÒ¸ Ôˉ‡ÌËÂÏ ÁÂ͇θÌÓ„Ó ·ÎÂÒ͇ Í‡Í ÔËÓ‰ÌÓÏÛ Ï‡ÏÓÛ, Ú‡Í Ë Â„Ó ËÏËÚ‡ˆËflÏ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ͇ÒÓÍ Ë ÎÂÔÌËÌ˚ ‚˚ÒÓÍÓÈ ıÛ‰ÓÊÂÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ˆÂÌÌÓÒÚË. ñÂÍ‚Ë, Ô‡ÏflÚÌËÍË, ‚ËÎÎ˚ Ë ‰‚Óˆ˚ ‚Ó ÏÌÓ„Ëı Òڇ̇ı Ö‚ÓÔ˚ Û͇¯ÂÌ˚ Ú‡ÍËÏË ‰‡„ÓˆÂÌÌ˚ÏË, ̇ÚۇθÌ˚ÏË ‰ÂÍÓ‡ÚË‚Ì˚ÏË ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ÏË, ‚ ÍÓÚÓ˚ı ÔÓÊËÎÍË Ï‡ÏÓ‡ ÔÓ‚ÚÓfl˛ÚÒfl ‚ ͇ÎÂȉÓÒÍÓÔ ËÁ‰ÂÎËÈ Ò ‰‚ÛÏfl ËÎË ˜ÂÚ˚¸Ïfl „‡ÌflÏË. äÓÏÔ‡ÌËfl Ceramiche Coem ÔÓ‚Ó‰ËÚ Ò‚ÓË ËÒÒΉӂ‡ÌËfl, ÓÔˇflÒ¸ ̇ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌ˚È ÚÂıÌÓÎӄ˘ÂÒÍËÈ ÌÓÛ-ı‡Û ‚˚ÒÓ˜‡È¯Â„Ó ÛÓ‚Ìfl, Ë ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ÎÛ˜¯Ë ڇ‰ËˆËË Ï‡ÒÚÂÓ‚ ‚ ˝ÚÓÏ ÒÎÓÊÌÂȯÂÏ, ÌÓ ÔÂ͇ÒÌÓÏ ËÒÍÛÒÒÚ‚Â.
SP604D2 Pannello a macchia aperta Bianco Vagli CP/1590
(B)
96
BOOK / 2012-2013
PIETRA SPLENDENTE
12,5x60 - 5”x24”
SP1ASX Angolare SX Cornice Barocca PCS/280
SP1ADX Angolare DX Cornice Barocca PCS/280
SP1LD1 Listello Lineare Cornice Barocca PCS/206
Indicazioni di posa
Tiling suggestions - Verlegevorschläge - Suggestions de pose - è‰ÎÓÊÂÌËfl ÔÓ ÛÍ·‰ÍÂ
Levigato/Rettificato
Polished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x60 - 3”x24”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
SPB601L SPB604L SPB602L SPB603L SPB600L SPB608L
Calacatta Bianco Vagli Onice Bardiglio Palissandro Antique Brown
PCS/056 PCS/056 PCS/056 PCS/056 PCS/056 PCS/056
97
TECH INFO B.C.R.A.
DRY: >0,40 WET: >0,40
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa GL
(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Effetto 3D: la ceramica scopre la terza dimensione 3D effect: ceramics discovers the third dimension - 3D-Effekt: Keramik entdeckt die dritte Dimension Effet 3D: la céramique explore la troisième dimension - ùÙÙÂÍÚ 3D: ‚ ͇ÏËÍ ÓÚÍ˚‚‡ÂÚÒfl ÚÂڸ ËÁÏÂÂÌË Per il taglio di questo materiale è necessario utilizzare la taglierina ad acqua. To cut this material it is necessary to use a water cutting machine. Zum Schneiden dieses Materials ist der Einsatz des Wasserstrahlschneider nötig. Pour couper ce matériau, utiliser la carrelette à eau. ÑÎfl ÂÁÍË ˝ÚÓ„Ó Ï‡Ú¡· ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚Ó‰flÌÓÈ ÂÁ‡Î¸Ì˚È ‡ÔÔ‡‡Ú. Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10,5 mm
60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
60x60 - 24”x24”
4
1,44
38,0
30
43,20
30x60 - 12”x24”
6
1,08
24,0
40
43,20
970
30x30 - 12”x12”
10
0,9
24,0
48
43,2
1162
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
5x5 - 2”x2” in fogli 30x30 - 12”x12”
Sheets 11
0,99
24,1
2,5x2,5 - 1”x1” in fogli 30x30 - 12”x12”
Sheets 4
0,36
8,2
1,5x1,5 - 0,6”x0,6” in fogli 30x30 - 12”x12”
Sheets 4
0,36
8,2
DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
12,5x60 - 5”x24”
4
7,2
60x60 - 24”x24” Pannello 8 pz.
Sc/Cp 4 Pz/Sc 2
0,72
19,0
60x60 - 24”x24” Pannello 24 pz.
Sc/Cp 12 Pz/Sc 2
0,72
19,0
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7,5x60 - 3”x24”
22
Ml 13,2
22,6
1150
98
BOOK / 2012-2013
TRAVERTINO ROMANO AL VERSO Vein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ
Beige 30x30 - 12”x12” Patinato/Rettificato Beige 30x60 - 12”x24” Patinato/Rettificato Barra Metal Alluminio 0,5x60 - 0.2”x24” Mosaico Onda Beige 30x30 - 12”x12” Patinato/Rettificato Mosaico Beige 1,5x1,5 - 0.6”x0.6” Patinato/Rettificato
99
100
BOOK / 2012-2013
Walnut 30x30 - 12”x12” Patinato/Rettificato Walnut 30x60 - 12”x24” Patinato/Rettificato Listello Metal Cromato 0,5x60 - 0.2”x24”
White 45x90 - 18”x36” Patinato/Rettificato White 15x90 - 6”x36” Patinato/Rettificato Decoro Giunco White 45x90 - 18”x36” Patinato/Rettificato
101
102
BOOK / 2012-2013
TRAVERTINO ROMANO AL VERSO Vein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ
NATURALE Naturale
60x60 - 24”x24”
45x45 - 18”x18”
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
White
Beige
Silver
Walnut
Naturale/Rettificato
45x90 - 18”x36”
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
60x60 - 24”x24”
45x45 - 18”x18”
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
TR601V TR602V TR603V TR600V
TR451V TR452V TR453V TR450V
TR361V TR362V TR363V TR360V
TR301V TR302V TR303V TR300V
White Beige Silver Walnut
SQM/304 SQM/304 SQM/304 SQM/304
Naturale/Rettificato
White Beige Silver Walnut
SQM/242 SQM/242 SQM/242 SQM/242
White Beige Silver Walnut
SQM/247 SQM/247 SQM/247 SQM/247
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36” TR491R TR492R TR493R TR490R
White Beige Silver Walnut
SQM/364 SQM/364 SQM/364 SQM/364
White Beige Silver Walnut
SQM/199 SQM/199 SQM/199 SQM/199
103
TRAVERTINO ROMANO AL VERSO Vein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ
PATINATO Patinato/Rettificato
60x60 - 24”x24”
45x45 - 18”x18”
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
White
Beige
Silver
Walnut
15x90 - 6”x36”
45x90 - 18”x36”
Patinato/Rettificato
Patina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24”
45x45 - 18”x18”
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
TR601PR TR602PR TR603PR TR600PR
TR451PR TR452PR TR453PR TR450PR
TR361PR TR362PR TR363PR TR360PR
TR301PR TR302PR TR303PR TR300PR
White Beige Silver Walnut
SQM/377 SQM/377 SQM/377 SQM/377
15x90 - 6”x36” TR191PR TR192PR TR193PR TR190PR
White Beige Silver Walnut
White Beige Silver Walnut
SQM/328 SQM/328 SQM/328 SQM/328
45x90 - 18”x36” SQM/468 SQM/468 SQM/468 SQM/468
TR491PR TR492PR TR493PR TR490PR
White Beige Silver Walnut
SQM/405 SQM/405 SQM/405 SQM/405
White Beige Silver Walnut
SQM/337 SQM/337 SQM/337 SQM/337
White Beige Silver Walnut
SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/297
104
BOOK / 2012-2013
TRAVERTINO ROMANO AL VERSO Vein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ
(A)
Mosaico 1,5x1,5 in fogli 30x30 da 324 pezzi. 1.5x1.5 - 0.6”x0.6” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 324 pieces. Mosaik 1,5x1,5 auf Blatt 30x30 mit 324 Stück. Mosaïque de 1,5x1,5 sur feuille tramée de 30x30 de 324 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x1,5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 324 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
(B)
Patinato/Rettificato
Patina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
1,5x1,5 - 0.6”x0.6”
Mosaico Onda su fogli 30x30. Onda mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets. Mosaik Onda auf Blatt 30x30. Mosaïque Onda sur trame de 30x30. åÓÁ‡Ë͇ Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30.
TR1MSPR White (A) SQM/1002
TR2MSPR Beige (A) SQM/1002
TR0MSPR Walnut (A) SQM/1002
30x30 - 12”x12”
TR1MS1R Onda White SQM/1114
(B)
TR2MS1R Onda Beige SQM/1114
(B)
TR0MS1R Onda Walnut SQM/1114
(B)
105
TRAVERTINO ROMANO AL VERSO Vein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ
Patinato/Rettificato
Patina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36”
TR491D1 Giunco White PCS/268
TR492D1 Giunco Beige PCS/268
TR490D1 Giunco Walnut PCS/268
106
BOOK / 2012-2013
TRAVERTINO ROMANO AL VERSO Vein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ
(A)
Capitello e sigaro realizzati in pietra naturale. La pietra naturale può essere soggetta a leggere variazioni di tono e venatura.
Capitals and borders are natural stone. Natural stone can be subject to slightly shade and vein variations.
Kapitell und Sigaro Bordüre sind aus Naturstein realisiert. Der Naturstein kann leichte Abweichungen in der Nuance und in der Aederung haben.
Bordure et listel réalisés en pierre naturelle. La pierre naturelle peut avoir de légères variations de couleur et de veinage.
ÅÓ‰˛ ä‡ÔËÚÂÎÎÓ Ë ·Ó‰˛ ÒË„‡‡ ‡ÎËÁÓ‚‡Ì˚ ËÁ ̇ÚۇθÌÓ„Ó Í‡ÏÌfl. ç‡ÚۇθÌ˚È Í‡ÏÂ̸ ı‡‡ÍÚÂËÁÛÂÚ¸Òfl Ì·Óθ¯ËÏË ‚‡Ë‡ˆËflÏË ÚÓ̇ Ë ‚Â̇ÚÛ˚.
(B)
Questi listelli sono abbinabili solo ai fondi rettificati. These borders can only be used with rectified base tiles. Diese Leisten können nur mit den geschliffenen Grundfliesen kombiniert werden. Ces listels ne peuvent être associés qu’aux fonds rectifiés. ùÚË ÎËÒÚÂÎË ÒÓ˜ÂÚ‡˛ÚÒfl ÚÓθÍÓ Ò ÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÙÓÌÓ‚ÓÈ ÔÎËÚÍÓÈ.
(C)
Metallo Goffrato - Embossed metal Gaufriertes Metall - Métal gaufre ÉÓÙÓÏÂÚ‡ÎÎ
Pietra Naturale
Natural stone - Natur Stein - Pierre naturelle - ç‡ÚۇθÌ˚È ä‡ÏÂ̸
2,5x30 - 1”x12” TR1CPT White (A) PCS/072a
TR2CPT Beige (A) PCS/072a
TR0CPT Walnut (A) PCS/072a
TR2SIG Beige (A) PCS/061
TR0SIG Walnut (A) PCS/061
1,5x30 - 0.6”x12” TR1SIG White (A) PCS/061
5,5x30 - 2”x12”
TRL2 Gemme Marron Naturale PCS/065
TRL1N Gemme Walnut Naturale PCS/065
TRL2R Gemme Marron Rettificato PCS/065
TRL1 Gemme Walnut Patinato/Rettificato PCS/065
Legno naturale
Wood - Naturholz - Bois naturel - ç‡ÚۇθÌÓ Ñ‚Ó
1x15 - 0.4”x6” TR15L1 Listello Wood PCS/019
Metallo
Metal - Metall - Métal - MÂÚ‡ÎÎ
0,5x60 - 0.2”x24” TR60L1 Barra Metal Alluminio PCS/030a
(B) (C)
1,5x90 - 0.6”x36” LIMET19 Listello Metal Acciaio PCS/083
(B)
LIMET06 Listello Metal Cromato PCS/037
(B)
107
TRAVERTINO ROMANO AL VERSO Vein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ
(A)
Abbinamento con torello in pietra naturale. Combination with bullnose in natural stone. Kombination mit abgerundeter Kante aus Naturstein. Assortiment avec bord arrondi en pierre naturelle. îË„ÛÌ˚È Í‡È Í‡ÌËÁ‡ ËÁ ̇ÚۇθÌÓ„Ó Í‡ÏÌfl.
(B)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
9,5x30 - 4”x12”
8,5x45 - 31/2”x18”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
TRB301V TRB302V TRB303V TRB300V
PCS/018 PCS/018 PCS/018 PCS/018
White Beige Silver Walnut
30x30x4,5 - 12”x12”x2”
TRB451V TRB452V TRB453V TRB450V
White Beige Silver Walnut
PCS/031 PCS/031 PCS/031 PCS/031
30x30x4,5 - 12”x12”x2” DX
(A) (B)
30x30x4,5 - 12”x12”x2” SX
(A) (B)
(A) (B)
Gradone Lineare Toro in Marmo Marble step tread Stufenplatte mit abgerundeter Kante aus Marmor Nez de marche toro en marbre Прямая ступень - мраморный валик
Gradone Angolare Toro in Marmo Marble corner step tread Eckstufenplatte mit abgerundeter Kante aus Marmor Angle nez de marche toro en marbre Угловая ступень - мраморный валик
TR1GLV TR2GLV TR3GLV TR0GLV
TR1GADV TR2GADV TR3GADV TR0GADV
PCS/132 PCS/132 PCS/132 PCS/132
White Beige Silver Walnut
White Beige Silver Walnut
PCS/210 PCS/210 PCS/210 PCS/210
TR1GASV TR2GASV TR3GASV TR0GASV
White Beige Silver Walnut
PCS/210 PCS/210 PCS/210 PCS/210
Patinato/Rettificato
Patina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patine/Rectifie - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
9,5x30 - 4”x12”
8,5x45 - 31/2”x18”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
TRB301R TRB302R TRB303R TRB300R
White Beige Silver Walnut
PCS/030a PCS/030a PCS/030a PCS/030a
30x30x4,5 - 12”x12”x2”
TRB451R TRB452R TRB453R TRB450R
White Beige Silver Walnut
PCS/046 PCS/046 PCS/046 PCS/046
30x30x4,5 - 12”x12”x2” DX
(A) (B)
(A) (B)
(A) (B)
Gradone Lineare Toro in Marmo Marble step tread Stufenplatte mit abgerundeter Kante aus Marmor Nez de marche toro en marbre Прямая ступень - мраморный валик
Gradone Angolare Toro in Marmo Marble corner step tread Eckstufenplatte mit abgerundeter Kante aus Marmor Angle nez de marche toro en marbre Угловая ступень - мраморный валик
TR1GLR TR2GLR TR3GLR TR0GLR
TR1GADR TR2GADR TR3GADR TR0GADR
White Beige Silver Walnut
30x30x4,5 - 12”x12”x2” SX
PCS/132 PCS/132 PCS/132 PCS/132
White Beige Silver Walnut
PCS/210 PCS/210 PCS/210 PCS/210
TR1GASR TR2GASR TR3GASR TR0GASR
White Beige Silver Walnut
PCS/210 PCS/210 PCS/210 PCS/210
108
BOOK / 2012-2013
TECH INFO Naturale
A+B Naturale
B.C.R.A.
EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R10
ASTM
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ
Naturale DRY: 0.65 WET: 0.67 DRY: >0,40 WET: >0,40
pag. 372
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
> 30%
pag. 374
DIGITAL
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
109
TECH INFO Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10,5
45x90 - 18”x36” 15x90 - 6”x36” 60x60 - 24”x24”
10 mm
45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12”
mm
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
45x90 - 18”x36”
3
1,215
29,0
32
38,88
938
15x90 - 6”x36”
9
1,215
27,4
50
60,75
1380
60x60 - 24”x24”
4
1,44
32,7
30
43,20
991
45x45 - 18”x18” NATURALE
6
1,215
26,7
64
77,76
1719
45x45 - 18”x18” PATINATO/RETTIFICATO
6
1,215
26,7
32
38,88
865
30x60 - 12”x24”
6
1,08
24,0
40
43,20
970
30x30 - 12”x12” NATURALE
13
1,17
24,8
48
56,16
1200
30x30 - 12”x12” PATINATO/RETTIFICATO
11
0,99
20,8
48
47,52
1009
1,5x1,5 - 0.6”x0.6” in fogli 30x30 - 12”x12”
Sheets 11
1,00
17,6
30x30 - 12”x12” ONDA
Sheets 11
1,00
17,6
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
45x90 - 18”x36”
3
5,5x30 - 2”x12”
12
4,2
0,5x60 - 0.2”x24” BARRA METAL
15
1,25
0,5x60 - 0.2”x24” METAL
12
1,1
1,5x90 - 0.6”x36”
4
0,8
1x15 - 0.4”x6”
12
0,11
2,5x30 - 1”x12”
20
4,75
1,5x30 - 0.6”x12”
30
4,2
28,8
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
9,5x30 - 4”x12”
27
Ml 8,1
15,40
8,5x45 - 31/2”x18”
20
Ml 9,0
16,00
30x30x4,5 - 12”x12”x2” GR. LINEARE
6
15,90
30x30x4,5 - 12”x12”x2” GR. ANGOLARE
2
6,60
110
BOOK / 2012-2013
TRAVERTINO ROMANO SCANALATO Grooved - Geriffelt - Alvéolé - èÎËÚ͇ Ò Ì‡ÂÁÍÓÈ
White 45x90 - 18”x36” Lucidato/Rettificato Decoro Millerighe White 30x60 - 12”x24” Naturale Listello Vetro Foglia Oro 1x90 - 0.4”x36” Mosaico Mix 1,5x1,5 - 0.6”x0.6” Lucidato/Rettificato
111
112
BOOK / 2012-2013
Silver 45x90 - 18”x36” Lucidato/Rettificato
Beige 30x60 - 12”x24” Naturale
113
114
BOOK / 2012-2013
TRAVERTINO ROMANO SCANALATO Grooved - Geriffelt - Alvéolé - èÎËÚ͇ Ò Ì‡ÂÁÍÓÈ
NATURALE Naturale
30x60 - 12”x24”
Naturale/Rettificato
White
Beige
Silver
Walnut
45x90 - 18”x36”
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
30x60 - 12”x24” TRS361 TRS362 TRS363 TRS360
White Beige Silver Walnut
SQM/247 SQM/247 SQM/247 SQM/247
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36” TRS491R TRS492R TRS493R TRS490R
White Beige Silver Walnut
SQM/364 SQM/364 SQM/364 SQM/364
115
TRAVERTINO ROMANO SCANALATO Grooved - Geriffelt - Alvéolé - èÎËÚ͇ Ò Ì‡ÂÁÍÓÈ
LUCIDATO Lucidato/Rettificato
45x90 - 18”x36”
30x60 - 12”x24”
White
Beige
Silver
Walnut
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36” TRS491L TRS492L TRS493L TRS490L
White Beige Silver Walnut
30x60 - 12”x24” SQM/405 SQM/405 SQM/405 SQM/405
TRS361L TRS362L TRS363L TRS360L
White Beige Silver Walnut
SQM/337 SQM/337 SQM/337 SQM/337
116
BOOK / 2012-2013
TRAVERTINO ROMANO SCANALATO Grooved - Geriffelt - Alvéolé - èÎËÚ͇ Ò Ì‡ÂÁÍÓÈ
(A)
Mosaico 1,5x1,5 in fogli 30x30 da 324 pezzi. 1.5x1.5 - 0.6”x0.6” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 9 pieces. Mosaik 1,5x1,5 auf Blatt 30x30 mit 324 Stück. Mosaïque de 1,5x1,5 sur feuille tramée de 30x30 de 324 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x1,5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 324 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
(B)
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
30x60 - 12”x24” Lucidato/Rettificato Half Polished/Rectified Halbpoliert/Rektifiziert Semi-Poli/Rectifie
Metallo - Metal - Metall Métal - MÂÚ‡ÎÎ
èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
(C)
Vetro - Glass - Glas Verre - CÚÂÍÎÓ
1,5x1,5 - 0.6”x0.6”
(D)
Questi listelli sono abbinabili solo ai fondi rettificati. These borders can only be used with rectified base tiles. Diese Leisten können nur mit den geschliffenen Grundfliesen kombiniert werden. Ces listels ne peuvent être associés qu’aux fonds rectifiés. ùÚË ÎËÒÚÂÎË ÒÓ˜ÂÚ‡˛ÚÒfl ÚÓθÍÓ Ò ÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÙÓÌÓ‚ÓÈ ÔÎËÚÍÓÈ.
TRS1D1 Decoro Millerighe White PCS/070
TRS2D1 Decoro Millerighe Beige PCS/070
0,5x60 - 0.2”x24” LIMET06 Listello Metal Cromato PCS/037
(B) (D)
1x90 - 0.4”x36” TR90L3 Vetro Foglia Oro PCS/198
(C)
1,5x90 - 0.6”x36” LIMET19 Listello Metal Acciaio PCS/083
(B) (D)
TRS0D1 Decoro Millerighe Walnut PCS/070
TRSMMLR Mosaico Mix PCS/208
(A)
117
TECH INFO ASTM
B.C.R.A.
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Naturale DRY: 0.75 WET: 0.75 DRY: >0,40 WET: >0,40
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
pag. 372
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
pag. 374
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
> 30%
DIGITAL
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
Per evitare l’indurimento dello stucco all’interno della superficie strutturata del materiale occorre rimuoverlo rapidamente con spugna e abbondante acqua. Fare in seguito un buon lavaggio post posa. UTILIZZO A PAVIMENTO: Per la manutenzione ordinaria si consiglia una pulizia meccanica per la rimozione dello sporco nelle cavità del materiale seguita da normale lavaggio e abbondanti risciacqui. In order to avoid the hardening of the grout within the textured surface of the material, remove it quickly with a sponge and plenty of water. Then wash carefully after laying the material. FOR FLOORINGS: For routine maintenance, machine cleaning is recommended for the removal of dirt in the recessed cavities of the material, followed by normal washing and abundant rinsing. Zur Vermeidung einer Erhärtung der Fugenmasse innerhalb der strukturierten Oberfläche des Materials, muss dieser schnell mit einem Schwamm und viel Wasser entfernt werden. Nach dem Verlegen gut abwaschen. BODENVERLEGEN: Zur normalen Pflege empfehlen
wir eine mechanische Reinigung zur Entfernung des Schmutzes in den Vertiefungen des Materials, danach normal waschen und gut nachspülen. Pour éviter que le mortier ne durcisse à l’intérieur de la surface structurée du matériau, l’enlever sans tarder avec une éponge et de l’eau en quantité abondante, puis passer à un bon nettoyage après pose. APPLICATION SUR LE SOL: Pour l’entretien ordinaire, il est recommandé de procéder à un nettoyage mécanique pour éliminer la saleté dans les cavités du matériau, puis à un nettoyage ordinaire et à un rinçage à grande eau. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË Á‡Ú‚‰ÂÌËfl Á‡ÚËÍË ‚ÌÛÚË ÒÚÛÍÚÛÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ï‡Ú¡· ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ·˚ÒÚÓ Û‰‡ÎËÚ¸  „Û·ÍÓÈ Ò Ó·ËθÌ˚Ï ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ‚Ó‰˚. èÓÒΠÁ‡‚¯ÂÌËfl ÛÍ·‰ÍË Ú˘‡ÚÂθÌÓ ÔÓÏÓÈÚ ‚Ò˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸. çÄèéãúçõÖ èéäêõíàü: Ç ıӉ ÚÂÍÛ˘Â„Ó ÛıÓ‰‡ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÔÓËÁ‚ÂÒÚË ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍÛ˛ Ó˜ËÒÚÍÛ ‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl Á‡„flÁÌÂÌËÈ ËÁ Û„ÎÛ·ÎÂÌËÈ Ï‡Ú¡·, Á‡ÚÂÏ ÔÓÏ˚Ú¸ ÔÓÎ Ë ÓÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ Â„Ó Ó·ËθÌ˚Ï ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ‚Ó‰˚.
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10,5
45x90 - 18”x36”
10 mm
30x60 - 12”x24”
mm
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
45x90 - 18”x36”
3
1,215
28,5
32
38,88
922
30x60 - 12”x24”
6
1,08
23,0
40
43,20
930
Sheets 6
0,54
9,6
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
1,5x1,5 - 0.6”x0.6” in fogli 30x30 - 12”x12” DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
30x60 - 12”x24”
6
24,2
0,5x60 - 0.2”x24”
12
1,1
1x90 - 0.4”x36”
6
1,2
1,5x90 - 0.6”x36”
4
0,8
118
BOOK / 2012-2013
TRAVERTINO ROMANO AL CONTRO Cross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ
Walnut 15x15 - 6”x6” Anticato/Patinato Mosaico Walnut 7,5x7,5 - 3”x3” Anticato/Patinato Walnut 45x45 - 18”x18” Anticato/Patinato
119
120
BOOK / 2012-2013
White 30x30 - 12”x12” Anticato/Patinato White 15x30 - 6”x12” Anticato/Patinato White 15x15 - 6”x6” Anticato/Patinato
Modular White Anticato/Naturale
121
122
BOOK / 2012-2013
TRAVERTINO ROMANO AL CONTRO Cross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ
ANTICATO/NATURALE Anticato/Naturale
(A)
15x15 - 6”x6”
45x45 - 18”x18”
15x30 - 6”x12”
30x45 - 12”x18”
30x30 - 12”x12”
White
Beige
(A)
Bordo anticato Chipped edge Antiker Rand Bord antique ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È Í‡È
Walnut
Anticato/Naturale
Antique Finish/Unpolished - Antik-Effekt/Matt - Antique/Naturel - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/ç‡ÚۇθÌ˚È
45x45 - 18”x18” TR451C TR452C TR450C
White Beige Walnut
30x45 - 12”x18” SQM/242 SQM/242 SQM/242
15x30 - 6”x12” TR131C TR132C TR130C
White Beige Walnut
TR341C TR342C TR340C
White Beige Walnut
30x30 - 12”x12” SQM/242 SQM/242 SQM/242
15x15 - 6”x6” SQM/238 SQM/238 SQM/238
TR151C TR152C TR150C
White Beige Walnut
SQM/266b SQM/266b SQM/266b
TR301C TR302C TR300C
White Beige Walnut
SQM/199 SQM/199 SQM/199
123
TRAVERTINO ROMANO AL CONTRO Cross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ
ANTICATO/PATINATO Anticato/Patinato
(A)
15x15 - 6”x6”
45x45 - 18”x18”
15x30 - 6”x12”
30x45 - 12”x18”
30x30 - 12”x12”
White
Beige
7,5x30 - 3”x12”
(A)
Bordo anticato Chipped edge Antiker Rand Bord antique ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È Í‡È
Walnut
Anticato/Patinato
Antique/Patina Finish - Antik-Effekt/Patiniert - Antique/Patiné - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x45 - 18”x18” TR451P TR452P TR450P
White Beige Walnut
30x45 - 12”x18” SQM/297 SQM/297 SQM/297
15x30 - 6”x12” TR131P TR132P TR130P
White Beige Walnut
TR341P TR342P TR340P
White Beige Walnut
30x30 - 12”x12” SQM/297 SQM/297 SQM/297
15x15 - 6”x6” SQM/307 SQM/307 SQM/307
TR151P TR152P TR150P
White Beige Walnut
TR301P TR302P TR300P
White Beige Walnut
SQM/271 SQM/271 SQM/271
7,5x30 - 3”x12” SQM/337 SQM/337 SQM/337
TR731P TR732P TR730P
White Beige Walnut
SQM/364 SQM/364 SQM/364
124
BOOK / 2012-2013
TRAVERTINO ROMANO AL CONTRO Cross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ
NATURALE - PATINATO Naturale/Rettificato
60x60 - 24”x24”
Patinato/Rettificato
White
Beige
60x60 - 24”x24”
Walnut
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” TR601CR White TR602CR Beige TR600CR Walnut
SQM/304 SQM/304 SQM/304
Patinato/Rettificato
Patina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” TR61CPR White TR62CPR Beige TR60CPR Walnut
SQM/377 SQM/377 SQM/377
125
TRAVERTINO ROMANO AL CONTRO Cross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ
Anticato/Naturale
Anticato/Naturale
Antique Finish/Unpolished - Antik-Effekt/Matt - Antique/Naturel - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/ç‡ÚۇθÌ˚È
MODULAR TR1MDC TR2MDC TR0MDC
White Beige Walnut
SQM/276 SQM/276 SQM/276
Anticato/Patinato Anticato/Patinato
Antique/Patina Finish - Antik-Effekt/Patiniert - Antique/Patiné - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È
MODULAR TR1MDP TR2MDP TR0MDP 45x45 - 18”x18”
1 pz
30x45 - 12”x18”
1 pz
15x45 - 6”x18”
1 pz
30x30 - 12”x12”
1 pz
15x30 - 6”x12”
2 pz
15x15 - 6”x6”
1 pz
Totale Mq.
0,60
Contenuto di una scatola Material packed all in one box Paketinhalt Le contenu d’une boîte ëÓ‰ÂÊËÏÓ ӉÌÓÈ ÍÓÓ·ÍË
(A)
Il materiale deve essere posato con una fuga di 3 mm. The material must be laid with a 3 mm - 1/8” joint. Das Material muss mit einer Fuge von 3 mm verlegt werden. Le matériau doit être posé avec 3 mm de joint. ìÍ·‰ÍÛ Ï‡Ú¡· ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ ÒÓ ¯‚‡ÏË 3 mm.
White Beige Walnut
Schema di posa
SQM/333 SQM/333 SQM/333
LAYING PATTERNS - Verlegevorschläg Calepinage - èêÖÑãéÜÖçàü èé ìäãÄÑäÖ
126
BOOK / 2012-2013
TRAVERTINO ROMANO AL CONTRO Cross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ
(A)
Mosaico 7,5x7,5 in fogli 30x30 da 16 pezzi. 7.5x7.5 - 3”x3” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 16 pieces. Mosaik 7,5x7,5 auf Blatt 30x30 mit 16 Stück. Mosaïque de 7,5x7,5 sur feuille tramée de 30x30 de 16 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 7,5x7,5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 16 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Anticato/Naturale
Antique Finish/Unpolished - Antik-Effekt/Matt - Antique/Naturel - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/ç‡ÚۇθÌ˚È
7,5x7,5 - 3”x3”
TR1MSC White (A) SQM/481
TR2MSC Beige (A) SQM/481
TR0MSC Walnut (A) SQM/481
Anticato/Patinato
Antique/Patina Finish - Antik-Effekt/Patiniert - Antique/Patiné - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x7,5 - 3”x3”
TR1MSP White (A) SQM/526
TR2MSP Beige (A) SQM/526
TR0MSP Walnut (A) SQM/526
127
TRAVERTINO ROMANO AL CONTRO Cross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ
Anticato/Naturale
Antique Finish/Unpolished - Antik-Effekt/Matt - Antique/Naturel - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/ç‡ÚۇθÌ˚È
15x15 - 6”x6”
TR1I1 Inserto Intreccio White PCS/044
TR2I1 Inserto Intreccio Beige PCS/044
TR0I1 Inserto Intreccio Walnut PCS/044
TR2F1 Fascia Intreccio Beige PCS/070
TR0F1 Fascia Intreccio Walnut PCS/070
TR2T1 Tozzetto Intreccio Beige PCS/044
TR0T1 Tozzetto Intreccio Walnut PCS/044
7,5x30 - 3”x12”
TR1F1 Fascia Intreccio White PCS/070
7,5x7,5 - 3”x3”
TR1T1 Tozzetto Intreccio White PCS/044
7,5x15 - 3”x6”
TRFR1 Treccia Mosaico PCS/056
Legno naturale
Wood - Naturholz - Bois naturel - ç‡ÚۇθÌÓ Ñ‚Ó
1x15 - 0.4”x6” TR15L1 Listello Wood PCS/019
128
BOOK / 2012-2013
TRAVERTINO ROMANO AL CONTRO Cross-cut - Gegen Venenrichtung geschnitten - Coupé perpendiculaire aux veines - èÓÔ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ
(A)
Abbinamento con torello in pietra naturale. Combination with bullnose in natural stone. Kombination mit abgerundeter Kante aus Naturstein. Assortiment avec bord arrondi en pierre naturelle. îË„ÛÌ˚È Í‡È Í‡ÌËÁ‡ ËÁ ̇ÚۇθÌÓ„Ó Í‡ÏÌfl.
(B)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Anticato/Naturale
Antique Finish/Unpolished - Antik-Effekt/Matt - Antique/Naturel - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/ç‡ÚۇθÌ˚È
9,5x30 - 4”x12”
8,5x45 - 31/2”x18”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
TRB301C White TRB302C Beige TRB300C Walnut
PCS/018 PCS/018 PCS/018
30x30x4,5 - 12”x12”x2”
TRB451C White TRB452C Beige TRB450C Walnut
PCS/031 PCS/031 PCS/031
30x30x4,5 - 12”x12”x2”
(A) (B)
(A) (B)
Gradone Lineare Toro in Marmo Marble step tread Stufenplatte mit abgerundeter Kante aus Marmor Nez de marche toro en marbre Прямая ступень - мраморный валик
Gradone Angolare Toro in Marmo Marble corner step tread Eckstufenplatte mit abgerundeter Kante aus Marmor Angle nez de marche toro en marbre Угловая ступень - мраморный валик
TR1GLC TR2GLC TR0GLC
TR1GAC TR2GAC TR0GAC
PCS/132 PCS/132 PCS/132
White Beige Walnut
White Beige Walnut
PCS/210 PCS/210 PCS/210
Anticato/Patinato
Antique/Patina Finish - Antik-Effekt/Patiniert - Antique/Patiné - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È
9,5x30 - 4”x12”
8,5x45 - 31/2”x18”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
TRB301P White TRB302P Beige TRB300P Walnut
PCS/030a PCS/030a PCS/030a
30x30x4,5 - 12”x12”x2”
TRB451P White TRB452P Beige TRB450P Walnut
PCS/046 PCS/046 PCS/046
30x30x4,5 - 12”x12”x2”
(A) (B)
(A) (B)
Gradone Lineare Toro in Marmo Marble step tread Stufenplatte mit abgerundeter Kante aus Marmor Nez de marche toro en marbre Прямая ступень - мраморный валик
Gradone Angolare Toro in Marmo Marble corner step tread Eckstufenplatte mit abgerundeter Kante aus Marmor Angle nez de marche toro en marbre Угловая ступень - мраморный валик
TR1GLP TR2GLP TR0GLP
TR1GAP TR2GAP TR0GAP
White Beige Walnut
PCS/132 PCS/132 PCS/132
White Beige Walnut
PCS/210 PCS/210 PCS/210
129
TECH INFO Naturale
B.C.R.A.
EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R10
ASTM
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ
Naturale DRY: 0.66 WET: 0.64
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
pag. 372
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
pag. 374
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
> 30%
DRY: >0,40 WET: >0,40
DIGITAL
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
130
BOOK / 2012-2013
131
TECH INFO Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10,5
60x60 - 24”x24”
10 mm
45x45 - 18”x18” 30x45 - 12”x18” 30x30 - 12”x12” 15x30 - 6”x12” 15x15 - 6”x6” 7,5x30 - 3”x12” MODULAR
mm
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
60x60 - 24”x24”
4
1,44
32,7
30
43,20
991
45x45 - 18”x18” ANTICATO/NATURALE
6
1,215
26,7
64
77,76
1719
45x45 - 18”x18” ANTICATO/PATINATO
6
1,215
26,7
32
38,88
865
30x45 - 12”x18”
6
0,81
17,6
52
42,12
925
30x30 - 12”x12” ANTICATO/NATURALE
13
1,17
24,8
48
56,16
1200
30x30 - 12”x12” ANTICATO/PATINATO
11
0,99
20,8
48
47,52
1009
15x30 - 6”x12”
15
0,675
14,0
45
30,375
640
15x15 - 6”x6”
30
0,675
14,0
45
30,375
640
7,5x30 - 3”x12” MODULAR
30
0,675
14,0
45
30,375
640
Cp 1
0,6
13,2
50
30,0
670
Sheets 11
1,00
17,6
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
7,5x7,5 - 3”x3” in fogli 30x30 - 12”x12” DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
1x15 - 0.4”x6”
12
0,11
7,5x30 - 3”x12”
28
12,9
15x15 - 6”x6”
29
13,3
7,5x7,5 - 3”x3”
8
0,9
7,5x15 - 3”x6”
12
2,8
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
9,5x30 - 4”x12”
27
Ml 8,1
15,4
8,5x45 - 31/2”x18”
20
Ml 9,0
16,0
30x30x4,5 - 12”x12”x2” GR. LINEARE
6
15,9
30x30x4,5 - 12”x12”x2” GR. ANGOLARE
2
6,6
132
BOOK / 2012-2013
FOLIO TRAVERTINO FINE 5 mm
133
134
BOOK / 2012-2013
Walnut 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato Decoro Farfalla Verticale Walnut 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato Stiekers Farfalla Grande Walnut Naturale/Rettificato Stiekers Farfalla Media Walnut Naturale/Rettificato
135
136
BOOK / 2012-2013
FOLIO TRAVERTINO FINE 5 mm
Vein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupé dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ
NATURALE Naturale/Rettificato
60x60 - 24”x24”
30x60 - 12”x24”
White
Beige
Silver
Walnut
45x90 - 18”x36”
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24”
30x60 - 12”x24”
FT601R FT602R FT603R FT600R
FT361R FT362R FT363R FT360R
White Beige Silver Walnut
SQM/350a SQM/350a SQM/350a SQM/350a
White Beige Silver Walnut
45x90 - 18”x36” SQM/312 SQM/312 SQM/312 SQM/312
FT491R FT492R FT493R FT490R
White Beige Silver Walnut
SQM/379 SQM/379 SQM/379 SQM/379
137
Sticker Von Folio:
eine völlig neue Idee von Ceramiche Coem für ganz exklusive Wände.
Stickers di Folio:
una nuovissima idea di Ceramiche Coem per pareti decisamente esclusive. Gli Stickers sono decori in ceramica a sagoma intera tagliati a idrogetto, che possono essere liberamente incollati su qualunque altra superficie: pareti verniciate, altre piastrelle, legno, vetro, etc... Ogni Sticker è ricavato direttamente da una piastrella “madre” di formato 45x90 o 30x60. Il foro lasciato dal decoro viene riempito con un laminato della stessa forma, premontato a incastro. Sagome personalizzabili su richiesta. Gli Stickers sono disponibili nelle forme di cuore, fiore, foglia e farfalla, ma è possibile richiedere altre sagome personalizzate. Con gli Stickers abbinati in ceramica e in laminato è possibile creare pareti decorative uniche e divertenti, trasformabili con fantasia. Gli Stickers sono venduti separatamente dalle rispettive piastrelle forate, in confezioni da due pezzi.
Folio Stickers:
a brand new idea from Ceramiche Coem, for ultra-exclusive walls. Stickers are fully shaped waterjet cut ceramic decorations that can be freely applied to any other surface: painted walls, other tiles, wood, glass, etc…. Each sticker is obtained straight from a “mother” tile measuring 45x90 or 30x60. The space left by the design is then filled with a pre-assembled interlocking laminate of the same shape. Personalised shapes available on request. The stickers are available in heart, flower, leaf and butterfly shapes, but personalised designs may be requested. With the matching ceramic and laminate stickers, you can use your imagination to create and transform unique, fun walls. Stickers are sold separately to their drilled tiles, in packs of two.
Die Sticker sind Dekore aus Keramik mit voller Form, die mit der Wasserstrahltechnik ausgeschnitten wurden. Sie können frei auf jede andere Oberfläche aufgeklebt werden: gestrichene Wände, andere Fliesen, Holz, Glas etc. Jeden Sticker erhält man direkt aus einer Ausgangsfliese im Format 45x90 oder 30x60. Die durch das ausgeschnittene Dekor entstehende Öffnung wird mit einem Laminat in der gleichen Form versehen, das bereits vormontiert ist und eingesteckt wird. Die Formen sind auf Anfrage individuell gestaltbar. Die Sticker sind in den Formen Herz, Blume, Blatt und Schmetterling verfügbar, auf Anfrage sind aber weitere individuell gestaltete Formen erhältlich. Mit den passenden Aufklebern aus Keramik und Laminat können einzigartige dekorative und abwechslungsreiche Wände geschaffen werden, die mit Phantasie verwandelt werden können. Die Stickers werden getrennt von den jeweiligen gebohrten Fliesen in Packungen mit je zwei Stück verkauft.
Stickers De Folio:
une toute nouvelle idée de Ceramiche Coem pour des murs d’une grande exclusivité. Les stickers sont des décorations en céramique à gabarit entier, coupées à hydrojet et pouvant être collées librement sur n’importe quelle surface comme des murs vernis, des carreaux, du bois, du verre, etc. Chaque sticker est directement issu d’un carreau “principal”, de format 45x90 ou 30x60. Le vide laissé par la décoration est alors rempli par un laminé de la même forme, préassemblé par encastrement. Formes personnalisables sur demande. Les stickers sont disponibles sous forme de cœur, de fleur, de feuille et de papillon mais il est également possible de demander d’autres modèles personnalisés. En associant les stickers à de la céramique ou à du laminé, il est possible de créer des murs décoratifs uniques et très sympathiques, transformables suivant l’imagination. Les Stickers sont vendus séparément et non pas avec leurs carreaux vidés respectifs, par boîtes de deux.
ëÚËÍÂ˚ Folio:
ÌÓ‚‡fl ˉÂfl ÓÚ Ceramiche Coem ‰Îfl ˝ÍÒÍβÁË‚Ì˚ı ÒÚÂÌ ëÚËÍÂ˚ - ˝ÚÓ ‰ÂÍÓ˚ ËÁ ͇ÏËÍË ˆÂθÌÓ„Ó ÒËÎÛ˝Ú‡, ‚˚ÂÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ „ˉÓÒÚÛÈÌÓÈ ÚÂıÌÓÎÓ„ËË, ÍÓÚÓ˚ ÏÓÊÌÓ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ Ì‡ÍÎÂË‚‡Ú¸ ̇ β·Û˛ ‰Û„Û˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸: ͇¯ÂÌ˚ ÒÚÂÌ˚, ‰Û„Ë ÔÎËÚÍË, ‰Â‚Ó, ÒÚÂÍÎÓ Ë Ú.‰. ä‡Ê‰˚È ÒÚËÍ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ËÁ «Ï‡ÚÂËÌÒÍÓÈ» ÔÎËÚÍË ÙÓχÚÓÏ 45x90 ËÎË 30x60. éÚ‚ÂÒÚËÂ, ÓÒÚ‡‚¯ÂÂÒfl ÓÚ ‚˚ÂÁ‡ÌÌÓ„Ó ‰ÂÍÓ‡, Á‡ÔÓÎÌflÂÚÒfl ·ÏË̇ÚÓÏ ÚÓÈ Ê ÙÓÏ˚ ÔÛÚÂÏ Á‡˘ÂÏÎÂÌËfl ‚ Ô‡Á˚. ëËÎÛ˝Ú˚, ‚˚ÔÓÎÌflÂÏ˚ ÔÓ Á‡Í‡ÁÛ. ëÚËÍÂ˚ ËϲÚÒfl ‚ ÙÓÏ Ò‰ˆ‡, ˆ‚ÂÚ͇, ‰Â‚ÂÒÌÓ„Ó ÎËÒÚ‡ Ë ·‡·Ó˜ÍË, ÏÓÊÌÓ Ú‡ÍÊ Á‡Í‡Á‡Ú¸ ‰Û„Ë ÔÂÒÓ̇ÎËÁËÓ‚‡ÌÌ˚ ÒËÎÛ˝Ú˚. ë ÔÓÏÓ˘¸˛ ÒÚËÍÂÓ‚ ËÁ ͇ÏËÍË Ë Î‡ÏË̇ڇ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ÒÓÁ‰‡‚‡Ú¸ ‰ÂÍÓ‡ÚË‚Ì˚ ÛÌË͇θÌ˚Â Ë Ò‚ÓÂÓ·‡ÁÌ˚ ÒÚÂÌ˚, ÔÂÓ·‡Ê‡ÂÏ˚Â Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ù‡ÌÚ‡ÁËË. ëÚËÍÂ˚ ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÓÚ‰ÂθÌÓ ÓÚ ÔÎËÚÓÍ, ËÁ ÍÓÚÓ˚ı ÓÌË ‚˚ÂÁ‡Ì˚, ‚ ÛÔ‡ÍÓ‚Í ÔÓ ‰‚ ¯ÚÛÍË.
138
BOOK / 2012-2013
FOLIO TRAVERTINO FINE 5 mm
Vein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupe dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ (A)
Disponibile su richiesta in formato 45x90 Naturale/Rettificato con foro grande e medio e in formato 30x60 Naturale/Rettificato con foro medio e piccolo (come da immagini di riferimento riportate). Quotazione disponibile su richiesta.
Available on request in size 45x90 Natural/Rectified with large and medium hole and in size 30x60 Natural/Rectified with medium and small hole (as per reference picture). Quotations available on request.
Auf Nachfrage im Format 45x90 Matt/Geschliffen mit großem und mittlerem Loch und im Format 30x60 Matt/Geschliffen mit mittlerem und kleinem Loch erhältlich (siehe Abbildungen zur Bezugnahme). Preise auf Anfrage erhältlich.
Disponible sur requête dans le format 45x90 Naturel/Rectifié avec trou grand et moyen et dans le format 30x60 Naturel/Rectifié avec trou moyen et petit (comme sur les images de référence reportées). Cotation disponible sur requête. Формат 45x90 выпускается с отделкой поверхности натуральная/ректифицированная с большим и средним отверстием; формат 30x60 выпускается с отделкой натуральная/ ректифицированная со средним и малым отверстием (см. приведенные иллюстрации). Расценки можно получить по запросу.
45x90 - 18”x36” / 30x60 - 12”x24”
Decoro Cuore Verticale
Decoro Farfalla Verticale
(A)
Decoro Foglia Verticale
Decoro Cuore Orizzontale
Decoro Foglia Orizzontale
Decoro Farfalla Orizzontale
Decoro Fiore Orizzontale
Decoro Fiore Verticale
Stickers Cuore Piccolo
Stickers Farfalla Piccolo
Stickers Fiore Piccolo
Stickers Foglia Piccolo
Stickers Cuore Medio
Stickers Farfalla Medio
Stickers Fiore Medio
Stickers Foglia Medio
Stickers Cuore Grande
Stickers Farfalla Grande
Stickers Fiore Grande
Stickers Foglia Grande
139
FOLIO TRAVERTINO FINE 5 mm
Vein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupe dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ
Consigli per movimentazione e stoccaggio La movimentazione di Folio, dato il suo peso leggero, risulterà particolarmente semplice e pratica per gli operatori. Suggeriamo comunque di utilizzare i tradizionali presidi di sicurezza quali guanti protettivi antiscivolo, calzature antinfortunistica e di tenere la colonna vertebrale rettilinea durante le fasi di sollevamento, per evitare sforzi non adeguati alla muscolatura lombare. Per il corretto stoccaggio di Folio, una volta estratto dall’imballaggio, consigliamo di collocarlo verticalmente appoggiando a terra i lati più lunghi inserendo tra il suolo e il materiale un materiale antislip morbido come polistirolo e mantenendola inclinata di 30° rispetto la parete. Consigli di taglio e foratura Folio può essere tagliato facilmente grazie al suo spessore sottile con l’utilizzo delle tradizionali taglierine orizzontali e dischi diamantati a fascia continua per gres porcellanato. Si consiglia di utilizzare una velocità di rotazione superiore ai 2500 giri /min e un avanzamento di taglio inferiore a 16mm/s. Fino ad un diametro massimo di 8 mm, per la foratura utilizzare punte da vetro raffreddate con acqua, cominciando a forare con un angolo di 45°. Per diametri superiori a 8 mm utilizzare frese a tazze montate su trapano e forare con un angolo di 45°. Una volta incisa la piastrella portarsi a 90° utilizzare sempre una bassa velocità di rotazione. Per sagomature particolari consigliamo il taglio ad idrogetto. Consigli di posa Folio può essere posato sopra diversi supporti quali: • Massetti • Calcestruzzo • Intonaci a base di cemento • Ceramica preesistente • Marmi • Materiali lapidei Prima di posare su massetti verificare che il massetto risulti asciutto, compatto, rigido e uniforme nello spessore, verificando la planarità della superficie e livellando se necessario. Prima di posare su rivestimenti e pavimenti preesistenti verificare che il materiale sul quale si deve eseguire la posa sia perfettamente pulito tramite acqua e soda caustica, asciutto, meccanicamente resistente e stabile, verificando la planarità della superficie e livellando se necessario. Non devono essere presenti parti rimovibili (polvere, grassi, oli, cere, vernici, agenti disarmanti e quanto altro possa pregiudicarne l’adesione) e il materiale deve essere ben ancorato al fondo e alla parete, senza fessurazioni o distacchi.
Stuccatura Prima di iniziare a stuccare le fughe occorre attendere i tempi indicati dal fabbricante di adesivi. Si consiglia di eseguire sempre un test preliminare su alcune piastrelle non posate soprattutto se si utilizzano sigillanti colorati. Pulizia dopo posa Dopo la posa e la sigillatura delle fughe si consiglia di lavare accuratamente il pavimento (pochi mq per volta), per rimuovere i residui calcareo cementizi, utilizzando un detergente acido tipo Deterdek FILA opportunamente diluito secondo le indicazioni del fabbricante. Procedere a risciacqui abbondanti e asciugare.
Recommendations for handling and storage Given its light weight, Folio is particularly simple and practical for operators to handle. We nevertheless suggest that traditional protective equipment such as anti-slip gloves and accident prevention footwear be used, and that the spinal column should be kept straight during lifting operations, in order to avoid placing undue strain on the lower back muscles. To store Folio correctly, once it has been removed from the packaging, we recommend placing it vertically, resting the longer sides on the ground and inserting a soft antislip material (such as polystyrene) between the ground and the material, keeping it at an angle of 30° to the wall. Recommendations for cutting and piercing Because of its reduced thickness, Folio can easily be cut using traditional horizontal cutters and continuous rim diamond wheel cutters for porcelain stoneware. We recommend using a rotation speed superior to 2500 revs / min and a cut feed of less than 16mm/s. Up to a maximum diameter of 8 mm, pierce using water-cooled glass tips, starting to piece the tiles at an angle of 45°. For diameters larger than 8 mm, use a cup wheel cutter mounted on a drill and pierce at an angle of 45°. Once an incision has been made in the tile, increase the angle to 90°, always using a slow rotation speed. For cutting out particular shapes, we recommend waterjet cutting. Recommendations for Installation Folio can be laid on various supports, such as: • Screed • Concrete • Cement-based plasters • Existing ceramic covering materials • Marble • Stone materials
Metodo di posa Per la posa del gres porcellanato sottile sia a pavimento che a rivestimento occorre utilizzare la tecnica della doppia spalmatura. La tecnica della doppia spalmatura consiste nell’applicare l’adesivo tramite spatola dentata sia sulla superficie da rivestire sia sul retro della piastrella consentendo così un’ottima adesione ed evitando vuoti. Utilizzare una spatola con dentatura tale che la quantità di colla sul sottofondo garantisca una bagnatura del 100% delle lastre (il tipo di spatola può variare in funzione del tipo di sottofondo e del collante usato). Si consiglia di utilizzare opportuna fuga (minimo 2-3 mm).
Before laying on top of screed, make sure the screed is dry, compact, stiff and of uniform thickness, checking for warpage and levelling if necessary. Before laying on top of existing floor or wall coverings, check that the surface Folio is to be laid on has been cleaned to perfection using water and caustic soda and then dried, and check mechanical resistance and stability, seeing to it that there is no warpage and levelling if necessary. There should be no removable parts present (dust, grease, oil, wax, varnishes, paints, removing agents or anything else that might prevent the tiles from adhering properly to the surface), and the material must be solidly anchored to the base and to the wall, without cracking or parting.
Adesivi consigliati Rivestimento di pareti e pavimenti interni: ULTRALITE S1 di Mapei, classe C2TE S1. Rivestimento di pareti esterne: KERABOND + ISOLASTIC di Mapei, classe C2 S2.
Method of installation For laying thin porcelain stoneware materials on both walls and floors, the double spread coating technique must be used. This technique involves using a notched trowel to apply the adhesive to both the surface to be tiled and to the back of the tiles themselves, thus ensuring the tiles adhere perfectly and that no air pockets are present. Use a trowel with notches able to ensure the amount of glue on the base allows the slabs to be covered throughout (the type of trowel used may vary depending on the type of base and the type of glue used). Joints of a suitable width should be used (minimum 2-3 mm).
Giunti di dilatazione Durante la posa, rispettare con le lastre in gres porcellanato sottile tutti i giunti di dilatazione esistenti sul sottofondo e sulle pareti, posare le lastre a 5mm circa da pareti, spigoli, angoli, colonne.
140
BOOK / 2012-2013
FOLIO TRAVERTINO FINE 5 mm
Vein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupe dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ
Recommended adhesives For interior walls and floors: ULTRALITE S1 by Mapei, class C2TE S1. For outside walls: KERABOND + ISOLASTIC by Mapei, class C2 S2. Expansion joints During installation, make sure the porcelain stoneware slabs are laid in such a way as to take account of the expansion joints present on the base and on the walls; lay the slabs at a distance of approx: 5 mm from walls, protruding edges, corners and columns. Grouting Before grouting the joints, leave the adhesive to set following the instructions provided by the manufacturer of the adhesive used. We recommend always carrying out a preliminary test on a number of unlaid tiles, especially if coloured sealants are to be used. Cleaning after installation After the tiles have been laid and the joints sealed, we recommend cleaning the floor carefully (a few square metres at a time) in order to remove any limestone cement residue, using an acid detergent such as Deterdek FILA, diluted in accordance with the manufacturer’s instructions. Rinse with plenty of water and dry.
Tipps für die Handhabung und Lagerung Die Handhabung von Folio ist angesichts seines geringen Gewichts besonders einfach und bequem für den Anwender. Wir weisen jedoch darauf hin, die herkömmlichen Sicherheitsmaßnahmen wie Anti-Rutsch-Handschuhe und Sicherheitsschuhe zu verwenden und die Wirbelsäule insbesondere beim Heben gerade zu halten, um eine Überlastung der Muskulatur der Lendenwirbelsäule zu vermeiden. Für die ordnungsgemäße Lagerung von Folio, sobald das Material der Verpackung entnommen wurde, empfehlen wir, es senkrecht zu lagern, und dabei die längeren Seiten auf dem Boden abzulegen, sowie zwischen Boden und Fliesen ein weiches rutschfestes Material wie Styropor einzufügen und die Fliesen mit 30 Grad Neigung zur Wand zu lagern. Tipps für das Schneiden und Bohren Folio kann aufgrund seiner dünnen Stärke leicht mit den herkömmlichen waagerechten Fliesenschneidern und mit Diamantscheiben mit durchgängigem Schneidrand für Feinsteinzeug geschnitten werden. Wir empfehlen die Verwendung einer Drehzahl von über 2500 U/min und einen Schnittvorschub von weniger als 16 mm/s. Bis zu einem maximalen Durchmesser von 8 mm sind für das Bohren mit Wasser gekühlte Glasbohrkronen zu verwenden, dabei ist das Bohren mit einem Winkel von 45 ° zu beginnen. Für Durchmesser über 8 mm sind Dosenbohrer zu verwenden, die auf einen Bohrer montiert werden, das Bohren ist mit einem Winkel von 45 ° auszuführen. Sobald die Platte eingeritzt wurde, bei 90 ° bohren, dabei stets eine niedrige Drehzahl verwenden. Für besondere Formen empfehlen wir die Wasserstrahl-Schneidetechnik. Verlegehinweise Folio kann auf verschiedenen Untergründen verlegt werden, darunter: • Estrich • Beton • Putz auf Zementbasis • Bereits vorhandene, alte Keramik • Marmor • Steinmaterial Vor der Verlegung auf Estrich ist zu überprüfen, dass der Estrich trocken, kompakt und starr ist sowie eine einheitliche Stärke aufweist, die Ebenheit der Oberfläche ist zu prüfen und falls erforderlich ist diese zu glätten. Vor der Verlegung auf bestehenden Boden- und Wandbelägen überprüfen, dass das Material, auf dem die Verlegung erfolgen soll, perfekt mit Wasser und Natronlauge gereinigt wurde, trocken, mechanisch beständig und stabil
ist, die Ebenheit der Oberfläche ist zu überprüfen und diese falls erforderlich herzustellen. Es dürfen keine losen Teile vorhanden sein (Staub, Fett, Öle, Wachse, Lacke, Entschalungsmittel und was sonst möglicherweise die Haftung beeinträchtigen kann) und das Material muss gut auf dem Boden und der Wand verankert werden, Risse oder abgelöste Teile dürfen nicht vorhanden sein. Art der verlegung Für die Verlegung von dünnem Feinsteinzeug als Bodenbelag und Wandverkleidung ist die Technik der doppelten Kleberschicht zu nutzen. Die Technik der doppelten Kleberschicht besteht darin, den Kleber mit einem Zahnspachtel sowohl auf der zu verkleidenden Oberfläche als auch auf der Rückseite der Fliese aufzutragen, um so eine gute Haftung sicherzustellen und Hohlräume zu vermeiden. Verwenden Sie einen Spachtel mit Zähnen, so dass die Menge des Klebers auf dem Untergrund eine 100%ige Benetzung der Platten gewährleistet (der Art des Spachtels kann je nach Art des Untergrundes und des verwendeten Klebers variieren). Wir empfehlen die Verwendung von geeigneten Fugen (mindestens 2-3 mm). Empfohlene kleber Verkleidung von Wänden und Bodenbeläge in Innenräumen: ULTRALITE S1 von Mapei C2TE S1. Wandbekleidungen in Außenbereichen: KERABOND + ISOLASTIC von Mapei Klasse C2 S2. Dehnungsfugen Während der Verlegung sind bei den dünnen Platten aus Feinsteinzeug alle auf dem Untergrund und an den Wänden bestehenden Dehnungsfugen zu beachten, die Platten sind ca. 5 mm von den Wänden, Ecken, Kanten und Säulen zu verlegen. Verfugung Vor Beginn der Verfugung müssen die vom Hersteller des Klebers angegebenen Zeiten eingehalten werden. Wir empfehlen immer eine Vorprüfung auf einigen nicht verlegten Fliesen, vor allem wenn farbige Fugenmassen verwendet werden. Reinigung “Nach der Verlegung” Nach der Verlegung und Versiegelung der Fugen, wird empfohlen, den Boden gründlich zu waschen (jeweils in Abschnitten von wenigen Quadratmetern), um verbleibende Zementreste zu entfernen, dabei ist ein Reinigungsmittel auf Säurebasis zu verwenden, wie Deterdek von FILA, das nach den Angaben des Herstellers entsprechend verdünnt wird. Gut nachspülen und trocknen.
Conseils pour la manutention et le stockage Compte tenu de son poids léger, la manutention de Folio s’avère être particulièrement simple et pratique pour les ouvriers. Il est toutefois recommandé d’utiliser des équipements traditionnels de sécurité comme des gants anti-dérapants, des chaussures de protection et aussi de tenir sa colonne vertébrale bien droite lors des phases d’élévation afin d’éviter des efforts non adaptés à la musculature lombaire. Pour le stockage correct de Folio, une fois extrait de son emballage, il est conseillé de le placer verticalement en posant par terre ses côtés les plus longs et en insérant entre lui et le sol un matériau anti-dérapant souple comme le polystyrène et en l’inclinant de 30% par rapport au mur. Conseils pour la coupe et le perçage Folio peut être coupé facilement grâce à sa fine épaisseur en utilisant des coupeuses horizontales traditionnelles et des scies diamantées à bande continue pour grès cérame. Il est conseillé d’appliquer une vitesse de rotation supérieure à 2500 tours/min et une avancée de coupe inférieure à 16 mm/s. Pour le perçage jusqu’à un diamètre maximal de 8 mm, utiliser des pointes diamantées refroidies à l’eau en commençant à percer avec un angle de 45°. Pour des diamètres supérieurs à 8 mm, utiliser des fraises à godets montées sur trépan avec un angle de 45°. Une fois le carreau gravé, porter l’angle à 90° en utilisant une vitesse de rotation réduite. Pour des gabarits particuliers, la coupe à hydrojet est suggérée.
141
FOLIO TRAVERTINO FINE 5 mm
Vein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupe dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ
Conseils de pose Folio peut être posé sur différents supports tels que: • Fondations • Béton • Enduits à base de ciment • Céramique préexistante • Marbres • Matériaux pierreux Avant d’effectuer la pose sur des fondations, vérifier non seulement que la fondation est bien sèche, compacte, rigide et d’une épaisseur uniforme, mais aussi que la surface est bien plane. Niveler cette dernière si nécessaire. Avant d’effectuer la pose sur des revêtements et des sols préexistants, vérifier non seulement que le matériau sur lequel la pose sera réalisée est parfaitement propre à l’aide d’eau et de soude caustique, sec, résistant et stable du point de vue mécanique, mais aussi que la surface est bien plane. Niveler cette dernière si nécessaire. Aucun élément amovible ne doit être présent (poussière, graisses, huiles, cires, vernis, agents de séparation et tout autre élément pouvant compromettre l’adhésion) et le matériau doit être bien ancré au fond et au mur, sans fissures ni décollements.
êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÔÓ Ì‡ÂÁÍÂ Ë Ò‚ÂÎÂÌ˲ Å·„Ó‰‡fl χÎÓÈ ÚÓ΢ËÌÂ, Folio ÏÓÊÌÓ Î„ÍÓ ÂÁ‡Ú¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ú‡‰ËˆËÓÌÌÓ„Ó „ÓËÁÓÌڇθÌÓ„Ó ÂÁ‡Î¸ÌÓ„Ó ÒÚ‡Ì͇ Ë ‡ÎχÁÌ˚ı ‰ËÒÍÓ‚ Ò ÌÂÔÂ˚‚ÌÓÈ ÎÂÌÚÓÈ ‰Îfl ͇ÏÓ„‡ÌËÚ‡. êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl ·ÓΠ2500 Ó·ÓÓÚÓ‚/ÏËÌ. Ë ÒÍÓÓÒÚ¸˛ ÔÓ‰‚ËÊÂÌËfl ÏÂÌ 16 ÏÏ/ÒÂÍ. ÑÎfl ‰Ë‡ÏÂÚ‡ Ì ·ÓΠ8 ÏÏ ÔË Ò‚ÂÎÂÌËË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÚÂÍÎflÌÌ˚ ҂· Ò ‚Ó‰flÌ˚Ï Óı·ʉÂÌËÂÏ, ̇˜Ë̇ڸ Ò‚ÂÎÂÌË ÔÓ‰ Û„ÎÓÏ 45°. ÑÎfl ‰Ë‡ÏÂÚÓ‚ ·ÓΠ8 ÏÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÙÂÁÛ Ò ˜‡¯‡ÏË, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ÏË Ì‡ Ò‚ÂÎÓ Ë Ì‡˜Ë̇ڸ Ò‚ÂÎËÚ¸ ÔÓ‰ Û„ÎÓÏ 45°. ä‡Í ÚÓθÍÓ Ì‡Ò˜͇ ̇ ÔÎËÚÍ ‚˚ÔÓÎÌÂ̇, ÔÂÂÈÚË Ì‡ 90° Ë ÔÓ‰ÓÎʇڸ Ò‚ÂÎËÚ¸ ÔË ÌËÁÍÓÈ ÒÍÓÓÒÚË ‚‡˘ÂÌËfl. ÑÎfl ÙË„ÛÌÓÈ ÂÁÍË ÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ „ˉÓÒÚÛÈÌÛ˛ ÚÂıÌÓÎӄ˲. êÖäéåÖçÑÄñàà èé ìäãÄÑäÖ Folio ÏÓÊÌÓ ÛÍ·‰˚‚‡Ú¸ ̇ ‡Á΢Ì˚ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË, ̇ÔËÏ ̇: • ëÚflÊÍÛ • ÅÂÚÓÌ • ñÂÏÂÌÚÌÛ˛ ¯ÚÛ͇ÚÛÍÛ • èÂÊÌ˛˛ ͇ÏËÍÛ • å‡ÏÓ • ä‡ÏÂÌÌ˚ χÚ¡Î˚
METHODE DE POSE Pour la pose du grès cérame fin sur des sols ou des revêtements, il faut utiliser la technique de la double enduction. La technique de la double enduction consiste à appliquer l’adhésif au moyen d’une spatule crantée aussi bien sur la surface à revêtir qu’au dos du carreau, permettant ainsi une adhésion parfaite et évitant également les vides éventuels. Utiliser une spatule crantée permettant que la quantité de colle sur la sous-couche garantisse un mouillage de 100% des dalles (le type de spatule peut varier en fonction du type de sous-couche et du liant utilisé). Il est recommandé d’utiliser un joint adapté (minimum 2-3 mm).
è‰ ÛÍ·‰ÍÓÈ Ì‡ ÒÚflÊÍÛ Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÒÚflÊ͇ ÒÛı‡fl, ÔÎÓÚ̇fl, ڂ‰‡fl Ë Ó‰ÌÓӉ̇fl ÔÓ ÚÓ΢ËÌÂ, Ôӂ¸Ú ӂÌÓÒÚ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ë ‚˚Ó‚ÌflÈڠ ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË. è‰ ÛÍ·‰ÍÓÈ Ì‡ ÔÂÊÌ˛˛ Ó·ÎˈӂÍÛ Ë ÔÓΠ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ï‡Ú¡Î, ̇ ÍÓÚÓ˚È ‰ÓÎÊ̇ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ÛÍ·‰Í‡, ıÓÓ¯Ó Ó˜Ë˘ÂÌ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ‚Ó‰˚ Ë ˘ÂÎÓ˜ÌÓÈ ÒÓ‰˚, ÓÌ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÒÛıÓÈ, ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ˜Ì˚È Ë ÛÒÚÓȘ˂˚È, ÒΉÛÂÚ Ú‡ÍÊ ÔÓ‚ÂËÚ¸ Ó‚ÌÓÒÚ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ë ‚˚Ó‚ÌflÚ¸  ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË. ç‡ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ì ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ ÌË͇ÍËı ˜‡ÒÚˈ (Ô˚θ, ÊË, χÒÎÓ, χÒÚË͇, ‡ÒÔ‡ÎÛ·Ó˜Ì˚ χÚ¡Î˚ Ë ‚ÒÂ, ˜ÚÓ ÏÓÊÂÚ Ôӂ‰ËÚ¸ ÔËÍÎÂË‚‡Ì˲), χÚÂˇΠ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ıÓÓ¯Ó Á‡ÍÂÔÎÂÌ Ì‡ ÔÓÎÛ ËÎË ÒÚÂÌÂ, ·ÂÁ Ú¢ËÌ ËÎË ÓÚÒÎÓÂÌËÈ.
ADHESIFS CONSEILLES Revêtement de murs et sols internes: ULTRALITE S1 de Mapei, classe C2TE S1. Revêtement de murs extérieurs: KERABOND + ISOLASTIC de Mapei, classe C2 S2.
åÖíéÑ ìäãÄÑäà ÑÎfl ÛÍ·‰ÍË ÚÓÌÍÓ„Ó Í‡ÏÓ„‡ÌËÚ‡ Í‡Í Ì‡ ÔÓÎ, Ú‡Í Ë Ì‡ ÒÚÂÌÛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÂıÌËÍÛ ‰‚ÓÈÌÓ„Ó Ì‡Ï‡Á˚‚‡ÌËfl. íÂıÌË͇ ‰‚ÓÈÌÓ„Ó Ì‡Ï‡Á˚‚‡ÌËfl ÒÓÒÚÓËÚ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ̇ÌÓÒËÚ¸ ÍÎÂfl˘ËÈ ÒÓÒÚ‡‚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÁÛ·˜‡ÚÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl, Í‡Í Ì‡ Ó·Îˈӂ˚‚‡ÂÏÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, Ú‡Í Ë Ì‡ Á‡‰Ì˛˛ ÒÚÓÓÌÛ ÔÎËÚÍË, Ó·ÂÒÔ˜˂‡fl ÚÂÏ Ò‡Ï˚Ï ÓÔÚËχθÌÓ ÔËÍÎÂË‚‡ÌËÂ Ë Ì ‰ÓÔÛÒ͇fl ÔÛÒÚÓÚ. ëΉÛÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ¯Ô‡ÚÂθ Ò Ú‡ÍËÏË ÁÛ·ˆ‡ÏË, ˜ÚÓ·˚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÍÎÂfl ̇ ÔÓ‰ÒÚË·˛˘ÂÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÎÓ 100%-Ó ۂ·ÊÌÂÌË Á‡‰ÌÂÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ÔÎËÚÍË (ÚËÔ ¯Ô‡ÚÂÎfl ÏÓÊÂÚ ÏÂÌflÚ¸Òfl ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÚËÔ‡ ÔÓ‰ÒÚË·˛˘ÂÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ë ËÒÔÓθÁÛÂÏÓ„Ó ÍÎÂfl). çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‰Â·ڸ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ ¯Ó‚ (ÏËÌËÏÛÏ 2-3 ÏÏ).
JOINTS DE DILATATION Durant la pose, il faut tenir compte, avec les dalles en grès cérame fin, de tous les joints de dilatation situés sur la sous-couche et sur les murs. Poser les dalles à environ 5 mm des murs, des arêtes, des angles et des colonnes. STUCAGE Avant de commencer le stucage des joints, il faut attendre les délais recommandés par le fabricant d’adhésifs. Il est conseillé de toujours effectuer un test préliminaire sur quelques dalles pas encore posées, notamment si des adhésifs colorés sont utilisés. NETTOYAGE APRES LA POSE Après la pose et le scellement des joints, il est conseillé de laver soigneusement le sol (quelques m2 au fur et à mesure) pour enlever les résidus calcaires à base de ciment, en utilisant un détergent acide de type Deterdek FILA dilué suivant les indications du fabricant. Puis, rincer abondamment et sécher.
êÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÔÓ Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍÂ Ë ÒÍ·‰ËÓ‚‡Ì˲ èÂÂÏ¢ÂÌË ÔÎËÚÍË Folio, ·Î‡„Ó‰‡fl  ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌÓÏÛ ‚ÂÒÛ, Ì Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÓÒÓ·˚ı ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ ‰Îfl ÓÔ‡ÚÓÓ‚. é‰Ì‡ÍÓ Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ú‡‰ËˆËÓÌÌ˚ Ò‰ÒÚ‚‡ Ë ÏÂÚÓ‰˚ ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË: Á‡˘ËÚÌ˚ ÔÓÚË‚ÓÒÍÓθÁfl˘Ë Ô˜‡ÚÍË, ·ÂÁÓÔ‡Ò̇fl Ó·Û‚¸, ÔflÏÓ ÔÓÎÓÊÂÌË ÔÓÁ‚ÓÌÓ˜ÌË͇ ‚Ó ‚ÂÏfl ÔÓ‰˙Âχ ÚflÊÂÒÚÂÈ ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ˜ÂÁÏÂÌ˚ı ̇„ÛÁÓÍ Ì‡ ÔÓflÒÌ˘ÌÛ˛ ÏÛÒÍÛ·ÚÛÛ. ÑÎfl Ô‡‚ËθÌÓ„Ó ÒÍ·‰ËÓ‚‡ÌËfl ÔÎËÚÍË Folio ÔÓÒΠËÁ˙flÚËfl ËÁ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ÂÍÓÏẨÛÂÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸  ‚ÂÚË͇θÌÓ, ÔÓÒÚ‡‚Ë‚ ̇ ÔÓÎ ‰ÎËÌÌÓÈ ÒÚÓÓÌÓÈ Ë ÔÓÍ·‰˚‚‡fl ÏÂÊ‰Û ÔÎËÚ͇ÏË Ë ÔÓÎÓÏ Ïfl„ÍËÈ ÌÂÒÍÓθÁfl˘ËÈ Ï‡Ú¡Î, ̇ÔËÏÂ, ÔÓÎËÒÚÂÓÎ; ÔÎËÚÍÛ ÒΉÛÂÚ Ì‡ÍÎÓÌËÚ¸ ̇ 30° ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ÒÚÂÌ˚.
êÖäéåÖçÑìÖåõÖ äãÖüôàÖ ëéëíÄÇõ é·Îˈӂ͇ ‚ÌÛÚÂÌÌËı ÒÚÂÌ Ë ÔÓÎÓ‚: ULTRALITE S1 ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Mapei, Í·ÒÒ C2TE S1. é·Îˈӂ͇ ̇ÛÊÌ˚ı ÒÚÂÌ: KERABOND + ISOLASTIC ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Mapei, Í·ÒÒ C2 S2. êÄëòàêàíÖãúçõÖ òÇõ ÇÓ ‚ÂÏfl ÛÍ·‰ÍË ÔÎËÚÍË ËÁ ÚÓÌÍÓ„Ó Í‡ÏÓ„‡ÌËÚ‡ ÒΉÛÂÚ Òӷβ‰‡Ú¸ ‚Ò ÛÊ ÒÛ˘ÂÒÚ‚Û˛˘Ë ‡Ò¯ËËÚÂθÌ˚ ¯‚˚ ̇ ÔÓ‰ÒÚË·˛˘ÂÏ ÒÎÓÂ Ë Ì‡ ÒÚÂ̇ı, ÛÍ·‰˚‚‡Ú¸ ÔÎËÚÍÛ Ì‡ ‡ÒÒÚÓflÌËË ÔËÏÂÌÓ 5 ÏÏ ÓÚ ÒÚÂÌ, ‚˚ÒÚÛÔÓ‚, Û„ÎÓ‚, ÍÓÎÓÌÌ. áÄÑÖãäÄ òÇéÇ è‰ ÚÂÏ Í‡Í Á‡‰ÂÎ˚‚‡Ú¸ ¯‚˚, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚ʉ‡Ú¸ Û͇Á‡ÌÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ ÍÎÂfl ‚ÂÏfl. êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‚Ò„‰‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÚÂÒÚ Ì‡ ÌÂÒÍÓθÍËı ÌÂÛÎÓÊÂÌÌ˚ı ÔÎËÚ͇ı, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ˆ‚ÂÚÌ˚ „ÂÏÂÚËÍË. éóàëíäÄ èéëãÖ ìäãÄÑäà èÓÒΠÛÍ·‰ÍË Ë Á‡‰ÂÎÍË ¯‚Ó‚ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‡ÍÍÛ‡ÚÌÓ ÔÓÏ˚Ú¸ ÔÓÎ (ÔÓ ˜‡ÒÚflÏ Ì·Óθ¯ËÏË Û˜‡ÒÚ͇ÏË) ‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl ËÁ‚ÂÒÚÍÓ‚˚ı Ë ˆÂÏÂÌÚÌ˚ı ÓÒÚ‡ÚÍÓ‚, ËÒÔÓθÁÛfl ÍËÒÎÓÚÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó ÚËÔ‡ Deterdek FILA, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ ‡Á·‡‚ÎÂÌÌÓ Òӄ·ÒÌÓ Û͇Á‡ÌËflÏ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl, ÔÓÒΠ˜Â„Ó Ó·ËθÌÓ ÔÓÔÓÎÓÒ͇ڸ Ë ‚˚ÒÛ¯ËÚ¸.
142
BOOK / 2012-2013
FOLIO TRAVERTINO FINE 5 mm
Vein-cut - Venenrichtung geschnitten - Coupe dans le sens des veines - èÓ‰ÓθÌ˚È ‡ÁÂÁ
Modalità di posa
Tiling instructions - Art der verlegung - Modalite de pose - 臂Ë· ÛÍ·‰ÍË
1
Verificare la planarità del sottofondo, livellando se necessario. I sottofondi devono essere esenti da parti asportabili quali: polvere, grassi, oli, cere, vernici, agenti disarmanti e quanto altro possa pregiudicare l’adesione.
4
Spread the adhesive on the back of each slab in the same way (always back butter them completely and make sure you cover all of the back of the slab).
Check the bed is flat. Level it if necessary. There must be no loose matter on the surface, such as: dust, grease, oil, wax, paint and releasing agents or any other substance that could prevent proper bonding. Prüfen Sie die Ebenheit des Untergrundes, und glätten Sie diesen falls erforderlich. Der Untergrund muss frei von losen Partikel wie Staub, Fett, Öl Wachs, Lacke, Entschalungsmittel sein, und was sonst die Haftung beeinträchtigen könnte. Vérifier la planéité de la sous-couche, en nivelant celle-ci si nécessaire. Les sous-couches doivent être dépourvues d’éléments amovibles comme la poussière, les graisses, les huiles, les cires, les vernis, les agents de séparation et tout autre élément pouvant compromettre l’adhésion. èÓ‚ÂËÚ¸ Ó‚ÌÓÒÚ¸ ÔÓ‰ÒÚË·˛˘Â„Ó ÒÎÓfl, Ë ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË, ‚˚Ó‚ÌflÚ¸ „Ó. ç‡ ÔÓ‰ÒÚË·˛˘ÂÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ì ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ ÌË͇ÍËı ˜‡ÒÚˈ, ̇ÔËÏÂ, Ô˚ÎË, Êˇ, χÒ·, χÒÚËÍË, ͇ÒÍË, ‡ÒÔ‡ÎÛ·Ó˜Ì˚ı χÚ¡ÎÓ‚ Ë ‚Ò„Ó, ˜ÚÓ ÏÓÊÂÚ Ôӂ‰ËÚ¸ ÔËÍÎÂË‚‡Ì˲.
2
Auf dieselbe Weise ist der Kleber auf der Rückseite der Platte aufzutragen (dabei stets auf eine vollständige Benetzung und Bedeckung der Plattenrückseite achten). Suivant les mêmes modalités, appliquer l’adhésif au dos de la dalle (toujours effectuer l’opération de mouillage total et de couverture totale du dos de la dalle). í‡ÍËÏ Ê ӷ‡ÁÓÏ Ì‡ÌÂÒÚË ÍÎÂÈ Ì‡ Á‡‰Ì˛˛ ÒÚÓÓÌÛ ÔÎËÚÍË (ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓÍ˚Ú¸ Ë Û‚Î‡ÊÌËÚ¸ ‚Ò˛ Á‡‰Ì˛˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÔÎËÚÍË).
5
Use a brush to remove any remaining dust on the back of the material.
Kleben Sie die Platte auf den vorher behandelten Untergrund. Die doppelte Kleberschicht (Anwendung von zwei Kleberschichten) sorgt für optimale Haftung und verhindert die Bildung von Hohlräumen.
Entfernen Sie mit einer Bürste Staubreste auf der Rückseite des Materials. Enlever, à l’aide d’une brosse, tous les résidus éventuels de poussière au dos du matériau.
3
Spalmare l’adesivo sulla superficie da rivestire, con l’ausilio di una spatola dentata che assicuri una bagnatura del 100% delle lastre. Spread the adhesive on the surface for tiling using a notched trowel and make sure you wet 100% of the slabs area.
Coller la dalle sur le support précédemment traité. La double enduction (application de deux couches d’adhésif) garantit une parfaite adhésion et évite la formation de vides. ç‡ÍÎÂËÚ¸ ÔÎËÚÍÛ Ì‡ Á‡‡Ì ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÛ˛ ÓÒÌÓ‚Û. Ñ‚ÓÈÌÓ ̇χÁ˚‚‡ÌË (̇ÌÂÒÂÌË ‰‚Ûı ÒÎÓ‚ ÍÎÂfl˘Â„Ó ÒÓÒÚ‡‚‡) Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÓÔÚËχθÌÓ ÔËÍÎÂË‚‡ÌËÂ Ë ÛÒÚ‡ÌflÂÚ ÔÛÒÚÓÚ˚.
6
Klopfen Sie die Fliese mit einem Spatel gleichmäßig an, damit die Platte auf dem verkleideten Untergrund haftet.
Etaler l’adhésif sur la surface à revêtir au moyen d’une spatule crantée garantissant le mouillage de 100% des dalles.
7
Eseguire una battitura omogenea su tutta la superficie con spatola per fare aderire la lastra alla superficie rivestita. Tap across the entire tiled surface with the trowel to help the slab adhere to the surface.
Den Kleber mit Hilfe eines Zahnspachtels, der eine 100%ige Benetzung der Platten gewährleistet, auf dem Untergrund, auf dem die Fliesen verlegt werden sollen, auftragen.
ç‡ÌÂÒÚË ÍÎÂÈ Ì‡ Ó·Îˈӂ˚‚‡ÂÏÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÁÛ·˜‡ÚÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ 100%-Ó ۂ·ÊÌÂÌË ÔÎËÚÍË.
Incollare la lastra sul supporto precedentemente trattato. La doppia spalmatura (applicazioni di due strati di incollante) assicura un’adesione ottimale ed evita la formazione di vuoti. Stick the slab to the prepared surface. By spreading both the surface and the slabs (applying two layers of bonding agent), you are guaranteed optimum bonding results and prevent the creation of air bubbles.
Asportare con una spazzola ogni eventuale residuo di polvere sul retro del materiale.
á‡‰Ì˛˛ ÒÚÓÓÌÛ ÔÎËÚÍË Ó˜ËÒÚËÚ¸ ˘ÂÚÍÓÈ ÓÚ Ô˚ÎË.
Applicare con le stesse modalità l’adesivo sul retro della lastra (effettuare sempre l’operazione di bagnatura totale e copertura totale del retro della lastra).
Réaliser un battage homogène sur toute la surface à l’aide d’une spatule afin de faire adhérer la dalle à la surface revêtue. Ç˚ÔÓÎÌËÚ¸ ‡‚ÌÓÏÂÌÛ˛ ڇϷӂÍÛ ÔÓ ‚ÒÂÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ¯Ô‡ÚÂÎfl, ˜ÚÓ·˚ ÔÎËÚ͇ ÔËÍÎÂË·Ҹ Í ÔÓÍ˚‚‡ÂÏÓÈ ÓÒÌÓ‚Â.
Verificare la completa bagnatura del retro delle piastrelle di gres porcellanato di spessore sottile. Checking the complete back-buttering of thin porcelain gres tile. Prüfen Sie die vollständige Benetzung der Rückseite der dünnen Feinsteinzeugfliese. Vérifier le mouillage complet du dos des carreaux de grès cérame de fine épaisseur. ì·Â‰ËÚ¸Òfl ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Á‡‰Ìflfl ÒÚÓÓ̇ ÚÓÌÍÓÈ Í‡ÏÓ„‡ÌËÚÌÓÈ ÔÎËÚÍË ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓÍ˚Ú‡ ÍÎÂÂÏ.
143
TECH INFO
A+B
B.C.R.A.
EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R10
ASTM
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ
DRY: 0.65 WET: 0.67 DRY: >0,40 WET: >0,40
pag. 374
DIGITAL
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
> 30%
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 5 mm
45x90 - 18”x36” 60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
45x90 - 18”x36”
5
2,025
23,5
21
42,525
504
60x60 - 24”x24”
6
2,16
25,0
24
51,84
610
30x60 - 12”x24”
12
2,16
24,0
40
86,40
970
DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
45x90 - 18”x36”
1
4,7
30x60 - 12”x24”
1
2,1
Stickers
2
144
BOOK / 2012-2013
QUARTZ
Silver 30,5x61,4 - 2”x24” Strutturato
145
146
BOOK / 2012-2013
Gold 45,8x45,8 - 18”x18” Soft
Silver 30,5x61,4 - 2”x24” Strutturato
147
148
BOOK / 2012-2013
QUARTZ (A)
La tecnologia Coem consente di ottenere piastrelle con facce diverse l’una dall’altra fino ad un centinaio per colore.
Coem technology makes it possible to obtain tiles all with different faces, up to a hundred or so per colour.
Die Technologie von Coem ermöglicht hunderte von verschiedenen Facetten pro Farbe.
La technologie Coem permet de donner aux carreaux jusqu’à une centaine de faces différentes par couleur.
íÂıÌÓÎÓ„Ëfl Coem ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓÎÛ˜‡Ú¸ ÔÎËÚÍË Ò ‡Á΢Ì˚ÏË ÏÂÊ‰Û ÒÓ·ÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏË, ‰Ó ÒÚ‡ ‚‡Ë‡ÌÚÓ‚ ̇ Ó‰ËÌ ˆ‚ÂÚ.
Silver
(A)
149
(A)
La tecnologia Coem consente di ottenere piastrelle con facce diverse l’una dall’altra fino ad un centinaio per colore.
Coem technology makes it possible to obtain tiles all with different faces, up to a hundred or so per colour.
Die Technologie von Coem ermöglicht hunderte von verschiedenen Facetten pro Farbe.
La technologie Coem permet de donner aux carreaux jusqu’à une centaine de faces différentes par couleur.
íÂıÌÓÎÓ„Ëfl Coem ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓÎÛ˜‡Ú¸ ÔÎËÚÍË Ò ‡Á΢Ì˚ÏË ÏÂÊ‰Û ÒÓ·ÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚflÏË, ‰Ó ÒÚ‡ ‚‡Ë‡ÌÚÓ‚ ̇ Ó‰ËÌ ˆ‚ÂÚ.
Gold
(A)
150
BOOK / 2012-2013
QUARTZ SOFT - STRUTTURATO Soft
45,8x45,8 - 18”x18”
15,25x15,25 - 6”x6”
30,5x61,4 - 12”x24”
30,5x30,5 - 12”x12”
Silver Soft
Gold Soft
Silver Strutturato
Gold Strutturato
Strutturato
45,8x45,8 - 18”x18”
15,25x15,25 - 6”x6”
30,5x61,4 - 12”x24”
30,5x30,5 - 12”x12”
Soft 45,8x45,8 - 18”x18”
30,5x61,4 - 12”x24”
30,5x30,5 - 12”x12”
15,25x15,25 - 6”x6”
QZ453S Silver QZ459S Gold
QZ363S Silver QZ369S Gold
QZ303S Silver QZ309S Gold
QZ153S QZ159S
SQM/203 SQM/203
SQM/220 SQM/220
SQM/165 SQM/165
Silver Gold
SQM/225 SQM/225
Strutturato
Textured - Strukturiert - Structure - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È
45,8x45,8 - 18”x18”
30,5x61,4 - 12”x24”
30,5x30,5 - 12”x12”
15,25x15,25 - 6”x6”
QZ453 QZ459
QZ363 QZ369
QZ303 QZ309
QZ153 QZ159
Silver Gold
SQM/203 SQM/203
Silver Gold
SQM/220 SQM/220
Silver Gold
SQM/165 SQM/165
Silver Gold
SQM/225 SQM/225
151
QUARTZ (A)
Mosaico 2,5x2,5 in fogli 30,5x30,5 da 144 pezzi. 2.5x2.5 - 1”x1” mosaic in 30.5x30.5 - 12”x12” sheets made up of 144 pieces. Mosaik 2,5x2,5 auf Blatt 30,5x30,5 mit 144 Stück. Mosaïque de 2,5x2,5 sur feuille tramée de 30,5x30,5 de 144 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 2,5x2,5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30,5x30,5, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 144 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Soft/Burattato
Soft/Tumbled - Soft/Getrommelt - Soft/Buriné - Soft/ɇθÍËÈ
Strutturato/Burattato
Textured/Tumbled - Strukturiert/Getrommelt - Structuré/Buriné - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/ɇθÍËÈ
2,5x2,5 - 1”x1”
(B)
Muro su rete in fogli 15x61,4 da 11 pezzi. 15x61.4 - 6”x24” sheet “Wall” on the net made up of 11 pieces. Mauer auf Netz, Blätter 15x61,4 mit 11 Stück. Mur sur trame de 15x61,4 de 11 pièces. ëÚÂ̇ ‚ ÎËÒÚ‡ı ̇ ¯ÂÚÍ 15x61,4 ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 11 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
QZ303MB Silver Strutturato/Burattato SQM/745 QZ303MS Silver Soft/Burattato SQM/745
(A)
(A)
QZ309MB Silver Strutturato/Burattato SQM/745 QZ309MS Silver Soft/Burattato SQM/745
(A)
(A)
Soft Strutturato
Textured - Strukturiert - Structuré - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È
15x61,4 - 6”x24”
QZ163MS Muretto Multispessore Silver Strutturato PCS/095 QZ13MSS Muretto Multispessore Silver Soft PCS/095
(B)
(B)
QZ169MS Muretto Multispessore Gold Strutturato PCS/095 QZ19MSS Muretto Multispessore Gold Soft PCS/095
(B)
(B)
152
BOOK / 2012-2013
QUARTZ (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.
Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Soft 6x30,5 - 21/2”x12”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
QZB303S Silver QZB309S Gold
PCS/018 PCS/018
30,5x30,5x5 - 12”x12”x2”
30,5x30,5x5 - 12”x12”x2” (A)
(A)
Gradone Lineare ad Elle L-shaped Step Florentiner Schenkel Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень
QZ3GLLS Silver QZ9GLLS Gold
Gradone Angolare ad Elle L-shaped Corner Step Eckstufenplatte Angle nez de marche en “L” Г-образная угловая ступень
PCS/110 PCS/110
QZ3GALS Silver QZ9GALS Gold
PCS/213 PCS/213
Strutturato
Textured - Strukturiert - Structuré - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È
15x30,5x4 - 6”x12”x11/2”
30,5x30,5x5 - 12”x12”x2”
Elemento Elle Monolitico One-piece L-shaped trim Schenkelformteil Carreau à rebord monolithique Монолитный уголок
Silver Gold
(A)
(A)
(A)
QZ3ELM QZ9ELM
30,5x30,5x5 - 12”x12”x2”
Gradone Lineare ad Elle L-shaped Step Florentiner Schenkel Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень
PCS/084 PCS/084
QZ3GLL QZ9GLL
Silver Gold
Gradone Angolare ad Elle L-shaped Corner Step Eckstufenplatte Angle nez de marche en “L” Г-образная угловая ступень
PCS/110 PCS/110
QZ3GAL Silver QZ9GAL Gold
PCS/213 PCS/213
153
TECH INFO Strutturato/Soft
A+B+C Strutturato
ASTM
B.C.R.A.
Soft
DRY: 0.98 WET: 0.80
DRY: 0.93 WET: 0.69
EN 14411:2004 Annex G Group BIa GL
(V4): Piastrelle con variazione random di tono e disegno Tiles with random shade and aspect variation - Fliesen mit züfallig unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec différence aléatoire de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÔÓËÁ‚ÓθÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R11
Strutturato
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ
DRY: >0,40 WET: >0,40
pag. 374
DIGITAL
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
> 40%
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10 mm
45,8x45,8 - 18”x18” 30,5x61,4 - 12”x24” 30,5x30,5 - 12”x12” 15,25x15,25 - 6”x6”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
45,8x45,8 - 18”x18”
6
1,26
25,0
48
60,48
1210
30,5x61,4 - 12”x24”
6
1,128
25,0
40
45,12
1010
30,5x30,5 - 12”x12”
12
1,116
22,5
48
53,568
1090
15,25x15,25 - 6”x6”
30
0,699
15,7
45
31,455
717
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
2,5x2,5 - 1”x1” in fogli 30,5x30,5 - 12”x12”
Sheets 11
1,023
22,0
15x61,4 - 6”x24” MURETTO MULTISPESSORE
Sheets 8
0,7368
16,0
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
6x30,5 - 21/2”x12”
30
Ml 9,15
12,0
15x30,5x4 - 6”x12”x1 ”
8
9,6
30,5x30,5x5 - 12”x12”x2” GR. LINEARE
6
11,9
30,5x30,5x5 - 12”x12”x2” GR. ANGOLARE
2
4,5
1/2
154
BOOK / 2012-2013
PIETRA DI LAVAGNA
Lavagna a Spacco 30x60 - 12”x24” Spazzolato/Rettificato Decoro Foglie 30x60 - 12”x24” Spazzolato/Rettificato
155
156
BOOK / 2012-2013
Lavagna a Spacco 60x60 - 24”x24” Spazzolato/Rettificato
Lavagna Bocciardata 30x60 - 12”x24” Bocciardato/Rettificato
157
158
BOOK / 2012-2013
PIETRA DI LAVAGNA LISCIA - SPACCO - FIAMMATA Lavagna Liscia Spazzolato/Rettificato
60x60 - 24”x24”
30x60 - 12”x24”
Lavagna Liscia
Lavagna a Spacco
Lavagna a Spacco Spazzolato/Rettificato
60x60 - 24”x24”
30x60 - 12”x24”
Lavagna Fiammata Fiammato/Rettificato
Lavagna Fiammata Lavagna Liscia Spazzolato/Rettificato
Brushed/Rectified Smooth Lavagna - Lavagna Glat, Gebuerstet/Geschliffen - Lavagna Lisse Brossée/Rectifié É·‰ÍËÈ Lavagna Ò ˘ÂÚÓ˜ÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” LV607R 60x60 - 24”x24”
30x60 - 12”x24”
Nero
30x60 - 12”x24” SQM/294
LV367R
Nero
SQM/239
Lavagna a Spacco Spazzolato/Rettificato
Brushed/Rectified Cleft Lavagna - Lavagna Geschiefert, Gebuerstet/Geschliffen - Lavagna Clivée Brossée/Rectifié Lavagna Ò í¢ËÌÍaÏË Ë ˘ÂÚÓ˜ÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” LV607AS Nero
30x60 - 12”x24” SQM/294
LV367AS Nero
SQM/239
Lavagna Fiammato/Rettificato
Flamed/Rectified Lavagna - Lavagna Geflammt/Rektifiziert - Lavagna Flammée/Rectifie Lavagna ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” LV600FR Nero
30x60 - 12”x24” SQM/282
LV360FR Nero
SQM/226
159
PIETRA DI LAVAGNA SABBIATA - BOCCIARDATA Lavagna Sabbiata Sabbiato/Rettificato
60x60 - 24”x24”
30x60 - 12”x24”
Lavagna Sabbiata
Lavagna Bocciardata
Lavagna Sabbiata Sabbiato/Naturale
30x30 - 12”x12”
Lavagna Sabbiato/Rettificato
Sanded/Rectified Lavagna - Lavagna Sandgestrahlt/Geschliffen - Lavagna Sablée/Rectifié Lavagna Ò èÂÒÍÓÒÚÛÈÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
Lavagna Bocciardata Bocciardato/Rettificato
60x60 - 24”x24” LV603SR Nero
30x60 - 12”x24” SQM/282
LV363SR Nero
SQM/226
Lavagna Sabbiato/Naturale
Sanded/Unpolished Lavagna - Lavagna Sandgestrahlt/Matt - Lavagna Sablée/Naturel ä‡ÏÂ̸ Lavagna Ò èÂÒÍÓÒÚÛÈÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/ç‡ÚۇθÌ˚È 60x60 - 24”x24”
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12” LV303SA Nero
Lavagna Bocciardata Bocciardato/Naturale
SQM/139
Lavagna Bocciardato/Rettificato
Bush-Hammered/Rectified Lavagna - Lavagna Gehaemmert/Geschliffen - Lavagna Bouchardée/Rectifié Lavagna Ò ÅÛ˜a‰Ó‚ÓÈ/é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” LV600BR Nero 30x30 - 12”x12”
30x60 - 12”x24” SQM/282
LV360BR Nero
Lavagna Bocciardato/Naturale
SQM/226
Bush-Hammered/Unpolished Lavagna - Lavagna Gehaemmert/Matt - Lavagna Bouchardée/Naturel Lavagna Ò ÅÛ˜a‰Ó‚ÓÈ/é·‡·ÓÚÍÓÈ/ç‡ÚۇθÌ˚È
30x30 - 12”x12” LV300BO Nero
SQM/139
160
BOOK / 2012-2013
PIETRA DI LAVAGNA (A) Indicazioni di posa. Tiling suggestions. Verlegevorschläge. Suggestions de pose. è‰ÎÓÊÂÌËfl ÔÓ ÛÍ·‰ÍÂ.
Lavagna Liscia Spazzolato/Rettificato
Brushed/Rectified Smooth Lavagna - Lavagna Glat, Gebuerstet/Geschliffen - Lavagna Lisse Brossée/Rectifié É·‰ÍËÈ Lavagna Ò ˘ÂÚÓ˜ÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24”
LV607D1 Lavagna Liscia Decoro Quadretti Nero PCS/219
LV607D5 Lavagna Liscia Decoro Pied de Poule Nero PCS/247
(A)
LV601D5 Lavagna Liscia Decoro Pied de Poule Bianco PCS/247
(A)
161
PIETRA DI LAVAGNA (B)
Decori da utilizzare solo a rivestimento. Decorations to be used only on walls. Nur zur Verkleidung verwendbare Dekorelemente. Décors exclusivement destinés à un revêtement mural. ÑÂÍÓ˚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ÚÓθÍÓ ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÒÚÂÌ.
Lavagna Liscia Spazzolato/Rettificato
Brushed/Rectified Smooth Lavagna - Lavagna Glat, Gebuerstet/Geschliffen - Lavagna Lisse Brossée/Rectifié É·‰ÍËÈ Lavagna Ò ˘ÂÚÓ˜ÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x60 - 12”x24”
5x60 - 2”x24”
(C)
Su rete. On the net. Auf netz. Sur trame. B ÒÂÚË.
(D)
Mosaico 5x60 in fogli 30x60 da 6 pezzi. 5x60 - 2”x24” mosaic in 30x60 - 12”x24” sheets made up of 6 pieces. Mosaik 5x60 auf Blatt 30x60 mit 6 Stück. Mosaïque de 5x60 sur feuille tramée de 30x60 de 6 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 5x60 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 6 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
LV367D3 Lavagna a Spacco Decoro Foglie Nero PCS/310
(B)
LV367D4 Lavagna a Spacco Decoro Righe Nero PCS/310
(B)
LVMIXM1 Listellato Mix Rettificato PCS/091
(C) (D)
162
BOOK / 2012-2013
PIETRA DI LAVAGNA (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.
Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Sabbiato/Naturale
Sabbiato/Rettificato
6x30 - 21/2”x12”
7,5x60 - 3”x24”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Sanded/Unpolished - Sandgestrahlt/Matt Sablée/Naturel - èÂÒÍÓÒÚÛÈÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/ç‡ÚۇθÌ˚È
LVB303S Nero
PCS/020
Sanded/Rectified - Sandgestrahlt/Geschliffen Sablée/Rectifie - èÂÒÍÓÒÚÛÈÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
LVB603S Nero
PCS/045
Liscia Spazzolato/Rettificato
Spacco Spazzolato/Rettificato
É·‰ÍËÈ Ò ˘ÂÚÓ˜ÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
í¢ËÌÍaÏË Ë ˘ÂÚÓ˜ÌÓÈ é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x60 - 3”x24”
7,5x60 - 3”x24”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Brushed/Rectified Smooth - Glatt, Gebuerstet/Geschliffen Polie Brossée/Rectifié
LVB607
Nero
PCS/047
Brushed/Rectified Cleft - Geschiefert, Gebuerstet/Geschliffen Clivée Brossée/Rectifié
LVB607A Nero
Fiammato/Rettificato
Bocciardato/Rettificato
7,5x60 - 3”x24”
7,5x60 - 3”x24”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Flamed/Rectified - Geflammt/Rektifiziert Flammée/Rectifié ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
LVB600F Nero
PCS/045
PCS/047
Bush-Hammered/Rectified - Gehaemmert/Geschliffen Bouchardée/Rectifié - ÅÛ˜a‰Ó‚ÓÈ/é·‡·ÓÚÍÓÈ/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
LVB600B Nero
PCS/045
Bocciardato/Naturale
Bush-Hammered/Unpolished - Gehaemmert/Matt - Bouchardée/Naturel ÅÛ˜a‰Ó‚ÓÈ/é·‡·ÓÚÍÓÈ/ç‡ÚۇθÌ˚È
6x30 - 21/2”x12”
15x30x5 - 6”x12”x2” (A)
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
LVB300B Nero
Elemento a Elle - L-shape trim Schenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки
PCS/020
LV0BOEL Nero
PCS/063
163
TECH INFO
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R9 Liscia
R10 Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Sabbiata
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Liscia
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
A Spacco
R11 Fiammata Bocciardata
R12
A
A+B Bocciardata
A+B+C Sabbiata
ASTM
B.C.R.A.
Liscia
Bocciardata
Sabbiata
DRY: 0.78 WET: 0.69
DRY: 0.83 WET: 0.64
DRY: 0.90 WET: 0.79
DRY: >0,40 WET: >0,40
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10,5 mm
60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24”
10 mm
30x30 - 12”x12”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
60x60 - 24”x24”
4
1,44
34,2
30
43,20
30x60 - 12”x24”
6
1,08
24,0
40
43,20
970
30x30 - 12”x12”
13
1,17
26,0
48
56,16
1258
DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
60x60 - 24”x24”
2
17,1
60x60 - 24”x24” Pied de Poule
3
25,6
30x60 - 12”x24”
4
17,1
30x60 - 12”x24” Listellato Mix
4
16,0
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
6x30 - 21/2”x12”
30
Ml 9,0
12,0
7,5x60 - 3”x24”
22
Ml 13,2
22,0
15x30x5 - 6”x12”x2”
8
9,6
1036
164
BOOK / 2012-2013
BASALTINA
Light Grey 45x90 - 18”x36” Strutturato/Rettificato Listello Rain Light Grey 15x90 - 6”x36” Strutturato/Rettificato Grey 60x60 - 24”x24” Lucidato/Rettificato
165
166
BOOK / 2012-2013
Grey 30x60 - 12”x24” Scalpellato
Dark Grey 45x90 - 18”x36” Lucidato/Rettificato
167
168
BOOK / 2012-2013
BASALTINA NATURALE Naturale/Rettificato
45x90 - 18”x36”
60x60 - 24”x24”
Light Grey
Grey
30x60 - 12”x24” 45x45 - 18”x18”
Dark Grey
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36” BS491R BS493R BS497R
Light Grey Grey Dark Grey
60x60 - 24”x24” SQM/317 SQM/317 SQM/317
45x45 - 18”x18” BS451R BS453R BS457R
Light Grey Grey Dark Grey
BS601R BS603R BS607R
Light Grey Grey Dark Grey
SQM/294 SQM/294 SQM/294
30x60 - 12”x24” SQM/232 SQM/232 SQM/232
BS361R BS363R BS367R
Light Grey Grey Dark Grey
SQM/239 SQM/239 SQM/239
169
BASALTINA LUCIDATO Lucidato/Rettificato
45x90 - 18”x36”
60x60 - 24”x24”
Light Grey
Grey
30x60 - 12”x24” 45x45 - 18”x18”
Dark Grey
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36” BS491LR Light Grey BS493LR Grey BS497LR Dark Grey
60x60 - 24”x24” SQM/351 SQM/351 SQM/351
45x45 - 18”x18” BS451LR Light Grey BS453LR Grey BS457LR Dark Grey
BS601LR Light Grey BS603LR Grey BS607LR Dark Grey
SQM/340 SQM/340 SQM/340
30x60 - 12”x24” SQM/275 SQM/275 SQM/275
BS361LR Light Grey BS363LR Grey BS367LR Dark Grey
SQM/280 SQM/280 SQM/280
170
BOOK / 2012-2013
BASALTINA STRUTTURATO Strutturato/Rettificato
45x90 - 18”x36”
60x60 - 24”x24”
Light Grey
Grey
30x60 - 12”x24” 45x45 - 18”x18”
Dark Grey
Strutturato/Rettificato
Textured/Rectified - Strukturiert/Rektifiziert - Structuré/Rectifié - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36” BS491SR Light Grey BS493SR Grey BS497SR Dark Grey
60x60 - 24”x24” SQM/326 SQM/326 SQM/326
45x45 - 18”x18” BS451SR Light Grey BS453SR Grey BS457SR Dark Grey
BS601SR Light Grey BS603SR Grey BS607SR Dark Grey
SQM/304 SQM/304 SQM/304
30x60 - 12”x24” SQM/240 SQM/240 SQM/240
BS361SR Light Grey BS363SR Grey BS367SR Dark Grey
SQM/247 SQM/247 SQM/247
171
BASALTINA SCALPELLATO Scalpellato
30x60 - 12”x24”
Light Grey
Grey
30x30 - 12”x12”
20x20 - 8”x8”
Dark Grey
Scalpellato
Chiselled - Gemeißelt - Buriné - èÎËÚ͇ Ò ç‡Ò˜ÍÓÈ
30x60 - 12”x24” BS361ES Light Grey BS363ES Grey BS367ES Dark Grey
30x30 - 12”x12” SQM/189 SQM/189 SQM/189
BS301ES Light Grey BS303ES Grey BS307ES Dark Grey
20x20 - 8”x8” SQM/139 SQM/139 SQM/139
BS201ES Light Grey BS203ES Grey BS207ES Dark Grey
SQM/131 SQM/131 SQM/131
172
BOOK / 2012-2013
BASALTINA Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36”
BS491D1 Gazebo Light Grey PCS/673
BS493D1 Gazebo Grey PCS/673
BS497D1 Gazebo Dark Grey PCS/673
173
BASALTINA (A)
Decori da utilizzare solo a rivestimento. Decorations to be used only on walls. Nur zur Verkleidung verwendbare Dekorelemente. Décors exclusivement destinés à un revêtement mural. ÑÂÍÓ˚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ÚÓθÍÓ ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÒÚÂÌ.
Strutturato/Rettificato
Textured/Rectified - Strukturiert/Rektifiziert - Structuré/Rectifié - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
15x90 - 6”x36”
BS1L1SR Rain Light Grey PCS/307
BS3L1SR Rain Grey PCS/307
(A)
(A)
BS7L1SR Rain Dark Grey PCS/307
(A)
174
BOOK / 2012-2013
BASALTINA (A)
Decori da utilizzare solo a rivestimento. Decorations to be used only on walls. Nur zur Verkleidung verwendbare Dekorelemente. Décors exclusivement destinés à un revêtement mural. ÑÂÍÓ˚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ÚÓθÍÓ ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÒÚÂÌ.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x60 - 12”x24”
(B)
Mosaico in fogli 30x60 da 54 pezzi. Mosaic in 30x60 - 12”x24” sheets made up of 54 pieces. Mosaik auf Blatt 30x60 mit 54 Stück. Mosaïque sur trame de 30x60 de 54 pièces. åÓÁ‡Ë͇ ÇËÒÚ‡ı 30x60 ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 54 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
BS361D2 Flora Light Grey PCS/225
(A)
BS1MS Multispessore Optical Light Grey (B) PCS/337
BS363D2 Flora Grey PCS/225
(A)
BS3MS Multispessore Optical Grey (B) PCS/337
BS367D2 Flora Dark Grey PCS/225
(A)
BS7MS Multispessore Optical Dark Grey (B) PCS/337
175
BASALTINA (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.
Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x45 - 3”x18”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
BSB451R Light Grey BSB453R Grey BSB457R Dark Grey
PCS/034 PCS/034 PCS/034
45x45x3 - 18”x18”x1”
45x45x3 - 18”x18”x1”
(A)
(A)
Gradone Lineare TOP - TOP step Stufenplatte TOP - Nez de marche linéaire TOP Верхняя прямая ступень
Gradone Angolare TOP - Corner TOP step Eckstufenplatte TOP - Angle nez de marche TOP Верхняя угловая ступень
BS1GLR BS3GLR BS7GLR
BS1GAR BS3GAR BS7GAR
Light Grey Grey Dark Grey
PCS/232 PCS/232 PCS/232
Light Grey Grey Dark Grey
PCS/393 PCS/393 PCS/393
Scalpellato
Chiselled - Gemeißelt - Buriné - èÎËÚ͇ Ò ç‡Ò˜ÍÓÈ
6x30 - 21/2”x12”
15x30x5 - 6”x12”x2”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Elemento a Elle - L-shape trim Schenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки
(A)
BSB301S Light Grey BSB303S Grey BSB307S Dark Grey
PCS/020 PCS/020 PCS/020
BS1ESEL Light Grey BS3ESEL Grey BS7ESEL Dark Grey
PCS/063 PCS/063 PCS/063
176
BOOK / 2012-2013
177
TECH INFO R9 Naturale Strutturato
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R11 Scalpellato
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Scalpellato
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
A+B
ASTM
B.C.R.A.
Naturale DRY: 0.69 WET: 0.63 DRY: >0,40 WET: >0,40
pag. 372
> 30%
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
pag. 374
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10,5 mm
10 mm
9,5
mm
45x90 60x60 45x45 30x60
-
18”x36” 24”x24” 18”x18” 12”x24”
30x30 - 12”x12”
20x20 - 8”x8”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
45x90x1,05 - 18”x36”
3
1,215
28,75
32
38,88
930
60x60x1,05 - 24”x24”
4
1,44
34,20
30
43,20
1036
45x45x1,05 - 18”x18”
6
1,215
28,80
32
38,88
932
30x60x1,05 - 12”x24”
6
1,08
25,50
40
43,20
1030
30x30x1 - 12”x12”
13
1,17
28,00
48
56,16
1354
20x20x0,95 - 8”x8”
28
1,12
26,80
68
76,16
1832
Sheets 4
0,72
17,1
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
Multispessore in fogli 30x60 - 12”x24” DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
45x90 - 18”x36”
1
9,6
15x90 - 6”x36”
4
13,2
30x60 - 12”x24”
4
17,2
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7,5x45 - 3”x18”
20
Ml 9,0
15,0
6x30 - 21/2”x12”
30
Ml 9,0
12,0
15x30x5 - 6”x12”x2”
8
9,6
45x45x3 - 18”x18”x1” GR. LINEARE
2
10,0
45x45x3 - 18”x18”x1” GR. ANGOLARE
2
11,0
178
BOOK / 2012-2013
QUARZITE
Black 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato Decoro Alberi Black 30x60 - 12”x24” Lucidato/Rettificato Palladiana Black Strutturato/Burattato Beige 60x60 - 24”x24” Lucidato/Rettificato
179
180
BOOK / 2012-2013
Muro su rete Black 30x60 - 12”x24” Naturale Black 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato Beige 60x60 - 24”x24” Lucidato/Rettificato
Grey 60x60 - 24”x24” Naturale/Rettificato
181
182
BOOK / 2012-2013
QUARZITE NATURALE - LUCIDATO Naturale
45x45 - 18”x18”
10x10 - 4”x4”
Naturale/Rettificato
White
Beige
Sand
Rose
Grey
Black
60x60 - 24”x24”
30x60 - 12”x24”
Lucidato/Rettificato
60x60 - 24”x24”
45x45 - 18”x18”
30x60 - 12”x24”
183
QUARZITE Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
45x45 - 18”x18”
10x10 - 4”x4”
QU451 QU452 QU453 QU454 QU450 QU457
QU101N QU102N QU103N QU104N QU100N QU107N
White Beige Sand Rose Grey Black
SQM/240 SQM/232 SQM/232 SQM/232 SQM/232 SQM/240
White Beige Sand Rose Grey Black
SQM/307 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/307
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24”
30x60 - 12”x24”
QU601R QU602R QU603R QU604R QU600R QU607R
QU361R QU362R QU363R QU364R QU360R QU367R
White Beige Sand Rose Grey Black
SQM/307 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/307
White Beige Sand Rose Grey Black
SQM/307 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/307
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24”
45x45 - 18”x18”
30x60 - 12”x24”
QU601LR QU602LR QU603LR QU604LR QU600LR QU607LR
QU451LR QU452LR QU453LR QU454LR QU450LR QU457LR
QU361LR QU362LR QU363LR QU364LR QU360LR QU367LR
White Beige Sand Rose Grey Black
SQM/391 SQM/368 SQM/368 SQM/368 SQM/368 SQM/391
White Beige Sand Rose Grey Black
SQM/341 SQM/319 SQM/319 SQM/319 SQM/319 SQM/341
White Beige Sand Rose Grey Black
SQM/391 SQM/368 SQM/368 SQM/368 SQM/368 SQM/391
184
BOOK / 2012-2013
QUARZITE strutturato Strutturato/Rettificato
15x15 - 6”x6”
60x60 - 24”x24”
15x30 - 6”x12”
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
White
Beige
Sand
Rose
Grey
Black
185
QUARZITE Strutturato/Rettificato
Textured/Rectified - Strukturiert/Rektifiziert - Structuré/Rectifié - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24”
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
QU601AR QU602AR QU603AR QU604AR QU600AR QU607AR
QU361AR QU362AR QU363AR QU364AR QU360AR QU367AR
QU301AR QU302AR QU303AR QU304AR QU300AR QU307AR
White Beige Sand Rose Grey Black
SQM/307 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/307
15x30 - 6”x12” QU131AR QU132AR QU133AR QU134AR QU130AR QU137AR
White Beige Sand Rose Grey Black
White Beige Sand Rose Grey Black
SQM/307 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/307
White Beige Sand Rose Grey Black
SQM/307 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/307
15x15 - 6”x6” SQM/307 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/307
QU151AR QU152AR QU153AR QU154AR QU150AR QU157AR
White Beige Sand Rose Grey Black
SQM/307 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/297 SQM/307
Strutturato/Burattato
Textured/Tumbled - Strukturiert/Getrommelt - Structuré/Buriné - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/ɇθÍËÈ
QU24PDA Palladiana Mix SQM/622
QU7PDA Palladiana Black SQM/622
186
BOOK / 2012-2013
QUARZITE (A)
Muro su rete in fogli 30x60. 30x60 - 12”x24” sheet “Wall” on the net. Mauer auf Netz, Blätter 30x60. Mur sur trame de 30x60. ëÚÂ̇ ‚ ÎËÒÚ‡ı ̇ ¯ÂÚÍ 30x60.
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
30x60 - 12”x24”
QU361MS White (A) SQM/871
QU362MS Beige (A) SQM/863
QU363MS Sand (A) SQM/863
QU364MS Rose (A) SQM/863
QU360MS Grey (A) SQM/863
QU367MS Black (A) SQM/871
187
QUARZITE (A)
Decori da utilizzare solo a rivestimento. Decorations to be used only on walls. Nur zur Verkleidung verwendbare Dekorelemente. Décors exclusivement destinés à un revêtement mural. ÑÂÍÓ˚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ÚÓθÍÓ ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÒÚÂÌ.
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x60 - 12”x24”
QU361D1 Alberi White CP/645
QU360D1 Alberi Grey CP/637
(A)
QU362D1 Alberi Beige CP/637
(A)
QU363D1 Alberi Sand CP/637
(A)
(A)
QU367D1 Alberi Black CP/645
QU364D1 Alberi Rose CP/637
(A)
(A)
188
BOOK / 2012-2013
QUARZITE (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.
Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale
Lucidato/Rettificato
8,5x45 - 31/2”x18”
8,5x45 - 31/2”x18”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Unpolished - Matt Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
QUB451 QUB452 QUB453 QUB454 QUB450 QUB457
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
PCS/031 PCS/031 PCS/031 PCS/031 PCS/031 PCS/031
White Beige Sand Rose Grey Black
QUB451L QUB452L QUB453L QUB454L QUB450L QUB457L
PCS/046 PCS/046 PCS/046 PCS/046 PCS/046 PCS/046
White Beige Sand Rose Grey Black
Strutturato/Rettificato
Textured/Rectified - Strukturiert/Rektifiziert - Structuré/Rectifié - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
15x30x5 - 6”x12”x2”
30x30 - 12”x12”
(A)
Elemento a Elle - L-shape trim Schenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки
Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸
QU1EL QU2EL QU3EL QU4EL QU0EL QU7EL
QUG301 QUG302 QUG303 QUG304 QUG300 QUG307
PCS/075 PCS/075 PCS/075 PCS/075 PCS/075 PCS/075
White Beige Sand Rose Grey Black
30x30x5 - 12”x12”x2”
PCS/041 PCS/041 PCS/041 PCS/041 PCS/041 PCS/041
White Beige Sand Rose Grey Black
30x30x5 - 12”x12”x2” (A)
(A)
Gradone Lineare ad Elle - L-shaped Step Florentiner Schenkel - Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень
Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner Step Eckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” Г-образная угловая ступень
QU1GLAR QU2GLAR QU3GLAR QU4GLAR QU0GLAR QU7GLAR
QU1GAAR QU2GAAR QU3GAAR QU4GAAR QU0GAAR QU7GAAR
White Beige Sand Rose Grey Black
PCS/123 PCS/123 PCS/123 PCS/123 PCS/123 PCS/123
White Beige Sand Rose Grey Black
PCS/228 PCS/228 PCS/228 PCS/228 PCS/228 PCS/228
189
TECH INFO
EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R9 Naturale
R11 Strutturato
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Strutturato
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
pag. 372
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
pag. 374
> 30%
A+B
B.C.R.A.
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ
Naturale/Strutturato DRY: >0,40 WET: >0,40
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚ Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 11 mm
60x60 45x45 30x60 30x30 15x30 15x15 10x10
-
24”x24” 18”x18” 12”x24” 12”x12” 6”x12” 6”x6” 4”x4”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
60x60 - 24”x24”
4
1,44
32,0
30
43,20
970
60x60 - 24”x24” STRUTTURATO
4
1,44
34,0
30
43,20
1030
45x45 - 18”x18” NATURALE
6
1,215
27,6
64
77,76
1776
45x45 - 18”x18”
6
1,215
17,6
32
33,88
893
30x60 - 12”x24”
6
1,08
27,3
40
43,20
1102
30x30 - 12”x12”
11
0,99
21,0
48
47,52
1018
15x30 - 6”x12”
15
0,675
14,0
45
30,375
640
15x15 - 6”x6”
30
0,675
14,0
45
30,375
640
10x10 - 4”x4”
58
0,58
14,6
Sheets 4
0,72
18,2
Cp 1
1,35
37,5
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
30x60 - 12”x24” MURO SU RETE PALLADIANA DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
30x60 - 12”x24” (Cp 2 soggetti)
Cp 1
9,1
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
8,5x45 - 31/2”x18”
20
Ml 9,0
16,0
15x30x5 - 6”x12”x2”
8
9,6
30x30 - 12”x12”
11
20,2
30x30x5 - 12”x12”x2” GR. LINEARE
6
11,9
30x30x5 - 12”x12”x2” GR. ANGOLARE
2
4,5
190
BOOK / 2012-2013
PORFIDO
Rosso Grigio Grigio Grigio
Catinaccio 30x60 - 12”x24” Argentino 30x30 - 12”x12” Argentino 15x30 - 6”x12” Argentino 15x15 - 6”x6”
191
192
BOOK / 2012-2013
PORFIDO NATURALE Naturale
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
15x30 - 6”x12”
15x15 - 6”x6”
20x20 - 8”x8”
10x10 - 4”x4”
Bianco Sardinia
Rosa Quarzo
Beige Sahara
Azzurro Acqua
Grigio Argentino
Rosso Catinaccio
193
PORFIDO NATURALE
Nero Serpentino
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
15x30 - 6”x12”
C000932 Grigio Argentino SQM/180 C000934 Rosso Catinaccio SQM/180 C000933 Nero Serpentino SQM/180
C000915 C000883 C000882 C000884 C000051 C000053 C000052
C000916 C000886 C000885 C000887 C000054 C000056 C000055
15x15 - 6”x6”
20x20 - 8”x8”
10x10 - 4”x4”
C000917 C000889 C000888 C000890 C000057 C000059 C000058
C000919 C000895 C000894 C000896 C000072 C000074 C000073
C000935 Bianco Sardinia
C000918 C000892 C000891 C000893 C000357 C000359 C000358
Bianco Sardinia Rosa Quarzo Beige Sahara Azzurro Acqua Grigio Argentino Rosso Catinaccio Nero Serpentino
SQM/198
SQM/210 SQM/191 SQM/191 SQM/191 SQM/191 SQM/191 SQM/191
Bianco Sardinia SQM/144 Rosa Quarzo SQM/129 Beige Sahara SQM/129 Azzurro Acqua SQM/129 Grigio Argentino SQM/129 Rosso Catinaccio SQM/129 Nero Serpentino SQM/129
Bianco Sardinia SQM/135 Rosa Quarzo SQM/122 Beige Sahara SQM/122 Azzurro Acqua SQM/122 Grigio Argentino SQM/122 Rosso Catinaccio SQM/122 Nero Serpentino SQM/122
Bianco Sardinia Rosa Quarzo Beige Sahara Azzurro Acqua Grigio Argentino Rosso Catinaccio Nero Serpentino
Bianco Sardinia Rosa Quarzo Beige Sahara Azzurro Acqua Grigio Argentino Rosso Catinaccio Nero Serpentino
SQM/198 SQM/180 SQM/180 SQM/180 SQM/180 SQM/180 SQM/180
SQM/242 SQM/223 SQM/223 SQM/223 SQM/223 SQM/223 SQM/223
194
BOOK / 2012-2013
PORFIDO (A)
Mosaico 3x3 in fogli 30x30 da 81 pezzi. 3x3 - 1”x1” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 81 pieces. Mosaik 3x3 auf Blatt 30x30 mit 81 Stück. Mosaïque de 3x3 sur feuille tramée de 30x30 de 81 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 3x3 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 81 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
3x3 - 1”x1”
C000360 Porfido Mix Scuro PCS/059
(A)
C000937 Porfido Mix Chiaro PCS/059
(A)
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
48,5x69,5 - 19”x271/2”
C000930 Ventaglio Nero SQM/533
C000929 Ventaglio Grigio SQM/533
C000931 Ventaglio Rosso SQM/533
195
PORFIDO (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
9,5x30 - 4”x12”
30x30 - 12”x12”
15x30x4 - 6”x12”x11/2”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸
Elemento Elle Monolitico One-piece L-shaped trim Schenkelformteil Carreau à rebord monolithique Монолитный уголок
C000921 C000901 C000900 C000902 C000069 C000071 C000070
C000922 C000904 C000903 C000905 C000251 C000253 C000252
(A)
C000920 C000898 C000897 C000899 C000060 C000062 C000061
Bianco Sardinia Rosa Quarzo Beige Sahara Azzurro Acqua Grigio Argentino Rosso Catinaccio Nero Serpentino
PCS/018 PCS/018 PCS/018 PCS/018 PCS/018 PCS/018 PCS/018
Bianco Sardinia Rosa Quarzo Beige Sahara Azzurro Acqua Grigio Argentino Rosso Catinaccio Nero Serpentino
PCS/034 PCS/034 PCS/034 PCS/034 PCS/034 PCS/034 PCS/034
25x33x2,2 - 10”x13”x1”
25x33x2,2 - 10”x13”x1” DX
Gradone Lineare Monolitico One-piece step tread - Florentiner Stufe Nez de marche monolithique Монолитная прямая ступень
Gradone Angolare Monolitico One-piece corner step - Florentiner Eckstufe Angle nez de marche - Монолитная угловая ступень
C000923 C000907 C000906 C000908 C000350 C000352 C000351
C000924 C000910 C000909 C000911 C000353 C000355 C000354
Bianco Sardinia Rosa Quarzo Beige Sahara Azzurro Acqua Grigio Argentino Rosso Catinaccio Nero Serpentino
PCS/078 PCS/078 PCS/078 PCS/078 PCS/078 PCS/078 PCS/078
Bianco Sardinia Rosa Quarzo Beige Sahara Azzurro Acqua Grigio Argentino Rosso Catinaccio Nero Serpentino
PCS/201 PCS/201 PCS/201 PCS/201 PCS/201 PCS/201 PCS/201
Bianco Sardinia Rosa Quarzo Beige Sahara Azzurro Acqua Grigio Argentino Rosso Catinaccio Nero Serpentino
PCS/084 PCS/084 PCS/084 PCS/084 PCS/084 PCS/084 PCS/084
25x33x2,2 - 10”x13”x1” SX
C000925 C000913 C000912 C000914 C000438 C000440 C000439
Bianco Sardinia Rosa Quarzo Beige Sahara Azzurro Acqua Grigio Argentino Rosso Catinaccio Nero Serpentino
PCS/201 PCS/201 PCS/201 PCS/201 PCS/201 PCS/201 PCS/201
196
BOOK / 2012-2013
197
TECH INFO
A+B
B.C.R.A.
EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R11
ASTM
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ
DRY: 0.77 WET: 0.68 DRY: >0,40 WET: >0,40
pag. 372
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10 mm
30x60 - 12”x24”
9 mm
30x30 15x30 20x20 15x15 10x10
-
12”x12” 6”x12” 8”x8” 6”x6” 4”x4”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
30x60 - 12”x24”
6
1,08
24,3
40
43,20
982
30x30 - 12”x12”
14
1,26
24,3
48
60,48
1177
15x30 - 6”x12”
17
0,77
13,8
45
34,65
631
20x20 - 8”x8”
30
1,20
19,5
68
81,60
1336
15x15 - 6”x6”
34
0,77
13,8
45
34,65
631
10x10 - 4”x4”
70
0,70
12,6
92
64,40
1169
3x3 - 1”x1” in fogli 30x30 - 12”x12”
Sheets 6
0,54
10,5
48,5x69,5 - 19”x271/2”
Sheets 5
1,12
21,5
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
9,5x30 - 4”x12”
30
30x30 - 12”x12”
12
Ml 9,0
17,0 20,5
15x30x4 - 6”x12”x11/2”
8
9,6
25x33x2,2 - 10”x13”x1” GR. LINEARE
5
18,0
25x33x2,2 - 10”x13”x1” GR. ANGOLARE
5
19,0
198
BOOK / 2012-2013
PIETRA PIASENTINA
Ramata 10x60 - 4”x24” Patinato/Rettificato Ramata 30x60 - 12”x24” Naturale Luminor 1 Ramata 30x30 - 12”x12” Naturale
199
200
BOOK / 2012-2013
Argentata 30x60 - 12”x24” Patinato/Rettificato Argentata 30x30 - 12”x12” Patinato/Rettificato Argentata 10x60 - 4”x24” Patinato/Rettificato Mosaico Argentata 3x10 - 1”x4” Patinato/Rettificato Mosaico Argentata 3x30 - 1”x12” Patinato/Rettificato
Ramata 30x60 - 12”x24” Patinato/Rettificato Ramata 10x60 - 4”x24” Patinato/Rettificato Decoro Luminor Ramata 10x60 - 4”x24” Patinato/Rettificato
201
202
BOOK / 2012-2013
PIETRA PIASENTINA NATURALE - patinato Naturale
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
Patinato/Rettificato
Argentata 30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
10x60 - 4”x24”
Ramata
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
30x60 - 12”x24” PP363 PP365
Argentata Ramata
30x30 - 12”x12” SQM/208 SQM/208
PP303 PP305
Argentata Ramata
SQM/164a SQM/164a
Patinato/Rettificato
Patina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x60 - 12”x24” PP363P PP365P
(A)
Mosaico 3x10 in fogli 30x30 da 30 pezzi. 3x10 - 1”x4” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 30 pieces. Mosaik 3x10 auf Blatt 30x30 mit 30 Stück. Mosaïque de 3x10 sur feuille tramée de 30x30 de 30 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 3x10 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 30 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Argentata Ramata
30x30 - 12”x12” SQM/300 SQM/300
PP303P PP305P
Argentata Ramata
10x60 - 4”x24” SQM/268 SQM/268
PP163P PP165P
Argentata Ramata
Patinato/Rettificato
Patina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
3x10 - 1”x4”
3x30 - 1”x12”
(B)
Mosaico 3x30 in fogli 30x30 da 10 pezzi. 3x30 - 1”x12” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 10 pieces. Mosaik 3x30 auf Blatt 30x30 mit 10 Stück. Mosaïque de 3x30 sur feuille tramée de 30x30 de 10 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 3x30 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 10 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
PP3MS1P Argentata (A) SQM/578
PP5MS1P Ramata (A) SQM/578
PP3MS2P Argentata SQM/511
(B)
PP5MS2P Ramata (B) SQM/511
SQM/391 SQM/391
203
PIETRA PIASENTINA Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
30x30 - 12”x12”
PP3D1 Luminor 1 Argentata PCS/061
30x30 - 12”x12”
PP5D1 Luminor 1 Ramata PCS/061
PP3D5 Inserto Sassi Argentata PCS/109
PP5D5 Inserto Sassi Ramata PCS/109
Patinato/Rettificato
Patina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x30 - 12”x12”
PP3D1P Luminor 1 Argentata PCS/080
10x60 - 4”x24”
PP3D4 Luminor Argentata PCS/196
30x30 - 12”x12”
PP5D1P Luminor 1 Ramata PCS/080
PP3D5P Inserto Sassi Argentata PCS/112
4x30 - 11/2”x12” PP3L6 Listello Piasentina Argentata PCS/053
PP5L6 Listello Piasentina Ramata PCS/053 PP5D4 Luminor Ramata PCS/196
PP5D5P Inserto Sassi Ramata PCS/112
204
BOOK / 2012-2013
PIETRA PIASENTINA Pietra Naturale
Natural stone - Natur Stein - Pierre naturelle - ç‡ÚۇθÌ˚È ä‡ÏÂ̸
2,5x30 - 1”x12”
4x30 - 11/2”x12”
PP3L7 Vetri Argentato PCS/067
PPL5 Sassi PCS/077
PP5L7 Vetri Ramato PCS/067
(A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
9,5x30 - 4”x12”
15x30x5 - 6”x12”x2”
30x30 - 12”x12”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Elemento a Elle - L-shape trim Schenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки
Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸
PP3EL PP5EL
PPG303 PPG305
(A)
PPB303 PPB305
PCS/018 PCS/018
Argentata Ramata
Argentata Ramata
PCS/063 PCS/063
Patinato/Rettificato
Patina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
9,5x30 - 4”x12”
30x30 - 12”x12”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸
PPB303P PPB305P
Argentata Ramata
PCS/030a PCS/030a
PPG303P Argentata PPG305P Ramata
PCS/057 PCS/057
Argentata Ramata
PCS/037 PCS/037
205
TECH INFO
EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL
(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R12 Naturale
B.C.R.A.
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ
DRY: >0,40 WET: >0,40
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
pag. 372
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
pag. 374
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
> 30%
DIGITAL
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚ Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ
9 mm
30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” 10x60 - 4”x24”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
30x60 - 12”x24”
6
1,08
25,2
40
43,20
1018
30x30 - 12”x12”
14
1,26
25,0
48
60,48
1210
10x60 - 4”x24”
12
0,72
18,2
50
36,0
920
3x10 - 1”x4” in fogli 30x30 - 12”x12”
Sheets 6
0,54
10,2
3x30 - 1”x12” in fogli 30x30 - 12”x12”
Sheets 6
0,54
10,2
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
30x30 - 12”x12” LUMINOR 1
5
9,0
10x60 - 4”x24”
4
5,6
30x30 - 12”x12” SASSI
5
8,7
4x30 - 11/2”x12” SASSI
24
3,0
4x30 - 11/2”x12” LISTELLO PIASENTINA
8
2,1
2,5x30 - 1”x12”
10
1,5
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
9,5x30 - 4”x12”
30
15x30x4 - 6”x12”x11/2”
8
9,6
30x30 - 12”x12”x2”
12
20,5
Ml 9,0
17,0
206
BOOK / 2012-2013
MARFIL
Walnut 30x60 - 12”x24” Lucidato/Rettificato Decoro Gold Leaves Walnut 30x60 - 12”x24” Lucidato/Rettificato Corky 60x60 - 24”x24” Lucidato/Rettificato
207
208
BOOK / 2012-2013
White 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato Walnut 60x60 - 24”x24” Lucidato/Rettificato
White 30x60 - 12”x24” Lucidato/Rettificato Boiserie White 8x30 - 3”x12” Boiserie Corky 8x30 - 3”x12” Decoro Leaves White 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato White 60x60 - 24”x24” Lucidato/Rettificato
209
210
BOOK / 2012-2013
MARFIL NATURALE Naturale
60x60 - 24”x24”
45x45 - 18”x18”
White
Beige
Corky
Walnut
30x60 - 12”x24”
Naturale/Rettificato
45x90 - 18”x36”
60x60 - 24”x24”
Naturale 30x60 - 12”x24” 45x45 - 18”x18”
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
60x60 - 24”x24”
45x45 - 18”x18”
30x60 - 12”x24”
MA601 MA602 MA608 MA600
MA451 MA452 MA458 MA450
MA361 MA362 MA368 MA360
White Beige Corky Walnut
SQM/299 SQM/299 SQM/299 SQM/299
White Beige Corky Walnut
SQM/236 SQM/236 SQM/236 SQM/236
White Beige Corky Walnut
SQM/240 SQM/240 SQM/240 SQM/240
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36”
60x60 - 24”x24”
45x45 - 18”x18”
30x60 - 12”x24”
MA491R MA492R MA498R MA490R
MA601R MA602R MA608R MA600R
MA451R MA452R MA458R MA450R
MA361R MA362R MA368R MA360R
White Beige Corky Walnut
SQM/342 SQM/342 SQM/342 SQM/342
White Beige Corky Walnut
SQM/337 SQM/337 SQM/337 SQM/337
White Beige Corky Walnut
SQM/271 SQM/271 SQM/271 SQM/271
White Beige Corky Walnut
SQM/277 SQM/277 SQM/277 SQM/277
211
MARFIL LUCIDATO Lucidato/Rettificato
15x90 - 6”x36”
45x90 - 18”x36”
60x60 - 24”x24”
45x45 - 18”x18”
White
Beige
Corky
Walnut
30x60 - 12”x24”
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” MA601LR MA602LR MA608LR MA600LR
White Beige Corky Walnut
45x45 - 18”x18” SQM/370 SQM/370 SQM/370 SQM/370
MA451LR MA452LR MA458LR MA450LR
SQM/380 SQM/380 SQM/380 SQM/380
MA191LR MA192LR MA198LR MA190LR
45x90 - 18”x36” MA491LR MA492LR MA498LR MA490LR
White Beige Corky Walnut
White Beige Corky Walnut
30x60 - 12”x24” SQM/319 SQM/319 SQM/319 SQM/319
15x90 - 6”x36” White Beige Corky Walnut
SQM/432 SQM/432 SQM/432 SQM/432
MA361LR MA362LR MA368LR MA360LR
White Beige Corky Walnut
SQM/330 SQM/330 SQM/330 SQM/330
212
BOOK / 2012-2013
MARFIL ANTICATO Anticato
60x60 - 24”x24”
Anticato/Rettificato
White
Beige
Corky
Walnut
60x60 - 24”x24”
Anticato
Antique Finish - Antik-Effekt - Antique - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” MA601A MA602A MA608A MA600A
White Beige Corky Walnut
SQM/299 SQM/299 SQM/299 SQM/299
Anticato/Rettificato
Antique Finish/Rectified - Antik-Effekt/Rektifiziert - Antique/Rectifié - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” MA601AR MA602AR MA608AR MA600AR
White Beige Corky Walnut
SQM/337 SQM/337 SQM/337 SQM/337
213
MARFIL (A)
Mosaico 3x3 in fogli 30x30 da 81 pezzi. 3x3 - 1”x1” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 81 pieces. Mosaik 3x3 auf Blatt 30x30 mit 81 Stück. Mosaïque de 3x3 sur feuille tramée de 30x30 de 81 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 3x3 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 81 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
3x3 - 1”x1”
MA1MS White Multispessore PCS/139
(A)
MA2MS Beige Multispessore PCS/139
(A)
MA8MS Corky Multispessore PCS/139
(A)
MA0MS Walnut Multispessore PCS/139
8x30 - 3”x12”
MAB301 Boiserie White PCS/052
MAB302 Boiserie Beige PCS/052
MAB308 Boiserie Corky PCS/052
MAB300 Boiserie Walnut PCS/052
MA2CPT Capitello Beige PCS/034
MA8CPT Capitello Corky PCS/034
MA0CPT Capitello Walnut PCS/034
MA2D1 Fascia Celtic Beige PCS/128
MA8D1 Fascia Celtic Corky PCS/128
MA0D1 Fascia Celtic Walnut PCS/128
MA2D2 Listello Celtic Beige PCS/103
MA8D2 Listello Celtic Corky PCS/103
MA0D2 Listello Celtic Walnut PCS/103
3,5x30 - 11/2”x12” MA1CPT Capitello White PCS/034
12,5x30 - 5”x12”
MA1D1 Fascia Celtic White PCS/128
5,5x30 - 2”x12”
MA1D2 Listello Celtic White PCS/103
(A)
214
BOOK / 2012-2013
MARFIL (A)
Decori da utilizzare solo a rivestimento. Decorations to be used only on walls. Nur zur Verkleidung verwendbare Dekorelemente. Décors exclusivement destinés à un revêtement mural. ÑÂÍÓ˚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ÚÓθÍÓ ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÒÚÂÌ.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x60 - 12”x24”
MA361D1 Leaves White PCS/237
MA362D1 Leaves Beige PCS/237
(A)
MA368D1 Leaves Corky PCS/237
(A)
MA360D1 Leaves Walnut PCS/237
(A)
(A)
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x60 - 12”x24”
MA361D2 Gold Leaves White PCS/484
(A)
MA362D2 Gold Leaves Beige PCS/484
(A)
MA368D2 Gold Leaves Corky PCS/484
(A)
MA360D2 Gold Leaves Walnut PCS/484
(A)
215
MARFIL Anticato
Antique Finish - Antik-Effekt - Antique - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È
Anticato/Rettificato
Antique Finish/Rectified - Antik-Effekt/Rektifiziert - Antique/Rectifié - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24”
MA601D1 Blooms White Anticato PCS/223
MA601D2 Anticato/Rettificato PCS/259
MA602D1 Blooms Beige Anticato PCS/223
MA602D2 Anticato/Rettificato PCS/259
MA608D1 Blooms Corky Anticato PCS/223
MA608D2 Anticato/Rettificato PCS/259
MA600D1 Blooms Walnut Anticato PCS/223
MA600D2 Anticato/Rettificato PCS/259
216
BOOK / 2012-2013
MARFIL Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36”
MA491D1 Oak White PCS/673
MA492D1 Oak Beige PCS/673
MA490D1 Oak Walnut PCS/673
MA498D1 Oak Corky PCS/673
217
MARFIL (A)
Composizione di 3 pezzi. Combination made up of 3 pieces. Komposition aus 3 Stück. Composition 3 pièces. äÓÏÔÓÁˈËfl ËÁ 3 ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚.
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
15x90 - 6”x36”
MA191D1 Oak White CP/957
(A)
MA192D1 Oak Beige CP/957
(A)
MA190D1 Oak Walnut CP/957
(A)
MA198D1 Oak Corky CP/957
(A)
218
BOOK / 2012-2013
MARFIL (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.
Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
7,5x45 - 3”x18”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
MAB451 MAB452 MAB458 MAB450
PCS/031 PCS/031 PCS/031 PCS/031
White Beige Corky Walnut
40x45x5 - 16”x18”x2”
40x45x5 - 16”x18”x2” DX
40x45x5 - 16”x18”x2” SX
(A)
(A)
(A)
Gradone Lineare ad Elle - L-shaped Step Florentiner Schenkel - Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень
Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner Step Eckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” - Г-образная угловая ступень
MA41GL MA42GL MA48GL MA40GL
MA41GAD White MA42GAD Beige MA48GAD Corky MA40GAD Walnut
White Beige Corky Walnut
PCS/149 PCS/149 PCS/149 PCS/149
PCS/264 PCS/264 PCS/264 PCS/264
Naturale/Rettificato
Lucidato/Rettificato
7,5x60 - 3”x24”
7,5x45 - 3”x18”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
MAB761R MAB762R MAB768R MAB760R
White Beige Corky Walnut
PCS/047 PCS/047 PCS/047 PCS/047
MA41GAS MA42GAS MA48GAS MA40GAS
White Beige Corky Walnut
PCS/264 PCS/264 PCS/264 PCS/264
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
MAB451L MAB452L MAB458L MAB450L
White Beige Corky Walnut
PCS/046 PCS/046 PCS/046 PCS/046
219
TECH INFO Naturale
B.C.R.A.
EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R9
ASTM
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ
Naturale
Lucidato
DRY: 0.65 WET: 0.60
DRY: 0.68 WET: 0.61
Naturale/Anticato DRY: >0,40 WET: >0,40
pag. 374
DIGITAL
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
> 30%
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
220
BOOK / 2012-2013
221
TECH INFO Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10,5 mm
45x90 15x90 60x60 45x45 30x60
-
18”x36” 6”x36” 24”x24” 18”x18” 12”x24”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
45x90 - 18”x36”
3
1,215
28,6
32
38,88
925
15x90 - 6”x36”
9
1,215
26,7
50
60,75
1346
60x60 - 24”x24”
4
1,44
35,7
30
43,20
1081
45x45 - 18”x18” NATURALE
6
1,215
26,6
64
77,76
1712
45x45 - 18”x18”
6
1,215
26,7
32
38,88
865
30x60 - 12”x24”
6
1,08
23,8
40
43,20
962
Sheets 4
0,36
8,0
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
3x3 - 1”x1” in fogli 30x30 - 12”x12” DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
45x90 - 18”x36” 15x90 - 6”x36” (Cp 3 soggetti)
2
17,8
Cp 1
8,9
60x60 - 24”x24” ANTICATO
4
33,4
60x60 - 24”x24” ANTICATO/RETTIFICATO
4
32,7
30x60 - 12”x24”
4
16,0
12,5x30 - 5”x12”
5
4,2
5,5x30 - 2”x12”
14
5,2
8x30 - 3”x12”
28
14,8
3,5x30 - 11/2”x12”
20
4,8
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7,5x45 - 3”x18”
20
Ml 9,0
15,0
7,5x60 - 3”x24”
22
Ml 13,2
22,0
45x40x5 - 18”x16”x2” GR. LINEARE
2
9,5
45x40x5 - 18”x16”x2” GR. ANGOLARE
2
10,1
222
BOOK / 2012-2013
PIETRA VICENTINA
Gold 60x60 - 24”x24” Naturale/Rettificato
223
224
BOOK / 2012-2013
White 45x90 - 18”x36” Naturale/Rettificato Mosaico Multispessore White 45x45 - 18”x18” Naturale/Rettificato Grey 45x45 - 18”x18” Satinato Matt/Rettificato
Walnut 45x90 - 18”x36” Lucidato/Rettificato
225
226
BOOK / 2012-2013
PIETRA VICENTINA NATURALE - LUCIDATO Naturale/Rettificato
45x90 - 18”x36”
60x60 - 24”x24”
White
Gold
Grey
Walnut
30x60 - 12”x24” 45x45 - 18”x18”
Lucidato/Rettificato
Naturale/Rettificato 45x90 - 18”x36”
60x60 - 24”x24”
30x60 - 12”x24” 45x45 - 18”x18”
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36”
60x60 - 24”x24”
45x45 - 18”x18”
30x60 - 12”x24”
VE491R VE499R VE493R VE490R
VE601R VE609R VE603R VE600R
VE451R VE459R VE453R VE450R
VE361R White VE369R Gold VE363R Grey VE360R Walnut
White Gold Grey Walnut
SQM/364 SQM/364 SQM/364 SQM/364
White Gold Grey Walnut
SQM/342 SQM/342 SQM/342 SQM/342
White Gold Grey Walnut
SQM/280 SQM/280 SQM/280 SQM/280
SQM/284 SQM/284 SQM/284 SQM/284
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36”
60x60 - 24”x24”
45x45 - 18”x18”
30x60 - 12”x24”
VE491LR VE499LR VE493LR VE490LR
VE601LR VE609LR VE603LR VE600LR
VE451LR VE459LR VE453LR VE450LR
VE361LR VE369LR VE363LR VE360LR
White Gold Grey Walnut
SQM/405 SQM/405 SQM/405 SQM/405
White Gold Grey Walnut
SQM/377 SQM/377 SQM/377 SQM/377
White Gold Grey Walnut
SQM/328 SQM/328 SQM/328 SQM/328
White Gold Grey Walnut
SQM/337 SQM/337 SQM/337 SQM/337
227
PIETRA VICENTINA SATINATO MATT Satinato Matt/Rettificato
45x90 - 18”x36”
60x60 - 24”x24”
White
Gold
Grey
Walnut
30x60 - 12”x24” 45x45 - 18”x18”
Satinato Matt/Rettificato
Satin Finish-Matt/Rectified - Satiniert-Matt/Rektifiziert - Satiné-Matt/Rectifié - ë‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36”
60x60 - 24”x24”
45x45 - 18”x18”
30x60 - 12”x24”
VE491SM White VE499SM Gold VE493SM Grey VE490SM Walnut
VE601SM White VE609SM Gold VE603SM Grey VE600SM Walnut
VE451SM White VE459SM Gold VE453SM Grey VE450SM Walnut
VE361SM White VE369SM Gold VE363SM Grey VE360SM Walnut
SQM/387 SQM/387 SQM/387 SQM/387
SQM/360 SQM/360 SQM/360 SQM/360
SQM/301 SQM/301 SQM/301 SQM/301
SQM/307 SQM/307 SQM/307 SQM/307
228
BOOK / 2012-2013
PIETRA VICENTINA (A)
Composizione di 2 pezzi 45x90. Combination made up of 2 pieces 45x90 - 18”x36”. Komposition aus 2 Stück 45x90. Composition 2 pièces 45x90. äÓÏÔÓÁˈËfl ËÁ 2 ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ 45x90.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x90 - 18”x36”
VE451D1 Bosco White CP/969
VE459D1 Bosco Gold CP/969
(A)
(A)
VE453D1 Bosco Grey CP/969
(A)
VE450D1 Bosco Walnut CP/969
(A)
229
PIETRA VICENTINA (B)
Mosaico in fogli 45x45 da 6 pezzi. Mosaic in 45x45 - 18”x18” sheet made up of 6 pieces. Mosaik auf Blatt 45x45 mit 6 Stück. Mosaïque sur trame de 45x45 de 6 pièces. åÓÁ‡Ë͇ ÇËÒÚ‡ı 45x45 ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 6 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x45 - 18”x18” A
VE1MS Multispessore White PCS/228
B
(B)
A
VE9MS Multispessore Gold PCS/228
B
VE3MS Multispessore Grey PCS/228
(B)
A
VE0MS Multispessore Walnut PCS/228
A
B
(B)
B
(B)
230
BOOK / 2012-2013
PIETRA VICENTINA Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x45 - 3”x18”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
VEB451R VEB459R VEB453R VEB450R
White Gold Grey Walnut
PCS/033 PCS/033 PCS/033 PCS/033
Lucidato/Rettificato
Half Polished/Rectified - Halbpoliert/Rektifiziert - Semi-Poli/Rectifié - èÓÎÛÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x45 - 3”x18”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
VEB451L VEB459L VEB453L VEB450L
White Gold Grey Walnut
PCS/046 PCS/046 PCS/046 PCS/046
Satinato Matt/Rettificato
Satin Finish-Matt/Rectified - Satiniert-Matt/Rektifiziert - Satiné-Matt/Rectifié - ë‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x45 - 3”x18”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
VEB451S VEB459S VEB453S VEB450S
White Gold Grey Walnut
PCS/039 PCS/039 PCS/039 PCS/039
231
TECH INFO Naturale
A+B Naturale
B.C.R.A.
EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R11
ASTM
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ
Naturale DRY: 0.92 WET: 0.68 DRY: >0,40 WET: >0,40
pag. 372
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
pag. 374
> 30%
PATENTED TECHNOLOG Y
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
Brevetto d’invenzione industriale Industrial patent - Patent industrieller Erfindung Brevet d’invention - è‡ÚÂÌÚ Ì‡ ËÁÓ·ÂÚÂÌËÂ
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10,5 mm
45x90 60x60 45x45 30x60
-
18”x36” 24”x24” 18”x18” 12”x24”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
45x90 - 18”x36”
3
1,215
28,6
32
38,88
925
60x60 - 24”x24”
4
1,44
34,0
30
43,20
1030
45x45 - 18”x18”
6
1,215
28,8
32
38,88
932
30x60 - 12”x24”
6
1,08
25,8
40
43,20
1042
Sheets 4
0,81
19,2
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
Multispessore in fogli 45x45 - 18”x18” DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
45x90 - 18”x36”
CP 1
19,1
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7,5x45 - 3”x18”
20
Ml 9,0
16,2
232
BOOK / 2012-2013
TUFO D’ARREDO
Bianco 30x60 - 12”x24”
233
234
BOOK / 2012-2013
Miele 20x20 - 8”x8” Bianco 30x30 - 12”x12”
Bianco 30x60 - 12”x24”
235
236
BOOK / 2012-2013
TUFO D’ARREDO NATURALE Naturale
30x60 - 12”x24”
Bianco
Miele
30x30 - 12”x12”
20x20 - 8”x8”
Grigio (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.
Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
30x60 - 12”x24” TE361 TE369 TE363
Bianco Miele Grigio
30x30 - 12”x12” SQM/198 SQM/198 SQM/198
TE301 TE309 TE303
Bianco Miele Grigio
20x20 - 8”x8” SQM/150 SQM/150 SQM/150
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
7x30 - 21/2”x12”
15x30x5 - 6”x12”x2
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Elemento a Elle - L-shape trim Schenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки
(A)
TEB301 TEB309 TEB303
Bianco Miele Grigio
PCS/020 PCS/020 PCS/020
TE01EL TE09EL TE03EL
Bianco Miele Grigio
PCS/063 PCS/063 PCS/063
TE201 TE209 TE203
Bianco Miele Grigio
SQM/140 SQM/140 SQM/140
237
TECH INFO
EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL
(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R10
A+B+c
B.C.R.A.
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ
DRY: >0,40 WET: >0,40
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 9,5
mm
30x60 - 12”x24” 30x30 - 12”x12” 20x20 - 8”x8”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
30x60 - 12”x24”
6
1,08
24,0
40
43,20
970
30x30 - 12”x12”
13
1,17
24,4
48
56,16
1181
20x20 - 8”x8”
28
1,12
24,0
68
76,16
1642
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7x30 - 21/2”x12” 15x30x5 - 6”x12”x2”
27 (A)
8
Ml 8,1
13,5 9,6
238
BOOK / 2012-2013
PIETRA di nuxe
Champagne 60x60 - 24�x24� Naturale/Rettificato
239
240
BOOK / 2012-2013
Noisette 40x60 - 16”x24” Naturale/Rettificato Noisette 40x40 - 16”x16” Naturale/Rettificato Noisette 20x20 - 8”x8” Naturale/Rettificato
Greige 40x60 - 16”x24” Naturale/Rettificato
241
242
BOOK / 2012-2013
PIETRA di nuxe NATURALE Naturale
61,4x61,4 - 24”x24”
40,8x61,4 - 16”x24”
Naturale/Rettificato
60x60 - 24”x24”
20x20 - 8”x8”
40x60 - 16”x24”
40x40 - 16”x16”
Champagne
Noisette
Greige Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
61,4x61,4 - 24”x24” PN612 PN619 PN613
Champagne Noisette Greige
40,8x61,4 - 16”x24” SQM/243 SQM/243 SQM/243
PN462 PN469 PN463
Champagne Noisette Greige
SQM/209 SQM/209 SQM/209
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” PN602R Champagne PN609R Noisette PN603R Greige
40x60 - 16”x24” SQM/277 SQM/277 SQM/277
40x40 - 16”x16” PN402R Champagne PN409R Noisette PN403R Greige
PN462R Champagne PN469R Noisette PN463R Greige
SQM/244 SQM/244 SQM/244
20x20 - 8”x8” SQM/255 SQM/255 SQM/255
PN202R PN209R PN203R
Champagne Noisette Greige
SQM/263 SQM/263 SQM/263
243
PIETRA di nuxe Naturale/Rettificato
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
MODULO A 3 FORMATI 40x60 - 16”x24”
40x40 - 16”x16”
20x20 - 8”x8”
1 3
40x60 - 16”x24” 40x40 - 16”x16” 20x20 - 8”x8”
1 pz 1 pz 1 pz
SQM/248
54,55% 36,36% 9,09%
2
40x60 - 16”x24” 40x40 - 16”x16” 20x20 - 8”x8”
1 pz 2 pz 2 pz
SQM/251
37,50% 50,00% 12,50%
4
40x60 - 16”x24” 40x40 - 16”x16” 20x20 - 8”x8”
1 pz 1 pz 2 pz
SQM/250a
50,00% 33,33% 16,67%
5
40x60 - 16”x24” 40x40 - 16”x16” 20x20 - 8”x8”
1 pz 2 pz 1 pz
SQM/250b
40,00% 53,33% 6,67%
1 2 3
5
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
3,5x6 - 11/2”x21/2” (A)
Muro su rete in fogli 30x30 da 40 pezzi. 30x30 - 12”x12” sheet “Wall” on the net of 40 pieces. Mauer auf Netz, Blätter 30x30 mit 40 Stück. Mur sur trame de 30x30 de 40 pièces. ëÚÂ̇ ‚ ÎËÒÚ‡ı ̇ ¯ÂÚÍ 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 40 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
PN2MS Muro Champagne SQM/709
(A)
PN9MS Muro Noisette SQM/709
(A)
PN3MS Muro Greige SQM/709
(A)
4
244
BOOK / 2012-2013
PIETRA di nuxe (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
7,5x61,4 - 3”x24”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
PNB612 PNB619 PNB613
Champagne Noisette Greige
PCS/035 PCS/035 PCS/035
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifie - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x60 - 3”x24”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
PNB602R Champagne PNB609R Noisette PNB603R Greige
PCS/042 PCS/042 PCS/042
40x40x3 - 16”x16”x1”
40x40x3 - 16”x16”x1”
(A)
(A)
Gradone Lineare TOP - TOP step Stufenplatte TOP - Nez de marche linéaire TOP Верхняя прямая ступень
Gradone Angolare TOP - Corner TOP step Eckstufenplatte TOP - Angle nez de marche TOP Верхняя угловая ступень
PN2GLR PN9GLR PN3GLR
PN2GAR PN9GAR PN3GAR
Champagne Noisette Greige
PCS/217 PCS/217 PCS/217
Champagne Noisette Greige
PCS/373 PCS/373 PCS/373
245
TECH INFO B.C.R.A.
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex H Group BIb GL
(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
DRY: >0,40 WET: >0,40
DIGITAL
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10 mm
61,4x61,4 - 24”x24” 60x60 - 24”x24” 40,8x61,4 - 16”x24” 40x60 - 16”x24” 40x40 - 16”x16” 20x20 - 8”x8”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
61,4x61,4 - 24”x24”
4
1,508
33,9
30
45,24
60x60 - 24”x24”
4
1,44
32,0
30
43,2
970
40,8x61,4 - 16”x24”
5
1,253
27,4
48
60,144
1325
1027
40x60 - 16”x24”
5
1,20
24,2
48
57,6
1172
40x40 - 16”x16”
6
0,96
19,5
36
34,56
712
20x20 - 8”x8”
26
1,04
21,0
68
70,72
1438
Sheets 11
0,99
24,1
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
3,5x6 - 11/2”x21/2” in fogli 30x30 - 12”x12”
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7,5x61,4 - 3”x24”
22
Ml 13,508
22,0
7,5x60 - 3”x24”
22
Ml 13,2
22,0
40x40x3 - 16”x16”x1” GR. LINEARE
2
6,7
40x40x3 - 16”x16”x1” GR. ANGOLARE
2
7,7
246
BOOK / 2012-2013
PIETRA d’Irlanda
Irish Blue 41x82 - 16”x32” Naturale/Rettificato Listello Irish Blue 10x82 - 4”x32” Naturale/Rettificato Mosaico Preinciso Irish Blue 41x41 - 16”x16” Naturale/Rettificato
247
248
BOOK / 2012-2013
PIETRA d’Irlanda NATURALE - FIAMMATO Naturale
50x50 - 20”x20”
Irish Blue
Irish Grey
41,2x82,7 - 16”x32”
Naturale/Rettificato
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
50x50 - 20”x20” IRL506 IRL503 50x50 - 20”x20”
Irish Blue Irish Grey
41,2x82,7 - 16”x32” SQM/206 SQM/206
IRL486
Irish Blue
SQM/246
25x50 - 10”x20”
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È 41x82 - 16”x32”
50x50 - 20”x20” IRL506R Irish Blue IRL503R Irish Grey
25x50 - 10”x20” SQM/242 SQM/242
IRL256R Irish Blue IRL253R Irish Grey
41x82 - 16”x32” SQM/242 SQM/242
Fiammato Fiammato
Flamed - Geflammt - Flammé - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È
50x50 - 20”x20” 50x50 - 20”x20”
Fiammato/Levigato
IRL506F Irish Blue IRL503F Irish Grey
SQM/223 SQM/223
Fiammato/Levigato
Flamed/Polished - Geflammt/Poliert - Flammé/Poli - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È
50x50 - 20”x20” 50x50 - 20”x20”
IRL506FL Irish Blue IRL503FL Irish Grey
SQM/322 SQM/322
IRL486R Irish Blue
SQM/281
249
PIETRA d’Irlanda Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
41x82 - 16”x32”
41x41 - 16”x16”
IRLD16R Lines Irish Blue PCS/543
IRL416M Mosaico Preinciso Irish Blue PCS/104
10x82 - 4”x32”
IRLL6R Lines Irish Blue (soggetti assortiti) PCS/158
10x82 - 4”x32”
IRLL5R Irish Blue PCS/270
250
BOOK / 2012-2013
PIETRA d’Irlanda (A)
Mosaico 2,5x10 in fogli 25x50 da 50 pezzi. 2.5x10 - 1”x4” mosaic in 25x50 - 10”x20” sheets made up of 50 pieces. Mosaik 2,5x10 auf Blatt 25x50 mit 50 Stück. Mosaïque de 2,5x10 sur feuille tramée de 25x50 de 50 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 2,5x10 Ç ÎËÒÚ‡ı 25x50, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 50 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
2,5x10 - 1”x4”
IRL6MSR Irish Blue (A) SQM/618
IRL3MSR Irish Grey (A) SQM/618
6x50 - 21/2”x20”
IRLL1R Listello Decorato Irish Blue PCS/147
IRLL2R Listello Riposo Irish Blue PCS/080
IRLL3R Listello Decorato Irish Grey PCS/147
IRLL4R Listello Riposo Irish Grey PCS/080
251
PIETRA d’Irlanda Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
10x50 - 4”x20”
50x50 - 20”x20”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸
IRLB506 IRLB503
Irish Blue Irish Grey
PCS/026 PCS/026
IRL6GR IRL3GR
Irish Blue Irish Grey
PCS/063 PCS/063
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
10x50 - 4”x20”
50x50 - 20”x20”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸
IRLB506R Irish Blue IRLB503R Irish Grey
PCS/033 PCS/033
IRL6GRR IRL3GRR
Irish Blue Irish Grey
PCS/072a PCS/072a
Fiammato
Flamed - Geflammt - Flammé - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È
10x50 - 4”x20”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
IRLB506F Irish Blue IRLB503F Irish Grey
PCS/039 PCS/039
Fiammato/Levigato
Flamed/Polished - Geflammt/Poliert - Flammé/Poli - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È/èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È
10x50 - 4”x20”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
IRLB506L Irish Blue IRLB503L Irish Grey
PCS/046 PCS/046
252
BOOK / 2012-2013
253
TECH INFO R10 Fiammato
B.C.R.A.
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL (Fiammato - Fiammato/Levigato) EN 14411:2004 Annex H Group BIb GL (Naturale - Naturale/Rettificato)
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Fiammato - Naturale - Naturale/Rettificato DRY: >0,40 WET: >0,40
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10,5
41,2x82,7 - 16”x32” 41x82 - 16”x32”
10 mm
50x50 - 20”x20” 25x50 - 10”x20”
mm
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
41,2x82,7 - 16”x32”
3
1,02
23,0
30
30,60
700
41x82 - 16”x32”
3
1,01
22,0
27
27,27
604
50x50 - 20”x20”
5
1,25
25,0
30
37,50
760
25x50 - 10”x20”
8
1,00
20,0
60
60,00
1210
41x41 - 16”x16”
Sheets 6
1,00
22,0
2,5x10 - 1”x4” in fogli 25x50 - 10”x20”
Sheets 8
1,00
20,00
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
41x82 - 16”x32”
1
7,3
10x82 - 4”x32” LISTELLO LINES
2
3,7
10x82 - 4”x32” LISTELLO IRISH BLUE
4
7,3
6x50 - 21/2”x20”
10
6,3
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
10x50 - 4”x20”
20
50x50 - 20”x20”
6
Ml 10,0
19,5 30,0
254
BOOK / 2012-2013
BORGOGNA
Beige 41,2x61,9 - 16”x241/2” Bordo Anticato Beige 41,2x41,2 - 16”x16” Bordo Anticato Beige 20,4x41,2 - 8”x16” Bordo Anticato
255
256
BOOK / 2012-2013
Rose 41,2x61,9 - 16”x241/2” Bordo Anticato Rose 41,2x41,2 - 16”x16” Bordo Anticato Rose 20,4x41,2 - 8”x16” Bordo Anticato
White White White White
41,2x82,7 41,2x61,9 41,2x41,2 20,4x41,2
-
16”x32” Bordo Anticato 16”x241/2” Bordo Anticato 16”x16” Bordo Anticato 8”x16” Bordo Anticato
257
258
BOOK / 2012-2013
BORGOGNA NATURALE Bordo Naturale
41,2x82,7 - 16”x32”
Bordo Rettificato
White
Beige
Rose
Golden
41,2x82,7 - 16”x32”
Bordo Anticato
41,2x82,7 - 16”x32”
41,2x61,9 - 16”x241/2”
20,4x41,2 - 8”x16”
41,2x41,2 - 16”x16”
Bordo Naturale
Bordo Rettificato
41,2x82,7 - 16”x32”
41x82 - 16”x32”
BO481N BO482N BO489N BO480N
BO481R BO482R BO489R BO480R
Non-rectified edge - Gepresste Kante Bord naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È Í‡È
White Beige Rose Golden
Rectified edge - Rektifizierte Kante Bord rectifié - êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È Í‡È
SQM/246 SQM/246 SQM/246 SQM/246
White Beige Rose Golden
SQM/281 SQM/281 SQM/281 SQM/281
Bordo Anticato
Chipped edge - Antiker Rand - Bord antique - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È Í‡È
41,2x82,7 - 16”x32”
41,2x61,9 - 16”x241/2”
41,2x41,2 - 16”x16”
20,4x41,2 - 8”x16”
BO481 BO482 BO489 BO480
BO461 BO462 BO469 BO460
BO411 BO412 BO419 BO410
BO241 BO242 BO249 BO240
White Beige Rose Golden
SQM/246 SQM/246 SQM/246 SQM/246
White Beige Rose Golden
SQM/246 SQM/246 SQM/246 SQM/246
White Beige Rose Golden
SQM/153 SQM/153 SQM/153 SQM/153
White Beige Rose Golden
SQM/246 SQM/246 SQM/246 SQM/246
259
BORGOGNA MODULO Bordo Anticato
Bordo Anticato
Chipped edge - Antiker Rand - Bord antique - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È Í‡È
MODULO A 4 FORMATI SQM/229 41,2x82,7 - 16”x32”
20,4x41,2 - 8”x16”
D
41,2x61,9 - 16”x241/2”
C
41,2x41,2 - 16”x16”
A
A) 41,2x82,7 - 16”x32”
1 pz
40,00%
B) 41,2x61,9 - 16”x241/2”
1 pz
30,00%
C) 41,2x41,2 - 16”x16”
1 pz
20,00%
D) 20,4x41,2 - 8”x16”
1 pz
10,00%
B
Bordo Anticato
Chipped edge - Antiker Rand - Bord antique - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È Í‡È
MODULO A 3 FORMATI SQM/218
A
B
B C
A) 41,2x61,9 - 16”x241/2”
1 pz
50,12%
B) 41,2x41,2 - 16”x16”
1 pz
33,36%
C) 20,4x41,2 - 8”x16”
1 pz
16,52%
C C A
A
B
260
BOOK / 2012-2013
BORGOGNA (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.
Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Bordo Anticato
Chipped edge - Antiker Rand - Bord antique - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È Í‡È
6x41,2 - 21/2”x16”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
BOB411 BOB412 BOB419 BOB410
PCS/012 PCS/012 PCS/012 PCS/012
White Beige Rose Golden
41,2x41,2x3 - 16”x16”x1”
41,2x41,2x3 - 16”x16”x1”
(A)
(A)
Gradone Lineare TOP - TOP step Stufenplatte TOP - Nez de marche linéaire TOP Верхняя прямая ступень
Gradone Angolare TOP - Corner TOP step Eckstufenplatte TOP - Angle nez de marche TOP Верхняя угловая ступень
BO1GL BO2GL BO9GL BO0GL
BO1GA BO2GA BO9GA BO0GA
White Beige Rose Golden
PCS/214 PCS/214 PCS/214 PCS/214
White Beige Rose Golden
PCS/380 PCS/380 PCS/380 PCS/380
261
TECH INFO B.C.R.A.
DRY: >0,40 WET: >0,40
pag. 372
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex H Group BIb GL
(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10 mm
41,2x82,7 - 16”x32” 41x82 - 16”x32” 41,2x61,9 - 16”x241/2” 41,2x41,2 - 16”x16” 20,4x41,2 - 8”x16”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
41,2x82,7 - 16”x32” BORDO NATURALE
3
1,02
23,0
32
32,64
746
41,2x82,7 - 16”x32” BORDO NATURALE
3
1,02
23,0
30
30,6
700
41x82 - 16”x32” BORDO RETTIFICATO
3
1,01
22,0
27
27,27
604
41,2x61,9 - 16”x241/2”
4
1,02
22,0
52
53,04
1154
41,2x41,2 - 16”x16”
7
1,19
25,9
56
66,64
1460
20,4x41,2 - 8”x16”
8
0,672
14,7
72
48,384
1069
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
6x41,2 - 21/2”x16
28
41,2x41,2x3 - 16”x16”x1” GR. LINEARE
2
7,8
41,2x41,2x3 - 16”x16”x1” GR. ANGOLARE
2
8,4
Ml 11,536
16,8
262
BOOK / 2012-2013
PIETRA JURASSICA
Pietra Grigia 45x45 - 18”x18” Anticato/Rettificato Mosaico Pietra Grigia 3,5x30 - 11/2”x12” Anticato/Rettificato
263
264
BOOK / 2012-2013
PIETRA JURASSICA NATURALE - PATINATO Naturale/Rettificato
45x45 - 18”x18”
30x60 - 12”x24”
Pietra Avorio
Pietra Gialla
Pietra Grigia
Pietra Antracite
30x30 - 12”x12”
Patinato/Rettificato
45x45 - 18”x18”
30x60 - 12”x24”
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x45 - 18”x18” 30x30 - 12”x12”
PJ452R PJ459R PJ453R PJ457R
Pietra Pietra Pietra Pietra
Avorio Gialla Grigia Antracite
30x60 - 12”x24” SQM/245 SQM/245 SQM/245 SQM/245
PJ362R PJ369R PJ363R PJ367R
Pietra Pietra Pietra Pietra
Avorio Gialla Grigia Antracite
30x30 - 12”x12” SQM/254 SQM/254 SQM/254 SQM/254
PJ302R PJ309R PJ303R PJ307R
Pietra Pietra Pietra Pietra
Avorio Gialla Grigia Antracite
SQM/203 SQM/203 SQM/203 SQM/203
Patinato/Rettificato
Patina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x45 - 18”x18” PJ452P PJ459P PJ453P PJ457P
Pietra Pietra Pietra Pietra
Avorio Gialla Grigia Antracite
30x60 - 12”x24” SQM/328 SQM/328 SQM/328 SQM/328
PJ362P PJ369P PJ363P PJ367P
Pietra Pietra Pietra Pietra
Avorio Gialla Grigia Antracite
30x30 - 12”x12” SQM/337 SQM/337 SQM/337 SQM/337
PJ302P PJ309P PJ303P PJ307P
Pietra Pietra Pietra Pietra
Avorio Gialla Grigia Antracite
SQM/299 SQM/299 SQM/299 SQM/299
265
PIETRA JURASSICA ANTICATO Anticato/Rettificato
45x45 - 18”x18”
30x60 - 12”x24”
Pietra Avorio
Pietra Gialla
Pietra Grigia
Pietra Antracite
30x30 - 12”x12”
Anticato/Rettificato
Antique Finish/Rectified - Antik-Effekt/Rektifiziert - Antique/Rectifié - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x45 - 18”x18” PJ452AR PJ459AR PJ453AR PJ457AR
Pietra Pietra Pietra Pietra
Avorio Gialla Grigia Antracite
30x60 - 12”x24” SQM/245 SQM/245 SQM/245 SQM/245
PJ362AR PJ369AR PJ363AR PJ367AR
Pietra Pietra Pietra Pietra
Avorio Gialla Grigia Antracite
30x30 - 12”x12” SQM/254 SQM/254 SQM/254 SQM/254
PJ302AR PJ309AR PJ303AR PJ307AR
Pietra Pietra Pietra Pietra
Avorio Gialla Grigia Antracite
SQM/203 SQM/203 SQM/203 SQM/203
266
BOOK / 2012-2013
PIETRA JURASSICA (A)
Mosaico 3,5x30 in fogli 30x30 da 8 pezzi. 3.5x30 - 11/2”x12” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 8 pieces. Mosaik 3,5x30 auf Blatt 30x30 mit 8 Stück. Mosaïque de 3,5x30 sur feuille tramée de 30x30 de 8 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 3,5x30 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 8 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Anticato/Rettificato
Antique Finish/Rectified - Antik-Effekt/Rektifiziert - Antique/Rectifié - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
3,5x30 - 11/2”x12”
(B)
Mosaico 3,5x15 in fogli 30x30 da 16 pezzi. 3.5x15 - 11/2”x6” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 16 pieces. Mosaik 3,5x15 auf Blatt 30x30 mit 16 Stück. Mosaïque de 3,5x15 sur feuille tramée de 30x30 de 16 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 3,5x15 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 16 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
PJ2MSA Pietra Avorio SQM/468
(A)
PJ9MSA Pietra Gialla SQM/468
(A)
PJ3MSA Pietra Grigia SQM/468
(A)
PJ7MSA Pietra Antracite SQM/468
(A)
Patinato/Rettificato
Patina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
3,5x15 - 11/2”x6”
PJ2MSp Pietra Avorio SQM/511
(B)
PJ9MSp Pietra Gialla SQM/511
(B)
PJ3MSp Pietra Grigia SQM/511
(B)
PJ7MSp Pietra Antracite SQM/511
(B)
267
PIETRA JURASSICA Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
MULTI 4,5x45 6,5x45 2,5x45 8,5x45
-
LISTELLO 2”x18” 21/2”x18” 1”x18” 31/2”x18”
PJ2MDR Pietra Avorio SQM/405
PJ9MDR Pietra Gialla SQM/405
PJ3MDR Pietra Grigia SQM/405
PJ7MDR Pietra Antracite SQM/405
Impasto di Resine
Resinsbody - Durchgefärbt - Pate de resine - ëÏÓÎfl̇fl ÒÏÂÒ¸
5x30 - 2”x12”
PJL2 Bronze Jewel PCS/067
PJL2 Ivory Jewel PCS/056
268
BOOK / 2012-2013
PIETRA JURASSICA (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.
Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
9,5x30 - 4”x12”
8,5x45 - 31/2”x18”
30x30 - 12”x12”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸
PJB302R PJB309R PJB303R PJB307R
Pietra Pietra Pietra Pietra
Avorio Gialla Grigia Antracite
PCS/020 PCS/020 PCS/020 PCS/020
30x30x3 - 12”x12”x1”
PJB452R PJB459R PJB453R PJB457R
Pietra Pietra Pietra Pietra
Avorio Gialla Grigia Antracite
PCS/033 PCS/033 PCS/033 PCS/033
(A)
(A)
Gradone Angolare TOP - Corner TOP step Eckstufenplatte TOP - Angle nez de marche TOP Верхняя угловая ступень
PJ2GLI PJ9GLI PJ3GLI PJ7GLI
PJ2GAI PJ9GAI PJ3GAI PJ7GAI
Avorio Gialla Grigia Antracite
Pietra Pietra Pietra Pietra
30x30x3 - 12”x12”x1”
Gradone Lineare TOP - TOP step Stufenplatte TOP - Nez de marche linéaire TOP Верхняя прямая ступень
Pietra Pietra Pietra Pietra
PJ2GR PJ9GR PJ3GR PJ7GR
PCS/132 PCS/132 PCS/132 PCS/132
Pietra Pietra Pietra Pietra
Avorio Gialla Grigia Antracite
PCS/210 PCS/210 PCS/210 PCS/210
Patinato/Rettificato
Patina Finish/Rectified - Patiniert/Rektifiziert - Patiné/Rectifié - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
9,5x30 - 4”x12”
8,5x45 - 31/2”x18”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
PJB302P PJB309P PJB303P PJB307P
Pietra Pietra Pietra Pietra
Avorio Gialla Grigia Antracite
PCS/030a PCS/030a PCS/030a PCS/030a
PJB452P PJB459P PJB453P PJB457P
Pietra Pietra Pietra Pietra
Avorio Gialla Grigia Antracite
PCS/046 PCS/046 PCS/046 PCS/046
Avorio Gialla Grigia Antracite
PCS/051 PCS/051 PCS/051 PCS/051
269
PIETRA JURASSICA (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.
Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Anticato/Rettificato
Antique Finish/Rectified - Antik-Effekt/Rektifiziert - Antique/Rectifié - ëÓÒÚ‡ÂÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
9,5x30 - 4”x12”
8,5x45 - 31/2”x18”
30x30 - 12”x12”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸
PJB302A PJB309A PJB303A PJB307A
Pietra Pietra Pietra Pietra
Avorio Gialla Grigia Antracite
PCS/020 PCS/020 PCS/020 PCS/020
30x30x3 - 12”x12”x1”
PJB452A PJB459A PJB453A PJB457A
Pietra Pietra Pietra Pietra
Avorio Gialla Grigia Antracite
PCS/033 PCS/033 PCS/033 PCS/033
30x30x3 - 12”x12”x1”
(A)
(A)
Gradone Lineare TOP - TOP step Stufenplatte TOP - Nez de marche linéaire TOP Верхняя прямая ступень
Gradone Angolare TOP - Corner TOP step Eckstufenplatte TOP - Angle nez de marche TOP Верхняя угловая ступень
PJ2GLAI PJ9GLAI PJ3GLAI PJ7GLAI
PJ2GAAI PJ9GAAI PJ3GAAI PJ7GAAI
Pietra Pietra Pietra Pietra
Avorio Gialla Grigia Antracite
PCS/132 PCS/132 PCS/132 PCS/132
Pietra Pietra Pietra Pietra
Avorio Gialla Grigia Antracite
PCS/210 PCS/210 PCS/210 PCS/210
PJ2GRA PJ9GRA PJ3GRA PJ7GRA
Pietra Pietra Pietra Pietra
Avorio Gialla Grigia Antracite
PCS/051 PCS/051 PCS/051 PCS/051
270
BOOK / 2012-2013
271
TECH INFO
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL
(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R9 Naturale
R10 Anticato
ASTM
B.C.R.A.
Anticato
Naturale
Patinato
DRY: 0.90 WET: 0.68
DRY: 0.86 WET: 0.64
DRY: 0.96 WET: 0.64
Naturale/Anticato DRY: >0,40 WET: >0,40
pag. 374
DIGITAL
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
> 30%
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10 mm
45x45 - 18”x18” 30x60 - 12”x24”
9,5
30x30 - 12”x12”
mm
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
45x45 - 18”x18”
6
1,215
27,6
32
38,88
894
45x45 - 18”x18” PATINATO/RETTIFICATO
6
1,215
27,5
32
38,88
890
30x60 - 12”x24”
6
1,08
24,3
40
43,20
982
30x60 - 12”x24” PATINATO/RETTIFICATO
6
1,08
24,0
40
43,20
970
30x30 - 12”x12”
11
0,99
21,0
48
47,52
1018
3,5x30 - 11/2”x12” in fogli 30x30 - 12”x12”
Sheets 11
1,00
17,6
3,5x15 - 1 ”x6” in fogli 30x30 - 12”x12”
Sheets 11
1,00
17,6
Cp 5
0,495
11,0
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
1/2
MULTI - LISTELLO DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
5x30 - 2”x12”
18
3,8
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
9,5x30 - 4”x12”
27
Ml 8,1
15,4
Ml 9,0
16,0
8,5x45 - 3 ”x18”
20
30x30 - 12”x12”
11
18,7
30x30x3 - 12”x12”x1” GR. LINEARE
4
20,0
30x30x3 - 12”x12”x1” GR. ANGOLARE
2
12,0
1/2
272
BOOK / 2012-2013
GRANITO
Giallo Imperiale 30x30 - 12”x12” Levigato/Rettificato Fascia C Giallo-Rosso 15x30 - 6”x12” Levigato/Rettificato Inserto C Giallo-Rosso 15x30 - 6”x12” Levigato/Rettificato Angolo C Giallo-Rosso 15x15 - 6”x6” Levigato/Rettificato Bianco Bethel 30x30 - 12”x12” Levigato/Rettificato
273
274
BOOK / 2012-2013
GRANITO NATURALE Naturale
45x45 - 18”x18”
30x30 - 12”x12”
Naturale/Rettificato
60x60 - 24”x24”
Bianco Bethel
Grigio Malaga
Rosa Porrino
Giallo Imperiale
Rosso Balmoral
Nero Assoluto
30x60 - 12”x24”
275
GRANITO Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
45x45 - 18”x18” GTO501 GTO503 GTO504 GTO502 GTO505 GTO507
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
30x30 - 12”x12” SQM/213 SQM/203 SQM/203 SQM/203 SQM/213 SQM/213
GTO301 GTO303 GTO304 GTO302 GTO305 GTO307
Bianco Bethel SQM/164a Grigio Malaga SQM/154 Rosa Porrino SQM/154 Giallo Imperiale SQM/154 Rosso Balmoral SQM/164a Nero Assoluto SQM/164a
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” GTO661R GTO663R GTO664R GTO662R GTO665R GTO667R
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
30x60 - 12”x24” SQM/387 SQM/364 SQM/364 SQM/364 SQM/387 SQM/387
GTO601R GTO603R GTO604R GTO602R GTO605R GTO607R
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
SQM/267 SQM/259 SQM/259 SQM/259 SQM/267 SQM/267
276
BOOK / 2012-2013
GRANITO LEVIGATO - FIAMMATO Levigato/Rettificato
60x60 - 24”x24”
45x45 - 18”x18”
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
Bianco Bethel Fiammato
Grigio Malaga Fiammato
Rosa Porrino Fiammato
Giallo Imperiale Fiammato
Rosso Balmoral Fiammato
Nero Assoluto Fiammato
Fiammato
45x45 - 18”x18”
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
277
GRANITO Levigato/Rettificato
Polished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” GTO661L GTO663L GTO664L GTO662L GTO665L GTO667L
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
45x45 - 18”x18” SQM/546 SQM/526 SQM/526 SQM/526 SQM/546 SQM/546
30x60 - 12”x24” GTO601L GTO603L GTO604L GTO602L GTO605L GTO607L
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
GTO501L GTO503L GTO504L GTO502L GTO505L GTO507L
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
SQM/428 SQM/405 SQM/405 SQM/405 SQM/428 SQM/428
30x30 - 12”x12” SQM/428 SQM/405 SQM/405 SQM/405 SQM/428 SQM/428
GTO301L GTO303L GTO304L GTO302L GTO305L GTO307L
Bianco Bethel SQM/364 Grigio Malaga SQM/349a Rosa Porrino SQM/349a Giallo Imperiale SQM/349a Rosso Balmoral SQM/364 Nero Assoluto SQM/364
Fiammato
Flamed - Geflammt - Flammé - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x45 - 18”x18” GTO501F GTO503F GTO504F GTO502F GTO505F GTO507F
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
30x60 - 12”x24” SQM/221 SQM/210 SQM/210 SQM/210 SQM/221 SQM/221
GTO601F GTO603F GTO604F GTO602F GTO605F GTO607F
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
30x30 - 12”x12” SQM/277 SQM/267 SQM/267 SQM/267 SQM/277 SQM/277
GTO301F GTO303F GTO304F GTO302F GTO305F GTO307F
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
SQM/166 SQM/161 SQM/161 SQM/161 SQM/166 SQM/166
278
BOOK / 2012-2013
GRANITO (A)
Mosaico 3x3 in fogli 30x30 da 81 pezzi. 3x3 - 1”x1” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 81 pieces. Mosaik 3x3 auf Blatt 30x30 mit 81 Stück. Mosaïque de 3x3 sur feuille tramée de 30x30 de 81 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 3x3 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 81 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Levigato/Rettificato
Polished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
3x3 - 1”x1”
C000776 Bianco Bethel SQM/863
(A)
C000777 Giallo Imperiale SQM/863
(A)
C000778 Grigio Malaga SQM/863
C000779 Rosa Porrino SQM/863
(A)
C000780 Rosso Balmoral SQM/863
(A)
(A)
C000782 Nero Assoluto SQM/863
(A)
45x45 - 18”x18”
C000232 Decoro Tipo 1 PCS/304
C000235 Decoro Tipo 2 PCS/304
C000240 Decoro Tipo 3 PCS/304
279
GRANITO Levigato/Rettificato
Polished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
15x30 - 6”x12”
15x15 - 6”x6”
Q2351 Fascia A Grigio-Blu PCS/069a
T2351 Inserto A Grigio-Blu PCS/280
R2351 Angolo A Grigio-Blu PCS/265
Q2352 Fascia B Nero-Verde PCS/069a
T2352 Inserto B Nero-Verde PCS/280
R2352 Angolo B Nero-Verde PCS/265
Q2353 Fascia C Giallo-Rosso PCS/069a
T2353 Inserto C Giallo-Rosso PCS/280
R2353 Angolo C Giallo-Rosso PCS/265
280
BOOK / 2012-2013
GRANITO (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.
Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
9,5x30 - 4”x12”
9,5x45 - 4”x18”
30x30 - 12”x12”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸
A2351 A2353 A2354 A2352 A2355 A2357
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
PCS/018 PCS/018 PCS/018 PCS/018 PCS/018 PCS/018
30x30x5 - 12”x12”x2”
A2361 A2363 A2364 A2362 A2365 A2367
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
PCS/031 PCS/031 PCS/031 PCS/031 PCS/031 PCS/031
30x30x5 - 12”x12”x2”
C2351 C2353 C2354 C2352 C2355 C2357
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
15x30 - 6”x12”
(A)
(A)
Gradone Lineare ad Elle - L-shaped Step Florentiner Schenkel - Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень
Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner Step Sguscia - Cove base Eckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” Hohlkehlsockel - Plinthe à gorge Г-образная угловая ступень èÎËÌÚÛÒ Ò ÓÚ„Ë·ÓÏ
GT31GLN GT33GLN GT34GLN GT32GLN GT35GLN GT37GLN
GT31GAN GT33GAN GT34GAN GT32GAN GT35GAN GT37GAN
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
PCS/036 PCS/036 PCS/036 PCS/036 PCS/036 PCS/036
PCS/067 PCS/067 PCS/067 PCS/067 PCS/067 PCS/067
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
PCS/122 PCS/122 PCS/122 PCS/122 PCS/122 PCS/122
SG131 SG133
Bianco Bethel Grigio Malaga
PCS/037 PCS/037
SG137
Nero Assoluto
PCS/037
281
GRANITO (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.
Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Levigato/Rettificato
Polished/Rectified - Poliert/Rektifiziert - Poli/Rectifié - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
9,5x30 - 4”x12”
9,5x45 - 4”x18”
30x30 - 12”x12”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸
A2351L A2353L A2354L A2352L A2355L A2357L
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
PCS/033 PCS/033 PCS/033 PCS/033 PCS/033 PCS/033
A2361L A2363L A2364L A2362L A2365L A2367L
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
PCS/052 PCS/052 PCS/052 PCS/052 PCS/052 PCS/052
C2351L C2353L C2354L C2352L C2355L C2357L
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
PCS/093 PCS/093 PCS/093 PCS/093 PCS/093 PCS/093
Fiammato
Flamed - Geflammt - Flammé - ëÚÛÍÚÛËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x30x5 - 12”x12”x2”
30x30x5 - 12”x12”x2”
30x30 - 12”x12”
(A)
(A)
Gradone Lineare ad Elle - L-shaped Step Florentiner Schenkel - Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень
Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner Step Gradino - Step Eckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸ Г-образная угловая ступень
GT31GLF GT33GLF GT34GLF GT32GLF GT35GLF GT37GLF
GT31GAF GT33GAF GT34GAF GT32GAF GT35GAF GT37GAF
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
PCS/067 PCS/067 PCS/067 PCS/067 PCS/067 PCS/067
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
PCS/122 PCS/122 PCS/122 PCS/122 PCS/122 PCS/122
C2351F C2353F C2354F C2352F C2355F C2357F
Bianco Bethel Grigio Malaga Rosa Porrino Giallo Imperiale Rosso Balmoral Nero Assoluto
PCS/038 PCS/038 PCS/038 PCS/038 PCS/038 PCS/038
282
BOOK / 2012-2013
283
TECH INFO R9 Naturale
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R11 Fiammato
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Fiammato
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
A+B
ASTM
B.C.R.A.
Fiammato DRY: 0.67 WET: 0.63 DRY: >0,40 WET: >0,40
pag. 372
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10 mm
60x60 - 24”x24” 30x60 - 12”x24”
9,5
45x45 - 18”x18”
mm
9 mm
30x30 - 12”x12”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
60x60 - 24”x24” NATURALE/RETTIFICATO
4
1,44
36,0
30
43,20
60x60 - 24”x24” LEVIGATO/RETTIFICATO
4
1,44
32,6
30
43,20
988
30x60 - 12”x24” NATURALE/RETTIFICATO
6
1,08
25,2
40
43,20
1018
30x60 - 12”x24” FIAMMATO
6
1,08
21,3
40
43,20
862
30x60 - 12”x24” LEVIGATO/RETTIFICATO
6
1,08
21,9
40
43,20
886
45x45 - 18”x18” NATURALE
6
1,215
27,0
64
77,76
1738
45x45 - 18”x18” FIAMMATO
6
1,215
27,1
64
77,76
1744
45x45 - 18”x18” LEVIGATO/RETTIFICATO
6
1,215
26,0
34
41,31
894
30x30 - 12”x12”
14
1,26
25,0
48
60,48
1210
30x30 - 12”x12” LEVIGATO/RETTIFICATO
14
1,26
23,6
48
60,48
1143
Sheets 11
1,00
17,6
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
3x3 - 1”x1” in fogli 30x30 - 12”x12” DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
45x45 - 18”x18”
4
16,0
15x30 - 6”x12”
10
8,5
15x15 - 6”x6”
4
1,8
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
9,5x30 - 4”x12”
30
Ml 9,0
17,0
9,5x45 - 4”x18”
20
Ml 9,0
20,0
30x30 - 12”x12”
12
20,5
30x30x5 - 12”x12”x2” GR. LINEARE
6
11,9
30x30x5 - 12”x12”x2” GR. ANGOLARE
2
4,5
15x30 - 6”x12”
12
9,6
1090
284
BOOK / 2012-2013
IRON
Grigio 30x30 - 12”x12” Grigio 15x30 - 6”x12”
285
286
BOOK / 2012-2013
IRON NATURALE Naturale
30x30 - 12”x12”
15x30 - 6”x12”
15x15 - 6”x6”
Bianco
Grigio
Beige
Giallo
Zinco
Bronzo
287
IRON NATURALE
Rosso
Nero
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
30x30 - 12”x12” IR301 IR303 IR302 IR309 IR304 IR310 IR305 IR307
Bianco Grigio Beige Giallo Zinco Bronzo Rosso Nero
15x30 - 6”x12” SQM/166 SQM/166 SQM/166 SQM/166 SQM/166 SQM/166 SQM/166 SQM/166
15x15 - 6”x6”
IR131 IR133 IR132 IR139
Bianco Grigio Beige Giallo
SQM/206 SQM/206 SQM/206 SQM/206
IR135 IR137
Rosso Nero
SQM/206 SQM/206
IR151 IR153 IR152 IR159 IR154 IR160 IR155 IR157
Bianco Grigio Beige Giallo Zinco Bronzo Rosso Nero
SQM/221 SQM/221 SQM/221 SQM/221 SQM/221 SQM/221 SQM/221 SQM/221
288
BOOK / 2012-2013
289
IRON (A)
Mosaico 3,5x3,5 in fogli 30x30 da 64 pezzi. 3.5x3.5 - 11/2”x11/2” mosaic in 30x30 12”x12” sheets made up of 64 pieces. Mosaik 3,5x3,5 auf Blatt 30x30 mit 64 Stück. Mosaïque de 3,5x3,5 sur feuille tramée de 30x30 de 64 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 3,5x3,5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 64 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
3,5x3,5 - 11/2”x11/2”
MS2501 Bianco (A) PCS/055
MS2503 Grigio (A) PCS/055
MS2502 Beige (A) PCS/055
MS2509 Giallo (A) PCS/055
MS2504 Zinco (A) PCS/055
MS2510 Bronzo (A) PCS/055
MS2505 Rosso (A) PCS/055
MS2507 Nero (A) PCS/055
290
BOOK / 2012-2013
IRON (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
9,5x30 - 4”x12”
15x30x5 - 6”x12”x2”
30x30 - 12”x12”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Elemento a Elle - L-shape trim Schenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки
Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸
S2551 S2553 S2552 S2559 S2554 S2560 S2555 S2557
C2551 C2553 C2552 C2559 C2554 C2560 C2555 C2557
(A)
A2551 A2553 A2552 A2559 A2554 A2560 A2555 A2557
PCS/012 PCS/012 PCS/012 PCS/012 PCS/012 PCS/012 PCS/012 PCS/012
Bianco Grigio Beige Giallo Zinco Bronzo Rosso Nero
30x30x5 - 12”x12”x2”
PCS/063 PCS/063 PCS/063 PCS/063 PCS/063 PCS/063 PCS/063 PCS/063
Bianco Grigio Beige Giallo Zinco Bronzo Rosso Nero
30x30x5 - 12”x12”x2” (A)
(A)
Gradone Lineare ad Elle - L-shaped Step Florentiner Schenkel - Nez de marche en “L” Г-образная прямая ступень
Gradone Angolare ad Elle - L-shaped Corner Step Eckstufenplatte - Angle nez de marche en “L” Г-образная угловая ступень
H2551L H2553L H2552L H2559L H2554L H2560L H2555L H2557L
J2551L J2553L J2552L J2559L J2554L J2560L J2555L J2557L
Bianco Grigio Beige Giallo Zinco Bronzo Rosso Nero
PCS/067 PCS/067 PCS/067 PCS/067 PCS/067 PCS/067 PCS/067 PCS/067
Bianco Grigio Beige Giallo Zinco Bronzo Rosso Nero
PCS/105 PCS/105 PCS/105 PCS/105 PCS/105 PCS/105 PCS/105 PCS/105
Bianco Grigio Beige Giallo Zinco Bronzo Rosso Nero
PCS/038 PCS/038 PCS/038 PCS/038 PCS/038 PCS/038 PCS/038 PCS/038
291
TECH INFO
A+B
B.C.R.A.
EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL
(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R10
ASTM
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ
DRY: 0.73 WET: 0.63 DRY: >0,40 WET: >0,40
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10 mm
30x30 - 12”x12” 15x30 - 6”x12” 15x15 - 6”x6”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
30x30 - 12”x12”
12
1,08
22,3
48
51,84
1080
15x30 - 6”x12”
15
0,675
14,2
45
30,375
649
15x15 - 6”x6”
30
0,675
14,0
45
30,375
640
Sheets 10
0,9
17,5
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
3,5x3,5 - 11/2”x11/2” in fogli 30x30 - 12”x12”
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
9,5x30 - 4”x12”
27
15x30x5 - 6”x12”x2”
8
Ml 8,10
15,3 9,6
30x30 - 12”x12”
11
20,2
30x30x5 - 12”x12”x2” GR. LINEARE
6
11,9
30x30x5 - 12”x12”x2” GR. ANGOLARE
2
4,5
292
BOOK / 2012-2013
PROGETTO/
293
294
BOOK / 2012-2013
SIGNUM
Olmo Selvatico 22,5x90 - 9”x36” Naturale/Rettificato Olmo Selvatico 15x90 - 6”x36” Naturale/Rettificato
295
296
BOOK / 2012-2013
Rovere Grigio 15x90 - 6”x36” Naturale/Rettificato
297
298
BOOK / 2012-2013
SIGNUM NATURALE Naturale/Rettificato
30x120 - 12”x48”
20x120 - 8”x48”
22,5x90 - 9”x36”
Larice Sbiancato
Rovere Grigio
Olmo Selvatico
Palissandro Brasil
15x90 - 6”x36”
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x120 - 12”x48”
20x120 - 8”x48”
SN301R SN308R SN302R SN303R
SN201R SN208R SN202R SN203R
Larice Sbiancato SQM/370 Rovere Grigio SQM/370 Olmo Selvatico SQM/370 Palissandro Brasil SQM/370
22,5x90 - 9”x36” SN291R SN298R SN292R SN293R
Larice Sbiancato Rovere Grigio Olmo Selvatico Palissandro Brasil
Larice Sbiancato Rovere Grigio Olmo Selvatico Palissandro Brasil
SQM/381 SQM/381 SQM/381 SQM/381
15x90 - 6”x36” SQM/328 SQM/328 SQM/328 SQM/328
SN191R SN198R SN192R SN193R
Larice Sbiancato Rovere Grigio Olmo Selvatico Palissandro Brasil
SQM/328 SQM/328 SQM/328 SQM/328
299
SIGNUM (A)
Composizione di 2 pezzi. Combination made up of 2 pieces. Komposition aus 2 Stück. Composition 2 pièces. äÓÏÔÓÁˈËfl ËÁ 2 ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
22,5x90 - 9”x36”
SN18D1 Decoro Trigonus Larice Sbiancato/Rovere Grigio CP/134
(A)
22,5x90 - 9”x36”
SN82D1 Decoro Trigonus Rovere Grigio/Olmo Selvatico CP/134
(A)
35x35 - 14”x14”
SN35MIX Mosaico Opus Larice Sbiancato/Rovere Grigio/Olmo Selvatico/Palissandro Brasil PCS/122
300
BOOK / 2012-2013
SIGNUM (A)
Su richiesta, le misure dei gradoni sono personalizzabili per larghezze comprese tra i 33 e i 120 cm.
On request, the step tread sizes can be customized for widths between 33 cm - 13” and 120 cm - 48”.
Auf Anfrage können die Maße der Stufen für Breiten zwischen 33 und 120 cm individuell gestaltet werden.
Entre 33 et 120 cm de large, les dimensions des grandes marches peuvent être personnalisées sur simple demande.
èÓ Á‡Í‡ÁÛ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ËÁÏÂÌÂÌË ‰ÎËÌ˚ ·Óθ¯Ëı ÒÚÛÔÂÌÂÈ ÓÚ 33 ‰Ó 120 ÒÏ.
(B)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps.
Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x90 - 3”x36”
33x33x4x3 - 13”x13”x11/2”x1” (A) (B)
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
SNB901R SNB908R SNB902R SNB903R
Larice Sbiancato Rovere Grigio Olmo Selvatico Palissandro Brasil
Gradone Lineare costa retta con doppio listello Straight-edge step with double listel Stufenplatte mit Rille und Doppelleiste Nez de marche linéaire angle droit à double listel Прямая ступень с прямыми гранями и двойной рейкой
PCS/072a PCS/072a PCS/072a PCS/072a
33x33x4x3 - 13”x13”x11/2”x1” DX
SN1GLRR SN8GLRR SN2GLRR SN3GLRR
Larice Sbiancato Rovere Grigio Olmo Selvatico Palissandro Brasil
PCS/257 PCS/257 PCS/257 PCS/257
33x33x4x3 - 13”x13”x11/2”x1” SX
(A) (B)
(A) (B)
Gradone Angolare costa retta con doppio listello Straight-edge corner step with double listel - Eckstufenplatte mit Rille und Doppelleiste Angle nez de marche angle droit à double listel - Угловая ступень с прямыми гранями и двойной рейкой
SN1GADR SN8GADR SN2GADR SN3GADR
Larice Sbiancato Rovere Grigio Olmo Selvatico Palissandro Brasil
PCS/377 PCS/377 PCS/377 PCS/377
SN1GASR SN8GASR SN2GASR SN3GASR
Larice Sbiancato Rovere Grigio Olmo Selvatico Palissandro Brasil
PCS/377 PCS/377 PCS/377 PCS/377
301
TECH INFO B.C.R.A.
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa GL
(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
DRY: >0,40 WET: >0,40
DIGITAL
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10 mm
30x120 - 12”x48” 20x120 - 8”x48” 22,5x90 - 9”x36” 15x90 - 6”x36”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
30x120 - 12”x48”
3
1,08
25,5
20x120 - 8”x48”
5
1,20
28,2
30
36,0
856
22,5x90 - 9”x36”
6
1,215
27,6
30
36,45
838
15x90 - 6”x36”
9
1,215
28,0
33
40,095
934
Cp 6
1,215
27,5
DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
22,5x90 - 9”x36” (Cp 2 pezzi)
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7,5x90 - 3”x36”
18
Ml 16,2
28,1
302
BOOK / 2012-2013
AXIS
Bruno Liscio 15x120 - 6”x48” Naturale/Rettificato Bruno Graffito R11 20x120 - 8”x48” Naturale/Rettificato
303
304
BOOK / 2012-2013
Dorato Liscio 15x120 - 6”x48” Naturale/Rettificato Dorato Liscio 20x120 - 8”x48” Naturale/Rettificato
Chiaro Graffito 15x120 - 6”x48” Naturale/Rettificato Bruno Liscio 15x120 - 6”x48” Naturale/Rettificato
305
306
BOOK / 2012-2013
AXIS LISCIO LISCIO Naturale/Rettificato
20x120 - 8”x48”
15x120 - 6”x48”
Chiaro
Dorato
Bruno
LISCIO Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
20x120 - 8”x48” AS201R AS209R AS208R
Chiaro Dorato Bruno
15x120 - 6”x48” SQM/404 SQM/404 SQM/404
AS151R AS159R AS158R
Chiaro Dorato Bruno
SQM/404 SQM/404 SQM/404
307
AXIS graffito - graffito r11 graffito Naturale/Rettificato
20x120 - 8”x48”
15x120 - 6”x48”
graffito R11 Naturale/Rettificato
Chiaro
Dorato
20x120 - 8”x48”
Bruno
GRAFFITO Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
20x120 - 8”x48” AS201GR AS209GR AS208GR
Chiaro Dorato Bruno
15x120 - 6”x48” SQM/404 SQM/404 SQM/404
GRAFFITO R11 Naturale/Rettificato
AS151GR AS159GR AS158GR
Chiaro Dorato Bruno
SQM/404 SQM/404 SQM/404
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
20x120 - 8”x48” AS201RR AS209RR AS208RR
Chiaro Dorato Bruno
SQM/404 SQM/404 SQM/404
308
BOOK / 2012-2013
AXIS (A)
Composizione di 2 pezzi: 15x60 Graffito/20x60 Liscio. Combination made up of 2 pieces: Graffito 15x60 - 6”x24”/Liscio 20x60 - 8”x24”. Komposition aus 2 Stück: 15x60 Graffito/20x60 Liscio. Composition 2 pièces: 15x60 Graffito/20x60 Liscio. äÓÏÔÓÁˈËfl ËÁ 2 ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚: 15x60 Graffito/20x60 Liscio.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
15x60 / 20x60 - 6”x24” / 8”x24”
AS1MS Mosaico In-Out Chiaro SQM/798
AS8MS Mosaico In-Out Bruno SQM/798
(A)
(A)
AS9MS Mosaico In-Out Dorato SQM/798
(A)
Bruno Liscio 15x120 - 6”x48” Naturale/Rettificato
309
310
BOOK / 2012-2013
AXIS (A)
Su richiesta, le misure dei gradoni sono personalizzabili per larghezze comprese tra i 33 e i 120 cm.
On request, the step tread sizes can be customized for widths between 33 cm - 13” and 120 cm - 48”.
LISCIO Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x60 - 3”x24”
Auf Anfrage können die Maße der Stufen für Breiten zwischen 33 und 120 cm individuell gestaltet werden.
Entre 33 et 120 cm de large, les dimensions des grandes marches peuvent être personnalisées sur simple demande.
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
èÓ Á‡Í‡ÁÛ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ËÁÏÂÌÂÌË ‰ÎËÌ˚ ·Óθ¯Ëı ÒÚÛÔÂÌÂÈ ÓÚ 33 ‰Ó 120 ÒÏ.
ASB601R Chiaro ASB609R Dorato ASB608R Bruno
(B)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti. For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
PCS/043b PCS/043b PCS/043b
GRAFFITO R11 Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
15x30x5 - 6”x12”x2”
33x33x4x3 - 13”x13”x11/2”x1”
(A) (B)
(A) (B)
Elemento a Elle - L-shape trim Schenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки
Gradone Lineare costa retta con doppio listello Straight-edge step with double listel Stufenplatte mit Rille und Doppelleiste Nez de marche linéaire angle droit à double listel Прямая ступень с прямыми гранями и двойной рейкой
AS1EL AS9EL AS8EL
AS1GLRR Chiaro AS9GLRR Dorato AS8GLRR Bruno
PCS/096 PCS/096 PCS/096
Chiaro Dorato Bruno
33x33x4x3 - 13”x13”x11/2”x1” DX
PCS/257 PCS/257 PCS/257
33x33x4x3 - 13”x13”x11/2”x1” SX
(A) (B)
(A) (B)
Gradone Angolare costa retta con doppio listello Straight-edge corner step with double listel - Eckstufenplatte mit Rille und Doppelleiste Angle nez de marche angle droit à double listel - Угловая ступень с прямыми гранями и двойной рейкой
AS1GADR Chiaro AS9GADR Dorato AS8GADR Bruno
PCS/377 PCS/377 PCS/377
AS1GASR Chiaro AS9GASR Dorato AS8GASR Bruno
PCS/377 PCS/377 PCS/377
311
TECH INFO
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa GL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R10 Graffito
R11 Graffito R11
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Graffito R11
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
A+B+C
B.C.R.A.
DRY: >0,40 WET: >0,40
DIGITAL
Fino a 100 grafiche differenti Up to 100 different graphics Jusqu’à 100 graphiques différentes Bis zu 100 verschiedene Grafiken ÑÓ 100 ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10,5 mm
20x120 - 8”x48” 15x120 - 6”x48”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
20x120 - 8”x48”
5
1,20
28,2
30
36,0
856
15x120 - 6”x48”
6
1,08
25,5
32
34,56
826
Cp 4
0,84
20,0
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
15x60 / 20x60 - 6”x48” / 8”x48” In-Out
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7,5x60 - 3”x24”
22
15x30x5 - 6”x12”x2”
8
Ml 13,2
23,3 9,6
33x33x4x3 - 13”x13”x1 ”x1” GR. LINEARE
4
12,0
33x33x4x3 - 13”x13”x11/2”x1” GR. ANGOLARE
4
13,2
1/2
312
BOOK / 2012-2013
T.U.
01 Cold White 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato XS 01 Cold White 1,5x60 - 0.6”x24” Naturale/Rettificato
313
314
BOOK / 2012-2013
07 Cold Black 60x60 Naturale/Rettificato 07 Cold Black 10x60 Naturale/Rettificato XS Bar Code Cold C Naturale/Rettificato XS Bar Code Cold D Naturale/Rettificato
- 24”x24” - 4”x24” 30x60 - 12”x24” 30x60 - 12”x24”
17 Warm Black 30x60 - 12”x24” Naturale/Rettificato XS Degradé Warm 7x60 - 21/2”x24” Naturale/Rettificato
315
316
BOOK / 2012-2013
T.U. NATURALE Naturale/Rettificato
60x60 - 24”x24”
45x45 - 18”x18”
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
01 Cold White
03 Grey
05 Anthracite
07 Cold Black
10x60 - 4”x24”
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” TU6001R 01 TU6003R 03 TU6005R 05 TU6007R 07
Cold White Grey Anthracite Cold Black
30x60 - 12”x24” SQM/360 SQM/342 SQM/342 SQM/360
45x45 - 18”x18” TU4501R 01 TU4503R 03 TU4505R 05 TU4507R 07
Cold White Grey Anthracite Cold Black
TU3601R 01 TU3603R 03 TU3605R 05 TU3607R 07
Cold White Grey Anthracite Cold Black
30x30 - 12”x12” SQM/360 SQM/342 SQM/342 SQM/360
10x60 - 4”x24” SQM/310 SQM/284 SQM/284 SQM/310
TU1601R TU1603R TU1605R TU1607R
01 03 05 07
Cold White Grey Anthracite Cold Black
SQM/360 SQM/342 SQM/342 SQM/360
TU3001R 01 TU3003R 03 TU3005R 05 TU3007R 07
Cold White Grey Anthracite Cold Black
SQM/360 SQM/342 SQM/342 SQM/360
317
T.U. NATURALE Naturale/Rettificato
60x60 - 24”x24”
45x45 - 18”x18”
30x60 - 12”x24”
30x30 - 12”x12”
11 Warm White
13 Havana
15 Moka
17 Warm Black
10x60 - 4”x24”
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
60x60 - 24”x24” TU6011R TU6013R TU6015R TU6017R
11 13 15 17
Warm White Havana Moka Warm Black
30x60 - 12”x24” SQM/360 SQM/342 SQM/342 SQM/360
45x45 - 18”x18” TU4511R TU4513R TU4515R TU4517R
11 13 15 17
Warm White Havana Moka Warm Black
TU3611R TU3613R TU3615R TU3617R
11 13 15 17
Warm White Havana Moka Warm Black
30x30 - 12”x12” SQM/360 SQM/342 SQM/342 SQM/360
10x60 - 4”x24” SQM/310 SQM/284 SQM/284 SQM/310
TU1611R TU1613R TU1615R TU1617R
11 13 15 17
Warm White Havana Moka Warm Black
SQM/360 SQM/342 SQM/342 SQM/360
TU3011R TU3013R TU3015R TU3017R
11 13 15 17
Warm White Havana Moka Warm Black
SQM/360 SQM/342 SQM/342 SQM/360
318
BOOK / 2012-2013
T.U. XS (A)
Mosaico 1,5x60 in fogli 7x60 da 4 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 7x60 - 21/2”x24” sheets made up of 4 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 7x60 mit 4 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de 7x60 de 4 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x60 Ç ÎËÒÚ‡ı 7x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 4 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
(B)
Mosaico 1,5x60 in fogli 30x60 da 18 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 30x60 - 12”x24” sheets made up of 18 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 30x60 mit 18 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de 30x60 de 18 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x60 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 18 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7x60 - 21/2”x24”
TU7601R XS 01 Cold White PCS/057
(A)
TU7603R XS 03 Grey PCS/057
(A)
TUX3603 XS 03 Grey PCS/162a
(B)
30x60 - 12”x24”
TUX3601 XS 01 Cold White PCS/162a
(B)
7x60 - 21/2”x24”
TU7605R XS 05 Anthracite PCS/057
(A)
TU7607R XS 07 Cold Black PCS/057
(A)
TUX3607 XS 07 Cold Black PCS/162a
(B)
30x60 - 12”x24”
TUX3605 XS 05 Anthracite PCS/162a
(B)
319
T.U. XS (A)
Mosaico 1,5x60 in fogli 7x60 da 4 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 7x60 - 21/2”x24” sheets made up of 4 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 7x60 mit 4 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de 7x60 de 4 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x60 Ç ÎËÒÚ‡ı 7x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 4 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
(B)
Mosaico 1,5x60 in fogli 30x60 da 18 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 30x60 - 12”x24” sheets made up of 18 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 30x60 mit 18 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de 30x60 de 18 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x60 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 18 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7x60 - 21/2”x24”
TU7611R XS 11 Warm White PCS/057
(A)
TU7613R XS 13 Havana PCS/057
(A)
(B)
TUX3613 XS 13 Havana PCS/162a
(B)
30x60 - 12”x24”
TUX3611 XS 11 Warm White PCS/162a
7x60 - 21/2”x24”
TU7615R XS 15 Moka PCS/057
(A)
TU7617R XS 17 Warm Black PCS/057
(A)
TUX3617 XS 17 Warm Black PCS/162a
(B)
30x60 - 12”x24”
TUX3615 XS 15 Moka PCS/162a
(B)
320
BOOK / 2012-2013
T.U. XS BAR CODE - XS DEGRADé (A)
Mosaico 1,5x60 in fogli 30x60 da 18 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 30x60 - 12”x24” sheets made up of 18 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 30x60 mit 18 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de 30x60 de 18 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x60 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 18 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x60 - 12”x24”
30x60 - 12”x24”
TU36BAC XS Bar Code A Cold (A) (01 Cold White - 07 Cold Black) PCS/166
TU36BBC XS Bar Code B Cold (A) (01 Cold White - 07 Cold Black) PCS/166
30x60 - 12”x24”
30x60 - 12”x24”
TU36BCC XS Bar Code C Cold (A) (01 Cold White - 07 Cold Black) PCS/166
TU36BDC XS Bar Code D Cold (A) (01 Cold White - 07 Cold Black) PCS/166
(B)
Mosaico 1,5x60 in fogli 7x60 da 4 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 7x60 - 21/2”x24” sheets made up of 4 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 7x60 mit 4 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de 7x60 de 4 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x60 Ç ÎËÒÚ‡ı 7x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 4 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
7x60 - 21/2”x24”
TUDG76C XS Degradé Cold PCS/061
(B)
321
T.U. XS BAR CODE - XS DEGRADé (A)
Mosaico 1,5x60 in fogli 30x60 da 18 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 30x60 - 12”x24” sheets made up of 18 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 30x60 mit 18 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de 30x60 de 18 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x60 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 18 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x60 - 12”x24”
30x60 - 12”x24”
TU36BAw XS Bar Code A Warm (A) (11 Warm White - 17 Warm Black) PCS/166
TU36BBw XS Bar Code B Warm (A) (11 Warm White - 17 Warm Black) PCS/166
30x60 - 12”x24”
30x60 - 12”x24”
TU36BCw XS Bar Code C Warm (A) (11 Warm White - 17 Warm Black) PCS/166
TU36BDw XS Bar Code D Warm (A) (11 Warm White - 17 Warm Black) PCS/166
(B)
Mosaico 1,5x60 in fogli 7x60 da 4 pezzi. 1.5x60 - 0.6”x24” mosaic in 7x60 - 21/2”x24” sheets made up of 4 pieces. Mosaik 1,5x60 auf Blatt 7x60 mit 4 Stück. Mosaïque de 1,5x60 sur feuille tramée de 7x60 de 4 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x60 Ç ÎËÒÚ‡ı 7x60, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 4 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
7x60 - 21/2”x24”
TUDG76w XS Degradé Warm PCS/061
(B)
322
BOOK / 2012-2013
T.U. FALLS - LOOP (A)
Mosaico 1,5x1,5 in fogli 30x30 da 324 pezzi. 1.5x1.5 - 0.6”x0.6” mosaic in 30x30 - 12”x12” sheets made up of 324 pieces. Mosaik 1,5x1,5 auf Blatt 30x30 mit 324 Stück. Mosaïque de 1,5x1,5 sur feuille tramée de 30x30 de 324 pièces. åÓÁ‡Ë͇ 1,5x1,5 Ç ÎËÒÚ‡ı 30x30, ÒÓÒÚÓfl˘Ëı ËÁ 324 Ù‡„ÏÂÌÚ‡.
Naturale/Rettificato
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
1,5x1,5 - 0.6”x0.6”
TUMF1 Cold Colours Falls PCS/240
TUML3 Cold White Loop PCS/240
(A)
(A)
TUMF2 Warm Colours Falls PCS/240
TUML4 Warm White Loop PCS/240
Naturale/Rettificato
(A)
(A)
TUML1 Cold Black Loop PCS/240
(A)
Unpolished/Rectified - Matt/Rektifiziert - Naturel/Rectifié - ç‡ÚۇθÌ˚È/êÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚È
7,5x60 - 3”x24”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
TUB601R 01 TUB603R 03 TUB605R 05 TUB607R 07 TUB611R 11 TUB613R 13 TUB615R 15 TUB617R 17
Cold White Grey Anthracite Cold Black Warm White Havana Moka Warm Black
PCS/047 PCS/047 PCS/047 PCS/047 PCS/047 PCS/047 PCS/047 PCS/047
TUML2 Warm Black Loop PCS/240
(A)
323
TECH INFO
B.C.R.A.
EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL
(V1): Piastrelle a tono uniforme Tiles with uniform shade appearance - Fliesen mit einheitliche Tonalitäten Carreaux avec nuance uniforme - èÎËÚ͇ Ó‰ÌÓÚÓÌ̇fl
R9
ASTM
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ
DRY: 0.68 WET: 0.62
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
pag. 372
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
pag. 374
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
DRY: >0,40 WET: >0,40
> 30%
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 11 mm
60x60 45x45 30x60 30x30 10x60
-
24”x24” 18”x18” 12”x24” 12”x12” 4”x24”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
60x60 - 24”x24”
4
1,44
36,0
30
43,20
45x45 - 18”x18”
6
1,215
28,3
32
38,88
915
30x60 - 12”x24”
6
1,08
27,3
40
43,20
1102
1090
30x30 - 12”x12”
10
0,90
22,2
48
43,20
1076
10x60 - 4”x24”
11
0,66
16,7
50
33,0
845
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
1,5x1,5 - 0.6”x0.6” in fogli 30x30 - 12”x12”
Sheets 6
0,54
9,6
7x60 - 21/2”x24”
4
0,168
3,4
30x60 - 12”x24”
4
0,72
15,3
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
7,5x60 - 3”x24”
22
Ml 13,2
33,4
324
BOOK / 2012-2013
Contract - LE GRANIGLIE - PIANETI
325
326
BOOK / 2012-2013
CONTRACT NATURALE Naturale
30x30 - 12”x12” Spessore 7,8 mm
30x30 - 12”x12” Spessore 12 mm
20x20 - 8”x8” Spessore 12 mm
White
Beige
Pink
Light Blu
Grey
Dark Grey
Tobacco
Black
327
CONTRACT NATURALE
Big Beige
Big Pink
Big Grey
Big Antracite
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
30x30 - 12”x12”
30x30 - 12”x12”
Spessore 7,8 mm
CT321 CT302 CT304 CT320 CT303 CT307 CT319 CT318 CT312 CT314 CT313 CT317
White Beige Pink Light Blu Grey Dark Grey Tobacco Black Big Beige Big Pink Big Grey Big Antracite
20x20 - 8”x8”
Spessore 12 mm
SQM/094 SQM/083 SQM/083 SQM/094 SQM/083 SQM/083 SQM/094 SQM/094 SQM/094 SQM/094 SQM/094 SQM/094
Spessore 12 mm
C000457 Beige
SQM/157
C000455 Beige
SQM/133
C000458 Grey
SQM/157
C000456 Grey
SQM/133
328
BOOK / 2012-2013
CONTRACT Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
9,5x30 - 4”x12”
30x30 - 12”x12”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸
A2221 A2202 A2204 A2220 A2203 A2207 A2219 A2218 A2212 A2214 A2213 A2217
White Beige Pink Light Blu Grey Dark Grey Tobacco Black Big Beige Big Pink Big Grey Big Antracite
PCS/008 PCS/008 PCS/008 PCS/008 PCS/008 PCS/008 PCS/008 PCS/008 PCS/008 PCS/008 PCS/008 PCS/008
C2221 C2202 C2204 C2220 C2203 C2207 C2219 C2218 C2212 C2214 C2213 C2217
White Beige Pink Light Blu Grey Dark Grey Tobacco Black Big Beige Big Pink Big Grey Big Antracite
PCS/022 PCS/022 PCS/022 PCS/022 PCS/022 PCS/022 PCS/022 PCS/022 PCS/022 PCS/022 PCS/022 PCS/022
10x30 - 4”x12”
3x10 - 1”x4”
3x10 - 1”x4”
Sguscia Raccordo Straight top cove base Anschluss Hohlkehlsockel - Gorge de raccord ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È ÔÎËÌÚÛÒ Ò ÓÚ„Ë·ÓÏ
Angolo Raccordo In-corner for straight top cove base Innenecke - Angle rentrant ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È ‚ÌÛÚÂÌÌËÈ Û„ÓÎ
Spigolo Raccordo Out-corner for straight top cove base Außenecke - Angle sortant ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Ì‡ÛÊÌ˚È Û„ÓÎ
LL2221 LL2202 LL2204 LL2220 LL2203 LL2207 LL2219 LL2218 LL2212 LL2214 LL2213 LL2217
MM2221 MM2202 MM2204 MM2220 MM2203 MM2207 MM2219 MM2218 MM2212 MM2214 MM2213 MM2217
NN2221 NN2202 NN2204 NN2220 NN2203 NN2207 NN2219 NN2218 NN2212 NN2214 NN2213 NN2217
White Beige Pink Light Blu Grey Dark Grey Tobacco Black Big Beige Big Pink Big Grey Big Antracite
PCS/011 PCS/011 PCS/011 PCS/011 PCS/011 PCS/011 PCS/011 PCS/011 PCS/011 PCS/011 PCS/011 PCS/011
White Beige Pink Light Blu Grey Dark Grey Tobacco Black Big Beige Big Pink Big Grey Big Antracite
PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017
White Beige Pink Light Blu Grey Dark Grey Tobacco Black Big Beige Big Pink Big Grey Big Antracite
PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017
10x30 - 4”x12”
3x10 - 1”x4”
3x10 - 1”x4”
Sguscia Francese French cove base Französischen-Hohlkehlsockel - Plinthe à talon èÎËÌÚÛÒ Ò ÓÚ„Ë·ÓÏ Ù‡ÌˆÛÁÒÍËÈ
Ang. Sguscia Francese In-corner for French cove base Französischen-Innenecke - Angle rentrant ÇÌÛÚÂÌÌËÈ Û„ÓÎÓÍ Ù‡ÌˆÛÁÒÍÓ„Ó ÔÎËÌÚÛÒ‡ Ò ÓÚ„Ë·ÓÏ
Spigolo Sguscia Francese Out-corner for French cove base Französischen-Außenecke - Angle sortant ç‡ÛÊÌ˚È Û„ÓÎÓÍ Ù‡ÌˆÛÁÒÍÓ„Ó ÔÎËÌÚÛÒ‡ Ò ÓÚ„Ë·ÓÏ
LF2202 LF2204 LF2203 LF2207
MF2202 MF2204 MF2203 MF2207
NF2202 NF2204 NF2203 NF2207
Beige Pink Grey Dark Grey
PCS/011 PCS/011 PCS/011 PCS/011
Beige Pink Grey Dark Grey
PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017
Beige Pink Grey Dark Grey
PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017
329
TECH INFO
EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R9
B.C.R.A.
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ
DRY: >0,40 WET: >0,40
pag. 372
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 12 mm
30x30 - 12”x12” (Beige - Grey) 20x20 - 8”x8” (Beige - Grey)
7,8
30x30 - 12”x12”
Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
30x30 - 12”x12” (7,8 mm) mm
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet
16
1,44
24,5
48
69,12
1186
30x30 - 12”x12” (12 mm)
10
0,90
24,5
48
43,20
1186
20x20 - 8”x8” (12 mm)
22
0,88
23,7
68
59,84
1620
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
9,5x30 - 4”x12”
30
30x30 - 12”x12”
14
Ml 9,0
17,0 21,5
10x30 - 4”x12”
30
16,5
3x10 - 1”x4”
10
0,35
330
BOOK / 2012-2013
LE GRANIGLIE NATURALE - LEVIGATO Naturale
30x30 - 12”x12”
Levigato
30x30 - 12”x12”
15x15 - 6”x6”
Serizzo
Zirconio
Bromo
Titanio
Selenio
Caledonio
Rodio
Tungsteno
331
LE GRANIGLIE NATURALE - LEVIGATO
Grafite
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
30x30 - 12”x12” LG305 LG301 LG302 LG304 LG306 LG307 LG303 LG309 LG310
Serizzo Zirconio Bromo Titanio Selenio Caledonio Rodio Tungsteno Grafite
SQM/101 SQM/101 SQM/101 SQM/101 SQM/110 SQM/110 SQM/101 SQM/118 SQM/118
Levigato
Polished - Poliert - Poli - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È
30x30 - 12”x12” LG305L LG301L LG302L LG304L LG306L LG307L LG303L LG309L LG310L
Serizzo Zirconio Bromo Titanio Selenio Caledonio Rodio Tungsteno Grafite
15x15 - 6”x6” SQM/252 SQM/252 SQM/252 SQM/252 SQM/275 SQM/275 SQM/252 SQM/294 SQM/294
LG155L LG151L LG152L LG154L LG156L LG157L LG153L LG159L LG160L
Serizzo Zirconio Bromo Titanio Selenio Caledonio Rodio Tungsteno Grafite
SQM/317 SQM/317 SQM/317 SQM/317 SQM/340 SQM/340 SQM/317 SQM/351 SQM/351
332
BOOK / 2012-2013
LE GRANIGLIE Levigato
Polished - Poliert - Poli - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È
15x30 - 6”x12”
15x15 - 6”x6”
Q2001 FA.A/B Caledonio PCS/057
T2001 IN.A Caledonio PCS/259
R2001 AN.A Caledonio PCS/268
Q2002 FA.A/B Grafite PCS/057
T2002 IN.A Grafite PCS/259
R2002 AN.A Grafite PCS/268
15x30 - 6”x12”
15x15 - 6”x6”
15x30 - 6”x12”
15x15 - 6”x6”
Q2001 FA.A/B Caledonio PCS/057
T2003 IN.B Caledonio PCS/221
R2003 AN.B Caledonio PCS/230
Q2005 FA.C Caledonio PCS/103
R2005 AN.C Caledonio PCS/061
Q2002 FA.A/B Grafite PCS/057
T2004 IN.B Grafite PCS/221
R2004 AN.B Grafite PCS/230
Q2006 FA.C Grafite PCS/103
R2006 AN.C Grafite PCS/061
333
LE GRANIGLIE Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
15x30 - 6”x12”
15x15 - 6”x6”
Q2007 FA.A/B Selenio PCS/052
T2007 IN.A Selenio PCS/231
R2007 AN.A Selenio PCS/254
Q2008 FA.A/B Titanio PCS/052
T2008 IN.A Titanio PCS/231
R2008 AN.A Titanio PCS/254
Levigato
Polished - Poliert - Poli - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È
9,5x30 - 4”x12”
30x30 - 12”x12”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸
A2005L A2001L A2002L A2004L A2006L A2007L A2003L A2009L A2010L
Serizzo Zirconio Bromo Titanio Selenio Caledonio Rodio Tungsteno Grafite
PCS/028 PCS/028 PCS/028 PCS/028 PCS/030a PCS/030a PCS/028 PCS/031 PCS/031
C2005L C2001L C2002L C2004L C2006L C2007L C2003L C2009L C2010L
Serizzo Zirconio Bromo Titanio Selenio Caledonio Rodio Tungsteno Grafite
PCS/078 PCS/078 PCS/078 PCS/078 PCS/083 PCS/083 PCS/078 PCS/088 PCS/088
334
BOOK / 2012-2013
LE GRANIGLIE Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
9,5x30 - 4”x12”
30x30 - 12”x12”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradino - Step Rillen-Stufe - Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸
A2005 A2001 A2002 A2004 A2006 A2007 A2003 A2009 A2010
Serizzo Zirconio Bromo Titanio Selenio Caledonio Rodio Tungsteno Grafite
PCS/012 PCS/012 PCS/012 PCS/012 PCS/012 PCS/012 PCS/012 PCS/013 PCS/013
C2005 C2001 C2002 C2004 C2006 C2007 C2003 C2009 C2010
Serizzo Zirconio Bromo Titanio Selenio Caledonio Rodio Tungsteno Grafite
PCS/028 PCS/028 PCS/028 PCS/028 PCS/031 PCS/031 PCS/028 PCS/034 PCS/034
10x30 - 4”x12”
3x10 - 1”x4”
3x10 - 1”x4”
Sguscia Raccordo Straight top cove base Anschluss Hohlkehlsockel - Gorge de raccord ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È ÔÎËÌÚÛÒ Ò ÓÚ„Ë·ÓÏ
Angolo Raccordo In-corner for straight top cove base Innenecke - Angle rentrant ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È ‚ÌÛÚÂÌÌËÈ Û„ÓÎ
Spigolo Raccordo Out-corner for straight top cove base Außenecke - Angle sortant ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Ì‡ÛÊÌ˚È Û„ÓÎ
L2005 L2001 L2002 L2004 L2006 L2007 L2003 L2009 L2010
M2005 M2001 M2002 M2004 M2006 M2007 M2003 M2009 M2010
N2005 N2001 N2002 N2004 N2006 N2007 N2003 N2009 N2010
Serizzo Zirconio Bromo Titanio Selenio Caledonio Rodio Tungsteno Grafite
PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/030a PCS/030a PCS/017 PCS/030a PCS/030a
Serizzo Zirconio Bromo Titanio Selenio Caledonio Rodio Tungsteno Grafite
PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017
Serizzo Zirconio Bromo Titanio Selenio Caledonio Rodio Tungsteno Grafite
PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017 PCS/017
335
TECH INFO R9 Naturale
B.C.R.A.
DRY: >0,40 WET: >0,40
pag. 372
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 8,5
mm
30x30 - 12”x12” 15x15 - 6”x6”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
30x30 - 12”x12”
14
1,26
24,3
48
60,48
1175
30x30 - 12”x12” LEVIGATO
14
1,26
22,2
48
60,48
1075
15x15 - 6”x6”
34
0,77
15,0
45
34,65
685
DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
15x30 - 6”x12”
10
8,5
15x15 - 6”x6”
4
1,8
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
9,5x30 - 4”x12”
30
Ml 9,0
17,0
30x30 - 12”x12”
12
20,5
10x30 - 4”x12”
30
17,0
3x10 - 1”x4”
10
0,35
336
BOOK / 2012-2013
PIANETI NATURALE - LEVIGATO Naturale
45x45 - 18”x18”
30x30 - 12”x12” Spessore 8,5 mm
30x30 - 12”x12” Spessore 12 mm
Luna
Mercurio
Levigato
45x45 - 18”x18”
30x30 - 12”x12”
Marte
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
45x45 - 18”x18” PI508 PI502 PI501
Luna Mercurio Marte
30x30 - 12”x12”
30x30 - 12”x12”
Spessore 8,5 mm
SQM/176 SQM/176 SQM/176
PI308 PI302 PI301
Luna Mercurio Marte
Spessore 12 mm
SQM/121 SQM/121 SQM/121
Levigato
Polished - Poliert - Poli - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È
45x45 - 18”x18” PI508L PI502L PI501L
Luna Mercurio Marte
30x30 - 12”x12” SQM/352 SQM/352 SQM/352
PI308L PI302L PI301L
Luna Mercurio Marte
SQM/301 SQM/301 SQM/301
PI308M
Luna
SQM/196
PI301M
Marte
SQM/196
337
TECH INFO
EN 14411:2004 Annex G Group BIa UGL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R9 Naturale
B.C.R.A.
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ
DRY: >0,40 WET: >0,40
pag. 372
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Naturale
Levigato
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
Polished - Poliert - Poli - èÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È
9,5x30 - 4”x12”
30x30 - 12”x12”
9,5x30 - 4”x12”
30x30 - 12”x12”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradino - Step - Rillen-Stufe Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Gradino - Step - Rillen-Stufe Nez de marche - ëÚÛÔÂ̸
A2158 A2152 A2151
C2158 C2152 C2151
A2158L Luna A2152L Mercurio A2151L Marte
C2158L Luna C2152L Mercurio C2151L Marte
Luna Mercurio Marte
PCS/015 PCS/015 PCS/015
Luna Mercurio Marte
PCS/028 PCS/028 PCS/028
PCS/028 PCS/028 PCS/028
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 12 mm
Naturale 30x30 - 12”x12” (Luna - Marte)
9,5
45x45 - 18”x18”
mm
8,5
mm
30x30 - 12”x12”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
PCS/078 PCS/078 PCS/078
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
45x45 - 18”x18” NATURALE
6
1,215
25,6
64
77,76
45x45 - 18”x18” LEVIGATO
6
1,215
25,0
34
41,31
860
30x30 - 12”x12” NATURALE
14
1,26
23,5
48
60,48
1138
30x30 - 12”x12” LEVIGATO
14
1,26
22,2
48
60,48
1075
30x30 - 12”x12” NATURALE (12 mm)
10
0,9
24,5
48
43,20
1186
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
9,5x30 - 4”x12”
30
30x30 - 12”x12”
12
Ml 9,0
17,0 20,5
1649
338
BOOK / 2012-2013
ABITARE/
339
340
BOOK / 2012-2013
BISéE
Light Grey 50x50 - 20”x20” Mosaico Bacchette Mix 16,5x50 - 61/2”x20”
341
342
BOOK / 2012-2013
BISéE NATURALE Naturale
50x50 - 20”x20”
33,3x50 - 13”x20”
Beige
Light Grey
Brown
Dark Grey
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
50x50 - 20”x20” BI502 BI503 BI508 BI507
Beige Light Grey Brown Dark Grey
33,3x50 - 13”x20” SQM/150 SQM/150 SQM/150 SQM/150
BI352 BI353 BI358 BI357
Beige Light Grey Brown Dark Grey
SQM/150 SQM/150 SQM/150 SQM/150
Naturale (A)
Mosaico in fogli 16,5x50. Mosaic in 16.5x50 - 61/2”x20” sheets. Mosaik auf Blatt 16,5x50. Mosaïque sur tramée de 16,5x50. åÓÁ‡Ë͇ ÎËÒÚ‡ı 16,5x50.
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
16,5x50 - 61/2”x20”
6x50 - 21/2”x20”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
BImixms Bacchette Mix PCS/075
(A)
BIB502 BIB503 BIB508 BIB507
Beige Light Grey Brown Dark Grey
PCS/015 PCS/015 PCS/015 PCS/015
343
TECH INFO B.C.R.A.
DRY: >0,40 WET: >0,40
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex H Group BIb GL
(V2): Piastrelle con lieve variazione di tono e disegno Tiles with slight shade and aspect variation - Fliesen mit leicht unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò Î„ÍËÏ ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10 mm
50x50 - 20”x20” 33,3x50 - 13”x20”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
50x50 - 20”x20”
5
1,25
25,7
30
37,50
781
33,3x50 - 13”x20”
7
1,17
22,5
44
51,48
1000
Sheets 6
0,495
9,9
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
16,5x50 - 61/2”x20”
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
6x50 - 21/2”x20”
32
Ml 16,0
19,8
344
BOOK / 2012-2013
TERRA E FUOCO
Rosso 33,3x33,3 - 13”x13” Naturale Rosso 16,5x33,3 - 61/2”x13” Naturale Rosso 16,5x16,5 - 61/2”x61/2” Naturale
345
346
BOOK / 2012-2013
TERRA E FUOCO NATURALE - PATINATO Naturale
33,3x33,3 - 13”x13”
16,5x33,3 - 61/2”x13”
16,5x16,5 - 61/2”x61/2”
Ocra
Rosato
Patinato
33,3x33,3 - 13”x13”
Rosso
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
33,3x33,3 - 13”x13” TF332 TF334 TF335
Ocra Rosato Rosso
16,5x33,3 - 61/2”x13” SQM/147 SQM/147 SQM/147
Patinato
TF132 TF134 TF135
Patina Finish - Patiniert - Patiné - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È
33,3x33,3 - 13”x13” TF332P TF334P TF335P
Ocra Rosato Rosso
SQM/257 SQM/257 SQM/257
Ocra Rosato Rosso
16,5x16,5 - 61/2”x61/2” SQM/155 SQM/155 SQM/155
TF162 TF164 TF165
Ocra Rosato Rosso
SQM/187 SQM/187 SQM/187
347
TERRA E FUOCO (A)
Mosaico in fogli 33,3x33,3. Mosaic in 33.3x33.3 - 13”x13” sheets. Mosaik auf Blatt 33,3x33,3. Mosaïque sur tramée de 33,3x33,3. åÓÁ‡Ë͇ ÎËÒÚ‡ı 33,3x33,3.
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
33,3x33,3 - 13”x13”
TF2MS Ottagona Ocra PCS/090
TF4MS Ottagona Rosato PCS/090
(A)
TF2C1 Ottagona Maioliche Ocra PCS/101
(A)
TF5MS Ottagona Rosso PCS/090
(A)
TF4C1 Ottagona Maioliche Rosato PCS/101
(A)
(A)
TF5C1 Ottagona Maioliche Rosso PCS/101
10x33,3 - 4”x13”
TF2L1 Fascia Maioliche Ocra PCS/039
(A)
TF4L1 Fascia Maioliche Rosato PCS/039
(A)
Pietra Naturale
TF5L1 Fascia Maioliche Rosso PCS/039
Natural stone - Natur Stein - Pierre naturelle - ç‡ÚۇθÌ˚È ä‡ÏÂ̸
12,5x30,5 - 5”x12”
C000063 Fascia Marmo PCS/070
17x17 - 61/2”x61/2”
C000064 Angolo Marmo PCS/070
(A)
(A)
348
BOOK / 2012-2013
TERRA E FUOCO (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
8x33,3 - 3”x13”
16,5x33,3x5 - 61/2”x13”x2”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
Elemento a Elle - L-shape trim Schenkelplatte - Carreau à rebord - Уголки
(A)
TFB332 TFB334 TFB335
PCS/010 PCS/010 PCS/010
Ocra Rosato Rosso
33,3x33,3x4 - 13”x13”x11/2”
TF2EL TF4EL TF5EL
PCS/063 PCS/063 PCS/063
Ocra Rosato Rosso
33,3x33,3x4 - 13”x13”x11/2”
(A)
(A)
Gradone Lineare TOP - TOP step Stufenplatte TOP - Nez de marche linéaire TOP Верхняя прямая ступень
Gradone Angolare TOP - Corner TOP step Eckstufenplatte TOP - Angle nez de marche TOP Верхняя угловая ступень
TF2GL TF4GL TF5GL
TF2GA TF4GA TF5GA
Ocra Rosato Rosso
PCS/122 PCS/122 PCS/122
Patinato
Patina Finish - Patiniert - Patiné - è‡ÚËÌËÓ‚‡ÌÌ˚È
8x33,3 - 3”x13”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
TFB332P Ocra TFB334P Rosato TFB335P Rosso
PCS/013 PCS/013 PCS/013
Ocra Rosato Rosso
PCS/219 PCS/219 PCS/219
349
TECH INFO R10 Naturale
B.C.R.A.
DRY: >0,40 WET: >0,40
pag. 372
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex H Group BIb GL
(V4): Piastrelle con variazione random di tono e disegno Tiles with random shade and aspect variation - Fliesen mit züfallig unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec différence aléatoire de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÔÓËÁ‚ÓθÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10,5 mm
33,3x33,3 - 13”x13” 16,5x33,3 - 61/2”x13” 16,5x16,5 - 61/2”x61/2”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
33,3x33,3 - 13”x13”
11
1,22
22,4
44
53,68
996
16,5x33,3 - 6 ”x13”
17
0,94
17,0
56
52,64
962
16,5x16,5 - 61/2”x61/2”
34
0,94
17,0
56
52,64
962
Sheets 12
1,33
25,2
1/2
Mosaici - Mosaics - Mosaike - MosaIques - åéáÄàäÄ
33,3x33,3 - 13”x13” DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
10x33,3 - 4”x13”
6
4,2
12,5x30,5 - 5”x12”
10
6,5
17x17 - 61/2”x61/2”
10
4,7
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
8x33,3 - 3”x13”
36
Ml 12,0
18,0
16,5x33,3x5 - 6 ”x13”x2”
8
11,0
33,3x33,3x4 - 13”x13”x11/2” GR. LINEARE
6
16,5
33,3x33,3x4 - 13”x13”x11/2” GR. ANGOLARE
2
6,8
1/2
350
BOOK / 2012-2013
TUFO
Grigio 33,3x33,3 - 13”x13”
351
352
BOOK / 2012-2013
TUFO NATURALE Naturale
16,5x16,5 - 61/2”x61/2”
50x50 - 20”x20”
16,5x33,3 - 61/2”x13”
33,3x50 - 13”x20”
33,3x33,3 - 13”x13”
Avorio
Giallo
Grigio
Rosa
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
50x50 - 20”x20” C000304 C000302 C000303 C000811
Avorio Giallo Grigio Rosa
33,3x50 - 13”x20” SQM/180 SQM/180 SQM/180 SQM/180
16,5x33,3 - 61/2”x13” C000313 C000311 C000312 C000814
Avorio Giallo Grigio Rosa
C000307 C000305 C000306 C000812
Avorio Giallo Grigio Rosa
33,3x33,3 - 13”x13” SQM/180 SQM/180 SQM/180 SQM/180
16,5x16,5 - 61/2”x61/2” SQM/161 SQM/161 SQM/161 SQM/161
C000316 C000314 C000315 C000815
Avorio Giallo Grigio Rosa
SQM/190 SQM/190 SQM/190 SQM/190
C000310 C000308 C000309 C000813
Avorio Giallo Grigio Rosa
SQM/131 SQM/131 SQM/131 SQM/131
353
TUFO Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
16,5x33,3 - 61/2”x13”
16,5x16,5 - 61/2”x61/2”
16,5x16,5 - 61/2”x61/2”
C000365 Fascia Avorio PCS/045
C000368 Angolo Avorio PCS/024
C000425 Formella Avorio PCS/024
C000363 Fascia Giallo PCS/045
C000366 Angolo Giallo PCS/024
C000423 Formella Giallo PCS/024
C000364 Fascia Grigio PCS/045
C000367 Angolo Grigio PCS/024
C000424 Formella Grigio PCS/024
C000862 Fascia Rosa PCS/045
C000863 Angolo Rosa PCS/024
C000861 Formella Rosa PCS/024
354
BOOK / 2012-2013
TUFO (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen. Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides. Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
8x33,3 - 3”x13”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
C000325 C000323 C000324 C000816
Avorio Giallo Grigio Rosa
PCS/009 PCS/009 PCS/009 PCS/009
33,3x33,3x5 - 13”x13”x2”
33,3x33,3x5 - 13”x13”x2”
(A)
(A)
Gradone Lineare Fiorentino Bullnose step Florentiner Stufe Nez de marche florentine linéaire Прямая флорентийская ступень
Gradone Angolare Fiorentino Bullnose corner step Florentiner Eckstufe Angle nez de marche florentine Угловая флорентийская ступень
C000319 C000317 C000318 C000817
C000322 C000320 C000321 C000818
Avorio Giallo Grigio Rosa
PCS/120 PCS/120 PCS/120 PCS/120
Avorio Giallo Grigio Rosa
PCS/234 PCS/234 PCS/234 PCS/234
355
TECH INFO
EN 14411:2004 Annex H Group BIb GL
(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R9
B.C.R.A.
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ
DRY: >0,40 WET: >0,40
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 10 mm
50x50 - 20”x20” 33,3x50 - 13”x20”
9,5
33,3x33,3 - 13”x13” 16,5x33,3 - 61/2”x13” 16,5x16,5 - 61/2”x61/2”
mm
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
50x50 - 20”x20”
5
1,25
25,7
30
37,50
780
33,3x50 - 13”x20”
7
1,17
22,5
44
51,48
1000
33,3x33,3 - 13”x13”
13
1,44
26,5
44
63,36
1176
16,5x33,3 - 61/2”x13”
18
1,00
19,5
60
60,00
1180
16,5x16,5 - 61/2”x61/2”
36
1,00
19,0
60
60,00
1150
DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
16,5x33,3 - 61/2”x13”
18
19,5
16,5x16,5 - 61/2”x61/2”
36
19,0
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
8x33,3 - 3”x13”
36
33,3x33,3x5 - 13”x13”x2” GR. LINEARE
6
16,2
33,3x33,3x5 - 13”x13”x2” GR. ANGOLARE
2
6,7
Ml 12,0
17,5
356
BOOK / 2012-2013
TERRECOTTE
Rosa 33,3x33,3 - 13”x13” Naturale Rosa Gradone Lineare Fiorentino 33,3x33,3 - 13”x13” Naturale Rosa Gradone Angolare Fiorentino 33,3x33,3 - 13”x13” Naturale
357
358
BOOK / 2012-2013
TERRECOTTE NATURALE - ANTISLIP Naturale
33,3x33,3 - 13”x13”
Antislip
Beige
Rosa
Senape
Ocra
33,3x33,3 - 13”x13”
Rosso Naturale
Antislip
33,3x33,3 - 13”x13”
33,3x33,3 - 13”x13”
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
C000002 C000004 C000001 C000003 C000005
Beige Rosa Senape Ocra Rosso
SQM/110 SQM/110 SQM/110 SQM/110 SQM/110
Anti-slip - Trittsicherheit - Antiglisse - çÂÒÍÓθÁfl˘ËÈ
C000443 Rosa
SQM/114
C000442 Ocra
SQM/114
359
TERRECOTTE Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
16,5x33,3 - 61/2”x13”
16,5x16,5 - 61/2”x61/2”
C000065 Fascia Chiara PCS/081
C000067 Angolo Chiaro PCS/055
C000066 Fascia Scura PCS/081
C000068 Angolo Scuro PCS/055
Pietra Naturale
Natural stone - Natur Stein - Pierre naturelle - ç‡ÚۇθÌ˚È ä‡ÏÂ̸
12,5x30,5 - 5”x12”
C000063 Fascia Marmo PCS/070
17x17 - 61/2”x61/2”
C000064 Angolo Marmo PCS/070
360
BOOK / 2012-2013
TERRECOTTE (A)
Per una posa corretta è consigliata la tecnica del “buttering-floating” (doppia spalmatura): riempire bene con malta cementizia/collante il retro dell’elemento e la superficie di posa senza lasciare vuoti.
For correct laying, the “buttering-floating” technique is recommended: fill the back of the element and the laying surface well with cement-based mortar or glue without leaving any gaps. Für die korrekte Verlegung wird die “Buttering-Floating-Technik” (zweifaches Auftragen) empfohlen: Die Rückseite des Elements und die zu verlegende Fläche gut mit Zementmörtel oder Kleber bestreichen, ohne freie Stellen zu lassen.
Pour une pose correcte, la technique du «buttering-floating» (double encollage) est conseillée: bien remplir de mortier à base de ciment/adhésif le dos de l’élément et la surface de pose sans laisser de vides.
Для правильной укладки рекомендуется метод “buttering-floating” (двойного промазывания): тщательно покройте цементно-песчаным раствором/клеем заднюю сторону плитки и основание для укладки, не оставляя непокрытых участков.
Naturale
Unpolished - Matt - Naturel - ç‡ÚۇθÌ˚È
8x33,3 - 3”x13”
Battiscopa - Bullnose Sockel - Plinthe - èÎËÌÚÛÒ
C000007 C000009 C000006 C000008 C000010
Beige Rosa Senape Ocra Rosso
PCS/007 PCS/007 PCS/007 PCS/007 PCS/007
33,3x33,3x5,5 - 13”x13”x2”
33,3x33,3x5,5 - 13”x13”x2”
(A)
(A)
Gradone Lineare Fiorentino Bullnose step Florentiner Stufe Nez de marche florentine linéaire Прямая флорентийская ступень
Gradone Angolare Fiorentino Bullnose corner step Florentiner Eckstufe Angle nez de marche florentine Угловая флорентийская ступень
C000042 C000044 C000041 C000043 C000045
C000047 C000049 C000046 C000048 C000050
Beige Rosa Senape Ocra Rosso
PCS/126 PCS/126 PCS/126 PCS/126 PCS/126
Beige Rosa Senape Ocra Rosso
PCS/236 PCS/236 PCS/236 PCS/236 PCS/236
361
TECH INFO
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ EN 14411:2004 Annex H Group BIb GL
(V3): Piastrelle con media variazione di tono e disegno Tiles with moderate shade and aspect variation - Fliesen mit gemäßigt unterschiedlichen Tonalitäten und Muster Carreaux avec faible différence de nuance et structure - èÎËÚ͇ Ò ÛÏÂÂÌÌ˚Ï ËÁÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÚÚÂÌ͇ Ë ËÒÛÌ͇
R9
R11 Antislip
Pavimento Floor coverings - Bodenbeläge Sol - ç‡ÔÓθ̇fl
Traffico leggero Light traffic areas - Geringe Begehungsfrequenz Zones à trafic léger - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ÌËÁÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Antislip
Rivestimento Wall coverings - Wandbeläge Faïence - ç‡ÒÚÂÌ̇fl
Traffico pesante Heavy traffic areas - Starke Begehungsfrequenz Zones à trafic intense - é·Î‡ÒÚ¸ Ò ‚˚ÒÓÍËÏ Ú‡ÙËÍÓÏ
Residenziale Residential areas - Wohngebiete Zones résidentielles - ÜËÎ˚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Zone limitrofe a piscina Swimming pool areas - Schwimmbadbereich Abords de piscines - ŇÒÒÂÈÌ˚
Esterno Outdoor areas - Außenbereiche Espaces extérieurs - Ç̯ÌË ÔÓÏ¢ÂÌËfl
Rivestimenti esterni / Pareti ventilate External cladding / Ventilated facade - Außenverkleidung / Hinterlüftete Fassaden Murs extérieurs / Façades ventilées - Ç̯Ìflfl Ó·ÓÎӘ͇ / ÇÂÌÚËÎËÛÂÏ˚ ëÚÂÌ˚
A+B
B.C.R.A.
DRY: >0,40 WET: >0,40
Elevato contenuto di materiale riciclato High content of recycled material - Hoher Anteil an Recycelten Rohstoffen Haute teneur en matériaux recyclés - Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË Ô‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ 8,5
mm
33,3x33,3 - 13”x13”
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
PAVIMENTI - FLOOR TILES - BODENBELÄGE - CARREAUX SOL - çÄèéãúçÄü èãàíäÄ / RIVESTIMENTI - WALL TILES - WANDFLIESEN - FAIENCES - çÄëíÖççÄü èãàíäÄ
33,3x33,3 - 13”x13”
14
1,55
26,5
DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
12,5x30,5 - 5”x12”
10
6,5
17x17 - 61/2”x61/2”
10
4,7
16,5x33,3 - 61/2”x13”
10
10,0
16,5x16,5 - 61/2”x61/2”
4
2,0
PEZZI SPECIALI - SPECIAL TRIMS - SONDERSTÜCKE - PIECES SPECIALES - ëèÖñàÄãúçõÖ ùãÖåÖçíõ
8x33,3 - 3”x13”
30
33,3x33,3x5,5 - 13”x13”x2” GR. LINEARE
6
16,2
33,3x33,3x5,5 - 13”x13”x2” GR. ANGOLARE
2
6,7
Ml 10,0
13,5
44
68,20
1176
362
BOOK / 2012-2013
DECORI IN METALLO UNIVERSALI
363
(A)
(B)
Questi listelli sono abbinabili solo ai fondi rettificati. These borders can only be used with rectified base tiles. Diese Leisten können nur mit den geschliffenen Grundfliesen kombiniert werden. Ces listels ne peuvent être associés qu’aux fonds rectifiés. ùÚË ÎËÒÚÂÎË ÒÓ˜ÂÚ‡˛ÚÒfl ÚÓθÍÓ Ò ÂÍÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÙÓÌÓ‚ÓÈ ÔÎËÚÍÓÈ.
Metallo Goffrato - Embossed metal Gaufriertes Metall - Métal gaufre ÉÓÙÓÏÂÚ‡ÎÎ
Metallo
Metal - Metall - Métal - MÂÚ‡ÎÎ
1,5x33,3 - 0.6”x33”
0,5x60 - 0.2”x24”
LIMET13 Listello Metal Acciaio PCS/041
LIMET06 Listello Metal Cromato PCS/037
(A)
1,5x50 - 0.6”x20” LIMET15 Listello Metal Acciaio PCS/057
TR60L1 Barra Metal Alluminio PCS/030a
(A)
(A) (B)
(A)
1,5x82 - 0.6”x32” LIMET18 Listello Metal Acciaio PCS/075
(A)
1,5x90 - 0.6”x36” LIMET19 Listello Metal Acciaio PCS/083
(A)
Scatole Pz/Sc Pcs/Box Stck/Kart. Pcs/Boîte òÚ/äÓ
Mq/Sc Sqm/Box Qm/Kart. Mc/Boîte ä‚. å/äÓ.
Pallet Kg/Sc Kg/Box Kg/Kart. Kg/Boîte ä„/äÓ
DECORI - DECORS - DEKORE - DECORS - ÑÖäéêõ
1,5x33,3 - 0.6”x13”
30
3,0
1,5x50 - 0.6”x20”
30
4,8
0,5x60 - 0.2”x24” LISTELLO METAL
12
1,1
0,5x60 - 0.2”x24” BARRA METAL
15
1,3
1,5x82 - 0.6”x32”
4
0,7
1,5x90 - 0.6”x36”
4
0,8
Colli Boxes Kart Boîtes äÓÎ-‚Ó ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ
Mq Sqm Qm Mc ä‚. å
Kg Kg Kg Kg ä„
364
BOOK / AREA TECNICA
AREA TECNICA/
365
PEZZI SPECIALI Special Trims - Sonderstücke - Pièces Speciales - ëÔˆˇθÌ˚ ÁÎÂÏÂÌÚ˚ GRADONI Step Treads Florentinerstufen Nez de marche ëÚÛÔÂÌÂÈ
GRADONE COSTA RETTA CON DOPPIO LISTELLO:
GRADONE AD ELLE:
GRADONE TOP:
Granito 30x30x5 Iron 30x30x5 Marfil 40x45x5 Millerighe 30x60x5 Pietra Valmalenco 30x60x5 Pietre di Sicilia 33x75x5 Quartz 30,5x30,5x5 Quarzite 30x30x5 Rapolano 3D 30x30x5
Basaltina 45x45x3 Borgogna 41,2x41,2x3 Pietra di Nuxe 40x40x3 Pietra Jurassica 30x30x3 Terra e Fuoco 33,3x33,3x4
GRADONE FIORENTINO:
GRADONE CON TORO IN MARMO:
Gradone monolitico:
Terrecotte 33,3x33,3x5 Tufo 33,3x33,3x5
Travertino Romano al Contro 30x30x4,5 Travertino Romano al Verso 30x30x4,5
Porfido 25x33x2,2
ELEMENTO A ELLE MONOLITICO:
ELEMENTO A ELLE:
Pietra Valmalenco 15x30x4 Porfido 15x30x4 Quartz 15x30,5x4
Axis 15x30x5 Basaltina 15x30x5 Iron 15x30x5 Pietra di Lavagna 15x30x5 Pietra Piasentina 15x30x5 Quarzite 15x30x5 Terra e Fuoco 16,5x33,3x5 Tufo d’Arredo 15x30x5
Axis 33x33x4x3
ELEMENTI ELLE L-shapes trim Schenkelplatten Carreaux à rebord ùÎÂÏÂÌÚ Û„ÓÎÓÍ “Elle”
366
BOOK / AREA TECNICA
SIMBOLOGIA Symbols - Symbole - Symboles - ìÒÎÓ‚Ì˚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËfl
DIGITAL
La superficie è ottenuta con tecnica HD (High Definition) di Ceramiche Coem, risultato di una sequenza di processi e tecnologie all’avanguardia; l’applicazione di grafiche digitali ad altissima definizione, con elevate performances estetiche e tecnologiche, è in grado di generare un effetto tridimensionale. La tecnologia Coem consente di ottenere piastrelle con facce diverse l’una dall’altra fino ad un centinaio per colore.
Effetto 3D: la ceramica scopre la terza dimensione. Il sistema Deep High Definition 3D di Ceramiche Coem è il risultato di una sequenza di processi e tecnologie all’avanguardia che coinvolgono l’intero ciclo produttivo: • utilizzo di materie prime purissime, accuratamente selezionate, con elevate performances estetiche e tecnologiche; • applicazione di grafiche digitali ad altissima definizione, realizzate nella profondità del supporto, in grado di generare un particolare effetto tridimensionale; • levigatura a specchio di uno strato di graniglie in vetro che, applicato sulla superficie, permette alla luce di penetrare nella profondità della materia prima di essere riflessa, amplificando l’effetto tridimensionale delle venature.
PATENTED TECHNOLOG Y
Ottenere da un processo produttivo quello che la natura ha saputo produrre in miliardi di anni: una grande sfida per Ceramiche Coem. Nel reinterpretare in maniera originale una bellissima roccia sedimentaria come la Vicentina è stato essenziale l’impegno nello sviluppo tecnologico: ciascun pezzo di PIETRA VICENTINA di COEM ha - come in natura - fossili diversi e posizionati in modo unico e casuale. La produzione ceramica solitamente è in serie, e le strutture delle superfici - così come le grafiche - si ripetono. Elementi tridimensionali con un disegno non erano mai stati inseriti in una piastrella. Già durante il 2008 erano stati eseguiti diversi prototipi di laboratorio e prove industriali, che avevano portato a una prima produzione con un metodo innovativo, depositato a novembre dello stesso anno come brevetto d’invenzione industriale.
367
The surface is obtained using HD (High Definition) technology by Ceramiche Coem, the fruit of a sequence of cutting-edge technological processes; the application of ultra-high definition digital graphics, able to guarantee superb technological performance and a beautiful appearance, creates a three-dimensional effect. Coem technology makes it possible to obtain tiles all with different faces, up to a hundred or so per colour.
Die Oberfläche wird mit der HD-Technik (High Definition) von Ceramiche Coem erzielt und ist das Ergebnis einer Abfolge an fortschrittlichen Prozessen und Technologien. Die Anwendung von digitalen Grafiken mit extrem hoher Auflösung ist gemeinsam mit hohen ästhetischen und technologischen Leistungen imstande, einen dreidimensionalen Effekt zu erzeugen. Die Technologie von Coem ermöglicht hunderte von verschiedenen Facetten pro Farbe.
La surface est obtenue par l’emploi de la technique HD (Haute Définition) de Ceramiche Coem, qui consiste en une séquence de processus et de technologies de pointe; l’application de graphismes numériques haute définition, esthétiquement et technologiquement très performanciels, permet de créer des effets en 3D. La technologie Coem permet de donner aux carreaux jusqu’à une centaine de faces différentes par couleur.
èÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÔÓÎÛ˜Â̇ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÚÂıÌËÍË HD (High Definition) ÍÓÏÔ‡ÌËË «Ceramiche Coem», ÂÁÛθڇڇ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚË Ô‰ӂ˚ı ÔÓˆÂÒÒÓ‚ Ë ÚÂıÌÓÎÓ„ËÈ; ÔËÏÂÌÂÌË ˆËÙÓ‚ÓÈ „‡ÙËÍË Ó˜Â̸ ‚˚ÒÓÍÓ„Ó ‡Á¯ÂÌËfl Ò Ô‚ÓÒıÓ‰Ì˚ÏË ˝ÒÚÂÚ˘ÂÒÍËÏË Ë ÚÂıÌÓÎӄ˘ÂÒÍËÏË ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË ÒÔÓÒÓ·ÌÓ ÒÓÁ‰‡‚‡Ú¸ ÚÂıÏÂÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ. íÂıÌÓÎÓ„Ëfl Coem ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ‰Ó ÒÚ‡ ‡Á΢Ì˚ı „‡Ù˘ÂÒÍËı.
3D effect: ceramics discovers the third dimension. Ceramiche Coem’s Deep High Definition 3D system is the result of a sequence of cutting-edge processes and technologies that involve the whole production cycle. • use of carefully selected, ultra-pure raw materials, guaranteeing superb technological performance and a beautiful appearance; • application of ultra-high definition digital patterns, carried out deep into the support and able to generate a particular three-dimensional effect; • mirror polishing of a layer of glass grits which, when applied on the surface, allow light to penetrate right into the heart of the raw material and to be reflected, amplifying the three-dimensional effect of the veins.
3D-Effekt: Keramik entdeckt die dritte Dimension. Das Deep High Definition 3D-System von Ceramiche Coem ist Ergebnis einer Reihe von bahnbrechend neuen Verfahren und Technologien, die den gesamten Produktionszyklus betreffen: • Die Verwendung von sorgfältig ausgewählten reinsten Rohstoffen mit hohen ästhetischen und technischen Leistungen; • Die Aufbringung von digitalen graphischen Gestaltungen mit höchster Auflösung, die in der Tiefe des Scherbens ausgeführt werden und zu einer besonderen dreidimensionalen Wirkung führen; • Die hochglänzende Polierung einer Schicht Glaskörnung, die auf die Oberfläche aufgebracht dem Licht erlaubt, in die Tiefe des Materials einzudringen, bevor es reflektiert wird, um so die dreidimensionale Wirkung der Äderungen zu verstärken.
Effet 3D: la céramique explore la troisième dimension. Le système Deep High Definition 3D de Ceramiche Coem est le résultat d’une série de procédés et technologies de pointe sur l’ensemble du cycle de production: • emploi de matières premières ultra pures, sélectionnées avec soin, avec une esthétique et une technologie de très grand niveau; • impression numérique très haute définition en profondeur dans le support pour créer un effet 3D original; • finition poli brillant pour la couche superficielle à base de particules de verre. Celle-ci réfléchit la lumière et la fait pénétrer en profondeur dans la matière pour multiplier l’effet 3D des veines.
ùÙÙÂÍÚ 3D: ‚ ͇ÏËÍ ÓÚÍ˚‚‡ÂÚÒfl ÚÂڸ ËÁÏÂÂÌËÂ. ëËÒÚÂχ Deep High Definition 3D ÍÓÏÔ‡ÌËË Ceramiche Coem fl‚ÎflÂÚÒfl ÂÁÛθڇÚÓÏ ˆÂÎÓ„Ó ÍÓÏÔÎÂÍÒ‡ ÒÎÓÊÌ˚ı ÔÓˆÂÒÒÓ‚ Ë Ô‰ӂ˚ı ÚÂıÌÓÎÓ„ËÈ, ı‡‡ÍÚÂËÁÛ˛˘Ëı ‚ÂÒ¸ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚È ÔÓˆÂÒÒ: • ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ڢ‡ÚÂθÌÓ ÓÚÓ·‡ÌÌÓ„Ó ˜ËÒÚÂÈ¯Â„Ó Ò˚¸fl, ÓÚ΢‡˛˘Â„ÓÒfl ‚˚ÒÓÍËÏË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏË Ë ˝ÒÚÂÚ˘ÂÒÍËÏË Í‡˜ÂÒÚ‚‡ÏË; • ÔËÏÂÌÂÌË ˆËÙÓ‚˚ı ÚÂıÌÓÎÓ„ËÈ ‚˚ÒÓ˜‡È¯ÂÈ ˜ÂÚÍÓÒÚË „‡ÙËÍË, ÒÓÁ‰‡‚‡ÂÏÓÈ ‚ „ÎÛ·ËÌ ÓÒÌÓ‚˚ Ë Ôˉ‡˛˘ÂÈ ÓÒÓ·˚È ˝ÙÙÂÍÚ ÚÂıÏÂÌÓ„Ó ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl; • ÁÂ͇θÌÓ ÓÚÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚È ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÌ˚È ÒÎÓÈ ÁÂ͇θÌÓÈ ÍÓ¯ÍË ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò‚ÂÚÛ Ò̇˜‡Î‡ ÔÓÌËÍÌÛÚ¸ ‚ „ÎÛ·ËÌÛ Ï‡ÚÂËË Ë Î˯¸ ÔÓÚÓÏ ÓÚ‡ÁËÚ¸Òfl, ÚÂÏ Ò‡Ï˚Ï ÛÒËÎË‚‡fl ÓÔÚ˘ÂÒÍËÈ ˝ÙÙÂÍÚ ÚÂıÏÂÌ˚ı ÔÓÊËÎÓÍ.
Obtaining from a production process what nature has been able to produce in billions of years: this was a great challenge for Ceramiche Coem. In reinterpreting a beautiful sedimentary rock like Vicentina stone in an original manner, the commitment to technological development was essential: each piece of COEM PIETRA VICENTINA has - just as in nature - different fossils, each positioned in a unique, casual manner. Ceramics are usually mass produced, and the surface structures - and graphics - are repeated. Three-dimensional design elements have never been inserted in a tile before now. In 2008 various laboratory prototypes and industrial tests were carried out, which led to the first production using an innovative method, for which an industrial patent was deposited in November of the same year.
Aus einem Produktionsprozess herauszuholen was in der Natur in Milliarden von Jahren zustande gekommen ist: eine mächtige Herausforderung für Ceramiche Coem. Um dieses prachtvolle Sedimentgestein wie die „Pietra Vicentina“ in einer neuen originellen Aufmachung zu präsentieren, war ein intensives Arbeiten auf dem Leitfaden der technologischen Entwicklung nötig. Jedes Stück der PIETRA VICENTINA von COEM hat - wie in der Natur - verschiedene Fossile, die einzigartig und zufällig positioniert sind. Die Keramikproduktion ist normalerweise eine Serienproduktion - Oberflächenstruktur und Muster wiederholen sich. 3D-Elemente mit einem Muster auf einer Fliese sind eine absolute Neuheit. Es wurden bereits im Jahre 2008 verschiedene Prototypen mit darauffolgenden industriellen Proben hergestellt, die eine erstmalige Produktion innovativer Methode einleiteten, die im November 2008 als Patent industrieller Erfindung hinterlegt wurde.
Reproduire par un procédé industriel ce que la nature a réalisé en des milliards d’années: un défi de poids pour Ceramiche Coem. Les efforts ont dû se concentrer sur la mise au point de la technologie pour donner une interprétation originale à une splendide roche sédimentaire, la Pietra Vicentina. Tout comme dans la nature, chaque carreau PIETRA VICENTINA de COEM présente plusieurs fossiles positionnés de façon originale et fortuite. En général, la production céramique se fait en série, et à l’instar des motifs, les structures superficielles se répètent. Aucun carreau ne comportait jusqu’à présent d’éléments tridimensionnels sous forme d’un dessin. En 2008 déjà, plusieurs prototypes de laboratoire et essais industriels avaient été effectués. Ils avaient abouti au lancement d’une première production via une method nouvelle, dont le brevet d’invention a été déposé au mois de novembre 2008.
èÓÎÛ˜ËÚ¸ ‚ ÂÁÛθڇÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó ÔÓˆÂÒÒ‡ ÚÓ, ˜ÚÓ Ï‡Úۯ͇-ÔËÓ‰‡ ÒÓÁ‰‡‚‡Î‡ ‚ Ú˜ÂÌË ÏËÎΡ‰Ó‚ ÎÂÚ, - Ú‡ÍÓ‚‡ ‡Ï·ËˆËÓÁ̇fl ˆÂθ, ÍÓÚÓÛ˛ ÔÓÒÚ‡‚Ë· Ô‰ ÒÓ·ÓÈ ÍÓÏÔ‡ÌËfl Ceramiche Coem. Ç ÓË„Ë̇θÌÓÏ ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËË ÓÒ‡‰Ó˜ÌÓÈ ÔÓÓ‰˚ ÔÓ‰ ̇Á‚‡ÌËÂÏ Vicentina Á‡Íβ˜‡Î‡Ò¸ Á‡‰‡˜‡ ÚÂıÌÓÎӄ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÌÓ‚ÎÂÌËfl Ô‰ÔËflÚËfl. í‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ ËÁ‰ÂÎËfl ‚˘ÂÌÚËÈÒÍÓ„Ó Í‡ÏÌfl (PIETRA VICENTINA) ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ COEM ÓÚ΢‡˛ÚÒfl ̇΢ËÂÏ ‚ ÌËı ·ÂÒÔÓfl‰Ó˜Ì˚ı ‚͇ÔÎÂÌËÈ Ë Ò‡Ï˚ı ‡ÁÌ˚ı Ó͇ÏÂÌÂÎÓÒÚÂÈ. ä‡Í Ô‡‚ËÎÓ Í‡ÏË͇ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÚÒfl ÒÂËflÏË, ÔÓ˝ÚÓÏÛ ÒÚÛÍÚÛ‡ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ËÁ‰ÂÎËÈ Ë Ëı „‡Ù˘ÂÒÍÓ ÓÙÓÏÎÂÌË ÔÓ‚ÚÓflÂÚÒfl. ֢ ÌËÍÓ„‰‡ Ó·˙ÂÏÌ˚ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ Ò ËÒÛÌÍÓÏ Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÎËÒ¸ ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚Â Í‡Ï˘ÂÒÍÓÈ ÔÎËÚÍË. ìÊ ‚ ıӉ 2008 „Ó‰‡ ÍÓÏÔ‡ÌËfl ÒÓÁ‰‡Î‡ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÓÔ˚ÚÌ˚ı Ó·‡ÁˆÓ‚ Ë ÔÓ‰‚„· Ëı ÔÓÏ˚¯ÎÂÌÌ˚Ï ËÒÔ˚Ú‡ÌËflÏ, ˜ÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎËÎÓ ‚Ô‚˚ ‚˚ÔÛÒÚËÚ¸ ÔÓ‰ÛÍˆË˛ ̇ ÓÒÌÓ‚Â ÌÓ‚‡ÚÓÒÍÓ„Ó ÏÂÚÓ‰‡, ÔÓ ÍÓÚÓÓÏÛ ‚ ÌÓfl·Â ÔÓ¯ÎÓ„Ó „Ó‰‡ ÔÓÎÛ˜ÂÌ Ô‡ÚÂÌÚ Ì‡ ÔÓÏ˚¯ÎÂÌÌÓ ËÁÓ·ÂÚÂÌËÂ.
368
R
A+B
ASTM
BOOK / AREA TECNICA
CARATTERISTICHE ANTISDRUCCIOLO (DIN 51130): E’ una norma tedesca che misura la determinazione della resistenza allo scivolamento per pavimentazioni di ambienti di lavoro e zone operative con superfici sdrucciolevoli. Il metodo adottato è il calpestio su un piano ad inclinazione variabile. La classificazione per le caratteristiche antidrucciolo prevede 5 gruppi: R9, R10, R11, R12, R13.
CARATTERISTICHE ANTISDRUCCIOLO SU BAGNATO (DIN 51097): E’ una norma tedesca che prevede la determinazione delle proprietà anti-scivolo in zone bagnate. Il metodo adotatto è il camminamento a piedi nudi su un piano ad inclinazione variabile dove viena fatta scorrere dell’acqua. La classificazione per le caratteristiche antidrucciolo su bagnato prevede 3 gruppi: A, B (A+B), C (A+B+C).
COEFFICIENTE DI ATTRITO (METODO ASTM C1028-07): E’ una normativa valida per gli U.S.A. che prevede la misura del coefficiente di attrito statico sia in condizioni di superficie asciutta che bagnata utilizzando un dispositivo scivolante rivestito di neolite su cui agisce un carico di 50 libre (pari a Kg 22,7). Gli indici di coefficiente di attrito statico sono i seguenti: < 0.50 attrito contestabile 0.50 ÷ 0.60 attrito non anti-scivolo > 0.60 attrito anti-scivolo
B.C.R.A.
COEFFICIENTE DI ATTRITO (METODO B.C.R.A.): E’ un metodo di derivazione inglese che misura il coefficiente di attrito dinamico. Tale coefficiente di attrito è misurato determinando l’attrito dinamico tra il campione ed un elemento scivolante in movimento a velocità costante sulla superficie delle piastrelle in condizioni asciutte e bagnate. Gli indici di coefficiente di attrito sono i seguenti: <19 0.20< <0.39 0.40< <0.74 >0.75
SCIVOLOSITÀ PERICOLOSA SCIVOLOSITÀ ECCESSIVA ATTRITO SODDISFACENTE ATTRITO ECCELLENTE
N.B. Classificazione per l’idoneità al superamento e all’eliminazione delle barriere architettoniche (D.M. del 14/06/1989 n°236 della Repubblica Italiana): il coefficiente deve essere > 0,40.
369
ANTI-SLIP PROPERTIES (DIN 51130): This is a German standard that measures the slip resistance of floor coverings for workrooms and fields of activities with slip danger. The testing method involves treading on a ramp inclined at various angles. The classification system for antislip properties is divided into 5 ratings: R9, R10, R11, R12, R13.
RUTSCHHEMMUNGSEIGENSCHAFTEN (DIN 51130): Es handelt sich hierbei um eine deutsche Norm, die die Rutschhemmung für Bodenbeläge in Arbeitsräumen und Arbeitsbereichen mit Rutschgefahr festlegt. Der Rutschhemmungsgrad wird mit dem Begehverfahren gemessen, wobei eine Prüfperson auf einer verstellbaren schiefen Ebene das Material begeht. Die Klassifizierung der Rutschhemmung sieht 5 Gruppen vor: R9, R10, R11, R12, R13.
PROPRIETES ANTIDERAPANTES (DIN 51130): Il s’agit d’une norme allemande visant à déterminer la résistance au glissement des sols dans des secteurs professionnels et des espaces de travail à surfaces glissantes. La méthode d’essai consiste à piétiner un plan à inclinaison variable. La classification tenant compte des propriétés antidérapantes prévoit 5 groupes : R9, R10, R11, R12, R13.
èêéíàÇéëäéãúáüôàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà (DIN 51130): çÂψ͇fl ÌÓχ, Ô‰ÛÒχÚË‚‡˛˘‡fl ËÁÏÂÂÌË ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËfl ÒÍÓθÊÂÌ˲ ̇ÔÓθÌÓ„Ó ÔÓÍ˚ÚËfl ‚ ‡·Ó˜Ëı ÔÓÏ¢ÂÌËflı Ë ÓÔ‡ÚË‚Ì˚ı ÁÓ̇ı ÒÓ ÒÍÓθÁÍÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸˛. èËÏÂÌflÂÚÒfl ÏÂÚÓ‰ ıÓʉÂÌËfl ÔÓ Ì‡ÍÎÓÌÂÌÌÓÈ ÔÓ‰ ‡Á΢Ì˚ÏË Û„Î‡ÏË ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË. ä·ÒÒËÙË͇ˆËfl ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËfl ÒÍÓθÊÂÌ˲ ‚Íβ˜‡ÂÚ 5 „ÛÔÔ: R9, R10, R11, R12, R13.
ANTI-SLIP PROPERTIES ON WET SURFACES (DIN 51097): This is a German standard for measuring anti-slip properties in wet areas. The testing method involves treading barefoot on a ramp inclined at various angles with water running over it. The classification system for antislip properties is divided into 3 ratings: A, B (A+B), C (A+B+C).
RUTSCHHEMMUNGSEIGENSCHAFTEN AUF NASSEM BODEN (DIN 51097): Es handelt sich um eine deutsche Norm, die die Rutschhemmungseigenschaften in nassen Bereichen festlegt. Der Rutschhemmungsgrad wird mit dem Begehverfahren gemessen, wobei eine Prüfperson auf einer verstellbaren schiefen Ebene, über die Wasser fließt, barfuß das Material begeht. Die Klassifizierung der Rutschhemmung auf nassen Böden sieht 3 Gruppen vor: A, B (A+B), C (A+B+C).
PROPRIETES ANTIDERAPANTES EN ZONE MOUILLEE (DIN 51097): Il s’agit d’une norme allemande visant à déterminer les propriétés d’antiglissance en zones mouillées. La méthode d’essai consiste à piétiner pieds nus un plan mouillé à inclinaison variable sur lequel on fait couler de l’eau. La classification tenant compte des propriétés antidérapantes prévoit 3 groupes : A, B (A+B), C (A+B+C).
èêéíàÇéëäéãúáüôàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà çÄ ÇãÄÜçéâ èéÇÖêïçéëíà (DIN 51097) çÂψ͇fl ÌÓχ, Ô‰ÛÒχÚË‚‡˛˘‡fl ËÁÏÂÂÌË ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËfl ÒÍÓθÊÂÌ˲ ̇ ‚·ÊÌ˚ı Û˜‡ÒÚ͇ı. èËÏÂÌflÂÚÒfl ÏÂÚÓ‰ ıÓʉÂÌËfl ·ÓÒËÍÓÏ ÔÓ Ì‡ÍÎÓÌÂÌÌÓÈ ÔÓ‰ ‡Á΢Ì˚ÏË Û„Î‡ÏË Ë ÓÏ˚‚‡ÂÏÓÈ ‚Ó‰ÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË. ä·ÒÒËÙË͇ˆËfl ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËfl ÒÍÓθÊÂÌ˲ ̇ ‚·ÊÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ‚Íβ˜‡ÂÚ 3 „ÛÔÔ˚: A, B (A+B), C (A+B+C)
COEFFICIENT OF FRICTION (ASTM C1028-07 METHOD): This standard applies in the United States and involves measuring the static coefficient of friction in both in dry and wet conditions using a sliding device covered in Neolite weighted with a 50-pound load (22.7 kg). The scale of static coefficients of friction is as follows:
REIBUNGSKOEFFIZIENT (VERFAHREN ASTM C1028-07): Es handelt sich um eine in den USA gültige Richtlinie, die die Messung des statischen Reibungskoeffizienten sowohl bei trockenen als auch nassen Oberflächenbedingungen vorsieht, wobei eine mit Neolite verkleidete Rutschvorrichtung, auf die eine Last von 50 Pfund (entspricht 22,7 Kg) wirkt, verwendet wird. Folgende Indizes liegen für den statischen Rutschkoeffizienten vor:
COEFFICIENT DE FROTTEMENT (METHODE ASTM C1028-07): Il s’agit d’une norme valable aux Etats Unis prévoyant la mesure du coefficient de frottement statique aussi bien quand la surface est sèche que lorsqu’elle est mouillée. Le test consiste à utiliser un dispositif glissant recouvert de Neolite sur lequel pèse une charge de 22,7 kg. Les indices de coefficient de frottement statique sont les suivants :
äéùîîàñàÖçí íêÖçàü (åÖíéÑ ASTM C1028-07) ÑÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÈ ‚ ëòÄ ÌÓχÚË‚, ÍÓÚÓ˚È Ô‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚ ËÁÏÂÂÌË ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ‡ ÒÚ‡Ú˘ÂÒÍÓ„Ó ÚÂÌËfl ‚ ÛÒÎÓ‚Ëflı Í‡Í ÒÛıÓÈ, Ú‡Í Ë ‚·ÊÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË, ËÒÔÓθÁÛfl ÔÓÍ˚ÚÓ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ÏË ÔÓÙËÎflÏË ÒÍÓθÁfl˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÓ‰ ̇„ÛÁÍÓÈ 50 ÙÛÌÚÓ‚ (22,7 Í„). ëÛ˘ÂÒÚ‚Û˛Ú ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÔÓ͇Á‡ÚÂÎË ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ‡ ÒÚ‡Ú˘ÂÒÍÓ„Ó ÚÂÌËfl:
< 0.50 frottement contestable 0.50 ÷ 0.60 frottement non antidérapant > 0.60 frottement antidérapant
< 0.50 ÌÂÛ‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓËÚÂθÌÓ ÚÂÌË 0.50 ÷ 0.60 ÚÂÌËÂ, Ì „‡‡ÌÚËÛ˛˘Â ÌÂÒÍÓθÁÍÓÒÚ¸ > 0.60 ÚÂÌËÂ, „‡‡ÌÚËÛ˛˘Â ÌÂÒÍÓθÁÍÓÒÚ¸
COEFFICIENT DE FROTTEMENT (METHODE B.C.R.A.): Cette méthode anglaise permet de mesurer le coefficient de frottement dynamique entre l’échantillon et un élément glissant en mouvement à vitesse constante sur la surface du carrelage sec et mouillé. Les indices de coefficient de frottement sont les suivants:
äéùîîàñàÖçí íêÖçàü (åÖíéÑ B.C.R.A.) åÂÚÓ‰ ‡Ì„ÎËÈÒÍÓ„Ó ÔÓËÒıÓʉÂÌËfl ‰Îfl ËÁÏÂÂÌËfl ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ‡ ‰Ë̇Ï˘ÂÒÍÓ„Ó ÚÂÌËfl. ùÚÓÚ ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÚÂÌËfl ËÁÏÂflÂÚÒfl ÔÛÚÂÏ ÓÔ‰ÂÎÂÌËfl ‰Ë̇Ï˘ÂÒÍÓ„Ó ÚÂÌËfl ÏÂÊ‰Û Ó·‡ÁˆÓÏ Ë ÒÍÓθÁfl˘ËÏ ÔÓ Â„Ó ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Ò ÔÓÒÚÓflÌÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚ¸˛ ˝ÎÂÏÂÌÚÓÏ Ì‡ ÒÛıÓÈ Ë ‚·ÊÌÓÈ ÔÎËÚÍÂ. ëÛ˘ÂÒÚ‚Û˛Ú ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÔÓ͇Á‡ÚÂÎË ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ‡ ÚÂÌËfl:
< 0.50 slippery product 0.50 ÷ 0.60 non fully safe > 0.60 excellent friction
COEFFICIENT OF FRICTION (B.C.R.A. METHOD): This testing method for measuring the dynamic coefficient of friction originated in the UK. The coefficient of friction is determined by measuring the dynamic friction between the sample and an element moving at a constant speed across the surface of the tiles in dry and wet conditions. The scale of coefficient of friction values is as follows: <19 0.20< <0.39 0.40< <0.74 >0.75
DANGEROUSLY SLIPPERY EXCESSIVELY SLIPPERY SATISFACTORY FRICTION GIVING EXCELLENT FRICTION
N.B. The co-efficient must be > 0.40 in order to be approved for building accessibility standards (D.M. no. 236 of 14/06/1989 of the Italian Republic).
< 0.50 anfechtbare Reibung 0.50 ÷ 0.60 nicht rutschhemmende Reibung > 0.60 rutschhemmende Reibung
REIBUNGSKOEFFIZIENT (B.C.R.A.- VERFAHREN): Hierbei handelt es sich um ein englisches Verfahren, das den dynamischen Reibungskoeffizienten misst. Dieser Reibungskoeffizient wird gemessen, indem die dynamische Reibung zwischen dem Probestück und einem Gleitelement, das sich mit gleichmäßiger Geschwindigkeit auf den Fliesen unter trockenen und nassen Bedingungen bewegt, bestimmt wird. Folgende Indizes für den Reibungskoeffizienten liegen vor: <19 0.20< <0.39 0.40< <0.74 >0.75
GEFÄHRLICHE GLÄTTE ÜBERMÄSSIGE GLÄTTE ZUFRIEDENSTELLENDE REIBUNG SEHR GUTE REIBUNG
Wichtig: Klassifizierung für die Eignung zur Überwindung und Beseitigung architektonischer Barrieren (Ministerialerlass der italienischen Republik Nr. 236 vom 14.06.1989) - der Koeffizientwert muss unter 0,40 liegen.
<19 0.20< <0.39 0.40< <0.74 >0.75
GLISSEMENT DANGEREUX GLISSEMENT EXCESSIF FROTTEMENT SATISFAISANT FROTTEMENT EXCELLENT
N.B. Classification attestant que le produit possède les conditions requises pour le franchissement et la suppression des barrières architectoniques (D.M. de la République Italienne n° 236 du 14/06/1989); le coefficient doit être > 0,40.
<19 0.20< <0.39 0.40< <0.74 >0.75
éèÄëçÄü ëäéãúáäéëíú èéÇõòÖççÄü ëäéãúáäéëíú ìÑéÇãÖíÇéêàíÖãúçéÖ íêÖçàÖ èêÖÇéëïéÑçéÖ íêÖçàÖ
èËÏ. ëӄ·ÒÌÓ Í·ÒÒËÙË͇ˆËË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl ‰Îfl ÔÂÓ‰ÓÎÂÌËfl Ë ÛÒÚ‡ÌÂÌËfl ‡ıËÚÂÍÚÛÌ˚ı ·‡¸ÂÓ‚ (èË͇Á åËÌËÒÚ‡ àڇθflÌÒÍÓÈ êÂÒÔÛ·ÎËÍË Nº236 ÓÚ 14/06/1989 „.) ÍÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ‰ÓÎÊÂÌ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ > 0,40.
