Foreword
怎麼說都無法否定這是一個令人興奮且雀躍的五月天!
時序進入年中,室內設計同業進入接案與交屋高峰期,百家爭鳴好不熱 鬧;即將加入設計產業、成為活力新血的設計科系莘莘學子們,經過多年 訓練洗煉,也於各校畢業展或是「2014 年新一代設計展」中發表畢業成果; 代表設計產業榮譽的室內設計協會 2014 年度「TID 獎」與室內裝修公會 全國聯合會 2014「金創獎」,獎項也於日前一一揭曉,當中有不少本會 會員獲得肯定殊榮。 這樣一幕接著一幕迎面襲來的蓬勃朝氣景象,讓我心頭湧現汩汩暖流, 甚至澎湃熱血,既有身為一名設計人的驕傲,也有身為「台中市室內設計 裝修商業同業公會」理事長的責任感,希望盡最大努力,一鼓作氣地延續 這份欣喜與充實,企劃更多活動或是創造更多機會,融匯室內設計產業各 股力量,邁向欣欣向榮之境。 正是為了提昇設計裝修產業的榮譽感,以及讓所有設計師會員在專業領 域精益求精,我跟公會夥伴們時時刻刻腦子都在運轉著。套用人們常以 「電燈泡」形容創意點子的萌發,我想我現在頭上就有無數顆電燈泡在閃 爍發光著吧! 當然,任何想法必須加以落實才能成為正向能量。截至目前為止,努力的 成果包括:公會舉辦的「建築物室內裝修專業技術人員換証回訓講習」即將 正式開班,中區第一梯次的課程確定於 8 月 7 ∼ 9 日於本會教育會館舉辦; 每年定期舉辦的會員聯誼自強活動,我們也決定了兩天一夜的太魯閣號花蓮 遊,讓會員有耳目一新、想參與的凝聚吸引力。另外,為了爭取「室內設計 技師法」的制定,透過國家考試制度化,替廣大室內設計從業人員增取應有 的社會定位,接下來兩三個月也將緊鑼密鼓地與行政院相關部門開會研討, 目前已獲行政院長首肯認同,接下來會更努力增取廣泛支持。 該做的事很多,一件挨著一件,說不上辛苦,但無形中總會有焦慮與壓 力。慶幸的是,這些都會轉換成進步的動力,讓公會組織一年比一年好 , 一次比一次精彩。如同這本年度刊物,我們也積極跨出腳步、放開視野, 內容的企劃編排上,以專業設計人為對象,精挑細選國內外空間作品,希 望引起大家的興趣注目,進而啟發設計靈感,對工作有所助益。同時,為 了達到「雙贏」,年度會刊納入廠商廣告,期望作為廠商與設計師之間的 交流平台,擴展設計產業商機。加上刊物將寄送至全台灣室內設計師同業 手上,不只侷限在中台灣,期待拓展能見度,讓台中的設計實力也有享同 等的廣泛影響力。
台中市室內設計裝修商業同業公會 理事長
會務顧問
何錦榮 王嘉助 陳星華 陳國華 蔡承學 徐明乾 陳國輝 陳瑞坤 劉易鑫 莊燈泰 雷嘉峰 滕毓峰 陳泰治 賴介燦
理事長
廖文煌 Liao, Wen-Huang
Ho, Ching-Jung Wang, Chia-Chu Chen, Sing-Hua Chen, Kua-Hua Tsai, Cheng-Hsueh Hsu, Ming-Chien Chen, Kua-Hui Chen, Jui-Kun Liu, Yih-Shin Chuang, Teng-Tay Lei, Chia-Feng Teng, Yu-Fong Chen, Tai-Chih Lai, Chieh-Tsan
名譽理事長
盧春銘 Lu, Chun-Ming 編輯組常務理事
吳文君 Wu, Wen-Chun 編輯組理事
廖文富 Liao, Wen-Fu 林志明 Lin, Chih-Ming 企劃組常務理事
許進城 Hsu, Chin-Cheng 企劃組理事
許盛鑫 Hsu, Sheng-Hsin 蕭志舟 Hsiao, Chih-Chou 公關組常務理事
李燕堂 Lee, Yen-Tang 公關組理事
洪崧敏 Hong, Song-Min 鄭釗成 Jeng, Jau-Cheng 林季緯 Lin, Ji-Wei 會務組常務理事
蔡震隆 Tsai, Chen-Long 會務組理事
林吉茂 Lin, Chi-Mau 李仲立 Lee, Chung-Li 葉明原 Yeh, Ming-Yuan 常務監事
游裕芳 Yu, Yu-Fang 監事
徐炳欽 吳信壹 楊 中 吳昭昱
Hsu, Pin-Chin Wu, Hsia-I Yang, Chung Wu, Chao-Yu
台中市室內設計裝修商業同業公會 The Taichung Association Of Interior Design & Decoration 地址:台中市西區五權路 1-67 號 14F-3 14F.-3, No.1-67, Wuquan Rd., West Dist., Taichung City 403, Taiwan (R.O.C.) 電話:04-23751312 0800-435130 秘書處:謝淑梅 HSIEH, SHU-MEI 吳郁涵 WU, YU-HAN 傳真:04-23752251 網址:www.taidd.org.tw Facebook 粉絲團:www.facebook.com/taidd.org 電子信箱:taidd400@ms36.hinet.net
發行人 / 社長 Publisher /President
林淑華 Jessica Lin
行銷業務部 Advertising&Marketing Department 廣告總監 Advertising Sales Director
林秀荷 Vanessa Lin 廣告經理 Advertising Manager
謝忠興 Hunk Shieh
美術部 Art Department
廣告副理 Advertising assistant Manager
美術總監 Art Director
李岱瑩 Wendy Li
張倩綺 Chien-chi Chang
廣告專線 Advertising Line:04-22424028 0939-798686
美術編輯 Art Editor
張甄芸 Bingo Chang 李彥廷 Ivan Li 特約攝影 Contract Photographer
劉俊傑 Chun-Chien Liu 黃時毓 Shih-Yu Huang
發行部 Circulation Department 發行協理 Circulation Direction
林秀芳 Nicole Lin
法律顧問 Legal adviser
編輯部 Editorial Department
揚塵綜合法律事務所
總編輯 Editor-in-chief
曾泉希 Ching Tseng
林宇文律師
執行主編 Executive Editor
發行所 Publishing House
高湘寧 Lynn Kao
宇思文化事業出版社 Yu Sih Culture Enterprise Co Ltd
特約作者 Contract Writer
地址 Adress:40688 台中市北屯區松文街 29 號 29, SongWen Street, BeiTun Di trict, Taichung City, 40668 電話 Telephone:886-4-22424028 傳真 Fascsimile:886-4-22411231 信箱 Email:yusz798@gmail.com 網址 Website:Yu-si.com
方船山 林宜慧 彭秋芬 彭朝聖 鱟裔敦倫 本期創作團隊 Architects, Designers and Artists
NO.56
2014. S/S a semiyearly magazine Designers' Concept Note
Christopher Jenner Estudio Arquitectura Campo Baeza Grant Associates Jean- Michel Gathy Jouin Manku Mathieu Lehanneur Mackenzie Chong Design OMA Olson Kundig Architecture Onishi Yasuaki Paritzki & Liani Architects Steven Holl Architects Studio DRIFT Studioninedots 本期協同選案 Co-ordinate
黃心怡、黃哲青
印刷 Printing company 基盛印刷工廠 Ji-Cheng Print Workshop
經銷總代理 Distribution Agencies 聯灃書報社 電話 Telephone:886-2-25569711
封面作品
Fervital Antolini Gallery by Paritzki Liani Architects
訂書專線 Ordering Hotline:(04)-22424028 訂書傳真 Facximile:(04)-22411231 聯絡人 Contact Person:發行部 Issue Department 定價 Price:新台幣 NT180 元 訂書請匯: 合作金庫銀行 昌平分行 2033717131731 宇思文化事業出版社
Taidd No.56 2014.6.30 出版 【本刊版權所有 • 非經授權不得轉載或複製】
Preface
TAIDD 本刊主題:No remote sensing 非 遙 感 本期主要談的是對空間的感觸力;設計師如何巧妙的創造線索、指引,讓居住者
使用者不再
拼湊、斷接、不連貫的,而能毫無釐差的近身接收設計者們精心鋪陳的好意。 借由室內空間的材質、動線、空間切割、天地、牆面的圍塑,以及與外在環境的互動等物質性 元素的使用,來緊扣去物質性的精神覺受。兩者之間,反覆雜沓,以求適切之索,乃是空間設 計者,戮行此道,得不斷扣問自己的問題。
Contents
14
PEOPLE PATH 時光行旅.Verona(陳浚湖) 顯像之旅.France(陳健一) 上下風景.Milan & Perugia(施佑霖)
22
光譜 以光塑型.Kavel 01 House
34
俯仰 光的隱現與飛行.Flylight Installation
40
開闔 翻轉表裡,展演虛實.Daeyang Gallery and House
50
疏密 天空中的魔幻電氣舞台.Electric Cultural Platform
60
返折 經典的反常實驗.Prada Catwalk Fallwinter 2014
(© christopher jenner ltd. '13
Designer:Christopher Jenner
www.christopher-jenner.com
Salone del Mobile 2014)
64
114
位移 以山海為牆的渡假會所.越南安縵 Amanơi
72
124
籠罩 濃縮綠世界.新加坡濱海灣花園 Gardens by the Bay
80
韻律 時空餘韻,多重的響奏.Torre di Moravola Resort
光譜 沐光重生的客西馬尼教堂.Gethsemane Lutheran Church
並置 以秩序呼應自然.DBJC House
84
間隙 將垂直與虛空的冷香 寫給時間計量.vertical emptiness
92 102
接續
130
室內健康環境 Healthy & Environment
百年馬廄,現代旅居.Hotel Les Haras Strasbourg
131
室內設計裝修的爭議與審議 Controversy & Deliberation
碰觸
132
設計師名錄
134
廠商名錄
實(石)境.以色列石材博物館 Fervital
Antolini Stone Gallery
Works
目錄
輕重
The Cloud 藝術、設計要想自現代城市中節錄什麼?對於身心異化與文化商品的反 諷、對於自然遠去的浪漫主義式傷感,或是流連百貨櫥窗的戀物癖詩人? Christopher Jenner 則回歸 19 世紀末、傳統工藝及革新技術激烈震盪的時 期,其產物包括許多經典的設計作品,持續引動當代至於未來創作者的潛 能。彼時看似輕微,實際卻如雲雨質變因而創造了風暴。 The Cloud 的主體構件是 8 盞 400mm×600mm 大小、名為 Urbem(拉 丁語:城市)的燈具,造型複製自 19 世紀米蘭的街燈,燈罩材質為乳白 玻璃,由中國農民所吹製而成;引掛的金屬鏈條亦是手工製作,運用現代 科技,使之具有供電的效能。各盞吊燈與吊燈的形體組合、三重垂覆,皆 經過精密計算而配置,後、左、右側鋪排鏡面,使雲氣折射而滋生。棲身 在幽黯空間中的人造自然,純淨放光,照亮的不是回溯過往的緬懷之途, 而是當代設計的結構性改變。(© christopher jenner ltd. '13 Christopher Jenner
www.christopher-jenner.com
Designer:
Salone del Mobile 2014)
People’s Path 常在世界各地遊走的設計師 藝術家 生活達人 與美學視窗相關的私旅路徑 文字:高湘寧)
People’s Path
(採訪
14
TAIDD
1
3
2
時光行旅.Verona
4
5
我的旅行是:一座城市、一間旅館、一家餐廳,帶一本詩集。 ─陳浚湖
豐爵家具有限公司(Wise Duke)總經理
到了中央車站,米蘭展和鄰近街市
杯配上窗外風景的咖啡—很值得體
先考量;由於房間位在五樓閣樓,向
宛如快轉狀態的新意、時尚……那些
驗。飲食香氣、異國遊人的談笑、快
外望去,是一片保持完好的傳統磚石
物事與男女的鮮明形貌都柔化下來,
門與書頁起落的響聲之中,旅途便由
建築,還可見到建造於西元前一世紀
周 散 為 一 種 普 世 性 的 情 感, 日 常 折
這愉悅點綴而展開。一個小時後,便
的圓形競技場 Arena di Verona。黃
返,期盼的來去。對我們來說,義大
到達了將要停留數日的 Verona,一
昏悄然掩至,循著稍遠處教堂傳來的
利已不陌生,每趟旅程,前往的是偏
座歷經羅馬帝國、中世紀、文藝復興
鐘聲,前去向當地人詢問得知的餐廳
離人潮的蹊徑,探尋的是不同於名勝
時代至今的古城。
Osteria Casa Vino Morette 用餐,
這 次 選 擇 入 住 Hotel Bologna,
點了餐廳推薦料理,菜色都是使用當
這裡的火車其中一節作為餐車使
擁有極佳的景觀視野以及便利的交通
日採買、現作的新鮮食材;一家道地
用,不管是排遣車程時間,或是點一
位置,此兩點亦是我們選擇旅館的優
的餐廳,從前菜到甜點都值得品嚐,
景點的清幽。
TAIDD
15
People’s Path
6
7
8
1 2
Hotel Bologna www.hotelbologna.vr.it
3
Arena di Verona
6
Ponte Pietra
5 9
Museo di Castelvecchio serviziinternet.comune.verona.it/Castelvecchio/cvsito
7 8
Piazza delle Erbe
9
Osteria Casa Vino Morette www.osteriacasavino.it
16
TAIDD
因此我們堅持「一家餐廳」的旅程規
走進了時間隧道。當地對於歷史文化
Museo di Castelvecchio, 選 了 一
劃。
的保存及再現,不僅為了觀光效益,
個 可 以 俯 瞰 舊 城 區 的 高 處, 夫 人 寫
隔天,漫步穿梭於古城的百草廣場
而是出自對於自身血脈的敬意;令我
生,我則寫下了詩:
(Piazza delle Erbe),驚喜巧遇扮
想起了從小看到大、最喜歡的「迎媽
「……我知道 你的絕世美
裝成中世紀士兵、農人、僧侶各種社
祖」儀式,到了現在,許多傳統元素
翩翩獨不屬於我
會的遊行隊伍,結束遊行及宣告後,
卻已經變質了。現代人總是將進步視
一切的塵世
市集便開始了,攤位包括製作草藥或
作時代「延伸」、「延續」的證明,
趟旅程中最難忘的中世紀遊行、獻給
武器、販賣傳統糕點、仿製古物的展
然而,會不會其實是倒退?
