SINCE 1935. A TRUE STORY, AN ORIGINAL BRAND.
1/A
Spring Summer 2012
SINCE 1935. A TRUE STORY, AN ORIGINAL BRAND. Spring Summer 2012
SINCE 1935. A TRUE STORY, AN ORIGINAL BRAND. Spring Summer 2012
THE CITY OF MIAMI
LA POLIZIA AMERICANA, AUTENTICA ISPIRAZIONE BLAUER.
THE AMERICAN POLICE, AUTHENTIC BLAUER INSPIRATION.
Un marchio davvero storico in America, l’autentica firma dei capi tecnici destinati a tutti i corpi di polizia e ad alcuni settori scelti dell’esercito, come gli ufficiali della US Navy o gli agenti speciali della Casa Bianca. Da oltre sessant’anni Blauer vanta una posizione di rilievo nel mercato USA, attraveso la costante attenzione alla funzionalità, all’innovazione stilistica e tecnologica delle sue creazioni. Nel 2001 grazie all’intuizione di Enzo Fusco, presidente e art director della FGF Industry, è nata la primissima collezione Blauer destinata al mondo fashion. È stato così siglato un accordo di licenza per la produzione e la distribuzione di capi di abbigliamento che, pur mantenendo le caratteristiche tecniche e costruttive delle origini, nel pieno rispetto dello spirito del marchio, parlano il linguaggio contemporaneo della moda, dei trend più avanguardisti.
A truly historical brand in America, authentic label of the technical clothing used for all police bodies and other selected sectors of the army, such as officials of the US Navy or special agents of the White House. For over sixty years Blauer has boasted an important position in the US market, thanks to the constant attention paid to the functionality, stylistic innovation and technology of its creations. In 2001, thanks to the intuition of Enzo Fusco, president and art director of FGF Industry, the very first Blauer collection that targeted the fashion world was born. And so a license agreement was signed for the production and distribution of items of clothing that, while maintaining the technical and constructive characteristics of Blauer’s origins and fully respecting the spirit of the brand, would speak the contemporary language of fashion and the most avant-garde trends.
“Uncompromising performance” ovvero “Prestazioni senza compromessi”: è così che si riassume oggi la filosofia di Blauer, quella di creare veri e propri strumenti di lavoro, capi tecnici affidabili che diventano la prima linea di difesa contro il freddo, il caldo, l’acqua. In ogni circostanza e situazione, senza mai perdere di vista comfort, leggerezza, vestibilità.
‘Uncompromising performance’ perfectly summarises Blauer’s philosophy of today, that of creating genuine tools of the trade, reliable technical clothing that becomes the first line of defence against cold, heat and water - in any circumstance and situation, without ever losing sight of comfort, lightness and wearability
7/8
Summer 2012
POLICE JACKET Since 1935. A true story, an original brand
UNICO, ORIGINALE, BLAUER. Ogni capo Blauer vanta una storia vera. E si fregia dell’appellativo di autentico e originale. Anche quando viene rivisitato e attualizzato con un fit a misura di fashion. E risulta contemporaneo nel comfort, nelle modellature, in vestibilità .
UNIQUE, ORIGINAL, BLAUER. Each Blauer piece tells a true story and boasts the authentic and original name. Even those that have been revisited and updated with a fashionable fit. And the result is equal comfort, modelling and wearability.
AMERICAN HERITAGE.
9/10
DEDICATO A CHI AMA LO STILE, IL CARATTERE PURO MADE IN USA. E DESIDERA INDOSSARLO, OGNI GIORNO. Dedicated to people who love the pure ‘made in the USA’ style and character. And want to wear it, every day.
SINCE 1935. A TRUE STORY, AN ORIGINAL BRAND. Spring Summer 2012
LA NUOVA COLLEZIONE BLAUER PRIMAVERA/ESTATE 2012 È STATA FOTOGRAFATA PRESSO IL MIAMI POLICE COLLEGE, UN IMPORTANTE CENTRO DI FORMAZIONE PER POLIZIOTTI SITO ALL’INTERNO DEL MIAMI POLICE DEPARTMENT. RICONOSCIUTO A LIVELLO INTERNAZIONALE, IL COLLEGE OFFRE UN ELEVATO GRADO DI ADDESTRAMENTO A TUTTI GLI ASPIRANTI POLICE OFFICERS, GRAZIE ALLE PIÙ INNOVATIVE TECNICHE INVESTIGATIVE, OPERATIVE E MANAGERIALI. NON POTEVA ESSERE SCELTA LOCATION MIGLIORE PER EVOCARE L’AUTENTICO DNA DEL BRAND. The new Blauer Spring/Summer 2012 collection was photographed at the Miami Police College, an important police training centre located within the Miami Police Department. Recognised at an international level, the college offers a high degree of training for all aspiring police officers, thanks to the most innovative investigatory, operational and managerial techniques. We couldn’t have chosen a better location to evoke the authentic DNA of the brand.
