S
’il est un fleuve et des paysages qui portent l’identité et l’art de vivre français, c’est bien la Loire et les terroirs qui la bordent. Traversant tout le pays de part en part, le fleuve des Rois est le fil conducteur d’un ensemble de vignobles qui figurent parmi les plus beaux de France.
If one river and its surrounding
Laurent, Arnaud, Jean-Louis Saget, une famille qui s’est donné pour mission l’édification d’une grande Maison de Vins de Loire.
landscapes encapsulates the art of « Frenchness » and the French way of life, it is the Loire and its adjoining terroirs. Stretching across the entire country, the river of kings is the common thread connecting a myriad of vineyards that feature among the finest in France.
Laurent, Arnaud and Jean-Louis Saget, a family with a mission: offer the very best of the Loire.
3
Au fil de Loire Voilà plus de 50 ans que Jean-Louis Saget arpente la Loire. Enfant, il découvrait les sentiers des vignes, les bancs de sable et les cavernes. Adolescent, il observait son père cultiver et vendanger le domaine familial de Pouilly. Aujourd’hui et depuis plus de 30 ans, il assemble crus et terroirs, millésimes et cuvées et rassemble professionnels du vin et amateurs gourmands dans une des plus belles histoires de la Loire. Or, s’il est bien une vérité des terroirs de Loire, c’est leur complexité et leur diversité. Jean-Louis Saget, propriétaire de 360 hectares de vignes dans les plus belles appellations, maîtrise mieux que personne toute leur originalité et incarne personnellement la générosité et la simplicité qui en sont leur marque. Saget La Perrière offre tous les terroirs et appellations de la Loire au travers des ses marques, Guy Saget, La Perrière, Jean Dumont et René Carroi mais aussi toutes ses sensations et ses plaisirs grâce à Loire & Terroirs, un concept original associant domaines viticoles et hôtellerie, mariant culture de la vigne et du vin et art de vivre.
RS
E NG
A S
pin
hu e e C nièr n i lon ma Do a Mu l de u tea
TE
N NA
La
e
r Loi
â
La
Lo
ir e
Ch
LOIRE & TERROIRS
DOMAINES, HOTELS et ŒNOTOURISME
4
Au fil de Loire
s
ce
e
in ma
Do
s de
sE
S OI
is
pu
sp
e nd
a
Gr
n éra
NS
a Ch
d-
an
A LÉ
OR
ine
a om
BL
ll Ba
ram
eP
lL
RS
RE
OU
T
R CE
N
SA os
lL
te
Hô
l eC
e ain
de
la
Sa
in
art
-M int
e
ièr
rr Pe
te Hô
o an
LY
IL
U PO
E
IR
ic
D
S/
LO
t
ge
a eS
ain
m Do
m
Do
Hôtel Le Panoramic
For more than 50 years, Jean-Louis Saget has combed the length and breadth of the Loire. As a child, vineyard trails, sand banks and caves were his playground. As a teenager, he watched his father cultivate and harvest the family estate in Pouilly. Today, and for more than 30 years, he brings together crus and terroirs, vintages and cuvées, industry professionals and food and wine enthusiasts in one of the most touching stories from the Loire. But if one thing is certain about the Loire, it is the complexity and diversity of its terroirs. Jean-Louis Saget, with 360 hectares of vines located in the finest appellations to his name, masters their originality like no other and singularly personifies their trademark generosity and simplicity. Saget La Perrière offers the complete range of Loire terroirs and appellations under the Guy Saget, La Perrière, Jean Dumont and René Carroi labels, but also captures the full extent of its sensations and emotions through Loire & Terroirs, an original concept englobing wine estates and hotels and marrying vine culture with a distinctive lifestyle.
Hôtel Le Clos Saint-Martin
5
Vendanges à Pouilly en 1956 : Guy Saget est le troisième à partir de la gauche.
Grape harvests, Pouilly, 1956: Guy Saget appears third from the left.
