Collection_ work_ Youssef Chajai

Page 1

Youssef Chajai

COLLECTION

Selected work 2018-2020


Youssef Chajai

COLLECTION

Selected work 2018-2020


Actes et Rythmes 04 Invisibal Border 06 Long Spam 12 Crossing 18 Resiliance 24 Vivre Maintenant 28 Line as Thickness 32 Scenery Public 36 The Trace 40 Afrikataterre 42 Annexe 46


4


5

Thesis supervised by Frank Rambert

ACTES ET RYTHMES Effacement, tension et apparition

Ordonner est une tâche titanesque qui a pour objectif de dominer le monde. Sachant que l’autorité divine a toujours accompagnée l’évolution de l’homme pour l’appropriation de la nature. C’est ainsi que l’ordre imaginaire incorpore l’ordre matériel et essaye de s’immortaliser dans la matière, pour prouver la force. Malheureusement tout est confronté à l’érosion du temps, toute chose à une fin. Cependant, Il va falloir prendre en compte le cycle d’une vie dans le temps long. Ce cycle est une chaîne d’effacement et d’apparition, qui modifie les corps par addition et annulation afin d’annoncer que le corps est vivant. C’est ainsi que tout corps a besoin d’être transformé pour répondre aux besoins du présent, et que le futur est un recommencement. L’aspect que détient la chaîne d’effacement et d’apparition qui est la superposition.

Cet aspect est vu comme, deux corps qui sont l’origine de deux processus différents et qui viennent se superposer. Un corps étranger qui s’entasse sur le corps antérieur.

Ordering is a titanic task that aims to dominate the world. Knowing that divine authority has always accompanied man’s evolution for the appropriation of nature. This is how the imaginary order incorporates the material order and tries to immortalize itself in matter, to prove strength. Unfortunately everything is confronted with the erosion of time, everything has an end. However, we will have to take into account the cycle of a life in a long time. This cycle is a chain of erasure and appearance, which modifies bodies by addition and cancellation in order to announce that the body is alive. This is how every body needs to be transformed to meet the needs of the present, and how the future is a new beginning. The aspect held by the chain of erasure and appearance which is the superposition. This aspect is seen as, two bodies that are the origin of two different processes and that come to superimpose themselves. A foreign body that piles up on the anterior body.


6 Territorry PROJECT MASTER 2 Subject on the Fronco-Italian border, the Alps. Supervised BORGHI Roberta & Andrei Feraru.

.

Invisible border

L’état s’appuie sur l’innovation de l’architecture du territoire qui détient l’intelligence d’harmoniser les espaces, et qui est capable aussi de créer des espaces surveillés dont le but de détenir le contrôle en parallèle. Un exemple d’instrument de surveillance revient à Paul Virilio dans son analyses des Bunkers Archaeologie et frontières littorale. Il n’y a aucun besoin de craindre ou d’espérer, mais seulement de rechercher de nouveaux outils d’arrangement. Cependant on ne cesse de construire des frontières qui divise et sépare pour exprimer le refus d’échange et de partage, notre rejet de l’autre pour une situation déplaisante, alors que nous construisons encore une nouvelle fois des figure de contrôle pour une situation donnée. L’inscription d’une frontière c’est l’inscription d’une limite, mais son effacement reste une solution contester et non accepter. La limite est aussi une figure produite par un geste pour qu’elle soit vu et approuvée par le monde, vulgarisé plutôt qu’être caché, discrète et timide. L’effacement d’une frontière peut être aussi considèré comme un phénomène de retrait et la mise en avant. Dans d’autres termes, expliqués par Frederika Amalia Finkelstein « le retrait, c’est le temps qui avale qui engloutit un ensemble des traces ».