11/12
WELCOME TO THE CITY OF POLICE.›
‹M Sweatshirt BLU0133 000443 › T-Shirt BLU0122 000492
13/14
‹M Jacket BLU0191 000434 › T-Shirt BLU0143 000477 ‹W Scarf BLU0273 000691 › Jacket BLD0183 000434 › T-Shirt BLD0136 000423 › Shorts BLD0156 000188
‹M Sweatshirt BLU0127 000424 › Shirt BLU0265 000392 › Pants BLU0077 000431 ‹W Polo BLD0147 000417 › Shorts BLD0083 000487
15/16
‹W Jacket BLD0233 000443 › T-Shirt BLD0228 00427 › Pants BLD0093 000487 › Belt BLD0246 000702
‹W Jacket BLD 0027 000433 › Scarf BLU 0258 000579 › T-Shirt BLD0234 000427 › Pants BLD0162 000488 › Belt BLD 0247 000702 ‹W Jacket BLD 0256 000716 › Vest BLD 0114 000441 › Pants BLD0163 000488 › Belt BLD0249 000702 › Shoes BSU 0003 000762 ‹M Jacket BLU0092 000644 › T-Shirt BLU0136 000497 › Pants BLU0178 000418
›
A STELLE E STRISCE. IL LOGO BLAUER RIPRENDE I COLORI E I MOTIVI DELLA BANDIERA AMERICANA, PERSONALIZZANDO OGNI CAPO DELLA COLLEZIONE.
STARS AND STRIPES.
›
17/18
The Blauer logo picks up the colours and patterns of the American flag, customising each piece in the collection.
‹M Sweater BLU0151 000438
ST
836
DOLPHIN EXPWY
THE CITY OF MIAMI POLICE
POLICE MISSION
19/20
CRIME STOPPERS
MIAMI POLICE DEPARTMENT. ON THE ROAD.
›GUIDATI DAL PASSATO PER VESTIRE IL PRESENTE.
Per lui, per lei, uno stile unico che, guardando alle origini del marchio, racconta ogni giorno una storia nuova, contemporanea, glamour. Sempre e comunque fedele a sé stessa.
›GUIDED BY THE PAST TO DRESS THE PRESENT.
For him and for her, a unique style that, attentive to the origins of the brand, tells a new, contemporary and glamorous story every day. Always remaining true to itself.
‹W Jacket BLD0020 000398 › Shirt BLD0179 000316 › Pants BLD0162 000488 ‹W Sweater BLU0151 000438 › Pants BLU0076 000486
21/22
›
SPORTY TIME.
L’ALLENAMENTO FISICO, LA CULTURA DEL CORPO HANNO UN GRANDE PESO NELLA FORMAZIONE DEI FUTURI POLIZIOTTI. Physical training and knowledge of the body are very important in the training of future police officers.
23/24
‹M T-Shirt BLU0137 000497 › Shorts BLU0154 000438
‹BLAUER, FORTE DELLA
PROPRIA IDENTITÀ, DI UN POSIZIONAMENTO CONSOLIDATO NEGLI ANNI, PUNTA A CREARE E A PROPORRE UN LIFESTYLE A TUTTO TONDO, PENSATO ANCHE PER LO SPORT E IL TEMPO LIBERO.
‹ Blauer, strengthened by its own identity and a position that has been consolidated over the years, aims to create and propose an all-round lifestyle, also designed for sport and free time.
‹ Beach towel BLU0274 000683
25/26
MIAMI POLICE DEPARTMENT
27/28
Spring Summer 2012
MISSIONE POLIZIOTTO.
POLICE MISSION.
In tantissime famiglie americane fare il poliziotto è una tradizione, una vera missione. Da compiere tutta la vita, con passione, spirito di sacrificio, grande coraggio. Senza mai avere il tempo di avere paura. Così, guardando le vecchie fotografie appese alla parete del Miami Police Department, si scorrono volti di un tempo che, però, con quelli di oggi, hanno tutto in comune: stesse storie da raccontare, stessi personaggi incontrati, stesse angosce. Dalla pattuglia alla squadra omicidi, fino al Csi. Seguendo questi uomini, entrando nelle loro vite quotidiane, certe volte sembra di essere davvero in un film, anzi, in un telefilm. E si finisce per dimenticare che la realtà è meglio (o peggio) della finzione.
Becoming a police officer is a tradition in many American families, a real mission that is performed for a lifetime, with passion, a spirit of sacrifice, great courage and no time to be afraid. The old photographs hanging on the walls of the Miami Police Department show a stream of faces of times gone by, which all have, however, something in common with those of today: they have the same stories to tell, they’ve known the same characters, the same anguish. From the patrols to the homicide squad, right up to CSI. Following these men and entering their daily life, it sometimes really feels like we’re in a film, or a TV series. And you end up forgetting that the reality is better (or worse) than fiction.