古城 Verona,還有所摯愛之人。
示……再環顧周圍的古建築群、鐵鑄
這 樣 的 喟 嘆 及 思 索, 伴 隨 我 們 越
路燈、大理石雕刻彩繪的壁飾,彷彿
過 阿 迪 杰 河(Fiume Adige), 來 到
(照片提供
終將飄逝
不屬於日月星辰
直到永恆」 ,獻給這
陳浚湖)
1
2
旅行對我而言是另一種形式的進修,觀察建築、觀察工法、
顯像之旅.France
細節設計,也觀察文化與社會的趨勢。 ─陳健一
3
輯門室內建築設計事務所(SOHO Interior Design Studio)設計師
羅浮宮奇觀似的大敘事告一段落,
轉換到設計師的觀察視角,為了完善
巴黎為起點,一路南向里昂、卡爾卡
維護藏品,地板、壁面、天花的建料
松、亞爾、亞維農、勾禾德、艾克斯
選擇了能夠排濕的木化石和華昌石,
恩普羅旺斯、尼斯、蒙地卡羅,行程
否則,再美妙的藝術品若是失去雋永
密切嵌合每年 7/4 ∼ 7/15、有如限量
的特質,都不過是曇花一現。
推出的亞維農藝術節、尼斯音樂節和
巴黎是許多精品品牌本店或旗艦店
普羅旺斯薰衣草開放期;旅途在理性
的匯集地,我們看服飾、珠寶的設計,
的框架中鋪衍,落筆的情節則歸屬感
也要看設計師的靈感源頭,事實上是
性之分際了。正如說起羅浮宮,品味
和世界的政經局勢緊密關連的,因此
了建築思維、形貌與藝術瑰寶,隨即
作品能夠緊密呼應時下消費者的「心
TAIDD
17
5
6
People’s Path
4
7
8
1 2 3 7 8
Hotel le Donjon www.seminaires-carcassonne.com
4
Festival d'Avignon
館亦然;提早 check in,在四周隨意
於遊人少至之地,搭上當地特定的交
也 是 心 靈 的 在 場 證 明, 縱 使 空 間 迥
漫遊,晨日的雲氣散去,黃昏是印象
通工具,在臨著崖邊的小徑或是窄仄
異,也不會只是匆匆過客。
派畫筆下的矇矓昏黃,入夜了,遠遠
水路緩緩前行,行路難,但有另一番
境」,也因此開創了潮流。旅行同時
18
TAIDD
行經卡爾卡松,入住由古堡改建的
的幾座食肆酒館點起燈火,內裡終究
恬靜意趣—回到辦公桌前,靈思投
Hotel le Donjon, 旅 館 外 觀 雖 是 城
有什麼被抽取而出,成為寂寥與寧靜
影於時空座標,在圖紙上驀然顯像。
堡,內部空間沒有過多華麗裝飾,幾
的真空。
件畫作、擺設卻是真品,彷彿是不經
這般純質感性的經驗,也發生在遊
意,藝術氣息即如微風沁入。到了博
歷義大利五漁村(Cinque Terre)和
物館、美術館,不要只待在室內,旅
荷蘭羊角村(Giethoorn),同樣屬
(照片提供
陳健一)
2
1
上下風景.Milan & Perugia
3
旅行是吸取與吐納的動態行走,隨經風景流滯於身體裡的, 有一天,將會再現。 ─施佑霖
大塊設計有限公司(Dumas Design) 設計總監
美的樣態,何止其一,有時,發散
所以,可以巡走於米蘭大教堂之外,
石雕塑品,闕偉量體之中,除了對於
自其內在底蘊,抑或旅人透過步履、
反覆嘆服大理石緻密構築及雕琢的巴
宗教的極致禮讚,亦含蘊了無數匠人
感官,盤桓以臨近,使美擴化為互動
洛克風格,也可以進入內部空間,來
的靈魂、時代及文明的精粹凝縮。
性的創造行為。就在米蘭大教堂前方
到聖壇前,仰視拱頂、仰視光,為宗
若米蘭大教堂的美分屬形而上的信
的廣場,有安靜佇立提倡吃素的動保
教的聖潔之美所滌淨;這次的路徑,
仰、莊嚴之美,令我印象深刻的飯店
團體、有街頭藝人、有流動不止的遊
是往上,搭乘電梯去往教堂的頂端,
Hotel Brufani Palace 和米其林餐廳
客、蹓狗或辦公的當地居民。這裡是
尖塔、飛扶壁、壁拱、怪獸型排水孔、
La Locanada del Cardinale,則將形
最繁忙的市中心,也是最為兼容並蓄
排水道、聖者塑像……工藝與細節之
而「上」的哲學意味轉詮為形而「下」
的、美的發源中心。
繁複華美,米蘭大教堂就是一座大理
的空間實感,莊嚴並不意味高不可攀
TAIDD
19
People’s Path
4
20
TAIDD
1 2
Hotel Brufani Palace www.brufanipalace.com
3
米蘭大教堂
4 5
La Locanada del Cardinale www.lalocandadelcardinale.com
的 神 聖 性, 反 倒 應 是 俗 世 生 活 的 承
卻對顯出親和私密的空間感,池畔還
通往作為酒窖使用的地下室,自另一
托。兩者皆位在 Perugia,且皆由遺
有提供管家的貼心服務;重頭戲便是
面向觀賞。
跡 改 建 而 成;Perugia 位 在 義 大 利 中
泅泳、潛下之後,古代浴池的遺跡便
經典因歷受試煉而不衰,千百條感
部,西元前 4 世紀古羅馬時代便留存
匿跡於泳池底部的厚片玻璃下方。驅
知的途徑通往這裡,又祕密毗連難以
至今;由於山城的地理環境,樓梯式
車至 La Locanada del Cardinale,一
數計的岔路,天上人間,風景是那樣
的步道層層旋繞,拾級而上,仿若漫
樓的用餐空間之下,亦以厚片玻璃隔
充盈,在逸離了慣常的地平線之後。
步時光迴廊。
分著地基遺址,而該空間的物件、進
Hotel Brufani Palace 最令人感到驚
出、溫度等都受到嚴謹的控管;俯瞰
喜的即是室內游泳池,尺度雖不大,
以外,也可沿著遺址側邊的透明階梯
(照片提供
施佑霖)
TAIDD
5 21
光譜 Kavel 01 Design:Studioninedots(Albert Herder, Vincent van der Klei, Arie van der Neut, Metin van Zijl) Interior design:Studioninedots Collaborators:Wouter Hermanns, Max Meijer Technical Engineering:Jean-Marc Saurer Consultancy Lighting:Beda Elektro, Veenendaal Consultancy Construction:Abt, Stephan Toonen Consultancy Installations:Installatiebedrijf Bouman, Veenendaal Contractor:Valleibouw, Veenendaal Furniture:Pajaco Interieurbouw, Veenendaal Photographer:Peter Cuypers Gross Volume:975m3(including basement) Gross Floor Area:379 m2 Design Date:2010 ∼ 2012
Spectrum
Construction Date:2012 ∼ 2013
01
01 二樓西側陽台是戶外景色與臥室間的 緩衝中介,當遮陽帷幕展開時,光譜 顯影。 02 穿透的地面層、深色量體與背後河 景,白色門片強化對比並標示出主入 口。
02
鄰近阿姆斯特丹島的西北側尖端上坐落一個神祕的黑盒子— Kavel 01, 這塊菱形基地西、北兩側被河水環繞,擁有全島最好的景觀和視野,可以瞭 望對岸的公園與綠地。得天獨厚的親水性、毫無障礙、近乎全景的接觸自然, 使本案幾可稱為夢幻基地,而為了尊重基地的特殊位置並盡可能獲致最好的 自然風光,光線與視野將會是設計的關鍵要素。
Profiles About Studioninedots 2010 年,Studioninedots 由 Albert Herder、Vincent van der Klei, Arie van der Neut 與 Metin van Zijl 成立於阿姆 斯特丹。在設計一張椅子到一座城市 的建築遊戲場域中,事務所秉持建築
以光塑型.Kavel 01 House 文字:彭朝聖 圖片: Studioninedots(www.studioninedots.nl)
是現代都市文化的一種倒映,涉及了 趨勢、運動、文化、衝突、多樣、變化、 交互作用、驚異、機會、威脅、密度、 生態學和複雜性。知識和創意間的交
以光
景 導引量體
互關係是事務所擅長的部分,設計過 程的開端乃藉由揭露專案的本質並使 其具象化,空間生成於新的思維、外
在 51 度銳角的菱形基地上置入一簡單的 10 公尺見方矩形體,似乎難以
部建築或城市的影響以及跨領域學科
執行前述的設計要素;為了尊重基地並獲得最好的採光與景致,建築師順應
間的思考操作之後。當他們在設計複
基地形狀,將量體調整成菱形—量體在北側朝著基地的銳角推出約 11 公
雜精細的案子時,透過顯著的簡明與 豐富的經驗定義它們自己,讓建築物
尺—這動作拉長西南向的立面至 15 公尺,極大化自然光進入量體中,並
傳達一種持續地微妙感知 — 擺盪在
增加面向河流和公園的視野,更藉此強調內與外的關係。在量體西向地面層
可識別和驚奇之間;藉由重新組織排 列已被置入的一般都市元件,建築物
立面上,安置一連串落地玻璃以增強空間的開放感知,原本沿著西向立面的
和計畫通過具體的都市設計過程被創
連續落地窗卻由西北端點向內退縮 5 公尺,與此同時,在西北角落地窗外創
造出來 — 賦予它們隨著城市脈動的 靈活動作,並在持續變化的環境中始 終富有意義。
造出一個有雨遮、能防風的露台,花園的配置,將順應有著不同私密需求的 數個露台加上一獨立停車空間而完成。
TAIDD
23
光譜
O
似的領域包含了客房、衛浴間、儲藏室、書房、兒童遊戲間和視聽室。沿著
of surprises and contrasts. A house with dynamic
量體南向立面,地面被雕刻出帶狀的下挖空間以使地下層能獲得自然採光,
spatial and material qualities: from an un¬limited
而內部也能享有花園的景色;這個介入動作將量體外貌予以戲劇化—望向
n the tip of an island near Amsterdam lies a mysterious black box. This is the house that
Studioninedots built for a young family – a house full
space with panoramic views of nature to private rooms hidden behind a veil of shutters, from sleek custom furniture against a raw concrete structure to
基於高度限制的關係,本案有部分建於地下層,位於量體南側,那個機密
南向立面,建築似乎飄浮在地面上。一對樓梯置於地下層中,恰好一內一外、 一主一副,外部樓梯提供了從花園直接進入此空間的途徑。
warm timber paired with cold steel. Light and views were key elements of this design. The house was completed in January 2014. Situated directly on the waterfront with unobstructed views of the opposite park, Kavel 01 (meaning Lot 01) is what you could call a dream site. But one that posed a tough challenge: how do we build a spacious, liveable home on a sharp diamondshaped plot on this most beautiful part on the island? It seemed impractical to combine a simple rectangular volume with an angular plot with sharp angles of 51 degrees – and also did little justice to its unique form – so we based the design of the house on the shape of a diamond. On the north side, the volume is pushed towards the tip of the island thereby extending the south-west elevation; this maximises sun into the house and
03
views over the park emphasising the relationship between inside and outside. As the glazing on the facade moves inwards from the western corner, this accentuates the feel¬ing of openness on the ground floor. At the same time, this creates a covered terrace, which is protected from the wind. Lastly, the layout of the garden was optimised to accommodate different private terraces and a separate car park. Although Kavel 01 is very defined in shape the building itself offers a wealth of spatial qualities. With its sharp angles and high elevations, the building’s appearance changes as you walk around it, from slim and slender to wide and robust. Inside, the atmosphere varies between light and airy to dark and intimate as in a nightclub. It was possible to create a largely open plan interior thanks to the load-bearing concrete facades and
04
the structural central stair shaft. On the ground floor, all the cabinets, the fireplace, audio system, and television are concealed inside a series of freestanding custom-made furniture units, strategically positioned to create a set of flowing spaces. As minimal volumes finished in dark timber, they form a striking contrast with the raw concrete.
03 由南側庭園向北望,量體輕盈的漂浮 在地面之上。 04 祕密基地般的地下層視聽室,引入光 線及庭園綠景。 05 漂浮感的來源—下挖的地面、開放透 明的地下空間對比封閉的深色量體。
24
TAIDD
BASEMENT
05
光譜 Basement Due to height restrictions, the house is partly built
以公
私 篩進陰陽
underground. This‘secret’domain contains the guest
相對於地面層公共生活區域盡可能極大化空間的開放感知,上了二樓則感
room, bathroom, storage, study, and children's
覺到設計者有意識的加強封閉與私密性:三間臥房對外開口覆以黑色帷幕,
games room and cinema. Along the south facade, the ground is carved out to permit sunlight into
由 33 片不規則圖樣的穿孔鋼板所構成,陽光穿過這些類符碼排列所組成的
the basement; from below, this opens up views
洞孔,篩出動態的光影紋路,投射在牆面與地板上;當按下控制鈕,帷幕鋼
over the garden. This intervention transforms the
板像風琴箱般收折起來後—瞧,沿著西向立面邊緣的陽台魔術般出現了,
appearance of the volume dramatically: from here the house seems to float above the ground. A set of
此時,若將陽台的透明落地窗滑開,不難想像無論是在床上或浴室都將置身
stairs provides separate access to this part of the
自然之中。陽台上方開有同形狀的天窗,當帷幕鋼板展開遮蔽開口時能引入
house from the outside.
更多的自然光,光線藉由粉光後的混凝土地板、白色牆面和天花,折射並漫
Ground Floor
射到室內空間;同樣的,梯間與兩間衛浴上方也留有接引光線的天窗。
Due to height restrictions, the house is partly built underground. This ‘secret’ domain contains
Kavel 01 以自身細致的形體提供了一系列不同的建築外貌,繞著建築漫步
the guest room, bathroom, storage, study, and
時能輕易的欣賞它時而修長優美、時而寬廣結實的量體變化。由一樓至二樓
children’s games room and cinema. Along the south
立面開口自由的隨公
facade, the ground is carved out to permit sunlight into the basement; from below, this opens up views
私變化調整,其成功的關鍵在於結構系統採立面承重
板牆配合梯間承重構造;在一樓室內,為強化開放性,儲物櫃、壁爐、影音
over the garden. This intervention transforms the
系統和電視皆被隱藏在一系列訂制的家具單元中,這些單元策略性的被置入,
appearance of the volume dramatically: from here
用來創造一系列的空間流動感。這些最小化以深色木料製成的量體單元與冷
the house seems to float above the ground. A set of stairs provides separate access to this part of the house from the outside.
硬的混凝土牆面及地板,共同形塑出顯著又和諧的對比感受。 設計一幢私人住所提供了對於新材料與形式一個極好的實驗機會,藉由本
First Floor
案,噴塗混凝土立面及帷幕鋼板等等細部設計得以發展成形,而專注細節、
In contrast with the openness of the living room
研究發展的過程不僅帶給建築師無限的設計樂趣,更因此達成了雅致和統一
on the ground floor, the first floor feels intentionally more closed and private. The three bedrooms
的美學,進而喚醒一種寧靜和諧的感受。
are wrapped behind black veils made from 33 shutters of perforated steel. Thanks to the codelike composition of square perforations, lively shadow patterns are cast by the sun on the floors and walls while the shutters unfold like harmonicas with the push of a button – then voilà, the balconies magically ap¬pear. With the sliding glass facade doors open, it’s easy to imagine yourself in the middle of nature while lying in bed or in the bath. Section It was possible to create a largely open plan interior thanks to the load-bear¬ing concrete facades and the structural central stair shaft. Details have been meticulously resolved from the stainless steel door handle and 4mm-thick stainless
FIRST FLOOR
steel kitchen bench to the sink elements and shower drain. Designing a private residence provides an excellent opportunity to experiment with new materials and forms. The sprayed-concrete facade and steel shutters were specially developed for this project as well as the illuminated black intercom column beside the entrance that resembles a miniature
5.
version of the house. This has not only given us immense design pleasure but has also resulted in a sleek and unified aesthetic that evokes a sense of calm and serenity.
06 由廚房望向西側,不鏽鋼中島式工作 枱比鄰餐廳,對話互動藉此開展。 07 餐廳及客廳的開放連續空間,搭配大 片落地窗引入西南側風景。 08 主臥室衛浴間,折板收起時北側河 景躍然而至。
26
TAIDD
GROUND FLOOR
0
1
2
5m
06
07
08
Spectrum
光譜 09 二樓梯間,天窗、深色反光梯牆、混凝土走道與白色牆面交織出光影的奏鳴曲。
10 遮陽折板篩進動態光影,陰陽隨時間在地面與牆面上流動變化。
光譜 11 客廳向北,可發現室內空間圍繞半開放梯間流轉,同時與戶外自然景致交互作用。
Spectrum
光譜 12 西側庭園望向主立面,公私分界簡潔並有層次的整合其上,包括一樓的戶外露台、室內餐廳、客廳與二樓臥室。
俯仰 Flylight Material:Hand-blown glass tubes, wire, LED lights, electronics,
Overlook
sensors, anodized aluminium
光的隱現與飛行 Flylight Installation 文字:彭秋芬 圖片:© Studio DRIFT(www.studiodrift.com)
34
TAIDD
TAIDD
35
Overlook
俯仰
36
TAIDD
光的流動 群鳥集翔迷幻重現
你是否曾身處開闊的平野或空地,聽見群鳥拍動翅 膀的聲音,抬頭仰望天空,被翱翔的群鳥在天空所排 列的迷人圖案吸引?是否曾沉迷那由於群鳥不停運動 往復推演出的形狀變幻,以及因其疏密錯落而形成的 色澤流轉? Studio Drift 從這個長久存在自然界、而人類尚無法 解釋完全的生物現象裡汲取靈感,將「群鳥飛翔所形 成的圖案變幻」的概念帶入燈光裝置設計中,推出大 型互動式的燈光裝置 Flylight,整件作品以大量的長型 透明玻璃燈管組成,光在玻璃管裡律動的方式就是模 擬鳥群飛翔的陣列變化,在忽隱忽現的燈光變幻中, 重現群鳥集翔呈現出來既紛沓又彷彿秩序井然、既流 動又彷彿停駐不前的畫面,所帶給我們視覺和心理上 的紛繁複雜的感受。
光的隱現 親密與逃離的矛盾共生
這種叫人莫名著迷的視覺經驗是 Flylight 的設計基 因,透過每個受電腦模擬器獨立驅動的玻璃燈管和燈 管中的感應器,讓這些燈好像可以「看見」它們周圍 的環境,隨著環境的光源變化、人的靠近或遠離而產 生忽明忽滅的效果,其產生的漩渦狀光軌,巧妙的展 現光在三維空間中流動的姿態。因此,這群「燈光鳥」 彷彿一直重新找到自己的飛行路徑似的,不停隨著觀 者的靠近和遠離,忽近忽遠、忽現忽隱,光彷彿被賦 予了生命,而人的眼光好像也隨之從仰視化為俯視。 Studio Drift 不只透過技術成功複製了這樣的錯亂感 受,Flylight 的不斷變化和移動,為空間帶來了活力和 驚喜,同時,Flylight 也可以藉由改變光流通過燈泡的 速度和方式,呈現全然不同的舒緩、甚至詩意的氛圍。 設計者宣稱超聲波感應器(如同蝙蝠一般)能測量觀 者與裝置物的距離,所以「(燈)群」可以感應出你有 多接近它、或者是否有更多人同時靠近它。他們認為最 有趣的部份是「群的自由意志」:究竟它會群起一個接 一個撲向觀者、抑或分裂而逃?這實在是一個偽命題, 畢竟所謂的「群的自由意志」在電腦程式既有設定之下 並不存在。
以電腦模擬器驅動玻璃燈管裡的感應裝置,燈管會因外在環境的變動(光 源與人的移動),而隨時產生出不同的光影變化。
TAIDD
37
Overlook overlook
俯仰 Profiles About Studio DRIFT Studio DRIFT 由 Lonneke Gordijn 和 Ralph Nauta Nauta 這 對 情 侶 搭 檔, 於 2007 年在荷蘭組成,他們同時畢業於荷 蘭埃因霍溫設計學院,從 Dandelight、 Flylight 燈具系列到 Ghost 幽靈家具等, 每一件作品都獲得關注。Studio DRIFT 從自然中汲取靈感,重新創造在自然與
F
lylight is an interactive light installation. The movement of light within the glass tubes are inspired by the behavior of a flock of birds and the fascinating patterns they seem to
make in the air.