Engagé dans son troisième siècle C’est en 1790 que la famille Saget entame sa longue histoire dédiée à la vigne et au vin, la plaçant parmi le très petit nombre des Maisons de vins engagées dans leur troisième siècle d’activité continue. Mais l’histoire aurait pu s’achever dramatiquement il y a 40 ans lorsque Guy Saget, père de Jean-Louis Saget, actuel dirigeant, meurt prématurément. Jean-Louis qui se rêvait trompettiste, doit reprendre la maison familiale à 20 ans. Accompagné par son frère, il parvient non seulement à faire vivre le Domaine de Pouilly-sur-Loire mais à étendre le rayonnement de la Maison bien au delà de l’appellation, sur les plus beaux vignobles du Val de Loire, et des frontières dans plus de 40 pays ainsi que sur les tables les plus prestigieuses.
Three centuries of experience In 1790, the Saget family embarks upon a long history dedicated to vines and wine, firmly placing Saget among just a handful of estates that can enjoy their third successive century of continued activity. But the course of history could have been dramatically cut short 40 years ago with the sudden death of Guy Saget, Jean-Louis’ father, who is now at the company helm. Jean-Louis, whose dream was to become a trumpeter, has no option but to take up the family business at the tender age of 20. Alongside his brother, he succeeds not only in revitalising the Pouillysur-Loire estate, but also extending the profile of the Guy Saget name far beyond the bounds of the appellation, to the most highly-acclaimed establishments in more than 40 countries throughout the world.
6
Une Maison résolument moderne et originale Si Jean-Louis Saget se sait porteur de l’héritage des huit générations qui l’ont précédé et tenu par la tradition d’un vignoble aussi historique que celui de la Loire, il est avant tout un entrepreneur avisé. Il a compris très tôt les attentes et les contraintes du monde du vin actuel. Qualité, innovation, ouverture lui ont permis un développement qu’il a su réinvestir dans un ensemble cohérent de domaines. Aujourd’hui, Saget La Perrière est à la fois propriétaire, vinificateur et éleveur selon le modèle des grandes Maisons de vins contemporaines. Elle propose aussi une vision personnelle de l’oenotourisme associant sites et terroirs dans un parcours dynamique, au fil de Loire…
A decidedly modern, original concern If Jean-Louis Saget bears the heritage of previous generations and is bound by the tradition of a vineyard seeped in as much history as the Loire, he is first and foremost an astute entrepreneur with an innate understanding of the expectations and limitations of the world of wine today. Quality, innovation and an open mind have been a successful formula for growth, subsequently invested back in the business, resulting in an impressive and smart portfolio of vineyard estates. Today, Saget La Perrière, like other leading contemporary wine companies, not only has extensive vines to its name, but also creates and blends a wide range of wines. The company also offers a very personal interpretation of wine tourism, linking locations and terroirs in an exciting journey throughout the Loire, au fil de Loire…
Jean-Louis Saget
1990 : Jean-Louis Saget est l’instigateur de la première cave sous-marine.
1990: Jean-Louis Saget is responsible for the first underwater wine cellar.
Arnaud Saget
Laurent Saget
Marie-Claire Saget
Arnaud et Laurent, porteurs d’une nouvelle époque
Arnaud and Laurent, a new generation
Le succès de Jean-Louis est aussi familial. La réussite de la Maison tient beaucoup à sa complicité avec son épouse MarieClaire qui l’accompagne dans les bons et les mauvais millésimes et avec qui il a deux enfants. Arnaud et Laurent complètent l’éducation œnologique familiale par un Mastère en Commerce International du Vin et rejoignent leurs parents. Cumulant connaissance du terroir et vision contemporaine, dynamisme et ouverture internationale pour Arnaud, sensibilité et créativité pour Laurent, ils garantissent la pérennité de la Maison et la poursuite de son édification.
Family has also been instrumental to Jean-Louis’s success. The company’s achievements owe much to his strong relationship with his wife MarieClaire, who has worked tirelessly at his side through both good and bad vintages, in addition to raising their two children. With a Masters in International Wine Business, Arnaud and Laurent complete the family wine education and join their parents’ family business. Combining indepth knowledge of the terroir and a contemporary vision, Arnaud’s relentless energy and international outlook and Laurent’s sensitivity and creative flair, together they ensure the longterm success of the estate and its continued edification.