Miami Vice, Dexter, Csi Miami, The First 48: quanti ne abbiamo visti in tivù! E la domanda nasce spontanea: ma come saranno i veri poliziotti? Se ci parli assieme, loro ti raccontano che a Miami sembra che il male sia di casa, o per lo meno, che ci passi spesso, assieme ai turisti curiosi. Soldi, droga, sesso. Il resto lo fa il paese, la Florida, tante razze assieme e gli scontri non mancano mai. Così loro, i “difensori del bene”, intervengono e guardano in faccia al male tutti i giorni. Ma questo esercizio li rende forti, migliori, li aiuta ad apprezzare la vita fino in fondo, nonostante le cicatrici sull’anima che lasciano certe storie.
Miami Vice, Dexter, CSI Miami, The First 48: we’ve seen them all! And the question is obvious: what are real policemen like? Talking to them, they tell you that it seems that all the troubles in the world are at home here in Miami, or at least, often pass through, along with curious tourists. Money, drugs, sex. The rest happens within the state, Florida, a melting pot where there’s no shortage of fights. So the police, the ‘defenders of good’, intervene and look evil in the eyes every day. But this makes them stronger, better and helps them appreciate life to the maximum, despite the mental scars that certain events leave.
‹M Jacket BLU0010 000401 › T-Shirt BLU0135 000497 › Pants BLU0076 000486 ‹W Vest BLD0060 000360 › Shirt BLD0146 000548 › Shorts BLD0154 000188 ‹M Shirt BLU0225 000391 › Pants BLU0275 000714 › Belt BLD0247 000702
29/30
‹M Jacket BLU0168 000469 › Pants BLU0077 000431 › Shoes BSU0003 000763 ‹W Jacket BLD0020 000396 › Shirt BLD0174 000391 › Pants BLD0162 000488 › Shoes BSD0002 000762
‹CRIME STOPPERS.
OLTRE ALLE PIÙ IMPORTANTI TECNICHE DI DIFESA E SPARO, I RAGAZZI CHE FREQUENTANO IL COLLEGE APPROFONDISCONO STUDI DI LEGGE, STORIA E AMERICAN GOVERNMENT. In addition to the most important techniques of defence and shooting, the young people who attend the college learn about law, history and the American government.
31/32
‹M Jacket BLU0170 000433 › Sweater BLU0054 000358 › Shorts BLU0086 000431
MIAMI POLICE COLLEGE
TUTTE LE STANZE DEL MIAMI POLICE COLLEGE DALLE CLASSI ALLA CONFERENCE ROOM, PERSINO GLI SPAZI DESTINATI ALLO SPORT E LE PALESTRE PORTANO IL NOME DI UN POLIZIOTTO CADUTO IN AZIONE. UN EROE DEL MIAMI POLICE DEPARTMENT, MORTO PER SALVAGUARDARE LA VITA E LA SICUREZZA DEI SUOI CITTADINI.
›MEMORY AND HONOUR. All the rooms of the Miami Police College from the classrooms to the conference rooms, even the spaces used for sports and gym bear the name of a police officer fallen in action. A hero of the Miami Police Department, who died to protect the lives and safety of his citizens.
33/34
›MEMORIA E ONORE.
"IO GIURO FEDELTÀ ALLA BANDIERA DEGLI STATI UNITI D'AMERICA, E ALLA REPUBBLICA CHE ESSA RAPPRESENTA, UNA NAZIONE GUIDATA DA DIO, INDIVISIBILE, CON LIBERTÀ E GIUSTIZIA PER TUTTI" “I pledge allegiance to the flag of the United States of America, and to the republic for which it stands, one nation under God, indivisible, with liberty and justice for all.”
‹W Jacket BLD0018 000407 › Vest BLD0067 000524 › Belt BLD0249 000702 › Pants BLD0163 000488
35/36
‹M T-Shirt BLU0145 000477 › Short BLU0084 000486 › Shoes BSU0003 000763
37/38
‹W Jacket BLD0233 000643 › T-Shirt BLD0228 00427
MIAMI POLICE
›ON THE ROAD. LE ABBAGLIANTI CROMATURE, GLI SCAPPAMENTI CHE EMETTONO IL CARATTERISTICO ROMBO, RICONOSCIBILE SEMPRE E OVUNQUE, ANCHE NEL TRAFFICO PIÙ ASSORDANTE: LA MOTO È INTIMAMENTE LEGATA ALLE FORZE DELL’ORDINE AMERICANE. TANTO CHE, ANCORA AI NOSTRI GIORNI, MIGLIAIA DI AGENZIE E DEPARTMENT SPARSI NEI QUATTRO ANGOLI DEGLI STATI UNITI CONSIDERANO FONDAMENTALE L’UTILIZZO DEL MEZZO A DUE RUOTE PER SVOLGERE I PIÙ DISPARATI SERVIZI DI PATTUGLIA. UN LEGAME FORTE, CHE DURA ORMAI DA UN SECOLO. The dazzling chrome, the exhausts with their characteristic rumble that is clearly recognisable, even in the most deafening of traffic: the motorbike is closely tied to American law enforcement. So much so that, still today, thousands of agencies and departments scattered across the four corners of the United States consider the use of these two wheels fundamental for carrying out the most varied patrol work. A strong bond that has lasted for a century now.