科技兩個極端之間,一種完美融合知識 與直覺、科幻與自然、幻想與互動的對
“Flylight is based on the behaviour of birds flying – the happenings you see in the sky that you
話,例如結合 LED 燈和蒲公英,或者運
can look at for hours. In fact, those patterns are caused by the fact that no bird wants to be
用燈光裝置模擬鳥群的飛行。「兩股對
at the front of the group or to the side, so they are constantly challenging each other for best
立力量之間的關係,對我們來說,太引
position. We programmed the DNA of that idea, and replicated it through technology. Flylight
人入勝了,而且這種迷人簡直看不到盡
brings a lot of energy to a space because it is constantly changing, moving and surprising. At
頭」,Studio DRIFT 認為科技雖然有改
the same time, Flylight can be very soothing as well as the light passes the bulbs poetically.”
變自然本身的潛力,可是他們希望表明
~Lonneke Gordijn
的立場是:未來非關於科技與自然的彼
38
TAIDD
此對抗,而是不斷發展的新思維,以及
The lights can see their environment through sensors that translate the information into a
兩者之間的波動變幻的新關係,最終要
computer simulation, which drives the electronics of the lights. Therefore the ‘birds’ of light
體現人類的精神和情感價值。
approach the viewer and then find their own way again.
TAIDD
39
Open and Close
開闔 Daeyang Gallery and House
Profiles
Location:Seoul, Korea
About Steven Holl Architects
Architects:Steven Holl(design architect)
Steven Holl 自 1981 年 於 哥 倫 比 亞 大
位 於 深 圳 的 萬 科 中 心 The Horizontal
學任教至今,他所創辦的 Steven Holl
Skyscraper-Vanke Center、 密 西 根 州
Architects 成 員 共 45 人, 擁 有 紐 約、
的 Cranbrook Institute of Science、
北京兩處辦公室。對他而言,設計並
堪 薩 斯 州 的 Nelson-Atkins Museum
非風格的強行置入,而是以基地位置與
of Art 等。1998 年, 獲 頒 Alvar Aalto
Local Architects:E.rae Architects—Inho Lee, Minhee Chung, Hyoungil Kim
當地氣候為前提,統括設計概念、工
Medal 獎 章;2001 年, 受 到 Times
Structural Engineer:SQ Engineering
程規劃及實質機能,如此完成的建築,
評譽為美國最傑出的建築師之一,並
Mechanical Engineer:Buksung HVAC+R Engineering
才能超脫裝飾性美學,由「內」散發
獲 French Grande Medaille d'Or、
Lighting Consultant:L'Observatoire International
獨特魅力。Steven Holl 也致力於永續
2010 Jencks Award of the RIBA、
建築及歷史建築的實踐、再生,包括
Arts Award of the BBVA Foundation
Photographer:Inho Lee(E.rae), Iwan Baan
華盛頓的瑞士大使館官邸、康乃迪克
Frontiers of Knowledge Awards、
Prize:2012 LEAF Award
州 的 淨 水 綠 化 公 園 The Lake Whitney
2012 AIA Gold Medal 等許多重要國際
Water Purification Facility and Park、
建築獎項之肯定。
JongSeo Lee(associate in charge) Annette Goderbauer, Chris McVoy(project advisor) Francesco Bartolozzi, Marcus Carter, Nick Gelpi, Jackie Luk, Fiorenza Matteoni, Rashid Satti, Dimitra Tsachrelia(project team)
General Contractor:Jehyo
40
TAIDD
會不會是一個連夢裡都在下雨的午後,他們談到了那章音樂,把電子音源 填入管弦協奏、人聲合唱的那章,任由鼓譟、繞纏、歇止、變動……最後集 體擊打出一個豁口—感官的維度被打開,所有譬喻成為實象—Symphony of Modules,交響曲的構築模數,作曲家 Istvan Anhalt 在 1967 年的創作,是 Steven Holl 與 Spirit of Space 合作的契機;對於結合建築、影像與音樂的團隊 Spirit of Space 而言,「以實際形體了解建築」便是其意欲突破的出口,從而 在設計語彙與場所精神之間建立對話,將空間置於攝影機前,得以主觀的表述 自身。雙方共同合作了一部影像作品,場景即 Daeyang Gallery and House。
翻轉表裡,展演虛實 Daeyang Gallery and House 文字:高湘寧 圖片:© Steven Holl Architects(www.stevenholl.com)
04
01
01 三棟位在同一軸線卻機能各異的建築 量體,以銅板雨屏牆與玻璃帷幕形構 立面。 02 立面之銅板日久將自然鏽蝕,更加深 沉的融入地景。 03 大門手把的施作。 04 入口圍牆是一面混凝土澆築、做出竹 身剖半截面再加以排組的造型。 05 藝廊出入口與車庫之間的壁面,鑿作 基地平面圖。
02
03
TAIDD
05
41
開闔
T
he private gallery and house is sited in the hills
序曲至於休止 建築皮層與景觀地貌的混聲(生)
of the Kangbuk section of Seoul, Korea. The
project was designed as an experiment parallel to a research studio on “the architectonics of music.”
一如樂曲的編寫能夠經由精密測量及計算、使音符之間的吻合度趨於完滿,
The basic geometry ofthe building is inspired by
「建築的交響曲」應是可以實現的;Steven Holl 擇取了少有予人浪漫懷想的
a 1967 sketch for a music score by the composer
機能性,試圖以三棟位在同一軸線卻機能各異的建築量體,看似獨立、實則
Istvan Anhalt, “Symphony of Modules,” which was discovered in a book by John Cage titled “Notations.” Three pavilions; one for entry, one residence, and one event space, appear to push upward from a continuous gallery level below. A sheet of water
緊繫的連續律動,構成樂章。 Daeyang Gallery and House 的大門設置於東側底層,圍牆是一面混凝土澆 築、做出竹身剖半截面再加以排組的造型,晴雨濡染之際,引動巧妙隱微的 紋理變化;右方介於藝廊出入口與車庫之間的壁面,鑿作基地平面圖,其下
establishes the plane of reference from above and
是一方水池,喻示了 Daeyang Gallery and House 的整體樣貌,有如樂譜展
below.
開。順著樓梯往上,恍若低吟的前奏逐漸帶出主旋律:三棟以銅板雨屏牆與
The idea of space as silent until activated by light
玻璃帷幕形構立面的建築,中央是藝廊入口,南側是舉辦會議或活動之空間,
is realized in the cutting of 55 skylight strips in the roofs of the three pavilions. In each of the pavilions,
北側則為住宅。建築師之所以選擇銅作為雨屏牆的板材,除了襯搭玻璃的透
5 strips of clear glass allow the sunlight to turn
亮輕盈,透過反差材質的介入,立體層次能夠躍然呈顯之外,也因為銅板將
and bend around the inner spaces, animating
隨著歲時流逝而自然鏽蝕,使仿磚砌鑲造的立面更加深沉的融入地景。
them according to the time of day and season. Proportions are organized around the series 3,5, 8, 13, 21, 34, 55. Views from within the pavilions are framed by the reflecting pool, which is bracketed by gardens that run perpendicular to the skylight strips. In the base
從外觀看來,三棟建築唯一關聯是那片倒影池,具有同時框塑(空間軸線) 並分劃(生活動線)的功能,並且定義了樓層上下關係;Steven Holl 將之形 容為「休止符」,空與實、離與合、色與光,在這個永恆時刻,逐漸凝定, 等待再度迸發。
of the reflecting pool, strips of glass lenses bring dappled light to the white plaster walls and white granite floor of the gallery below. A visitor arrives through a bamboo formed garden wall at the entry court, after opening the front door and ascending a low stair. He or she can turn to
主旋律迎向終章 空間機能與布局的「異」外
登上略高於水池的藝廊入口處,腳步漸次往下,就像即將走入水中,探找 一切聲響的發源……此處,在基地的中心點,天空、水面、草木,甚至是斑
see the central pond at eye level and take in the
駁的紅色銅牆,多重折面與維度的映照之下,一一點觸開啟觀者的感官層面,
whole of the three pavilions, floating on their own
通達精神性的共構、共感。進入藝廊後,亦將發現此次行走韻律不若底層往
reflections. The interiors of the pavilions are red and charcoal stained wood with the skylights cutting through the wood ceiling. Exteriors are a rain screen of custom patinated copper which ages naturally within the landscape.
上、親臨建築主體的高昂主旋律:石膏牆面與花崗石地坪彷彿純粹單音,解 離了人事物的存有感,只有倒影池底部的天窗,像是鏡頭一般,攝錄下流曳 不定的水光,顯影於空白紙面。 不規則排列、重複出現共 55 片的天窗帶語彙,是 Steven Holl 所賦予建築 的「節奏」,除了鋪陳藝廊的寧靜氣氛,在活動空間與住宅,因為周圍落地 玻璃的良好採光以及水池的反射特性,光照自在傾流於室內,似有生機。另 外,這兩處室內空間的天花板與壁面大量使用如炭筆隨意塗抹筆觸的木料, 與建築立面色澤相近,如曲調段落的反複以合拍。 若審視平面圖,中央藝廊入口、南側活動空間的量體形狀幾乎互相嵌合, 有別於北側用作住居的長方區塊,距離亦較接近;且若要前往活動空間與住 宅區域,必須經過地下樓層的藝廊,屋主可自行決定樓梯間是否開放。然而, 建築師將公共性質的藝廊「隱匿」於地底,半開放的活動空間與全然私密的 住宅區域則包覆以玻璃帷幕,敞開於世—Steven Holl 以音樂和影像的跨界 創作,翻轉複合式建築關於「公共
隱密」的涵意,當音符(元素)被構組
進而擬造,開放了一個供人詮釋及想像的世界,至於想像的核心,則是創作 者(居住者)的祕密了。
06 活動空間的天花板與壁面大量使用如 炭筆隨意塗抹筆觸的木料,呼應建築 立面色澤。
42
TAIDD
06
6 7
1
3
1
2 8
A
3
2
5
4
4 8
7
5
6 Open To Above
C
B
Lightwell To Above
9
GALLERY LEVEL PLAN
A Residence B Event Space C Reception
1 2 3 4 5
9
OpenTo Above
10
GALLERY LEVEL PLAN
Master bedroom Library / Bedroom Living Dining Metting room
6 7 8 9
Kitchen Dressing room Terrace Service Kitchen
1 2 3 4 5
Mechanical Room Painting Storage Caretaker's House Garage Gallery 3
6 Foyer 7 W.C. 8 Pond 9 Gallery 1 10 Gallery 2
TAIDD
43
開闔
Open and Close
SKETCHN
NORTH ELEVATION
EAST ELEVATION
SOUTH ELEVATION
07 三棟建築體共 55 片天窗帶語彙;在 活動空間與住宅,因玻璃帷幕的良好 採光以及水池的反射特性,使光照傾 流於室內。
44
TAIDD
WEST ELEVATION
TAIDD
07
45
Open and Close
開闔 08 中央藝廊入口、南側活動空間、北側住宅,以倒影池框塑空間軸線並分劃生活動線,並且定義樓層上與下、隱密與公共之關係。
Open and Close
開闔 09 倒影池底部的天窗彷彿鏡頭,將天光、水光顯影於藝廊的石膏牆面與花崗石地坪。
48
TAIDD
10 若要前往活動空間與住宅,必須經過隱匿於地下樓層的藝廊,屋主可自行決定梯間是否開放,維護複合式建築的隱私。
11 作為座談會、發表會等場地使用的藝廊一隅。
疏密 Electric Location:Paris Client:VIPARIS, Paris Designer:Mathieu Lehanner in collaboration with Ana Moussinet, architect. Floorsurface(m2):1055(interior)+ 325(terrace)
Density
Photographer:Felipe Ribon
天空中的魔幻電氣舞台 Electric Cultural Platform 文字:方船山 圖片:© Mathieu Lehanneur(www.mathieulehanneur.fr)
50
TAIDD
01 ELECTRIC 為一個沙發酒吧,擁有 80 平方公尺大的戶外露台,設計師將之定義為多功能的文化平台。
Profiles About Mathieu Lehanneur Mathieu Lehanneur 是法國頂尖的室內
Mathieu 畢 業 於 ENSCI-Les Ateliers,
設計師與工業設計師,已在國際設計
曾
舞台嶄露其前衛才華,作品結合藝術、
Christofle, Cartier, Poltrona Frau,
科技與設計,跨界於各領域設計;空
JCDecaux, Nike 等 知 名 品 牌 設 計
「如果夢遊仙境的艾莉絲喜歡搖滾樂的話,她肯定會
氣、 水、 聲 與 光 線, 是 他 最 擅 用 的 設
合 作。 空 間 作 品 有 Saint Hilaire 教
計材料。為了創造出有科學啟發的作
堂、Diaconesses 醫 院、 巴 黎 電 氣、
整天混在這裡。」設計師 Mathieu Lehanneur 打趣的這
品,他認為設計師更該專研乾淨的空
Pullman 酒 店、Audemars-Piguet, 最
麼說著。「電氣巴黎」是巴黎全新的文化平台,甚至本
氣、 永 續 的 食 物、 健 康 的 身 體, 還 有
新作品是位於波士頓的劍橋文化實驗中
身就已是個重要的文化事件,一個千餘平方公尺大的閣
愛,這些根本的設計因素,因為好設
心;其作品亦受巴黎龐畢度中心、舊金
計來自人的心理與自然環境,是為了
山藝術博物館、巴黎當代藝術基金會、
樓宛如懸於天地之間的聲音蒼穹,自樓板刺穿的巨大黑
更好的生活而存在。
根特設計博物館等典藏。
色樹幹是本案最吸睛的特色。
與 Veuve Clicquot, Issey Miyake,
TAIDD
51
Density
疏密 52
TAIDD
02 佇立於千餘平方公尺間中的四棵黑色人造巨木,枝葉是「聲」與「光」,形構以照明、投影、揚聲等線路。
多元的巴黎、多樣的派對、多變的空間
巴黎身為世界時尚之都,藝術或歷史的經典之 魂也源源不絕,對於美好的事物要求的更多更 好,巴黎人才不只滿足於一個單單符合需求「好 空間」,往往需要令人超出期待的驚奇才夠看, 而這驚奇不是庸俗的誇張取寵,而是多變優雅。 白天明亮動人,夜裡魔幻迷醉,電氣巴黎猶如 一個八面玲瓏的女郎,不分日夜永遠風情萬種。 一天二十四小時裡,空間的姿態隨著人的慾望不 停變身,午餐時可以短暫作為餐廳,從太陽下 山到黎明前,在夜色迷濛之時燈光亮起,這裡 可以是個無盡狂歡的喧鬧派對,也可以是個彬 彬有禮的舞會場地,透過投影設備的魔法揮灑, 空間裡人們的狂想便可自由自在的無邊際馳騁, 端看派對主人想要清爽濃豔,下達指令後,感官 的疏與密在這裡是無限制的。
TAIDD
53
Density
疏密 54
TAIDD
03 有機的天花、幾何的家具、工業的窗型、軟質的壁面、立體雕塑的隔音牆,並列拼搭為一種不被風格定義的風格。
有機的天花、幾何的家具、工業的窗型、軟質的壁面、 立體雕塑的隔音牆。空間中的物件皆銳利的獨立存在, 不牽扯、不呼應。試圖以一種並列的拼搭來組成一種不 被風格定義的風格。四棵奇幻詭異的黑色人造巨木,其 實包覆著建築結構的柱子,凌亂有機的枝葉狀在天花板 散開,是照明電氣設備管線的正名化造型,當其他設計 師還以為天花板走明管是新的設計,管線設備在此已是 恍如現代藝術的盤踞現身,並非是該被隱藏的幕後角色。
04 此區域牆面的方形飾塊是以帆布為墊料、外覆以玻璃與 PVC 塗漆所構成,以立體造型創造律動。
TAIDD
55
開密 疏 闔
“
I f Alice in Wonderland had liked rock this is where she would have spent her days and nights…” summarized
Mathieu Lehanneur. Electric, the new cultural platform in Paris, is already an event in itself: a 1,000 m2penthouse in which the designer has devised a canopy of sound suspended between heaven and earth, monumental electrical braids emerging like pitch black trees. Impressive by day, magical by night, Electric is a venue which never sleeps. A lounge interspersed with soundproofed modules and an 80m2 terrace, Electric is a space equipped with a mixing console whose ballroom floor provides a new perspective over Paris, integrating the ring road as a perpetually moving graphic foreground facing the metal mesh of the Eiffel Tower. An ephemeral restaurant at lunchtime, a lounge or a club from dusk ‘til dawn, Lehanneur and Ana Moussinet have designed a space which can also be freely customised through video projections and an infinite number of layouts available to its customers. A huge window providing fresh impressive insight into the city, surrounded, surrounded by streams of LED lights, is an ultimate nod to a new Versailles, Electric has already been chosen by We Love Art, and Kavinski for the global launch of his next album, and Ducass…Meanwhile there are already rumours about the installation of an enormous open-air swimming-pool on the site of the car park this summer. A result of the high creative demands of the management ensured by curator
Open Density and Close
John Michael Ramirez whose range of artists contributes to
56
the cultural distinction of the venue: Greater Paris has found its centre of gravity.