7
Guy Saget La Perrière Jean Dumont René Carroi
8
Garanties de qualité et de régularité du travail de la vigne et du vin, les marques Saget La Perrière signent les plus grandes appellations de la Loire comme les plus simples, ainsi que ses cépages les plus typiques.
The guarantee of consistent, quality achievements both in the vineyard and the winery, the brands in the Saget la Perriere portfolio adorn the finest and the most modest appellations of the Loire, not forgetting the most typical varietals.
9
La marque Guy Saget a pour vocation d’incarner au plus haut niveau l’ambition de Saget La Perrière : apporter une réponse à l’extrême complexité des vignobles ligériens. Jean-Louis Saget a su, au cours de ses 30 années d’expérience et de recherche, dénicher les climats les meilleurs, les vinifications les plus abouties de chaque appellation. Il s’est fait ainsi une classification personnelle fondée sur l’expertise et l’expérience. Effectuer la cartographie du meilleur et du plus expressif des vignobles, partager sa vision avec le sommelier et faire découvrir l’amateur sont sa passion. Ses Terroirs Ambassadeurs sont le résultat de ce travail acharné d’évaluation, de confirmation, de questionnement. Véritable collection du meilleur de la Loire proposée au monde du goût et de l’exigence, ils sont la vitrine de la gamme Guy Saget, Ambassadeur de Loire.
The mission of the Guy Saget brand is to demonstrate to the highest level Saget La Perrière’s intention to unravel the extreme complexity associated with the Loire vineyards. And over the course of 30 years experience and research, Jean-Louis Saget has succeeded in pinpointing the best terroirs and most effective vinification methods suited to each appellation. In so doing, he has established his very own classification system founded on expertise and experience. Using a detailed mapping of the finest and most expressive vineyards, his passion is sharing this vision with experts and winning over enthusiasts. The « Terroirs Ambassadeurs » vineyards are the fruit of this relentless mission of evaluating, validating and questioning. A complete collection of the finest Loire wines to satisfy the most fine-tuned and exacting palates, they showcase the wine range from Guy Saget, Ambassador of the Loire.
RS
E NG
A
ES
NT
NA
La
10
Lo
ire
La
re Loi
S
AN
LÉ
OR S OI
BL S
UR
TO
E
IR
LY
PO
L UI
S/
LO
11
Coquillages et silex sont les pépites que l’on trouve au cœur de la craie, témoins des forces à l’œuvre et de l’histoire géologique du terroir de Sancerre. De même, à Verdignyen-Sancerre, les 40 hectares dont 10 d’un seul tenant que possède le Domaine, sont une pépite du vignoble de Sancerre, plus belle expression du cépage sauvignon. Empreints de minéralité, parfumés comme la pierre après la pluie, les vins de La Perrière sont la démonstration de la recherche de perfection de Jean-Louis Saget. Acquéreur de ce vignoble, réputé depuis plus de 150 ans, Jean-Louis Saget a apporté sa culture de la régularité dans la qualité. Désireux de faire de La Perrière l’illustration exemplaire du cépage sauvignon, il a imposé exigence et attention méticuleuse à la vigne comme à la cave. Les œnologues de La Perrière ont acquis une expertise incomparable de ce cépage comme l’illustrent leurs créations d’assemblage telles que La Petite Perrière.
12
The shell and flint fragments found embedded in the chalk bear witness to the forces of nature at work and the geological history of the Sancerre terroir. In Verdigny-en-Sancerre, 40 hectares of vines, of which 10 are planted in a single block, are the jewel in the crown of the Sancerre vineyards and the finest expression of Sauvignon Blanc. Stamped with minerality and scented like a rain-soaked stone, these wines exemplify Jean-Louis Saget’s relentless pursuit of perfection. On purchasing this vineyard, with its 150 year reputation, Jean-Louis Saget has imparted his culture of consistent quality. In his desire to transform La Perrière into the quintessential illustration of Sauvignon Blanc, he has imparted his exacting standards and meticulous care in the vineyard and winery alike. The winemakers at La Perrière have gained unparalleled expertise working with this varietal as reflected in some of the blended wines such as La Petite Perrière.