39/40
DEPARTMENT
41/42
‹LA PASSIONE PER LA MOTO
È DENTRO DI ME, VIVE NEI MIEI STESSI GENI. E LO STILE CHE INDOSSO NE È L’ESPRESSIONE MASSIMA.
‹My passion for bikes is inside me, it lives within my genes.
And my style is the maximum expression of that. ‹M Jacket BLU0191 000434 › Helmet Pilot
›SPORTIVAMENTE GLAM.
LA STAGIONE ESTIVA DI BLAUER PROPONE CREAZIONI DALL’ASPETTO VINTAGE, CONTRADDISTINTE DA EFFETTI LAVATO E USED. ›SPORTY GLAM. The Blauer summer season proposes vintage-look creations, distinguished by washed and used effects.
43/44
‹M Sweater BLU0034 000032 › T-Shirt BLU0120 000492 › Shorts BLU0083 000461 › Shoes BSU0002 000762
›GIOCO DI SQUADRA,
COMBINAZIONE PERFETTA. A VINCERE È UN TOTAL LOOK FRESCO E DINAMICO, DA CREARE E PERSONALIZZARE CON TANTI CAPI INTERCAMBIABILI E ABBINABILI TRA LORO.
›Team work, perfect combination.
The winner is a fresh and dynamic total look that can be created and personalised with many interchangeable pieces that can be combined.
‹W Dress BLD0182 000375 ‹W Shirt BLD0201 000393 › Pants BLD0093 000487
‹M Sweatshirt BLU0125 000424 › Polo BLU0238 000647› Shorts BLU0083 000431 ‹W Jacket BLD0194 000433 › T-Shirt BLD0115 000491› Pants BLD0083 000461
45/46
‹M Boxer BLU0240 000610 ‹M Boxer BLU0240 000588
47/48
›ANCHE PER LEI IL FILO CONDUTTORE È LA POLIZIA AMERICANA, lo stile grintoso da motociclista. Immancabile il logo Blauer, segno di riconoscimento forte che certifica l’originalità del brand.
›THE CENTRAL THEME FOR HER IS ALSO THE AMERICAN POLICE,
that fierce biker style. The Blauer logo is always present, a sign of the strong recognition that certifies the brand’s originality.
49/50
‹M Jacket BLU0289 000689 › T-Shirt BLU0144 000477 › Pants BLU0275 000714 ‹W Jacket BLD0225 000494 › T-Shirt BLD0119 000425 › Pants BLD0140 000488 › Belt BLD0247 000102 › Helmet Pilot
›BLUE LAGOON. WELCOME TO THE CORAL ISLAND OF KEY BISCAYNE. BE GREETED BY ITS ENCHANTING BEACHES, THRIVING PARK AND TOWERING PALMS. AN ‘OUT OF THIS WORLD’ PLACE THAT REVEALS ITSELF IN ALL ITS BEAUTY, THROUGH THE WILDEST NATURE AND VEGETATION, WHICH RECALLS THE FLORIDA OF TIMES GONE BY. A FLORIDA STILL NOT INVADED BY TOURISM AND UNRESTRICTED BUILDING DEVELOPMENT. IT IS IMPOSSIBLE NOT TO BE CAPTIVATED BY CRANDON BEACH AND ITS TWO MILE LONG WATERFRONT, FAMOUS FOR THE FINE PALE SAND AND CALM LOW WATERS WHICH EARN IT THE “LAGOON STYLE” NAME.
SINCE 1935. A TRUE STORY, AN ORIGINAL BRAND.
51/52
Spring Summer 2012
›LAGUNA BLU. BENVENUTI NELL’ISOLA CORALLINA DI KEY BISCAYNE. AD ACCOGLIERVI LE SUE SPIAGGE INCANTEVOLI, IL PARCO RIGOGLIOSO, LE PALME ALTISSIME. UN LUOGO FUORI DAL MONDO CHE SI SVELA IN TUTTA LA SUA BELLEZZA, ATTRAVERSO LA NATURA E LA VEGETAZIONE PIÙ SELVAGGIA CHE RICORDA LA FLORIDA DI UNA VOLTA. QUELLA NON ANCORA INVASA DAL TURISMO, DALLO SFRENATO SVILUPPO EDILIZIO. IMPOSSIBILE NON FARSI AMMALIARE DA CRANDON BEACH, DAL SUO LITORALE LUNGO DUE MIGLIA, FAMOSO PER LA SABBIA FINE E CHIARA, LE ACQUE BASSE E CALME CHE MERITANO, NON A CASO, IL NOME DI “LAGOON STYLE”.