TAIDD
05 漆黑巨木以現代藝術裝置之姿,包覆著建築結構與照明電氣設備管線。
06 右側塊體為 lounge 空間。
07 lounge 外層所使用隔音面料材質。
TAIDD
57
Density
疏密 08 四根巨木以其聚焦特性暗示了活用空間的舞台位置,表演者與觀看者的角色因而被置於隨時轉換的界線。
Q&A with Mathieu Lehanneur 1. What could prompt you inspiration usually? I am passionate about science when it anticipates and, in particular, explains how our brain works. Knowing and anticipating the reactions of a user in view of a project is essential! Few years ago, I have been commissioned by Veuve Clicquot, the prestigious champagne brand, to design a new concept of room for their private hotel in Reims, France. The people who come and spend a night in this hotel are mainly some guests and VIPs working with the brand. They usually arrive from a point of the world, spend a single night and fly to another point. You can easily imagine the high level of jet lag distortion in their physiology. For this project, I focused my work by finding a way to offer them the best night they ever had. I made a collaboration with the best specialist in sleep disease in order to understand the different parameters (sound, light, temperature..) to help to go quickly and deeply into the sleep. In a way, I didn’t design only the room but also the dreams in the brains of the guests… 2. Could you recommend us your favorite designers, works or books?
58
TAIDD
My favorite and most inspiring designers are
sleep". That, both in the field visible the invisible,
R. Buckminster Fuller, who was an engineer, a
and both within and outside the body.
scientist, a designer, an architect and a philosopher !... He is a genius who never thought in terms of discipline but in terms of problem to solve, and he solved many of them ! The other one is Ernest Haeckel who was a german biologist and philosopher in the 19th century. He designed amazing drawing of microscopic organism. I strongly admire those great people able to push the boundaries of their own field. 3. How will you describe your works briefly (style, rationale of design...... )?
Two interconnected answers for this question:
Then, I often work on new features (oxygen generator, distributor of white noise, aquaponic aquarium ...). These objects they had no previous, unlike a chair or a table, it leaves me a lot of freedom to shape. The objective is then not to design a new chair that is to be sufficiently different from the competitor, but to create codes, signs and forms of these objects without a past. 4. Please give some advice to the young designers.
Being a designer, for which the most important quality is being unpredictable, is a very powerful
My job is create for achieve the maximum welfare
job. In this career the goal is not to be in the
for human beings, whose needs did not change. It
boarder but to be in the center of the daily life of
is even surprising how societies have transformed,
everyone… It is a great responsibility. I don’t know
and are still transforming, and the first needs do
the main criterion of success but if I could give
not change. As always, we need air, water, light,
an advise to young designers it would be to find
recognition, belief, food, sex, or power. I do not
inspiration in newspapers more than in design
address other needs. I just tried to expand the
magazines. The projects in design magazines
spectrum of possible interventions beyond "sit/eat/
already exist, they have to invent new ones !
四根巨木暗示活用空間的舞台位置,是眾人目光焦點的集合處, 於是不需抬高地坪的死板做法來定義舞台,於是表演者與觀看者的 角色亦在曖昧的邊界上遊走,觀看者同時也是表演者。疏與密在不 定義邊界的相同體積中調整密度,亦調整使用者的角色,日光與人 工照明則是不同的催化劑,催化著三態的凝固與昇華。
聯結整座城市的感官體驗
巴黎電氣身為一個沙發酒吧,有 80 平方公尺大的戶外露台,室 內隔音設計也滴水不漏,多功能的派對空間可依需求活用。大面 觀景長窗賞盡了巴黎最美的景色,環狀道路車影流瀉,彷彿鳥瞰 一個永不停歇的城市動畫,而經典地標艾菲爾鐵塔就佇立其中, 這堪稱最豪華待遇的夜店空間,也給巴黎人一個前所未有的娛樂 體驗所。在高處的大窗彷彿巨人的眼,看到的景色永遠新鮮如期, 清晰洞察著城市的脈動。被 LED 燈光渲染的玻璃光帶,以新的姿 態向古老的凡爾賽致敬,從最老的歷史到最先進的藝術,這裡都 是個無限可能的起點。 由於巴黎電氣的館長 John Michael Ramirez 對創意的高度要求, 使場地的文化差異上能有更多樣化的展演,而不只是個純粹提供租 借使用的中性空間。一個在巴黎之上的空間,自恃的高度似乎不只 風景好,更是有質有量的野心,彷彿想在城市在過去與未來間安插 一個新的意識重心,電氣兩字也自巴黎的歷史包袱刺穿而出,宣誓 一種新的模式語言。
09 隔音 lounge 內部。
TAIDD
59
折返 Prada Catwalk 2014 Location:Milan, Italy Team:Andreas Ierides, Rem Koolhaas, Ippolito Pestellini Laparelli, Miguel Taborda, Lucia Venturini Photos:Alberto Moncada, Agostino Osio, Miguel Taborda, Phil Meech
Shuttle
Year:2014
01 一公尺高的巨大伸展台,中央散布作為觀眾席的方形凹陷空間,隨動線起落讓彼此互為觀看關係。
經典的反常實驗 Prada Catwalk 2014 文字:方船山 圖片:© OMA(www.oma.eu)
60
TAIDD
Profiles About AMO OMA 是以建築師 Rem koolhaas 為首的
例 如 與 Prada 的 合 作 包 含 品 牌 定 位、
大都會建築事務所,AMO 則是 OMA 的
展示科技和新產品的可能性開發,協助
實驗概念部門,也可稱為另一個副牌,
參與 OMA 為 Prada 在紐約與洛杉磯設
總部位於荷蘭鹿特丹。OMA 持續致力
計的旗艦店。AMO 合作的單位包含歐
一家店這麼簡單而已,這場實驗的絢麗碰撞火花彷彿已
於都市、建築和總體規劃,AMO 的業
盟、 環 球 影 城、 阿 姆 斯 特 丹 Schiphol
務則突破傳統界限,跨足媒體、政治學、
機場、海尼根、IKEA 和哈佛大學等,
經炸裂開來。OMA 派出旗下更具前衛概念性的 AMO 部
社會學、再生能源、科技、時尚、出版
也曾多次受邀參與威尼斯雙年展,近
門,從軟體到硬體,實際到虛擬,可見到不可見,從非
和視覺設計等多元領域。AMO 通常與
年來則致力於歐洲再生能源網絡計畫,
OMA 的業主並行合作,用反傳統的方
和在莫斯科 Strelka 的學校研究教育計
正式的實驗概念出發,為 Prada 這個老品牌打造一個全
法突破建築設計的限制包袱。
畫。
當經典的義大利品牌 Prada 找來荷蘭的大都會建築師 事務所 OMA 合作,我們已經能嗅到這鐵定不會是設計
新的形象環境。
TAIDD
61
折返
T
he process of designing a set for a fashion show strongly resonates with the
part of the audience sits inside these pockets, becoming part of the overall
one of theatrical performance: in both cases characters, space, costumes,
scenography.
music and lights come together into a single concept, each one contributing to the unique experience of the audience.
public experiences the show all around from multiple points of views. Follow-
For the FW 2014 Men/Women Show, AMO designs a set as an experimental and
spot lights orchestrate the movement of the show, leaving the rest of the space
informal stage for performance.
in dark and enhancing the theatricality of the experience.
A large 1m high platform occupies the center of the room. The majority of
The space is neutral: the central stage is entirely covered in grey felt, while the
the audience is orderly arranged around the central stage, while the room is
metal structured of the balcony is cladded all along the perimeter with a curved
bordered on all sides by metal scaffolding serving as balcony to the rest of the
natural metal mesh. Metal reoccurs in the pockets of the central platform, while
public. Different geometric excavations punctuate the central stage; surprisingly
felt dominates the main entrance.
Shuttle 62
Models weave on the central stage around the audience, while the rest of the
TAIDD
02 舞台覆蓋灰毯,四周鷹架包覆彎折過的金屬沖孔板,圍塑出中性空間。
走秀不只是走,觀眾不只是看
一場精采的秀就是一齣好看戲,設計一場時 裝秀,就像設計一齣戲。透過個性、空間、服 裝和燈光表達一個概念和情境,觀眾經過解讀 後獲得一個獨一無二的體驗。AMO 為 Prada 2014 時尚秀設計了一個反常態、極具實驗性的 走秀舞台。一個一公尺高的巨大平台佔據在空 間中央,觀眾圍繞平台四周而坐,空間最外圍 由粗獷的金屬鷹架定義出邊界,邊界外是較高 的觀眾席。舞台中央隨機散布幾個大小不一的 方形陷落空間,像是空間中的口袋,口袋亦可 容納部分觀眾,現場伴奏樂團也能安排在其中。 隨著模特兒自眼前經過,樂聲自耳邊響起,觀 眾也成為舞台表演的一部分,看與被看的關係 因此反轉而曖昧,台上與台下不只是二分對立 的存在,而是錯落;關係不是前後,而是二元 被返折後的立體環繞。 當自鷹架外圍不同視點看向舞台時,模特兒 在觀眾四周走動,動線殘影就彷彿在舞台中編 織起動態風景,目光隨著聚光燈移動掃射,模 特兒在平台上如同音符般停留或走動,而非只 是來回的一條線。不只是等待模特兒的轉身, 觀眾也能自由轉身看見其他表演者、其他面向。 肢體擺動衣角裙擺,多角的視線交錯,共同譜 寫出表演的律動與節奏。光鮮焦點外的剩餘黑 暗是躺下的舞台布景,加深了戲劇化的反差效 果。舞台覆蓋上一片沒有表情的灰毯,四周鷹 架包覆著彎折過的金屬沖孔板,這是純然中性 的空間,藉以讓音樂燈光將模特兒與服裝推至 視感的最前端。
實驗沒有答案,時尚沒有邊界
AMO 與 Prada 的合作不只在這個舞台設計, AMO 的完整團隊還有建築師、攝影師和影片 導演從各種形式共同的記錄著這個事件,從 舞台硬體到表演的每個細節都用大量的影像 建立了完整的資料庫。這些記錄下的材料也 同樣以實驗概念編輯成可以線上閱讀的 Prada Fantasy look book,讓前衛的藝術風格得以不 限媒體的多方傳播。AMO 厭惡所有的制式化 行為,不論時尚秀、實體店面或網站刊物,一 再地以「實驗」概念貫穿任何形式的設計,沒 有答案才叫做實驗,這對 Prada 和 AMO 來說, 沒人知道結果,但雙方也都在期待結果,真實 的就是一場品牌實驗,待煙火爆炸的那一刻, 火光照亮的不只是結果,而是整個過程都成為 品牌行銷的櫥窗商品,而後 Prada 又再一次 從經典折返最前衛的時尚線上。
TAIDD
63
Displacement
位移 64
Amanoi
Profiles
Location: Vietnam
About Jean-Michel Gathy
Architect:Jean- Michel Gathy
Jean-Michel Gathy, 比 利 時 人,1993
Denniston 擅長提供旅館產業的全面設
Year:2013
年於吉隆坡成立事務所 Denniston,歷
計業務,包含網頁、建築、室內與景觀,
年來獲得多次個人獎項,亦曾擔任各建
作品散布世界各地,二十年來已完成許
築獎項評審委員,並受邀出席官方國際
多 成 功 案 例, 包 含 Amanresorts, Park
論壇。事務所作品經常獲得業界好評,
Hyatt, St. Regis, Cheval Blanc, Armani,
並廣見於各媒體報導。事務所共有 155
Mandarin Oriental, GHM, Banyan Tree,
名來自 21 個不同國家的專業優秀同仁,
Shangri-La, One&Only 等國際知名品牌
密切的團隊合作是事務所成功的原因。
的酒店設計。
TAIDD
02
越南在台灣人記憶中的位置有些偏狹,可能關於外配、移工或台商的投資 地,或是還記得歷史的人能說上幾句美國怎麼打輸越戰,透過電視或旅遊書 上的資料圖片看見圓錐斗笠、若隱若現的紗質女性國服或大都市裡成群的機 車,除了下龍灣三個字,我們鮮少聽聞過越南的自然風景。越南南北狹長的 國土長達 1,650 公里,最窄處僅只有 50 公里寬,其實越南的風景實屬大山 大水,陸地與海從南到北一路纏綿,激起了奇石浪花與恬靜沙灘,甚至遺落 了許許多多寶石般的島嶼,安縵集團看見了這身為中南半島海岸第一線的越 南,所獨有的綺麗資源。
以山海為牆的渡假會所 越南安縵 Amanơi 文字:方船山 圖片:© AMANRESORTS(www.amanresorts.com)
基地策略─ 依循自然地勢的流暢位移
一如安縵集團的宗旨,與自然環境和當地文化融合,打造溫馨舒適的度假 點。雅致而不張揚的天然氛圍,正是位於寧順省越南安縵 Amanơi 給人的第 一印象。Amanơi 是安縵集團繼泰國普吉島、柬埔寨暹粒和寮國龍坡邦後在東 南亞的最新據點,安縵以精準卻柔和的眼光洞悉東南亞的山水文化,作品皆 獨特而低調的藏伏於風景中。nơi 在梵文之中意為安寧之地,地處越南海灘聖 01
地牙莊之南的秘境海灘之緣,緊鄰被沙灘與岩岸圍繞的 Vin Hy 灣,更可貴的 是此處位於越南最大的自然保護區─「主山國家公園境內」,樂山樂水皆 宜之遺世天堂。
01,02 被山海圍塑的越南安縵。用山 形 斜 頂 削 弱 建 築 高 度,5 座 villa 各自獨立嵌在山林緩坡間, 因而從 31 間觀景房望出的風 景各異其趣。
Amanơi 園區佔盡山坡的絕佳位置,園區以中央接待所為起點,向北的山坡 上一路延伸到達 31 間獨立景觀住房,往東北則通往五座別墅群落,荷花池 與 SPA 中心則在住房與別墅之間的山谷內,基地的最北端則通往最低處的海 岸線泳池與沙灘。從懸崖一路沿著弧形山脊綿延到水面,漸次和緩的基地序 列以山谷環抱著幽然荷花池,與山勢尾端的壯闊海洋擁有迥異的性格風景。 依據地勢在不同的高層與位置填入機能各異的建築,是最自然的建築計畫, 例如湖邊 SPA 中心的遺世獨立與位於制高點中央招待所的居高臨下,都按照 機能屬性延伸到原始的基地上,建築本身便無須複雜動作。
TAIDD
65
Displacement
位移 03 設置有鏡面泳池的海灘俱樂部。
04 沿著序列石階下勢入水,斗笠形亭閣為佇立湖畔以銜接山水的觀景 SPA 兼瑜伽亭。
66
TAIDD
05 SPA 室以兩個大小地池、淋浴間、桑拿室與按摩枱等功能組成,色系用材皆以接引戶外為主考量。
“T
he design aesthetic for Aman ơi reflects
建築手法─ 模糊邊界的自然分享
a contemporary vision of traditional
Vietnamese architecture. The essence of the design is the juxtaposition between architectural components and the magnificent granite boulders, vegetation and views.