The state relies on the innovation of the architecture of the territory, which has the intelligence to harmonize spaces, and which is also capable of creating supervised spaces whose purpose is to hold control in parallel. An example of a surveillance instrument comes from Paul Virilio in his analysis of Bunkers Archaeology and Coastal Borders. There is no need to fear or to hope, but only to look for new tools of arrangement. However, we do not stop building borders that divide and separate to express our refusal to exchange and share, our rejection of the other for an unpleasant situation, while we again build control figures for a given situation. The inscription of a border is the inscription of a boundary, but its erasure remains a contested solution, not an accepted one. The boundary is also a figure produced by a gesture so that it can be seen and approved by the world, popularized rather than hidden, discreet and timid. The erasing of a boundary can also be seen as a phenomenon of withdrawal and putting forward.


7

Energie - Territoire - Prduction Muhammed - Youssef

Secteur 1

Secteur 2

Secteur 3

Secteur 4

Le mont des rousses Ressources:

Secteur 5

Mont de la LouïeBlanche Ressources: Glaciers

Site archéologique col petit saint bernard

Lac longet Ressources: Eaux

Jardin Botanique Alpin Chanousia Ressources: Biomasse

III- Locale

Facteur 1

Facteur 2

Facteur 3

Facteur 4

Facteur 5

Programme : Cave à fromage réfrigérée

Programme : Cave à Vin

Programme : Crématorium

Programme: Fumoir à poisson

Programme: Cabane rurale

Type d’énergie : Energie à compression d'aire

Type d’énergie : Enerfie biomasse

Type d’énergie : Energie biomasse

Type d’énergie : Energie hydroelectrique

Type d’énergie : Energie à compression d'aire


8 Projet de micro-producteur- Prjet a - Axo Acte: 3

Projet de micro-producteur- Illustration

Once upon a time ...


9

Projet de micro-producteur- Illustration


10

Projet de micro-producteur- Illustration

Acte: 3

THE END .


11

ducteur- Prjet b - Axo - Coupe Acte: 3

0

0.5

1

2

3

5


12 PROJECT MASTER 1 Heritage and rehabilitation Supervised by SAADI Emanuel & Torstan Selman.

.

Long spam

la durée de vie étendue d’un bâtiment particulier après son utilisation d’origine et sa capacité inhérente de flexibilité malgré l’obsolescence programmatique. La seconde est l’idée de longue durée matérielle, qui complique la relation délicate entre les systèmes naturels et artificiels dans une temporalité allongée telle que présentée par l’inventaire des plantes de Deacon. Compte tenu de nos instabilités environnementales, politiques et économiques contemporaines, une discussion sur la longue durée architecturale pourrait sembler indiquer des entreprises déjà épuisées dans notre domaine: renoncer complètement à l’objet architectural dans un souci de flexibilité et d’éphéméralité ultimes, mettant en avant l’idée de performance pour une mission «réaliste», ou déclarant la seule permanence de l’objet architectural avec une relative suspension des questions de temporalité. Si nous avons déjà pris conscience de la qualité sans issue de ces discussions et de leurs dérivés, alors une autre question se pose: que se passe-t-il si nos objets, nos géographies et nos géologies ne peuvent pas être catégoriquement classés comme flexibles ou éphémères, mais ont plutôt besoin d’être repensés dans leur étendue temporelle et spatiale étendue, c’est-à- dire dans leur permanence inconnue?

The extended life of a particular building after its original use and its inherent capacity for flexibility despite programmatic obsolescence. The second is the idea of long material duration, which complicates the delicate relationship between natural and artificial systems in an extended temporality as presented by Deacon’s plant inventory. Given our contemporary environmental, political, and economic instabilities, a discussion of long architectural duration might seem to point to already exhausted endeavors in our field: completely renouncing the architectural object for the sake of ultimate flexibility and ephemerality, emphasizing the idea of performance for a «realistic» mission, or declaring the sole permanence of the architectural object with a relative suspension of questions of temporality. If we have already become aware of the dead-end quality of these discussions and their derivatives, then another question arises: what happens if our objects, our geographies and geologies cannot be categorically classified as flexible or ephemeral, but rather need to be rethought in their extended temporal and spatial extent, i.e. in their unknown permanence?