‹M Jacket BLU0288 000692 › Helmet Pilot
›LUI, LEI, LA LIBERTÀ. HO SEMPRE PENSATO CHE PER VIVERE FINO IN FONDO UN LUOGO SIA NECESSARIO PRIMA DI TUTTO RESPIRARLO. COME? IN SELLA ALLA MIA MOTO, UN CASCO, IL GIUBBINO IN PELLE. CREDETEMI, NON ESISTE METODO MIGLIORE.
›HIM, HER, LIBERTY.
53/54
I’VE ALWAYS THOUGHT THAT TO TRULY LIVE IN A PLACE YOU NEED TO BREATHE IT FIRST. HOW? ON THE SEAT OF MY BIKE WITH A HELMET AND LEATHER JACKET. BELIEVE ME, THERE’S NO BETTER WAY.
‹M Jacket BLU0288 000692 › T-Shirt BLU0146 000477 › Pants BLU0180 000432 › Helmet Pilot
‹M T-shirt BLU0124 000492 › Shorts BLU0178 000413
‹W T-Shirt BLD0117 000425 › Shorts BLD0165 000488
55/56
VIAGGIARE ALL’ARIA APERTA, CONDIVIDERE ›QUESTA MERAVIGLIOSA SENSAZIONE PREMENDO L’ACCELERATORE SULLA LIBERTÀ.
Quando giro per la città non mi perdo neppure un raggio di sole. Il calore sulla pelle, il vento tra i capelli, la voglia di esplorare e non fermarsi mai. La cosa più bella di ogni sosta? Il momento in cui riparto e lei è lì con me, pronta a seguirmi, a infilare il suo casco e il più autentico spirito di libertà. Con qualunque clima, anche se a sorprenderci è il classico acquazzone estivo.
›TRAVELLING IN THE OPEN AIR, SHARING THIS WONDERFUL SENSATION,
ACCELERATING TOWARDS FREEDOM.
When I drive around the city I don’t miss even a single ray of sun. The warmth on my skin, the wind in my hair, the desire to explore and never stop. The best thing about every break? It’s the moment when we head off again and she is there with me, ready to follow me, to put on her helmet and the most authentic spirit of freedom. Whatever the weather: even if we’re surprised by the typical summer showers.
‹M Helmet Pilot
‹M Jacket BLU0168 000434 › Polo BLU0106 000453 › Shorts BLU0278 000714 › Shoes BSU005 000762 ‹W Jacket BLD0255 000716 › T-Shirt BLD0135 000474 › Shorts BLD054 000354 › Shoes BSU0003 000762
57/58
›I GUARDIANI DEL MARE.
Da queste parti è facile imbattersi in bagnini o rangers. Il loro potrebbe sembrare un modo facile di guadagnarsi la vita, ma in realtà sono tutti molto addestrati e preparati. Non solo al salvataggio e al pronto soccorso dei bagnanti, ma anche per vigilare sui rischi ambientali e i pericoli marini.
›THE GUARDIANS OF THE SEA.
In these parts it’s easy to bump into lifeguards or rangers. It might seem an easy way to earn a living, but in reality they are all highly trained and prepared. Not just in lifesaving and first aid for bathers, but also to keep an eye on environmental risks and marine dangers.
‹M Jacket BLU0091 000644 › Shirt BLU0265 000314 › Pants BLU0178 000418 › Shoes BSU0002 000762
‹W Jacket BLD0255 000716 ‹M Jacket BLU0168 000434 › Polo BLU0106 000453
59/60
DUE PASSI IN PARADISO.
A WALK IN PARADISE.
Una lunga passerella in legno scolorito si estende da South Pointe, la punta più estrema a sud di Miami Beach, fino a North Beach. Insinuandosi tra la vegetazione e costeggiando l’oceano per ben settantasette blocchi, ti conduce di spiaggia in spiaggia, alla scoperta di sempre nuovi angoli paradisiaci. Meta ricreativa di famiglie e turisti, è stata costruita per incanalare e togliere dalla strada il traffico di biciclette, pattinatori e pedoni che si spingono verso la riva per dedicarsi alle più disparate attività. Alcuni fanno snorkeling in mare aperto sotto lo sguardo vigile dei bagnini, i subacquei emergono e si inabissano più avanti. Mentre, fuori dall’acqua, centinaia di famiglie si riuniscono per i classici barbecue all’ombra, usufruendo dei tanti tavoli adibiti per il picnic. E poi ci sono i caratteristici cafè e barettini all’aperto, dove ci si può riposare dopo una lunga corsa o una pedalata. In estate, qui, è un vero pullulare di gente, di attività sportive e non. Il tutto naturalmente architettato per vivere momenti di massimo svago e relax.