因基地極度自然,建築介入時的量體、分布、材料與顏色就得更小心謹慎, 用細膩設計來銜接被人為切割的戲劇化基地,讓自然的樣態仍舊完整如昔。 Amanơi 就如散落於山坡樹叢裡的岩石,旅客以原始的植栽和地形區隔出私
The large landscaped areas smoothly integrate with
密性,亦是加倍浸潤於開放的自然之中,低矮分散的建築量體便獲得更廣的
each guest pavilion and villa, while terraces and
環繞視野,風與光如常的撫觸過山坡,旅客如隱形般的參與了這場天然盛宴,
swimming pools add to the drama. Elegant interiors contrast with the rugged environment enhancing the resort’s sense of tranquility. The lively interplay between layers of rocky outcrops, valleys, views and the dramatic coastline is celebrated in the design. This, along with the generous size and shape of the property, results in an incredibly diverse variety of settings.” - Jean- Michel Gathy of Denniston SITE Aman i is set on 42.2 hectares on the coast of
這不藉豪華設施所得到的享受更屬無價。模仿越南大廳風格設計的中央接待 所,餐廳、圖書館或健身房等,也利用山形斜頂削弱建築高度,並多處以半 戶外的亭閣作為公共空間,甚至荷花池邊的發呆亭或瑜珈空間、沿著山坡修 築的階梯通廊,皆不吝與自然分享。減少人造垂直牆面對自然的阻隔,甚至 一座以天為幕的露天餐廳就擺在山頭,以日夜晨昏的風光海景取代了人工堆 積而成的設計。 不只基地配置依循著地貌,自然也不因人造物的阻隔而中斷,建築透過空 間流動化的設計,將室內減少隔間,屋脊貫穿通透的室內,臥室與起居室巧 妙的以活動家具和照明區隔,將浴室竹簾拉起大面的落地玻璃就如沐浴自然
Vietnam’s Nui Chua National Park. Renowned for its
之中,露台上的兩扇大折窗是最具越南特色的設計語彙,格柵落地拉門可完
rugged coastline, the National Park rolls in waves
全敞開,將室內地坪無縫銜接戶外露台,無邊界泳池亦往天光海色延伸,空
of green hills down from the distant Truong Son Mountains, before thrusting rocky promontories into the East Sea. High bluffs protect sheltered inlets,
間的擴張與收攏自由彈性。空間的定義來自領域氛圍的塑造,而非絕對死硬 的邊界,空間的透明度高,動線也因此流暢輕巧。
TAIDD
67
位移 06 模仿越南大廳風格設計的中央接待所。
where white-sand beaches are lapped by turquoise
風格氛圍─傳統元素隱晦而巧妙的貫穿
water. Pinnacles of rock pierce the ocean in a multitude of fantastic shapes, and the views from any hilltop location are spectacular. The resort makes the most of its location, taking advantage of its topography which ranges from
Amanơi 的設計美學來自傳統越南建築的當代視覺化,客房的風格抽取越 南傳統的空間比例與形式,以輕簡之姿表達婉約美感,彷彿減糖去脂的健康 菜餚,用了新的語言重新詮釋了越南的熱帶風格。透過窗與竹簾使菱格狀的
a dramatic cliff top and the ridge of a hill, to a
陰影灑落地板,削弱炙熱的陽光與遮蔭交織出細膩的二次展演;地板是巴勞
protected valley cradling a lotus-filled lake. The
木嵌入黑色染色水泥的大型工藝作品,牆板與櫃體皆以薄面藤板裝修,把傳
private beach is backed by giant boulders which balance above thick evergreen vegetation. Despite
統觸感與現代簡潔視覺作結合。絲綢的金黃色、芥末色與越南紅等強烈鮮明
the wildness and drama of the site, it is incredibly
的傳統色澤,則隨機點綴出現於空間或家飾中;床前石膏板出現的蓮花,是
peaceful and private, with nature all around. In the
越南寺廟常用的傳統圖案,也巧妙的出現於園區各處。如寶石心臟般的玻璃
next cove lies the lively fishing village of Vinh Hy, which has given the bay its name. The site’s unique characteristics guided Denniston
帷幕餐廳是園區中心,滲透絲綢屏幕的柔和光線讓空間演繹出神祕的越南風 情。混凝土、木質、石材與織品的去裝飾質樸運用,是戶外自然往室內的延
in planning the layout of the resort and deciding
伸對應,傳統元素在全案中隱晦而巧妙的現身,安靜提醒而不強勢置入,是
on architectural options. The large boulders, the
本案最精心的布置手法。
rugged topography and the incredible views are responsible for the choices in locating each component of the project – for example, the Aman Spa by the lake, and the Central Pavilion on the
石邊。灰、白、褐的低彩大地色調是安靜的介入,把視覺舞台讓給綠意和海
property’s highest point. In view of the relative
洋。旅客自城市到此渡假,假期是一段抽離或轉換的時空,所住的旅店應是
isolation of the site and its importance as a natural
配角,享受的不是建築實體,而是空間自裡向外所施予的魔法。海邊的浮潛、
conservation area, Aman needed to remain as discreet as possible in choosing materials, colours,
林中的散步、岸上的日光浴、國家公園的豐富生態探尋、少數民族占婆文化
volumes and massing, while retaining a Vietnamese
的體驗,旅店只是協助打開門窗或架上階梯,當地風景才是等待發掘的寶藏。
essence to the design. As a result, there is an ever-
Amanơi 就如一位身心大廚,將當地風景與文化端上桌大肆朵頤,而自己卻
present contrast between the drama of the site
68
Amanơi 的設計不急於表現,彷彿只是一塊稍加清洗的枯木,擺放於林中
and the refined architectural language, created to
躲在廚房不搶鋒頭,旅客帶著飽滿而舒暢的自己離開,越南的山水仍在記憶
complement nature.
的遠端,殷殷期待來日的再次造訪。
TAIDD
07 室內減少隔間、屋脊貫穿的流動化設計,不因人造物的阻隔而中斷視野。
08 中央觀景房內的餐廳,地板與門牆是木材與水泥的混用。
位移 CENTRAL PAVILION The Central Pavilion is the resort’s gathering place
The structures which comprise the Central Pavilion
Thirteen library-style cabinets with raw silk screens
of the property, a grand and modern interpretation
ingeniously embrace the existing rock formation. As
create a magic layer of colour and light, animating
of the ancient Vietnamese ‘communal hall”. It
a result, it is reached by climbing two sets of steps
the centre of the Dining Room. The layers of fabric
occupies the most commanding position on the
covered by Vietnamese roofs which slide into each
reference the mystique of Vietnamese culture, in
site and offers sensational views of the sea and
other. A wonderful sense of arrival and place greets
contrast to the glass walls – like a jewel glowing
the National Park. From a distance, its graceful
one on reaching the top, as the views are quite
inside a display. Downstairs from the Dining Room,
roof curves above the tree line – subtly dominating
overwhelming. The colonnade framing the steps to
the Library and Meeting Room are situated.
the site whilst still blending into its surroundings.
the highest tier is distinctively elegant and requires
The building sits proudly on the site, but is fully
little decoration.
articulated in harmony with the topography. The Pavilion begins 69 metres above the sea level and
level as Dining Room and has been inspired
At the heart of the Central Pavilion is a
by local tea houses. A collection of photos and
contemporary glass enclosure – the Dining Room.
paintings by Vietnamese artists graces the walls,
Displacement
rises 16.2 metres high.
Cozy and inviting, the Bar is located on the same
09 地板是以巴勞木嵌入黑色染色水泥,牆板與櫃體則以薄面藤板裝修,傳統元素在隱晦而巧妙的現身。
and leather chairs are arranged to form a convivial setting. The remaining area is occupied by terraces set with tables and chairs for al fresco dining. The views are magnificent, especially from the foremost terrace. The Boutique is part of the Central Pavilion, and is linked to it by several steps. The Cliff Pool is situated around the side of the Central Pavilion, and offers breathtaking views over Vinh Hy Bay and the East Sea, appearing almost suspended over the verdant vegetation of the promontory.
10 按摩室以木隔柵輕盈間隔室內外。
11 樸實的混凝土、木質、石材與織品交織運用,是戶外自然往室內的延伸對應。
12 露台上的兩扇大折窗是最具越南特色的設計語彙,將室內地坪無縫銜接戶外露台,無邊界泳池 亦往自然延伸。
籠罩 Gardens by the Bay Location:Singapore Site Area:54 hectares Client:National Parks Board Project Value:£500 million Architects:Wilkinson Eyre Architects(www.wilkinsoneyre.com) Engineers:Atelier One(www.atelierone.com), Atelier Ten(www.atelierten.com) Quantity Surveyors:Davis Langdon and Seah
Envelop
Collaborators:Thomas Matthews
01
01 18 棵 25 公 尺 至 50 公 尺 高 的 擎 天 樹群,鋼筋混凝土核心、鋼構樹幹 表層、植栽面板與倒傘狀樹冠為主 要結構。 02 灣南園區包括擎天樹群與貝殼形的植 物冷室。
02
新加坡身為世界首屈一指的花園城市,每每建設出手便是驚人之作,把缺 乏自然資源與國土侷促的遺憾,卯足全力的往上長,以突破另一種人類極限 來展示新加坡特色,繼宛如輪船飛上天的極致奢華金沙酒店之後,一座驕傲 的人造森林花園又在另側海灣長起,彷彿新加坡強勢競爭力的宣示,人定勝 天,永不停歇。2006 年的國際競圖吸引了來自全世界 24 個國家,170 家事 務所的參與,最後由來自英國的 Grant Associates 與 Gustafson Porter 脫穎 而出,分別取得灣南園區與灣東園區的設計權。
濃縮綠世界 新加坡濱海灣花園 Gardens by the Bay 文字:方船山 圖片:© Grant Associates(www.grant-associates.uk.com)
Profiles About Grant Associates Grant Associates 由 Andrew Grant 成
走上雲端,用巨木的視角看海
擎天樹群
立於 1997 年,是來自英國於全球首屈 一指的景觀設計諮詢公司,擅長於城 鄉的環境創意設計與規劃,獨特的遠見 與創新是事務所最大特色,設計以關注
灣南園區是濱海灣花園最大的一個園區,位置就在同是新加坡地標的海灣 金沙酒店旁,面積廣達 54 公頃,這裡展示了充滿活力的熱帶園藝,包含花卉、
永續生態聞名於世,啟發來自人與自然
林木等多樣化的熱帶植栽。園區內有 18 棵 25 公尺至 50 公尺高的鋼構大樹,
的連結,實踐社會與環境關懷為本的設
尺度極度震撼感官,相當於 9 到 16 層樓高,構造由內至外依序為鋼筋混凝
計。事務所作品涵蓋各尺度與類型,包 含景觀策略規劃、總體規劃、都市設計
土核心、鋼構樹幹表層、植栽面板與倒傘狀樹冠。這些人造大樹實際上是垂
與再生、住宅景觀設計,並橫跨教育、
直的花園,熱帶花卉、蕨類、附生植物攀附於巨大的生態結構上,在視覺上
體育、娛樂、旅遊與商業。其中新加坡
極度搶眼,將新加坡熱帶生機蓬勃的象徵高高聳起做為觀光宣傳的旗幟,大
濱海灣花園是廣達 54 公頃的世界級景 點作品,由 Grant Associates 主導聯合
樹不僅在白天繽紛,夜裡更讓特殊設計的照明與投影呈現出另一種七彩的奇
世界級設計團隊, 共同完成耗資 5 億
幻風格。每一棵擎天樹除了觀賞用亦有能源永續設計,結構體收集的雨水與
英鎊的超大型景觀建築案,合作業主 包 含 The National Trust, Urban Splash,
太陽能,同時也是園區的通風管道。擎天樹的巨大網紋樹冠就如同建築物的
Rolls Royce, English Partnerships,
雨遮,提供了遮蔭與阻擋,減輕熱帶氣候所無可避免的不適炙熱。最高的一
Foreign and Commonwealth Office, Wessex Water, National Parks Board of
棵樹頂上設置了景觀酒吧(Wilkinson Eyre Architects 設計),繁忙港灣的輪
Singapore。
船也能一覽無遺。
TAIDD
73
籠罩
S
ingapore's Gardens by the Bay, the dramatic leisure destination designed by UK landscape
architects Grant Associates, has welcomed over one million visitors in its first two months including the Duke and Duchess of Cambridge. Now the scheme has been shortlisted for two World Architecture Festival (WAF) Awards, which is to be staged in Singapore for the first time next month (3-5 October 2012). Over one million people have already visited S i n g a p o re ' s G a rd e n s b y t h e B a y s i n c e i t s completion on 29 June 2012 (http://grantassociates.pressdoc.com/32498-british-designteam-behind-gardens-by-the-bay) by a design team led by UK landscape architects, Grant Associates. This includes the Duke and Duchess of Cambridge's visit to Gardens by the Bay on Wednesday 12 September as part of their Asia Pacific tour celebrating Queen Elizabeth II's Diamond Jubliee. They toured the Cloud Forest Cooled Conservatory, Supertrees Grove, planted a tree and met the design team. Now, thousands of architects from around the world are being given a prime opportunity to visit Gardens by the Bay, when the World Architecture Festival (WAF) is held in Asia for the first time at Marina Bay Sands, Singapore from 3-5 October 2012. Gardens by the Bay is shortlisted for 2 World Architecture Festival Awards in the Completed Urban Landscape Design and Display categories. Winners will be announced in Singapore on 5th October 2012. At 101 hectares, Gardens by the Bay will eventually be one of the largest gardens of its kind in the world comprising Bay South, Bay East and Bay Central. Grant Associates was responsible for master planning the first and largest of the three planned gardens, Bay South, which stretches over 54 hectares and opened in June 2012. Bay East and Bay Central are yet to be completed. A remarkable blend of nature, technology, environmental management and imagination, highlights of Bay South include 18 Supertrees (2550 metre vertical gardens that light up at night) and two giant Cooled Conservatories, designed by Wilkinson Eyre Architects, housing Mediterranean and Tropical climate plants. The project also includes a rich variety of Horticultural Gardens, designed around the themes 'Plants and People' and 'Plants and Planet'.
華僑銀行空中步道 園區內的擎天樹群不只能抬頭仰望,一條 128 公尺長、20 公尺高環繞園區 的空中走廊(Grant Associates 設計),讓參觀者從另一個前所未有的高度 遊園,以樹的視角重新看世界,步道除了與巨樹的結構用鋼索連結外並不多 03 巨樹之間以一條 128 公尺長、20 公 尺高環繞園區的空中走廊相連通。 04 步道與樹群的結構僅以鋼索連結,兩 者尺度之差異造成懸浮的戲劇效果。 05 最高的一棵擎天樹頂上設置了景觀 酒吧。
74
TAIDD
加橋墩支撐,由於尺度比例的差異,環狀步道宛如漂浮於空中的絲帶,使參 觀體驗極具戲劇化效果,能鳥瞰園區和遠眺新加坡的美麗灣景,傍晚時分的 聲光秀讓人對新加坡人造奢華的極致感到佩服,每個花園狂想秀裡使用了 48 個獨立的揚聲器,為的是模擬真實的演奏。
03
04
TAIDD
05
75
籠罩 Teamwork key to the success
縮小世界,上帝的溫室資料庫
Alongside lead designers Grant Associates,
植物冷室
the British design team for Bay South included Wilkinson Eyre Architects (architects); Atelier Ten
植物冷室是園區裡另一個地標建築,貝殼型的玻璃溫室建築中展示精彩繽
(environmental design consultants); Atelier One
紛的園藝,也同時示範了永續能源科技的運用。植物冷室包含兩個建築體與
(structural engineers); Land Design Studio (museum and visitor centre designers); Thomas Matthews
生態系,分別為 1.2 公頃的「花穹」與 0.8 公頃「霧林」,一低一高的殼狀
(communication designers). Squint Opera
有機造型的設計出自 Wilkinson Eyre Architects 。展示的植物與花卉分別來
(animations) and Buro 4 (design management).
自地中海型氣候與熱帶高山生態,花穹如濃縮的世界,收集了世界各地珍奇
This team was supported by a number of Singapore
異種;霧林即如其名,一座山形植物塔矗立館中,參觀者可沿架空步道近距
Consultants including CPG (architecture, civils and structures, M&E), Meinhardt Infrastructure
離觀察隨著垂直高度改變的植物分布。透過精密科技的人為氣候控制,讓不
(civils and structures), Langdon Seah (cost
同氣候需求的植物齊聚新加坡,為了達到嚴格的耗能要求,特別委託國家公
consultants), LPA (lighting design), PMLink (project
園局進行耗能研究,透過最新的冷卻科技實驗證明,植物冷室的耗能和新加
management) and WET (irrigation). The client, National Parks Board of Singapore, and the Gardens by the Bay project team were instrumental in delivering the world class collections of plants. A growing force in Asian landscape architecture Gardens by the Bay is one of a series of significant
坡相同高度、面積的商業大樓之平均值相同。兩座植物冷室在園區內提供了 一個寓教於樂的「全天候」場所。
園藝主題公園 園藝主題公園由國家公園局協助植物生態規劃,園區內的香味、顏色與紋 理,除了植物知識的收穫以外,更讓遊客有了一趟醉人的感官體驗。主題公
landscape architecture projects that Grant
園分成了主題為「植物與人」的「遺跡花園」,與以「植物與地球」為題的「植
Associates is currently working on in Singapore
物世界」。遺跡花園以植物說出文化、歷史與移民的典故,尤其在新加坡如
and throughout Asia. These include the landscape masterplan for TRX in Kuala Lumpur with Machado
此種族融合的國家,多元的移民與殖民文化,就如同熱帶植物般的樣貌多元,
and Silvetti Associates; the landscape and public
並提及植物的象徵、宗教、商業與醫學知識。植物世界則是地球植物的面面
realm design for Capitol in Singapore with Richard
觀,著重於展示土地與植物生態的豐富樣態與奧秘。
Meier and Partners; Raffles City in Shenzhen with Benoy; and an environmental tourism study for Endau Rompin National Park in Malaysia with PEERS Consult.