13


14


15


16


17 17


18 PROJECT MASTER 2 Rehabilitation Colonial architecture Supervised by RAMILLIEN Guillaume

Crossing . COMMENT RENDRE A CASA SE QUI EST DEJA A CASA ? L’ expansion actuelle de Casablanca, l’arrivée prochaine de nouvelles lignes de Tramway au sud du quartier et le progressif retrait de la circulation automobile des centrevilles à l’échelle mondiale pose la question de la place, dans un avenir proche, d’un tel ensemble industriel dans le centre ville et donc celle du futur d’un bâtiment comme le bâtiment Autohall. De pars sa taille et la pression économique qui règne sur la ville, le bâtiment risque d’être simplement détrui. Un élément architectural fort du bâtiment, la rampe, qui crée des parcours d’étages en étages. Ce chemin s’inscrit dans la trame de la ville il prend sa base au niveau de la place située au nord du bâtiment pour finir sur le toit. Il traverse de cette façon les différents étages et dessert divers espaces culturels. Ce parcours s’accompagne d’espaces naturel qui entrent dans la bâtiment Une fois au bout de ce parcours, la toiture devient elle aussi un immense espace de rituel pour la population Un jeu de plein et de vide permet de conserver la façade extérieur tout en perçant le bâtiment.

HOW TO RETURN TO CASA WHAT IS ALREADY TO CASA ? The current expansion of Casablanca, the forthcoming arrival of new Tramway lines to the south of the district and the progressive withdrawal of car traffic from the city centres on a global scale raises the question of the place, in the near future, of such an industrial complex in the city centre and therefore that of the future of a building such as the Autohall building. Because of its size and the economic pressure on the city, the building is in danger of being simply destroyed. A strong architectural element of the building, the ramp, which creates paths from floor to floor. This path is part of the fabric of the city, starting at the square on the north side of the building and ending on the roof. In this way, it crosses the different floors and serves various cultural spaces. This path is accompanied by natural spaces that enter the building. Once at the end of this route, the roof also becomes a huge ritual space for the population. A play of full and empty allows to keep the outside facade while piercing the building.


19


20


21


22



24 PROJECT MASTER 1 Eco-conception with earth Supervised by Bekkali Mohammed

Resilience . Le cycle adaptif des systèmes complexes Les systèmes complexes adaptifs évoluent selon une succession de phases, classifiées comme : un moment de mise en œuvre et expansion du système, une phase stable de conservation de l’équilibre, à laquelle suit toujours une crise, soit pour des raisons internes soit à cause des perturbations extérieures. Face à la crise, le système se réorganise autonomement, pour revenir à une nouvelle croissance. La résilience mesure la cohérence des caractères fondamentaux du système à travers ce cycle, et ainsi sa capacité de ne rester dans un domaine de stabilité décrit per l’ensemble des configurations qu’il peut prendre.

The adaptive cycle of complex systems Complex adaptive systems evolve in a succession of phases, classified as: a moment of implementation and expansion of the system, a stable phase of maintaining equilibrium, which is always followed by a crisis, either for internal reasons or because of external disturbances. In the face of the crisis, the system reorganizes itself autonomously, in order to return to new growth. Resilience measures the consistency of the fundamental characteristics of the system throughout this cycle, and thus its capacity to remain within a domain of stability described by the set of configurations it can take.


25

d’animal: 10

Experimentation terre :

Performence du materiau terre: la resistance a sec.

88%

5 mm 23 0,5 300 0,25 600

teneur en eau Opaci†é Capacité thermique surfacique intérieure (kJ/m2)

15% 100% 75

45%

ois Waffle

Tassement verticale

b. Répartition des force sur l’armature

c. Répartition des forces sur le sol Toile de peau animale

Armature en bois

Toile de peau animale

30%

70% surface ombrée

e- plan Depth 1:200

surface non ombrée

Mur en pisé


26

Concept de performance formelle:

Phase 1:

Phase 2:

Phase 3:

ntale qui ou

eme de

autorisa-

mettra planublique, s Ă obtetĂŠs, no-

Phase 4:


27


28 PROJECT LICENCE 3 Agora Biennal de Rabat Supervised by Elias Guenoun

.