A long footbridge in faded wood extends from South Point, the southernmost point of Miami Beach, to North Beach. Winding through the vegetation and running along the ocean for a good 77 blocks, it leads you from beach to beach, in discovery of new corners of paradise. A recreational destination for families and tourists, it was built to channel and remove from the streets the traffic of cyclists, skaters and pedestrians that flows towards the shore for any number of different activities. They also go snorkelling in the open sea, under the careful watch of the lifeguards; the divers emerge and dive further out. Meanwhile, out of the water, hundreds of families get together for the classic barbecues in the shade, making use of the many picnic tables. And then there are the typical outdoor cafes and bars, where you can rest after a long run or cycle. It swarms with people here in the summer along with all kinds of activity, sporty and otherwise. All naturally aiming at moments of maximum entertainment and relax.
‹APPUNTAMENTO ALLA TOWER
NUMERO SEI. È LÌ CHE MI ASPETTANO GLI AMICI PER UN NUOVO, DIVERTENTE WEEK END.
A DATE AT TOWER SIX. MY FRIENDS ARE WAITING FOR ME THERE, READY FOR AN EXCITING NEW WEEKEND.
Insinuandosi tra la vegetazione e costeggiando l’oceano per ben settantasette blocchi, ti conduce di spiaggia in spiaggia, alla scoperta di sempre nuovi angoli paradisiaci. Meta ricreativa di famiglie e turisti, è stata costruita per incanalare e togliere dalla strada il traffico di biciclette, pattinatori e pedoni che si spingono verso la riva per dedicarsi alle più disparate attività. Alcuni fanno snorkeling in mare aperto sotto lo sguardo vigile dei bagnini, i subacquei emergono e si inabissano più avanti. Mentre, fuori dall’acqua, centinaia di famiglie si riuniscono per i classici barbecue all’ombra, usufruendo dei tanti tavoli adibiti per il picnic. E poi ci sono i caratteristici cafè e barettini all’aperto, dove ci si può riposare dopo una lunga corsa o una pedalata. In estate, qui, è un vero pullulare di gente, di attività sportive e non. Il tutto naturalmente architettato per vivere momenti di massimo svago e relax. What really strikes people arriving for the first time in Florida, especially in Miami, are the lifeguard watch towers. There are thirteen along the coast of Crandon Beach, facing the Atlantic Ocean. Each one is different from the other, sometimes extremely colourful, perfectly integrated with the place in which they’ve been built. As eclectic as the architecture of the area, imaginative and unpredictable like its inhabitants, the lifeguard towers provide bathers with the utmost tranquillity and at the same time represent an important meeting place for beach life.
61/62
‹W Jacket BLD0255 000716 › T-Shirt BLD0135 000474
SPRING SUMMER
CRANDON BEACH 2012
COME BALUARDI, LE TORRI SI STAGLIANO DAVANTI AL GRANDE BLU, NELLA CALDA LUCE DEL TRAMONTO. LE PIÙ VECCHIE RISALGONO ALL’EPOCA DÉCO, ALTRE SONO STATE RICOSTRUITE DI RECENTE, DOPO IL PASSAGGIO DISTRUTTIVO DEGLI URAGANI CHE SI ABBATTONO PERIODICAMENTE SULLA COSTA ATLANTICA. PERSINO ARCHITETTI E DESIGNER DI FAMA INTERNAZIONALE SI SONO CIMENTATI NELLA LORO PROGETTAZIONE, A DIMOSTRAZIONE DI QUANTO SIANO IMPORTANTI PER LA GENTE DEL POSTO.
›DARING STRONGHOLDS. THE TOWERS STAND OUT LIKE RAMPARTS BEFORE THE GREAT BLUE SEA, IN THE WARM LIGHT OF THE SUNSET. THE OLDEST DATE BACK TO THE ART DECO ERA, OTHERS WERE REBUILT MORE RECENTLY, AFTER THE DEVASTATING PASSAGE OF THE HURRICANES THAT PERIODICALLY SMASH THE ATLANTIC COAST. EVEN INTERNATIONALLY RENOWNED ARCHITECTS AND DESIGNERS HAVE COMPETED TO DESIGN THEM, SHOWING HOW IMPORTANT THEY ARE TO THE PEOPLE OF THIS AREA.
63/64
›ARDITE FORTEZZE.
›YOUNG AMERICAN’S LIFESTYLE.
ECCOCI QUA, I SOLITI DI SEMPRE. QUANDO IL SOLE È A MEZZOGIORNO E L’OMBRA DELLE PALME CI ABBRACCIA, SALIAMO SUL GIPPONE. QUALCUNO RESTA A PIEDI? STRINGIAMOCI UN PO’, IL LUNCH AL BAR DEL FARO CI ASPETTA. Here we are, the usual gang. When the sun is high in the sky and the shade of the palms embraces us, we hop on the jeep. Anyone left on foot? Squash up a bit; lunch at the lighthouse bar awaits us.