370
BOOK / AREA TECNICA
CERTIFICAZIONI di processo Process Certifications - Prozesszertifizierungen - Certifications de Processus - Сертификация технологического процесса
GESTIONE AMBIENTALE VERIFICATA Reg.n.IT - 001359
CERTIFICAZIONE AMBIENTALE ISO 14001:2004 - EMAS Ceramiche Coem non è un’azienda che colora di verde i propri prodotti per una questione di immagine. A testimonianza di ciò è il fatto che sin dal 1999 profonda è stata l’attenzione alle tematiche ambientali e di risparmio energetico. Già da allora Il nostro è un processo produttivo sostenibile poiché a “circuito chiuso”, cioè ricicla la totalità di materie prime ed acqua nel ciclo produttivo, e recupera l’energia per diminuire i consumi e le emissioni di CO2. Oggi con orgoglio possiamo dire che tutti i nostri stabilimenti - nessuno escluso - sono certificati ISO 14001:2004 ed EMAS, acronimo di Eco-Management and Audit Scheme, la più selettiva certificazione ambientale di processo a livello europeo. EMAS è uno strumento volontario creato dalla CEE con lo scopo prioritario di contribuire alla realizzazione di uno sviluppo economico sostenibile, ponendo in rilievo il ruolo e le responsabilità delle imprese. Tutto questo giunge dunque a coronamento di un percorso maturato in anni di lavoro, nella consapevolezza che non si tratta di un traguardo, ma di un passo verso uno sviluppo sempre più sostenibile. ISO 14001:2004 - EMAS Environmental Certification Ceramiche Coem is not colouring its products green just for the added appeal this may bring its image. It was actually already focusing on issues relating to the environment and energy saving in 1999. Our production process was already sustainable then because it is a “closed loop”, meaning all of the raw materials and water used in the production cycle are recycled and waste heat is recovered, reducing consumption and CO2 emissions. Today, we can proudly say that all our production premises – with no exceptions – are ISO 14001:2004 and EMAS certified, initials that stand for Eco-Management and Audit Scheme, the most selective process environmental certification in Europe. EMAS is an elective tool created by the EEC whose main purpose is to help create sustainable development of the economy by putting the focus on the role and responsibilities of business. This all comes as the ultimate accolade for decisions taken in many years of business, even though we are well aware that we have not crossed the finishing line yet, but have taken another step towards increasingly sustainable development. Umweltzertifizierung ISO 14001:2004 - EMAS Ceramiche Coem ist keine Firma, die ihre Produkte aus Imagegründen als umweltfreundlich darstellt. Ein Beweis dafür ist, dass bereits seit 1999 die höchste Aufmerksamkeit auf Umweltthemen und Energieeinsparung gelegt wird. Damals wie heute waren unsere Produktionsverfahren wie aufgrund des geschlossenen Kreislaufs nachhaltig, d.h. alle Rohstoffe und Wasser wurden recycelt und wieder in den Produktionskreislauf eingeführt, die Energie wird zurückgewonnen, um den Energieverbrauch und die CO2-Emissionen zu reduzieren. Heute können wir mit Stolz sagen, dass alle unsere Betriebsstätten - ohne Ausnahme - nach ISO 14001:2004 und EMAS zertifiziert sind. EMAS steht für Eco-Management and Audit Scheme, die kritischste Umweltzertifizierung auf europäischer Ebene. EMAS ist ein freiwilliges Instrument, das von der EWG mit dem vorrangigen Ziel geschaffen wurde, einen Beitrag zur Verwirklichung einer nachhaltigen wirtschaftlichen Entwicklung zu leisten, wobei die Rolle und Verantwortung der Unternehmen betont wird. Der gesamte Prozess erreicht nun in jahrelanger Arbeit einen Höhepunkt, wohl wissend, dass dieser nicht etwa das Ziel darstellt, sondern nur einen Schritt in Richtung einer nachhaltigeren Entwicklung. Certification Environnementale ISO 14001:2004 - EMAS Ceramiche Coem n’est pas le genre d’entreprise à hisser le pavillon vert sur ses produits juste pour soigner son image de marque. Son implication à l’égard des thèmes de l’environnement et des économies d’énergies en est la preuve puisque depuis 1999, la fabrication de ses produits est le fruit d’un procédé durable car accompli en “circuit fermé”, dans le sens où la totalité des matières premières et de l’eau est réemployée dans le cycle de fabrication. Quant à l’énergie, elle est récupérée dans le but de diminuer la consommation et les émissions de CO2. Nous sommes orgueilleux aujourd’hui de pouvoir dire que toutes nos usines - sans exception - sont certifiées ISO 14001:2004 et EMAS, acronyme d’Eco-Management and Audit Scheme (système communautaire de management environnemental et d’audit), le système de certification environnementale le plus sélectif d’Europe. EMAS est un instrument volontaire créé par la CEE dans le but prioritaire de contribuer à la réalisation d’un développement économique durable, mettant en relief le rôle et les responsabilités des entreprises. L’attribution de cette certification est par conséquent le couronnement d’un parcours entrepris sur plusieurs années de travail, gardant toujours à l’esprit qu’il ne s’agit pas là d’une ligne d’arrivée, mais d’un pas fait en direction d’un développement de plus en plus durable. ùäéãéÉàóÖëäÄü ëÖêíàîàäÄñàü ISO 14001:2004 - EMAS «Ceramiche Coem» Ì fl‚ÎflÂÚÒfl ÍÓÏÔ‡ÌËÂÈ, ͇Òfl˘ÂÈ ‚ ÁÂÎÂÌ˚È ˆ‚ÂÚ Ò‚ÓË ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ÚÓθÍÓ ËÁ Ê·ÌËfl ÒÓÁ‰‡Ú¸ ÔÓÎÓÊËÚÂθÌ˚È ËÏˉÊ. èÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËÂÏ ˝ÚÓÏÛ ÒÎÛÊËÚ ÚÓÚ Ù‡ÍÚ, ˜ÚÓ Â˘Â ‚ 1999 „Ó‰Û ÍÓÏÔ‡ÌËfl Û‰ÂÎfl· ·Óθ¯Ó ‚ÌËχÌË ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍÓÈ ÚÂχÚËÍÂ Ë ‚ÓÔÓÒ‡Ï ˝ÍÓÌÓÏËË ˝Ì„ÓÂÒÛÒÓ‚. ë ÚÂı ÔÓ Ï˚ ËÒÔÓθÁÛÂÏ ÛÒÚÓȘ˂˚È ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚È ÔÓˆÂÒÒ Ò «Á‡Í˚Ú˚Ï ˆËÍÎÓÏ», ÚÓ ÂÒÚ¸ Ò ÔÓÎÌÓÈ Ô‡·ÓÚÍÓÈ Ò˚¸fl Ë ‚Ó‰˚ ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌÓÏ ˆËÍÎÂ, Ë ËÒÔÓθÁÛÂÏ ÔÓ‚ÚÓÌÓ ˝Ì„˲ ‰Îfl ÒÓ͇˘ÂÌËfl  ÔÓÚ·ÎÂÌËfl Ë ‚˚·ÓÒÓ‚ CO2. ë„ӉÌfl Ï˚ ÏÓÊÂÏ Ò „Ó‰ÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ËÚ¸, ˜ÚÓ ‚Ò ̇¯Ë Ô‰ÔËflÚËfl ·ÂÁ ËÒÍβ˜ÂÌËfl ÔÓÎÛ˜ËÎË ÒÂÚËÙË͇Ú˚ ISO 14001:2004 Ë EMAS (ÒÓ͇˘ÂÌË Eco-Management and Audit Scheme). ꘸ ˉÂÚ Ó Ò‡ÏÓÈ ÒÚÓ„ÓÈ ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚËÙË͇ˆËË ÔÓˆÂÒÒ‡ ̇ ‚ÓÔÂÈÒÍÓÏ ÛÓ‚ÌÂ. EMAS fl‚ÎflÂÚÒfl ‰Ó·Ó‚ÓθÌ˚Ï ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ, ÒÓÁ‰‡ÌÌ˚Ï Öùë Ò Ô‚ÓӘ‰ÌÓÈ Á‡‰‡˜ÂÈ ‚ÌÂÒÚË ‚Í·‰ ‚ ‡ÎËÁ‡ˆË˛ ÛÒÚÓÈ˜Ë‚Ó„Ó ˝ÍÓÌÓÏ˘ÂÒÍÓ„Ó ‡Á‚ËÚËfl, ÔÓ‰˜ÂÍË‚‡fl ÓÒÓ·Û˛ Óθ Ë ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ô‰ÔËflÚËÈ. ÇÒ ˝ÚÓ Û‚Â̘‡ÎÓ ÏÌÓ„ÓÎÂÚÌËÈ ÔÛÚ¸ ‡·ÓÚ˚ Ë ÓÒÓÁ̇ÌËfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ Â˜¸ Ì ˉÂÚ Ó ÍÓ̘ÌÓÏ Û·ÂÊÂ, ‡ Î˯¸ Ó· Ó‰ÌÓÏ ¯‡„ ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ·ÓΠÛÒÚÓÈ˜Ë‚Ó„Ó ‡Á‚ËÚËfl.
371
CERTIFICAZIONE ISO 9001:2008 Certificarsi non è solo un modo per assolvere ad un obbligo o un iter burocratico che si conclude con il rilascio di un attestato di conformità. E’ molto di più: è un’occasione per imparare a conoscersi in modo approfondito, compiendo un percorso di crescita mirato a valorizzare le proprie risorse e a migliorare i processi aziendali al fine di soddisfare al meglio la clientela. La Qualità globale al servizio del Cliente è sempre stato un nostro impegno costante: nel 2003 abbiamo ottenuto la prima Certificazione al SISTEMA DI QUALITA’ UNI EN ISO 9001:2000, e dal 2010 siamo passati ad UNI EN ISO 9001:2008. ISO 9001:2008 Certification Obtaining certification is not just about fulfilling a requirement or jumping through bureaucratic hoops to get a compliance certification. It means much more than that. It is an opportunity to reach an in-depth understanding of our company, through a learning process that helps us make the most of our resources and improve company processes to give our customers the best. We are constantly committed to the global quality of our customer service: in 2003 we obtained the first Certification of our QUALITY SYSTEM to UNI EN ISO 9001:2000, and from 2010 we switched to UNI EN ISO 9001:2008. ISO 9001:2008 Zertifizierung Eine Zertifizierung ist nicht nur dazu da, einer Verpflichtung nachzukommen oder bürokratische Formalitäten zu erfüllen, die mit der Ausstellung einer Konformitätserklärung abschließen. Sie ist sehr viel mehr: Eine Gelegenheit, sich grundlegend kennen zu lernen, indem ein gezielter Aufbauprozess vollzogen wird, der den Ressourcen Geltung verleihen und die Unternehmensprozesse verbessern soll, um die Kundschaft bestmöglich zufrieden zu stellen. Der umfassenden Qualität im Dienste des Kunden gilt seit jeher unser stetiges Engagement. Im Jahr 2003 erhielten wir die erste Zertifizierung nach dem Qualitätssystem UNI EN ISO 9001:2000 und seit 2010 sind wir auch nach UNI EN ISO 9001:2008 zertifiziert. Certification ISO 9001:2008 Faire les démarches nécessaires pour obtenir la certification n’est pas seulement une manière de s’acquitter d’un devoir ou un simple cheminement bureaucratique aboutissant à la délivrance d’une attestation de conformité. C’est beaucoup plus que cela : c’est une occasion d’apprendre à se connaître à fond en accomplissant un parcours de croissance dont le but est de valoriser ses ressources et d’améliorer les processus d’entreprise afin de satisfaire la clientèle du mieux qui soit. La Qualité globale au service du client a toujours constitué, pour nous, un engagement constant. En 2003, nous avons obtenu la première Certification au SYSTÈME DE QUALITÉ UNI EN ISO 9001:2000 et, depuis 2010, nous sommes passés à UNI EN ISO 9001:2008. ëÖêíàîàäÄñàü ISO 9001 2008 ëÂÚËÙË͇ˆËfl - ˝ÚÓ Ì ÔÓÒÚÓ ÌÂ͇fl ÙÓχ ËÒÔÓÎÌÂÌËfl Ò‚ÓËı Ó·flÁ‡ÌÌÓÒÚÂÈ ËÎË Òӷβ‰ÂÌË ÓÔ‰ÂÎÂÌÌÓÈ ·˛Ó͇Ú˘ÂÒÍÓÈ Ôӈ‰Û˚ ‚ ˆÂÎflı ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ‡ÚÚÂÒÚ‡Ú‡ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl. é̇ ÓÁ̇˜‡ÂÚ Ì‡ÏÌÓ„Ó ·Óθ¯ÂÂ: ˝ÚÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ „ÎÛ·Ê ÔÓÁ̇ڸ Ò‡ÏËı Ò·fl ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÓÒÚ‡, ̇ˆÂÎÂÌÌÓ„Ó Ì‡ ÔÓ‚˚¯ÂÌË ˆÂÌÌÓÒÚË ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌ˚ı ÂÒÛÒÓ‚, Ë ÛÎÛ˜¯ËÚ¸ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ÍÓÔÓ‡ÚË‚ÌÓÈ ‰ÂflÚÂθÌÓÒÚË ‰Îfl ̇˷ÓΠÔÓÎÌÓ„Ó Û‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓÂÌËfl ÔÓÚ·ÌÓÒÚÂÈ ÍÎËÂÌÚÓ‚. Всестороннее качество обслуживания клиентов всегда имело для нас принципиальное значение: в 2003 году компания получила первый Сертификат СИСТЕМЫ КАЧЕСТВА UNI EN ISO 9001:2000, а в 2010 году она добилась признания по стандарту UNI EN ISO 9001:2008.
MARCHIO La marcatura CE per le piastrelle di ceramica è obbligatoria per il mercato della Comunità Europea dal 01/12/2005. La marcatura CE garantisce i requisiti minimi di sicurezza previsti dalla normativa EN 14411 allegati ZA e ZB in funzione delle destinazioni d’uso. Tutti nostri prodotti sono marcati CE; gli attestati sono presenti e costantemente aggiornati sul sito www.coem.it. Mark The CE marking for ceramic tiles became compulsory for the European Community market on 1 December 2005. The CE marking guarantees minimum safety requirements established by the EN 14411 annexes ZA and ZB standard on the basis of their intended uses. All our products bear CE mark; the certificates are posted and constantly updated on our site at www.coem.it. Zeichen Die CE-Kennzeichnung für keramische Fliesen ist für den EU-Markt ab dem 01.12.2005 verpflichtend. Die CE-Kennzeichnung garantiert die Mindestsicherheitsvoraussetzungen, die von der Vorschrift EN 14111 Anlagen ZA und ZB je nach Bestimmungszweck vorgesehen sind. Alle unsere Erzeugnisse tragen die CE-Kennzeichnung, die Bescheinigungen können auf der Seite www.coem.it eingesehen werden und werden regelmäßig aktualisiert. Marque La marque CE pour les carreaux de céramique est obligatoire pour le marché de l’Union Européenne depuis le 01/12/2005. La marque CE garantit que les produits sur lesquels elle est apposée possèdent les conditions minimum requises prévues en matière de sécurité par la norme EN 14411 annexes ZA et ZB en fonction des domaines d’application. Tous nos produits portent la marque CE; les attestations sont publiées sur le site Internet www.coem.it et mises à jour en permanence. 3HAK å‡ÍËӂ͇ Í‡Ï˘ÂÒÍÓÈ ÔÎËÚÍË Á̇ÍÓÏ CE Ó·flÁ‡ÚÂθ̇ ‰Îfl ˚Ì͇ Ö‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó ëÓÓ·˘ÂÒÚ‚‡ Ò 01/12/2005 „. å‡ÍËӂ͇ CE „‡‡ÌÚËÛÂÚ Òӷβ‰ÂÌË ÏËÌËχθÌ˚ı Ú·ӂ‡ÌËÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚ı ÔËÎÓÊÂÌËflÏË ZA Ë ZB ÌÓÏ˚ EN 14411 ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ Ô‰̇Á̇˜ÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl. ÇÒfl ̇¯‡ ÔÓ‰Û͈Ëfl ÓÚϘÂ̇ Á̇ÍÓÏ CE; ÒÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ÒÂÚËÙË͇Ú˚ ‡ÁÏ¢ÂÌ˚ Ë ÔÓÒÚÓflÌÌÓ Ó·ÌÓ‚Îfl˛ÚÒfl ̇ Ò‡ÈÚ www.coem.it.
372
BOOK / AREA TECNICA
CERTIFICAZIONI di prodotto Product Certifications - Produktzertifizierungen - Certifications de Produit - Сертификация изделий NF-UPEC Marchio di qualità francese ottenuto dagli articoli Ceramiche Coem sulla base dei test previsti dalla normativa europea EN 14411 e dai Cahiers tecnici del CSTB. Ad ogni articolo viene assegnata una classificazione che ne attribuisce l’idoneità alla posa nei diversi ambienti di destinazione. I prodotti certificati ed i relativi “classements” sono specificati nel sito www.fioranese.it. NF-UPEC French quality mark obtained for Ceramiche Coem items, based on the tests envisaged by the EN 14411 European standard and by the technical Cahiers of the CSTB. Each item is assigned a class establishing that it is suitable for installation in the indicated environment of destination. The certified products and relative “classements” are specified in our website www.fioranese.it. NF-UPEC Französisches Qualitätszeichen, das die Artikel von Ceramiche Coem aufgrund von Tests erhalten haben, die von der europäischen Norm EN 14411, sowie den technischen Cahiers von CSTB vorgesehen sind. Jedem Artikel wird eine Klassifizierung zugeordnet, die ihm die Eignung für das Verlegen in den jeweiligen Bestimmungsbereichen anerkennt. Die Prüfzeugnisse der geprüften Produkte und die relativen Klassifizierungen sind unter www.fioranese.it erläutert. NF-UPEC Marque de qualité française obtenue par les articles Ceramiche Coem sur la base des tests prévus par les normes européennes EN 14411 et par les Cahiers techniques du CSTB. À chaque article est attribué un classement qui décrète sa conformité à la pose dans les différents espaces de destination. Les produits certifiés et les «classements» correspondants sont spécifiés sur le site web www.fioranese.it. NF-UPEC î‡ÌˆÛÁÒÍËÈ ÁÌ‡Í Í‡˜ÂÒÚ‚‡ ÔÓÎÛ˜ÂÌ ËÁ‰ÂÎËflÏË ÍÓÏÔ‡ÌËË Ceramiche Coem ̇ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ËÒÔ˚Ú‡ÌËÈ, Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚ı ‚ÓÔÂÈÒÍËÏË ÌÓχÚË‚Ì˚ÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË EN 14411 Ë ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏË Ô‡‚Ë·ÏË CSTB. èÓ Í‡Ê‰ÓÏÛ ËÁ‰ÂÎ˲ ÓÔ‰ÂÎflÂÚÒfl Í·ÒÒËÙË͇ˆËfl, ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡˛˘‡fl Â„Ó ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ‰Îfl ÛÍ·‰ÍË ‚ ‡ÁÌ˚ı ÚËÔ‡ı ÔÓÏ¢ÂÌËÈ. ëÂÚËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl Ë Ëı Í·ÒÒËÙË͇ˆËfl Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌ˚ ̇ Ò‡ÈÚ www.fioranese.it.
serie - SéRIE
BASALTINA
CONTRACT
FORMATi - FORMATS
SUPERFICIE - SURFACE
CLASSEMENT UPEC
45x90
Naturel/Rectifié
U4 P4 E3 C2
60x60
Naturel/Rectifié
U4 P4 E3 C2
45x45
Naturel/Rectifié
U4 P4 E3 C2
30x60
Naturel/Rectifié
U4 P4 E3 C2
45x90
Structuré/Rectifié
U4 P3 E3 C2
60x60
Structuré/Rectifié
U4 P4 E3 C2
45x45
Structuré/Rectifié
U4 P4 E3 C2
30x60
Structuré/Rectifié
U4 P4 E3 C2
30x60
Buriné
U4 P4 E3 C2
30x30
Buriné
U4 P4 E3 C2
20x20
Buriné
U4 P4 E3 C2
30x30
U4 P4 E3 C2
20x20
U4 P4 E3 C2
373
serie - SéRIE
FORMATi - FORMATS
SUPERFICIE - SURFACE
CLASSEMENT UPEC
60x60
Naturel/Rectifié
U4 P4 E3 C2
45x45
Naturel
U4 P4 E3 C2
30x30
Naturel
U4 P4 E3 C2
LE GRANIGLIE
30x30
Naturel
U4 P4 E3 C2
PIANETI
45x45
Naturel
U4 P4 E3 C2
30x60
Naturel
U4 P3 E3 C2
GRANITO
PIETRA PIASENTINA
PIETRA VICENTINA
PORFIDO
30x30
Naturel
U4 P4 E3 C2
45x90
Naturel/Rectifié
U4 P3 E3 C2
60x60
Naturel/Rectifié
U4 P4 E3 C2
45x90
Satiné-Matt/Rectifié
U4 P3 E3 C2
60x60
Satiné-Matt/Rectifié
U4 P4 E3 C2
30x60
Satiné-Matt/Rectifié
U4 P4 E3 C2
30x30
U4 P4 E3 C2
20x20
U4 P4 E3 C2
15x30
U4 P4 E3 C2
15x15
U4 P4 E3 C2 U4 P4 E3 C2
10x10
QUARZITE
TRAVERTINO ROMANO AL CONTRO
TRAVERTINO ROMANO AL VERSO
TRAVERTINO ROMANO SCANALATO
T.U.
60x60
Naturel/Rectifié
U4 P4 E3 C2
30x60
Naturel/Rectifié
U4 P4 E3 C2
45x45
Naturel
U4 P4 E3 C2
10x10
Naturel
U4 P4 E3 C2
60x60
Structuré/Rectifié
U4 P4 E3 C2
30x60
Structuré/Rectifié
U4 P4 E3 C2
30x30
Structuré/Rectifié
U4 P4 E3 C2
15x30
Structuré/Rectifié
U4 P4 E3 C2
15x15
Structuré/Rectifié
U4 P4 E3 C2
45x45
Antique/Naturel
U4 P4 E3 C2
30x45
Antique/Naturel
U4 P4 E3 C2
30x30
Antique/Naturel
U4 P4 E3 C2
15x30
Antique/Naturel
U4 P4 E3 C2
15x15
Antique/Naturel
U4 P4 E3 C2
45x90
Naturel/Rectifié
U4 P3 E3 C2
60x60
Naturel
U4 P4 E3 C2
30x60
Naturel
U4 P4 E3 C2
45x45
Naturel
U4 P4 E3 C2
45x90
Naturel/Rectifié
U4 P3 E3 C2
30x60
Naturel
U4 P4 E3 C2
60x60
Naturel/Rectifié
U4 P4 E3 C2
30x60
Naturel/Rectifié
U4 P4 E3 C2
45x45
Naturel/Rectifié
U4 P4 E3 C2
30x30
Naturel/Rectifié
U4 P4 E3 C2
374
BOOK / AREA TECNICA
Prodotto conforme ai requisiti LEED® (Leadership in Energy and ENvironmental Design) PRODUCT COMPLIANT WITH LEED® REQUIREMENTS (LEADERSHIP IN ENERGY AND ENVIRONMENTAL DESIGN)
DAS ERZEUGNIS ENTSPRICHT DEN LEED®-ANFORDERUNGEN (LEADERSHIP IN ENERGY AND ENVIRONMENTAL DESIGN)
PRODUIT CONFORME AUX CRITÈRES LEED®
(LEADERSHIP IN ENERGY AND ENVIRONMENTAL DESIGN)
èêéÑìäí ëééíÇÖíëíÇìÖí íêÖÅéÇÄçàüå LEED®
(LEADERSHIP IN ENERGY AND ENVIRONMENTAL DESIGN - ãàÑÖêëíÇé Ç ùçÖêÉéùäéçéåàóçéå à ùäéãéÉàóÖëäéå èêéÖäíàêéÇÄçàà)
Ceramiche Coem è membro dell’ U.S Green Building Council (USGBC), l’associazione americana che si occupa di implementare e regolamentare la costruzione di edifici sostenibili attraverso la certificazione LEED® (Leadership in Energy and Environmental Design). Molti dei nostri prodotti, per le loro caratteristiche tecnico-strutturali, possono contribuire al raggiungimento del punteggio di un edificio secondo i parametri LEED®, e a tal fine sono stati certificati dall’ente esterno CERTIQUALITY. I nostri prodotti rispondono ai requisiti LEED® per l’elevato contenuto di materiale riciclabile. L’indice di rifrazione alla luce del supporto in gres porcellanato garantisce il massimo isolamento termico e un’ottima performance energetica. Facili da pulire e igienici i nostri prodotti contribuiscono a migliorare la qualità e la sicurezza degli ambienti all’interno degli edifici. I requisiti eco-sostenibili non interferiscono con la qualità estetica del supporto in gres porcellanato, sempre all’avanguardia nel design e nell’innovazione tecnologica. Ceramiche Coem is member of the U.S. Green Building Council (USGBC), the American association charged with implementing and regulating the construction of sustainable buildings by way of LEED® certification (Leadership in Energy and Environmental Design). As a result of their technical and structural characteristics, many of our products can help buildings improve their LEED® ratings, and have been certified for this purpose by the independent body CERTIQUALITY. Our products comply with the LEED® requirements for high content of recyclable material. The index of refraction to light intrinsic to the porcelain stoneware support guarantees maximum thermal insulation and an optimum energy performance. Easy to clean as well as hygienic, our products contribute to enhancing the quality and safety of areas within buildings. The requirements of eco-sustainability do not interfere with the aesthetic quality of the porcelain stoneware support, which is consistently at the avant-garde of design and technological innovation. Ceramiche Coem ist Mitglied der us-amerikanischen U.S Green Building Council (USGBC), der us-amerikanischen Vereinigung, die sich das Ziel setzt, den Bau von umweltverträglichen Gebäuden durch die LEED®-Zertifizierung (Leadership in Energy and Environmental Design) zu foedern und zu regeln. Viele unserer Produkte können aufgrund ihrer technischen und strukturellen Eigenschaften zur Sammlung von Punkten eines Gebäudes nach den LEED® - Parametern beitragen, und zu diesem Zweck wurden sie von der unabhängigen externen Stelle CERTIQUALITY zertifiziert. Unsere Produkte erfüllen die LEED®-Anforderungen aufgrund des hohen Gehalts an recycelbaren Materials. Die Brechungszahl des Scherbens aus Feinsteinzeug gewährleistet eine maximale Wärmedämmung und eine optimale Energieeffizienz. Unsere pflegleichten und hygienischen Produkte tragen dazu bei, die Qualität und Sicherheit der Räume in den Gebäuden zu verbessern. Die Umweltverträglichkeit beeinträchtigt die ästhetische Qualität des Feinsteinzeugscherbens nicht, avantgardistisches Design und technologische Innovation sind stets präsent. Ceramiche Coem est membre de l’ U.S. Green Building Council (USGBC), l’association américaine chargée de mettre en œuvre et de réglementer la construction des bâtiments verts par la certification LEED® (Leadership in Energy and Environmental Design). Grâce à leurs caractéristiques technico-structurales, la plupart de nos produits représentent des points pour atteindre un score qui peut qualifier un bâtiment selon les paramètres LEED®. À cet effet, ils ont été certifiés par l’organisme tiers CERTIQUALITY. Nos produits sont certifiés LEED® car ils contiennent une grande quantité de matières recyclées. L’indice de réfraction du support en grès cérame garantit une isolation thermique maximale et un rendement énergétique excellent. Faciles à nettoyer et hygiéniques, nos produits contribuent à améliorer la qualité et la sécurité des intérieurs. Les critères d’écocompatibilité ne compromettent en rien la qualité esthétique du support en grès cérame, depuis toujours à l’avant-garde du design et de l’innovation technologique. äÓÏÔ‡ÌËfl Coem fl‚ÎflÂÚÒfl ˜ÎÂÌÓÏ ‡ÒÒӈˇˆËË ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍÓ„Ó ÒÚÓËÚÂθÒÚ‚‡ ëòÄ (U.S. Green Building Council - USGBC), ‰ÂflÚÂθÌÓÒÚ¸ ÍÓÚÓÓÈ Ì‡Ô‡‚ÎÂ̇ ̇ ‡ˆËÓ̇θÌÓ ÒÚÓËÚÂθÒÚ‚Ó Ì‡ ·‡Á ÒÂÚËÙË͇ˆËÓÌÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚ ÓˆÂÌÍË Á‰‡ÌËÈ ÔÓ ÒÚÂÔÂÌË ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍÓÈ ˜ËÒÚÓÚ˚ LEED (ãˉ ‚ ӷ·ÒÚË ˝Ì„ӽÙÙÂÍÚË‚ÌÓ„Ó Ë ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍÓ„Ó ÔÓÂÍÚËÓ‚‡ÌËfl). ᇠҘÂÚ Ò‚ÓËı ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı Ë ÒÚÛÍÚÛÌ˚ı ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ ÏÌÓ„Ë ËÁ ̇¯Ëı ËÁ‰ÂÎËÈ ÏÓ„ÛÚ ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ÔÓÎÛ˜ÂÌ˲ Á‰‡ÌËÂÏ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ı ·‡ÎÎÓ‚ ÔÓ Ô‡‡ÏÂÚ‡Ï LEED®, Ë Ò ˝ÚÓÈ ˆÂθ˛ ÓÌË ÒÂÚËÙˈËÓ‚‡Ì˚ ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓÈ Ó„‡ÌËÁ‡ˆËÂÈ CERTIQUALITY. ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú Ú·ӂ‡ÌËflÏ LEED® ÔÓ ‚˚ÒÓÍÓÏÛ ÒÓ‰ÂʇÌ˲ ‚ ÌËı ÔÓ‚ÚÓÌÓ ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı χÚ¡ÎÓ‚, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÓ ‰Û„ËÏ ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇Ï. èÓ͇Á‡ÚÂθ ÔÂÎÓÏÎÂÌËfl Ò‚ÂÚ‡ ÓÒÌÓ‚˚ ËÁ Í‡Ï˘ÂÒÍÓ„Ó „‡ÌËÚ‡ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ‚˚ÒÓ˜‡È¯ËÈ ÛÓ‚Â̸ ÚÂÔÎÓËÁÓÎflˆËË Ë ÓÚ΢Ì˚ ˝Ì„ÂÚ˘ÂÒÍË ͇˜ÂÒÚ‚‡. àÁ‰ÂÎËfl ΄ÍÓ ÔÓ‰‰‡˛ÚÒfl Ó˜ËÒÚÍÂ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ÌÓÏ‡Ï „Ë„ËÂÌ˚ Ë ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚Û˛Ú ÔÓ‚˚¯ÂÌ˲ ͇˜ÂÒÚ‚‡ Ë ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔÓÏ¢ÂÌËÈ ‚ÌÛÚË Á‰‡ÌËÈ. í·ӂ‡ÌËfl ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍÓÈ ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚË Ì ˉÛÚ ‚‡ÁÂÁ Ò ˝ÒÚÂÚ˘ÂÒÍËÏË ‰ÓÒÚÓËÌÒÚ‚‡ÏË ÓÒÌÓ‚˚ ËÁ ͇ÏÓ„‡ÌËÚ‡, ÔÓÒÍÓθÍÛ Ú‡ÍË ËÁ‰ÂÎËfl ‚Ò„‰‡ ÓÚ΢‡˛ÚÒfl Ò‡Ï˚Ï ÏÓ‰Ì˚Ï ‰ËÁ‡ÈÌÓÏ Ë ÌÓ‚ÂȯËÏË ÚÂıÌÓÎÓ„ËflÏË Ëı ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
375
SERIE
COLORI
Punti aggiuntivi Leed per contenuto di materiale riciclato Crediti MR 4.1 e 4.2
Punti aggiuntivi per certificazione esterna di prodotto Crediti ID 1.1-1.4
BASALTINA
Punti aggiuntivi per caratteristiche tecniche intrinseche del prodotto Crediti ID 1.1-1.4
Punti aggiuntivi per Materiali Regionali se progetto realizzato a 500 miglia dalla nostra sede Credito MR 5.2
Punti aggiuntivi per non rilascio di sostanze organiche volatili VOC Credito EQ 4.2
LIGHT GREY GREY DARK GREY
>30% pre_consumer 1 Punto
1 Punto
LIGHT GREY GREY
1 Punto
1 Punto
2 Punti
1 Punto
FOLIO TRAVERTINO FINE
WHITE BEIGE WALNUT SILVER
>30% pre_consumer 1 Punto
1 Punto
WHITE BEIGE WALNUT SILVER
1 Punto
1 Punto
2 Punti
1 Punto
MARFIL
WHITE BEIGE CORKY WALNUT
>30% pre_consumer 1 Punto
1 Punto
WHITE BEIGE CORKY WALNUT
1 Punto
1 Punto
2 Punti
1 Punto
PIETRA JURASSICA
PIETRA PIETRA PIETRA PIETRA
>30% pre_consumer 1 Punto
1 Punto
PIETRA AVORIO PIETRA GIALLA PIETRA GRIGIA
1 Punto
1 Punto
2 Punti
1 Punto
PIETRA PIASENTINA
ARGENTATA RAMATA
>30% pre_consumer 1 Punto
1 Punto
ARGENTATA
1 Punto
1 Punto
2 Punti
1 Punto
PIETRA VALMALENCO
ANTRACITE BIANCO GRIGIO NERO
>30% pre_consumer 1 Punto
1 Punto
BIANCO GRIGIO
1 Punto
1 Punto
2 Punti
1 Punto
PIETRA VICENTINA
GOLD GREY WALNUT WHITE
>30% pre_consumer 1 Punto
1 Punto
GOLD GREY WALNUT WHITE
1 Punto
1 Punto
2 Punti
1 Punto
QUARTZ
GOLD SILVER
>40% pre_consumer 2 PuntI
1 Punto
GOLD SILVER
1 Punto
1 Punto
2 Punti
1 Punto
QUARZITE
WHITE BEIGE SAND ROSE GREY BLACK
>30% pre_consumer 1 Punto
1 Punto
WHITE BEIGE SAND ROSE GREY
1 Punto
1 Punto
2 Punti
1 Punto
RAPOLANO 3D
SILVER VANILLA WALNUT
>30% pre_consumer 1 Punto
1 Punto
SILVER VANILLA WALNUT
1 Punto
1 Punto
2 Punti
1 Punto
T.U.
01 03 05 07 11 13 15 17
>30% pre_consumer 1 Punto
1 Punto
01 03 05 11 13 15
1 Punto
1 Punto
2 Punti
1 Punto
TRAVERTINO ROMANO AL VERSO
WHITE BEIGE WALNUT SILVER
>30% pre_consumer 1 Punto
1 Punto
WHITE BEIGE WALNUT SILVER
1 Punto
1 Punto
2 Punti
1 Punto
TRAVERTINO ROMANO AL CONTRO
WHITE BEIGE WALNUT
>30% pre_consumer 1 Punto
1 Punto
WHITE BEIGE WALNUT
1 Punto
1 Punto
2 Punti
1 Punto
TRAVERTINO ROMANO SCANALATO
WHITE BEIGE WALNUT SILVER
>30% pre_consumer 1 Punto
1 Punto
WHITE BEIGE WALNUT SILVER
1 Punto
1 Punto
2 Punti
1 Punto
AVORIO GIALLA GRIGIA ANTRACITE
COLD WHITE GREY ANTHRACITE COLD BLACK WARM WHITE HAVANA MOKA WARM BLACK
Punti aggiuntivi per indice di riflettenza solare (valori ottenuti per correlazione) Credito SS 7.1
COLD WHITE GREY ANTHRACITE WARM WHITE HAVANA MOKA
376
BOOK / AREA TECNICA
CARATTERISTICHE TECNICHE Technical features - Technische Eigenschaften - Caractéristiques techniques - íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
GRES PORCELLANATO Porcelain Stoneware - Feinsteinzeug - Grès Cérame - k‡ÏÓ„‡ÌËÚ Nasce da una miscela di materie prime naturali e pure. Ogni metro quadrato di gres porcellanato Coem è interamente seguito e prodotto negli stabilimenti di Roteglia: dallo stoccaggio delle materie prime all’atomizzazione, dalla sinterizzazione (cottura ad elevatissime temperature) alla scrupolosa scelta elettronica. Il ciclo produttivo è interamente computerizzato e gestito da uomini esperti, profondi conoscitori della produzione ceramica. Il gres porcellanato Coem unisce tecnica ed estetica in un unico prodotto che risulta ideale per qualsiasi destinazione d’uso. Created by blending pure and natural raw materials. Each square metre of Coem porcelain stoneware is managed entirely in the production plant at Roteglia: from the storage of the raw materials to atomising, from sintering (firing at extremely high temperatures) to scrupulous electronic selection. The production cycle is completely computerised and is managed by experts, men who are an authority in the production of ceramics. Coem porcelain stoneware combines technology and aesthetics in a single product that is ideal for any intended use.
Dieses Feinsteinzeug entsteht aus einer Mischung von natürlichen und reinen Rohstoffen. Jeder Quadratmeter des Feinsteinzeugs con Coem wird in den Werken von Roteglia beaufsichtigt und produziert: von der Lagerung der Rohstoffe bis zur Sprühtrocknung, vom Sintern (Brennen bei sehr hohen Temperaturen) bis zur sorgfältigen elektronischen Auswahl. Der Produktionszyklus ist vollständig computergesteuert und wird von Fachleuten verwaltet, die sehr gute Kenner der Keramikproduktion sind. Das Feinsteinzeug von Coem vereint Technik und Ästhetik in einem einzigen Produkt, das für jede beliebige Verwendungsart ideal ist.
Le grès cérame est un mélange de matières premières naturelles et pures. Chaque mètre carré de grès cérame Coem est entièrement suivi et produit dans les usines de Roteglia: du stockage Des matières premières à la sintérisation (caisson à des temperatures très élevées), en passant par la pulvérisation et le choix électronique scrupuleux. Le cycle de production est entièrement informatisé et géré par des spécialistes, très grands connoisseurs de la production céramique. Le grès cérame Coem allie la technique à l’esthétique en un seul produit, idéal pour toutes les applications.
êÓʉ‡ÂÚÒfl ËÁ ÒÏÂÒË Ì‡ÚۇθÌÓ‚Ó Ë ˜ËÒÚÓ„Ó Ò˚¸fl. ä‡Ê‰˚È Í‚‡‰‡ÚÌ˚È ÏÂÚ Í‡ÏÓ„‡ÌËÚ‡ ÙËÏ˚ Coem ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ̇ Ô‰ÔËflÚËflı ‚ ÔÓÒÂÎÍ êÓÚÂθfl: ÓÚ ÒÍ·‰ËÓ‚‡ÌËfl Ò˚¸fl ‰Ó ‡ÚÓÏËÁ‡ˆËË, ÓÚ ÒÔÂ͇ÌËfl (Ó·ÊË„‡ ÔË Ó˜Â̸ ‚˚ÒÓÍËı ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ı) ‰Ó Ú˘‡ÚÂθÌÓÈ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÈ ÒÓÚËÓ‚ÍË. èÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÂÌÌ˚È ˆËÍÎ ÔÓθÌÓÒÚ¸˛ ÍÓÏÔ¸˛ÚÂËÁËÓ‚‡ÌÌ˚È Ë ÛÔ‡‚ÎflÂÚÒfl ÓÔ˚ÚÌ˚Ï ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ, „ÎÛ·ÓÍÓ Á̇˛˘ËÏ Í‡Ï˘ÂÒÍÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚Ó. ä‡ÏÓ„‡ÌËÚ ÙËÏ˚ Coem Ó·˙‰ËÌflÂÚ ÚÂıÌËÍÛ Ë ˝ÒÚÂÚËÍÛ ‚ ‰ËÌÓÏ ËÁ‰ÂÎËË, ÍÓÚÓÓ ˉ‡θÌÓ ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ ‰Îfl β·Ó„Ó ÔÏÂÌÂÌËfl.
SMALTOPORCELLANA Nasce dalla tradizione Coem di ricerca sugli smalti ad alto spessore e supporti ad elevata tecnologia. Questa linea di prodotti è sintesi di esperienza ed innovazione tecnologica. Il supporto in gres porcellanato garantisce inalterabilità e durata e gli smalti (sinterizzati a 1200° e tecnologicamente all’avanguardia) garantiscono elevata resistenza. Smaltoporcellana® permette di arricchire e personalizzare gli ambienti grazie alle spiccate qualità estetiche, la vasta gamma di colori, formati e decorazioni. E’ un prodotto ideale per il residenziale e altamente qualificato per locali pubblici di spiccata personalità. Created thanks to Coem’s tradition of research into high thickness glazes and technologically advanced bodies. This range of products is the synthesis of experience and technological innovation. The porcelain stoneware body guarantees inalterability and durability and the glazes (sintered at 1200° and state-of-the-art, technologically speaking) guarantee greater resistance. Smaltoporcellana® makes it possible to enhance and customise rooms thanks to the quality of its appearance, its wide range of colours, sizes, shapes and decorations. This product is ideal for residential applications and highly recommended for public areas that have a strong personality.
Dieses Material entsteht aus der Forschungstradition für Glasuren mit hoher Dicke und hochtechnologische Scherben von Coem. Diese Produktlinie ist die Synthese aus technologischer Erfahrung und Innovation. Der Scherben aus Feinsteinzeug garantiert Unveränderlichkeit und Lebensdauer, und die Glasuren (auf 1200° und mit Avantgarde-Technologie gesintert) gewährleisten eine hohe Beständigkeit. Smaltoporcellana® ermöglicht es, die Räume dank der ausgeprägten ästhetischen Eigenschaften, der weitläufigen Farben, Format und Dekorationsvielfalt zu bereichern und persönlich zu gestalten. Es handelt sich um ein ideales Produkt für Wohnräume und ein hoch qualifiziertes Produkt für öffentliche Gebäude mit ausgeprägter Personalität.
Smaltoporcellana® est fruit de la tradition Coem, fruit de la recherche sur les émaux de grande épaisseur et sur les supports haute technologie. Cette ligne de produits est une synthèse d’expérience et d’innovation technologique. Le support en grès cérame est un gage d’inaltérabilité et de durabilité, et les émaux (sintérisés à 1200° et realizes à l’aide d’une technologie d’avant-garde), garantissent un degré de résistance extrêmement élevé. Smaltoporcellana® permet d’enrichir et de personnaliser les pièces grâce à ses très grandes qualités esthétiques, sa vaste gamme de couleurs, de formats et de décorations. C’est un produit idéal pour le secteur résidentiel, et hautement qualifié pour les locaux publics qui se distinguent par leur forte personnalité.
É·ÁÛÓ‚‡ÌÌ˚È Í‡Ï˘ÂÒÍËÈ „‡ÌËÚ í‡‰ËˆËfl ÙËÏ˚ Coem ‰‡Î‡ Ò‚ÂÚ ËÒÒΉӂ‡ÌËflÏ „·ÁÛË ·Óθ¯ÓÈ ÚÓ΢ËÌ˚ Ë ‚˚ÒÓÍÓÚÂıÌÓÎӄ˘Ì˚Ï ÓÒÌÓ‚‡Ï. ùÚ‡ ÎËÌËfl ÔÓ‰Û͈ËË Òڇ· ÒËÌÚÂÁÓÏ ÓÔ˚Ú‡ Ë ÚÂıÌÓÎӄ˘ÂÒÍÓ„Ó Òӂ¯ÂÌÒÚ‚Ó‚‡ÌËfl. éÒÌÓ‚‡ ËÁ ͇ÏÓ„‡ÌËÚ‡ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÌÂËÁÏÂÌÌÓÒÚ¸ Ë ‰Ó΄ӂ˜ÌÓÒÚ¸, ‡ „·ÁÛË (ÒÔ˜ÂÌÌ˚ ÔË 1200° Ë ÚÂıÌÓÎӄ˘ÂÒÍË Òӂ¯ÂÌÌ˚Â) „‡‡ÌÚËÛ˛Ú ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÛ˛ ÒÚÓÈÍÓÒÚ¸. Smaltoporcellana ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ó·Ó„‡ÚËÚ¸ Ë Ôˉ‡Ú¸ Ë̉˂ˉۇθÌÓÒÚ¸ ËÌÚÂ¸Â‡Ï ·Î‡„Ó‰‡fl Á‡ÏÂÚÌ˚Ï ˝ÒÚÂÚ˘ÂÒÍËÏ ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇Ï, ·Óθ¯ÓÈ ˆ‚ÂÚÓ‚ÓÈ „‡ÏÏÂ, ÙÓÏ‡Ú‡Ï Ë ‰ÂÍÓ‡Ï. ùÚÓ Ë‰Â‡Î¸Ì‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl ‰Îfl ·˚ÚÓ‚Ó„Ó ÔËÏÂÌÂÌËfl Ë ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÂÍÓÏẨӂ‡Ì‡ ‰Îfl Ó·˘ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ı Á‡‚‰ÂÌËÈ Ò flÍÓÈ Ë̉˂ˉۇθÌÓÒÚ¸˛.
377
GRES PORCELLANATO EN 14411:2004 Allegato G Gruppo BIa UGL VALIDO SOLO PER I PRODOTTI 1ª SCELTA VALID ONLY FOR ITEMS IN 1ST. CHOICE. NUR FÜR PRODUKTEN IN 1 SORTE GÜLTIG. VALABLE SEULEMENT POUR LES PRODUITS EN 1ER CHOIX. ÑÖâëíÇàíÖãúçé íéãúäé Ñãü èêéÑìäñàà èÖêÇéÉé ëéêíÄ. La conformità ad altre norme qui non espressamente citate può essere fornita su richiesta. On request we can certify conformity with standards that are not mentioned hereby. Die Erfüllung der Anforderungen anderer Normen, die hier nicht erwähnt worden sind, können wir Ihnen auf Anfrage zur Verfügung stellen. La conformité aux autres normes, non citées, ci-dessus peut être fournie sur demande. ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ‰Û„ËÏ, ÌÂÛ͇Á‡ÌÌ˚Ï ‚ ‰‡ÌÌÓÈ Ú‡·ÎˈÂ, ÌÓÏ‡Ï ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÒÓÓ·˘ÂÌÓ ÔÓ Ú·ӂ‡Ì˲. Gli elementi di corredo alle serie, esclusi quelli usati per rivestimento di scale, non rispondono alla normativa ISO EN 14411. The special trims for the series, apart from those used for stair coverings, do not comply with the ISO EN 14411 standard. Die Formteile der Serie, ausgenommen derjenigen für die Verkleidung von Treppen, entsprechen der Norm ISO EN 14411 nicht. Les pièces coordonnées aux séries ne sont pas conformes à la norme ISO EN 14411, à l’exception de celles qui sont utilisées pour le revêtement des marches. ÇıÓ‰fl˘Ë ‚ ÒÂ˲ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ÌÓχÚË‚Û ISO EN 14411, Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÎÂÒÚÌˈ. Valori medi riferiti alla nostra produzione, secondo test effettuati sul formato 30x30 con superficie non levigata. Mean values refer to tests which have been made on the unpolished 30x30 size. Mittle Werte beziehen sich auf Prüfungen die für das Format 30x30 unpoliert gemacht wurden. Valeurs moyennes se référant à notre production, tests effectués sur base de format 30x30 sur superficie non polie. ë‰ÌË Á̇˜ÂÌËfl ͇҇˛ÚÒfl ̇¯ÂÈ ÔÓ‰Û͈ËË ÙÓχڇ 30ı30.
CARATTERISTICA TECNICA TECHNICAL FEATURE TECHNISCHE EIGENSCHAFT CARACTERISTIQUE TECHNIQUE íÖïçàóÖëäÄü ïÄêÄäíÖêàëíàäÄ
METODO DI PROVA TEST METHOD PRÜFUNGSMETHODE METHODE D’ESSAI åÖíéÑ àëèõíÄçàü
REQUISITO NORMA REQUIRED STANDARDS NORMVORGABE VALEUR PRESCRITE SELON LA NORME íêÖÅéÇÄçàü çéêåõ Lunghezza e larghezza / Length and width / Länge und Breite Longueur et largeur / ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇ Spessore / Thickness / Stärke / Epaisseur / íÓ΢Ë̇ Rettilineità spigoli / Straightness of sides / Kantengeradheit Rectitude des arêtes / ãËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ Ortogonalità / Rectangularity / Rechtwinkligkeit Angularité / 臂ËθÌÓÒÚ¸ ÙÓÏ˚ Planarità / Surface flatness / Ebenheit / Planéité / èÎÓÒÍÓÒÚ¸ Qualità della superficie: il 95% delle piastrelle esenti da difetti Surface quality: 95% of tiles with no defaults Qualitätsanforderungen für die Oberfläche: 95% der Fliesen ohne Schaden Qualité de la surface: 95% des carreaux sans défauts 䇘ÂÒÚ‚Ó ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË: 95% ÔÎËÚÓÍ ·ÂÁ ·‡Í‡
±0,6% ±5% ±0,5%
Dimensioni e Aspetto Sizes and look of the tile Abmessungen und Aussehen der Fliese Dimensions et Aspect du carreau ê‡ÁÏÂ˚ Ë ‚̯ÌËÈ ‚ˉ
ISO 10545-2
Assorbimento d’acqua Water absorption - Wasseraufnahme Absorption d’eau - ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËÂ
ISO 10545-3
≤ 0,5% (Massimo valore singolo - Maximum single value Maximaler Einzelwert - Valeur individuelle maximale å‡ÍÒËχθÌÓ ‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌË 0,6%)
Resistenza alla flessione media Average bending strength - Mittlere Biegefestigkeit Résistance à la flexion moyenne ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË Ò‰ÌÂÏÛ ËÁ„Ë·Û
ISO 10545-4
35 N/mm2 min. (Valore singolo - Single value - Einzelwert Valeur individuelle - Ö‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌË 32 N/mm2 min.)
Sforzo di rottura Breaking strength - Bruchlast Force de rupture - ê‡ÁÛ¯‡˛˘Â ÛÒËÎËÂ
ISO 10545-4
Spessore / Thickness / Stärke - Epaisseur / íÓ΢Ë̇ ≥ 7,5 mm: 1300 N min. < 7,5 mm: 700 N min.
Resistenza all’abrasione profonda Resistance to deep abrasion - Tiefenabriebfestigkeit Résistance à l’abrasion profonde ëÓÔÓÚË‚ÎflÂÏÓÒÚ¸ „ÎÛ·ÓÍÓÏÛ ËÒÚˇÌ˲
ISO 10545-6
Resistenza al gelo Frost resistance - Frostbeständigkeit Résistance au gel - åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸
ISO 10545-12
Richiesta - Required Notwendig - Requise - í·ÛÂÚÒfl
ISO 10545-13
Secondo la classificazione indicata dal fabbricante According to the classification stated by the manufacturer Gemäß der vom Hersteller angegebenen Klassifikation Selon le classement fourni par le fabricant ì͇Á‡Ú¸ Í·ÒÒ ıËÏ˘ÂÒÍÓÈ ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚË
ISO 10545-13
UB min min. UB UB mind min UB UB ÏËÌ
Resistenza agli agenti chimici (Basse concentrazioni di acidi e alcali) / Chemical resistance (Acid and alkali low concentrations) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Niedrige Konzentration von Säuren und Alkalien) / Résistance à l’attaque chimique (Basses concentrations d’acides et d’alcali) ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ (Í Ï‡Î˚Ï ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËflÏ ÍËÒÎÓÚ Ë ˘ÂÎÓ˜ÂÈ) Resistenza agli agenti chimici (Uso domestico e additivi per piscina) / Chemical resistance (Domestic use and swimming pool chemicals) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Gebrauch im Wohnbereich und Chemikalien für Schwimmbad) / Résistance à l’attaque chimique (Usage domestique et additifs pour piscine) ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ (‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ‰Óχ¯ÌÂÏ ıÓÁflÈÒÚ‚Â Ë ·‡ÒÒÂÈ̇ı)
±0,6% ±0,5%
175 mm3 max.
378
BOOK / AREA TECNICA
GRES PORCELLANATO EN 14411:2004 Allegato G Gruppo BIa UGL SERIE COEM CHE RISPONDONO ALLA NORMATIVA EN 14411:2004 ALLEGATO G GRUPPO BIa UGL E LORO CARATTERISTICHE QUALIFICANTI COEM SERIES THAT COMPLY WITH THE EN 14411:2004 ANNEX G GROUP BIa UGL STANDARD AND THEIR QUALIFYING CHARACTERISTICS COEM-SERIEN, DIE DER NORM EN 14411:2004 ANLAGE G GRUPPE BIa UGL ENTSPRECHEN UND IHRE QUALIFIZIERENDEN EIGENSCHAFTEN SERIES COEM CONFORMES A LA NORME EN 14411:2004 ANNEXE G GROUPE BIa UGL ET LEURS CARACTERISTIQUES DETERMINANTES ëÖêàà «COEM», ëééíÇÖíëíÇìûôàÖ ÉêìèèÖ BIA UGL èêàãéÜÖçàü G çéêåõ EN 14411:2004, à àï éëçéÇçõÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà SERIE SERIES - SERIE SERIE - ëÖêàà
RESISTENZA AGLI AGENTI CHIMICI ISO 10545-13
BASALTINA
CLASSE ULA
CONTRACT
CLASSE ULA
CARATTERISTICA ANTISDRUCCIOLO METODO DIN 51130 Naturale/ Strutturato: R9
Scalpellato: R11 R9
CARATTERISTICA ANTISDRUCCIOLO SU BAGNATO METODO DIN 51097
COEFFICIENTE DI ATTRITO METODO B.C.R.A. D.M. 14/06/89 n° 236 par. 8.2.2
COEFFICIENTE DI ATTRITO METODO ASTM C1028-07 Naturale: DRY: 0.69 WET: 0.63
Scalpellato: A + B
DRY: > 0,40
WET: > 0,40
-
DRY: > 0,40
WET: > 0,40
-
Naturale: A + B
DRY: > 0,40
WET: > 0,40
Naturale: DRY: 0.65 WET: 0.67
Fiammato A + B
DRY: > 0,40
WET: > 0,40
Fiammato: DRY: 0.67 WET: 0.63
R10
A + B
DRY: > 0,40
WET: > 0,40
DRY: 0.73 WET: 0.63
CLASSE ULA
Naturale: R9
-
DRY: > 0,40
WET: > 0,40
-
MARFIL
CLASSE ULA
Naturale: R9
-
Naturale/Anticato: DRY: > 0,40 WET: > 0,40
PIANETI
CLASSE ULA
Naturale: R9
-
DRY: > 0,40
WET: > 0,40
-
PIETRA D’IRLANDA Fiammato Fiammato/Levigato
CLASSE ULA
Fiammato: R10
-
Fiammato: DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
PIETRA DI LAVAGNA
CLASSE ULA
Lavagna Liscia: R9 Lavagna a Spacco: R10 Lavagna Bocciardata: R11 Lavagna Fiammata: R11 Lavagna Sabbiata: R12
Lavagna Liscia: A Lavagna Bocciardata: A+B Lavagna Sabbiata: A+B+C
PIETRA JURASSICA
CLASSE ULA
PIETRA PIASENTINA
CLASSE ULA
PIETRA VALMALENCO
CLASSE ULA
PIETRA VICENTINA
CLASSE ULA
Naturale: R11
Naturale: A + B
PIETRE DI SICILIA
CLASSE ULA
-
-
PORFIDO
CLASSE ULA
R11
A + B
FOLIO TRAVERTINO FINE
CLASSE ULA
GRANITO
CLASSE ULA
IRON
CLASSE ULA
LE GRANIGLIE
Naturale: R10 Naturale: R9
Fiammato: R11
Naturale: R9
Anticato: R10
Naturale: R12 Naturale: R10
Strutturato: R11
Naturale: DRY: 0.65 WET: 0.60
Lucidato: DRY: 0.68 WET: 0.61
WET: > 0,40
Liscia: DRY: 0.78 WET: 0.69
Sabbiata: DRY: 0.90 WET: 0.79
Bocciardata: DRY: 0.83 WET: 0.64
-
Naturale/Anticato: DRY: > 0,40 WET: > 0,40
Anticato: DRY: 0.90 WET: 0.68
Naturale: DRY: 0.86 WET: 0.64
Patinato: DRY: 0.96 WET: 0.64
-
Naturale: DRY: > 0,40 WET: > 0,40
Strutturato A + B
Naturale/Strutturato: DRY: > 0,40 WET: > 0,40
DRY: > 0,40
DRY: > 0,40
WET: > 0,40
Liscio: DRY: > 0,40 WET: > 0,40 DRY: > 0,40
WET: > 0,40
Naturale: DRY: 0.85 WET: 0.67
Lucidato: DRY: 0.87 WET: 0.50 Naturale: DRY: 0.92 WET: 0.68 DRY: 0.77 WET: 0.68
Strutturato: DRY: 0.83 WET: 0.63
379
SERIE COEM CHE RISPONDONO ALLA NORMATIVA EN 14411:2004 ALLEGATO G GRUPPO BIa UGL E LORO CARATTERISTICHE QUALIFICANTI COEM SERIES THAT COMPLY WITH THE EN 14411:2004 ANNEX G GROUP BIa UGL STANDARD AND THEIR QUALIFYING CHARACTERISTICS COEM-SERIEN, DIE DER NORM EN 14411:2004 ANLAGE G GRUPPE BIa UGL ENTSPRECHEN UND IHRE QUALIFIZIERENDEN EIGENSCHAFTEN SERIES COEM CONFORMES A LA NORME EN 14411:2004 ANNEXE G GROUPE BIa UGL ET LEURS CARACTERISTIQUES DETERMINANTES ëÖêàà «COEM», ëééíÇÖíëíÇìûôàÖ ÉêìèèÖ BIA UGL èêàãéÜÖçàü G çéêåõ EN 14411:2004, à àï éëçéÇçõÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà SERIE SERIES - SERIE SERIE - ëÖêàà
RESISTENZA AGLI AGENTI CHIMICI ISO 10545-13
CARATTERISTICA ANTISDRUCCIOLO METODO DIN 51130 Naturale: R9
Strutturato: R11
CARATTERISTICA ANTISDRUCCIOLO SU BAGNATO METODO DIN 51097
COEFFICIENTE DI ATTRITO METODO B.C.R.A. D.M. 14/06/89 n° 236 par. 8.2.2
COEFFICIENTE DI ATTRITO METODO ASTM C1028-07
Strutturato A + B
Naturale/Strutturato: DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
QUARZITE
CLASSE ULA
RAPOLANO 3D
CLASSE ULA
-
-
Naturale: DRY: > 0,40 WET: > 0,40
Naturale: DRY: 0.84 WET: 0.61
RAPOLANO CAVO
CLASSE ULA
-
-
Naturale: DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
T.U.
CLASSE ULA
R9
-
DRY: > 0,40
WET: > 0,40
DRY: 0.68 WET: 0.62
TRAVERTINO ROMANO AL CONTRO
CLASSE ULA
Naturale R10
-
DRY: > 0,40
WET: > 0,40
Naturale: DRY: 0.66 WET: 0.64
TRAVERTINO ROMANO AL VERSO
CLASSE ULA
Naturale R10
Naturale A + B
DRY: > 0,40
WET: > 0,40
Naturale: DRY: 0.65 WET: 0.67
TRAVERTINO ROMANO SCANALATO
CLASSE ULA
-
-
DRY: > 0,40
WET: > 0,40
Naturale: DRY: 0.75 WET: 0.75
TUFO D’ARREDO
CLASSE ULA
R10
A + B + C
DRY: > 0,40
WET: > 0,40
-
380
BOOK / AREA TECNICA
GRES PORCELLANATO EN 14411:2004 Allegato G Gruppo BIa GL VALIDO SOLO PER I PRODOTTI 1ª SCELTA VALID ONLY FOR ITEMS IN 1ST. CHOICE. NUR FÜR PRODUKTEN IN 1 SORTE GÜLTIG. VALABLE SEULEMENT POUR LES PRODUITS EN 1ER CHOIX. ÑÖâëíÇàíÖãúçé íéãúäé Ñãü èêéÑìäñàà èÖêÇéÉé ëéêíÄ. La conformità ad altre norme qui non espressamente citate può essere fornita su richiesta. On request we can certify conformity with standards that are not mentioned hereby. Die Erfüllung der Anforderungen anderer Normen, die hier nicht erwähnt worden sind, können wir Ihnen auf Anfrage zur Verfügung stellen. La conformité aux autres normes, non citées, ci-dessus peut être fournie sur demande. ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ‰Û„ËÏ, ÌÂÛ͇Á‡ÌÌ˚Ï ‚ ‰‡ÌÌÓÈ Ú‡·ÎˈÂ, ÌÓÏ‡Ï ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÒÓÓ·˘ÂÌÓ ÔÓ Ú·ӂ‡Ì˲. Gli elementi di corredo alle serie, esclusi quelli usati per rivestimento di scale, non rispondono alla normativa ISO EN 14411. The special trims for the series, apart from those used for stair coverings, do not comply with the ISO EN 14411 standard. Die Formteile der Serie, ausgenommen derjenigen für die Verkleidung von Treppen, entsprechen der Norm ISO EN 14411 nicht. Les pièces coordonnées aux séries ne sont pas conformes à la norme ISO EN 14411, à l’exception de celles qui sont utilisées pour le revêtement des marches. ÇıÓ‰fl˘Ë ‚ ÒÂ˲ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ÌÓχÚË‚Û ISO EN 14411, Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÎÂÒÚÌˈ. Valori medi riferiti alla nostra produzione, secondo test effettuati sul formato 30x30 con superficie non levigata. Mean values refer to tests which have been made on the unpolished 30x30 size. Mittle Werte beziehen sich auf Prüfungen die für das Format 30x30 unpoliert gemacht wurden. Valeurs moyennes se référant à notre production, tests effectués sur base de format 30x30 sur superficie non polie. ë‰ÌË Á̇˜ÂÌËfl ͇҇˛ÚÒfl ̇¯ÂÈ ÔÓ‰Û͈ËË ÙÓχڇ 30ı30.
CARATTERISTICA TECNICA TECHNICAL FEATURE TECHNISCHE EIGENSCHAFT CARACTERISTIQUE TECHNIQUE íÖïçàóÖëäÄü ïÄêÄäíÖêàëíàäÄ
METODO DI PROVA TEST METHOD PRÜFUNGSMETHODE METHODE D’ESSAI åÖíéÑ àëèõíÄçàü
REQUISITO NORMA REQUIRED STANDARDS NORMVORGABE VALEUR PRESCRITE SELON LA NORME íêÖÅéÇÄçàü çéêåõ Lunghezza e larghezza / Length and width / Länge und Breite Longueur et largeur / ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇ Spessore / Thickness / Stärke / Epaisseur / íÓ΢Ë̇ Rettilineità spigoli / Straightness of sides / Kantengeradheit Rectitude des arêtes / ãËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ Ortogonalità / Rectangularity / Rechtwinkligkeit Angularité / 臂ËθÌÓÒÚ¸ ÙÓÏ˚ Planarità / Surface flatness / Ebenheit / Planéité / èÎÓÒÍÓÒÚ¸ Qualità della superficie: il 95% delle piastrelle esenti da difetti Surface quality: 95% of tiles with no defaults Qualitätsanforderungen für die Oberfläche: 95% der Fliesen ohne Schaden Qualité de la surface: 95% des carreaux sans défauts 䇘ÂÒÚ‚Ó ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË: 95% ÔÎËÚÓÍ ·ÂÁ ·‡Í‡
±0,6% ±5% ±0,5%
Dimensioni e Aspetto Sizes and look of the tile Abmessungen und Aussehen der Fliese Dimensions et Aspect du carreau ê‡ÁÏÂ˚ Ë ‚̯ÌËÈ ‚ˉ
ISO 10545-2
Assorbimento d’acqua Water absorption - Wasseraufnahme Absorption d’eau - ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËÂ
ISO 10545-3
≤ 0,5% (Massimo valore singolo - Maximum single value Maximaler Einzelwert - Valeur individuelle maximale å‡ÍÒËχθÌÓ ‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌË 0,6%)
Resistenza alla flessione media Average bending strength - Mittlere Biegefestigkeit Résistance à la flexion moyenne ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË Ò‰ÌÂÏÛ ËÁ„Ë·Û
ISO 10545-4
35 N/mm2 min. (Valore singolo - Single value - Einzelwert Valeur individuelle - Ö‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌË 32 N/mm2 min.)
Sforzo di rottura Breaking strength - Bruchlast Force de rupture - ê‡ÁÛ¯‡˛˘Â ÛÒËÎËÂ
ISO 10545-4
Spessore / Thickness / Stärke - Epaisseur / íÓ΢Ë̇ ≥ 7,5 mm: 1300 N min. < 7,5 mm: 700 N min.
Resistenza all’abrasione superficiale Resistance to surface abrasion Oberflächenabriebfestigkeit Résistance à l’abrasion de surface ëÓÔÓÚË‚ÎflÂÏÓÒÚ¸ ËÒÚˇÌ˲
ISO 10545-7
Riportare la classe di abrasione (PEI) e il numero di cicli superati State the PEI rate and covered cycles Abriebklasse PEI und Anzahl der erfolgreich durchgeführten Zyklen angeben Mentionner le classement PEI et le nombre de cycles dépassés ì͇Á‡Ú¸ Í·ÒÒ ËÒÚˇÌËfl PEI Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÔÓȉÂÌÌ˚ı ˆËÍÎÓ‚
Resistenza al Cavillo - Crazing resistance Haarrißbeständigkeit - Résistance au tressaillage ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ‡ÒÚÂÒÍË‚‡Ì˲
ISO 10545-11
Richiesta - Required Notwendig - Requise - í·ÛÂÚÒfl
Resistenza al gelo Frost resistance - Frostbeständigkeit Résistance au gel - åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸
ISO 10545-12
Richiesta - Required Notwendig - Requise - í·ÛÂÚÒfl
ISO 10545-13
Secondo la classificazione indicata dal fabbricante According to the classification stated by the manufacturer Gemäß der vom Hersteller angegebenen Klassifikation Selon le classement fourni par le fabricant ì͇Á‡Ú¸ Í·ÒÒ ıËÏ˘ÂÒÍÓÈ ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚË
Resistenza agli agenti chimici (Uso domestico e additivi per piscina) / Chemical resistance (Domestic use and swimming pool chemicals) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Gebrauch im Wohnbereich und Chemikalien für Schwimmbad) / Résistance à l’attaque chimique (Usage domestique et additifs pour piscine) ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ (‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ‰Óχ¯ÌÂÏ ıÓÁflÈÒÚ‚Â Ë ·‡ÒÒÂÈ̇ı)
ISO 10545-13
GB min min. GB GB mind min GB GB ÏËÌ
Resistenza alle macchie Stain resistance - Flechkenunempfindlichkeit Résistance aux taches - ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ÔflÚ̇Ï
ISO 10545-14
Classe 3 min. - min. Class 3 mind. Klasse 3 - Classe 3 min - ä·ÒÒ 3 ÏËÌ
Resistenza agli agenti chimici (Basse concentrazioni di acidi e alcali) / Chemical resistance (Acid and alkali low concentrations) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Niedrige Konzentration von Säuren und Alkalien) / Résistance à l’attaque chimique (Basses concentrations d’acides et d’alcali) ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ (Í Ï‡Î˚Ï ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËflÏ ÍËÒÎÓÚ Ë ˘ÂÎÓ˜ÂÈ)
±0,6% ±0,5%
381
SERIE COEM CHE RISPONDONO ALLA NORMATIVA EN 14411:2004 ALLEGATO G GRUPPO BIa GL E LORO CARATTERISTICHE QUALIFICANTI COEM SERIES THAT COMPLY WITH THE EN 14411:2004 ANNEX G GROUP BIa GL STANDARD AND THEIR QUALIFYING CHARACTERISTICS COEM-SERIEN, DIE DER NORM EN 14411:2004 ANLAGE G GRUPPE BIa GL ENTSPRECHEN UND IHRE QUALIFIZIERENDEN EIGENSCHAFTEN SERIES COEM CONFORMES A LA NORME EN 14411:2004 ANNEXE G GROUPE BIa GL ET LEURS CARACTERISTIQUES DETERMINANTES ëÖêàà «COEM», ëééíÇÖíëíÇìûôàÖ ÉêìèèÖ BIa GL èêàãéÜÖçàü G çéêåõ EN 14411:2004, à àï éëçéÇçõÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà SERIE SERIES - SERIE SERIE - ëÖêàà
RESISTENZA AGLI AGENTI CHIMICI ISO 10545-13
RESISTENZA ALL’ABRASIONE SUPERFICIALE (PEI) ISO 10545-7
AXIS
CLASSE GLA
CLASSE 4 (2100 giri)
QUARTZ
CLASSE GLA
CLASSE 4 (6000 giri)
MILLERIGHE
CLASSE GLA
PIETRA BLU
CLASSE GLA
Platinum White/Caramel: CLASSE 4 (6000 giri) Greige/Brown: CLASSE 4 (2100 giri) Naturale: CLASSE 4 (2100 giri)
CARATTERISTICA ANTISDRUCCIOLO SU BAGNATO METODO DIN 51097
COEFFICIENTE DI ATTRITO METODO B.C.R.A. D.M. 14/06/89 n° 236 par. 8.2.2
COEFFICIENTE DI ATTRITO METODO ASTM C1028-07
Graffito R11: A + B + C
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
Strutturato/Soft: R11
Strutturato: A + B + C
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
Naturale: R11
Naturale: A + B + C
Naturale: DRY: > 0,40 WET: > 0,40
Naturale: DRY: 0.76 WET: 0.67
Naturale: R9
-
Naturale: DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
-
-
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
-
-
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
CARATTERISTICA ANTISDRUCCIOLO METODO DIN 51130 Graffito: R10
Graffito R11: R11
Calacatta/Bardiglio: CLASSE 4 (6000 giri) PIETRA SPLENDENTE
SIGNUM
CLASSE GLA
CLASSE GLA
Bianco Vagli/Palissandro Antique Brown/Onice: CLASSE 4 (2100 giri) Larice Sbiancato Rovere Grigio CLASSE 4 (6000 giri) Olmo Selvatico Palissandro Brasil CLASSE 4 (2100 giri)
Strutturato: DRY: 0.98 WET: 0.80
Soft: DRY: 0.93 WET: 0.69
382
BOOK / AREA TECNICA
GRES PORCELLANATO EN 14411:2004 Allegato H Gruppo BIb GL VALIDO SOLO PER I PRODOTTI 1ª SCELTA VALID ONLY FOR ITEMS IN 1ST. CHOICE. NUR FÜR PRODUKTEN IN 1 SORTE GÜLTIG. VALABLE SEULEMENT POUR LES PRODUITS EN 1ER CHOIX. ÑÖâëíÇàíÖãúçé íéãúäé Ñãü èêéÑìäñàà èÖêÇéÉé ëéêíÄ. La conformità ad altre norme qui non espressamente citate può essere fornita su richiesta. On request we can certify conformity with standards that are not mentioned hereby. Die Erfüllung der Anforderungen anderer Normen, die hier nicht erwähnt worden sind, können wir Ihnen auf Anfrage zur Verfügung stellen. La conformité aux autres normes, non citées, ci-dessus peut être fournie sur demande. ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ‰Û„ËÏ, ÌÂÛ͇Á‡ÌÌ˚Ï ‚ ‰‡ÌÌÓÈ Ú‡·ÎˈÂ, ÌÓÏ‡Ï ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÒÓÓ·˘ÂÌÓ ÔÓ Ú·ӂ‡Ì˲. Gli elementi di corredo alle serie, esclusi quelli usati per rivestimento di scale, non rispondono alla normativa ISO EN 14411. The special trims for the series, apart from those used for stair coverings, do not comply with the ISO EN 14411 standard. Die Formteile der Serie, ausgenommen derjenigen für die Verkleidung von Treppen, entsprechen der Norm ISO EN 14411 nicht. Les pièces coordonnées aux séries ne sont pas conformes à la norme ISO EN 14411, à l’exception de celles qui sont utilisées pour le revêtement des marches. ÇıÓ‰fl˘Ë ‚ ÒÂ˲ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ÌÓχÚË‚Û ISO EN 14411, Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÎÂÒÚÌˈ. Valori medi riferiti alla nostra produzione, secondo test effettuati sul formato 30x30 con superficie non levigata. Mean values refer to tests which have been made on the unpolished 30x30 size. Mittle Werte beziehen sich auf Prüfungen die für das Format 30x30 unpoliert gemacht wurden. Valeurs moyennes se référant à notre production, tests effectués sur base de format 30x30 sur superficie non polie. ë‰ÌË Á̇˜ÂÌËfl ͇҇˛ÚÒfl ̇¯ÂÈ ÔÓ‰Û͈ËË ÙÓχڇ 30ı30.