看過令人驚豔的人造自然,即使是假的也讓遊客們都張大了嘴,大嘆,這 就是新加坡啊!新加坡的創造力與執行度正大把的鋪天蓋地而來,重新在感 官之外籠罩一層鮮豔的新世界,可謂包裹身軀的時尚外衣,讓人自信抬頭。 顛覆原有的合理認知,重新建立一套標準,一直往前超越的標準,貧瘠蕞爾 小島國於焉如熱帶森林般繁盛驚人,衝到先進文明國度的第一線。
View over the gardend and the cool dry Framed views over the gardens and the marina
Framed views over the forest floor, ravine and waterfall
Lost world
mountain walk
Gallery
canopy walk Sound mound
Forest floor ravine walk
06 植物冷室包含兩個建築體與生態系, 分別為 1.2 公頃的「花穹」與 0.8 公 頃「霧林」。 07 稱為「霧林」的山形植物塔,可沿架 空步道近距離觀察隨著垂直高度改變 的植物分布。
76
TAIDD
Arrival views of the mountain and waterfall
Revine
06
07
籠罩 08
08 遠眺濱海灣花園這座人造植物世界, 面積廣達 54 公頃。
Moist warm expelled
09 一低一高的殼狀造型,展示建築與園 藝的有機之美,同時示範了環境永續 概念如何結合在地觀光。 10 園藝主題公園以多元植物象徵新加坡 文化、歷史與移民的典故。 11 植物冷室中,透過精密的氣候控制, 得以集聚生長環境各異的植物。 12 坐落於園藝主題公園中的圓棚蘑菇裝 置,寓教於樂。
Hot air purged to atmosphere
Hot air from conservatory purged to Supertree and atmosphere
Glasshouse shading performed by the supporting beames
50% sunshaded by beams
Wildlife Connections
Rainwater collection and reuse
Breeze created at ground
Fans located under walkways to create air movement
Irrigation to conservitory Electricity generated for site and conservatory
Flue gases drive ventilation in Supertrees Heat for dehumidifier
Clean water discharged to reservoir Water storage and cleaning Irrigation New plant material for gardens and market
Bio-waste from gardens burnt to create power
Greenwaste from gardens
Fertilizer
Ash from biomass furnace used for fertilizer
78
TAIDD
Seedlings and cuttings
09
10
11
TAIDD
12
79
並置 DBJC House Design:Alberto Campo Baeza Location:Cadiz, Spain
Juxtapose
Photographer:Javier Callejas
以秩序呼應自然 DBJC House 文字:彭秋芬 圖片:© Estudio Arquitectura Campo Baeza(www.campobaeza.com)
80
TAIDD
01
02
01 從海灘一側望向結構極低的建築,木 板水平排列而成的立面彷彿漸次融於 地貌。 02 白色金屬方形支柱作為整體架構,輔 以白色圓形立柱,建立充滿秩序感的 水平空間。 03 位於二樓的屋頂露台,最外側的方鋼 欄杆量體幾近細微,以視野的開闊無 阻為最優先考量。
03
Profiles About Alberto Campo Baeza 西班牙著名建築師,1946 年出生於西 班牙的瓦拉朵麗,1971 年畢業於馬德 里建築學院,1982 年獲得博士學位。 作品以乾淨、簡潔、明確的空間秩序著 稱,強調盡可能的利用一切自然的元素 創造出豐富變化的空間;運用純粹的材 質和色彩,搭配簡潔巧妙的細節,其中 SECCION AA
的理性光芒卻能帶給觀者感官震撼。早 期,他著迷於中庭構造,認為其中所有 事物都充滿與世隔絕的意味;漸漸的, 他對空間的理解發生變化,開始專注於 將建築作為地平線、或者外部景觀的觀 察點。其代表作格拉納達的儲蓄銀行總
位 在 西 班 牙 南 部 加 的 斯 省 科 尼 爾 鎮(Conil, Cadiz), 濱 臨 Novo
部(Caja de Granada), 表 現 出 他 對
Sancti Petri 沙灘的一棟海濱別墅,建立出一個低到極盡貼近地表的水
光線的驚人理解和巧妙運用。另曾獲
平空間,融入地貌景觀,優化了建築與大海的互動關係,面海的大立面
2004 年歐洲最佳建築獎、2005 年石頭 建築國際獎、2002 年巴賽隆納建築學 會獎等重大獎項。
開口使用無框玻璃,捕捉令人驚嘆的美景,那一望無際的湛藍海面與毫 不吝嗇的陽光,正是本案的焦點。
TAIDD
81
Juxtapose
並置
04 西北和東南兩側除了支柱、地面框架之外,皆覆以無框玻璃,向著自然景觀完全開放。
與自然地貌融合的秩序感
結構極低的建築體水平延伸,幾乎成為 岩石海岸的自然組成部分,從海灘一側望 向建築物,在原有的岩石和植物地貌中 間,僅能依稀辨識條狀木板水平排列而成 的外牆。以地表水平為界,地上兩層地 下一層,結構主要由白色金屬方形支柱 構成的架子所撐起,輔以白色圓形立柱, 05 三片長條鋼筋混凝土屋頂,定義了入口、臥房、露台與起居空間的位置關係。
82
TAIDD
清晰建立出充滿秩序感的水平空間。
T
he project is an oceanfront house on the “Novo
the bedrooms both upstairs and down. In the last,
Sancti Petri” beach in Conil, Cadiz.
the closest to the sea, the main living area.
We built horizontal spaces that, set low to the earth,
All is open, sometimes glazed to provide protection
almost disappear.
from the wind. The structure is held up by a grid of
We place was limited with low white walls on which the volume settles, melding with the site. Three strips roofed with concrete slabs parallel to the sea and the street were formed. In the first, closest to the street, are the service elements. In the second,
white metal pillars. The continuous floor, is in light limestone. On top of the strip closest to the sea, at the highest point, there is a roof terrace with wooden screens. It is entirely open yet covered, like a large shade. PLANTA BAJA
三片長條鋼筋混凝土屋頂,平行於海
外圍僅覆蓋少量木板,留有大量開口;
在最靠近海岸的二樓區域是整棟建築的
岸和另一側的街道,構成本案的空間區
尤其是起居室朝向東北可以觀賞到海景
最高點,有一個木板鋪成的屋頂露台,
隔:入口近於街道;兩間臥房都在地下
的那片立面,除了支柱、地面框架和必
對比臥室和其他空間,露台與正下方的
樓,保持隱密性和安靜;主要的起居區
要的圓柱之外,全部使用無框玻璃,而
起居室同屬於整棟建築最為開放的區域。
域則位在最靠近海的區塊。
連續的淺石灰石地板從室內一直延伸到
然而,露台相較之下更加毫無遮蔽,視
陽台,使得建築內的生活樣態和建築外
野開闊可以飽覽海景;連最外側的方鋼
的自然風貌,僅隔著透明的玻璃,呈現
欄杆從特定角度看去根本像條細線,幾
出若即若離卻又彷彿互相呼應的並置關
乎不存在似的,也許這正是設計者希望
係。
造成的效果:建築不僅感覺簡潔、純淨,
玻璃內外的並置關係
整棟建築幾乎全部向著自然景觀完全 開放,包含面向西北和東南的兩側立面,
並且讓自然景觀成為豐富空間的元素。
TAIDD
83
間隙 hana vertical emptiness (organic parabola) 2013 h285, w570, d860cm wire, glue, urea et al. HANARART: inter-world-body
Interval
Asai's winery, Yamatokoriyama Japan
將垂直與虛空的冷香 寫給時間計量 vertical emptiness 文字:鱟裔敦倫 圖片:© Onishi Yasuaki(www.onys.net)
84
TAIDD
01 當熱熔膠隨著膠水槍筆直垂下,同時劃出了並存於生命的現實與冥想。
生命之美,或許正來自盛極與朽壞的強烈比對;時間過去,那
Profiles About 大西康明
些豐美的瞬間便凝結在詩句、樂音、油彩、雕塑……戛然終息。
2001 年,畢業於筑波大學藝術學系,
vertical emptiness 系列則是大西康明以熱熔膠、尿素結晶等作為
2004 年,畢業於京都市立藝術大學美 術研究所。獲獎記錄與個展開辦皆始 自 2003 年, 包 括 Epson Color Imaging
「線索」,沿著水平布置的線繩或枯枝垂直滴落,在淡渺的線條與 線條之間,使觀者窺見想像「空間」。
Contest 2003 審 員賞、Net 展 デジタル フォトコンテスト 2004 優秀賞、 21 世 紀アジアデザインコンペ スター賞、 第 10 回岡本太郎現代芸術賞展 太郎賞 、
大 西 康 明 通 常 以 展 出 空 間 為 首 要 的 激 引 對 象, 在 vertical emptiness- kac 中,背景設置了一塊石墨鑲板,表層以熱熔膠創造
第 1 回秀櫻基金留學賞(2007)、くや
紋理;vertical emptiness-hana 則取用閣樓較陰闇、窄仄的空間感
こ の 花 賞、 Granship Art Compe, グ ラ
互為對照。之後選定適合、融入此處氛圍的物件進行創作,將熱熔
ンシップ賞(2014)等。作品展出橫跨 日、韓、北京、以色列、美國、巴黎、
膠與尿素結晶噴霧自垂直方向滴落、噴灑、蓋覆於物件,在這樣完
挪威等地;2008 年,曾於台北舉辦名
全手工的創作過程中、膠體加熱液化最終凝固成形的樣態變化中,
為「 大 開 眼 界 Eyes Curiosity- Japanee Contemporary Art Space」作品展。
Soka Contemporary
他所看見並熱衷的,是時間如何因重力而垂直墜落,成為擁有體積、 圍塑空間的具象之物。
TAIDD
85
Interval
間隙 86
TAIDD
02 利用簡單的膠帶、繩子串起架構;並使用樹枝、熱熔膠與尿素結晶,飽和視覺中實像與虛像的位移。
TAIDD
87
間隙 kac vertical emptiness 2013 h353, w980, d905cm tree branch, glue, urea et al. dreamscape -La porte de l'e´cume Kyoto Art Center, Kyoto Japan
Interval
Photographer:Oshima Takuya
Q&A with 大西康明 1. What could prompt you inspiration usually? I've often got some inspiration from the exhibition space which I'll create installation before start working. 2. Could you recommend us your favorite designers, works or books? I like British sculptors around 1980. 3. How will you describe your art works briefly (style, rationale of design...... )? Both of work, I was using glue filing empty space, I think we are not conscious about that space so much in daily life. It suggests the other side of this world. My interests are some phenomena and my action. Glue is melting by "heat" and become hard by "time", falling down vertically by "gravity". And I'm creating sculpture by my hand using simple technique. I think my work is layer of phenomena and action. 4. Please give some advice to the young designers. Sorry I can't do that.
88
TAIDD
以垂直的虛空串起垂直的間隙,將時間 與空間的位置同時都空了出來,且空得 恰到好處。如人走在雨中,如同進入記 憶遍布的世界,時間與空間的相互依偎、 儲存,將不可見與可見的徵狀做了量體的 翻轉,於是形式轉化成了藝術,如雲瀑、 暴雨在空中傾洩,膠水便是最具勇氣的 分子,投奔在意識與故事的繁殖,卻讓 人產生無數冷冽的想像。 大 阪 藝 術 家 大 西 康 明(Onishi Yasuaki)擅長以常見之素材形塑作品, 將普遍生活中的膠帶、塑料膜、熱熔膠、 尼龍繩等簡單的材料組成一種觀看現象 與情境的造型藝術裝置作品。那種「垂 直的虛空」(vertical emptiness),勾勒
04
出隱藏空間難以予以訴說的沉默和俯瞰 的道路,有如快意縱橫的催眠,有如時 間的步伐嚴謹的穿越夢中森林,交錯著 一首無言的歌與一陣荒涼的旁白。 當 熱 熔 膠 隨 著 膠 水 槍 筆 直 垂下,韻律 便觸及詩意也馳向真實與虛構的相互歷 險, 在 詩 篇、 哲 學 與 形 式 中,大西康明 (Onishi Yasuaki)宛如同時為作品劃出 了生命的雙向行列,一條是現實空間的 形式轉化,另一條則是指向冥想的神秘 氣息。生命的飄逸與焦慮同時存在卻也 同時的昇華,情愫是音階旋律也是光影, 每一條絲線的垂落,與其說是玩弄也是 工整的感嘆,不如說是喚起質感與量感 相互造化。
05
03 不可見的與可見的材料都成了量體的 翻轉,形式轉化成藝術,如雲瀑、暴 雨在空中傾洩。 04 將土地、自然的符號幻化成展示空 間,時間、空氣和重力等不可視的介 質因素。 05 作為 kac 背景的石墨鑲板,表層以熱 熔膠創造紋理。 06 以熱熔膠沿著水平布置的枯枝垂直滴 落,再覆以尿素結晶,固化定型。
03
TAIDD
06 89
Interval
間隙 90
TAIDD
07 運用霜雪般的空靈和虛構景象,為制式框架的視覺人生演出一場喚起慾念與美感的凝神故事。
大西康明約從 2009 年便開始他「型塑無形」(casting the invisible)的創作技術,利用簡單的膠帶、繩子串起符號的體積 (volume of strings),或是使用樹枝、熱熔膠與尿素等的結 晶,去飽和視覺中實像與虛像的位移,那種可以說與不能說的 感覺,似乎無數次重申了有形與無形、正像與負像之間的微妙 關係。同時他也將土地、自然的符號幻化成展示空間,時間、 空氣和重力等不可視的介質因素,彷如就在無形中自動繁衍、 發展出空靈與幻影的想像。 觀看作品 vertical emptiness MO 時那種氣息的流動,彷彿是 從樹枝上垂了下來已經上膛的眼淚,又彷彿是繽紛冰晶的秀髮 正彰顯著孤寂的微微搖盪,生命的認識與干預由嚴冬載記,也 由垂落之中得到證據,當日色與夜色一起凝固而沉靜了下來, 最後消化不良的思維收尾得微微顫抖,宛如是來不及補捉的邊 陲癱瘓的日子。 大 西 康 明 醉 心 一 場「 有 與 無 」、「 虛 與 實 」 的 精 緻 朗 誦, 計畫性的用視覺為觀賞者打開了正負空間的詩行,他的作品 Reverse of Volumn 懸吊起巨型的透明塑膠幕簾,黑色的熱熔 膠隨著高處流下,形成無數遊走的黑色逗點,在空間中韻律的 拉長成黑、白相間的驚嘆,好似一幅定格不動的山景,又好似 將實體的山銷溶、轉化成無形的山。 現代的人迴響在「垂直的量」,像活在真實與虛構交互而成 的避難城市,大西康明運用霜雪般的空靈和虛構景象,為制式 框架的視覺人生演出一場故事的爽神,在這個年代抓一把浪 漫,是正向空間也好,是負向空間也罷,那種稠密、那種感覺 就是喚起慾念與美感的凝神和凝視,在誘惑前嘲弄,真像有如 在一個繭像中抽絲,然後幽柔漫散在自己的世界找不到出路, 再然後呢?或許把有與無、黑與白、正與負或是把黑夜當白天 來讀,也就沒什麼可以詫異的了。
TAIDD
91
接續 Les Haras De Strasbourg Client:IRCAD(the Institute for Research into Cancer of the Digestive System) Location:Strasbourg, France Surface Area:Site- 5500 m2, Hotel- 2665 m2, Brasserie- 800 m2 Architect:Denu et Paradon(www.denu-paradon.com) Interior & Furniture Design:Jouin Manku Design Project Leaders:Patrick Jouin, Sanjit Manku Interior Designer:Tania Cohen Design Members:Bénédicte Bonnefoi, Anna Leymergie, Bruno Pimpanini Lighting Designer:L'Observatoire International Regional Conservation Officer for Historic Monuments:Simon Piéchaud Signage, Visual Identity and Mural:Philippe David
Continue
Photographer:Hélène Hilaire(www.helenehilaire.com)
92
TAIDD
01
01 細膩的牆面藝術作品與精緻皮革包覆 的實木櫃檯,尊榮迎賓。 02 保留並修復歷史建築所有的外部元 素,重現古典立面之美。 03 lobby 牆面是由 Philippe David 所設計 的大型平面藝術作品。
位 於 史 特 拉 斯 堡 市 中 心 小 法 國 區(Petite France) 的 Les Haras 建 於 18 世紀中期,是一座培育馬匹與訓練馬術的皇家國有畜牧場,整座建築群皆為 列管的歷史古蹟;2005 年,畜牧場遷移後閒置。直到 2009 年,史特拉斯 堡市政府和 IRCAD(the Institute for Research into Cancer of the Digestive System)簽訂整建更新與經營管理的信託契約,由 IRCAD 取得 52 年經管權。 IRCAD 賦予 Les Haras 三種用途:一間四星旅館供應來訪和受訓於 IRCAD 的外科醫師住宿,由米其林三星主廚 Marc Haeberlin 掌杓的餐廳,以及一座 生物科技研發會議中心。 建築群的外觀及結構改善修復由 Denu et Paradon 進行,旅館、餐廳與中 庭花園的室內外空間整體規劃設計則委由 Jouin Manku 負責;Jouin Manku 團隊從兼具內斂美感與野性奔放的馬術世界獲得啟發,提出歷史性 性、豪華
現代
舒適互為參照的設計概念,Patrick Jouin 和 Sanjit Manku 希望能
夠以現代設計的優雅、明快,接續舊日畜牧場的古樸樣貌。
百年馬廄,現代旅居 Hotel Les Haras De Strasbourg 文字:彭朝聖 圖片:© Jouin Manku(www.jouinmanku.com)
02
Profiles About Jouin Manku Patrick Jouin 身 為 知 名 工 業 設 計 師, 2004 年以第一位運用 3D 列印技術完 成 實 際 尺 寸 的 家 具 作 品 Solid 系 列, 獲 得 紐 約 現 代 藝 術 博 物 館(MoMA) 收 藏, 並 曾 與 Cassina,、Kartell、 A l e s s i 、 P u i f o rc a t 、 J C D e c a u x o r Fermob 等 品 牌 大 廠 合 作。2006 年, 與 Sanjit Manku 共 同 創 立 Jouin Manku, 成 員 包 括 工 業 設 計 師、 室 內 設計師和建築師等 20 人。 設計團隊藉由攏合工業生產與工藝技 術,致力於突破產品設計、室內設計 和建築結構之間的邊界。每個案子首 先設定一獨特概念而展開,過程中, 針對細節不斷磨合、重塑,最終達致 平衡與和諧 — 從天花板的高度到一 扇門的把手皆是如此。
TAIDD
03
93
接續
L
es Haras de Strasbourg is a hotel and restaurant project unlike any other. Composed
of a the four-star hotel and Michelin 3-starred chef Marc Haeberlin’s first brasserie, Les Haras presents an original solution to the question many provincial cities are facing : how to redevelop and harness the potential of their architectural heritage. Managed by the Institute for Research into Cancer of the Digestive System (IRCAD), presided over by Professor Jacques Marescaux, the project allies architectural creativity and technological innovation, two particular areas of French expertise, with philanthropy, an unprecedented mix for a historic redevelopment project in France. As conceived by Agence Jouin Manku, the interior design for the hotel and brasserieis characterised
古典的外部與現代的內部
by its authenticity and modernity, a particular idea of luxury and comfort inspired by the equestrian world, restrained and subtle. Patrick Jouin and Sanjit Manku have expressed their vision of this former stud farm and historic
Les Haras 的外部空間以簡潔莊重的設計彰顯古蹟,保留並修復歷史建築 所有的外部元素,重現美麗的古典立面;中庭以極簡單的矩形設計強化圍塑 感和內聚力,位於中心的花園沙地以矮木環繞,角落保存一株逾 300 年的老
site, in a design that is both elegant and simple.