‹M Sweatshirt BLU0147 000696 › T-shirt BLU0096 000454 › Shorts BLU0083 000461 ‹W Jacket BLD0232 000423 › Scarf BLU0262 000512
65/66
‹M Sweater BLU0059 000359 › Sweater BLU0148 000696 › Shorts BLU0083 000431 ‹W T-shirt BLD0220 000664 › Shorts BLD0083 000487 ‹W Sweater BLD0043 000349 › T-Shirt BLD0126 000429 › Pants BLD0093 000487 ‹M Jacket BLU0287 000716 › T-Shirt BLU0103 000454 › Pants BLU0089 000489 › Shoes BSU003 000763
STATE OF FLORIDA Since 1935. A true story, an original brand
›THE ORIGINAL T-SHIRT. Per lui, per la sua immancabile t-shirt, oltre all’ispirazione kaki e ai toni military, spiccano numerose proposte grafiche, dalle pin up anni ’50 alle sirene. Un mood fresco ed effervescente, che completa il tema navy assieme a una vasta scelta di bermuda. For him and his compulsory t-shirt, in addition to khaki and military inspiration, many different graphics stand out, from Fifties pin-ups to mermaids. A fresh and effervescent mood, which completes the naval theme along with a huge choice of Bermuda shorts.
‹M T-Shirt BLU0134 000497
67/68
‹M T-Shirt BLU0118 000492 › Shorts BLU0154 000438
›CHECK OUT THE CAPE FLORIDA
LIGHTHOUSE!
DOPO PRANZO, SEDUTI SULLA GRANDE STACCIONATA, SCAMBIAMO QUATTRO CHIACCHIERE CON I RANGER DEL POSTO. CI RACCONTANO DEL VECCHIO FARO DI CAPE FLORIDA, LA CUI LAMPADA A PETROLIO FU ACCESA PER LA PRIMA VOLTA NEL 1825. TUTTORA FUNZIONANTE, L’IMBIANCATA TORRE DI 153 METRI È SOPRAVVISSUTA A GUERRE, INCENDI E URAGANI. E CONTINUA A FARE IL SUO DOVERE, FORNENDO AI MARINAI SEGNALI PREZIOSI. AFTER LUNCH, SETTLED ON THE LARGE FENCE, WE HAVE A CHAT WITH THE LOCAL RANGERS. THEY TELL US ABOUT THE OLD CAPE FLORIDA LIGHTHOUSE, WHOSE OIL LAMP WAS LIT FOR THE FIRST TIME IN 1825. STILL WORKING, THE WHITEWASHED TOWER OF 153 METRES HAS SURVIVED WARS, FIRES AND HURRICANES. AND IT CONTINUES TO DO ITS DUTY, GIVING PRECIOUS SIGNALS TO SAILORS.
‹M Jacket BLU0007 000325 › Sweater BLU0204 000563 › Pants BLU0077 00431 ‹W Shirt BLD0187 000392 › Shorts BLD0083 000487 › Belt BLD0244 00102 › Shoes BSD0005 000764 ‹W Jacket BLD0198 000404 › T-Shirt BLD0117 000425 › Shorts BLD0156 000188
69/70
‹M Sweater BLU0195 000587 › Shirt BLU0270 000448 › Shorts BLU0083 000461 ‹W Jacket BLD0110 000433 › Shorts BLD0083 000487 › Scarf BLU0273 000691 › Shoes BSD0003 000762 ‹M T-Shirt BLU0124 › Shorts BLU0178 000413
MI PIACE ALZARMI ALL’ALBA, QUANDO IL SOLE È ANCORA ASSONNATO E TUTTO È AVVOLTO DA UNA MAGICA ATMOSFERA. CON LA MIA BICICLETTA PEDALO PIANO, LUNGO LA SPIAGGIA, E ASCOLTO NEL SILENZIO LA BREZZA MATTUTINA, IL RUMORE LEGGERO DEL FIENO DI MARE, DEL VERDE FOGLIAME. I like to get up at dawn, when the sun is still dozing and everything is enshrouded in a magical atmosphere. On my bike I pedal slowly along the beach, and listen in the silence to the morning breeze, the soft noise of the wigeongrass and the green foliage.
‹W Sweatshirt BLD0120 000434 › Pants BLD0120 000434
71/72
‹M Shirt BLD0188 000391 › Shorts BLD0165 000488 › Belt BLD0248 000702
›A PIEDI NUDI, DA MATTINA A SERA. ESTATE UGUALE LIBERTÀ, VOGLIA DI LEGGEREZZA, VITALITÀ. ANCHE IL MODO DI VESTIRE CAMBIA, SI APRE ALLA NUOVA STAGIONE CON COLORI VITAMINICI, FANTASIE FLOREALI, TESSUTI FRESCHI COME IL COTONE, IL LINO, LA SETA. PER GIORNATE LUNGHISSIME, CHE SEMBRANO NON FINIRE MAI, AD ALTO TASSO DI ENERGIA. SPRING MOOD, SPRING GLAM!