Vivre Maintenant

Des projets présentés dans cette exposition proposent chacun à leur manière une réponse à la transformation profonde de nos manières d’habiter. Après s’être défait de certains a priori domestiques comme la famille, la séparation entre travail et vie privée, le confort, la représentation sociale ou encore l’intimité. Dans mon projet «Vivre maintenant» s’agissait d’un objet qui définit un espace. L’homme a toujours pratiqué des actes fondamentaux, ils méritent d’être mis en évidence, afin de se rendre compte de ce qui est essentiel pour notre quotidien. Ces actes se manifestent sous l’usage d’un objet dans un espace précis. Dans le « vivre maintenant » j’ai choisis l’acte de dormir qui s’attache à l’objet du lit. Ce merveilleux objet qui est le lit est constamment présent dans notre quotidien. Par conséquent, il est sous plusieurs forme et destiner par défaut à un seul acte, un acte où le corps est inactif et passif. Dans un mouvement stable et une atmosphère calme, des choses qui se questionnent par la façon suivante : qu’est-ce que l’acte de dormir ? Ainsi, comment l’espace devrait, il être dessiné dans ce cas ? Enfin, dans le sens de la phrase suivante, nous pouvons trouver des réponses aux questions précédente: « Un lit est un passage d’aujourd’hui vers le lendemain.»

The projects presented in this exhibition each in their own way propose a response to the profound transformation of our ways of living. After having got rid of some domestic a priori such as the family, the separation between work and private life, comfort, social representation or intimacy. In my project «Living Now» was about an object that defines a space. Man has always practiced fundamental acts, they deserve to be highlighted, in order to become aware of what is essential for our daily life. These acts manifest themselves through the use of an object in a specific space. In the «living now» I chose the act of sleeping which is attached to the object of the bed. This marvellous object which is the bed is constantly present in our daily life. Consequently, it is in several forms and destined by default to a single act, an act where the body is inactive and passive. In a stable movement and a calm atmosphere, things that question themselves in the following way: what is the act of sleeping? So, how should space be drawn in this case? Finally, in the sense of the following sentence, we can find answers to the previous questions: «A bed is a passage from today to tomorrow.»



30


31


32

PROJECT MASTER 2 ALTERNATING AND BREAKING A case of the border between Turkey and Syria Supervised by BORGHI Roberta & FERARU Adrei

.

Line as a thickness

L’Empire ottoman est alors sous la tutelle des grandes banques françaises, qui tiennent en main aussi bien la Banque impériale ottomane que l’Administration de la dette publique ottomane. Le sultan cherche à échapper à cette tutelle en se tournant vers les banques britanniques et allemandes, mais les banques britanniques le jugent trop risqué et refusent leur participation. L’Empire ottoman est déjà lié à la Prusse par de fructueux accords de coopération, en particulier à travers les missions militaires allemandes. À la différence du Royaume- Uni et de la France, l’Allemagne n’a pas d’intérêts coloniaux dans la région, et l’impé- rialisme économique allemand n’apparaît donc pas comme une menace politique. La Sublime Porte ne voit pas d’inconvénient à mettre le projet sous le patronage allemand. En Allemagne, le projet suscite des réactions variées. La Deutsche Bank, sous la direction de Georg von Siemens, est d’abord réticente. Au centre de la scène, une bande de terrain nu parcourue par une ligne de barbelés, où s’agitent des militaires; de part et d’autre, deux autres rangées de barbelés qui retiennent deux foules compactes.  C’est une scène de fête, mais contrariée par les autorités : c’est la fin du ramadan 1998, Seker Bayramı pour les Turcs, Aïd el Fitr pour les Arabes. Les deux foules ne font qu’un peuple, ce sont les populations qui ont été brusquement séparées par le tracé de la frontière turco-syrienne en 1921.