CARATTERISTICA TECNICA TECHNICAL FEATURE TECHNISCHE EIGENSCHAFT CARACTERISTIQUE TECHNIQUE íÖïçàóÖëäÄü ïÄêÄäíÖêàëíàäÄ
METODO DI PROVA TEST METHOD PRÜFUNGSMETHODE METHODE D’ESSAI åÖíéÑ àëèõíÄçàü
REQUISITO NORMA REQUIRED STANDARDS NORMVORGABE VALEUR PRESCRITE SELON LA NORME íêÖÅéÇÄçàü çéêåõ Lunghezza e larghezza / Length and width / Länge und Breite Longueur et largeur / ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇ Spessore / Thickness / Stärke / Epaisseur / íÓ΢Ë̇ Rettilineità spigoli / Straightness of sides / Kantengeradheit Rectitude des arêtes / ãËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ Ortogonalità / Rectangularity / Rechtwinkligkeit Angularité / 臂ËθÌÓÒÚ¸ ÙÓÏ˚ Planarità / Surface flatness / Ebenheit / Planéité / èÎÓÒÍÓÒÚ¸ Qualità della superficie: il 95% delle piastrelle esenti da difetti Surface quality: 95% of tiles with no defaults Qualitätsanforderungen für die Oberfläche: 95% der Fliesen ohne Schaden Qualité de la surface: 95% des carreaux sans défauts 䇘ÂÒÚ‚Ó ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË: 95% ÔÎËÚÓÍ ·ÂÁ ·‡Í‡
±0,6% ±5% ±0,5%
Dimensioni e Aspetto Sizes and look of the tile Abmessungen und Aussehen der Fliese Dimensions et Aspect du carreau ê‡ÁÏÂ˚ Ë ‚̯ÌËÈ ‚ˉ
ISO 10545-2
Assorbimento d’acqua Water absorption - Wasseraufnahme Absorption d’eau - ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËÂ
ISO 10545-3
0,5% < E ≤ 3% (Massimo valore singolo - Maximum single value Maximaler Einzelwert - Valeur individuelle maximale å‡ÍÒËχθÌÓ ‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌË 3,3%)
Resistenza alla flessione media Average bending strength - Mittlere Biegefestigkeit Résistance à la flexion moyenne ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË Ò‰ÌÂÏÛ ËÁ„Ë·Û
ISO 10545-4
30 N/mm2 min. (Valore singolo - Single value - Einzelwert Valeur individuelle - Ö‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌË 27 N/mm2 min.)
Sforzo di rottura Breaking strength - Bruchlast Force de rupture - ê‡ÁÛ¯‡˛˘Â ÛÒËÎËÂ
ISO 10545-4
Spessore / Thickness / Stärke - Epaisseur / íÓ΢Ë̇ ≥ 7,5 mm: 1100 N min. < 7,5 mm: 700 N min.
Resistenza all’abrasione superficiale Resistance to surface abrasion Oberflächenabriebfestigkeit Résistance à l’abrasion de surface ëÓÔÓÚË‚ÎflÂÏÓÒÚ¸ ËÒÚˇÌ˲
ISO 10545-7
Riportare la classe di abrasione (PEI) e il numero di cicli superati State the PEI rate and covered cycles Abriebklasse PEI und Anzahl der erfolgreich durchgeführten Zyklen angeben Mentionner le classement PEI et le nombre de cycles dépassés ì͇Á‡Ú¸ Í·ÒÒ ËÒÚˇÌËfl PEI Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÔÓȉÂÌÌ˚ı ˆËÍÎÓ‚
Resistenza al Cavillo - Crazing resistance Haarrißbeständigkeit - Résistance au tressaillage ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ‡ÒÚÂÒÍË‚‡Ì˲
ISO 10545-11
Richiesta - Required Notwendig - Requise - í·ÛÂÚÒfl
Resistenza al gelo Frost resistance - Frostbeständigkeit Résistance au gel - åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸
ISO 10545-12
Richiesta - Required Notwendig - Requise - í·ÛÂÚÒfl
ISO 10545-13
Secondo la classificazione indicata dal fabbricante According to the classification stated by the manufacturer Gemäß der vom Hersteller angegebenen Klassifikation Selon le classement fourni par le fabricant ì͇Á‡Ú¸ Í·ÒÒ ıËÏ˘ÂÒÍÓÈ ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚË
Resistenza agli agenti chimici (Uso domestico e additivi per piscina) / Chemical resistance (Domestic use and swimming pool chemicals) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Gebrauch im Wohnbereich und Chemikalien für Schwimmbad) / Résistance à l’attaque chimique (Usage domestique et additifs pour piscine) ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ (‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ‰Óχ¯ÌÂÏ ıÓÁflÈÒÚ‚Â Ë ·‡ÒÒÂÈ̇ı)
ISO 10545-13
GB min min. GB GB mind min GB GB ÏËÌ
Resistenza alle macchie Stain resistance - Flechkenunempfindlichkeit Résistance aux taches - ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ÔflÚ̇Ï
ISO 10545-14
Classe 3 min. - min. Class 3 mind. Klasse 3 - Classe 3 min - ä·ÒÒ 3 ÏËÌ
Resistenza agli agenti chimici (Basse concentrazioni di acidi e alcali) / Chemical resistance (Acid and alkali low concentrations) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Niedrige Konzentration von Säuren und Alkalien) / Résistance à l’attaque chimique (Basses concentrations d’acides et d’alcali) ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ (Í Ï‡Î˚Ï ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËflÏ ÍËÒÎÓÚ Ë ˘ÂÎÓ˜ÂÈ)
±0,6% ±0,5%
383
SERIE COEM CHE RISPONDONO ALLA NORMATIVA EN 14411:2004 ALLEGATO H GRUPPO BIb GL E LORO CARATTERISTICHE QUALIFICANTI COEM SERIES THAT COMPLY WITH THE EN 14411:2004 ANNEX H GROUP BIb GL STANDARD AND THEIR QUALIFYING CHARACTERISTICS COEM-SERIEN, DIE DER NORM EN 14411:2004 ANLAGE H GRUPPE BIb GL ENTSPRECHEN UND IHRE QUALIFIZIERENDEN EIGENSCHAFTEN SERIES COEM CONFORMES A LA NORME EN 14411:2004 ANNEXE H GROUPE BIb GL ET LEURS CARACTERISTIQUES DETERMINANTES ëÖêàà «COEM», ëééíÇÖíëíÇìûôàÖ ÉêìèèÖ BIb GL èêàãéÜÖçàü H çéêåõ EN 14411:2004, à àï éëçéÇçõÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà RESISTENZA AGLI AGENTI CHIMICI ISO 10545-13
RESISTENZA ALL’ABRASIONE SUPERFICIALE (PEI) ISO 10545-7
CARATTERISTICA ANTISDRUCCIOLO METODO DIN 51130
COEFFICIENTE DI ATTRITO METODO B.C.R.A. D.M. 14/06/89 n° 236 par. 8.2.2
COEFFICIENTE DI ATTRITO METODO ASTM C1028-07
BORGOGNA
CLASSE GLA
CLASSE 5 (12000 giri)
-
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
PIETRA D’IRLANDA Naturale Naturale/Rettificato
CLASSE GLA
CLASSE 4 (2100 giri)
-
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
PIETRA DI NUXE
CLASSE GLA
CLASSE 4 (2100 giri)
-
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
TERRA e FUOCO
CLASSE GLA
Naturale: CLASSE 5 (12000 giri)
Naturale: R10
Naturale: DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
SERIE SERIES - SERIE SERIE - ëÖêàà
384
BOOK / AREA TECNICA
SMALTOPORCELLANA EN 14411:2004 Allegato H Gruppo BIb GL VALIDO SOLO PER I PRODOTTI 1ª SCELTA VALID ONLY FOR ITEMS IN 1ST. CHOICE. NUR FÜR PRODUKTEN IN 1 SORTE GÜLTIG. VALABLE SEULEMENT POUR LES PRODUITS EN 1ER CHOIX. ÑÖâëíÇàíÖãúçé íéãúäé Ñãü èêéÑìäñàà èÖêÇéÉé ëéêíÄ. La conformità ad altre norme qui non espressamente citate può essere fornita su richiesta. On request we can certify conformity with standards that are not mentioned hereby. Die Erfüllung der Anforderungen anderer Normen, die hier nicht erwähnt worden sind, können wir Ihnen auf Anfrage zur Verfügung stellen. La conformité aux autres normes, non citées, ci-dessus peut être fournie sur demande. ëÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ‰Û„ËÏ, ÌÂÛ͇Á‡ÌÌ˚Ï ‚ ‰‡ÌÌÓÈ Ú‡·ÎˈÂ, ÌÓÏ‡Ï ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÒÓÓ·˘ÂÌÓ ÔÓ Ú·ӂ‡Ì˲. Gli elementi di corredo alle serie, esclusi quelli usati per rivestimento di scale, non rispondono alla normativa ISO EN 14411. The special trims for the series, apart from those used for stair coverings, do not comply with the ISO EN 14411 standard. Die Formteile der Serie, ausgenommen derjenigen für die Verkleidung von Treppen, entsprechen der Norm ISO EN 14411 nicht. Les pièces coordonnées aux séries ne sont pas conformes à la norme ISO EN 14411, à l’exception de celles qui sont utilisées pour le revêtement des marches. ÇıÓ‰fl˘Ë ‚ ÒÂ˲ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ÌÓχÚË‚Û ISO EN 14411, Á‡ ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ı ‰Îfl Ó·ÎˈӂÍË ÎÂÒÚÌˈ. Valori medi riferiti alla nostra produzione, secondo test effettuati sul formato 30x30 con superficie non levigata. Mean values refer to tests which have been made on the unpolished 30x30 size. Mittle Werte beziehen sich auf Prüfungen die für das Format 30x30 unpoliert gemacht wurden. Valeurs moyennes se référant à notre production, tests effectués sur base de format 30x30 sur superficie non polie. ë‰ÌË Á̇˜ÂÌËfl ͇҇˛ÚÒfl ̇¯ÂÈ ÔÓ‰Û͈ËË ÙÓχڇ 30ı30.
CARATTERISTICA TECNICA TECHNICAL FEATURE TECHNISCHE EIGENSCHAFT CARACTERISTIQUE TECHNIQUE íÖïçàóÖëäÄü ïÄêÄäíÖêàëíàäÄ
METODO DI PROVA TEST METHOD PRÜFUNGSMETHODE METHODE D’ESSAI åÖíéÑ àëèõíÄçàü
REQUISITO NORMA REQUIRED STANDARDS NORMVORGABE VALEUR PRESCRITE SELON LA NORME íêÖÅéÇÄçàü çéêåõ Lunghezza e larghezza / Length and width / Länge und Breite Longueur et largeur / ÑÎË̇ Ë ¯ËË̇ Spessore / Thickness / Stärke / Epaisseur / íÓ΢Ë̇ Rettilineità spigoli / Straightness of sides / Kantengeradheit Rectitude des arêtes / ãËÌÂÈÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÓÍ Ortogonalità / Rectangularity / Rechtwinkligkeit Angularité / 臂ËθÌÓÒÚ¸ ÙÓÏ˚ Planarità / Surface flatness / Ebenheit / Planéité / èÎÓÒÍÓÒÚ¸ Qualità della superficie: il 95% delle piastrelle esenti da difetti Surface quality: 95% of tiles with no defaults Qualitätsanforderungen für die Oberfläche: 95% der Fliesen ohne Schaden Qualité de la surface: 95% des carreaux sans défauts 䇘ÂÒÚ‚Ó ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË: 95% ÔÎËÚÓÍ ·ÂÁ ·‡Í‡
±0,6% ±5% ±0,5%
Dimensioni e Aspetto Sizes and look of the tile Abmessungen und Aussehen der Fliese Dimensions et Aspect du carreau ê‡ÁÏÂ˚ Ë ‚̯ÌËÈ ‚ˉ
ISO 10545-2
Assorbimento d’acqua Water absorption - Wasseraufnahme Absorption d’eau - ÇÓ‰ÓÔÓ„ÎÓ˘ÂÌËÂ
ISO 10545-3
0,5% < E ≤ 3% (Massimo valore singolo - Maximum single value Maximaler Einzelwert - Valeur individuelle maximale å‡ÍÒËχθÌÓ ‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌË 3,3%)
Resistenza alla flessione media Average bending strength - Mittlere Biegefestigkeit Résistance à la flexion moyenne ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË Ò‰ÌÂÏÛ ËÁ„Ë·Û
ISO 10545-4
30 N/mm2 min. (Valore singolo - Single value - Einzelwert Valeur individuelle - Ö‰ËÌ˘ÌÓ Á̇˜ÂÌË 27 N/mm2 min.)
Sforzo di rottura Breaking strength - Bruchlast Force de rupture - ê‡ÁÛ¯‡˛˘Â ÛÒËÎËÂ
ISO 10545-4
Spessore / Thickness / Stärke - Epaisseur / íÓ΢Ë̇ ≥ 7,5 mm: 1100 N min. < 7,5 mm: 700 N min.
Resistenza all’abrasione superficiale Resistance to surface abrasion Oberflächenabriebfestigkeit Résistance à l’abrasion de surface ëÓÔÓÚË‚ÎflÂÏÓÒÚ¸ ËÒÚˇÌ˲
ISO 10545-7
Riportare la classe di abrasione (PEI) e il numero di cicli superati State the PEI rate and covered cycles Abriebklasse PEI und Anzahl der erfolgreich durchgeführten Zyklen angeben Mentionner le classement PEI et le nombre de cycles dépassés ì͇Á‡Ú¸ Í·ÒÒ ËÒÚˇÌËfl PEI Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÔÓȉÂÌÌ˚ı ˆËÍÎÓ‚
Resistenza al Cavillo - Crazing resistance Haarrißbeständigkeit - Résistance au tressaillage ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ‡ÒÚÂÒÍË‚‡Ì˲
ISO 10545-11
Richiesta - Required Notwendig - Requise - í·ÛÂÚÒfl
Resistenza al gelo Frost resistance - Frostbeständigkeit Résistance au gel - åÓÓÁÓÒÚÓÈÍÓÒÚ¸
ISO 10545-12
Richiesta - Required Notwendig - Requise - í·ÛÂÚÒfl
ISO 10545-13
Secondo la classificazione indicata dal fabbricante According to the classification stated by the manufacturer Gemäß der vom Hersteller angegebenen Klassifikation Selon le classement fourni par le fabricant ì͇Á‡Ú¸ Í·ÒÒ ıËÏ˘ÂÒÍÓÈ ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚË
Resistenza agli agenti chimici (Uso domestico e additivi per piscina) / Chemical resistance (Domestic use and swimming pool chemicals) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Gebrauch im Wohnbereich und Chemikalien für Schwimmbad) / Résistance à l’attaque chimique (Usage domestique et additifs pour piscine) ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ (‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ‰Óχ¯ÌÂÏ ıÓÁflÈÒÚ‚Â Ë ·‡ÒÒÂÈ̇ı)
ISO 10545-13
GB min min. GB GB mind min GB GB ÏËÌ
Resistenza alle macchie Stain resistance - Flechkenunempfindlichkeit Résistance aux taches - ìÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ Í ÔflÚ̇Ï
ISO 10545-14
Classe 3 min. - min. Class 3 mind. Klasse 3 - Classe 3 min - ä·ÒÒ 3 ÏËÌ
Resistenza agli agenti chimici (Basse concentrazioni di acidi e alcali) / Chemical resistance (Acid and alkali low concentrations) / Beständigkeit gegen Chemikalien (Niedrige Konzentration von Säuren und Alkalien) / Résistance à l’attaque chimique (Basses concentrations d’acides et d’alcali) ïËÏ˘ÂÒ͇fl ÛÒÚÓȘ˂ÓÒÚ¸ (Í Ï‡Î˚Ï ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËflÏ ÍËÒÎÓÚ Ë ˘ÂÎÓ˜ÂÈ)
±0,6% ±0,5%
385
SERIE COEM CHE RISPONDONO ALLA NORMATIVA EN 14411:2004 ALLEGATO H GRUPPO BIb GL E LORO CARATTERISTICHE QUALIFICANTI COEM SERIES THAT COMPLY WITH THE EN 14411:2004 ANNEX H GROUP BIb GL STANDARD AND THEIR QUALIFYING CHARACTERISTICS COEM-SERIEN, DIE DER NORM EN 14411:2004 ANLAGE H GRUPPE BIb GL ENTSPRECHEN UND IHRE QUALIFIZIERENDEN EIGENSCHAFTEN SERIES COEM CONFORMES A LA NORME EN 14411:2004 ANNEXE H GROUPE BIb GL ET LEURS CARACTERISTIQUES DETERMINANTES ëÖêàà «COEM», ëééíÇÖíëíÇìûôàÖ ÉêìèèÖ BIb GL èêàãéÜÖçàü H çéêåõ EN 14411:2004, à àï éëçéÇçõÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà SERIE SERIES - SERIE SERIE - ëÖêàà
BISéE
RESISTENZA AGLI AGENTI CHIMICI ISO 10545-13
CLASSE GLA
TERRECOTTE
CLASSE GLA
TUFO
CLASSE GLA
RESISTENZA ALL’ABRASIONE SUPERFICIALE (PEI) ISO 10545-7 Beige/Light Grey CLASSE 5 (12000 giri) Brown/Dark Grey CLASSE 4 (2100 giri)
CARATTERISTICA ANTISDRUCCIOLO METODO DIN 51130
CARATTERISTICA ANTISDRUCCIOLO SU BAGNATO METODO DIN 51097
COEFFICIENTE DI ATTRITO METODO B.C.R.A. D.M. 14/06/89 n° 236 par. 8.2.2
-
-
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
Ocra/Rosa Antislip: A + B
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
-
DRY: > 0,40 WET: > 0,40
Senape/Rosa/Beige CLASSE 5 (12000 giri)
Liscio: R9
Rosso/Ocra CLASSE 4 (2100 giri)
Ocra/Rosa Antislip: R11
CLASSE 5 (12000 giri)
R9
386
BOOK / AREA TECNICA
SCHEMI DI POSA Laying suggestions - Verlegevorschläge - Suggestions de pose - è‰ÎÓÊÂÌËfl ÔÓ ÛÍ·‰Í 2/01
2/02
cm
10x10
cm
20x20
inch
4”x4”
inch
8”x8”
cm
30x30
15x15 6”x6”
30x30
12”x12”
45x45
inch
12”x12”
18”x18”
cm
30,5x30,5
45,8x45,8
inch
12”x12”
cm
40x40
18”x18”
60x60
2/03
cm
10x10
cm
20x20
inch
4”x4”
inch
8”x8”
cm
30x30
15x15 6”x6”
30x30
12”x12”
45x45
inch
12”x12”
18”x18”
cm
30,5x30,5
45,8x45,8
inch
12”x12”
cm
40x40
18”x18”
60x60
cm
10x10
cm
15x15
inch inch
30,5x30,5
cm 16,5x16,5
33,3x33,3
inch
16”x16”
24”x24”
inch
% MQ
40,00%
60,00%
% MQ
30,77%
69,23%
% MQ
10x10
cm
15x15
inch
4”x4”
20x20 8”x8”
30x30
cm
inch
cm
8”x8”
30x30
60x60
10x10
cm
15x15
cm 15,25x15,25
30,5x30,5 12”x12”
inch
inch
cm 16,5x16,5
33,3x33,3
cm
inch
61/2”x61/2”
13”x13”
cm
cm
inch
50,00%
% MQ
4”x4”
20x20 8”x8”
50,00%
8”x8”
30x30
40x40
16”x16”
60x60
12”x12”
24”x24”
20,00%
80,00%
cm
inch
cm
inch
cm
inch
20,00%
80,00%
% MQ
30x30
cm
inch
cm
8”x8”
30x30
60x60
10x10
cm
15x15 6”x6”
18”x18”
30x30
45,8x45,8
12”x12”
45x45
inch
inch
cm
15,25x15,25
cm 16,5x16,5
33,3x33,3
cm
cm
16,5x16,5
cm
20x20 8”x8”
24”x24”
% MQ
10,00%
90,00%
% MQ
cm
inch
inch
cm
inch
33,33%
66,67%
% MQ
inch
4”x4”
12”x12” 13”x13”
24”x24”
cm
inch
30,5x30,5
61/2”x61/2”
12”x12”
40x40
16”x16”
cm 15,25x15,25
6”x6”
inch
20x20
12”x12”
inch
50,00%
13”x13”
cm
inch
20x20
6”x6”
cm
inch
50,00%
inch
inch
cm
inch
% MQ
24”x24”
61/2”x61/2”
12”x12”
cm
inch
2/06
cm
inch
12”x12”
6”x6”
12”x12”
40x40
16”x16”
6”x6”
inch
inch
20x20
6”x6”
cm
inch
cm
30x30
cm 15,25x15,25
inch
24”x24”
inch
8”x8”
12”x12”
16”x16”
2/05
20x20
6”x6”
inch
2/04
4”x4”
inch
33,33%
66,67%
6”x6”
61/2”x61/2”
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. 387 The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.
2/07
2/08
cm
15x15
20x20
cm
45x45
60x60
inch
6”x6”
inch
18”x18”
8”x8”
24”x24”
cm cm cm 36,00%
15x30 6”x12”
inch
16”x16”
cm 16,5x16,5
16,5x33,3
cm
45x45
6”x6”
61/2”x61/2”
30x30
61/2”x13”
30x60
12”x12”
12”x24”
cm 30,5x30,5
30,5x61
12”x12”
12”x24”
cm
64,00%
cm 41,2x41,2
inch
18”x18”
41,2x82,7 16”x321/2”
45x90
18”x36”
cm
16,5x33,3
cm
45x45
61/2”x61/2”
30x30
61/2”x13”
30x60
12”x12”
12”x24”
cm 30,5x30,5
30,5x61
% MQ
12”x12”
12”x24”
inch
18”x18”
41,2x82,7 16”x321/2”
45x90
18”x36”
cm cm
inch
% MQ
cm
inch
66,67%
% MQ
33,33%
inch
16”x16”
cm 16,5x16,5
16,5x33,3
cm
45x45
6”x6”
61/2”x61/2”
30x30
61/2”x13”
30x60
12”x12”
12”x24”
cm 30,5x30,5
30,5x61
12”x12”
12”x24”
cm
66,67%
% MQ
16”x16”
cm 16,5x16,5
16,5x33,3
cm
45x45
inch
61/2”x61/2”
30x30
61/2”x13”
30x60
12”x12”
12”x24”
cm 30,5x30,5
30,5x61
12”x12”
12”x24”
66,67%
% MQ
cm 41,2x41,2
inch
41,2x82,7 16”x321/2”
45x90
18”x18”
18”x36”
20,00%
80,00%
cm 41,2x41,2
41,2x82,7
cm
inch
cm
inch
cm
inch
20,00%
80,00%
% MQ
2/12
cm 41,2x41,2
inch
18”x18”
41,2x82,7 16”x321/2”
45x90
18”x36”
cm
88,89%
cm
inch
% MQ
15x15
15x30 6”x12”
inch
16”x16”
cm 16,5x16,5
16,5x33,3
cm
45x45
inch inch
6”x6”
61/2”x61/2”
30x30
61/2”x13”
30x60
12”x12”
12”x24”
cm 30,5x30,5
30,5x61
inch
12”x12”
12”x24”
cm
inch
11,11%
cm
inch
cm
inch
cm
inch
33,33%
inch
cm
6”x12”
inch
6”x12”
inch
15x30
inch
15x30
6”x6”
inch
cm
66,67%
15x15
inch
inch
33,33%
cm
inch
cm
inch
15x15
inch
inch
33,33%
cm
inch
cm
inch
cm
inch
% MQ
cm 16,5x16,5
inch
cm 41,2x41,2
2/11
15x15
inch
16”x16”
cm
2/10
cm
inch
inch
% MQ
inch
6”x12”
inch
inch
inch
15x30
6”x6”
inch
inch
cm
15x15
inch
cm
inch
inch
cm
2/09
88,89%
% MQ
45x90
18”x18”
18”x36”
50,00%
50,00%
cm
inch
cm
inch
cm
inch
11,11%
inch
16”x321/2”
inch
50,00%
50,00%
% MQ
388
BOOK / AREA TECNICA
2/13
2/14
cm
15x15 6”x6”
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x50
cm
20x20
inch inch
61/2”x61/2”
inch
8”x8”
30x45
13”x20”
40x60
16”x24”
cm cm 14,29%
15x30
30x30
12”x12”
cm 16,5x33,3
33,3x33,3
cm 20,4x41,2
41,2x41,2
cm
61/2”x13”
8”x16”
25x50
10”x20”
13”x13” 16”x16”
50x50
20”x20”
cm
85,71%
cm
30x60
inch
12”x24”
cm
37,5x75
inch
15”x30”
60x60
24”x24”
75x75
30”x30”
cm
inch
16,5x16,5
33,3x50
cm
20x20
61/2”x61/2”
inch
8”x8”
13”x20”
40x60
16”x24”
cm
66,67%
% MQ
4,00%
15x30
30x30
33,3x33,3
cm 20,4x41,2
41,2x41,2
61/2”x13”
8”x16”
25x50
10”x20”
13”x13” 16”x16”
50x50
20”x20”
cm
66,67%
% MQ
cm 16,5x33,3
33,3x33,3
cm 20,4x41,2
41,2x41,2
inch
61/2”x13”
inch
8”x16”
25x50
10”x20”
13”x13” 16”x16”
50x50
20”x20”
96,00%
% MQ
cm
30x60
inch
12”x24”
cm
37,5x75
inch
60x60
24”x24”
75x75
15”x30”
30”x30”
42,86%
57,14%
cm
inch
cm
inch
cm
inch
42,86%
57,14%
% MQ
2/18
cm
30x60
inch
12”x24”
cm
37,5x75
inch
15”x30”
60x60
24”x24”
75x75
30”x30”
cm
inch
cm
66,67%
% MQ
15x30
30x30
6”x12”
12”x12”
cm 16,5x33,3
33,3x33,3
cm 20,4x41,2
41,2x41,2
inch
cm
inch
inch
61/2”x13”
8”x16”
25x50
10”x20”
13”x13” 16”x16”
50x50
20”x20”
cm
inch
33,33%
cm
inch
inch
cm
inch
33,33%
12”x12”
cm
cm 16,5x33,3
inch
30x30
6”x12”
inch
12”x12”
inch
15x30
cm
6”x12”
cm
inch inch
33,33%
cm
inch
cm
inch
inch
% MQ
inch
cm
inch
% MQ
cm
inch
30x45
2/17
6”x12”
inch
12”x18”
cm
2/16
inch
6”x6”
inch
% MQ
inch
15x15
inch
inch
cm
cm
inch
cm
inch
inch
2/15
66,67%
% MQ
30x60
12”x24”
cm
37,5x75
inch
60x60
24”x24”
75x75
15”x30”
30”x30”
50,00%
50,00%
cm
inch
cm
inch
cm
inch
33,33%
cm
inch
inch
50,00%
50,00%
% MQ
La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. 389 The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.
2/19
cm
2/20
15x30
inch
30x30
cm
6”x12”
12”x12”
cm 16,5x33,3
33,3x33,3 13”x13”
inch
cm 20,4x41,2
41,2x41,2
cm
inch
61/2”x13”
inch
8”x16”
cm
25x50
inch
10”x20”
12”x24”
cm
37,5x75 15”x30”
60x60
24”x24”
75x75
30”x30”
cm 16,5x33,3
33,3x33,3 13”x13”
inch
cm 20,4x41,2
41,2x41,2
cm
inch
8”x16”
cm
25x50
inch
inch
cm
cm
44,44%
% MQ
55,56%
44,44%
% MQ
30x30
30x45
cm
12”x18”
cm
33,3x33,3
33,3x50 13”x20”
inch
cm
40x40
40x60
13”x13”
inch
16”x16”
16”x24”
cm
41,2x41,2
41,2x61,9
16”x16”
16”x24”
cm
cm
37,5x75 15”x30”
60x60
24”x24”
75x75
30”x30”
85,17%
6”x12”
12”x18”
cm
16,5x33,3
33,3x50
cm
20,4x41,2
41,2x61,9
33,33%
66,67%
inch
inch
cm
cm
20”x20”
inch
% MQ
50,00%
50,00%
% MQ
2/24
30x30
30x45
cm
12”x12”
12”x18”
cm
33,3x33,3
33,3x50 13”x20”
inch
cm
40x40
40x60
13”x13”
inch
16”x16”
16”x24”
cm
41,2x41,2
41,2x61,9
% MQ
16”x24”
inch
inch
inch
8”x16”
13”x20”
cm
inch
50,00%
61/2”x13”
30x45
inch
16”x16”
16”x24”
30x30
30x45
inch
12”x12”
12”x18”
cm
33,3x33,3
33,3x50
cm
40x40
13”x13”
13”x20”
40x60
inch
16”x16”
16”x24”
cm
41,2x41,2
41,2x61,9
25,00%
75,00%
inch
16”x16”
16”x24”
cm
inch
14,29%
15x30
inch
cm
50,00%
cm
inch
50x50
cm
inch
% MQ
12”x24”
2/23
12”x12”
inch
10”x20”
30x60
inch
16”x16”
inch
inch inch
61/2”x13”
inch
inch
cm
12”x12”
cm
20”x20”
30x30
6”x12”
inch
2/22
cm
15x30
50x50
inch
55,56%
cm
inch
16”x16”
cm
% MQ
30x60
inch
2/21
inch
25,00%
75,00%
% MQ
390
BOOK / AREA TECNICA
2/25
cm
2/26
30x30
30x45
inch
12”x12”
12”x18”
cm
33,3x33,3
33,3x50
inch
cm
13”x13”
40x40
13”x20”
40x60
inch
16”x16”
16”x24”
cm
41,2x41,2
41,2x61,9
inch
16”x16”
16”x24”
cm 50,00%
10x60
cm
15x90
50,00%
4”x24” 6”x36”
30x60
12”x24”
45x90
18”x36”
cm
33,3x50
cm
13”x20”
40x60
50x50
20”x20”
60x60
inch
16”x24”
24”x24”
cm
40,8x61,4
61,4x61,4
inch
16”x24”
24”x24”
% MQ
40,00%
60,00%
cm
15x90
4”x24” 6”x36”
30x60
12”x24”
45x90
18”x36”
cm
cm
cm
% MQ
% MQ
cm
10x60
cm
15x90
inch inch
4”x24”
30x60
12”x24”
45x90
6”x36”
18”x36”
25,00%
75,00%
cm
cm
75,00%
cm
inch
inch
cm
inch
25,00%
52,94%
cm
inch
inch
inch
inch
47,06%
cm
inch
cm
inch
inch
45x45
18”x18”
2/30
10x60
inch
30x60
12”x24”
cm
cm
inch
cm
inch
inch
cm
inch
% MQ
cm
inch
45x45
18”x18”
2/29
cm
inch
12”x18”
inch
2/28
inch
30x45
inch
cm
inch
% MQ
cm
2/27
inch
25,00%
75,00%
% MQ
La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. 391 The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.
2/31
cm
inch
2/32
15x90 6”x36”
22,5x90 9”x36”
cm
cm
inch inch
cm
cm
inch
cm
9”x36”
2/34
% MQ
6”x36”
22,5x90 9”x36”
cm
cm
inch inch
cm
cm
inch
cm
40,00%
60,00%
15x120 6”x47”
20x120 8”x47”
% MQ
42,86%
57,14%
8”x47”
cm
inch
cm
inch
cm
60,00%
20x120
6”x47”
inch
cm
inch
40,00%
cm
inch
cm
cm
cm
% MQ
2/36
inch
inch
15x120
cm
inch
inch
inch
60,00%
cm
inch
cm
inch
40,00%
9”x36”
cm
2/35
15x90
22,5x90
6”x36”
inch
cm
42,86%
15x90
inch
inch
57,14%
cm
inch
cm
cm
cm
% MQ
22,5x90
inch
inch
cm
6”x36”
inch
inch
inch
15x90
cm
inch
% MQ
2/33
inch
60,00%
40,00%
% MQ
392
BOOK / AREA TECNICA
2/37
2/38
cm
15x120
inch
6”x47”
20x120 8”x47”
cm
3/01
cm
15x120
inch
6”x47”
20x120 8”x47”
cm
cm
10x10
15x15
15x30
cm
20x20
30x30
30x60
inch
inch
inch
inch
cm
cm
cm
inch
inch
cm
cm
inch
cm 57,14%
3/02
15x30 6”x12”
12”x12”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3 13”x13”
inch
cm
30x30
30x60
60x60
inch inch
6”x6”
61/2”x61/2”
12”x12”
61/2”x13”
12”x24”
30x30
24”x24”
cm
57,14%
cm 57,14%
58,06%
cm
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
33,3x33,3
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3 13”x13”
inch
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
cm
30x30
30x60
60x60
cm
30x30
30x60
inch
6”x6”
61/2”x61/2”
12”x12”
61/2”x13”
12”x24”
30x30
24”x24”
% MQ
inch
inch
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
60x60
12”x12”
12”x24”
24”x24”
14,29%
28,57%
57,14%
cm
inch
cm
28,57%
29,03%
cm
inch
cm
inch
14,29%
12,90%
% MQ
3/04
inch
inch
% MQ
42,86%
cm
inch
12”x24”
cm
3/03
15x15
12”x12”
inch
% MQ
cm
inch
8”x8”
cm
cm
42,86%
6”x12”
inch
inch
% MQ
6”x6”
inch
inch
inch
4”x4”
inch
14,29%
28,57%
57,14%
% MQ
La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. 393 The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.
3/05
3/06
cm
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3 13”x13”
inch
cm
30x30
30x60
60x60
inch inch inch
6”x6”
61/2”x61/2”
12”x12”
61/2”x13”
12”x24”
30x30
24”x24”
cm
cm
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3 13”x13”
inch
cm
30x30
30x60
60x60
inch
inch
cm 14,29%
28,57%
57,14%
% MQ
24”x24”
15x30 6”x12”
12”x12”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3 13”x13”
inch
cm
30x30
30x60
60x60
6”x6”
61/2”x61/2”
12”x12”
61/2”x13”
12”x24”
30x30
24”x24”
cm cm
11,11%
44,44%
44,45%
62,50%
12”x12”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
cm
30x30
30x60
inch
61/2”x61/2”
61/2”x13”
24”x24”
25,00%
50,00%
25,00%
cm
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
33,3x33,3
% MQ
15x30 6”x12”
12”x12”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3 13”x13”
inch
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
cm
30x30
30x60
60x60
cm
30x30
30x60
% MQ
60x60
12”x24”
15x15
inch
13”x13”
12”x12”
cm
inch
30x30
3/10
6”x6”
61/2”x61/2”
12”x12”
61/2”x13”
12”x24”
30x30
24”x24”
inch
inch
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
60x60
12”x12”
12”x24”
24”x24”
4,00%
32,00%
64,00%
cm
inch
cm
25,00%
6”x12”
cm
cm
inch
12,50%
15x30
6”x6”
inch
inch
inch
15x15
cm
cm
inch
cm
inch
inch
3/09
15x15
% MQ
12”x24”
cm
cm
inch
12”x12”
61/2”x13”
inch
3/08
inch
61/2”x61/2”
30x30
inch
inch
inch
6”x6”
cm
inch
% MQ
3/07
inch
11,11%
44,44%
44,45%
% MQ
394
BOOK / AREA TECNICA
3/11
3/12
cm
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3 13”x13”
inch
cm
30x30
30x60
60x60
cm
inch inch inch
6”x6”
61/2”x61/2”
12”x12”
61/2”x13”
12”x24”
30x30
24”x24”
cm cm
6”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x50
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x45
13”x20”
25,00%
25,00%
50,00%
inch
% MQ
15x30 6”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x50
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x45
13”x20”
cm
inch
cm
54,55%
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x50
11,11%
22,22%
66,67%
11,11%
22,22%
66,67%
% MQ
13”x20”
6”x6”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50
cm
20x20
40x40
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50 13”x20”
inch
cm
20x20
40x40
40x60
8”x8”
13”x13” 16”x16”
30x45
15x15
12”x12”
61/2”x61/2”
30x30
cm
6”x6”
% MQ
61/2”x13”
3/16
15x15
inch
61/2”x61/2”
cm
16”x24”
inch
inch
61/2”x61/2”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
40x60
8”x8”
16”x16”
16”x24”
3,45%
13,79%
82,76%
cm
inch
cm
cm
18,18%
cm
inch
30x45
inch
inch
inch
27,27%
12”x18”
cm
cm
cm
6”x12”
6”x6”
inch
inch
inch
15x30
cm
inch
inch
inch
15x15
inch
3/15
15x15
cm
inch
cm
cm
cm
% MQ
15x30
6”x6”
inch
3/14
inch
15x15
inch
inch
inch
cm
inch
cm
inch
% MQ
3/13
11,11%
22,22%
66,67%
% MQ
La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. 395 The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.
3/17
3/18
cm
15x15 6”x6”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50 13”x20”
inch
cm
20x20
40x40
40x60
inch inch inch
61/2”x61/2”
8”x8”
30x30
13”x13” 16”x16”
30x45
16”x24”
cm
cm
15x15 6”x6”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50 13”x20”
inch
cm
20x20
40x40
40x60
inch
inch
cm 9,09%
36,36%
54,55%
% MQ
6”x6”
12”x12”
18”x18”
cm
15,25x15,25
30,5x30,5
45,8x45,8
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
cm
20x20 8”x8”
16”x16”
cm
10x10
20x20 8”x8”
12”x12”
inch
% MQ
15,00%
40,00%
45,00%
inch
6”x6”
61/2”x61/2”
4”x4”
30x30
12”x12” 13”x13”
40x40
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
24”x24”
30x30
cm
15x15 6”x6”
12”x12”
18”x18”
cm
15,25x15,25
30,5x30,5
45,8x45,8
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
cm
20x20
inch
inch inch
9,09%
36,36%
54,55%
% MQ
6”x6”
12”x12”
18”x18”
cm
15,25x15,25
30,5x30,5
45,8x45,8
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
cm
20x20 8”x8”
16”x16”
cm
10x10
20x20 8”x8”
12”x12”
inch
% MQ
7,14%
28,57%
64,29%
% MQ
inch inch
13”x13”
40x40
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
8”x8”
16”x16”
24”x24”
13,33%
26,67%
60,00%
3/22
15x15
inch
61/2”x61/2”
12”x12”
45x45
cm
cm
inch
6”x6”
30x30
inch
3/21
15x15
inch
16”x24”
cm
cm
inch
16”x16”
inch
3/20
inch
8”x8”
13”x13”
30x45
inch
inch
inch
61/2”x61/2”
30x30
cm
inch
% MQ
3/19
6”x6”
61/2”x61/2”
4”x4”
30x30
12”x12” 13”x13”
40x40
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
24”x24”
30x30
cm
15x15 6”x6”
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x50
cm
20x20
inch inch inch
61/2”x61/2”
30x45
13”x20”
40x60
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
8”x8”
16”x24”
24”x24”
6,25%
37,50%
56,25%
cm
inch
cm
396
BOOK / AREA TECNICA
3/23
3/24
cm
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50 13”x20”
inch
cm
20,4x41,2
41,2x41,2
41,2x61,9
inch inch inch
61/2”x13”
8”x16”
30x30
13”x13” 16”x16”
30x45
16”x24”
cm
cm
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50 13”x20”
inch
cm
20,4x41,2
41,2x41,2
41,2x61,9
inch
inch inch
cm
cm
inch
16,67%
33,33%
50,00%
% MQ
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50 13”x20”
inch
cm
20,4x41,2
41,2x41,2
41,2x61,9
inch
61/2”x13”
8”x16”
30x30
13”x13” 16”x16”
30x45
16”x24”
cm
16”x24”
12”x18”
cm
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
cm
20,4x41,2
41,2x41,2
41,2x61,9
16,67%
33,33%
50,00%
inch
16”x16”
13”x20” 16”x24”
cm
25,00%
50,00%
25,00%
% MQ
3/28
cm
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50 13”x20”
inch
cm
20,4x41,2
41,2x41,2
41,2x61,9
61/2”x13”
8”x16”
30x30
13”x13” 16”x16”
30x45
16”x24”
cm
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
cm
20,4x41,2
41,2x41,2
41,2x61,9
16,67%
33,33%
50,00%
inch
inch
61/2”x13”
8”x16”
30x30
13”x13” 16”x16”
30x45
13”x20” 16”x24”
cm
inch
cm
inch
% MQ
8”x16”
13”x13”
30x45
inch
12”x18”
inch
61/2”x13”
30x30
inch
12”x12”
cm
40,00%
12”x12”
6”x12”
inch
26,67%
6”x12”
15x30
cm 33,33%
15x30
cm
cm
inch
cm
inch
cm
inch
inch
% MQ
16”x16”
3/27
cm
inch
8”x16”
13”x13”
30x45
inch
3/26
inch
61/2”x13”
30x30
cm
inch
% MQ
3/25
inch
20,00%
40,00%
40,00%
% MQ
La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. 397 The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.
3/29
3/30
cm
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x24”
cm
20,4x41,2
41,2x41,2
41,2x82,7
inch inch
8”x16”
30x30
16”x16”
30x60
16”x321/2”
cm cm
12”x12”
cm
16,5x33,3
33,3x33,3
inch
61/2”x13”
30x30
13”x13”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
57,14%
3/32
% MQ
15x30 6”x12”
12”x12”
cm
16,5x33,3
33,3x33,3
61/2”x13”
30x30
13”x13”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
cm
cm
13,33%
26,67%
60,00%
cm
30x30
30x45
30x60
12”x12”
12”x16”
12”x24”
cm
41,2x41,2
41,2x61,9
41,2x82,7
16”x16”
16”x24”
16”x321/2”
60,00%
% MQ
23,53%
52,94%
% MQ
cm
30x30
30x45
inch
12”x12”
12”x18”
cm
33,3x33,3
33,3x50
inch
13”x13”
40x40
13”x20”
40x60
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
16”x16”
16”x24”
24”x24”
6,25%
37,50%
56,25%
cm
cm
26,67%
23,53%
50x50
inch
cm
inch
13,33%
20”x20”
cm
cm
cm
13”x13”
inch
inch
inch
33,3x33,3
3/34
inch
inch
16,5x33,3 61/2”x13”
45x45
18”x18”
cm
cm
inch
cm
inch
30x30
inch
inch inch
12”x12”
cm
3/33
cm
6”x12”
inch
cm
28,57%
15x30
cm
inch
14,29%
cm
inch
inch
cm
cm
% MQ
6”x12”
inch
inch
inch
15x30
inch
inch
inch
cm
inch
cm
inch
% MQ
3/31
inch
22,22%
33,33%
44,44%
% MQ
398
BOOK / AREA TECNICA
3/35
cm
3/36
30x30
30x45
inch
12”x12”
12”x18”
cm
33,3x33,3
33,3x50
inch
cm
inch
13”x13”
40x40
16”x16”
13”x20”
40x60
16”x24”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
24”x24”
cm cm 16,00%
48,00%
30x30
30x45
12”x18”
cm
33,3x33,3
33,3x50
36,00%
13”x13”
40x40
16”x16”
13”x20”
40x60
16”x24”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
24”x24”
cm
33,3x50
cm
inch
13”x13”
40x40
16”x16”
13”x20”
40x60
16”x24”
50x50
20”x20”
60x60
24”x24”
% MQ
cm
36,36%
36,36%
27,27%
cm
30x30
30x45
cm
33,3x33,3
33,3x50
13”x13”
40x40
16”x16”
13”x20”
40x60
16”x24”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
24”x24”
60,00%
% MQ
cm
inch
40x40
13”x20”
40x60
50x50
20”x20”
60x60
16”x16”
16”x24”
24”x24”
% MQ
21,05%
31,58%
47,37%
cm
30x30
30x45
inch
12”x12”
12”x18”
cm
33,3x33,3
33,3x50
inch
cm
inch
13”x13”
40x40
13”x20”
40x60
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
16”x16”
16”x24”
24”x24”
21,05%
31,58%
47,37%
cm
cm
24,00%
33,3x50
13”x13”
inch
cm
inch
16,00%
33,3x33,3
3/40
inch
inch
cm
inch
45x45
18”x18”
cm
12”x18”
cm
30x45
12”x18”
inch
12”x12”
inch
30x30
12”x12”
cm
inch inch
cm
inch
inch
cm
inch
% MQ
33,3x33,3
3/39
12”x12”
cm
cm
inch
45x45
18”x18”
cm
inch
inch
12”x18”
inch
3/38
inch
30x45
12”x12”
inch
inch
cm
30x30
inch
cm
inch
% MQ
cm
3/37
inch
28,57%
28,57%
42,86%
% MQ
La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. 399 The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.
3/41
cm
inch
3/42
30x30
12”x12”
30x60
12”x24”
45x45
18”x18”
cm cm
42,86%
3/44
% MQ
4”x24”
30x30
12”x12”
30x60
12”x24”
cm
cm
inch
13,33%
26,67%
60,00%
10x60 4”x24”
30x60
12”x24”
60x60
24”x24”
cm
cm
cm
54,55%
% MQ
24”x24”
10,00%
30,00%
60,00%
cm
cm
27,27%
60x60
12”x24”
inch
cm
inch
18,18%
30x60
4”x24”
cm
cm
cm
10x60
inch
inch
inch
cm
inch inch
inch
inch
48,48%
cm
inch
inch
% MQ
3/46
cm
inch
27,27%
cm
inch
3/45
10x60
24,24%
cm
inch
cm
38,10%
60x60
24”x24”
cm
inch
19,05%
45x45
18”x18”
inch
cm
cm
30x60
12”x24”
cm
inch
inch
cm
inch inch
cm
cm
% MQ
45x45
18”x18”
inch
inch
cm
30x60
12”x24”
inch
inch
inch
30x30
12”x12”
cm
inch
% MQ
cm
inch
3/43
inch
10,00%
30,00%
60,00%
% MQ
400
BOOK / AREA TECNICA
3/47
4/01
cm
10x60
inch
4”x24”
30x60
12”x24”
60x60
24”x24”
cm
cm
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
inch
inch
inch
cm
cm
inch
inch
cm
cm
inch
cm
61/2”x13”
13”x13”
30x45
13”x20”
10,00%
30,00%
60,00%
% MQ
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
cm
7,70%
15,38%
30,77%
46,15%
12”x18”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
cm cm
inch
cm 30,77%
46,15%
% MQ
33,3x33,3
33,3x50
7,70%
15,38%
30,77%
46,15%
cm
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
14,29%
14,29%
28,57%
42,85%
61/2”x13”
13”x13”
13”x20”
% MQ
inch inch
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
cm
inch
cm
15,38%
16,5x33,3
inch
cm
inch
7,70%
16,5x16,5
cm
inch
inch
cm
61/2”x61/2”
30x45
4/05
12”x12”
inch
12”x18”
inch
30x30
cm
6”x12”
cm
12”x12”
inch
15x30
inch
6”x12”
cm
15x15
inch
15x30
6”x6”
inch
cm
inch
15x15
inch
4/04
cm
cm
inch
cm
cm
4/03
% MQ
61/2”x61/2”
30x30
inch
% MQ
inch
6”x6”
inch
inch
inch
4/02
inch
7,70%
15,38%
30,77%
46,15%
% MQ
La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. 401 The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.
4/06
4/07
cm
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
inch inch
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
cm
cm
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
inch inch inch
cm
cm
inch
cm
13”x13”
13”x20”
25,00%
12,50%
25,00%
37,50%
% MQ
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
cm
14,29%
14,29%
28,57%
42,85%
12”x18”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
cm cm
inch
cm 23,53%
35,29%
% MQ
33,3x33,3
33,3x50
25,00%
12,50%
25,00%
37,50%
cm
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
12,00%
24,00%
16,00%
48,00%
61/2”x13”
13”x13”
13”x20”
% MQ
inch
inch
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
cm
inch
cm
35,29%
16,5x33,3
inch
cm
inch
5,89%
16,5x16,5
cm
inch
inch
cm
61/2”x61/2”
30x45
4/11
12”x12”
inch
12”x18”
inch
30x30
cm
6”x12”
cm
12”x12”
inch
15x30
inch
6”x12”
cm
15x15
inch
15x30
6”x6”
inch
cm
inch
15x15
inch
4/10
15x15
cm
inch
cm
cm
cm
% MQ
61/2”x13”
30x45
inch
4/09
inch
61/2”x61/2”
30x30
inch
inch
inch
6”x6”
cm
inch
% MQ
4/08
inch
9,09%
18,18%
18,18%
54,55%
% MQ
402
BOOK / AREA TECNICA
4/12
4/13
cm
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
inch inch
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
cm
cm
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
inch inch inch
cm
cm
inch
cm
13”x13”
13”x20”
7,70%
15,38%
30,77%
46,15%
% MQ
15x30 6”x12”
12”x12”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
cm cm
11,11%
11,11%
44,45%
33,33%
15x30 6”x12”
12”x12”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
25,00%
56,25%
% MQ
33,3x33,3
33,3x50
11,11%
11,11%
44,45%
33,33%
cm
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3 13”x13”
20”x20”
5,00%
10,00%
40,00%
45,00%
61/2”x13”
13”x13”
13”x20”
% MQ
inch inch
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
45x45
18”x18”
50x50
cm
inch
cm
12,50%
16,5x33,3
cm
cm
inch
6,25%
16,5x16,5
inch
cm
cm
cm
61/2”x61/2”
30x45
4/17
inch
inch
12”x18”
inch
30x30
cm
inch
inch
12”x12”
inch
cm
inch
6”x12”
cm
15x15
inch
15x30
6”x6”
inch
cm
inch
15x15
inch
4/16
15x15
cm
inch
cm
cm
cm
% MQ
61/2”x13”
30x45
inch
4/15
inch
61/2”x61/2”
30x30
inch
inch
inch
6”x6”
cm
inch
% MQ
4/14
inch
6,25%
12,50%
25,00%
56,25%
% MQ
La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. 403 The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.
4/18
4/19
cm
15x15
15x30 6”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x50
inch inch
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x45
13”x20”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
cm
inch
cm 5,56%
11,11%
33,33%
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50
cm
20x20
61/2”x61/2”
8”x8”
13”x13”
40x40
16”x16”
30x45
13”x20”
40x60
16”x24”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
24”x24”
50,00%
% MQ
6”x6”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50
cm
20x20
61/2”x61/2”
8”x8”
30x30
13”x13”
40x40
16”x16”
30x45
13”x20”
40x60
16”x24”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
24”x24”
cm
5,00%
20,00%
30,00%
45,00%
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50
cm
20x20
61/2”x61/2”
8”x8”
30x30
13”x13”
40x40
16”x16”
30x45
13”x20”
40x60
16”x24”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
24”x24”
cm
cm
20,00%
30,00%
45,00%
% MQ
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50
cm
20x20
inch
13”x13”
40x40
13”x20”
40x60
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
8”x8”
16”x16”
16”x24”
24”x24”
% MQ
5,00%
20,00%
30,00%
45,00%
cm
15x15 6”x6”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50
cm
20x20
inch
inch inch
61/2”x61/2”
30x30
13”x13”
40x40
30x45
13”x20”
40x60
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
8”x8”
16”x16”
16”x24”
24”x24”
3,85%
15,38%
46,15%
34,62%
inch
cm
inch
5,00%
cm
61/2”x61/2”
30x45
cm
inch
inch
12”x18”
inch
30x30
4/23
cm
inch
12”x12”
cm
6”x6”
inch
6”x6”
inch
15x15
inch
15x15
cm
cm
inch
cm
inch
inch
4/22
15x15
% MQ
12”x18”
inch
30x30
cm
cm
inch
12”x12”
inch
4/21
inch
6”x6”
inch
inch
inch
15x15
cm
inch
% MQ
cm
inch
inch
cm
4/20
inch
3,85%
15,38%
46,15%
34,62%
% MQ
404
BOOK / AREA TECNICA
4/24
4/25
cm
15x15 6”x6”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50
cm
20x20
inch inch inch
61/2”x61/2”
8”x8”
30x30
13”x13”
40x40
16”x16”
30x45
13”x20”
40x60
16”x24”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
24”x24”
cm cm 9,52%
19,05%
28,57%
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50
cm
20x20
inch inch
61/2”x61/2”
8”x8”
30x30
13”x13”
40x40
16”x16”
30x45
13”x20”
40x60
16”x24”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
24”x24”
42,86%
% MQ
6”x6”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50
cm
20x20
61/2”x61/2”
8”x8”
30x30
13”x13”
40x40
16”x16”
30x45
13”x20”
40x60
16”x24”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
24”x24”
cm
8,00%
32,00%
24,00%
36,00%
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50
cm
20x20
61/2”x61/2”
8”x8”
30x30
13”x13”
40x40
16”x16”
30x45
13”x20”
40x60
16”x24”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
24”x24”
cm
cm
12,12%
54,55%
27,27%
% MQ
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50
cm
20x20
inch
13”x13”
40x40
13”x20”
40x60
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
8”x8”
16”x16”
16”x24”
24”x24”
% MQ
7,41%
14,81%
44,45%
33,33%
cm
15x15 6”x6”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50
cm
20x20
inch inch inch
61/2”x61/2”
30x30
13”x13”
40x40
30x45
13”x20”
40x60
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
60x60
8”x8”
16”x16”
16”x24”
24”x24”
3,70%
29,63%
33,34%
33,33%
inch
cm
inch
6,06%
cm
61/2”x61/2”
30x45
cm
inch
inch
12”x18”
inch
30x30
4/29
cm
inch
12”x12”
cm
6”x6”
inch
6”x6”
inch
15x15
inch
15x15
cm
cm
inch
cm
inch
inch
4/28
15x15
% MQ
12”x12”
cm
cm
inch
6”x6”
inch
4/27
inch
15x15
inch
inch
inch
cm
inch
cm
inch
% MQ
4/26
inch
9,38%
25,00%
37,50%
28,12%
% MQ
La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. 405 The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.
4/30
4/31
cm
15x15 6”x6”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50 13”x20”
20”x20”
inch
cm
20x20
40x40
40x60
60x60
inch inch inch
61/2”x61/2”
8”x8”
30x30
13”x13” 16”x16”
30x45
16”x24”
45x45
18”x18”
50x50
24”x24”
cm cm
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x16,5
33,3x33,3
33,3x50 13”x20”
20”x20”
inch
cm
20x20
40x40
40x60
60x60
cm
inch
61/2”x61/2”
8”x8”
30x30
13”x13” 16”x16”
30x45
16”x24”
45x45
18”x18”
50x50
24”x24”
13,64%
18,18%
27,27%
40,91%
% MQ
6”x6”
12”x12”
12”x24”
18”x18”
cm
15,25x15,25
30,5x30,5
30,5x61,4
45,8x45,8
6”x6”
30x30
12”x12”
30x60
12”x24”
45x45
18”x18”
cm
19,45%
22,22%
33,33%
25,00%
6”x12”
12”x12”
12”x18”
12”x24”
cm
20,4x41,2
41,2x41,2
41,2x61,9
41,2x82,7
8”x16”
30x30
16”x16”
30x45
16”x24”
30x60
16”x321/2”
cm
cm
cm 30,77%
34,62%
% MQ
30,5x30,5
30,5x61,4
45,8x45,8
4,55%
18,18%
36,36%
40,91%
18”x18”
inch
% MQ
cm
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50 13”x20”
20”x20”
9,52%
19,05%
28,57%
42,86%
inch
inch
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
45x45
18”x18”
50x50
cm
cm
30,77%
15,25x15,25
inch
cm
inch
3,84%
cm
12”x24”
45x45
inch
inch
inch
18”x18”
12”x12”
30x60
cm
inch
inch
12”x24”
6”x6”
30x30
4/35
cm
inch
12”x12”
cm
15x30
inch
6”x6”
inch
cm
inch
15x15
cm
4/34
15x15
cm
inch
inch
cm
cm
% MQ
6”x6”
inch
4/33
inch
15x15
inch
inch
inch
cm
inch
cm
inch
% MQ
4/32
inch
10,00%
20,00%
30,00%
40,00%
% MQ
406
BOOK / AREA TECNICA
4/36
4/37
cm
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
inch inch
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
cm cm
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
inch
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
25,00%
37,50%
4/39
% MQ
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
cm
cm
inch
cm
17,39%
17,39%
26,09%
39,13%
15x30 6”x12”
30x30
12”x12”
30x60
12”x24”
60x60
24”x24”
cm
20,00%
60,00%
% MQ
13”x20”
20”x20”
4,44%
8,89%
26,67%
60,00%
50x50
% MQ
cm
inch
30x30
30x60
45x45
60x60
12”x12”
12”x24”
18”x18”
24”x24”
8,70%
17,39%
39,13%
34,78%
cm
inch
cm
inch
cm
13,33%
33,3x50
inch
cm
inch
6,67%
33,3x33,3
cm
inch
cm
cm
16,5x33,3
13”x13”
45x45
18”x18”
4/41
inch
inch
cm
61/2”x13”
30x45
cm
inch
inch
12”x18”
inch
30x30
inch
cm
inch
12”x12”
cm
4/40
cm
6”x12”
inch
cm
25,00%
15x30
cm
inch
12,50%
cm
inch
inch
cm
cm
% MQ
6”x12”
inch
inch
inch
15x30
inch
inch
inch
cm
inch
cm
inch
% MQ
4/38
inch
6,67%
13,33%
26,67%
53,33%
% MQ
La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. 407 The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.
4/42
5/01
cm
30x60
inch
12”x24”
45x45
18”x18”
60x60
24”x24”
45x90
18”x36”
cm cm
6”x6”
20x20 8”x8”
15x30 6”x12”
30x30
12”x12”
30,00%
26,67%
30,00%
5/03
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm 16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
cm
cm
7,62%
8,56%
15,24%
34,29%
34,29%
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm 16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
cm
inch
cm
cm
cm 18,18%
27,27%
40,91%
% MQ
20”x20”
4,55%
9,09%
18,18%
27,27%
40,91%
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm 16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50 13”x20”
20”x20”
9,09%
18,18%
27,27%
40,91%
50x50
% MQ
cm
inch
inch
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
45x45
18”x18”
50x50
cm
cm
9,09%
13”x20”
inch
cm
inch
4,55%
33,3x50
inch
inch
inch
33,3x33,3
cm
inch
inch
16,5x33,3
13”x13”
45x45
18”x18”
5/05
15x15
inch
cm 16,5x16,5
61/2”x13”
30x45
cm
% MQ
inch
12”x18”
61/2”x61/2”
30x30
inch
5/04
15x15
12”x12”
cm
cm
13,33%
6”x12”
inch
inch
% MQ
15x30
6”x6”
cm
cm
cm
15x15
inch
inch
inch
cm
inch
inch
cm
cm
% MQ
15x15
inch
inch
inch
4”x4”
inch
inch
cm
10x10
inch
cm
inch
inch
cm
5/02
inch
4,55%
9,09%
18,18%
27,27%
40,91%
% MQ
4,55%
408
BOOK / AREA TECNICA
5/06
cm
5/07
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm 16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
inch inch
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
cm cm
12”x12”
12”x18”
cm 16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
inch
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
9,09%
18,18%
27,27%
40,91%
5/09
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm 16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
cm
cm
8,70%
8,70%
17,39%
26,09%
39,12%
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm 16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
13”x20”
45x45
18”x18”
50x50
20”x20”
cm
cm
cm 16,00%
24,00%
36,00%
% MQ
13”x20”
20”x20”
4,44%
4,44%
17,78%
13,34%
60,00%
15x15
15x30 6”x12”
12”x12”
12”x18”
cm 16,5x16,5
16,5x33,3
33,3x33,3
33,3x50 13”x20”
20”x20”
11,11%
22,22%
33,34%
25,00%
50x50
% MQ
cm
inch inch
6”x6”
61/2”x61/2”
61/2”x13”
30x30
13”x13”
30x45
45x45
18”x18”
50x50
cm
cm
16,00%
33,3x50
13”x13”
inch
cm
inch
8,00%
33,3x33,3
inch
inch
inch
16,5x33,3 61/2”x13”
45x45
18”x18”
cm
inch
inch
cm 16,5x16,5 61/2”x61/2”
30x45
5/11
cm
inch
12”x18”
inch
30x30
cm
15x15
inch
12”x12”
inch
% MQ
inch
6”x12”
cm
5/10
15x15
15x30
6”x6”
inch
cm
4,55%
15x15
cm
inch
% MQ
cm
inch
inch
cm
cm
% MQ
6”x12”
inch
inch
inch
15x30
6”x6”
inch
inch
cm
15x15
inch
cm
inch
inch
cm
5/08
inch
3,57%
7,14%
14,29%
42,86%
32,14%
% MQ
8,33%
La modularità dei formati è garantita solo per materiali rettificati e “Modular”. é consigliato porre particolare attenzione allo spessore dei diversi formati miscelati. 409 The modularity of the sizes is only guaranteed for “Modular” and materials with ground edges. You are advised to pay special attention to the thickness of the various mixed sizes. Die Zusammenstellbarkeit der Formate wird nur für geschliffene und für „modulare“ Ware gewährleistet. Es wird empfohlen, besonders auf die Stärke der verschiedenen kombinierten Formate zu achten. La modularité des formats ne peut être assurée que pour les matériaux rectifiés et “Modular”. Il est conseillé de veiller tout particulièrement aux formats mélangés dont les épaisseurs pourraient être différentes. Модульность форматов гарантируется только по ректифицированным материалам “Modular”. Рекомендуется обращать особое внимание на толщину различных смешанных форматов.
5/12
cm
inch
5/13
15x15 6”x6”
15x30 6”x12”
30x30
12”x12”
30x60
12”x24”
60x60
24”x24”
cm
15x15 6”x6”
15x30 6”x12”
30x30
12”x12”
30x60
12”x24”
60x60
24”x24”
cm
inch
cm
cm
cm
12,90%
25,81%
51,61%
% MQ
45x90
18”x18”
18”x36”
2,50%
10,00%
20,00%
22,50%
45,00%
cm
cm
6,45%
45x45
12”x24”
inch
cm
inch
3,23%
30x60
12”x12”
cm
cm
cm
30x30
6”x6”
inch
inch
inch
15x15
inch
inch
inch
cm
inch
cm
inch
inch
% MQ
cm
inch
5/14
inch
3,23%
6,45%
12,90%
25,81%
51,61%
% MQ
Per una corretta realizzazione si consiglia, nella posa a correre dei formati rettangolari, di non sfalsare il lato lungo (L) più di un quarto (L/4) della lunghezza del pezzo. For suitable results, when random-laying the rectangular tiles, the long edge of one tile (L) should be laid no further than a quarter (L/4) down the edge of the tile next to it. Ein einwandfreies Ergebnis der fortlaufenden Verlegung von rechteckigen Formaten wird nur dann erreicht, wenn die Verschiebung der langen Seite (L) nicht mehr als ein Viertel (L/4) der Stücklänge beträgt. Pour une pose à fond perdu correcte des formats rectangulaires, il est recommandé de ne pas décaler le côté long (L) de plus d’un quart (L/4) de la longueur de la pièce. ÑÎfl Ô‡‚ËθÌÓÈ ÛÍ·‰ÍË ÒÓ Ò‰‚Ë„ÓÏ ÔflÏÓÛ„ÓθÌ˚ı ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ Ì ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ò‰‚Ë„‡Ú¸ ‰ÎËÌÌÛ˛ ÒÚÓÓÌÛ (L) ·ÓΠ˜ÂÏ Ì‡ ˜ÂÚ‚ÂÚ¸ (L/4) ‰ÎËÌ˚ ÔÎËÚÍË.
410
BOOK / AREA TECNICA
MODALITÀ DI POSA Tiling Methods - Verlegehinweise - Modalités de Pose - ëÎÓÒÓ·ÛÍ·‰ÍË PROGETTAZIONE • Il sottofondo deve essere adeguato alla destinazione d’uso del pavimento soprattutto nel caso in cui sia previsto il transito di carichi pesanti. • Occorre prevedere l’inserimento dei giunti di dilatazione, soprattutto in caso di grandi superfici, rispettando i giunti strutturali dell’edificio. • Prevedere davanti alle porte d’ingresso l’inserimento di zerbini ad incasso di adeguata superficie e tipologia. La loro funzione di trattenere lo sporco permette di ridurre i costi di manutenzione e conservare i pavimenti più a lungo. PRIMA DELLA POSA • Stendere a terra circa 3-4 mq di materiale prendendo le piastrelle da scatole diverse e verificare che sia conforme a quanto richiesto e concordato all’atto di ordinazione. • Controllare sulle scatole che tonalità, calibro e scelta siano i medesimi. • Si ricorda che non si accettano contestazioni sul materiale già posato. POSA IN OPERA • Si consiglia di posare sempre con opportuna fuga (minimo 2-3 mm), facendo uso delle crocette distanziatrici; nei grandi ambienti, prevedere l’inserimento dei giunti di dilatazione. • I criteri di posa devono essere conformi alla destinazione d’uso del pavimento. • La posa può essere fatta sia con collanti che con malta cementizia. • Nel caso di posa a collanti, la superficie deve essere perfettamente planare, e predisposta per il buon ancoraggio delle piastrelle. • Per la scelta dell’adesivo e per la sua applicazione attenersi scrupolosamente alle indicazioni della casa produttrice. • Posare le piastrelle prendendole da più scatole in modo da miscelarle. • Per segnare eventuali tagli delle piastrelle non utilizzare pennarelli, soprattutto se di tipo indelebile. SIGILLATURE FUGHE • Qualora si intenda usare sigillanti colorati, limitarsi ad utilizzare quelli preconfezionati; si raccomanda di attenersi scrupolosamente alle modalità d’uso indicate dal produttore. • In ogni caso occorre sempre particolare attenzione, soprattutto quando si fa uso di sigillanti il cui colore è in contrasto con la piastrella (piastrelle di colore chiaro e sigillanti di colore scuro come nero, blu, rosso). In questi casi è consigliabile eseguire prima una prova su alcune piastrelle non posate. • Decliniamo ogni responsabilità per piastrelle macchiate da sigillanti colorati, in quanto tale inconveniente si verifica solo se il sigillante non è applicato correttamente. PULIZIA DOPO LA POSA • Dopo la posa e la sigillatura delle fughe è necessario lavare accuratamente il pavimento per rimuovere i residui calcareo-cementizi della stuccatura. Occorre lavare pochi mq per volta, utilizzando un detergente disincrostante a base di acido fosforico-cloridrico tamponato, opportunamente diluito in acqua; quindi risciacquare più volte con acqua pulita asportando con un aspiratore l’acqua residua. PROTEZIONE DEL PAVIMENTO DURANTE I LAVORI DI FINITURA DEL CANTIERE • Si consiglia di proteggere il pavimento, perfettamente pulito e asciutto, mediante teli in PVC e AIRBALLS per evitare di danneggiare il pavimento durante i lavori di finitura del cantiere.
DESIGN • The substrate must be suitable for the intended use of the flooring, especially if heavy loads are to transit on it. • It is essential to provide for the use of expansion joints, especially for large areas, which should respect the structural joints in the building. • Arrange for recessed doormats of a suitable size and type to be located in front of entrance doorways. Their dirt-grabbing action makes it possible to reduce maintenance costs and preserve the original appearance of the flooring for longer. BEFORE TILING • Lay approximately 3-4 m2 of material on the ground, taking the tiles from different boxes, and check that they comply with the order. • Check that the colour, gauge and quality are the same. • Please remember we cannot accept complaints after tiles have been laid. TILING • We recommend that an adequate joint is always left between the tiles (minimum 2 3 mm), using spacers; provide for expansion joints for large surfaces. • The tiling criteria must comply with the intended use of the flooring. • The tiles can be laid with either adhesives or cement-based mortar. • If adhesives are to be used, the surface must be perfectly level and prepared to ensure the tiles will be correctly anchored. • Follow the manufacturer’s recommendations scrupulously regarding the choice and the application of the adhesive. • When tiling, remember to take tiles from several boxes in order to mix them. • Do not use marker pens to mark where tiles are to be cut, especially if they are permanent markers. GROUTING JOINTS • Should you intend to apply a coloured grout, only use prepacked products; it is important to follow the manufacturer’s instructions for use carefully. • We always recommend paying particular attention when grout in a contrast colour is to be used (pale tiles and dark coloured grouts such as black, dark blue or red). In this case, it is advisable to test it on some loose tiles first before using it. • We are not liable for tiles that have been stained by coloured grouts, as this problem only occurs if the grout has not been applied correctly. CLEANING AFTER TILING • After the tiles have been laid and grouted, the floor must be carefully cleaned to remove the calcium-cement residue from grouting. Only clean a small area of m2 at a time, using a phosphoric-hydrochloric acid buffer, scale-remover, which should be correctly diluted in water; then rinse with clean water several times and remove the residual water with a vacuum. PROTECTING THE FLOOR DURING COMPLETION OF WORK ON-SITE • We recommend protecting the floor, which should be perfectly clean and dry, using sheets of PVC and AIRBALLS to prevent damage to the floor during the completion of any work onsite.
411
PLANUNG • Der Untergrund muss der Verwendungsart des Bodenbelages angepasst sein, vor allem wenn der Durchgang von schweren Lasten vorgesehen ist. • Es ist notwendig, die Einfügung von Dehnungsfugen vorzusehen, vor allem bei großen Oberflächen, wobei die strukturellen Fugen beachtet werden müssen. • Vor den Eingangstüren die Einfügung von eingebauten Fußmatten mit einer angemessenen Oberfläche und Typologie vorsehen. Ihre Funktion, den Schmutz festzuhalten, ermöglicht die Reduzierung der Wartungskosten und bewahrt die Bodenbeläge für längere Zeit. VOR DER VERLEGUNG • Auf dem Boden etwa 3-4 m2 Material ausbreiten, dabei die Fliesen aus verschiedenen Behältern entnehmen und überprüfen, dass sie den Daten und Vereinbarungen der Bestellung entsprechen. • Kontrollieren, dass die Behälter in Bezug auf Tonalität, Größenklasse und Auswahl die gleichen sind. • Es wird daran erinnert, dass für das bereits verlegte Material keine Beanstandungen akzeptiert werden. VERLEGUNG • Es wird empfohlen, immer mit angemessener Fuge (mindestens 2-3 mm) zu verlegen, wobei die Distanzstücke verwendet werden müssen; in großen Umgebungen die Einfügung von Dehnungsfugen vorsehen. • Die Verlegungskriterien müssen der Verwendungsart des Bodenbelages entsprechen. • Die Verlegung kann mit Klebstoffen oder Zementmörtel erfolgen. • Bei der Verlegung mit Klebstoffen muss die Oberfläche vollkommen eben und für eine gute Fliesenverankerung vorbereitet sein. • Für die Auswahl und Anwendung des Klebstoffes halten Sie sich genau an die Angaben der Herstellerfirma. • Verlegen Sie die Fliesen, indem Sie sie aus mehreren Behältern entnehmen, um sie zu vermischen. • Verwenden Sie keine Filzstifte, vor allem vom unauslöschlichen Typ, um eventuelle Einschnitte der Fliesen anzuzeigen. FUGENVERDICHTUNG • Sollten bunte Dichtungsmittel verwendet werden, beschränken Sie sich darauf, Fertigprodukte zu verwenden; es wird empfohlen, genauestens die Verwendungsanweisungen zu beachten, die der Hersteller angegeben hat. • Auf jeden Fall muss immer besonders aufgepasst werden, vor allem wenn Dichtungsmittel verwendet werden, deren Farbe im Kontrast zur Fliese steht (Fliesen von heller Farbe und Dichtungsmittel von dunkler Farbe wie schwarz, blau, rot). In diesen Fällen ist es ratsam, zuerst einen Versuch auf einigen noch nicht verlegten Fliesen auszuführen. • Wir lehnen jegliche Verantwortung für Fliesen ab, die durch farbige Dichtungsmittel befleckt worden sind, da dieser Fall nur eintritt, wenn das Dichtungsmittel nicht korrekt aufgetragen worden ist. REINIGUNG NACH DER VERLEGUNG • Nach der Verlegung und Verdichtung der Fugen ist es notwendig, den Bodenbelag gut zu reinigen, um die Kalk-und Zementreste der Spachtelung zu entfernen. Es sind wenige m2 zur Zeit zu wischen, und es muss ein Entkalkungsmittel, das gepuffte, in Wasser verdünnte Phosphor-und Salzsäure enthält, verwendet werden. Dann mehrmals mit sauberem Wasser wieder spülen und das verbleibende Wasser mit einem Absauger entfernen. SCHUTZ DES BODENBELAGES WÄHREND DER ENDARBEITEN (FÜR DIE FERTIGSTELLUNG) DER BAUSTELLE • Es wird empfohlen, den perfekt sauberen und trockenen Bodenbelag durch Planen aus PVC und AIRBALLS zu schützen, um zu vermeiden, den Bodenbelag während der Endarbeiten (für die Fertigstellung) der Baustelle zu beschädigen.