›BAREFOOT, FROM MORNING TO EVENING. Summer means freedom, the desire for lightness and liveliness. clothes change too, opening up to the new season with vivid colours, floral patterns and fresh fabrics like cotton, linen and silk. for long, long days that seem never-ending, but require high energy. spring mood, spring glam!
73/74
‹W Vest BLD0126 000429 › Shorts BLD020 000610 › Shorts BLD0202 000610 › Beach Towel BLU0274 000683 › Scarf BLU0273 000691
‹IMMANCABILE LA PASSEGGIATA SUL
LUNGOMARE: TANTI VOLTI DA INCONTRARE, LA TIPICA ARCHITETTURA DELLE LIFEGUARD TOWER , LE DECAPOTTABILI D’EPOCA.
‹
THE COASTAL SCENERY IS UNMISSABLE: SO MANY FACES TO GREET, THE TYPICAL ARCHITECTURE OF THE LIFEGUARD TOWERS AND THE VINTAGE CONVERTIBLES.
‹W Jacket BLD0026 000494 › Dress BLD0104 000415 › Helmet Pilot
75/76
ALL’OMBRA DELLE PALME, SI PARLA, SI RIDE, SI MANGIUCCHIA QUALCOSA. BASTA POCO PER STARE BENE IN COMPAGNIA. Quando si vive il mare fino in fondo le ore volano. Soprattutto se gli amici sono tanti e le cose da fare, da dire, da condividere sono parecchie. C’è chi ha preso la prima lezione di windsurf, chi non riesce a vivere senza i suoi pattini in linea. Chi, invece, pigrissimo, preferisce leggere il suo libro e farsi vedere solo quando è ora di mangiare il sandwich del giorno o bere una bibita ghiacciata. Una sola regola vale per tutti: non pensare a nulla, rilassarsi e caricare le batterie. Perché poi si sa, l’inverno sarà lungo a passare!
IN THE SHADE OF THE PALMS, WE TALK AND LAUGH, NIBBLE ON SOMETHING, IT DOESN’T TAKE MUCH TO BE HAPPY WITH FRIENDS. Time flies when you live the sea lifestyle to the max. Especially if you’re with lots of friends and there are just as many things to do, say and share. One of you is having their first windsurfing lesson; another can’t live without their inline skates. Other lazy devils prefer to read their books and show their faces only when it’s time to eat the routine sandwich or have an ice-cold drink. There’s only one rule: don’t think, relax and recharge your batteries. Because we all know, winter will last a long time!
‹W Cap BLU0247 000583 › Sweater BLD0033 000333 › Shirt BLD0188 000392 › Shorts BLD0166 000488 › Belt BLD0242 000702 ‹M Cap BLU0246 000583 › T-Shirt BLU0118 000492 › Shirt BLU0221 000392 ‹M Jacket BLU0169 000433 › Polo BLU0160 000676 › Shorts BLU0178 000432
‹W Vest BLD0113 000441 › Scarf BLD273 000691
CALCETTO A CINQUE? NO, C’È UN’INFILTRATA, QUESTA VOLTA SI GIOCA IN SUPERIORITÀ NUMERICA! FIVE ASIDE? NO, THERE’S AN INFILTRATOR. THIS TIME WE PLAY WITH SUPERIOR NUMBERS!
‹M T-Shirt BLU0104 000453 › Shorts BLU0239 000588 ‹W Polo BLD0107 000454 › Shorts BLD0156 000158
‹M Polo BLU0110 000453 › Boxer BLU0239 000609 ‹M T-shirt BLU0114 000645 › Boxer BLU0240 000610 ‹W Vest BLD0126 000429 › Shorts BLD0202 000610
77/78
‹W Sweater BLD0033 000333 › Shirt BLD0188 000392 › Cap BLU0247 000583
‹M Cap BLU0249 000583 › T-shirt BLU0118 000492 › Shirt BLU0221 000392
79/80
‹W Dress BLD0104 000415 › Jacket BLD0026 000494 › Helmet Pilot
BLAUER STORE MILANO Piazza XXV Aprile 1 20121 Milano T. +39 02 63471267 E-mail: storemi@fgf-industry.com BLAUER STORE CORTINA Corso Italia n.190 32043 Cortina D’Ampezzo E-mail: storecortina@fgf-industry.com BLAUER STORE PRAGA U obecniho domu 2 11000 Praga T. +42 0607996196 www.blauer-usa.cz BLAUER STORE ZLIN Soudni 10 76001 Zlin T. +42 0577211828 www.blauer-usa.cz BLAUER STORE BRNO Dvorákova 10, 602 00 Brno Tel. +42 0542 213 314 www.blauer-usa.cz
SINCE 1935. A TRUE STORY, AN ORIGINAL BRAND. Spring Summer 2012
blauer.it
fgf-industry.com