The Ottoman Empire was then under the supervision of the major French banks, which held both the Ottoman Imperial Bank and the Ottoman Public Debt Administration. The Sultan sought to escape this tutelage by turning to British and German banks, but the British banks considered it too risky and refused to participate. The Ottoman Empire is already linked to Prussia by fruitful cooperation agreements, particularly through German military missions. Unlike the United Kingdom and France, Germany has no colonial interests in the region, and German economic imperialism does not therefore appear to be a political threat. The Sublime Porte has no objection to placing the project under German patronage. In Germany, the project aroused a variety of reactions. The Deutsche Bank, under the leadership of Georg von Siemens, is initially reluctant. In the centre of the stage, a strip of bare ground crossed by a line of barbed wire, where military personnel are active; on either side, two other rows of barbed wire holding back two compact crowds. It is a festive scene, but thwarted by the authorities: it is the end of Ramadan 1998, Seker Bayramı for the Turks, Eid el Fitr for the Arabs. The two crowds are one people, the people who were abruptly separated by the Turkish-Syrian border in 1921.


33

Térritoire Syrie

Térritoire Syrie

Frontière

Mines explosifs

ferroviaire

pour le control du territoire

Frontière

Mines explosifs

ferroviaire

pour le control du territoire

Térritoire Turque

Térritoire Turque

1 0

1 0

Térritoire Syrie

Mines explosifs pour le control du territoire

Frontière ferroviaire

Térritoire Turque

Térritoire Syrie

Mines explosifs pour le control du territoire

Frontière ferroviaire

Térritoire Turque

.22.

.22.

3

3


34

le fil barbelé

Crée par joseph Glidden en 1870 pour proteger le vol des terres autochtones par les colons américains dans les Grandes Plaines qu’on nomme aujourd’hui les états-unis.

le fil barbelé

Crée par joseph Glidden en 1870 pour proteger le vol des terres autochtones par les colons américains dans les Grandes Plaines qu’on nomme aujourd’hui les états-unis.

Rideau de fer

La première utilisation de l’expression « rideau de fer » vient du rideau de fer utilisé dans des théâtres (et les boutiques). Comme analogie il avait le sens de « barrière impénétrable », et en 1918, l’auteur russe Vassili Rosanov écrit dans son livre Rideau de fer L’Apocalypse de notre temps : « En cliquetant, en craquant et en grinçant, un rideau de fer descend sur l’histoire de la Russie. La première utilisation de l’expression « rideau de fer » vient du rideau de fer utilisé dans des théâtres (et les boutiques). La représentation prend fin Comme analogie il avait le sens de « barrière impénétrable », et en 1918, l’auteur russe Vassili Rosanov écrit dans son livre L’Apocalypse de notre temps : « En cliquetant, en craquant et en grinçant, un rideau de fer descend sur l’histoire de la Russie. La représentation prend fin

Mur frontière blindée

Une barrière hermétique comme solution aux intrusions terroristes

Mur frontière blindée

Une barrière hermétique comme .23. solution aux intrusions terroristes .23.


35 Gaziantep

TURQUIE

Mardin

Nusaybin Mürşitpınar

Karkamış Kilis

Djarabulous

Kobane

Qamishli

Ceylanpınar Akçakale

Rass Al-Ain

Tal Al-Abyad

Bab Al-Salam Hatay

Hassaka

IRAK

Reyhanli Bab Al-Hawa Mer Méditerranée

Alep

Rakka

Ain Al-Dalbeh

SYRIE

Les réfugiés du génocide arménien de 1915 50-100 mille échanger les minorités entre les nouvelles zones frontalières ( 1923-1940) 200-500 mille Migration Flow During Syrian Civil war , 2011-2019 3 millions les portes de la frontiére Grandes Villes

Les Lespaterns paterns Les paterns des desespaces espaces des espaces transfrontaliers: transfrontaliers: transfrontaliers:

-A-A-Contracte Contracte -A- Contracte surfacique surfacique surfacique :: : .26. C’C’ est estles C’ les esurfaces stsurfaces les surfaces dedeproductions productions de productions agricoles, agricoles, agricoles, qui quidonne donne qui donne lalasignification signification la signification dededeux deux de éconodeux éconoéconomies miesde mies depays pays dedifférents, pays différents, différents, une unequi une quiexprime exprime qui exprime des des des production production production d’artisans d’artisans d’artisans etetdes des et petites petites des petites surfaces surfaces surfaces etetl’autre l’autre et l’autre deux deuxgrand deux grand grand avec avecune avec uneoptimisation une optimisation optimisation dedeterrain terrain de terrain pour pourl’arrosage pour l’arrosage l’arrosage etetmaintient maintient et maintient dudu- durant rantles rant lessaisons saisons les saisons annuelles. annuelles. annuelles.

-D-D-Porte Porte -D- Porte légale légale légale dedepassage passage de passage dedefrontière frontière de frontière :: : .27. On Onretrouve retrouve On retrouve des desvillages villages des villages qui quisese qui connecte connecte se connecte par parlele par bout bout led’une bout d’uned’une frontière, frontière, frontière, des descheckcheckdes checkpoint pointpoint installé installé installé afin afind’afin d’ enenfaire d’ faire enune faire unetransition, une transition, transition, ononremarque remarque on remarque clairement clairement clairement une unedifférence une différence différence contextuelle contextuelle contextuelle dedelalamorphologies de morphologies la morphologies dudubâti bâti duetbâti etlala et la morphologie morphologie morphologie dedelalacomposition de composition la composition urbain, urbain, urbain, c’ec’st est c’est ainsi ainsique ainsi quel’ol’que nonremarque remarque l’on remarque cececontraste contraste ce contraste mais maisles mais les les infrastructures infrastructures infrastructures comme comme comme leslesautoroutes autoroutes les autoroutes jouent jouent jouent lelerôle rôle led’une rôle d’uned’une continuité. continuité. continuité.

-B-B-Inclusion Inclusion -B- Inclusion :: : C’C’ est estleC’ lefait est faitle dede fait résister résister de résister contre contre contre une unefrontière une frontière frontière imposée, imposée, imposée, leslescitoyens citoyens les citoyens essayent essayent essayent dededétourner détourner de détourner cette cettelignes cette lignes lignes enenleurs leurs en faveurs, leurs faveurs, faveurs, inclure inclure inclure des des des territoire territoire territoire d’un d’uncôté d’un côtéde côté defrontière frontière de frontière a aune uneaautre, une autre, autre, ceci cecietceci etune une etsorte une sortede sorte dedésobéissance désobéissance de désobéissance pour pourdes pour des des tactiques tactiques tactiques d’adaptation. d’adaptation. d’adaptation.

-E-E-Entre Entre -E- Entre deux deux:deux : : c’ec’st estun c’ un eterritoire stterritoire un territoire ououchaque chaque ou chaque pays paysen pays enfait fait en une une fait une clôture clôture clôture dedeterritoire territoire de territoire etetrecule recule et recule d’une d’uned’une distance. distance. distance. Cet Cetespace espace Cet espace est estunun est lieu lieu unsans lieu sanslois, sans lois,nul lois, nulpeut peut nul peut protéger protéger protéger vos vosdroits, droits, vos droits, leslesréfugiés réfugiés les réfugiés qui quiessayent essayent qui essayent dedefranchir franchir de franchir etetqui qui et sese qui retrouvent retrouvent se retrouvent dans danscette dans cettecette épaisseur épaisseur épaisseur nenepeuvent peuvent ne peuvent ninimarcher marcher ni marcher enenarrière, arrière, en arrière, car carilsils car sont sont ilsconsidérés sont considérés considérés comme comme comme déserteur déserteur déserteur dede de leur leurpays leur paysetpays etninialler etaller nivers aller versl’avant, vers l’avant, l’avant, car carilsils car sont sont ils sont considérés considérés considérés comme comme comme ennemi. ennemi. ennemi.