13
Toute la connaissance de la Loire acquise par Saget La Perrière, le savoir-faire de la vigne comme celui de la vinification s’expriment dans les vins signés Jean Dumont. Couvrant la plupart des appellations significatives de la Loire depuis les Côteaux du Giennois, les Sancerre, Pouilly, Anjou, Touraine, Côteaux-duLayon et jusqu’au Muscadet, la marque s’est fait une spécialité d’offrir une sélection juste au meilleur prix. Partenaire attitré de la grande distribution française dans sa volonté d’offrir à une clientèle de plus en plus avertie, une ligne de vins fins à la qualité régulière, la marque travaille au long cours avec les meilleurs vignerons et bénéficie aussi de ses propres domaines dans les appellations les plus remarquables.
14
The full extent of Saget la Perrière’s knowledge of the Loire acquired up to this point, from vine expertise to expert winemaking, is expressed in the Jean Dumont wine range. Covering virtually all the major Loire appellations from Côteaux du Giennois, Sancerre, Pouilly, Anjou, Touraine, Côteaux-du-Layon and as far as Muscadet, the brand specialises in a highly specific selection of wines offered at the most competitive price. An accredited partner of the multiple retail circuit in France, and in keeping with its commitment to offer a range of fine wines of consistent quality to an increasingly knowledgeable customer, the brand has established long term partnerships with the most talented growers, and also relies on the Saget vineyards in the most outstanding appellations.
15
Le nom de René Carroi est resté dans l’histoire de Sancerre comme celui d’un homme de la terre qui sut réunir 10 hectares des meilleures parcelles du vignoble d’un seul tenant. Les meilleurs vins se font d’abord grâce aux meilleures vignes… Tout particulièrement à Sancerre dont la typicité subtile résulte du mariage du sauvignon et de la roche. Fruit et roche, l’homme ne peut pas grand chose mais la nature peut tout. Bénéficiant aujourd’hui des compétences de Saget La Perrière, la marque est restée fidèle à sa vocation : proposer des vins de Sancerre…sincères, vrais et néanmoins accessibles ainsi que, selon la tradition de la région, une sélection de qualité des appellations voisines de Menetou-Salon et de Quincy.
16
René Carroi will go down in the history of Sancerre as a man of the soil, who successfully established 10 hectares of the finest vineyard parcels in a single block. The best vines make the best wines, and to an even greater extent in Sancerre, where the subtle, highly specific character of the wine results from the unison of Sauvignon Blanc and the flinty rock on which it is grown. Man’s role appears superfluous in the face of fruit and rock, while nature’s influence is all encompassing. Armed today with the expertise of Saget La Perrière, the brand has remained true to its roots, offering honest, true and accessible wines, and also, in great Sancerre tradition, a quality range of neighbouring appellations from MenetouSalon and Quincy.
17
Acquises année après année par Jean-Louis Saget, les propriétés Saget La Perrière constituent un ensemble exclusif de la diversité et de la qualité des vignobles de la Loire.
Acquired by Jean-Louis Saget over the years, the Saget La Perriere estates are the constituent parts of an exclusive portfolio encapsulating the diversity and quality of the Loire vineyards.
18
Domaine Saget Domaine de la Perrière Domaine Balland-Chapuis Domaine des Grandes Espérances Château de la Mulonnière Domaine Chupin
19
Plus que tout, le Domaine Saget illustre la volonté de la famille Saget de perpétuer la tradition de neuf générations consacrées au meilleur de la vigne. Fruit du regroupement des parcelles familiales les mieux situées, il représente une dizaine d’hectares de vignes parfaitement réparties sur les lieux-dits les plus prestigieux de l’appellation que sont Les Vaurigny, Les Chantalouettes, Les Fougères et Les Roches constitués pour la plupart de marnes argilo-calcaires du kimméridgien. La cuverie en inox, entièrement thermo-régulée, permet d’élaborer des Pouilly-Fumé typiques. La mise en bouteille s’effectue aux premiers jours du printemps afin de garder un maximum de fraîcheur et de parfums. Minéralité, rondeur, fruité et élégance caractérisent les vins du Domaine Saget.