樹,花園四周則鋪上寬窄不一的白色石板,通往建築的步道則覆以粗糙的灰
They have deliberately chosen to limit the range of
色亂石,提供一個近乎神聖的 17 世紀皇家貴族生活映像。
materials used; solid wood, natural full hide leather and blackened or brushed metal to transpose the original life of this emblematic Strasbourg building
在內部空間的設計,Patrick Jouin 和 Sanjit Manku 試圖以直白的方式展現,
into something resolutely contemporary and simple,
再現史特拉斯堡昔日樣貌與皇家馬場貴族氛圍的空間感受,因此僅選用實木、
whose architectural details attest to the studio’s
天然全皮皮革、各色烤漆或拋光髮絲金屬構件,以這四種現代建材對歷史建
creativity.
築做出細膩回應,同時提供精品旅館舒適、豪華的入住體驗。
減少材料介入,聚焦於感受
四種主要材料以不同密度和形式出沒在 Les Haras 的各個空間,大廳內散 Hotel
置實木桌椅和真皮沙發,大面積的細致褐色皮革手工包覆實木櫃台,金屬燈
Brasserie
具與鋼製圓柱噴上霧面深色烤漆,帶來低調寧靜的氣氛,讓旅客能夠放鬆欣
Bio-cluster
賞主牆面—由 Philippe David 所設計的大型平面藝術作品,遙想皇家貴族 馬場的過往輝煌。經過實木所支撐的紅磚牆面走道進入客房,巨大且未修飾 的原木構件騰飛穿梭在白色牆體與天花之間,包覆褐色皮革的手作木製床背 板環繞床頭,圍塑出向心感並帶來溫暖,深色實木書桌椅安靜佇立在淺色木 地板上;同色系實木門後的衛浴空間,全白地壁磚點綴著金色黃銅鑄龍頭和 花灑,引入些許奢華風。 來到餐館,映入眼簾的是一座螺旋樓梯,大量淺色實木薄板飛旋般環繞而 上,半圍塑的定義出梯廳空間,隨著向上舞動的指引暗示,空間開始流竄。 步上二樓,巨大粗獷的原木格柵構架撐起山形屋頂,形成一種私密的、近似 閣樓的空間感受;走向東側尾端,由金褐色皮革所製成的蒙古式帳棚—一 個半開放包廂隱藏在最深處。 Jouin Manku 在外內空間的連續性關係中創造出強烈對比,而簡練俐落的 現代設計元素正能夠巧妙的作為平衡點:從外部街道或中庭花園進入旅館, 一種對於歷史建築的致意、遙念以及對室內空間的想像馳騁同時運行;進入 內部後,空間中精心安置的物件與構材更引領旅客走進對傳統工藝的想像情 境裡,無論是精美的皮革帳幕、界定並導引空間的實木與鋼材,或是畫龍點 睛的金屬裝飾物件,再再恰如其分的呼應設計構思—內斂、含蓄與優雅。
04 餐廳挑空的螺旋梯間,二樓巨大的原 木構架撐起山形屋頂。
94
TAIDD
TAIDD
04
95
Continue
接續 96
TAIDD
05
06
05 淺色實木薄板環繞樓梯飛旋而上,使 空間產生動感。 06 餐廳一樓強調開放性,圓弧外形的取 餐枱與吧台位於樓梯兩側。
A lobby with a story to tell As soon as the visitor arrive, they are invited to discover the extraordinary history of this site. A giant mural by graphic artist Philippe David (also creator of the visual identity for Les Haras)
stand in front of raw brick and stone walls. The imagereveals itself by stages and with a play of shadows depending on the viewer’s position. The materials create an opalescent transparency, plunging the visitor intoa fantastical world.
evocatively and with humour, tells the story of the
The mural sets the tone for the hotel while
project.
welcoming guests. The lobby desk is made to
The horse, presented as an epic hero, a royal figure, is associated with images referencing science and medicine. Man also features, as rider or scientist, making hismark on the site. Finally Alsace is evoked in a scene cut from sheet metal
measure, cut from wood and covered with a sheet of leather. Opposite is a loungearea with a large sofa, seats and tables, the same furniture that features in the hotel bedrooms and the brasserie.
: a flight ofstorks and the protected tree that still
Opening directly from the lobby is the breakfast
grows in the Les Haras courtyard, a Sophora
room that serves as a bar duringthe day and
Japonica, one of the oldest trees in the city.
in the evening. The central element here is the
This mural is a sort of surrealist collage, the ‘exquisite cadaver’ of the project,made from a piece of laser-cut blackened steel and sheets of sandblasted andscreen printed glass that
manger-like stone counter that is used for a variety of purposes depending on the time of day. The floor, the walls and the ceiling are all covered in wood, giving simple warmth to the space.
TAIDD
97
Interval
間續 接 隙 98
07
TAIDD
08
09
07 隱藏在二樓東側最深處,一個金褐色 皮製帳棚圍塑的半開放包廂。 08 由包廂內望向西側開放式用餐區。 09 巨大的原木構架劃分用餐空間,提供 私密感並界定領域。
The bedrooms: luxurious bespoke interiors combining comfort and elegance
The hotel’s 55 rooms have different configurations depending on their location. A contemporary extension designed by Denu et Paradon adds
that wraps around both sides of the bed, covering much of the wall, not dissimilar to the walls of the yurt in the brasserie. To either side, certain layers of leather lift up to reveal switches and connections for electronic devices such as mobiles or tablets.
capacity to the hotel. This new wing, built in red
Behind the pillows, leather is replaced with linen,
brick, contrasts well with the rest of the site and
a simple natural textile, which is also used for the
gives guests the choice between a contemporary
curtains. Another little allusion to the history of
space, or alternatively, in those rooms under the
Les Haras; the curtain drawpulls are finished with
eaves, to rediscover the same ancient timber
plaited horsehair or straw brushes.
beams that feature in the brasserie.
Continuing the theme of natural materials, Jouin
In the bedrooms, Jouin Manku very subtly develop
Manku has chosen oak floorboards with a simple
the equestrian references to createsimple, restful
wool rug beside the bed rather than the usual
spaces with all the facilities expected in a four-star
carpet found in most hotels. The bathroom door,
hotel.
also in natural wood, slides open thanks to its large
H o w e v e r, y o u w o n ’t f i n d d e s k s l a d e n w i t h
leather handle.
connections or bulging sockets. All theconvenience
Jouin Manku also designed all the bedroom
of modern technology and connectivity is carefully
furniture; the desk rests against the wall, a curved
concealed in a fitoutin keeping with the history of
piece of metal and a length of timber, the same as
the site. Here in the hotel bedrooms as elsewhere
that used for the bathroom door. A small wood and
in the project, Jouin Manku has been meticulous in
leather stool with two elements that nest together,
its consistent use of the same materials, in order to
alludes to the shape of a vaulting-horse or a saddle
reinforce the overall design concept.
stand. The whole ensemble is luxurious without
Patrick Jouin and Sanjit Manku have designed an oversized headboard finished in saddle leather
being ostentatious, a simplicity of shapes and materials that create a very modern retreat.
TAIDD
99
接續 10
11
10 大型原木構件騰飛穿梭在客房牆 體與天花之間,家具則以物件形 式安置其中。
12
11 包覆褐色皮革的木製床背板環繞 床頭。 12 全白地壁磚點綴著金色黃銅鑄龍 頭及花灑,引注奢華感。
TAIDD
101
碰觸 Fervital
Antolini Stone Gallery
Location:Emek Hefer, Israel Client:Fervital
Antolini
Project by:Paritzki Liani Architects Principal Designer:Paola Liani, Itai Paritzki Program:Gallery Total Floor area:860 m² Number of Stories:2 Construction Period:completion, 2013
Touch
Photos by:Amit Geron
102
TAIDD
01 半透明的拉薩石牆接觸到不同角度射入的光,微微透出它的纖細紋路。
實(石)境 以色列石材博物館 Fervital Antolini Gallery 文字:林宜慧 圖片:© Paritzki Liani Architects(www.paritzki-liani.com)
Profiles
傳統的鏡框式舞台可接受各種劇碼、演員及道具布景,舞台本身
About Paritzki Liani Architects
卻與劇情毫無關連,舞台在戲劇中扮演的角色,從第一幕布幕拉起
Paritzki 與 Liani 喜 愛 推 敲 建 築 與 其 背
那刻就宣告缺席。
景脈絡之間複雜的關係,經由精密計 算空間中地形、思考路徑的曲線與角 度,以及客戶所需的空間尺度,將之
以往,美術館與藝術品之間的關係亦復如此,展覽空間退居為「收
轉譯成獨特空間,視覺上的配置也著
藏、展示」的空白場域。然而 Fervital
重於處理生活動線,而非形式和功能
形式,將展覽空間視為「活的」舞台,以光影、材質以及符合參觀
至上;因為如此,設計更貼近且能觸 動人類感官。
Antolini 石作坊打破固有定
者動線的配置,在一塊塊靜止的石材間切割出流動的視覺感受。
TAIDD
103
Touch
碰觸 02 不規則切分、重疊的拉薩石與大理石壁 面,其透明質地,在辦公區域與訪客路 線之間構築出虛幻隔層。 03 透過淺綠色波紋石望向展示間。 04 瑙菱錳礦、磷酸鋁石、石英、水晶及黑 曜岩,極具流動張力。
第一幕:以天然石材與光影鋪陳
Fervital
Antolini 石作坊是棟兩層樓的展覽空間,入口處,通往一
樓的樓梯以火成花崗岩平鋪直述,岩石紋理巧妙的與行走路線達到一 致;踏上一樓寶石板展覽室,迎面而來的是一堵以垂直刀切拼接組成 的拉薩石牆,也是辦公區與參觀者動線的隔板,石牆有如一件半透明 的紡織品,牆面接觸到不同角度射入的光,微微透出它的纖細紋路。 寶石板展覽室是個充滿想像與幻想的場域,由鑲嵌在壁面的瑪瑙菱 錳礦、磷酸鋁石、石英、水晶及黑曜岩組成,石材生動的色彩創造出 意想不到的奇特氛圍,而這些極具張力、擺出流暢波動姿態的石材, 最後被框進簡約的淺綠色波紋石,奔放的視覺象徵性的被收進空間 中。展覽室最底端則是間縞瑪瑙房,大背光使牆面暈出朦朧的輪廓。
104
TAIDD
03
02
S
04
tarting from the Barud House project in
of a dark wall covered with a grey/black rough
its slender slices of material and filaments. A wall
Jerusalem where the wall composition is a local
granite, incised and eroded by thin and unexpected
made of vanishing stone that serves as a diaphragm
stone bas-relief, a textile construction that elaborates
cuts that enable water to gently run through them.
between the office area and the visitor's route.
light during the various seasons and hours of the
The drops fall on the same material, this time roundly
day; our interest in stone and its meaning in the
shaped, producing alternating sounds that reveal
construction of forms, proceeds in this project of
the more intimate nature of its formation.
a "stone gallery" designed for Fervital /Antolini,
The gallery of precious stone plates is a place of imagination and fantasy. Here are located panels of agate rhodochrosite, composed variscite, quartz,
In the main entrance, the staircase that leads to
crystals, obsidian; some are translucent and thus
the first floor is covered with a panel of fusion fire
backlit, creating vivid and unexpected tones and
granite, that was composed and placed so that its
colors. The liquidity, the wavy movement of the veins
The "Fervital/Antolini" gallery is a two levels
veins would coincide with the direction of the walking
and infinite drawings were figuratively stabilized in
exposition space adjacent to the stone laboratory
route. Once up the stairs, on the first floor where
the space by using a simple undulated cladding
workshop and to the blocks storage area: marbles,
the precious stone plates are located, right in front
colored in aqua green. The last niche of these varied
travertine, stones, granites from all over the world.
is a wall composed of vertical irregular knife plates
minerals is the onyx room, where the presence of
The visual connection between these untouched
of lasa stone, overlapping one another composing
a back light behind this quartz designs a place of
blocks of natural material, already complete in their
a diaphanous textile. The wall, exposed to different
vague contours.
innate beauty, is a pathway signed by the presence
gradients and sources of light, shares a glimpse of
recuperating a mnemonic and interpretative atlas of the mineral world.
TAIDD
105
碰觸 第二幕:對比、加成,多樣石材堆砌 高潮
石作坊的地面樓層以隔板分割出 4 個展示空間,設計師希望製造出 「 跡 象 」 與「 驚 奇 」 兩 相 對 比 的 感官享受。 走進第一展示間,交錯重疊的大 理 石 堆 砌 成兩 堵 對 視 的 側 壁, 設 計師為了擴大石材的觸覺及質感, 使 用 black-on-black 手 法( 在 黑 色主材質上加入另一種同顏色的 材 質, 以 凸 顯 黑 的 層 次 ), 由 完 整 的、 皺 褶 的、 平 滑 磨 光 等 不 同 形 式 黑 色 石 材, 呈 現 出 多 重 陰 影 所構成的黑色花崗岩牆面。 第二展示間利用多樣石材鋪 述, 廚 房 洗 手 台 從 白 色 拋 光 的 calacatta 大 理 石 地 面 懸 浮 而 出, 洗手台使用優雅的淺綠色石製成, 外觀有如拼接板,實則結構嚴密; 一旁的牆面同樣覆蓋著 calacatta 大 理 石, 洗 手 台 有 如 遺 世 獨 立 在 雲海中。 On ground floor the gallery is crossed by a central route, marked by thresholds that separate four exposition spaces. The idea is that of being suspended between two contradicting material conditions: evidence and surprise. From the first room, sandwiched by two facing walls made of overlapping sivec marble straps, one horizontally and one vertically installed, with a slight inclination upwards: appears a wall composed of various shades of black granite. The black-on-black is composed of different types of finishing, wrinkled-flamed, smooth-shiny, in order to magnify the tactile quality of the materials. In the second room the metamorphosis of the stone surfaces is narrated by the use of various types of stone demonstrated as functional blocks, kitchens made of elegant brown, aqua stone. The significance of the materials is given by the value of color, by the rigors of the structure and of the form as appears in the bookmatching cut. The blocks are suspended from the polished calacatta marble pavement, while the rigorous walls, covered with the same calacatta marble, assume the aspect of a cloudy fabric.
106
TAIDD
05 第一展示間以 black-on-black 手法堆砌而成的兩堵大理石、花崗岩壁面,突顯黑色與石材的微妙變異層次線的隔板。
06 第二展示間 利用多樣石材鋪述,廚房洗手台從白色拋光的 CALACATTA 大理石地面懸浮而出,使用優雅的淺綠色石製成。
07 隔板的致密凹凸層次成為立體襯景。
1 7
6
5
3
5
2
4
4
4
3 2 8
GROUND FLOOR 1 2 3 4
Entrance Lobby Toilets Showroom 1
1
FIRST FLOOR 5 6 7 8
Showroom 2 Showroom 3 Showroom 4 Stone Storage and Exhibition
1 2 3 4
Traventin Room Showroom Gallery Dining
5 Toilets
TAIDD
107
碰觸 第三展示間是個奇異空間,地 面 覆 蓋 著 潔 白 的 osso 石 灰 華, 從地面突出一堵隔牆,隔牆兩側 使用兩種截然不同的基調,左面 鋪貼精緻的黃銅,並一路貼上垂 直隔牆的兩個正對牆面;隔牆右 側則以 5 公分寬的氧化石灰華細 條,鑲嵌在 132 乘以 104 公分的 壁面上,從隔牆面、地板到正對 的牆面都以此基調呈現。整個空 間被背光式的聚碳酸酯天花板照 射,營造有如冬季花園的氛圍。 In the third room the pureness of the osso travertine is evidenced in the placing of panels of 175 cm wide in the central area; while in the lateral areas the same panels were used in two different motifs. The panels on the left part are 250 cm wide signed by subtle brass profiles between them, that proceed from the paving upwards on to the walls. Symmetrically on the right wall, panels of 132X104 cm are signed by 5 cm wide strips of oxidized travertine. This motif proceeds staggering towards the stone wall. To this we've added in the remaining walls an improbable match, with the exuberant verde bamboo. The room is illuminated with a backlit polycarbonate ceiling, a fragment of a winter garden.
