Fรกbrica: Travessa da Zona Industrial - 1, nยบ 95 Rossio, 3730-601 Vila Cova do Perrinho, Vale de Cambra. Tel. (+351) 256 472 888 Fax: (+351) 256 425 794 Email: comercial@chatron.pt Url: www.chatron.pt
1
2
3
4
1 - Retirar as telhas para trabalhar à vontade.
2 - Colocar a chapa de vedação para determinar a secção de corte a fazer na placa do telhado.
3 - Furar o centro da secção com um
berbequim, de forma a ser identificável no interior do edifício.
4 - Desenhar a circunferência a recortar no interior do edifício, tendo o furo como referência do centro da circunferência e o diâmetro do tubo solar, como referência do diâmetro da secção.
1 - Remove the tiles to work at ease.
1 - Retirez les tuiles de travailler à l’aise.
2 - Place the sealing plate to determine
2 - Placer la plaque d’étanchéité afin de
3 - Stick the center section with a drill in
3 - Collez la section centrale avec une
the cutting section to do in the plate to the roof. order to be identified within the building.
4 - Draw the circumference cut inside the building, taking as a reference the hole as the center of the circle and the diameter of solar tube as a reference the diameter of the section.
déterminer la section de coupe à faire dans la plaque sur le toit. perceuse afin d’être identifiés dans le bâtiment.
4 - Dessinez la circonférence couper
à l’intérieur du bâtiment, en prenant comme référence le trou comme le centre du cercle et le diamètre du tube solaire comme une référence au diamètre de la section.
5
6
5 - Antes de colocar tubos solares, deve
5 - Before putting the solar tubes, the
5 - Avant de mettre les tubes solaires,
6 - Acrescentar um excerto de tubo
6 - Add a piece of pipe to reach the
6 - Ajouter un morceau de tuyau pour
ser retirada a sua pelicula protectora interior. Colocar a peça de ângulo ajustável, conforme a inclinação do telhado. até atingir o nível desejado. Em caso de excesso de tubo, este deve ser recortado com uma tesoura ou uma rebarbadora.
protective film inside should be removed. Place the adjustable angle part, according to the roof slope. desired level. In case of over-tube, it should be cut with scissors or a grinder.
à l’intérieur du film de protection doit être retiré. Placer la partie inclinable, selon la pente du toit. atteindre le niveau souhaité. En cas de sur-tube, il doit être coupé avec des ciseaux ou un broyeur.
7
7 - Colocar novamente a chapa de
vedação. As telhas acima da chapa devem ficar por cima da mesma chapa. As telhas abaixo da chapa devem ficar debaixo da mesma. As laterais podem ser coladas por cima das telhas ou serem sobrepostas, neste caso deve-se ter o cuidado de ficarem ligeiramente inclinadas para o centro, por forma a que a água não escorra para o interior da cobertura, por forma a obter um isolamento eficaz. A chapa de vedação contem um adesivo. Ao retirar a película, a chapa adere às telhas. A cúpula deve ser fixa com quatro parafusos auto-perfurantes de cabeça sextavada.
7 - Place the sealing plate.
The tiles above the sealing plate must be placed over the sealing plate. The tiles below the sealing plate must be placed underneath the sealing plate. Both sides can be glued over the tiles or superimposed by the tiles. In case of being superimposed, it must be taken the care of slightly leaning them towards the center, so that water does not flow into the interior of the cover. The sealing plate contains an adhesive. When removing the film, the sheet adheres to the tiles. The summit should be fixed with four selftapping screws.
7 - Placer la plaque d’étanchéité.
Les tuiles en dessous de la plaque d’étanchéité doit être placé sous la plaque d’étanchéité. Les deux côtés peuvent être collées sur les tuiles ou superposées par les tuiles. En cas de se superposer, il doit être pris le soin de leur penchant légèrement vers le centre, afin que l’eau ne s’écoule pas dans l’intérieur du couvercle. La plaque d’étanchéité contient un adhésif. Lors du retrait du film, la feuille adhère à la mosaïque. Le sommet devrait être fixée avec quatre vis autotaraudeuses.
7.1
7.2
7.3
7.4
7 - Aplicar o difusor.
7 - Apply the diffuser.
7 - Appliquer le diffuseur.
7.1 - Abrir as palhetas laterais com a mão e retirar a peça do difusor em acrílico.
7.1 - Open the side straws by hand and remove the acrylic part of the diffuser.
7.1 - Ouvrez les pailles secondaires à la main et retirez la partie acrylique du diffuseur.
7.2 - Colocar a parte de chapa do difusor, no interior do tubo solar.
7.2 - Place the plate diffuser part inside the solar tube.
7.3 - Fixar a parte de chapa ao tubo solar com 3 parafusos auto-roscantes.
7.3 - Fix the plate part in solar tube with 3 self-tapping screws.
7.4 - Colocar a peça do difusor em acrílico. Fechar as paletas com a mão. Pressionar bem, para obter uma calafetação perfeita.
7.4 - Place the acrylic diffuser part. Close de side straws by hand. Press well to get a perfect caulk.
7.2 - Placez la partie de diffuseur de plaque à l’intérieur du tube solaire. 7.3 - Fixer la partie de la plaque dans le tube solaire avec 3 vis autotaraudeuses. 7.4 - Placez la partie diffuseur acrylique. Près de pailles secondaires à la main. Appuyez bien pour obtenir un produit de calfeutrage parfait.