More than ever before, Domaine Saget illustrates the Saget family’s determination to carry on the tradition of nine generations dedicated to producing the best of the vine. By assembling the finest family terroirs, the estate represents roughly ten hectares of vines spread perfectly across the most highly prized localities of the appellation, namely Vaurigny, Les Chantalouettes, Les Fougères and Les Roches, which are largely composed of calcareous clay and kimmeridgian marl soils. By using fully temperature-controlled, stainless steel tanks, the Pouilly-Fumé reveal their unique character. Bottling takes place in the first few days of spring, to optimise wine freshness and aromatics. Minerality, roundness, fruit and elegance characterise Domaine Saget wines.
20
Bruno Mineur, œnologue
winemaker
à
Pouilly-sur-Loire
Le creuset d’une famille A melting pot of family history….
21
Au commencement était la terre In the beginning God created the earth
La grotte de La Perrière, creusée naturellement il y a 200 millions d’années est un lieu magique où vit encore la mémoire troglodyte et résonnent toujours les générations qui y trouvèrent abri. C’est aussi un lieu idéal pour élever les vins issus des 43 hectares du Domaine de Sancerre. Situées sur les communes de Bannay, Verdigny, Saint-Satur, Crézancy et Vinon ces terres sont sans doute celles au monde où le sauvignon exprime le mieux l’alliance de ses arômes minéraux et fruités. Ses terres à silex permettent au domaine l’élaboration de vins puissants, aptes à une longue garde. Plus de 40 000 visiteurs se laissent prendre chaque année par le mystère du lieu poursuivant une tradition immémoriale.
Philippe Reculet, œnologue
winemaker
The caves at La Perrière, naturally carved 200 million years ago, are a magical spot where traces of the troglodites still live on to strike a chord with generations of visitors who find peace and mystery. It is also the ideal location to age the wines from 43 hectares of the estate’s Sancerre. Located in the districts of Bannay, Verdigny, Saint-Satur, Crézancy and Vinon, these soils are perhaps where Sauvignon Blanc can best express the symphony of its mineral and grassy aromas and the flinty soils create powerful wines with impressive ageing potential. More than 40,000 visitors are lured each year by the mystery of this setting following ageold tradition. 22
23
Un sancerre unique A unique sancerre
Pourquoi Saget La Perrière, déjà riche de La Perrière, référence de Sancerre, a jugé bon d’acquérir Balland-Chapuis un autre domaine de l’appellation ? Tout simplement parce que Balland-Chapuis ne ressemble à aucun autre. Situé à Bué-en-Sancerre, son terroir morcelé lui confère des caractéristiques organoleptiques originales. Amples, généreux et séduisants, ses vins que certains disent solaires sont une autre grande expression de l’appellation. Un chai de toute dernière génération à l’architecture mariant le bois et le minéral est en cours de réalisation et viendra sublimer le potentiel des vignes du domaine. Le futur de Balland-Chapuis sera bien fidèle à l’esprit vigneron, valeur constante des domaines Saget La Perrière.
Philippe Bonnard, chef de culture
wine estate manager
24
Why exactly Saget La Perrière, with La Perrière, the benchmark in quality Sancerre, already in its portfolio, decided to purchase Balland-Chapuis, a second estate in Sancerre, is a very good question. The answer lies simply in the fact that Balland-Chapuis is an estate like no other. Located in Bué-en-Sancerre, its distinctive terroir imparts an original taste profile, creating ample, generous and seductive wines often referred to as « sunny », and a totally unique expression of the Sancerre appellation. A cutting edge winery with its suble architectural blend of wood and stone is currently under construction and will transform the potential of the estate’s wines. The future of Balland-Chapuis will remain true to the spirit of the vigneron, a value constantly at the heart of the Saget La Perrière estates.