108
TAIDD
08 第三展示間由潔白 osso 石灰華地面突出一堵隔牆,兩側牆體的角度切分,構成錯位幻視的效應。
09 隔牆兩側使用兩種截然不同的基調:左面鋪貼精緻的黃銅,並一路貼上垂直隔牆的兩個正對牆面。
10 隔牆右側則以 5 公分寬的氧化石灰華細條,鑲嵌在 132 乘以 104 公分的壁面上。
11 空間照明來自背光式的聚碳酸酯天花板,營造有如冬季花園的氛圍。
TAIDD
109
碰觸 The last room is the blue room, solemn and crazy, it is the section of "admiratio". The multi-colored marbles and granites are colorful graffiti, miniature worlds, expressive faces, lunar landscapes in small trapezoidal and triangular rooms. The bookmatched finishing of these microcosms is endlessly reflected in the mirrors positioned in vis-à vis,
Touch
the rest is painted with a profound prussian blue, like in a fairy tale.
110
TAIDD
12 第四展示間試圖以各種各色的大理石創造一微型星球。
13 大面積鏡面的鋪設,石材表情由微細而充擴,視覺感知及空間表現力得以無限延伸。
14 展示空間結束於普魯士藍塗漆的牆面,被開啟的想像力卻進入了更為深沉的時空。
第三幕:嚴肅而瘋狂的童話式結局
最後一個展示間嚴肅與瘋狂概念並行,為「驚豔」劃下完美句點。各種 顏色的大理石及花崗岩壁面,有如五顏六色的塗鴉,像微型世界、像月球 景觀,更像表情豐富的臉;透過大片鏡面,視覺無限延伸,剩下的空間則 塗滿深沉的普魯士藍,參觀者宛如歷經瘋狂追尋後,走入平和的童話式結 局。 Fervital
Antolini 石作坊就像依照劇情打造的舞台架構,演員(作品)
的走位(展示),從鏡框式舞台(空白展場)中一躍而出,與觀眾(參觀 者)進行最親密的對話。
TAIDD
111
Touch
碰觸 112
TAIDD
15 紋理、鏡像、色彩,構築實境亦如幻影。
TAIDD
113
韻律 Torre di Moravola Location:Umbria, Italy Architect:Mackenzie Chong Design Structure Designer:Studio Tecnico Ingg. Rossi—Davanzati Contractor:Mackenzie Chong Design Property Area:3.5 hectares Area of Tower:550sqm Outbuildings:100sqm Materials:Flooring—Pietra Serena
Travertine
Walls—Natural stone Steelwork—Lafe Azelio Marinelli Pool liner—idea Piscine
Rhythm
Taps—Gessi
114
TAIDD
01
01 以木樁地基、鋼筋混凝土圈梁修復構 工,反覆強化結構。 02 西側為草本園圃所環繞、可俯視河谷 的觀景台。 03 與東側露台相連通的餐廳。
02
03
Profiles About Torre di Moravola 只在每年 5/12 ∼ 9/28 期間開放訂房,
我們所認知的時代、時間,新的,已在抑或正在來臨,挾以初生之鼓譟聲
在寧靜的田園氛圍中安享當代生活習
勢;舊的便歸檔,被收放,那幽曖難辨的逐漸滲入了背景;其折返來回總
尚,如瑜伽和水療,亦提供到房按摩 服務。餐點供應則使用當季、當地食
以我們所認知的線性維度。直到「修復再生」的概念大肆的流布且付諸實
材,配合體驗義大利人「慢食」的用
現,象限裡始與終的座標開始鬆脫
餐步調;其他服務包括歷史文化、美
置—建築是否也能自「被成形」的角色定位中躍起遠颺—獲得一種自由。
食與購物、慶典活動的導覽。
密合
猶疑
綿延,如果時空都可以重
旅 館 所 在 地 點 看 似 與 世 隔 絕, 但 距 鄰 近 的 Montone 僅 10 分 鐘 車 程、 20 分 鐘 可 到 達 Tuscany 城 的 Citta di Castello、Sansepolcro,
還
有
Marches 的 Gubbio,距離最近的機場 Perugia 亦 在 20 分 鐘 的 車 程 之 內, 欲 前往 Florence、Rome 等大城則需兩個 小時。
時空餘韻,多重的響奏 Torre di Moravola Resort 文字:高湘寧 圖片:© Toorre di Moravola(www.moravola.com)
TAIDD
115
韻律
M
edieval Modernism A Contemporary Retreat
與時俱變 形式的保存及創構
Torre di Moravola is a medieval watchtower situated
2001 年, 建 築 師 Christopher Chong 買 下 已 荒 廢 逾 50 年 的 Torre di
along the ridge of a mountain overlooking the Carpini
Moravola 瞭望台,計畫將這座 12 世紀的石造塔樓改建為一座當代的靜養居
valley, Umbria, Italy. It has been restored with a modernistic design approach to the interiors Auxiliary
所。啟發他的是義大利建築大師 Carlo Scarpa 對於歷史感的保存及詮釋,複
buildings and pool areas to create a contemporary
製再生的並非建築本身,而是舊有沉積與新意調和的每一節點,那創造的、
retreat.
有機的基底構成,如自然亦如文本,攀溯脈絡,枝節橫生發展最終得以壯大,
Outbuildings, gardens, terraces and a 25m infinity
有血有肉。
pool have been aligned on an axis with the tower to maximise the 360 degree views over secluded valleys, unchanged since medieval times, and giving the sensation of being completely removed from the modern world. Four external terraces surround the tower: On the East side a large formal dining terrace with classic Umbrian views. To the South an open viewing pavilion
震帶的基地條件,年久失修的牆壁和屋頂輔以木樁打底,灌注入鋼筋混凝土, 每一樓層亦使用鋼筋混凝土圈梁作為結構要素,強化支撐性能;並且因為瞭 望台原意在於監探敵情,建築整體構造傾向隱密,因此,開窗以引入光線、 空氣流通亦是重建的重點。
forms an inner courtyard with herb gardens. The
環繞塔樓四面所建造的附屬建築,使用的建材是當地購入的石材和農民翻
West terrace has a stone reflecting pool with sunken
土時揀出的石塊,包括東側可作為用餐區的露台,雨水逕流系統裝設在此,
seating areas and overlooks the olive groves. A large piazza and point of arrival for cars is on the North. The
露台下方即 50,000 公升的集水箱;南面開放的觀景亭,遍滿藥草植株,採
property has six hectares of land with oak forests and
天井樣式的設計;25 公尺見方、以反光石材打造的無邊泳池設置在西側露台,
fields containing olives and fruit trees. Solar panels
附有日光浴的座椅設備,周圍疏密有致栽種著橄欖樹叢;北面則是大面積的
provide energy for hot water and heating. Rainwater is collected for irrigation. Within the tower the character of the public and private areas are one where the best historical aspects have been preserved and contrasted with contemporary design and materials, heightening the sense of Moravola’s history and resulting in a synthesis of the ancient exterior with sleek pared down modernity.
04 25 公尺見方、以反光石材打造的無 邊泳池。 05 還原古羅馬時代塗敷鮮泥、溫泉中混 入花瓣的 SPA 服務。
116
瞭望台修復的首要工作即以居住安全為前提,為能因應潮溼地氣與位處地
TAIDD
空地和車道。最後的工程是配置於塔樓屋頂的太陽能面板,用以供應旅館的 熱水和熱能;還有一件值得一提的軼事:建築團隊延請一位以占卜探測水源 聞名鄉里的 16 歲「女巫」,果然在她所指定的地點挖掘到水脈。
04
TAIDD
05
117
韻律 Public areas are arranged on two levels and act as a
極簡與古典的風格衡量 開放與隱私的空間調配
pivot from the centre of the tower, easily accessible from all seven suites. Two interlinked reception rooms are on the first floor and the kitchen and dining areas
Moravola 為四層樓建築,其內部設計的主要特色即企圖以現代主義的極簡
on the ground floor have ready access to the terraces
風格平衡古老外觀。一樓是兩個接待處,二樓是公共區域,作為塔樓的中心,
for dining.
能夠通達 7 間客房:瞭望台頂樓 1 間,東、南、北面各 1 間以及西面 3 間,
There are a total of seven suites arranged off the
分別有獨立的通道與露台花園、泳池相通;廚房和餐廳位於地下室,沿著修
central axis that runs through the tower linking the
繕良好的石階,便可通往東側的露天用餐區。
gardens terraces and pools. All suites have direct private access to the outside terraces and also to the internal spaces within the tower, this gives a sense of separation and privacy, The main tower suite is at the highest point of the
頂樓客房為兩層樓挑高,不但景觀絕佳,可俯瞰千百年來彷彿仍遺世獨立 的 Carpini 河谷,另捎帶著些許戲劇性姿態,保留了拱門結構和壁爐;經由 更衣室可以通往西側露台。其餘的客房設計亦套用了塔樓的「獨立」概念,
original tower; the sitting room is a double height
空間經過挑高,以仿舊金屬梯通往較高處的臥室,得以將自然風光盡收眼底。
space with watch-gallery and stone fireplace. The
南側套房光線充足且空間廣大,適合家族旅遊入住,與觀景亭相通連;北側
bedroom has magnificent views over the Carpini valley. A changing room leads to a private roof top terrace and stone bathroom with massage area. Four of the suites have been designed as individual
套房正位於通往泳池的路線,由於面對空地,充分保有個人隱私;東側套房 原是牧師房,那彎曲起伏的牆面和高低段差的地面,營造出濃厚的中世紀懷 想。西側客房空間較小,可通往藥草園圃,另兩間的臥室以半透明的雪花石
towers: bathrooms with heated sunken stone baths,
膏重現圓頂與拱門,並擁有面積相對較大的浴室;其中一間位於一樓。7 間
massage and changing areas are on the lower level
客房的浴室皆採用下沉式設計,在享受按摩、日光浴和石盤浴,極目遠眺的
with floating steel stairs leading to the bedrooms above, each with wonderful views over the valleys. The character of the interiors is one of highly refined comfort and pared down purity, these are cool
同時,能夠兼顧私密性。 「各種形式的元素譜成了一曲生動的交響樂;在所有元素之中 ,節點是
contemporary tower suites.
裝飾的起源,細部是對自然的崇拜。」或許建築師曾因 Louis I. Kahn 對於
The West suite is on one level with a sitting area
Scarpa 的形容低迴許久,日後實踐而為語彙工法與人文情懷的凝聚、安置,
overlooking the West terrace, it has a large bathroom
在 Torre di Moravola。
with stone bath and shower and two basins. The West room is on one level on the ground floor it has a vaulted bathroom with an arched wall made of translucent alabaster.
06 現代風格設計的西側套房,位於一樓。 07 東塔樓套房,保留起伏的磚石牆面和 高低段差的地面。 08 公共區域整合設置於主塔樓下方,以 通道連接各塔樓套房與一樓套房。 09 以半透明的雪花石膏重現圓頂與拱門 的西塔樓套房,且擁有面積相對較大 的浴室。
BASEMENT
118
TAIDD
FIRST FLOOR
SECOND FLOOR
06
08
07
09
THIRD FLOOR
TAIDD
119
韻律 10
11
10 位於旅店最高樓層的主塔樓套房,挑 高空間,並可經由更衣室可以通往西 側露台。 11 7 間客房的浴室皆採用下沉式設計, 能夠保有私密性;可享受按摩、岩盤 浴。
High season is from 12th May to 28th September. Produce is organically grown at Moravola and the Italian ‘slow food’ movement of fresh, seasonal and locally sourced ingredients can be prepared for lunch and dinner if requested. Detox and specialist diets to complement the Spa treatments
Although Moravola seems isolated it is ten minutes from the beautiful medieval village of Montone and twenty minutes from Citta di Castello, Sansepolcro in Tuscany and Gubbio in the Marches. The nearest airport is Perugia 20 minutes away and Florence and Rome are 2 hours. Airport pick up can be arranged.
can be arranged. Moravola embraces the needs
Services offered include; driver and guides for
of a contemporary lifestyle with its extraordinary
culture, gastronomy, shopping tours and local
tranquillity and a natural healing simplicity. We have
festivals.
designed the main pool area with an open pavilion for wet bodywork and beneath the pool terrace is a tranquil massage area with shower and changing room, treatments can also be given in guests
Torre di Moravola is a contemporary serviced retreat for those looking for privacy and luxury within a unique medieval modernist context.
rooms.
TAIDD
121
Rhythm
韻律 12 環繞塔樓四面所建造的附屬建築,使用的建材是當地購入以及農民翻土時揀出的石塊。
光譜 Gethsemane Lutheran Church Location:Seattle, WA, United States of America Site area:64,135 square feet Building:7 floors, 1 basement Type of Construction:renovation and construction Client:Gethsemane Lutheran Church Program:Church Fund:20 million Project by:Olson Kundig Architecture & SMR Architects Principal Designer:Jim Olson Photographer:Benjamin Benschneider
沐光重生的客西馬尼教堂 Gethsemane Lutheran Church
Spectrum
文字:黃文彥、林宜慧 圖片:© Olson Kundig Architecture(www.olsonkundigarchitects.com)
124
TAIDD
01 教堂外觀以七彩玻璃與金屬支架構成立面,引入光照。
Profiles
客西馬尼(Gethsemane),一個位於耶路撒冷的果園,一個聖經記載耶
About Olson Kundig Architecture & SMR Architects 這間位於西雅圖的建築事務所,由建築 師 Jim Olson 一手創立;「回歸自然」 是他所主張的建築美學,Olson 認為建
穌與門徒最後晚餐後禱告的地方,而一棟歷史悠久的客西馬尼路德教堂,就 坐落在位於美國西北角,航太科技與咖啡人文薈萃的城市—西雅圖。 這棟位於西雅圖市中心史都華街轉角的建築,已經有五十年歷史,設計師
築 是 連 結 自 然、 文 化 與 人 文 的 元 素。
透過對空間的感觸與光影的鋪陳,重新賦予教堂新生命,就像耶穌重生般,
Olson Kundig Architecture 的 設 計 包 含
客西馬尼的十字架在西雅圖夜未眠。
博 物 館、 商 業 設 計、 學 術 建 築、 室 內 設 計 等;Tom Kundig 於 1996 年 加 入 團隊後,建築事務所開始有今日的基本
七彩光譜下的光影馬賽克
雛 型, 同 時 開 始 在 國 際 上 大 放 異 彩, Gethsemane Lutheran Church 的重建計 畫, 更 讓 Olson Kundig Architecture 獲 得美國建築金磚獎。 Gethsemane Lutheran Church 上
都華街頭,教堂好似一座信仰的明燈,照耀街區,而多彩外牆也與教堂原有 方
的 五 層 樓 公 寓 與 地 下 室, 則 由 SMR Architects 所規畫,這個同樣位於西雅 圖的建築事務所,擅長空間設計、無障 礙建築與經濟型公寓。
光線微透客西馬尼路德教堂不同色澤的金屬架構與玻璃帷幕,晨曦中的史 的紅磚表面兩相呼應。 一、二樓是客西馬尼路德教會的骨幹,它包含五十六年歷史的聖所禮拜堂。 沿襲教堂彩色玻璃窗的傳統,設計師以編織及指引為概念,使用多彩的金屬, 在教堂一樓外牆創造出連串巨大的十字架形狀,由銅與金構成的金屬材質, 交織成這幅編織物的主要骨幹,同時作為支撐教堂的基本骨架。 金屬骨架之間穿插著七彩玻璃,當光線自然灑落在教堂走廊與聖所,自然 光透過透明與半透明的玻璃,轉換成七彩光譜,巧妙的融入教堂內部空間, 也在室內打造出光影馬賽克的效果。
TAIDD
125
Spectrum
光譜 126
TAIDD
02
玻璃帷幕中的銀色十字架
銀色十字架聳立的外牆下,是五層 樓的複合式公寓建築,這個目前由慈 善團體經營的公寓就位於教堂上方, 傳承著教會救濟宗旨,在神聖意旨下 提供給無家可歸的民眾。 在大片玻璃帷幕外牆中,光線能透 入室內,光影能反射室外建築,這種 現代化建築經常使用的材料,也大量 使用在客西馬尼路德教堂的外牆;透 過幕牆的視覺效果,讓教會增添了幾 分現代感,融入西雅圖城市街景,一 點也不矯揉造作。公寓頂樓則是屋頂 花園,在兩側高樓的包覆之下,象徵 的是現代都會中的一方綠洲;基督雕 像就在教堂入口,宛如一座人行道小 教堂,庇護著往來人群。
重獲新生下的客西馬尼
客西馬尼路德教堂地下室是希望中 心,在超過九千平方英呎的空間中, 不僅是地上七層建築的地基,也是教 會 服 務 的 所 在 地, 每 週 末 提 供 超 過 一百二十位無家可歸的民眾熱湯與影 片欣賞。 在這座重獲新生的教會中,光譜的 應用與靈性追求合而為一;位於一樓 禮拜堂與交誼廳的花圃空間,伴隨著 清晰、透明、色澤的金屬與玻璃,對 路過民眾就像一盞明燈,對內部教友 則像一個七彩萬花筒,也是通往聖所 的必經走道。 這座城市歷史最悠久的路德教會, 在光和影的點綴下,不僅融入西雅圖
03
街景,也讓靈性追求不再遙遠、更顯 真實。
02 挑高空間至頂處橫掛彩色壓克力片,製造色彩重 疊效果。 03 以編織及指引為概念,創造出連串且巨大的金屬 十字架。 04 立面結構製造出多彩光影,映照成為地面景致。
04
Spectrum
光譜 SECTION THROUGH MAIN ENTER
128
TAIDD
SECOND LEVEL FLOOR PLAN
05
05 從入口通往禮拜堂的廊道,即揭示該空間由光影所 形塑、導引。
GROUND LEVEL FLOOR PLAN
TAIDD
129