CONCEPTION • La sous-couche doit être adaptée à l’usage auquel le sol est destiné, surtout si celui-ci doit supporter le poids de lourdes charges. • Il faut prévoir l’insertion des joints de dilatation, surtout pour les grandes surfaces, en respectant les joints de structures de l’édifice. • Prévoir, devant les portes d’entrée, des paillassons à encastrement d’une grandeur et d’un type adéquats. Leur fonction de retenir la saleté permet de réduire les coûts d’entretien et de garder les sols plus longtemps.
èêéÖäíàêéÇÄçàÖ • éÒÌÓ‚‡ ‰ÓÎÊ̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ̇Á̇˜ÂÌ˲ ÔÓ·, ‚ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË, ÂÒÎË ÔÓ ÌÂÏÛ Ô‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚÒfl ‰‚ËÊÂÌË ·Óθ¯Ëı „ÛÁÓ‚. • çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸ ‡Ò¯ËËÚÂθÌ˚ ¯‚˚, ‚ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË ÔË Ì‡Î˘ËË ·Óθ¯Ëı ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ, Òӷ≇fl ÒÚÛÍÚÛÌ˚ ÒÚ˚ÍË Á‰‡ÌËfl. • è‰ ‚ıÓ‰Ì˚ÏË ‰‚ÂflÏË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸ ‚ÒÚÓÂÌÌ˚ ÍÓ‚ËÍË ‰Îfl ÌÓ„ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó ‡Áχ. éÌË Á‡‰ÂÊË‚‡˛Ú „flÁ¸, ˜ÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÒÌËÁËÚ¸ Á‡Ú‡Ú˚ ̇ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ Ë ‰Óθ¯Â ÒÓı‡ÌËÚ¸ ÔÓÎ.
AVANT LA POSE • Etaler au sol environ 3-4 m2 de matériau en prenant les carreaux de plusieurs boîtes et vérifier s’ils sont conformes á la commande. • Contrôler sur les boîtes si la tonalité, le calibre et le choix sont bien les mêmes. • Aucune contestation ne sera acceptée si le matériau est déjà posé.
èÖêÖÑ ìäãÄÑäéâ • ìÎÓÊËÚ ̇ ÔÓÎ 3-4 Í‚. Ï. ÔÎËÚÍË, ‚˚ÌËχfl  ËÁ ‡ÁÌ˚ı ÍÓÓ·ÓÍ, Ë Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ó̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ú·ӂ‡ÌËflÏ, ÓÔ‰ÂÎÂÌÌ˚Ï ÔË ÒÓÒÚ‡‚ÎÂÌËË Á‡Í‡Á‡. • ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ˆ‚ÂÚ, ͇ÎË· Ë Í‡˜ÂÒÚ‚Ó fl‚Îfl˛ÚÒfl Ó‰Ë̇ÍÓ‚˚ÏË. • ëΉÛÂÚ ÔÓÏÌËÚ¸, ˜ÚÓ ÂÍ·χˆËfl ÔÓ ÛÎÓÊÂÌÌÓÏÛ Ï‡Ú¡ÎÛ Ì ÔËÌËχÂÚÒfl.
POSE • Nous conseillons de poser le matériau en effectuant un joint approprié (minimum 2-3 mm), en utilisant des croisillons d’écartement; pour les grandes surfaces, prévoir des joints de dilatation. • Les critères de pose doivent être conformes à l’usage auquel le sol est destiné. • La pose peut être faite aussi bien avec des adhésifs qu’avec du mortier à base de ciment. • En cas de pose avec l’adhésifs, la surface doit être parfaitement plate et préparée pour un bon ancrage des carreaux. • Pour le choix de l’adhésif et pour son application, suivre scrupuleusement les indications du fabricant. • Poser les carreaux en les prenant de plusieurs boîtes de manière à les mélanger. • Pour marquer d’éventuelles découpes sur les carreaux, ne pas utiliser de feutres, surtout s’ils sont indélébiles.
ìäãÄÑäÄ • êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÛÍ·‰˚‚‡Ú¸ χÚÂË‡Î Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ ¯‚ÓÏ (ÏËÌËÏÛÏ 2-3 ÏÏ), ËÒÔÓθÁÛfl Á‡Í·‰Ì˚ ÍÂÒÚÓ‚ËÌ˚. ç‡ ·Óθ¯Ëı ÔÎÓ˘‡‰flı ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ ‡Ò¯ËËÚÂθÌ˚ı ¯‚Ó‚. • äËÚÂËË ÛÍ·‰ÍË ‰ÓÎÊÌ˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ̇Á̇˜ÂÌ˲ ÔÓ·. • ìÍ·‰Í‡ ÏÓÊÂÚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl Í‡Í Ì‡ ÍÎÂfl˘Ë ÒÓÒÚ‡‚˚, Ú‡Í Ë Ì‡ ˆÂÏÂÌÚÌ˚È ‡ÒÚ‚Ó. • Ç ÒÎÛ˜‡Â ÛÍ·‰ÍË Ì‡ ÍÎÂfl˘Ë ÒÓÒÚ‡‚˚, ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ‡·ÒÓβÚÌÓ Ó‚ÌÓÈ, ˜ÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ̇‰ÂÊÌÓ ÙËÍÒËÓ‚‡ÌË ÔÎËÚÍË. • ÑÎfl ‚˚·Ó‡ ÍÎÂfl˘Â„Ó ÒÓÒÚ‡‚‡ Ë ‰Îfl Â„Ó Ì‡ÌÂÒÂÌËfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ú˘‡ÚÂθÌÓ ÔˉÂÊË‚‡Ú¸Òfl ÂÍÓÏẨ‡ˆËÈ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. • ìÍ·‰˚‚‡ÈÚ ÔÎËÚÍÛ ËÁ ÌÂÒÍÓθÍËı ÍÓÓ·ÓÍ, ˜ÚÓ·˚ Ó̇ ÔÂÂϯ‡Î‡Ò¸. • ÑÎfl ̇ÌÂÒÂÌËfl ÎËÌËÈ ÂÁÍË Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÙÎÓχÒÚ‡ÏË, ‚ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË ÌÂÒÏ˚‚‡ÂÏÓ„Ó ÚËÔ‡.
SCELLEMENT DES JOINTS • Si l’on décide d’utiliser des mastics colorés, se limiter à utiliser ceux confectionnés d’avance ; nous conseillons de suivre scrupuleusement le mode d’emploi indiqué par le fabricant. • Il convient toujours de faire attention, surtout en cas d’utilisation des mastics dont la couleur est en contraste avec le carreau (carreaux de couleur claire et mastics de couleur foncée comme le noir, le bleu et le rouge). Dans ces cas, il est conseillé d’exécuter aupréalable un essai sur quelques carreaux non posés. • Nous déclinons toute responsabilité si des carreaux sont tachés par des mastics colorés, car ce genre d’inconvénient ne se produit que si le mastic n’a pas été appliqué correctement. NETTOYAGE APRES LA POSE • Après la pose et le scellement des joints, il faut laver soigneusement le sol pour éliminer les résidus de calcaire et de ciment du jointoiement. Laver quelques m2 à la fois, en utilisant un détergent désincrustant à base d’acide phosphorico-chlorhydrique tamponné, opportunément dilué dans de l’eau ; puis rincer plusieurs fois à l’eau propre en éliminant l’eau stagnante au moyen d’un aspirateur prévu à cet effet. PROTECTION DU SOL PENDANT LES TRAVAUX DE FINITION DU CHANTIER • Il est conseillé de protéger le sol, parfaitement propre et sec, en appliquant des bâches en PVC et AIRBALLS afin d’éviter d’endommager le sol pendant les travaux de finition du chantier.
áÄÑÖãäÄ òÇéÇ • èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ˆ‚ÂÚÌ˚ı Á‡ÚËÓÍ, ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ó„‡Ì˘ËÚ¸Òfl ÚÓθÍÓ „ÓÚÓ‚˚ÏË Í ÔËÏÂÌÂÌ˲. í˘‡ÚÂθÌÓ ÔˉÂÊË‚‡ÈÚÂÒ¸ ËÌÒÚÛ͈ËÈ ÔÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲. • Ç Î˛·ÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ·˚Ú¸ ˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ‚ÌËχÚÂθÌ˚ÏË, ‚ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÍÓÌÚ‡ÒÚÌ˚ı ÔÓ Ò‡‚ÌÂÌ˲ Ò ˆ‚ÂÚÓÏ ÔÎËÚÍË Á‡ÚËÓÍ (ÔÎËÚ͇ Ò‚ÂÚÎÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡ Ë ÚÂÏ̇fl Á‡ÚË͇: ˜Â̇fl, ÒËÌflfl, ͇Ò̇fl). Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÔÓ‚ÂÍÛ Ì‡ ÌÂÒÍÓθÍËı ÌÂÛÎÓÊÂÌÌ˚ı ÔÎËÚ͇ı. • éÚÍÎÓÌflÂÏ Î˛·Û˛ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ Á‡ÔflÚ̇ÌÌÛ˛ Á‡ÚËÍÓÈ ÔÎËÚÍÛ, Ú‡Í Í‡Í ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÒÎÛ˜ËÚ¸Òfl Î˯¸ ÚÓθÍÓ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Á‡ÚËÍË. óàëíäÄ èéëãÖ ìäãÄÑäà • èÓÒΠÛÍ·‰ÍË Ë Á‡ÚËÍË ÒÚ˚ÍÓ‚ Ú·ÛÂÚÒfl Ú˘‡ÚÂθÌÓ ‚˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ, ˜ÚÓ·˚ Û‰‡ÎËÚ¸ ËÁ‚ÂÒÚÍÓ‚Ó-ˆÂÏÂÌÚÌ˚ ÓÒÚ‡ÚÍË Ò Á‡ÚËÍË. çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ï˚Ú¸ ÔÓ ÌÂÒÍÓθÍÓ Í‚‡‰‡ÚÌ˚ı ÏÂÚÓ‚ Á‡ Ó‰ËÌ ‡Á, ËÒÔÓθÁÛfl ÒÔˆˇθÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó Ì‡ ÓÒÌÓ‚Â Ú‡ÏÔÓÌËÓ‚‡ÌÌÓÈ ıÎÓÓ-ÙÓÒÙÓÌÓÈ ÍËÒÎÓÚ˚, ‡Á·‡‚ÎÂÌÌÓÈ ‚Ó‰ÓÈ. á‡ÚÂÏ ÔÓÎ ÌÛÊÌÓ ÌÂÒÍÓθÍÓ ‡Á ÔÓÏ˚Ú¸ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰ÓÈ, Òӷˇfl ÓÒÚ‡ÚÍË ‚Ó‰˚ ÒÔˆˇθÌ˚Ï Ô˚ÎÂÒÓÒÓÏ. áÄôàíÄ èéãÄ Çé ÇêÖåü éíÑÖãéóçõï êÄÅéí • êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Á‡˘ËÚËÚ¸ ‡·ÒÓβÚÌÓ ˜ËÒÚ˚È Ë ÒÛıÓÈ ÔÓÎ ÔÓÎË˝ÚËÎÂÌÓ‚ÓÈ ÔÎÂÌÍÓÈ Ë Ï‡Ú¡ÎÓÏ AIRBALLS, ˜ÚÓ·˚ Ì Ôӂ‰ËÚ¸ Â„Ó ‚Ó ‚ÂÏfl ÓÚ‰ÂÎÓ˜Ì˚ı ‡·ÓÚ.
412
BOOK / AREA TECNICA
MANUTENZIONE Maintenance - Wartung - Entretien - ìxo‰ MANUTENZIONE ORDINARIA • Il materiale è di facile manutenzione e non richiede particolari accorgimenti. • Le modalità e la frequenza di manutenzione devono essere adeguate alla destinazione d’uso del pavimento e all’entità della superficie. • Per un’efficace manutenzione si consiglia: - di non lasciare lo sporco troppo a lungo sul pavimento; - di utilizzare sempre detersivi; la scelta del tipo di detergente dipende dalla destinazione d’uso e dal tipo di sporco prevalente. In condizioni normali di esercizio è sufficiente un detergente neutro o alcalino; - di risciacquare con acqua pulita. MANUTENZIONE STRAORDINARIA • La manutenzione straordinaria si eseguita correttamente; nel caso particolari sostanze. • In questi casi occorre intervenire di macchie da rimuovere; spesso lavapavimenti.
rende necessaria: nel caso in cui quella ordinaria non sia in cui eventi accidentali causino macchie e/o sporco dovuto a con detergenti professionali, specifici per il tipo di sporco o i migliori risultati si ottengono se associati all’uso di macchine
LEVIGATO/LAPPATO: TRATTAMENTO PROTETTIVO • Sui materiali levigati, soprattutto se di colore molto chiaro e uniforme, qualora si presume possano essere destinati ad ambienti sporchevoli, è consigliabile eseguire un trattamento protettivo, per rendere la già semplice manutenzione ancor più facile. • Il trattamento è di facile esecuzione e deve essere eseguito, sul pavimento perfettamente pulito e asciutto, con prodotti specifici per gres porcellanato, secondo le indicazioni del produttore. • Tali prodotti, distribuiti da numerose aziende specializzate, sono di facile reperibilità; sulle confezioni deve essere espressamente indicato l’uso per “Gres Porcellanato”. Si consiglia di non utilizzare prodotti generici e universali, tipo per granito, marmi, pietre, cotto, ecc. AVVERTENZE • Durante l’eventuale applicazione di prodotti chimici concentrati occorre usare adeguata prudenza, attenendosi scrupolosamente alle istruzioni indicate dai produttori; decliniamo ogni responsabilità per danni a cose e/o persone dovuti all’uso improprio di detergenti e prodotti chimici. • I consigli sopraindicati sono rivolti esclusivamente ai professionisti del settore. Pur derivando dalla nostra esperienza, sono da ritenersi puramente indicativi e in ogni caso esulano dalle nostre specifiche competenze e responsabilità.
ROUTINE MAINTENANCE • The material is easy to maintain and does not require any particular treatment. • The methods used and the frequency of maintenance depend on the intended use of the flooring and its overall surface area. • For correct maintenance, we recommend the following: - do not leave the floor in a dirty condition for long periods of time; - always use detergents; the choice of the type of detergent depends on the floor’s intended use and the type of dirt that it is most subject to. In normal conditions, a neutral or alkaline-based detergent is sufficient; - use clean water for rinsing. EXTRA MAINTENANCE • Extra maintenance is required when: routine maintenance has not been carried out correctly; stains and/or dirt due to particular substances have been caused by accident. • Professional detergents specifically designed for the particular type of dirt or the stain to be removed, should be used in this case; best results are usually achieved if they are used together with a floor cleaning machine. POLISHED/LAPPATO PRODUCTS: PROTECTIVE COATING • A protective coating is recommended for polished materials that are intended for use in dirty areas, especially if they are a very pale and uniform colour, as this will make it even easier to maintain them. • The coating is easy to do and must only be performed when the flooring is perfectly clean and dry, using a product that is designed especially for porcelain stoneware, according to the manufacturer’s instructions. • These products are distributed by several specialist companies and are readily available; check that the product label specifies it is for use with “Porcelain Stoneware”. The use of general and universal products, such as those intended for granite, marble, stone and cotto, etc is not recommended. WARNING • Care and attention must be paid when applying concentrated chemicals and the manufacturer’s instructions must be followed scrupulously; we are not liable for damage and/or injury due to improper use of detergents and chemicals. • The above suggestions are for professional use only. Although they are dictated by our experience, they should be taken purely as information and lie outside our specific sphere of competence and liability.
413
TÄGLICHE WARTUNG • Das Material ist leicht pflegbar und erfordert keine besondere Umsicht. • Die Anweisungen und die Häufigkeit der Wartung müssen der Verwendungsart des Bodenbelages und der Größe der Fläche angepasst werden. • Für eine wirksame Wartung wird empfohlen: - den Schmutz nicht zulange auf dem Bodenbelag zu lassen; - immer Reinigungsmittel zu verwenden; die Wahl des Reinigungsmittels hängt von der Verwendungsart und dem vorwiegend vorhandenen Schmutz ab. Unter normalen Betriebsbedingungen genügt es, ein neutrales oder alkalisches Reinigungsmittel zu verwenden; - mit sauberem Wasser nachzuspülen.
ENTRETIEN ORDINAIRE • Le matériau est facile à entretenir et n’exige aucune opération particulière. • Les modalités d’entretien et leur fréquence doivent être adaptées à l’usage auquel le sol est destiné, et à l’ampleur de la surface. • Pour un entretien efficace, nous conseillons : - de ne pas laisser la saleté trop longtemps sur le sol; - de toujours utiliser des produits nettoyants; le choix du type de nettoyant dépend de l’usage à laquelle le sol est destiné, et du type de saleté dominant. Dans des conditions normales d’emploi, il suffit d’utiliser un nettoyant neutre ou alcalin; - de rincer à l’eau propre.
BESONDERE WARTUNG • Die besondere Wartung wird notwendig: wenn die tägliche Wartung nicht korrekt ausgeführt worden ist; wenn zufällige Ereignisse Flecken und/oder Schmutz aufgrund besonderer Substanzen verursachen. • In diesen Fällen ist es notwendig, mit professionellen Reinigungsmitteln einzugreifen, die für die Art von Schmutz oder Flecken spezifisch sind, die entfernt werden müssen; die besten Ergebnisse werden oft erreicht, wenn sie mit der Verwendung von Maschinen für die Reinigung von Bodenbelägen vereint werden.
ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE • L’entretien extraordinaire est nécessaire: si l’entretien ordinaire n’a pas été effectué correctement; si des événements accidentels ont provoqué des taches et/ou de la saleté due à des substances particulières. • Dans ces cas-là, utiliser des nettoyants professionnels, spéciaux pour le type de saleté ou de taches à éliminer; les résultats sont souvent meilleurs si le nettoyage est effectué avec des machines à laver les sols.
POLIERTE/GELÄPPTE BODENBELÄGE: SCHUTZBEHANDLUNG • Auf polierten Materialien, vor allem wenn sie sehr hell und gleichförmig sind, und diese für schmutzreiche Umgebungen bestimmt sind, ist es ratsam, eine Schutzbehandlung durchzuführen, um die bereits einfache Wartung weiterhin zu vereinfachen. • Die Behandlung ist leicht durchzuführen und muss auf dem perfekt sauberen und trockenen Bodenbelag mit spezifischen Produkten für Feinsteinzeug nach den Angaben des Herstellers ausgeführt werden. • Diese Produkte, die von zahlreichen spezialisierten Betrieben verteilt werden, sind leicht aufzufinden; auf den Verpackungen muss ausdrücklich die Verwendung für „Feinsteinzeug“ angegeben sein. Es wird empfohlen, keine allgemeinen oder universalen Produkte zu verwenden, z. B. für Granit, Marmor, Steine, Cotto usw. HINWEISE • Während einer eventuellen Auftragung von konzentrierten Chemikalien ist eine angemessene Vorsicht erforderlich: halten Sie sich genauestens an die von den Herstellern angegebenen Anweisungen; wir lehnen jegliche Verantwortung für Schäden an Gegenständen und/oder Personen ab, die auf die unangemessene Verwendung von Reinigungsmitteln und Chemikalien zurückzuführen sind. • Die oben genannten Ratschläge sind ausschließlich an die Fachleute dieses Gebietes gerichtet. Obwohl sie auf unsere Erfahrung zurückzuführen sind, sind sie als reine Angaben anzusehen, und auf jeden Fall gehen sie über unsere spezifischen Kompetenzen und Verantwortung hinaus.
POLI/LAPPATO: TRAITEMENT DE PROTECTION • Sur les matériaux polis, surtout s’ils sont de couleur unie très claire et destinés à des endroits qui se salissent facilement, il est conseillé d’exécuter un traitement de protection pour faciliter plus encore l’entretien. • Le traitement est facile à exécuter et doit se faire sur un sol parfaitement propre et sec, avec des produits spéciaux pour le grès cérame, selon les indications du producteur. • Ces produits, distribués par de nombreuses sociétés spécialisées, sont faciles à trouver. Sur les emballages, il doit être expressément indiqué pour Grès Cérame. Nous déconseillons d’utiliser des produits communs et universels, comme ceux pour le granit, le marbres, le pierres, le cotto, etc. MISES EN GARDE • Lors d’éventuelle application de produits chimiques concentrés, faire très attention, et observer scrupuleusement les instructions données par les fabricants; nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages aux choses et/ou personnes dus à l’utilisation impropre de nettoyants et de produits chimiques. • Les conseils mentionnés ci-dessus ne s’adressent qu’aux professionnels du secteur. Bien qu’ils soient le fruit de notre expérience, ils ne doivent être considérés qu’à titre purement indicatif. Ils ne font en aucun cas partie de nos compétences ni ne sont sous notre responsabilité.
éÅõóçõâ ìïéÑ • ìıÓ‰ Á‡ ˝ÚËÏ Ï‡Ú¡ÎÓÏ ÔÓÒÚÓÈ, Ë Ì Ú·ÛÂÚ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÓÒÓ·ÂÌÌ˚ı Ôӈ‰Û. • ëÔÓÒÓ· Ë ÔÂËӉ˘ÌÓÒÚ¸ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÛıÓ‰‡ ‰ÓÎÊÌ˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ̇Á̇˜ÂÌ˲ ÔÓ· Ë ÔÎÓ˘‡‰Ë ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË. • ÑÎfl Ô‡‚ËθÌÓ„Ó ÛıÓ‰‡ ÂÍÓÏẨÛÂÏ: - Ì ÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ „flÁ¸ ̇‰ÓÎ„Ó Ì‡ ÔÓÎÛ; - ‚Ò„‰‡ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÏÓ˛˘ËÏË Ò‰ÒÚ‚‡ÏË. Ç˚·Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ Ì‡Á̇˜ÂÌËfl ÔÓ· Ë ÓÚ ÔÂӷ·‰‡˛˘Â„Ó ÚËÔ‡ Á‡„flÁÌÂÌËfl. Ç ÌÓχθÌ˚ı ÛÒÎÓ‚Ëflı ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÌÂÈڇθÌÓ ËÎË ˘ÂÎÓ˜ÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó; - ÔÓÏ˚‚‡Ú¸ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰ÓÈ. ÑéèéãçàíÖãúçõâ ìïéÑ • çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ¸ ‚ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÏ ÛıӉ ‚ÓÁÌË͇ÂÚ ‚ ÚÂı ÒÎÛ˜‡flı, ÍÓ„‰‡ Ó·˚˜Ì˚È ÛıÓ‰ ·˚Î ‚˚ÔÓÎÌÂÌ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ, ‡ Ú‡ÍÊ ‚ ÒÎÛ˜‡flı, ÍÓ„‰‡ Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ ÔË‚ÂÎË Í Ó·‡ÁÓ‚‡Ì˲ ÔflÚÂÌ Ë/ËÎË Á‡„flÁÌÂÌËfl ÓÒÓ·ÂÌÌ˚ÏË ‚¢ÂÒÚ‚‡ÏË. • Ç ˝ÚËı ÒÎÛ˜‡flı ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ÒÔˆˇθÌÓ Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚ ‰Îfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡ Á‡„flÁÌÂÌËfl ËÎË ÔflÚÂÌ. ó‡ÒÚÓ Ì‡ËÎÛ˜¯Ë ÂÁÛθڇÚ˚ ‰ÓÒÚË„‡˛ÚÒfl ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÒÔˆˇθÌ˚ı χ¯ËÌ ‰Îfl ÏÓÈÍË ÔÓÎÓ‚. èéãàêéÇÄççÄü/èãàíäÄ: áÄôàíçÄü éÅêÄÅéíäÄ • ÑÎfl ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÔÎËÚÍË, ‚ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË, ÂÒÎË Ó̇ Ó˜Â̸ Ò‚ÂÚÎÓ„Ó Ë Ó‰ÌÓÓ‰ÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡, Ë Ô‰ÛÒχÚË‚‡ÂÚÒfl  ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËflı Ò ÒËθÌ˚Ï Á‡„flÁÌÂÌËÂÏ, ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ Á‡˘ËÚÌÛ˛ Ó·‡·ÓÚÍÛ, ˜ÚÓ·˚ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ ÛÔÓÒÚËÚ¸ Ë ·ÂÁ ÚÓ„Ó ÔÓÒÚÓÈ ÛıÓ‰. • чÌ̇fl Ó·‡·ÓÚ͇ ˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ÔÓÒÚ‡, Ë ‰ÓÎÊ̇ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ̇ ˜ËÒÚÓÈ Ë ÒÛıÓÈ ÔÎËÚÍÂ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÒÔˆˇθÌ˚ı ÒÓÒÚ‡‚Ó‚ ‰Îfl ͇ÏÓ„‡ÌËÚ‡, ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. • ÇÒ ˝ÚË ÔÓ‰ÛÍÚ˚, ÍÓÚÓ˚ ÔÓ‰‡˛ÚÒfl ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË Ô‰ÔËflÚËflÏË, ÏÓÊÌÓ Î„ÍÓ Ì‡ÈÚË ‚ ÔÓ‰‡ÊÂ. ç‡ ÛÔ‡ÍÓ‚Í ӷflÁ‡ÚÂθÌÓ ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ Û͇Á‡ÌË “ÑÎfl ͇ÏÓ„‡ÌËÚ‡”. ç ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÛÌË‚Â҇θÌ˚ı Ò‰ÒÚ‚ ‰Îfl „‡ÌËÚ‡, χÏÓ‡, ÔËÓ‰ÌÓ„Ó Í‡ÏÌfl, Ì„·ÁÛÓ‚‡ÌÌÓÈ ÔÎËÚÍË Ë Ú.‰. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàü • Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔËÏÂÌÂÌËfl ÍÓ̈ÂÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ıËÏ˘ÂÒÍËı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ·˚Ú¸ ˜ÂÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ÓÒÚÓÓÊÌ˚ÏË, Ú˘‡ÚÂθÌÓ ÔˉÂÊË‚‡flÒ¸ ËÌÒÚÛ͈ËÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÈ. 燯‡ ÙËχ Ì ÌÂÒÂÚ ÌË͇ÍÓÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡ Û˘Â· β‰flÏ Ë/ ËÎË ËÏÛ˘ÂÒÚ‚Û, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ Ë ıËÏ˘ÂÒÍËı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚. • Ç˚¯ÂÔ˂‰ÂÌÌ˚ ÂÍÓÏẨ‡ˆËË Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚, ÔÂʉ ‚Ò„Ó, ‰Îfl ÒÔˆˇÎËÒÚÓ‚ ‚ ˝ÚÓÈ ÓÚ‡ÒÎË. çÂÒÏÓÚfl ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ ÓÌË ‚˚ÚÂ͇˛Ú ËÁ ̇¯Â„Ó ÓÔ˚Ú‡, ÓÌË ‰ÓÎÊÌ˚ Ò˜ËÚ‡Ú¸Òfl ÌÂÓ·flÁ‡ÚÂθÌ˚ÏË Ë ‚ β·ÓÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ‚ıÓ‰flÚ ‚ ̇¯Û ÍÓÏÔÂÚÂÌˆË˛ Ë ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸.
414
BOOK / AREA TECNICA
MANUTENZIONE DELLE SUPERFICI CERAMICHE SUPERFICIE NATURALE /ANTICATA PULIZIA FINE CANTIERE FUGA CEMENTIZIA
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente acido
CEMENT REMOVER
FABER CHIMICA
KERANET
MAPEI
DETERDEK
FILA
PROCEDURA * Per stucchi cementizi additivati con resine o lattici occorre effettuare la rimozione subito con spugna e abbondante acqua. Utilizzare a indurimento stucco, mai oltre 7 giorni, un detergente acido post posa diluito in acqua seguendo le modalità indicate dal fabbricante mediante monospazzola o spazzola in saggina e frizionare. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. PULIZIA FINE CANTIERE FUGA EPOSSIDICA
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente alcalino
WAX REMOVER
FABER CHIMICA
CR 10
FILA
PROCEDURA * Per stucchi epossidici la rimozione deve essere fatta immeditamente con spugna e abbondante acqua. Il giorno successivo alla stuccatura lavare la pavimentazione con soluzione a base di detergente alcalino, diluito in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante, mediante monospazzola o spazzola in saggina e frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. PULIZIA CONSIGLIATA PRIMA DELL’ARREDO DEI LOCALI
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente leggermente acido o neutro
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURA * Lavare la pavimentazione con soluzione detergente leggermente acida o neutra, diluita in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante, mediante monospazzola o spazzola in saggina, frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. MANUTENZIONE ORDINARIA
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente neutro
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURA * Lavare la pavimentazione con detergenti neutri diluiti in acqua seguendo le istruzioni riportate dal fabbricante. Non utilizzare prodotti con cere o additivi lucidanti. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita e quindi lasciare asciugare accuratamente. RIMOZIONE MACCHIE COLORATE (vino, frutta, caffè, nicotina)
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente polifunzionale
COLORED STAIN REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCEDURA * Utilizzare secondo le concentrazioni indicate dal fabbricante, direttamente sulla macchia, lasciare agire secondo i tempi indicati dal fabbricante, e risciacquare la superficie. Se la macchia dovesse persistere ripetere l’operazione. RIMOZIONE DI SOSTANZE GRASSE
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente polifunzionale
OIL & GREASE REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCEDURA * Utilizzare secondo le concentrazioni indicate dal fabbricante direttamente sulla macchia, lasciare agire secondo i tempi suggeriti e asportare il residuo con spugna umida. Se la macchia dovesse persistere ripetere l’operazione. * Effettuare sempre prova preventiva dei prodotti su materiale non posato
415
SUPERFICIE PATINATA / LUCIDATA PULIZIA FINE CANTIERE FUGA CEMENTIZIA
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente leggermente acido o neutro
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURA * Per stucchi cementizi additivati con resine o lattici occorre effettuare la rimozione subito con spugna e abbondante acqua. Lavare con una soluzione di detergente leggermente acido o neutro, diluito in acqua secondo le modalità indicate dal fabbricante, mediante monospazzola o spazzola in saggina, frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. PULIZIA FINE CANTIERE FUGA EPOSSIDICA
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente alcalino
WAX REMOVER
FABER CHIMICA
CR 10
FILA
PROCEDURA * Per stucchi epossidici la rimozione deve essere fatta immeditamente con spugna e abbondante acqua. Il giorno successivo alla stuccatura lavare la pavimentazione con soluzione a base di detergente alcalino, diluito in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante, mediante monospazzola o spazzola in saggina e frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. Se dovessero rimanere residui traslucidi di stucco utilizzare un solvente idoneo come può essere un diluente al nitro. PULIZIA CONSIGLIATA PRIMA DELL’ARREDO DEI LOCALI
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente leggermente acido o neutro
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURA * Lavare la pavimentazione con soluzione di detergente leggermente acido o detergente neutro, diluito in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante, mediante monospazzola o spazzola in saggina, frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. MANUTENZIONE ORDINARIA
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente neutro
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURA * Lavare la pavimentazione con detergenti neutri diluiti in acqua seguendo le istruzioni riportate dal fabbricante. Non utilizzare prodotti con cere o additivi lucidanti. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita e quindi lasciare asciugare accuratamente. RIMOZIONE MACCHIE COLORATE (vino, frutta, caffè, nicotina)
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente polifunzionale
COLORED STAIN REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCEDURA * Utilizzare, secondo le concentrazioni indicate dal fabbricante, direttamente sulla macchia, lasciare agire il tempo necessario e risciacquare. Se la macchia dovesse persistere ripetere l’operazione. RIMOZIONE DI SOSTANZE GRASSE
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente polifunzionale
OIL & GREASE REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCEDURA * Utilizzare secondo le concentrazioni indicate dal fabbricante, direttamente sulla macchia, lasciare agire il tempo necessario e asportare il residuo con spugna umida. Se la macchia dovesse persistere ripetere l’operazione. * Effettuare sempre prova preventiva dei prodotti su materiale non posato
416
BOOK / AREA TECNICA
MANUTENZIONE DELLE SUPERFICI CERAMICHE
SUPERFICIE METALLICA LUCIDATA PULIZIA FINE CANTIERE FUGA CEMENTIZIA
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente a ph neutro
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURA * Per stucchi cementizi additivati con resine o lattici occorre effettuare la rimozione subito con spugna e abbondante acqua. Lavare la pavimentazione a indurimento stucco con soluzione di detergente neutro, diluito in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante, mediante monospazzola o spazzola in saggina e frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. PULIZIA FINE CANTIERE FUGA EPOSSIDICA
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente a ph neutro
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURA * Per stucchi epossidici la rimozione deve essere fatta immeditamente con spugna e abbondante acqua. Il giorno successivo alla stuccatura lavare la pavimentazione con soluzione di detergente neutro, diluito in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante, mediante monospazzola o spazzola in saggina e frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. Se dovessero rimanere residui traslucidi di stucco utilizzare idoneo solvente come diluente al nitro. TRATTAMENTO PROTETTIVO AL BISOGNO
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Protettivo per superfici lucidate
MP 90
FILA
AQUA TRATMENT
FABER CHIMICA
PROCEDURA * Applicare sulla superficie ben pulita e asciutta con vello seguendo le istruzioni riportate dal fabbricante su tempi e modalità di applicazioni. PULIZIA CONSIGLIATA PRIMA DELL’ARREDO DEI LOCALI
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente a ph neutro
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURA * Lavare la pavimentazione con soluzione detergente neutra, diluita in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante, mediante monospazzola o spazzola in saggina e frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. MANUTENZIONE ORDINARIA
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente neutro
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURA * Lavare la pavimentazione con detergenti neutri diluiti in acqua seguendo le istruzioni riportate dal fabbricante. Non utilizzare prodotti con cere o additivi lucidanti. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita e quindi lasciare asciugare accuratamente. * Effettuare sempre prova preventiva dei prodotti su materiale non posato
417
SUPERFICIE LEVIGATA PULIZIA POST POSA FUGA CEMENTIZIA
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente acido
CEMENT REMOVER
FABER CHIMICA
KERANET
MAPEI
DETERDEK
FILA
PROCEDURA * Per stucchi cementizi additivati con resine o lattici occorre effettuare la rimozione subito con spugna e abbondante acqua. Utilizzare a indurimento stucco, mai oltre 7 giorni, un detergente acido post cantiere diluito in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante. Lavare con una soluzione di detergente acido post-cantiere mediante monospazzola o spazzola in saggina e frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. PULIZIA POST POSA FUGA EPOSSIDICA
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente alcalino
WAX REMOVER
FABER CHIMICA
CR 10
FILA
PROCEDURA * Per stucchi epossidici la rimozione deve essere fatta immeditamente con spugna e abbondante acqua. Il giorno successivo alla stuccatura lavare la pavimentazione con soluzione di detergente alcalino, diluito in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante, mediante monospazzola o spazzola in saggina, frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. TRATTAMENTO PROTETTIVO PER SUPERFICI LEVIGATE
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Protettivo per superfici lucidate
GRES PROTECTOR
FABER CHIMICA
MP 90
FILA
PROCEDURA * Applicare sulla superficie ben pulita e asciutta con vello seguendo le istruzioni riportate dal fabbricante sui tempi e modalità di applicazione. PULIZIA CONSIGLIATA PRIMA DELL’ARREDO DEI LOCALI
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente leggermente acido o neutro
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURA * Lavare la pavimentazione con soluzione di detergente leggermente acido o neutro, diluito in acqua secondo le indicazioni riportate dal fabbricante, mediante monospazzola o spazzola in saggina, e frizionare energicamente. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita asportando completamente il liquido tramite spatola gommata e stracci o aspiraliquidi. Ripetere il lavaggio e il risciacquo per due volte e quindi lasciare asciugare accuratamente. MANUTENZIONE ORDINARIA
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente neutro
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURA * Lavare la pavimentazione con detergenti neutri diluiti in acqua seguendo le istruzioni riportate dal fabbricante. Non utilizzare prodotti con cere o additivi lucidanti. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita e quindi lasciare asciugare accuratamente. RIMOZIONE MACCHIE COLORATE (vino, frutta, caffè, nicotina)
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente polifunzionale
COLORED STAIN REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCEDURA * Utilizzare secondo le concentrazioni indicate dal fabbricante, direttamente sulla macchia, lasciare agire secondo i tempi indicati dal fabbricante, e risciacquare la superficie. Se la macchia dovesse persistere ripetere l’operazione. RIMOZIONE DI SOSTANZE GRASSE
TIPO DI DETERGENTE
PRODOTTO
PRODUTTORE
Detergente polifunzionale
OIL & GREASE REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCEDURA * Utilizzare secondo le concentrazioni indicate dal fabbricante, direttamente sulla macchia, lasciare agire secondo i tempi indicati dal fabbricante e asportare il residuo con spugna umida. Se la macchia dovesse persistere ripetere l’operazione. * Effettuare sempre prova preventiva dei prodotti su materiale non posato
418
BOOK / AREA TECNICA
CERAMIC SURFACE MAINTENANCE UNPOLISHED / ANTIQUE-FINISH SURFACES CEMENT-BASED JOINT CLEANING AFTER BUILDING-SITE
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Acid detergent
CEMENT REMOVER
FABER CHIMICA
KERANET
MAPEI
DETERDEK
FILA
PROCEDURE * For cement-based grouts with resins or latex additives, removal must be carried out immediately with a sponge and water in abundance. Once grout has hardened, not more than 7 days after grouting, use a post-laying acid detergent diluted in water following the method indicated by the manufacturer using a single-brush machine or sorghum broom and rub vigorously. Rinse abundantly with clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. EPOXY-MATERIAL JOINT CLEANING AFTER BUILDING-SITE
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Alkaline detergent
WAX REMOVER
FABER CHIMICA
CR 10
FILA
PROCEDURE * For epoxy grouts removal must be done immediately with a sponge and water in abundance. The day after grouting, wash flooring with an alkaline-base solution, diluted in water following the manufacturer’s indications, using a single-brush machine or sorghum broom and rub vigorously. Rinse abundantly with clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or a wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. CLEANING ADVISED BEFORE FURNISHING PREMISES
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Slightly acid or mild detergent
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURE * Wash flooring with slightly acid or mild detergent solution, diluted in water following the manufacturer’s indications, using a single-brush machine or a sorghum broom, and rub vigorously. Rinse abundantly with clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. ORDINARY MAINTENANCE
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Mild detergent
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURE * Wash flooring with mild detergents diluted in water following the manufacturer’s instructions. Do not use products with wax or polishing additives. Rinse abundantly with clean water and then let dry thoroughly. REMOVING COLOURED STAINS (wine, fruit, coffee, nicotine)
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Multi-functional detergent
COLORED STAIN REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCEDURE * Use following the concentrations indicated by the manufacturer, apply directly onto the stain, let it work following the times indicated by the manufacturer, and rinse the surface. If the stains remains repeat the procedure. REMOVING GREASY SUBSTANCES
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Multi-functional detergent
OIL & GREASE REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCEDURE * Use following the concentrations indicated by the manufacturer, apply directly onto the stain, let it work following the times suggested and remove the residue with a damp sponge. If the stains remains repeat the procedure. * Always carry out a precautionary product test on non-laid materials
419
PATINA-FINISH / HALF-POLISHED SURFACES CEMENT-BASED JOINT CLEANING AFTER BUILDING-SITE
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Slightly acid or mild detergent
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURE * For cement-based grouts with resins or latex additives, it is necessary to carry out the removal immediately with a sponge and water in abundance. Wash with a solution of slightly acid or mild detergent, diluted in water following the methods indicated by the manufacturer, using a single-brush machine or sorghum broom, rub vigorously. Rinse with plenty of clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or a wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. EPOXY JOINT CLEANING AFTER BUILDING-SITE
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Alkaline detergent
WAX REMOVER
FABER CHIMICA
CR 10
FILA
PROCEDURE * For epoxy grouts, removal must be done immediately with a sponge and plenty of water. The day after grouting, wash the flooring with alkaline-base solution, diluted in water following the manufacturer’s indications, using a single-brush machine or sorghum broom and rub vigorously. Rinse abundantly with clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. Should translucent grout residues remain, use a suitable solvent such as a nitro diluent. CLEANING ADVISED BEFORE FURNISHING PREMISES
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Slightly acid or mild detergent
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURE * Wash flooring with slightly acid or mild detergent solution, diluted in water following the manufacturer’s indications, using a single-brush machine or sorghum broom, and rub vigorously. Rinse abundantly with clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or a wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. ORDINARY MAINTENANCE
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Mild detergent
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURE * Wash flooring with mild detergents diluted in water following the manufacturer’s instructions. Do not use products with wax or polishing additives. Rinse abundantly with clean water and then let dry thoroughly. REMOVING COLOURED STAINS (wine, fruit, coffee, nicotine)
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Multi-functional detergent
COLORED STAIN REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCEDURE * Use following the concentrations indicated by the manufacturer, apply directly onto the stain, let work the time necessary and rinse. If the stains remain, repeat the procedure. REMOVING GREASY SUBSTANCES
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Multi-functional detergent
OIL & GREASE REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCEDURE * Use following the concentrations indicated by manufacturer, apply directly onto the stain, let it work for the necessary amount of time and remove residue with a damp sponge. If the stain remains, repeat the procedure. * Always carry out a precautionary product test on non-laid materials
420
BOOK / AREA TECNICA
CERAMIC SURFACE MAINTENANCE
HALF-POLISHED METALLIC SURFACES CEMENT-BASED JOINT CLEANING AFTER BUILDING-SITE
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Neutral ph detergent
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURE * For cement-based grouts with resins or latex additives, removal must be carried out immediately with sponge and water in abundance. Wash flooring once grout has hardened with a slightly mild detergent solution, diluted in water following the manufacturer’s indications, using a single-brush machine or sorghum broom and rub vigorously. Rinse abundantly with clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. EPOXY JOINT CLEANING AFTER BUILDING-SITE
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Neutral ph detergent
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURE * For epoxy grouts removal must be done immediately with a sponge and water in abundance. The day after grouting wash flooring with a mild detergent solution, diluted in water following the manufacturer’s indications, using a single-brush machine or sorghum broom and rub vigorously. Rinse abundantly with clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. Should residues of translucent grout remain, use a suitable solvent such as a nitro diluent. PROTECTIVE TREATMENT WHEN NECESSARY
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Protection for glossy surfaces
MP 90
FILA
AQUA TRATMENT
FABER CHIMICA
PROCEDURE * Apply to clean, dry surfaces with fleece following manufacturer’s instructions about the times and methods of application. CLEANING ADVISED BEFORE FURNISHING PREMISES
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Neutral ph detergent
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURE * Wash flooring with a mild detergent solution, diluted in water following the manufacturer’s indications, using a single-brush machine or sorghum broom and rub vigorously. Rinse abundantly with clean water clean, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. ORDINARY MAINTENANCE
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Mild detergent
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURE * Wash flooring with mild detergents diluted in water following the manufacturer’s instructions. Do not use products with wax or polishing additives. Rinse abundantly with clean water and then let dry thoroughly. * Always carry out a precautionary product test on non-laid materials
421
POLISHED SURFACES CLEANING AFTER CEMENT-BASED JOINT LAYING
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Acid detergent
CEMENT REMOVER
FABER CHIMICA
KERANET
MAPEI
DETERDEK
FILA
PROCEDURE * For cement-based grouts with resins or latex additives, removal must be carried out immediately with a sponge and water in abundance. Once grout has hardened, not more than 7 days after grouting, use a post-building site acid detergent diluted in water following the manufacturer’s indications. Wash with a solution of post-building site acid detergent using a single-brush machine or sorghum broom and rub vigorously. Rinse abundantly with clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. CLEANING AFTER EPOXY-MATERIAL JOINT LAYING
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Alkaline detergent
WAX REMOVER
FABER CHIMICA
CR 10
FILA
PROCEDURE * For epoxy grouts removal must be done immediately with a sponge and plenty of water. The day after grouting, wash flooring with a solution of alkaline detergent, diluted in water following the manufacturer’s indications, using a single-brush machine or sorghum brush, rub vigorously. Rinse abundantly with clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. PROTECTIVE TREATMENT FOR POLISHED SURFACES
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Protective detergent for polished surfaces
GRES PROTECTOR
FABER CHIMICA
MP 90
FILA
PROCEDURE * Apply to clean, dry surfaces with a fleece following the manufacturer’s instructions about the times and methods of application. CLEANING ADVISED BEFORE FURNISHING PREMISES
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Slightly acid or mild detergent
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURE * Wash flooring with a slightly acid or mild detergent solution, diluted in water following the manufacturer’s indications, using a single-brush machine or sorghum broom, and rub vigorously. Rinse abundantly with clean water, completely removing the liquid with a rubber spreader and cloths or wet vacuum cleaner. Repeat washing and rinsing twice and then let dry thoroughly. ORDINARY MAINTENANCE
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Mild detergent
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCEDURE * Wash flooring with mild detergents diluted in water following the manufacturer’s instructions. Do not use products with wax or polishing additives. Rinse abundantly with clean water and then let dry thoroughly. REMOVING STAINS COLOURED (wine, fruit, coffee, nicotine)
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Multi-functional detergent
COLORED STAIN REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCEDURE * Use following the concentrations indicated by the manufacturer, apply directly onto the stain, let it work following the times indicated by the manufacturer, and rinse the surface. If the stains remain, repeat the procedure. REMOVING GREASY SUBSTANCES
TYPE OF DETERGENT
PRODUCT
MANUFACTURER
Multi-functional detergent
OIL & GREASE REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCEDURE * Use following the concentrations indicated by the manufacturer, apply directly onto the stain, let it work following the times indicated by the manufacturer and remove residue with a damp sponge. If the stains remain, repeat the procedure. * Always carry out a precautionary product test on non-laid materials
422
BOOK / AREA TECNICA
PFLEGE VON KERAMIKOBERFLÄCHEN MATTE / ANTIK-EFFEKT OBERFLÄCHEN GRUNDREINIGUNG FÜR FUGEN AUF ZEMENTBASIS
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Reinigungsmittel auf saurer Basis
CEMENT REMOVER
FABER CHIMICA
KERANET
MAPEI
DETERDEK
FILA
VERFAHREN * Für Fugenmassen auf Zementbasis mit Harz- oder Latexzusatz hat sofort eine Entfernung mit dem Schwamm und ausreichend Wasser zu erfolgen. Die Reinigung ist nach dem Aushärten der Fuge, aber spätestens nach 7 Tagen, mit einem säurehaltigen Reinigungsmittel, das für die Reinigung nach der Verlegung bestimmt ist und mit Wasser verdünnt wurde, vorzunehmen, dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Ein Einscheibengerät oder eine Bürste aus Mohrenhirse verwenden und abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei vollständig die Flüssigkeit mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. GRUNDREINIGUNG FÜR FUGEN AUF EPOXYDBASIS
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Reinigungsmittel auf alkalischer Basis
WAX REMOVER
FABER CHIMICA
CR 10
FILA
VERFAHREN * Für Fugenmassen auf Epoxydbasis hat sofort eine Entfernung mit dem Schwamm und ausreichend Wasser zu erfolgen. Am Tag nach der Verfugung ist der Bodenbelag mit einer Lösung aus einem Reinigungsmittel auf alkalischer Basis, das mit Wasser verdünnt wurde, vorzunehmen, dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Ein Einscheibengerät oder eine Bürste aus Mohrenhirse verwenden und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei vollständig die Flüssigkeit mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. EMPFOHLENE REINIGUNG VOR DER EINRICHTUNG DER RÄUME
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Leicht säurehaltiges oder neutrales Reinigungsmittel
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
VERFAHREN * Den Bodenbelag mit einem in Wasser verdünntem leicht säurehaltigen oder neutralen Reinigungsmittel reinigen. Dabei die Anweisungen des Herstellers beachten. Ein Einscheibengerät oder eine Bürste aus Mohrenhirse verwenden und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei vollständig die Flüssigkeit mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. NORMALE PFLEGE
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Neutrales Reinigungsmittel
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
VERFAHREN * Den Bodenbelag mit in Wasser verdünntem Neutralreiniger reinigen. Dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Keine Mittel mit Zusatz von Wachs oder Poliermitteln verwenden. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen und dann sorgfältig trocknen lassen. ENTFERNUNG FARBIGER FLECKEN (Wein, Obst, Kaffee, Nikotin)
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Mehrzweckreiniger
COLORED STAIN REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
VERFAHREN * Das Reinigungsmittel in der vom Hersteller angegebenen Konzentration direkt auf den Fleck geben, die vom Hersteller angegebene Zeit einwirken lassen und dann mit Wasser nachspülen. Sollte der Fleck nicht entfernt worden sein, den Vorgang wiederholen. ENTFERNUNG VON FETTHALTIGEN SUBSTANZEN
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Mehrzweckreiniger
OIL & GREASE REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
VERFAHREN * Das Reinigungsmittel in der vom Hersteller angegebenen Konzentration direkt auf den Fleck geben, die vom Hersteller angegebene Zeit einwirken lassen und dann die Reste mit einem feuchten Schwamm abnehmen. Sollte der Fleck nicht entfernt worden sein, den Vorgang wiederholen. * Immer vorher einen Test auf nicht verlegten Fliesen durchführen.
423
PATINIERTE / HALBPOLIERTE OBERFLÄCHEN GRUNDREINIGUNG
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Leicht säurehaltiges oder neutrales Reinigungsmittel
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
VERFAHREN * Für Fugenmassen auf Zementbasis mit Harz- oder Latexzusatz hat sofort eine Entfernung mit dem Schwamm und ausreichend Wasser zu erfolgen. Mit einem Reinigungsmittel auf leicht säurehaltiger oder neutraler Basis, das mit Wasser verdünnt wurde, reinigen, dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Ein Einscheibengerät oder eine Bürste aus Mohrenhirse verwenden und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei vollständig die Flüssigkeit mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. GRUNDREINIGUNG FUGEN AUF EPOXYDBASIS
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Reinigungsmittel auf alkalischer Basis
WAX REMOVER
FABER CHIMICA
CR 10
FILA
VERFAHREN * Für Fugenmassen auf Epoxydbasis hat sofort eine Entfernung mit dem Schwamm und ausreichend Wasser zu erfolgen. Am Tag nach der Verfugung ist der Bodenbelag mit einem Reinigungsmittel auf alkalischer Basis, das mit Wasser verdünnt wurde, vorzunehmen, dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Ein Einscheibengerät oder eine Bürste aus Mohrenhirse verwenden und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei die Flüssigkeit vollständig mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. Falls durchscheinende Fugenmassenreste zurückbleiben sollten, ein geeignetes Lösungsmittel verwenden. Hier kann zum Beispiel Nitroverdünner verwendet werden. EMPFOHLENE REINIGUNG VOR DER EINRICHTUNG DER RÄUME
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Leicht säurehaltiges oder neutrales Reinigungsmittel
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
VERFAHREN * Den Bodenbelag mit einer Lösung aus einem Reinigungsmittel auf leicht säurehaltiger oder neutraler Basis, das mit Wasser verdünnt wurde, reinigen, dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Ein Einscheibengerät oder eine Bürste aus Mohrenhirse verwenden und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei vollständig die Flüssigkeit mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. NORMALE PFLEGE
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Neutrales Reinigungsmittel
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
VERFAHREN * Den Bodenbelag mit in Wasser verdünntem Neutralreiniger reinigen. Dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Keine Mittel mit Zusatz von Wachs oder Poliermitteln verwenden. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen und dann sorgfältig trocknen lassen. ENTFERNUNG FARBIGER FLECKEN (Wein, Obst, Kaffee, Nikotin)
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Mehrzweckreiniger
COLORED STAIN REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
VERFAHREN * Das Reinigungsmittel in der vom Hersteller angegebenen Konzentration direkt auf den Fleck geben, die vom Hersteller angegebene Zeit einwirken lassen und nachspülen. Sollte der Fleck nicht entfernt worden sein, den Vorgang wiederholen. ENTFERNUNG VON FETTHALTIGEN SUBSTANZEN
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Mehrzweckreiniger
OIL & GREASE REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
VERFAHREN * Das Reinigungsmittel in der vom Hersteller angegebenen Konzentration direkt auf den Fleck geben, die vom Hersteller angegebene Zeit einwirken lassen und dann die Reste mit einem feuchten Schwamm abnehmen. Sollte der Fleck nicht entfernt worden sein, den Vorgang wiederholen. * Immer vorher einen Test auf nicht verlegten Fliesen durchführen.
424
BOOK / AREA TECNICA
PFLEGE VON KERAMIKOBERFLÄCHEN
HALBPOLIERTE METALLOBERFLÄCHEN GRUNDREINIGUNG
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Reinigungsmittel mit neutralem pH-Wert
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
VERFAHREN * Bei Fugenmassen auf Zementbasis mit Harz- oder Latexzusatz, die Entfernung sofort mit einem Schwamm und reichlich Wasser vornehmen. Den Bodenbelag nach dem Aushärten der Fugen mit einem leicht säurehaltigen oder neutralen Reinigungsmittel, das mit Wasser verdünnt wurde, reinigen, dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Ein Einscheibengerät oder eine Bürste aus Mohrenhirse verwenden und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei vollständig die Flüssigkeit mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. GRUNDREINIGUNG
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Reinigungsmittel mit neutralem pH-Wert
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
VERFAHREN * Für Fugenmassen auf Epoxydbasis hat sofort eine Entfernung mit dem Schwamm und ausreichend Wasser zu erfolgen. Am Tag nach der Verfugung ist der Bodenbelag mit einer Lösung aus einem neutralen Reinigungsmittel, das mit Wasser verdünnt wurde, vorzunehmen, dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Ein Einscheibengerät oder eine Bürste aus Mohrenhirse verwenden und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei vollständig die Flüssigkeit mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. Falls durchscheinende Fugenmassenreste zurückbleiben sollten, ein geeignetes Lösungsmittel verwenden. Hier kann zum Beispiel Nitroverdünner verwendet werden. SCHUTZIMPRÄGNIERUNG JE NACH BEDARF
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Imprägniermittel für glanzpolierte Oberflächen
MP 90
FILA
AQUA TRATMENT
FABER CHIMICA
VERFAHREN * Auf der sauberen und trockenen Oberfläche mit einem Vlies anwenden. Dabei den Anweisungen des Herstellers zu Anwendungszeiten und –weisen folgen. EMPFOHLENE REINIGUNG VOR DER EINRICHTUNG DER RÄUME
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Reinigungsmittel mit neutralem pH-Wert
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
VERFAHREN * Den Bodenbelag mit einem in Wasser verdünntem neutralen Reinigungsmittel reinigen. Dabei die Anweisungen des Herstellers beachten. Ein Einscheibengerät oder einen Reisigbesen verwenden und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei die Flüssigkeit vollständig mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. NORMALE PFLEGE
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Neutrales Reinigungsmittel
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
VERFAHREN * Den Bodenbelag mit in Wasser verdünntem Neutralreiniger reinigen. Dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Keine Mittel mit Zusatz von Wachs oder Poliermitteln verwenden. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen und dann sorgfältig trocknen lassen. * Immer vorher einen Test auf nicht verlegten Fliesen durchführen.
425
POLIERTE OBERFLÄCHEN REINIGUNG NACH DER VERLEGUNG BEI FUGEN AUF ZEMENTBASIS
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Reinigungsmittel auf saurer Basis
CEMENT REMOVER
FABER CHIMICA
KERANET
MAPEI
DETERDEK
FILA
VERFAHREN * Für Fugenmassen auf Zementbasis mit Harz- oder Latexzusatz hat sofort eine Entfernung mit dem Schwamm und ausreichend Wasser zu erfolgen. Die Reinigung ist nach dem Aushärten der Fuge, aber spätestens nach 7 Tagen, mit einem säurehaltigen Reinigungsmittel, das für die Reinigung nach der Verlegung bestimmt ist und mit Wasser verdünnt wurde, vorzunehmen, dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Mit einem säurehaltigen Reinigungsmittel, das für die Reinigung nach der Verlegung bestimmt ist, mit einem Einscheibengerät oder einer Bürste aus Mohrenhirse reinigen und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei die Flüssigkeit vollständig mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. REINIGUNG NACH DER VERLEGUNG FÜR FUGEN AUF EPOXYDBASIS
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Reinigungsmittel auf alkalischer Basis
WAX REMOVER
FABER CHIMICA
CR 10
FILA
VERFAHREN * Für Fugenmassen auf Epoxydbasis hat sofort eine Entfernung mit dem Schwamm und ausreichend Wasser zu erfolgen. Am Tag nach der Verfugung ist der Bodenbelag mit einer Lösung aus einem Reinigungsmittel auf alkalischer Basis, das mit Wasser verdünnt wurde, vorzunehmen, dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Ein Einscheibengerät oder einen Reisigbesen verwenden und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei vollständig die Flüssigkeit mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. IMPRÄGNIERUNG FÜR POLIERTE OBERFLÄCHEN
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Imprägnierung für polierte Oberflächen
GRES PROTECTOR
FABER CHIMICA
MP 90
FILA
VERFAHREN * Auf der sauberen und trockenen Oberfläche mit einem Vlies anwenden. Dabei den Anweisungen des Herstellers zu Anwendungszeiten und –weisen folgen. EMPFOHLENE REINIGUNG VOR DER EINRICHTUNG DER RÄUME
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Leicht säurehaltiges oder neutrales Reinigungsmittel
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
VERFAHREN * Den Bodenbelag mit einer Lösung aus einem Reinigungsmittel auf leicht säurehaltiger oder neutraler Basis, das mit Wasser verdünnt wurde, reinigen, dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Ein Einscheibengerät oder einen Reisigbesen verwenden und kräftig abreiben. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen, dabei vollständig die Flüssigkeit mit einem gummierten Spachtel und Lappen oder einem Flüssigkeitssauger entfernen. Die Reinigung und das Nachspülen zweimal wiederholen und dann sorgfältig trocknen. NORMALE PFLEGE
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Neutrales Reinigungsmittel
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
VERFAHREN * Den Bodenbelag mit in Wasser verdünntem Neutralreiniger reinigen. Dabei den Anweisungen des Herstellers folgen. Keine Mittel mit Zusatz von Wachs oder Poliermitteln verwenden. Mit reichlich klarem Wasser nachspülen und dann sorgfältig trocknen lassen. ENTFERNUNG FARBIGER FLECKEN (Wein, Obst, Kaffee, Nikotin)
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Mehrzweckreiniger
COLORED STAIN REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
VERFAHREN * Das Reinigungsmittel in der vom Hersteller angegebenen Konzentration direkt auf den Fleck geben, die vom Hersteller angegebene Zeit einwirken lassen und dann mit Wasser nachspülen. Sollte der Fleck nicht entfernt worden sein, den Vorgang wiederholen. ENTFERNUNG VON FETTHALTIGEN SUBSTANZEN
ART DES REINIGUNGSMITTELS
PRODUKT
HERSTELLER
Mehrzweckreiniger
OIL & GREASE REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
VERFAHREN * Das Reinigungsmittel in der vom Hersteller angegebenen Konzentration direkt auf den Fleck geben, die vom Hersteller angegebene Zeit einwirken lassen und dann die Reste mit einem feuchten Schwamm abnehmen. Sollte der Fleck nicht entfernt worden sein, den Vorgang wiederholen. * Immer vorher einen Test auf nicht verlegten Fliesen durchführen.
426
BOOK / AREA TECNICA
ENTRETIEN DES SURFACES EN CERAMIQUE SURFACE NATUREL/ANTIQUE NETTOYAGE FIN DE CHANTIER JOINT EN CIMENT
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant acide
CEMENT REMOVER
FABER CHIMICA
KERANET
MAPEI
DETERDEK
FILA
PROCÉDURE * En cas de ciments-joints additionnés de résines ou de latex, il faut effectuer le nettoyage immédiatement à l’aide d’une éponge et d’eau en quantité abondante. Une fois le ciment-joint durci, jamais au-delà de 7 jours, utiliser un nettoyant acide après pose dilué avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. NETTOYAGE FIN DE CHANTIER JOINT ÉPOXY
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant alcalin
WAX REMOVER
FABER CHIMICA
CR 10
FILA
PROCÉDURE * En cas de mortiers époxy, il faut effectuer le nettoyage immédiatement à l’aide d’une éponge et d’eau en quantité abondante. Un jour après la réalisation des joints, laver le sol avec une solution à base de nettoyant alcalin dilué avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. NETTOYAGE CONSEILLÉ AVANT L’AMEUBLEMENT DES PIÈCES
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant légèrement acide ou neutre
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCÉDURE * Laver le sol avec une solution nettoyante légèrement acide ou neutre diluée avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. ENTRETIEN ORDINAIRE
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant neutre
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCÉDURE * Laver le sol avec des nettoyants neutres dilués avec de l’eau, conformément aux instructions du fabricant. Ne pas utiliser de produits contenant des cires ou des additifs de lustrage. Rincer abondamment à l’eau claire et laisser ensuite sécher complètement. ÉLIMINATION DES TACHES COLORÉES (vin, fruits, café, nicotine)
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant universel
COLORED STAIN REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCÉDURE * Respecter les concentrations indiquées par le fabricant et utiliser directement sur la tâche. Laisser agir pendant le temps de pose mentionné par le fabricant et rincer la surface. Si la tache persiste, refaire l’opération. ÉLIMINATION DES SUBSTANCES GRASSES
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant universel
OIL & GREASE REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCÉDURE * Respecter les concentrations indiquées par le fabricant et utiliser directement sur la tâche. Laisser agir pendant le temps de pose conseillé et retirer l’excédent avec une éponge humide. Si la tache persiste, refaire l’opération. * Tester toujours au préalable les produits sur le matériau non posé.
427
SURFACE PATINEE / SEMI-POLI NETTOYAGE FIN DE CHANTIER JOINT EN CIMENT
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant légèrement acide ou neutre
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCÉDURE * En cas de ciments-joints additionnés de résines ou de latex, il faut effectuer le nettoyage immédiatement à l’aide d’une éponge et d’eau en quantité abondante. Laver le sol avec une solution nettoyante légèrement acide ou neutre diluée avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. NETTOYAGE FIN DE CHANTIER JOINT ÉPOXY
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant alcalin
WAX REMOVER
FABER CHIMICA
CR 10
FILA
PROCÉDURE * En cas de mortiers époxy, il faut effectuer le nettoyage immédiatement à l’aide d’une éponge et d’eau en quantité abondante. Un jour après la réalisation des joints, laver le sol avec une solution à base de nettoyant alcalin dilué avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. S’il reste encore des traces translucides de mortier, utiliser un solvant approprié, comme par exemple un diluant nitro-cellulosique. NETTOYAGE CONSEILLÉ AVANT L’AMEUBLEMENT DES PIÈCES
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant légèrement acide ou neutre
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCÉDURE * Laver le sol avec une solution nettoyante légèrement acide ou neutre diluée avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. ENTRETIEN ORDINAIRE
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant neutre
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCÉDURE * Laver le sol avec des nettoyants neutres dilués avec de l’eau, conformément aux instructions du fabricant. Ne pas utiliser de produits contenant des cires ou des additifs de lustrage. Rincer abondamment à l’eau claire et laisser ensuite sécher complètement. ÉLIMINATION DES TACHES COLORÉES (vin, fruits, café, nicotine)
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant universel
COLORED STAIN REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCÉDURE * Respecter les concentrations indiquées par le fabricant et utiliser directement sur la tâche. Laisser agir le temps nécessaire et rincer. Si la tache persiste, refaire l’opération. ÉLIMINATION DES SUBSTANCES GRASSES
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant universel
OIL & GREASE REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCÉDURE * Respecter les concentrations indiquées par le fabricant et utiliser directement sur la tâche. Laisser agir le temps nécessaire et retirer l’excédent avec une éponge humide. Si la tache persiste, refaire l’opération. * Tester toujours au préalable les produits sur le matériau non posé.
428
BOOK / AREA TECNICA
ENTRETIEN DES SURFACES EN CERAMIQUE
SURFACE METALLIQUE SEMI-POLI NETTOYAGE FIN DE CHANTIER JOINT EN CIMENT
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant à pH neutre
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCÉDURE * En cas de ciments-joints additionnés de résines ou de latex, il faut effectuer le nettoyage immédiatement à l’aide d’une éponge et d’eau en quantité abondante. Une fois le ciment-joint durci, laver le sol avec une solution nettoyante légèrement neutre diluée avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. NETTOYAGE FIN DE CHANTIER JOINT ÉPOXY
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant à pH neutre
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCÉDURE * En cas de mortiers époxy, il faut effectuer le nettoyage immédiatement à l’aide d’une éponge et d’eau en quantité abondante. Un jour après la réalisation des joints, laver le sol avec une solution nettoyante neutre diluée avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. S’il reste encore des traces translucides de mortier, utiliser un solvant approprié, comme par exemple un diluant nitro-cellulosique. TRAITEMENT DE PROTECTION LE CAS ÉCHÉANT
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Produit de protection pour les surfaces brillantes
MP 90
FILA
AQUA TRATMENT
FABER CHIMICA
PROCÉDURE * Appliquer sur la surface propre et sèche à l’aide d’un mouilleur et respecter les instructions fournies par le fabricant en ce qui concerne les temps et les modalités d’application. NETTOYAGE CONSEILLÉ AVANT L’AMEUBLEMENT DES PIÈCES
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant à pH neutre
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCÉDURE * Laver le sol avec une solution nettoyante neutre diluée avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. ENTRETIEN ORDINAIRE
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant neutre
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCÉDURE * Laver le sol avec des nettoyants neutres dilués avec de l’eau, conformément aux instructions du fabricant. Ne pas utiliser de produits contenant des cires ou des additifs de lustrage. Rincer abondamment à l’eau claire et laisser ensuite sécher complètement. * Tester toujours au préalable les produits sur le matériau non posé.
429
SURFACE POLI NETTOYAGE APRÈS POSE JOINT EN CIMENT
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant acide
CEMENT REMOVER
FABER CHIMICA
KERANET
MAPEI
DETERDEK
FILA
PROCÉDURE * En cas de ciments-joints additionnés de résines ou de latex, il faut effectuer le nettoyage immédiatement à l’aide d’une éponge et d’eau en quantité abondante. Une fois le ciment-joint durci, jamais au-delà de 7 jours, utiliser un nettoyant acide après chantier dilué avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer avec une solution nettoyante acide après chantier à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. NETTOYAGE FIN DE CHANTIER JOINT ÉPOXY
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant alcalin
WAX REMOVER
FABER CHIMICA
CR 10
FILA
PROCÉDURE * En cas de mortiers époxy, il faut effectuer le nettoyage immédiatement à l’aide d’une éponge et d’eau en quantité abondante. Un jour après la réalisation des joints, laver le sol avec une solution nettoyante alcaline diluée avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. TRAITEMENT DE PROTECTION POUR LES SURFACES POLIES
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Produit de protection pour les surfaces polies
GRES PROTECTOR
FABER CHIMICA
MP 90
FILA
PROCÉDURE * Appliquer sur la surface propre et sèche à l’aide d’un mouilleur et respecter les instructions fournies par le fabricant en ce qui concerne les temps et les modalités d’application. NETTOYAGE CONSEILLÉ AVANT L’AMEUBLEMENT DES PIÈCES
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant légèrement acide ou neutre
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCÉDURE * Laver le sol avec une solution nettoyante légèrement acide ou neutre diluée avec de l’eau, conformément aux instructions fournies par le fabricant. Nettoyer à l’aide d’une monobrosse ou d’une brosse sorgho et frotter énergiquement. Rincer abondamment à l’eau claire et essuyer complètement le liquide à l’aide d’une raclette en caoutchouc et de serpillières ou d’un aspirateur à eau. Refaire deux fois les opérations de nettoyage et de rinçage et laisser ensuite sécher le sol complètement. ENTRETIEN ORDINAIRE
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant neutre
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
PROCÉDURE * Laver le sol avec des nettoyants neutres dilués avec de l’eau, conformément aux instructions du fabricant. Ne pas utiliser de produits contenant des cires ou des additifs de lustrage. Rincer abondamment à l’eau claire et laisser ensuite sécher complètement. ÉLIMINATION DES TACHES COLORÉES (vin, fruits, café, nicotine)
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant universel
COLORED STAIN REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCÉDURE * Respecter les concentrations indiquées par le fabricant et utiliser directement sur la tâche. Laisser agir pendant le temps de pose mentionné par le fabricant et rincer la surface. Si la tache persiste, refaire l’opération. ÉLIMINATION DES SUBSTANCES GRASSES
TYPE DE NETTOYANT
PRODUIT
FABRICANT
Nettoyant universel
OIL & GREASE REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
PROCÉDURE * Respecter les concentrations indiquées par le fabricant et utiliser directement sur la tâche. Laisser agir pendant le temps de pose mentionné par le fabricant et retirer l’excédent avec une éponge humide. Si la tache persiste, refaire l’opération. * Tester toujours au préalable les produits sur le matériau non posé.