-C-C-Porte Porte -C- Porte illégale illégale illégale dedepassage passage de passage dedefrontière frontière de frontière :: : C’C’ est estdes C’ des est passages passages des passages franchis franchis franchis par parlesles par passant passant les passant réfugiers réfugiers réfugiers illégalement illégalement illégalement afin afindeafin derejoindre rejoindre de rejoindre ununterritoire territoire un territoire sure surepour sure pourfuir pour fuirlesles fuir guerres guerres les guerres ouou ou lalafamine, famine, la famine, lelerisque risque le risque est estdangereux, dangereux, est dangereux, car carilsils car ils empruntent empruntent empruntent des desterritoire territoire des territoire charger charger charger dedemines mines de mines explosives explosives explosives entres entres entres lalafrontière frontière la frontière syrienne syrienne syrienne etet et turque. turque. turque.

.28..28.

.28.

-F-F-Frontière Frontière -F- Frontière naturelle naturelle naturelle :: : Elle Ellelégitime Elle légitime légitime l’el’xistence existence l’existence dedefrontières frontières de frontières etetune une et une certaine certaine certaine vision vision vision dedecelles-ci celles-ci de celles-ci par pardes des par caraccaracdes caractéristiques téristiques téristiques géographiques, géographiques, géographiques, des deséléments éléments des éléments topographiques topographiques topographiques majeurs majeurs majeurs introduisant introduisant introduisant des des des ruptures ruptures ruptures dans dansla dans lacontinuité continuité la continuité dedel’el’space ede space l’espace etet et peuvent peuvent peuvent ainsi ainsireprésenter ainsi représenter représenter des desobstacles obstacles des obstacles à àlala à la circulation. circulation. circulation. Ces Ceséléments éléments Ces éléments peuvent peuvent peuvent être êtreleêtre le le littoral, littoral, littoral, une unechaîne une chaîne chaîne dedemontagne, montagne, de montagne, ununfleuve fleuve un fleuve ououcours cours ou cours d’d’ eau. eau.d’eau. .29..29.

.29.


36

PROJECT LICENSE 3 Wood frame

Supervised by Collectif Parenthèse

.

Scenery public

Dans le cadre des projets de construction en bois afin d’encourager les constructions éphémères dans les espaces publics dans le campus universitaire de Rabat. Une initiative d’un groupe d’étudiant et moimême, nous avons conçu des architectures modulables à base de tasseaux en bois. Nous avons invité des bénévoles de différentes filiales pour une contribution intellectuel, Marketing et logistique. La structure est un ensemble de modules triangulaires qui fait un rappel à des figures de mosaïques. Grâce à ces modules, un reflet d’ombre dessine des figures au sol et sert de point de repère, de rassemblement et d’attractivité pour faire appel à la foule et célébrer la fête. Cette structure communautaire, dont le fruit d’un effort collectif, auto construit, et autogéré aboutit à une appropriation complète et un attachement particulier. Par conséquence, la présence de cette auto construction marque des dates dans la vie de chacun des étudiants durant leur passage a l’université de Rabat.

Within the framework of wooden construction projects to encourage ephemeral constructions in public spaces in the university campus of Rabat. An initiative of a group of students and myself, we designed modular architectures based on wooden cleats. We invited volunteers from different subsidiaries for intellectual, marketing and logistical input. The structure is a set of triangular modules reminiscent of mosaic figures. Thanks to these modules, a shadow reflection draws figures on the ground and serves as a landmark, a gathering point and an attraction to appeal to the crowd and celebrate the festival. This community structure, which is the result of a collective, self-built, and self-managed effort, leads to a complete appropriation and a special attachment. Consequently, the presence of this self-built structure marks dates in the life of each student during their stay at the University of Rabat.


37 37


38


39


40

PROJECT La Forêt Monumentale, Rouen. Association Collectif Parenthèse .

.