25
Mesland
Poètes et vignerons Poets and vignerons
26
Le Domaine des Grandes Espérances porte bien son nom. Enfant prodige de la Maison Saget La Perrière, il revendique un style libre et poète. Résolument contemporain, la culture est raisonnée suivant la démarche de TerraVitis®, pionnier français de la viticulture durable. Mais si la raison est au cœur de l’inspiration du domaine, le plaisir est tout aussi vivant. Les vins sont généreux, festifs, pleins de charme et de promesses. Oui, décidément, de grandes espérances…
Domaine des Grandes Espérances (« High Hopes Estate ») certainly lives up to its name. Child prodigy of the Saget La Perrière stable, the estate adopts a liberal, poetic style. With its undeniably contemporary spirit, it is sustainably farmed, in line with the TerraVitis® approach, French pioneer of sustainable viticulture. But even if good sense is at the heart of the estate’s inspiration, pleasure is no less important. The wines are generous and festive, exuding charm and promise. High hopes indeed….
Emmanuel Clavier, dit Manu, régisseur
estate steward
27
Art de vigne The art of the vine
Beaulieu-sur-Layon Les paysages qui entourent le site de La Mulonnière sont à l’image des terroirs dont ils sont faits : parmi les plus beaux que l’appellation et la terre de Loire peuvent offrir. Le charme, la douceur mais aussi la simplicité, l’évidence en sont les caractéristiques. Les vins leur ressemblent, nets quoique complexes, ils sont une expression très juste des Côteaux-du-Layon, en cela bien conformes à la réputation d’excellence du village de Beaulieu-sur-Layon. Sols de schistes ardoisés, vignes cultivées comme un jardin, toute la sensibilité et la noblesse de la Loire s’exposent ici, grâce au travail attentif de l’homme.
Benoît Dufour, régisseur
estate steward
28
The landscapes outlying La Mulonnière perfectly mirror the terroirs from which they were created, and feature among the finest of the appellation and even the Loire Valley. Exuding charm, relaxation and simplicity, its characteristics are only too apparent. Like the terroirs, the wines are honest, sometimes complex, and an accurate expression of Côteaux-du-Layon, while befitting Beaulieusur-Layon’s reputation for excellence. In the slate-schist soils, the vines are cultivated like a garden, and only through man’s attentive intervention can the full extent of the Loire’s sensitive and noble nature be revealed.
29
Champ-sur-Layon Petite Maison de tradition, le Domaine Chupin n’en est pas moins un grand producteur des vins d’Anjou et de Côteauxdu-Layon. Entourant le charmant village de Champ-sur-Layon, les vignes du domaine sont vastes mais travaillées à la vigneronne selon la culture Saget La Perrière. Les Anjou rouges ou plutôt rubis sont pleins, structurés et néanmoins délicatement fruits rouges. Les Anjou blancs sont cristallins, aux parfums d’amande, d’acacia et des saveurs mariées de raisins nature, de miel et de coing. Les cabernets d’Anjou rosés sont bien équilibrés, lumineux, doux et fruités avec beaucoup de longueur. Les Côteaux-du-Layon à la robe mordorée offrent les arômes de coing, de poire et de miel typiques de l’appellation.
Pierre Millet, régisseur estate steward
30
Modest, traditional winery, Domaine Chupin is no less an outstanding producer of Anjou and Côteaux-du-Layon wines. Surrounding the charming village of Champ-sur-Layon, the vines are extensive but tended vigneron style, according to the Saget La Perrière philosophy. The red Anjou wines are more ruby in appearance, full-bodied, well-structured and yet display delicate red fruit character. The whites are crystal-clear, boasting aromas of almonds, hawthorn and evoking fresh grapes, honey and quince. The Cabernet d’Anjou rosés are well-balanced,luminous,sweet and fruity, boasting ample length. And last, but certainly not least, Coteaux-du-Layon, with its bronzed hue, offers typical aromas of quince, pear and honey.
Petite maison, grandes cuvĂŠes Small estate, impressive wines
31
Jean-Louis et Marie-Claire Saget se dédient avec passion à l’oenotourisme, la nouvelle dimension de la la culture de la vigne et du vin.
For Jean-Louis and Marie-Claire Saget, wine tourism has become their passion, bringing a new dimension to vine and wine culture.
32
Le clos Saint-Martin Le panoramic
33
Côté Sancerre Experts en art de vivre au fil de Loire, JeanLouis et Marie-Claire Saget ont créé au Clos Saint Martin l’atmosphère élégante et détendue qui résume si bien la noblesse et le charme de Sancerre. Lumières dorées, tons chauds, matières nobles… l’authenticité du village et la proximité de la vigne donnent au lieu le cachet des belles demeures et le plaisir de la balade œnotouristique.