430
BOOK / AREA TECNICA
éÅêÄÅéíäÄ äÖêÄåàóÖëäàï èéÇÖêïçéëíÖâ
çÄíìêÄãúçÄü èéÇÖêïçéëíú/ ëéëíÄêÖççõâ éóàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ëíêéàíÖãúçõï êÄÅéí, ñÖåÖçíçõâ òéÇ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
äËÒÎÓÚÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
CEMENT REMOVER
FABER CHIMICA
KERANET
MAPEI
DETERDEK
FILA
èêéñÖÑìêÄ * èË ÔËÏÂÌÂÌËË ˆÂÏÂÌÚÓÒÓ‰Âʇ˘Ëı χÒÚËÍ Ò ‰Ó·‡‚͇ÏË ÒÏÓÎ˚ ËÎË Î‡ÚÂÍÒ‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ëı Û‰‡ÎËÚ¸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë „Û·ÍË Ë ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚. èÓÒΠÁ‡Ò˚ı‡ÌËfl χÒÚËÍË, ÌÓ Ì ·ÓΠ˜ÂÏ ˜ÂÂÁ 7 ‰ÌÂÈ, ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÍËÒÎÓÚÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó ÔË ‰Îfl Ó·‡·ÓÚÍË ÔÓÒΠÛÍ·‰ÍË ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ ‚ ‚Ó‰Â, ÒΉÛfl ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ˘ÂÚÍË ËÎË ‚ÂÌË͇ Ë ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔˇÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. éóàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ëíêéàíÖãúçõï êÄÅéí, ùèéäëàÑçõâ òéÇ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
ôÂÎÓ˜ÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
WAX REMOVER
FABER CHIMICA
CR 10
FILA
èêéñÖÑìêÄ * èË ÔËÏÂÌÂÌËË ˝ÔÓÍÒˉÌ˚ı χÒÚËÍ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ëı Û‰‡ÎËÚ¸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë „Û·ÍË Ë ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚. ç‡ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ‰Â̸ ‚˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ ‡ÒÚ‚ÓÓÏ Ì‡ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ˘ÂÎÓ˜ÌÓ„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ„Ó ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ˘ÂÚÍÓÈ ËÎË ‚ÂÌËÍÓÏ Ë ˝Ì„˘ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔˇÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. óàëíäÄ, êÖäéåÖçÑìÖåÄü Ñé åÖÅãàêéÇäà
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
ë΄͇ ÍËÒÎÓÚÌÓ ËÎË ÌÂÈڇθÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
èêéñÖÑìêÄ * Ç˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ Ò΄͇ ÍËÒÎÓÚÌ˚Ï ËÎË ÌÂÈڇθÌ˚Ï ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚Ï ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ˘ÂÚÍÓÈ ËÎË ‚ÂÌËÍÓÏ Ë ˝Ì„˘ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔˇÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. èéÇëÖÑçÖÇçéÖ ëéÑÖêÜÄçàÖ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
çÂÈڇθÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
èêéñÖÑìêÄ * å˚Ú¸ ÔÓÎ ÔËÏÂÌflfl ÌÂÈڇθÌ˚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚ ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl . ç ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ò‰ÒÚ‚‡ Ò ÒÓ‰ÂʇÌËÂÏ ‚ÓÒ͇ ËÎË ‰Ó·‡‚ÓÍ ‰Îfl Ôˉ‡ÌËfl ·ÎÂÒ͇. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. ìÑÄãÖçàÖ ñÇÖíçõï èüíÖç (ÇËÌÓ, ÙÛÍÚ˚, ÍÓÙÂ, ÌËÍÓÚËÌ)
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
ìÌË‚Â҇θÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
COLORED STAIN REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
èêéñÖÑìêÄ * àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËË, ÔÛÚÂÏ Ì‡ÌÂÒÂÌËfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡ ÔflÚÌÓ. éÒÚ‡‚ËÚ¸ ̇ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ‚ÂÏfl Ë ÓÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì ÔÓÎÌÓ„Ó Û‰‡ÎÂÌËfl ÔflÚ̇ ÔÓ‚ÚÓËÚ¸ ÓÔ‡ˆË˛. ìÑÄãÖçàÖ ÜàêéÇõï áÄÉêüáçÖçàâ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
ìÌË‚Â҇θÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
OIL & GREASE REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
èêéñÖÑìêÄ * àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËË, ÔÛÚÂÏ Ì‡ÌÂÒÂÌËfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡ ÔflÚÌÓ. éÒÚ‡‚ËÚ¸ ̇ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ ‚ÂÏfl Ë Û‰‡ÎËÚ¸ ÓÒÚ‡ÚÍË ‚·ÊÌÓÈ „Û·ÍÓÈ. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì ÔÓÎÌÓ„Ó Û‰‡ÎÂÌËfl ÔflÚ̇ ÔÓ‚ÚÓËÚ¸ ÓÔ‡ˆË˛. * ÇÒ„‰‡ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÛ˛ ÔÓ‚ÂÍÛ ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ‰Ó ÛÍ·‰ÍË Ï‡Ú¡·.
431
ÉãüçñÖÇÄü/ÅãÖëíüôÄü èéÇÖêïçéëíú éóàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ëíêéàíÖãúçõï êÄÅéí, ñÖåÖçíçõâ òéÇ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
ë΄͇ ÍËÒÎÓÚÌÓ ËÎË ÌÂÈڇθÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
èêéñÖÑìêÄ * èË ÔËÏÂÌÂÌËË ˆÂÏÂÌÚÓÒÓ‰Âʇ˘Ëı χÒÚËÍ Ò ‰Ó·‡‚͇ÏË ÒÏÓÎ˚ ËÎË Î‡ÚÂÍÒ‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ëı Û‰‡ÎËÚ¸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë „Û·ÍË Ë ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚. ç‡ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ‰Â̸ ‚˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ ‡ÒÚ‚ÓÓÏ Ì‡ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË Ò΄͇ ÍËÒÎÓÚÌÓ„Ó ËÎË ÌÂÈڇθÌÓ„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ„Ó ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ˘ÂÚÍÓÈ ËÎË ‚ÂÌËÍÓÏ Ë ˝Ì„˘ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔˇÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. éóàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ëíêéàíÖãúçõï êÄÅéí, ùèéäëàÑçõâ òéÇ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
ôÂÎÓ˜ÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
WAX REMOVER
FABER CHIMICA
CR 10
FILA
èêéñÖÑìêÄ * èË ÔËÏÂÌÂÌËË ˝ÔÓÍÒˉÌ˚ı χÒÚËÍ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ëı Û‰‡ÎËÚ¸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë „Û·ÍË Ë ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚. ç‡ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ‰Â̸ ‚˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ ‡ÒÚ‚ÓÓÏ Ì‡ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ˘ÂÎÓ˜ÌÓ„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ„Ó ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ˘ÂÚÍÓÈ ËÎË ‚ÂÌËÍÓÏ Ë ˝Ì„˘ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔˇÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. Ç ÒÎÛ˜‡Â χÚÓ‚˚ı ÓÒÚ‡ÚÍÓ‚ χÒÚËÍË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÈ ‰Îfl ˝ÚÓÈ ˆÂÎË ‡ÒÚ‚ÓËÚÂθ, ÚËÔ‡ ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎfl Ò ÌËÚÓÒÓ‰ËÌÂÌËflÏË. óàëíäÄ, êÖäéåÖçÑìÖåÄü Ñé åÖÅãàêéÇäà
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
ë΄͇ ÍËÒÎÓÚÌÓ ËÎË ÌÂÈڇθÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
èêéñÖÑìêÄ * Ç˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ Ò΄͇ ÍËÒÎÓÚÌ˚Ï ËÎË ÌÂÈڇθÌ˚Ï ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚Ï ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ˘ÂÚÍÓÈ ËÎË ‚ÂÌËÍÓÏ Ë ˝Ì„˘ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔˇÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. èéÇëÖÑçÖÇçéÖ ëéÑÖêÜÄçàÖ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
çÂÈڇθÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
èêéñÖÑìêÄ * Ç˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ ÔËÏÂÌflfl ÌÂÈڇθÌ˚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚ ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl. ç ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ò‰ÒÚ‚‡ Ò ÒÓ‰ÂʇÌËÂÏ ‚ÓÒ͇ ËÎË ‰Ó·‡‚ÓÍ ‰Îfl Ôˉ‡ÌËfl ·ÎÂÒ͇. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. ìÑÄãÖçàÖ ñÇÖíçõï èüíÖç (ÇËÌÓ, ÙÛÍÚ˚, ÍÓÙÂ, ÌËÍÓÚËÌ)
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
ìÌË‚Â҇θÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
COLORED STAIN REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
èêéñÖÑìêÄ * àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËË, ÔÛÚÂÏ Ì‡ÌÂÒÂÌËfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡ ÔflÚÌÓ. éÒÚ‡‚ËÚ¸ ̇ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ‚ÂÏfl Ë ÓÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì ÔÓÎÌÓ„Ó Û‰‡ÎÂÌËfl ÔflÚ̇ ÔÓ‚ÚÓËÚ¸ ÓÔ‡ˆË˛. ìÑÄãÖçàÖ ÜàêéÇõï áÄÉêüáçÖçàâ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
ìÌË‚Â҇θÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
OIL & GREASE REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
èêéñÖÑìêÄ * àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËË, ÔÛÚÂÏ Ì‡ÌÂÒÂÌËfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡ ÔflÚÌÓ. éÒÚ‡‚ËÚ¸ ̇ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ ‚ÂÏfl Ë Û‰‡ÎËÚ¸ ÓÒÚ‡ÚÍË ‚·ÊÌÓÈ „Û·ÍÓÈ. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì ÔÓÎÌÓ„Ó Û‰‡ÎÂÌËfl ÔflÚ̇ ÔÓ‚ÚÓËÚ¸ ÓÔ‡ˆË˛. * ÇÒ„‰‡ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÛ˛ ÔÓ‚ÂÍÛ ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ‰Ó ÛÍ·‰ÍË Ï‡Ú¡·.
432
BOOK / AREA TECNICA
éÅêÄÅéíäÄ äÖêÄåàóÖëäàï èéÇÖêïçéëíÖâ
çÄíìêÄãúçÄü èéÇÖêïçéëíú éóàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ëíêéàíÖãúçõï êÄÅéí, ñÖåÖçíçõâ òéÇ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
åÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó Ò ÌÂÈڇθÌ˚Ï Ph
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
èêéñÖÑìêÄ * èË ÔËÏÂÌÂÌËË ˆÂÏÂÌÚÓÒÓ‰Âʇ˘Ëı χÒÚËÍ Ò ‰Ó·‡‚͇ÏË ÒÏÓÎ˚ ËÎË Î‡ÚÂÍÒ‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ëı Û‰‡ÎËÚ¸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë „Û·ÍË Ë ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚. èÓÒΠÁ‡Ò˚ı‡ÌËfl χÒÚËÍË, ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ò΄͇ ÌÂÈڇθÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ ‚ ‚Ó‰Â, Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ˘ÂÚÍË ËÎË ‚ÂÌË͇ Ë ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔˇÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. éóàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ëíêéàíÖãúçõï êÄÅéí, ùèéäëàÑçõâ òéÇ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
åÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó Ò ÌÂÈڇθÌ˚Ï Ph
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
èêéñÖÑìêÄ * èË ÔËÏÂÌÂÌËË ˝ÔÓÍÒˉÌ˚ı χÒÚËÍ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ëı Û‰‡ÎËÚ¸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë „Û·ÍË Ë ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚. ç‡ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ‰Â̸ ‚˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ, ÔËÏÂÌflfl ÌÂÈڇθÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ ‚ ‚Ӊ ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ˘ÂÚÍÓÈ ËÎË ‚ÂÌËÍÓÏ Ë ˝Ì„˘ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔˇÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. Ç ÒÎÛ˜‡Â χÚÓ‚˚ı ÓÒÚ‡ÚÍÓ‚ χÒÚËÍË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÈ ‰Îfl ˝ÚÓÈ ˆÂÎË ‡ÒÚ‚ÓËÚÂθ, ÚËÔ‡ ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎfl Ò ÌËÚÓÒÓ‰ËÌÂÌËflÏË. èêÖÑéïêÄçàíÖãúçÄü éÅêÄÅéíäÄ èêà çÖéÅïéÑàåéëíà
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
è‰Óı‡ÌËÚÂθÌ˚È ÒÓÒÚ‡‚ ‰Îfl ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚ı ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ
MP 90
FILA
AQUA TRATMENT
FABER CHIMICA
èêéñÖÑìêÄ * ç‡ÌÂÒÚË Ì‡ ıÓÓ¯Ó Ó˜Ë˘ÂÌÌÛ˛ Ë ÒÛıÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, ÒΉÛfl ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl, ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ‚ÂÏÂÌË Ë ÒÔÓÒÓ·‡ ̇ÌÂÒÂÌËfl. óàëíäÄ, êÖäéåÖçÑìÖåÄü Ñé åÖÅãàêéÇäà
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
åÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó Ò ÌÂÈڇθÌ˚Ï Ph
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
èêéñÖÑìêÄ * Ç˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ ÌÂÈڇθÌ˚Ï ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚Ï ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ˘ÂÚÍÓÈ ËÎË ‚ÂÌËÍÓÏ Ë ˝Ì„˘ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔˇÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. èéÇëÖÑçÖÇçéÖ ëéÑÖêÜÄçàÖ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
çÂÈڇθÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
èêéñÖÑìêÄ * Ç˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ, ÔËÏÂÌflfl ÌÂÈڇθÌ˚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚ ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl. ç ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ò‰ÒÚ‚‡ Ò ÒÓ‰ÂʇÌËÂÏ ‚ÓÒ͇ ËÎË ‰Ó·‡‚ÓÍ ‰Îfl Ôˉ‡ÌËfl ·ÎÂÒ͇. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. * ÇÒ„‰‡ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÛ˛ ÔÓ‚ÂÍÛ ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ‰Ó ÛÍ·‰ÍË Ï‡Ú¡·.
433
òãàîéÇÄççÄü èéÇÖêïçéëíú éóàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ìäãÄÑäà, ñÖåÖçíçõâ òéÇ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
äËÒÎÓÚÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
CEMENT REMOVER
FABER CHIMICA
KERANET
MAPEI
DETERDEK
FILA
èêéñÖÑìêÄ * èË ÔËÏÂÌÂÌËË ˆÂÏÂÌÚÓÒÓ‰Âʇ˘Ëı χÒÚËÍ Ò ‰Ó·‡‚͇ÏË ÒÏÓÎ˚ ËÎË Î‡ÚÂÍÒ‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ëı Û‰‡ÎËÚ¸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë „Û·ÍË Ë ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚. èÓÒΠÁ‡Ò˚ı‡ÌËfl χÒÚËÍË, ÌÓ Ì ·ÓΠ˜ÂÏ ˜ÂÂÁ 7 ‰ÌÂÈ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÍËÒÎÓÚÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó ‰Îfl Ó·‡·ÓÚÍË ÔÓÒΠÛÍ·‰ÍË, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ ‚ ‚Ó‰Â, ÒΉÛfl ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ˘ÂÚÍË ËÎË ‚ÂÌË͇ Ë ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔˇÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. óàëíäÄ èé éäéçóÄçàû ìäãÄÑäà, ùèéäëàÑçõâ òéÇ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
ôÂÎÓ˜ÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
WAX REMOVER
FABER CHIMICA
CR 10
FILA
èêéñÖÑìêÄ * èË ÔËÏÂÌÂÌËË ˝ÔÓÍÒˉÌ˚ı χÒÚËÍ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ëı Û‰‡ÎËÚ¸ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë „Û·ÍË Ë ·Óθ¯Ó„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚. ç‡ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ‰Â̸ ‚˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ ‡ÒÚ‚ÓÓÏ Ì‡ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ˘ÂÎÓ˜ÌÓ„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌÓ„Ó ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ˘ÂÚÍÓÈ ËÎË ‚ÂÌËÍÓÏ Ë ˝Ì„˘ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔˇÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. èêÖÑéïêÄçàíÖãúçÄü éÅêÄÅéíäÄ Ñãü òãàîéÇÄççõï èéÇÖêïçéëíÖâ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
è‰Óı‡ÌËÚÂθÌ˚È ÒÓÒÚ‡‚ ‰Îfl ÔÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚ı ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚÂÈ
GRES PROTECTOR
FABER CHIMICA
MP 90
FILA
èêéñÖÑìêÄ * ç‡ÌÂÒÚË Ì‡ ıÓÓ¯Ó Ó˜Ë˘ÂÌÌÛ˛ Ë ÒÛıÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, ÒΉÛfl ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl, ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ‚ÂÏÂÌË Ë ÒÔÓÒÓ·‡ ̇ÌÂÒÂÌËfl. óàëíäÄ, êÖäéåÖçÑìÖåÄü Ñé åÖÅãàêéÇäà
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
ë΄͇ ÍËÒÎÓÚÌÓ ËÎË ÌÂÈڇθÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
TILE CLEANER
FABER CHIMICA
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
èêéñÖÑìêÄ * Ç˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ Ò΄͇ ÍËÒÎÓÚÌ˚Ï ËÎË ÌÂÈڇθÌ˚Ï ÏÓ˛˘ËÏ Ò‰ÒÚ‚ÓÏ, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚Ï ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl. ç‡ÌÂÒÚË ‡ÒÚ‚Ó ˘ÂÚÍÓÈ ËÎË ‚ÂÌËÍÓÏ Ë ˝Ì„˘ÌÓ ÔÓÚÂÂÚ¸. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Û‰‡ÎËÚ¸  ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÔÓÂÁËÌÂÌÌÓ„Ó ¯Ô‡ÚÂÎfl Ë ‚ÂÚÓ¯Ë ËÎË ÊˉÍÓÒÚÌÓ„Ó ‡ÒÔˇÚÓ‡. èÓ‚ÚÓËÚ¸ ÔÓÏ˚‚ÍÛ Ë ÒÔÓ·ÒÍË‚‡ÌË ‰‚‡ ‡Á‡ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. èéÇëÖÑçÖÇçéÖ ëéÑÖêÜÄçàÖ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
çÂÈڇθÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
FILA CLEANER
FILA
FLOOR CLEANER
FABER CHIMICA
èêéñÖÑìêÄ * Ç˚Ï˚Ú¸ ÔÓÎ, ÔËÏÂÌflfl ÌÂÈڇθÌ˚ ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ‡ÒÚ‚ÓÂÌÌ˚ ‚ ‚Ӊ Òӄ·ÒÌÓ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl. ç ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ò‰ÒÚ‚‡ Ò ÒÓ‰ÂʇÌËÂÏ ‚ÓÒ͇ ËÎË ‰Ó·‡‚ÓÍ ‰Îfl Ôˉ‡ÌËfl ·ÎÂÒ͇. éÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ·Óθ¯ËÏ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰˚ Ë ıÓÓ¯Ó ÔÓÒÛ¯ËÚ¸. ìÑÄãÖçàÖ ñÇÖíçõï èüíÖç (ÇËÌÓ, ÙÛÍÚ˚, ÍÓÙÂ, ÌËÍÓÚËÌ)
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
ìÌË‚Â҇θÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
COLORED STAIN REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
èêéñÖÑìêÄ * àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËË, ÔÛÚÂÏ Ì‡ÌÂÒÂÌËfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡ ÔflÚÌÓ. éÒÚ‡‚ËÚ¸ ̇ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ‚ÂÏfl Ë ÓÔÓÎÓÒÌÛÚ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì ÔÓÎÌÓ„Ó Û‰‡ÎÂÌËfl ÔflÚ̇ ÔÓ‚ÚÓËÚ¸ ÓÔ‡ˆË˛. ìÑÄãÖçàÖ ÜàêéÇõï áÄÉêüáçÖçàâ
íàè åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
åÄêäÄ åéûôÖÉé ëêÖÑëíÇÄ
èêéàáÇéÑàíÖãú
ìÌË‚Â҇θÌÓ ÏÓ˛˘Â Ò‰ÒÚ‚Ó
OIL & GREASE REMOVER
FABER CHIMICA
PS 87
FILA
èêéñÖÑìêÄ * àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ÍÓ̈ÂÌÚ‡ˆËË, ÔÛÚÂÏ Ì‡ÌÂÒÂÌËfl ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡ ÔflÚÌÓ. éÒÚ‡‚ËÚ¸ ̇ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ ‚ÂÏfl Ë Û‰‡ÎËÚ¸ ÓÒÚ‡ÚÍË ‚·ÊÌÓÈ „Û·ÍÓÈ. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì ÔÓÎÌÓ„Ó Û‰‡ÎÂÌËfl ÔflÚ̇ ÔÓ‚ÚÓËÚ¸ ÓÔ‡ˆË˛. * ÇÒ„‰‡ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÛ˛ ÔÓ‚ÂÍÛ ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ‰Ó ÛÍ·‰ÍË Ï‡Ú¡·.
434
BOOK / AREA TECNICA
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA 1) SPEDIZIONI E FATTURAZIONI a) Il materiale viaggia a rischio e pericolo del Committente intendendosi sempre venduto franco partenza ns. stabilimento, anche quando il prezzo fosse franco destino. Ogni ns. responsabilità cessa quindi a carico compiuto ed accettato e non si risponde di eventuali rotture, manomissioni od ammanchi. b) Quando le merci pronte per la spedizione rimangono per desiderio del Compratore, a sua disposizione presso lo stabilimento fornitore, la fattura viene emessa come se la spedizione fosse avvenuta ed i materiali vengono tenuti in magazzino a rischio, pericolo e spese del Compratore. c) Quando non vi siano particolari disposizioni da parte del Cliente, le spedizioni vengono effettuate secondo le necessità di fabbrica. d) Vi informiamo che è disponibile, su richiesta, un servizio di trasporto presso i depositi locali delle piccole partite in ordine (max 1 pal. - 1.500 kgs). L’importo a Vs. carico per tale servizio sarà di euro 20,00 per consegna (non verrà addebitato alcun costo per la prima spedizione di campioni). Per tutte le vendite rese franco fabbrica non si accettancontestazioni relative a materiale arrivato a destino rotto. 2) IMBALLAGGIO Gli imballaggi come casse, gabbie, ecc. vengono fatturati al prezzo di costo e si intendono «a perdere». 3) CONSEGNE a) La consegna si intende eseguita presso lo stabilimento fornitore. b) I termini di consegna, se espressi in numero di giorni, si intendono riferiti a giornate lavorative, e decorrono dal giorno in cui l’ordinazione pervenuta al venditore si è perfezionata sotto ogni aspetto. c) I ritardi nella consegna non danno mai al Compratore il diritto di annullare il contratto, né di pretendere la rifusione di eventuali danni diretti o indiretti. 4) DIMENSIONI E FORME a) L’alto grado di greificazione derivante da cottura a 1250° C e a fiamma libera determina tolleranze nella tonalità e calibratura. Sono perciò ammesse ed accettate dal Compratore delle differenze nelle dimensioni indicate, che però non superino i limiti di tolleranza prevista dalle norme UNI-EN 176B1. b) Le colorazioni dei materiali presentati in campionatura e relativi alle offerte debbono considerarsi a puro titolo indicativo, essendo eventuali variazioni di colore o di tonalità giustificate dalla natura stessa del materiale, del carattere dei processi di fabbricazione e delle materie prime impiegate. 5) SUGGERIMENTI E GARANZIE a) I suggerimenti e i consigli circa l’adozione di qualità e di formati, le considerazioni di carattere tecnico in merito al montaggio dei materiali ed all’esercizio di impianti ove vengono impiegati i prodotti pur rappresentando il meglio della ns. conoscenza, sono sempre dati senza alcuna responsabilità. b) Le analisi chimiche ed i dati fisici e chimico-fisici dei materiali forniti rappresentano medie approssimative, ma attendibili, soggette alle usuali tolleranze. c) Le garanzie date riguardo alle caratteristiche dei prodotti non comportano mai al Venditore l’obbligo di risarcire danni diretti o indiretti di qualsiasi natura, ma soltanto quello di sostituire quella parte dei materiali forniti che presentasse difetti o deficienze rispetto alle caratteristiche indicate. 6) PROPRIETA’ DELLE FORNITURE La proprietà delle forniture non passa al Compratore se non con l’intero pagamento del prezzo stabilito.
7) PAGAMENTI a) I pagamenti della merce dovranno essere effettuati alla Sede della ns. Amministrazione in Roteglia di Castellarano; la emissione di tratte o l’accettazione di effetti pagabili su altre piazze non implicano una deroga a questa clausola. b) Nel caso di ritardo nel pagamento totale ed anche parziale di una fattura, il Venditore salvi tutti gli altri suoi diritti, avrà facoltà di sospendere le ulteriori consegne, anche se queste fossero dovute in dipendenza di altri contratti, di spiccare tratte per l’ammontare delle fatture scadute, ed anche di pretendere l’immediato e intero pagamento di tutto il materiale ordinato, o di averlo in altro modo garantito. c) Sui ritardati pagamenti decorrerà l’interesse commerciale del momento come pure le spese di bollo e di incasso. 8) RECLAMI a) Gli eventuali reclami devono essere fatti entro otto giorni dall’arrivo della merce a destino e comunque prima che il materiale sia posto in opera. b) Non si accettano reclami per i prodotti di scelta occasionale, secondaria e di sottoscelta. c) I reclami riflettenti difetti riscontrati nei pezzi di una fornitura non infirmano la validità della stessa ma restano limitati ai pezzi risultati difettosi. d) I pezzi riconosciuti non corrispondenti alle condizioni di fornitura vengono accettati di ritorno e sostituiti con egual numero di pezzi regolari. Il venditore non è tenuto a risarcire danni diretti o indiretti di qualsiasi natura derivanti al Compratore dall’impiego o dal mancato impiego del materiale difettoso. e) Qualsiasi reclamo o contestazione non implica la sospensione ed il rifiuto al pagamento delle fatture, pagamento che dovrà effettuarsi regolarmente e integralmente nei termini convenuti. f) Per ogni e qualsiasi contestazione è competente l’Autorità Giudiziaria di Reggio E. anche per chiamata in garanzia e concessione. Il contratto è regolato dalla legge italiana. g) Ogni questione relativa all’accertamento del diritto alla garanzia, alla determinazione del danno ed alla sua quantificazione che non possa essere bonariamente risolta tra le parti sarà rimessa all’arbitrato libero di un arbitro unico da costituirsi e svolgersi secondo il regolamento della Camera Arbitrale istituita presso il Centro Ceramico di Bologna che le parti dichiarano di accettare incondizionatamente. 9) ALTRE CONDIZIONI a) Ogni ordine trasmessoci tramite ns. agenti rappresentanti, od incaricati è accettato sempre salvo approvazione della ns. Amministrazione. b) Tutte le ordinazioni, anche le verbali, salvo accordi contrari scritti, si intendono sempre accettate dal Venditore alle presenti condizioni generali, senza bisogno di richiamarle. Se il Compratore non formula precise eccezioni scritte, è ovvio che accetta integralmente le condizioni particolari e generali di vendita dell’accettazione d’ordine emessa dal Venditore. 10) PREZZI a) È facoltà del venditore di rettificare i prezzi della fornitura dandone preventiva comunicazione al Cliente qualora si verificassero degli aumenti negli elementi di costo. b) Sui ritiri di materiali spalettizzati, verrà applicato un minor sconto del 10%. c) I prezzi si intendono per merce resa f/co ns. stabilimento, Iva esclusa. d) Palette normali a perdere incluse nei prezzi, Euro palette al costo.
435
General Conditions of Sale 1) SHIPMENTS AND INVOICING a) The material travels at the Purchaser’s risk and is always sold exworks, even if the price includes carriage paid to destination. Our responsibility therefore stops once the load has been completed and accepted. We are not liable for any breakages, tampering or shortfalls. b) When, on the Purchaser’s request, goods available and ready for shipment remain at the supplier’s factory, the invoice is issued as though the shipment had taken place and the materials are kept in the warehouse at the Purchaser’s risk and expense. c) Unless there are special instructions from the Customer, shipments are made according to factory requirements. d) We inform you that we can supply on demand a freight service of small lots (up to one pallet - abt. 1.500 kgs) to the pick-up depots of our ceramic district. This new service costs euro 20,00/ each shipment (the first delivery of samples is f.o.c.). For all sales made Ex Works, we do not accept claims for materials that arrived at the destination broken. 2) PACKAGING a) Packaging materials such as boxes, crates, etc. are invoiced at the cost price and are non-returnable. 3) DELIVERIES a) Delivery is carried out at the supplier’s factory. b) If expressed in number of days, delivery periods refer to working days, and start on the day when the order received by the vendor has been finalized at all viewpoint. c) Delays in delivery never entitle the Purchaser to cancel the contract, or to claim compensations for any direct or indirect damage. 4) SIZES AND SHAPES a) The high level of vitrification deriving from firing at 1250°C with open flame leads to tolerances in shades and sizing. Therefore, the Purchaser accepts differences in the stated sizes, which however should not exceed the tolerance limits provided for by the UNI-EN 176B1 standards. b) The colours of the materials exhibited as samples and relating to quotations are to be taken as information only, since any variations in colour or shade are justified by the nature of the material itself, the characteristics of the manufacture processing and the raw materials used. 5) SUGGESTIONS AND WARRANTIES a) Even if they are based on the best of our knowledge, suggestions and advice concerning the quality and sizes to use, as well as information of a technical nature with regard to the material installation and plant operation where the materials are used, are always provided without involving our responsibility. b) The chemical analyses as well as physical and chemical-physical data provided for the materials supplied are approximate but reliable average values, subject to the usual tolerances. c) The warranties given with regard to the product characteristics never compel the Vendor to pay compensations for direct or indirect damage of any kind, but only to replace any part of the materials supplied that show defects or shortcomings compared to the stated characteristics. 6) OWNERSHIP OF GOODS SUPPLIED The ownership of goods supplied does not go to the Purchaser until full payment of the price agreed has been made.
7) PAYMENTS a) Payments for goods must be made to our Administrative Headquarters in Roteglia di Castellarano; the issue of drafts or the acceptance of bills payable in other places does not imply a departure from this clause. b) In case of delay in total or partial payment of an invoice, the Vendor, while retaining all other rights, shall have the option of suspending further deliveries, even if under separate contracts, of drawing bills for the amount of the invoices payable and also of demanding immediate and full payment for all the material ordered, or of reclaiming a guarantee in an other way. c) Trade interest on late payments will be calculated at the current rate and the Purchaser will have to pay any stamp dues and collection costs. 8) COMPLAINTS a) Any complaints must be made within eight days after due arrival of the goods at destination and anyway before the material is laid. b) Claims will not be accepted for seconds, one-offs and poor quality products. c) Complaints relating to faults noted in pieces supplied do not affect the validity of the shipment, but concern only the pieces found to be faulty. d) Return of pieces acknowledged not to fulfil the supply conditions is accepted and such pieces will be replaced with an equal number of new ones. The vendor is not compelled to pay any compensations for direct or indirect damage of any kind sustained by the Purchaser through the use or non-use of the defective material. e) Any complaint or claim does not involve the suspension of payments nor refusal to pay invoices; such payments must be made regularly and in full conformity with the agreed terms. f) The Judicial Authorities of Reggio Emilia shall have jurisdiction over any disputes, including actions in warranty and dealership questions. The contract is governed by Italian law. g) All questions relating to warranty validity check as well as assessment and estimate of damage for which the parties are unable to reach an amicable arrangement will be submitted to voluntary arbitration by a single arbitrator, in accordance with the dispositions of the Arbitration Court of the Centro Ceramico of Bologna, to which the parties declare their unreserved acceptance. 9) OTHER CONDITIONS a) All orders sent to us through our agents, representatives or appointees are always subject first to approval by our Management. b) Except where otherwise stated by a written agreement, all orders, including verbal orders, are always considered accepted by the Vendor on these general conditions, without the need for further reference. If the Purchaser does not make clear written objections, it is obvious that he or she fully accepts the special and general conditions of sale regarding the order acceptance issued by the Vendor. 10) PRICES a) In case of cost increases, the Vendor is entitled to change the supply prices, provided that the Customer is given prior written notice. b) If the goods ordered amount to less than one pallet, the discount will be 10% lower than full pallet discount. c) Prices refer to goods delivered ex-works, net of VAT. Euro pallets are charged at cost price, non-returnable standard pallet cost is included in list price.
436
BOOK / AREA TECNICA
Allgemeine Verkaufsbedingungen 1) VERSAND UND RECHNUNGSSTELLUNG a) Das Material wird auf Gefahr des Auftraggebers befördert und gilt stets verkauft ab unserem Werk, selbst wenn der Preis frei Bestimmungsort sein sollte. Jegliche Verantwortlichkeit unsererseits erlischt demnach bei beendeter Ladung und es wird für evtl. Brüche, Verletzungen oder Fehlmengen nicht aufgekommen. b) Sollten die fertigen und versandbereiten Waren auf Wunsch des Käufers stehen bleiben, so wird die Rechnung so ausgestellt, als wäre die Spedition bereits erfolgt. Weiterhin werden genannte Waren auf Gefahr und Kosten des Käufers auf Lager gehalten. c) Sollten von Seiten des Kunden keine besonderen Anordnungen vorliegen, so werden die Lieferungen sachdienlich nach bestem Wissen und Gewissen der Werksleitung ausgeführt. d) Bitte seien Sie darueber informiert, Sie koennen unsere Firma beauftragen, Ihre kleinen Partien (bis 1 Pal. - max. 1.500 Kgs) zu den lokalen Sammellager zu transportieren. Dieser neue Dienst ist auf Anfrage und kostet Euro 20,00/jede Fracht (erste Musterlieferung ausgeschlossen). Für frei ab Werk verkaufte Waren werden keine Beschwerden über Material akzeptiert, das beschädigt am Bestimmungsort ankommt. 2) VERPACKUNGEN Die Verpackungen, wie Kisten, Lattenkisten usw., werden zum Kostenpreis in Rechnung gestellt und vom Lieferanten nicht zurückgenommen. 3) AUSLIEFERUNG a) Die Übergabe versteht sich als erfolgt im Werk des Lieferanten. b) Die Liefertermine, sollten diese in einer Anzahl von Tagen ausgedrückt sein, beziehen sich stets auf Arbeitstage. Die Ablieferungsfristen laufen ab dem Tag, an dem der dem Verkäufer erteilte Auftrag in jeder Hinsicht zustande gekommen ist. c) Ein Liefervorzug gibt dem Käufer weder das Recht, den Vertrag zu lösen, noch Rückvergütung für direkte oder indirekte Schäden zu beanspruchen. 4) ABMESSUNGEN UND FORMEN a) Der hohe beim Brennen bei 1250°C und bei offenem Feuer entstandene Sinterungsgrad verursacht Farbnuancetoleranzen und Maßabweichungen. Es werden also vom Käufer Unterschiede von den angegebenen Maßen zugelassen und akzeptiert, die jedoch die für gepresste Materialien von den Normen UNI-EN 176B1 vorgesehenen Toleranzgrenzen nicht überschreiten. b) Die Färbung der in der Musterentnahme vorgeführten Materialien, die sich auf die Angebote beziehen, soll lediglich als annähernd betrachtet werden. Mögliche Farb- oder Tonvariationen werden durch die Art des Materials selbst, der unterschiedlichen Fabrikationsverfahren, sowie der verwendeten Rohstoffe gerechtfertigt. 5) HINWEISE UND GARANTIE a) Die Hinweise und Ratschläge in Bezug auf die Auswahl von Qualitäten und Formaten und die technischen Anmerkungen über die Verlegung von Materialien und den Betrieb von Anlagen, wo die Produkte benutzt werden, entspringen unserem besten Wissen und unserer Erfahrung, sind jedoch immer ohne Gewähr. b) Die chemischen Analysenwerte sowie die physikalischen und chemisch-physikalischen Angaben der gelieferten Materialien sind durchschnittliche Näherungswerte, die den üblichen Toleranzen unterliegen. c) Die Garantieleistungen für die Produktqualitäten beinhalten keinerlei Haftung des Verkäufers für direkte oder indirekte Schäden irgendwelcher Art, sondern nur die Verpflichtung, den Teil des gelieferten Materials zu ersetzen, der Fehler oder Unzulänglichkeiten in Bezug auf die angeführten Charakteristiken aufweist. 6) MATERIALEIGENTUM Die gelieferte Ware wird erst dann Eigentum des Käufers, wenn der festgelegte Preis dafür voll und ganz bezahlt worden ist.
7) ZAHLUNGEN a) Die Zahlungen der Waren müssen bei unserer Verwaltungsabteilung in Roteglia di Castellarano vorgenommen werden, die Ausstellung von Tratten oder Akzeptierung von Wechseln, die anderswo zahlbar sind, bringen keine Abweichung von dieser Klausel mit sich. b) Im Falle eines Zahlungsverzuges sowohl gesamt als auch teilweise einer Rechnung hat der Verkäufer, unter Vorbehalt aller seinen weiteren Rechte, die Befugnis, weitere Lieferungen abzubrechen, selbst wenn diese in Abhängigkeit von anderen Verträgen stehen sollten und Tratten für den Betrag der abgelaufenen Rechnungen auszustellen, sowie unmittelbare und vollständige Zahlung des ganzen bestellten Materials zu beanspruchen, oder dafür eine anderweitige entsprechende Garantie zu erhalten. c) Was die verzögerten Zahlungen anbetrifft, so werden Verzugszinsen in der zum jeweiligen Zeitpunkt festgesetzten Höhe berechnet zuzüglich Auslagen für Stempelgebühren und Inkassospesen. 8) REKLAMATIONEN a) Eventuelle Reklamationen müssen innerhalb von 8 Tagen nach Eingang der Ware am Bestimmungsort vorgenommen werden, auf jeden Fall bevor das Material verlegt worden ist. b) Für Sonderposten, Ware zweiter Wahl und Mindersortierungen werden keine Reklamationen angenommen. c) Die Reklamationen, die sich auf Mängel an Stücken in einer Lieferung beziehen, entkräften keinesfalls die Gültigkeit der Lieferung, sondern beschränken sich lediglich auf die fehlerhaften Stücke. d) Die Stücke, die nicht den Lieferbedingungen entsprechen, werden zurückgenommen und mit einer gleichen Anzahl von Stücken ausgetauscht. Die Verpflichtungen des Verkäufers sind mit genanntem Austausch erschöpft; es fallen keine weiteren Pflichten zu seinen Lasten, da der Verkäufer nicht dazu verpflichtet ist, direkte oder indirekte Schäden jeglicher Art zu ersetzen, die dem Käufer durch Anwendung oder missglückter Anwendung des fehlerhaften Materials entstanden sind. e) Eine Beanstandung bewirkt auf keinen Fall eine Einstellung oder Verweigerung der Zahlung der Forderungen. Die Zahlung muss richtig und vollständig zu den vereinbarten Terminen vorgenommen werden. f) Für jede und jegliche Beanstandung ist einzig und allein die Gerichtsbehörde in Reggio Emilia zuständig, auch bei Gewährleistungsklagen und Konzession. Der Vertrag basiert auf italienischen Normen. g) Probleme in Bezug auf die Bestimmung des Garantierechts, Festlegung und Ausmaß des Schadens, die nicht gütlich zwischen beiden Seiten gelöst werden können, werden dem freien Schiedsverfahren eines Einzelschiedsrichters unterstellt, das gemäß der Bestimmungen der im Centro Ceramico (Keramikzentrum) in Bologna eingerichteten Schiedsrichterkammer eingesetzt und abgewickelt wird; beide Parteien erkennen dies uneingeschränkt an. 9) WEITERE BEDINGUNGEN a) Jede durch unsere Vertreter oder Beauftragten übertragene Bestellung wird stets akzeptiert, vorbehältlich der Genehmigung unserer Verwaltung. b) Sämtliche Bestellungen, auch mündliche, wenn nicht anders schriftlich vereinbart, verstehen sich stets vom Verkäufer zu den vorliegenden, allgemeinen Bedingungen akzeptiert, ohne dass sie noch ausdrücklich vermerkt werden müssen. Liegen von Seiten des Käufers keine besonderen schriftlichen Ausnahmen vor, so ist es selbstverständlich, dass er die besonderen und allgemeinen Verkaufsbedingungen der vom Verkäufer ausgestellten Auftragsannahme akzeptiert. 10) PREISE a) Im Falle von Kostenerhöhungen ist der Verkäufer befugt, die Preise der Lieferungen zu berichtigen, nachdem er dem Kunden darüber vorherige schriftliche Mitteilung erstattet hat. b) Bei nicht kompletten Paletten wird der bei kompletten Paletten gewährte Preisnachlass um 10% verringert. c) Die Preise verstehen sich für Lieferungen ab unserem Werk, zuzüglich MwSt. Normale Palette als Einwegpaletten im Preis inbegriffen, Europaletten zum Kostenpreis berechnet.
437
Conditions Generales de Vente 1) EXPEDITIONS ET FACTURATIONS a) La marchandise voyage toujours aux risques et périls de l’Acheteur et doit être considérée départ usine même lorsque le prix comprend le port payé jusqu’au lieu de destination convenu. Notre responsabilité cesse à chargement effectué et accepté. Nous ne sommes pas responsables d’éventuels dégâts, pertes ou vols. b) Lorsque les marchandises prêtes pour l’expédition restent, sur demande de l’Acheteur, à sa disposition dans l’établissement du fournisseur, la facture correspondante est émise comme si l’expédition avait bel et bien eu lieu et les matériaux sont stockés dans nos dépôts aux risques et périls de l’Acheteur. c) Si le Client n’émet aucune disposition particulière, les expéditions sont effectuées selon les nécessités d’usine. d) Nous Vous informons qu’il est disponible sur demande un service de transport de petits lots (max. 1 pal. complète - 1.500 kgs) aux dépots et transporteurs du district céramique. Le service coute euro 20,00/chaque transport (sauf 1ère livraison d’échantillons). Pour toutes les ventes effectuées Départ Usine, nous n’accepterons aucune réclamation portant sur les marchandises qui arrivent cassées au lieu de destination. 2) EMBALLAGE Les emballages tels que caisses, cageots, etc sont facturés au prix de revient et ils ne sont pas retournables. 3) LIVRAISONS a) La livraison est effectuée auprès de l’établissement du fournisseur. b) Les délais de livraison, si exprimés en jours, sont calculés en jours ouvrables à partir du jour où la commande, une fois parvenue au vendeur, a été portée à bon terme. c) Les retards de livraison n’habilitent jamais l’Acheteur à annuler le contrat, à exiger des indemnisations pour d’éventuels dommages directs ou indirects. 4) DIMENSIONS ET FORMES a) Le haut degré de vitrification, conséquence d’une cuisson à 1250°C à flamme à l’air libre, engendre des tolérances en ce qui concerne les tonalités et le calibre. Par conséquent, l’Acheteur admet et accepte des différences par rapport aux dimensions indiquées qui, toutefois, ne doivent pas dépasser les limites de tolérance prévues par les normes UNI-EN 176B1. b) Les tonalités des matériaux présentés en échantillonnage et se référant aux offres, doivent être considérées à titre purement indicatif, étant donné que ces éventuelles variations de couleur ou de tonalité sont justifiées par la nature même du matériau, les procédés de fabrication et les matières premières employées. 5) SUGGESTIONS ET GARANTIES a) Les suggestions et les conseils sur le choix de la qualité et des formats, les informations techniques quant à la pose des matériaux et au fonctionnement des machines dans les endroits où sont employés les produits, même si élaborés sur base d’une profonde connaissance, sont donnés à titre indicatif et n’impliquent en aucun cas notre responsabilité. b) Les analyses chimiques et les données physiques et chimicophysiques des matériaux livrés représentent des moyennes approximatives mais fiables. Celles-ci sont sujettes aux tolérances habituelles. c) Les garanties fournies quant aux caractéristiques des produits n’obligent jamais le vendeur à dédommager les dégâts directs ou indirects, quelle que soit leur nature. Par contre, celui-ci est tenu de remplacer tous les matériaux livrés qui présenteraient des défauts ou des imperfections par rapport aux caractéristiques indiquées. 6) PROPRIETE DES LIVRAISONS a) La propriété des livraisons passe à l’Acheteur seulement et uniquement après le paiement intégral du prix établi.
7) PAIEMENTS a) Les paiements de la marchandise devront être effectués à l’ordre de notre Siège Administratif à Roteglia di Castellarano, l’émission de traites ou l’acceptation d’effets déplacés n’entraînent aucune dérogation à cette clause. b) En cas de retard de paiement d’une facture, qu’il soit total ou partiel, le Vendeur, outre tous ses autres droits, pourra suspendre les autres livraisons, même si celles-ci dépendent d’autres contrats, tirer une traite du montant total de toutes les factures à payer ainsi qu’exiger le paiement immédiat et intégral de tous les matériaux commandés ou obtenir une garantie d’une autre façon. c) L’intérêt commercial au taux actuel sera appliqué sur les retards de paiement. Les frais d’enregistrement et de recouvrement seront également à la charge de l’Acheteur. 8) RECLAMATIONS a) Toute éventuelle réclamation doit être exprimée dans les huit jours suivant l’arrivée à destination de la marchandise et, quoi qu’il en soit, avant que le matériau ne soit posé. b) Les réclamations concernant les produits d’occasion, de second choix et de sous choix ne sont pas acceptées. c) Les réclamations en raison de certaines pièces défectueuses ne mettent pas en cause la validité de toute la livraison. En effet, elles ne concernent que les pièces jugées défectueuses. d) Les pièces qui ont été estimées comme ne répondant pas aux conditions de livraison peuvent être renvoyées et elles seront remplacées par un nombre équivalent de nouvelles pièces. Le vendeur n’est en aucun cas tenu de dédommager l’Acheteur des dégâts directs ou indirects, provoqués par l’utilisation ou la nonutilisation du matériau défectueux. e) Aucune réclamation ou contestation n’entraîne la suspension ou le refus de paiement des factures. Le paiement devra être effectué normalement et intégralement dans les termes convenus. f) En cas de litige, l’Autorité Judiciaire de Reggio Emilia est seule compétente, même pour les appels en garantie et les concessions. Ce contrat est régi par la loi italienne. g) Tout différend quant au droit de garantie, à l’évaluation et à l’estimation du dommage subi qui ne pourra pas être résolu à l’amiable entre les parties, sera soumis à l’arbitrage facultatif d’un seul arbitre, conformément au règlement, accepté inconditionnellement par les deux parties, de la Chambre Arbitrale instaurée auprès du Centro Ceramico à Bologne. 9) AUTRES CONDITIONS a) Chaque commande transmise par nos agents, nos représentants ou nos responsables n’est considérée acceptée qu’après approbation de notre Administration. b) Toutes les commandes, même verbales, sauf accords écrits contraires, sont toujours considérées acceptées par le Vendeur à ces conditions générales, sans nul besoin de le rappeler. Si l’Acheteur ne formule aucune exception précise par écrit, nous estimons acceptées les conditions particulières et générales de vente concernant la confirmation de la commande émise par le Vendeur. 10) PRIX a) Le vendeur a le droit de rectifier les prix de la livraison, en avertissant au préalable par écrit le Client, en cas d’augmentation des coûts. b) Si le total des marchandises s’élève à moins d’une palette, le décompte appliqué sera de 10% inférieur par rapport à celui appliqué pour une palette complète. c) Les prix sont calculés départ usine, hors TVA. Le prix de la palette normale non retournable est toujours inclus. Les europalettes sont facturées au prix de revient.
438
BOOK / AREA TECNICA
éÅôàÖ ìëãéÇàü èêéÑÄÜà
1) éíÉêìáäÄ à îÄäíìêàêéÇÄçàÖ a) á‡Í‡Á˜ËÍ ·ÂÂÚ Ì‡ Ò·fl ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ ‚Ò ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ ËÒÍË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍÓÈ Ï‡Ú¡·, ÔÓ‰‡Ê‡ ÍÓÚÓÓ„Ó ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ‚Ò„‰‡ ̇ ÛÒÎÓ‚Ëflı Ù‡ÌÍÓ- ̇¯ Á‡‚Ó‰, ‰‡Ê ÔË Â„Ó ÔÓ‰‡Ê ÔÓ ˆÂÌ هÌÍÓ-ÏÂÒÚÓ Ì‡Á̇˜ÂÌËfl. ùÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ Î˛·‡fl ̇¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ ÔÂ͇˘‡ÂÚÒfl ÔÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ÔÓ„ÛÁÍË Ë ÔËÌflÚËË „ÛÁ‡, ÔÓÒΠ˜Â„Ó Ï˚ Ì ÌÂÒÂÏ ÌË͇ÍÓÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ÔÓ‚ÂʉÂÌËÂ, ̇ۯÂÌË ˆÂÎÓÒÚÌÓÒÚË ËÎË Ì‰ÓÒÚ‡˜Û χÚ¡·. b) Ç ÒÎÛ˜‡Â ı‡ÌÂÌËfl „ÓÚÓ‚Ó„Ó ‰Îfl ÓÚÔ‡‚ÍË ÚÓ‚‡‡ ÔÓ ÛÒÏÓÚÂÌ˲ èÓÍÛÔ‡ÚÂÎfl ̇ Ô‰ÔËflÚËË ÔÓÒÚ‡‚˘Ë͇, ÂÏÛ ‚˚ÔËÒ˚‚‡ÂÚÒfl Ò˜ÂÚ Ì‡ ÚÂı Ê ÛÒÎÓ‚Ëflı, ˜ÚÓ Ë ÔË ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌÌÓÈ ÓÚÔ‡‚ÍÂ; ÔË ˝ÚÓÏ, ÓÌ ·ÂÂÚ Ì‡ Ò·fl ÔÓÎÌÛ˛ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ ËÒÍË Ë ‚Ò ‡ÒıÓ‰˚ ÔÓ ı‡ÌÂÌ˲ χÚ¡· ̇ ÒÍ·‰Â. c) Ç ÒÎÛ˜‡Â ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ëfl ÓÒÓ·˚ı ‡ÒÔÓflÊÂÌËÈ ÒÓ ÒÚÓÓÌ˚ äÎËÂÌÚ‡, ÓÚ„ÛÁÍË ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚Îfl˛ÚÒfl ÔÓ ÛÒÏÓÚÂÌ˲ Ù‡·ËÍË. d) ëÓÓ·˘‡ÂÏ Ç‡Ï, ˜ÚÓ ÔÓ Ç‡¯ÂÈ ÔÓÒ¸·Â ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂ̇ ‰ÓÒÚ‡‚͇ Ì·Óθ¯ÓÈ Ô‡ÚËË ÚÓ‚‡‡ (χÍÒËÏÛÏ 1 Ô‡Î. - 1.500 kg) ‚ Û͇Á‡ÌÌ˚È Ç‡ÏË ÔÛÌÍÚ Ò·Ó‡ ÚÓ‚‡‡. ëÚÓËÏÓÒÚ¸ Ô‚ÓÁÍË 20,00 Ö‚Ó (Ô‚‡fl Ô‚ÓÁ͇ „ÛÁÓ‚ËÍÓÏ ·Û‰ÂÚ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂ̇ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ). ÑÎfl ‚ÒÂı ÔÓ‰‡Ê, ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌ˚ı ̇ ÛÒÎÓ‚Ëflı Ù‡ÌÍÓ-Ù‡·Ë͇, ÔÂÚÂÌÁËË, Í ˆÂÎÓÒÚÌÓÒÚË ‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌÓ„Ó ÚÓ‚‡‡ ÓÚÍÎÓÌfl˛Ú¸Òfl. 2) ìèÄäéÇäÄ ÇÒfl Ú‡‡: fl˘ËÍË, ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ ÍÎÂÚË Ë ‰. ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ÔÓ ˆÂ̠ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë Ô‰̇Á̇˜‡ÂÚÒfl ‰Îfl Ó‰ÌÓ‡ÁÓ‚Ó„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. 3) ÑéëíÄÇäÄ a) ÑÓÒÚ‡‚͇ Ò˜ËÚ‡ÂÚÒfl ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌÌÓÈ Ì‡ Ô‰ÔËflÚËË ÔÓÒÚ‡‚˘Ë͇. b) Ç ÒÎÛ˜‡Â ÓÔ‰ÂÎÂÌËfl ÒÓÍÓ‚ ‰ÓÒÚ‡‚ÍË ‚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Â ‰ÌÂÈ, Û͇Á‡ÌÌÓ ˜ËÒÎÓ ÓÚÌÓÒËÚÒfl Í ÍÓ΢ÂÒÚ‚Û ‡·Ó˜Ëı ‰ÌÂÈ, ÔÓ‰Ò˜ÂÚ ÍÓÚÓ˚ı ̇˜Ë̇ÂÚÒfl ÒÓ ‰Ìfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÓÍÓ̘‡ÚÂθÌÓ„Ó Á‡Í‡Á‡. c) ᇉÂÊÍË ÔÓÒÚ‡‚ÍË Ì ‰‡˛Ú èÓÍÛÔ‡ÚÂβ Ô‡‚Ó Ì‡ ‡ÒÚÓÊÂÌË ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ ËÎË Ì‡ Ú·ӂ‡ÌË ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl, ‚ÓÁÌËÍÌÛ‚¯Ëı ‚ Ò‚flÁË Ò ˝ÚËÏ ÔflÏ˚ı ËÎË ÍÓÒ‚ÂÌÌ˚ı Û·˚ÚÍÓ‚. 4) êÄáåÖêõ à îéêåõ a) Ç˚ÒÓ͇fl ÒÚÂÔÂ̸ ÒÔÂ͇ÌËfl ‚ ÂÁÛθڇÚ ӷÊË„‡ ÔË ÚÂÏÔ‡ÚÛ 1250° C Ë ÓÚÍ˚Ú˚Ï Ô·ÏÂÌÂÏ Ó·ÛÒÎÓ‚ÎË‚‡ÂÚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÓÚÍÎÓÌÂÌËÈ ‚ ÓÚÚÂÌ͇ı Ë ‡Áχı „ÓÚÓ‚˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ. Ç Ò‚flÁË Ò ˝ÚËÏ, èÓÍÛÔ‡ÚÂθ ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚ Ë ÔËÌËχÂÚ ÓÚÍÎÓÌÂÌËfl ÓÚ Û͇Á‡ÌÌ˚ı ‡ÁÏÂÓ‚ ‚ ԉ·ı, Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚ı ÌÓχÏË UNI-EN 176B1. b) ê‡Òˆ‚ÂÚ͇ Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚ı ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â Ó·‡ÁˆÓ‚ ÔË ÔÓ‰„ÓÚÓ‚Í ÍÓÏϘÂÒÍËı Ô‰ÎÓÊÂÌËÈ Ï‡Ú¡ÎÓ‚ Ò˜ËÚ‡ÂÚÒfl ˜ËÒÚÓ ÔÓ͇Á‡ÚÂθÌÓÈ, Û˜ËÚ˚‚‡fl ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ ËÁÏÂÌÂÌËfl ˆ‚ÂÚ‡ ËÎË ÓÚÚÂÌ͇, Ó·˙flÒÌËÏ˚ı ÔËÓ‰ÓÈ Ï‡Ú¡·, ı‡‡ÍÚÂÓÏ ÔÓˆÂÒÒÓ‚ Â„Ó ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë ËÒÔÓθÁÛÂÏÓ„Ó Ò˚¸fl. 5) êÖäéåÖçÑÄñàà à ÉÄêÄçíàà a) ã˛·˚ ÂÍÓÏẨ‡ˆËË Ë ÒÓ‚ÂÚ˚ ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl χÚ¡ÎÓ‚ ÚÓ„Ó ËÎË ËÌÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡ ËÎË ÙÓχڇ, ÂÍÓÏẨ‡ˆËË ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó ı‡‡ÍÚ‡ ‚ ÓÚÌÓ¯ÂÌËË Ò·ÓÍË Ï‡Ú¡ÎÓ‚ ËÎË ‡·ÓÚ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ, ËÒÔÓθÁÛ˛˘Ëı ̇¯Ë ÔÓ‰ÛÍÚ˚, ÌÂÒÏÓÚfl ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ ÓÌË Ô‰ÒÚ‡‚Îfl˛Ú ÒÓ·ÓÈ ÒËÌÚÂÁ ̇ÍÓÔÎÂÌÌ˚ı ̇ÏË Á̇ÌËÈ, ‚Ò„‰‡ ‰‡˛ÚÒfl ·ÂÁ ‚ÁflÚËfl ̇ Ò·fl ͇ÍÓÈ-ÎË·Ó ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË. b) è‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ ÂÁÛθڇÚ˚ ıËÏ˘ÂÒÍËı ‡Ì‡ÎËÁÓ‚, ‡ Ú‡ÍÊ ÙËÁ˘ÂÒÍËÂ Ë ÙËÁËÍÓ-ıËÏ˘ÂÒÍË ‰‡ÌÌ˚ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ı χÚ¡ÎÓ‚ Ô‰ÒÚ‡‚Îfl˛Ú ÒÓ·ÓÈ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌ˚Â Ë ‚ ÚÓ Ê ‚ÂÏfl ‰ÓÒÚÓ‚ÂÌ˚ Ò‰ÌË Á̇˜ÂÌËfl, ÍÓÚÓ˚ ÔÓ‰ÎÂÊ‡Ú ‚ÓÁÏÓÊÌ˚Ï ÓÚÍÎÓÌÂÌËflÏ. c) ɇ‡ÌÚËfl, ‰‡‚‡Âχfl èÓ‰‡‚ˆÓÏ ‚ ÓÚÌÓ¯ÂÌËË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ ËÁ‰ÂÎËÈ, Ì ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÓÌ Ó·flÁ‡Ì ‚ÓÁÏ¢‡Ú¸ ÔflÏ˚ ËÎË ÍÓÒ‚ÂÌÌ˚ ۷˚ÚÍË Î˛·Ó„Ó Ó‰‡, ‡ ÔÓ‰‡ÁÛÏ‚‡ÂÚ Â„Ó Ó·flÁ‡ÌÌÓÒÚ¸ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ Á‡ÏÂÌÛ ·‡ÍÓ‚‡ÌÌÓÈ ËÎË ÌÂÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÈ Òڇ̉‡ÚÌ˚Ï ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ‡Ï ˜‡ÒÚË ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚ı χÚ¡ÎÓ‚. 6) èêÄÇé ëéÅëíÇÖççéëíà çÄ èéëíÄÇãÖççõâ íéÇÄê è‡‚Ó ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Ì‡ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚È ÚÓ‚‡ ÔÂÂıÓ‰ËÚ Í èÓÍÛÔ‡ÚÂβ ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠÔÓÎÌÓÈ ÓÔ·Ú˚ Â„Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÈ ˆÂÌ˚.
7) éèãÄíÄ a) éÔ·ڇ ÚÓ‚‡‡ ‰ÓÎÊ̇ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl ̇ ËÏfl ̇¯Â„Ó Ä‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚ÌÓ„Ó ÓÙËÒ‡ ‚ „. êÓÚÂθfl ‰Ë ä‡ÒÚÂη‡ÌÓ; ‚˚ÔËÒ͇ Ú‡ÚÚ ËÎË ‡ÍˆÂÔÚÓ‚‡ÌË ‚ÂÍÒÂÎÂÈ, ÓÔ·˜Ë‚‡ÂÏ˚ı ‚ ‰Û„Ëı ÏÂÒÚ‡ı, Ì ËÒÍβ˜‡ÂÚ ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚË Ì‡ÒÚÓfl˘Â„Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl. b) Ç ÒÎÛ˜‡Â Á‡‰ÂÊÍË ÔÓÎÌÓÈ ËÎË ˜‡ÒÚ˘ÌÓÈ ÓÔ·Ú˚ Ó‰ÌÓ„Ó ËÁ Ò˜ÂÚÓ‚, èÓ‰‡‚ˆ ËÏÂÂÚ Ô‡‚Ó Ì‡ ÔÂ͇˘ÂÌË ‰‡Î¸ÌÂȯËı ÔÓÒÚ‡‚ÓÍ, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÔÓ ‰Û„ËÏ Òӄ·¯ÂÌËflÏ, ̇ ‚˚ÒÚ‡‚ÎÂÌË ڇÚÚ Ì‡ Á‡‰ÓÎÊÂÌÌÛ˛ ÂÏÛ ÔÓ ÔÓÒÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ò˜ÂÚ‡Ï ÒÛÏÏÛ, ‡ Ú‡ÍÊ ̇ Ú·ӂ‡ÌË ÌÂωÎÂÌÌÓÈ Ë ÔÓÎÌÓÈ ÓÔ·Ú˚ ‚ÒÂ„Ó Á‡Í‡Á‡ÌÌÓ„Ó Ï‡Ú¡· ËÎË Ê ̇ Ú·ӂ‡ÌË ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Á‡‰ÓÎÊÂÌÌÓÒÚË Î˛·˚ÏË ‰Û„ËÏË „‡‡ÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË ÏÂÚÓ‰‡ÏË. c) ÇÒ ÔÓÒÓ˜ÂÌÌ˚ Ô·ÚÂÊË ÔÓ‰ÎÂÊ‡Ú Ì‡˜ËÒÎÂÌ˲ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ÍÓÏϘÂÒÍËı ÔÓˆÂÌÚÓ‚ , ‡ Ú‡ÍÊ ÛÔ·Ú „Â·Ó‚Ó„Ó Ò·Ó‡ Ë ‡ÒıÓ‰Ó‚ ÔÓ Ëı ËÌ͇ÒÒ‡ˆËË. 8) èêÖíÖçáàà a) ÇÒ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ ÔÂÚÂÌÁËË ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Á‡fl‚ÎÂÌ˚ ‚ Ú˜ÂÌË ‚ÓÒ¸ÏË ‰ÌÂÈ ÒÓ ‰Ìfl ‰ÓÒÚ‡‚ÍË ÚÓ‚‡‡ Ë, ‚ β·ÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ‰Ó ̇˜‡Î‡ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌÓ„Ó Ï‡Ú¡·. b) Рекламации на изделия случайного отбора, второго сорта и на несортовые не принимаются. c) èÂÚÂÌÁËË, ͇҇˛˘ËÂÒfl ӷ̇ÛÊÂÌËfl ·‡Í‡ ÓÚ‰ÂθÌ˚ı ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ, Ì ‚ÎËfl˛Ú ̇ ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸ ‚ÒÂÈ ÔÓÒÚ‡‚ÍË, ‡ Ó„‡Ì˘˂‡˛ÚÒfl ÚÓθÍÓ ·‡ÍÓ‚‡ÌÌ˚ÏË ËÁ‰ÂÎËflÏË. d) àÁ‰ÂÎËfl, ÔËÁ̇ÌÌ˚ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚Â ÌÂÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ÛÒÎÓ‚ËflÏ ÔÓÒÚ‡‚ÍË, ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÔËÌflÚ˚ ÔÓ Ëı ‚ÓÁ‚‡˘ÂÌËË Ë Á‡ÏÂÌÂÌ˚ ̇ Ó‰Ë̇ÍÓ‚Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó Í‡˜ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ. èÓ‰‡‚ˆ ÓÒ‚Ó·Óʉ‡ÂÚÒfl ÓÚ Ó·flÁ‡ÌÌÓÒÚË ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl β·˚ı ÔflÏ˚ı ËÎË ÍÓÒ‚ÂÌÌ˚ı Û·˚ÚÍÓ‚ èÓÍÛÔ‡ÚÂÎfl, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚ı Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ËÎË ÌÂËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ·‡ÍÓ‚‡ÌÌÓ„Ó Ï‡Ú¡·. e) ã˛·‡fl ÔÂÚÂÌÁËfl ËÎË ÒÔÓ Ì ‚ΘÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ ÓÚÏÂÌÛ ËÎË Ô‡‚Ó Ì‡ ÓÚ͇Á ÓÚ ÓÔ·Ú˚ Ò˜ÂÚÓ‚, ÍÓÚÓ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÓÔ·˜ÂÌ˚ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‚ Òӄ·ÒÓ‚‡ÌÌ˚ ÒÓÍË. f) ã˛·ÓÈ ‚ÓÁÌË͇˛˘ËÈ ÒÔÓ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ‡ÒÒÏÓÚÂÌ˲ Òۉ·Ì˚ÏË Ó„‡Ì‡ÏË „. ê‰ÊÓ ùÏËÎËfl, ‚Íβ˜‡fl ‡Á¯ÂÌË ÒÔÓÓ‚, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚ı Ò „‡‡ÌÚËÂÈ Ë ÍÓ̈ÂÒÒËÂÈ. ç‡ÒÚÓfl˘ËÈ ÍÓÌÚ‡ÍÚ Â„ÛÎËÛÂÚÒfl Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚ÓÏ àÚ‡ÎËË. g) ÇÒ ‚ÓÔÓÒ˚, ͇҇˛˘ËÂÒfl ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl Ô‡‚‡ ̇ „‡‡ÌÚËÈÌÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ, ÓÔ‰ÂÎÂÌËfl Ë ÔÓ‰Ò˜ÂÚ‡ ̇ÌÂÒÂÌÌ˚ı Û·˚ÚÍÓ‚, ÍÓÚÓ˚ Ì ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ¯ÂÌ˚ ÒÚÓÓ̇ÏË ÔÛÚÂÏ Ô„ӂÓÓ‚, „ÛÎËÛ˛ÚÒfl ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ„Ó ‡·Ëڇʇ ‰ËÌÓ„Ó ÒÛ‰¸Ë, ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÛÒÚ‡‚ÓÏ Ä·ËÚ‡ÊÌÓÈ Í‡ÏÂ˚, Û˜ÂʉÂÌÌÓÈ ÔË ñÂÌÚ ä‡ÏËÍË ÅÓÎÓÌ¸Ë Ë Â„Ó Â¯ÂÌËfl ·ÂÁÓ„Ó‚ÓÓ˜ÌÓ ÔËÌËχ˛ÚÒfl ÒÚÓÓ̇ÏË. 9) èêéóàÖ ìëãéÇàü a) ÇÒ Á‡Í‡Á˚, Ô‰‡ÌÌ˚Â Ì‡Ï ˜ÂÂÁ ̇¯Ëı Ô‰ÒÚ‡‚ËÚÂÎÂÈ ËÎË ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚ı Îˈ, ÔËÌËχ˛ÚÒfl ‚Ò„‰‡ ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠËı Ó‰Ó·ÂÌËfl ̇¯ÂÈ Ä‰ÏËÌËÒÚ‡ˆËÂÈ. b) ÇÒ Á‡Í‡Á˚, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÔ‰‡ÌÌ˚ ‚ ÛÒÚÌÓÈ ÙÓÏÂ, ÔÓ‰‡ÁÛÏ‚‡˛ÚÒfl ÔËÌflÚ˚ÏË èÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì‡ Ô˂‰ÂÌÌ˚ı Á‰ÂÒ¸ Ó·˘Ëı ÛÒÎÓ‚Ëflı ·ÂÁ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Ëı ÔÓ‚ÚÓÂÌËfl, ÂÒÎË ËÌÓ Ì Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÓ ‚ ‰Û„Ëı ÔËÒ¸ÏÂÌÌ˚ı Òӄ·¯ÂÌËflı. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ëfl ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌ˚ı èÓÍÛÔ‡ÚÂÎÂÏ ‚ ÔËÒ¸ÏÂÌÌÓÈ ÙÓÏ ÍÓÌÍÂÚÌ˚ı ËÒÍβ˜ÂÌËÈ, Ò˜ËÚ‡ÂÚÒfl, ˜ÚÓ ÓÌ ÔËÌflÎ ‚Ò ӷ˘ËÂ Ë ÓÒÓ·˚ ÛÒÎÓ‚Ëfl ÔÓ‰‡ÊË ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ÓÚ èÓ‰‡‚ˆ‡ ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl ÔËÂχ Á‡Í‡Á‡. 10) ñÖçõ a) èÓ‰‡‚ˆ ÒÓı‡ÌflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó Ì‡ ËÁÏÂÌÂÌË ˆÂÌ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ı ÚÓ‚‡Ó‚ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‚˚¯ÂÌËfl Ò·ÂÒÚÓËÏÓÒÚË Ëı ÓÚ‰ÂθÌ˚ı ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚, Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ËÁ‚ÂÒÚË‚ Ó· ˝ÚÓÏ äÎËÂÌÚ‡. b) èË ‰ÓÒÚ‡‚Í ÌÂÛÔ‡ÍÓ‚‡ÌÌ˚ı ‚ Ô‡ÎÂÚ˚ χÚ¡ÎÓ‚ ÔËÏÂÌflÂÚÒfl ÒÍˉ͇ ‰Ó 10%. c) ñÂÌ˚ ÔÓ‰‡ÁÛÏ‚‡˛ÚÒfl ‰Îfl ÚÓ‚‡‡, ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌÓ„Ó Ì‡ ÛÒÎÓ‚Ëflı Ù‡ÌÍÓ-̇¯ Á‡‚Ó‰, ·ÂÁ Û˜ÂÚ‡ çÑë. d) ëÚÓËÏÓÒÚ¸ Ó·˚˜Ì˚ı Ó‰ÌÓ‡ÁÓ‚˚ı Ô‡ÎÂÚ ‚Íβ˜Â̇ ‚ ˆÂÌ˚, ‚ÓÔ‡ÎÂÚ˚ ËÏÂ˛Ú ÓÚ‰ÂθÌÛ˛ ÒÚÓËÏÓÒÚ¸.
439
L’Azienda si riserva la facoltà di modificare in qualunque momento le informazioni e le caratteristiche tecniche illustrate nel presente catalogo, che non sono comunque da ritenersi legalmente vincolanti. Pesi, colori e misure possono subire variazioni tipiche del particolare processo di cottura del materiale ceramico. I colori e le caratteristiche estetiche dei prodotti sono quanto più possibile vicini a quelli reali, nei limiti consentiti dai processi di stampa.
The Company reserves the right, at any time and without prior notice, to change the information and technical characteristics given in this catalogue, none of which are to be considered legally binding. Weights, colours and dimensions are subject to the normal variations resulting from the ceramic firing process. Within the limits of printed material, the colours and aesthetic features of the products illustrated correspond as closely as possible to those of the actual products. Die Firma behält sich das Recht vor, die in diesem Katalog enthaltenen, unverbindlichen Angaben und technischen Eigenschaften jederzeit zu verändern. Gewichte, Farben und Abmessungen können infolge des besonderen Brennverfahrens des Keramikmaterials variieren. Die Abbildungen der Farben und die ästhetischen Merkmale entsprechen nach Möglichkeit und innerhalb der durch die Drucktechnik gesetzten Grenzen den Produkten.
L’entreprise se réserve le droit de modifier à tout moment les informations et les caractéristiques figurant dans ce catalogue lesquelle ne sauraient en tout état de cause engager juridiquement l’entreprise. Les poids, les coloris et les dimensions peuvent subir des variations, dues au processus de cuisson particulier du matériau céramique. Les coloris et les caractéristiques esthétiques des produits sont présentés de la façon la plus realiste possible, dans les limites permises par les processus d’impression. Компания оставляет за собой право в любой момент вносить изменения в приведенные в каталоге данные и технические характеристики, не являющиеся юридически обязательными. Показатели веса, цвета и размера могут подвергаться изменениям, присущим особому процессу обжига керамического материала. Цвета и эстетические свойства изделий максимально приближены к реальным, в пределах, допускаемых технологией печати.
book / 2012-2013 Project coordinator & graphics: Coem Marketing DPT. Agosto 2012
Only 80% of paper inside the catalogue meets the requirements described below: Printed on Mixed Sources Product group from well-managed forests, and other controlled sources.
2012 / 2013
COEM S.p.A. Via Cameazzo, 25 - 41042 Fiorano Modenese - (Mo) - Italy Tel. +39 0536 993511 Fax Italia 0536 993588 - Fax Export +39 0536 832611 e-mail: coem@coem.it - www.coem.it
2012 / 2013