The trace

Le monumental screen se décrit comme une installation visuelle et corporelle. Des segments forment des traces sinuant à travers les arbres, laissant apparaître une image résiduelle du passage des promeneurs. L’ œuvre se veut ludique, interactive et accessible à tous, offrant la possibilité à enfants et adultes de laisser libre cours à leur imagination. Le premier sens de la trace est donc bien l’empreinte, qu’elle soit matérielle ou morale. « Les traces représentent une somme de choses muettes (se mettent à parler ) grâce à notre intuition. L’ intuition implique pourtant la chose suivante : ce n’est que parce que nous connaissons, reconnaissons et considérons la vie ainsi que les lois propres au monde matériel que nous pouvons transformer des fragments perceptibles de ce monde en autant d’interprétations. Or, celles-ci portent témoignage de ce qui nous échappe et qui demeure pour nous invisible. Lors de la lecture de traces, la matérialité se ré- vèle être la condition de l’immatérialité et l’immanence la condition de la transcendance. Cependant, la trace est, soit dans un récit de sauvegarde, soit dans un récit de l’effacement, mais cela n’empêche de considérer que l’un peut signifier l’autre.

The monumental screen can be described as a visual and physical installation. Segments form traces winding through the trees, leaving a residual image of the passage of the walkers. The work is intended to be playful, interactive and accessible to all, offering children and adults alike the opportunity to give free rein to their imagination. The first sense of the trace is therefore the imprint, whether material or moral. «Traces represent a sum of silent things (start to speak) thanks to our intuition. Intuition, however, implies the following: only because we know, recognize and consider life and the laws of the material world can we transform perceptible fragments of this world into so many interpretations. These interpretations bear witness to what escapes us and remains invisible to us. When we read traces, materiality re-varnishes itself as the condition of immateriality and immanence as the condition of transcendence. However, the trace is either in a narrative of safeguarding or in a narrative of erasure, but this does not prevent us from considering that one can signify the other.


41

Sujet: Pin a screen Collaboration: Collectif Parenthèse Lieu: Rouen Date: Septembre 2019


42

PROJECT Solar Decathlon Africa 2019 Team: Afrikataterre, Rink: #1 category architecture Supervised by Heiner Lippe.

.

Afrikataterre

La tâche principale des équipes participantes est de développer un espace de vie dont la principale source d’énergie est le soleil. Les technologies de pointe et l’innovation permettraient à ces équipes d’utiliser cette source de manière optimale. De cette manière, un environnement de vie sain peut être construit sans compter sur les systèmes d’énergie fossile tout en améliorant même les normes de bien-être. Chaque équipe dispose d’un an et demi pour concevoir et construire une maison durable orientée vers l’avenir. La mission du concours est de promouvoir la construction solaire et de donner aux étudiants la possibilité de participer et surtout de sensibiliser le public. Tout au long du Solar Decathlon, la sensibilisation sera accrue à la fois à l’utilisation de l’énergie solaire et à la façon dont elle peut affecter l’architecture et la construction. Non seulement les experts et les étudiants de cette industrie particulière constituent le groupe cible, mais le grand public aura également la chance d’être informé sur le sujet. En septembre 2019, tous les prototypes de toutes les équipes seront construits et exposés à Benguerir pendant deux semaines. Toute personne intéressée a alors la possibilité de regarder dans les bâtiments et de les explorer. Pendant ce temps, des données telles que l’humidité de l’air, la chaleur et l’efficacité énergétique seront collectées et analysées.

The main task of the participating teams is to develop a living space whose main source of energy is the sun. State-of-the-art technology and innovation would enable these teams to make optimal use of this source. In this way, a healthy living environment can be built without relying on fossil fuel energy systems while even improving standards of wellbeing. Each team has one and a half years to design and build a sustainable house with a view to the future. The mission of the competition is to promote solar construction and to give students the opportunity to participate and above all to raise public awareness. Throughout the Solar Decathlon, awareness will be raised about both the use of solar energy and how it can affect architecture and construction. Not only experts and students in this particular industry are the target group, but the general public will also have the chance to be informed on the subject. In September 2019, the prototypes of all teams will be built and displayed at Benguerir for two weeks. Anyone interested then has the opportunity to look around the buildings and explore them. During this time, data such as air humidity, heat and energy efficiency will be collected and analysed.


43


44


45


46

Annexe ...


47


48


49


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.