34
Lifestyle experts in the Loire, Jean-Louis and Marie-Claire Saget have recreated at Clos Saint-Martin the relaxed, elegant atmosphere that captures the nobility and charm of the appellation so perfectly. From the golden lights and warm tones to the finest materials, Sancerre’s authentic charm and the proximity to the vines brings the added cachet of a beautiful setting and a wealth of wine-related recreation.
35
Le Panoramic est un hôtel où il faudrait vivre sans jamais dormir tant la vue y est exceptionnelle. Situé au centre du théâtre de vigne que constituent la colline de Sancerre et ses vignobles, Le Panoramic est la parfaite illustration de la philosophie de Loire & Terroirs, l’ensemble domanial et œnotouristique de Saget La Perrière. La vigne n’est jamais loin et le plaisir du vin est autant dans la contemplation que dans la dégustation. Point de départ, d’étape ou d’arrivée d’un parcours sur la Loire, Le Panoramic est toujours une ouverture sur la vigne et le vin.
36
The views at Le Panoramic are so magnificent that guests would gladly forgo the luxury of sleep to savour every moment. Located at the heart of the « vine theatre » comprising Sancerre hill and its vineyards, Le Panoramic perfectly illustrates the Loire & Terroirs philosophy and Saget La Perrière’s vineyards and wine-tourism formula. Vines rarely escape from view, and the anticipation is just as enjoyable as the tasting itself. A starting point, a welcome stopover or the end of a journey through the Loire, Le Panoramic is always a welcome initiation to the vine and wine.
Le thÊâtre de la vigne The vine theatre
37
Alors que le plus souvent les sites œnotouristiques sont statiques, centrés sur la visite de caves ou d’un vignoble, le concept de Loire & Terroirs est tout à fait original. Car Jean-Louis Saget, fondateur de Saget La Perrière, a su rassembler plusieurs centaines d’hectares de vignes au travers de six domaines, jonchés sur les meilleures appellations de la Loire. Jalons d’un vaste territoire à visiter et à déguster, ces lieux sont autant de promenades, de contemplations, de savoirs et de sensations. C’est toute son expérience et ses expériences que Jean-Louis Saget, qui depuis plus de 30 ans joue de la Loire comme d’un instrument, offre à l’amateur exigeant comme au néophyte la symphonie de ses crus.
While wine-tourism can tend towards the formulaic, focusing on cellar or vineyards tours, the concept developed by Loire & Terroirs is totally original. For Jean-Louis Saget, founder of Saget La Perrière, had the foresight to amass several hundreds of hectares of vines covering six estates, scattered across the finest appellations of the Loire. Sources of interest rising from a vast sea of vines to discover and savour, these havens are also a place to stroll, reflect, learn and enjoy. In essence, the extent of Jean-Louis Saget’s experience, and more than 30 years of playing the Loire like an instrument, presented to the discerning enthusiast and novice alike, in a symphony of its finest wines.
38
Domaine Chupin
RS
E NG
A ES
T AN
N
Château de la Mulonnière La
Lo
ir e
La
i o L
Cheminement dans la vigne, haltes aux domaines Journey through the vines, estate to estate
Domaine Balland-Chapuis Domaine des Grandes Espérances
NS
A LÉ
IS
OR
O
BL
ire
S UR
TO
A
o
en
RE
x
LO
L UI
PO
au
Hôtel Le Panoramic
-
ay
Az
S/
N
SA
ide
R le-
R CE
au
e nc
E
IR
LY
ise
o mb
Ch
lon
de
é Gu
Domaine de la Perrière
Domaine Saget
Hôtel Le Clos Saint-Martin
39
Illustrations : A; Montel - Photographies : S; Bouisson, Eliophot, F. Jean, P. Mérat, J.C. Relave, L. Saget.
La Castille 58150 Pouilly sur Loire, FRANCE Tél. 33 (0)3 86 39 57 75 www.sagetlaperriere.com