in tion Emo
re Natu
in tion Emo
20
1
re Natu
1 1/
2
e nt
W i inf o
Emotion in Nature
r ure n in Nat Emotio
ure n in Nat Emotio
Summer
Relax
2012e
Esinftoa
t
te! ed esta inverno fo in d n la ete inter- u Richied dem W ie nach S n e g Fra eft! rinfo-H Somme
Emotion in Nature
Associazione Turistica / Tourismusverein Str. Catarina Lanz, 14 I-39030 San Vigilio di Marebbe (BZ) I-39030 St. Vigil in Enneberg - Südtirol Tel. (+39) 0474 501 037 | Fax (+39) 0474 501 566 www.sanvigilio.com | info@sanvigilio.com
Wellbeing
Fun Innsbruck Brenner/Brennero
Cooperazioni | kooperationen
GPS: 46°41‘52.05“ N 11°55‘55.75“ E
München/Monaco Salzburg/Salisburgo
Stuttgart/Stoccarda Zürich/Zurigo Sterzing Vipiteno Zürich/Zurigo
Classificazione | klassifizierung Classificazione in base alle stelle 3 Gli hotel, le pensioni e i garni sono conformi allo standard internazionale da 3 a 33333 stelle, i residence da 33 a 3333 stelle.
Brixen Nord Bressanone Nord
Klassifizierung nach Sternen 3 Für Hotels, Gasthöfe und Garnis entspricht die Klassifizierung von 3 bis 33333 dem internationalen Standard. Bei den Residencen reicht die Klassifizierung von 33 bis Klassifizierung der Zimmer und Apartments 2 (Sonne) 2222 kennzeichnen erstklassige Bed and Breakfasts und Ferienwohnungen für maximalen Wohnkomfort.
Classificazione delle camere e degli appartamenti in agriturismo 1 (fiore) 1 1 1 1 Il maso dispone di ottimi comfort, esperienze straordinarie al maso 111 Il maso dispone di comfort aggiuntivi, particolari esperienze al maso. 11 Belle camere con bagno e WC, alloggio piacevole. 1 Maso accogliente, che soddisfa le esigenze minime.
Klassifizierung der Zimmer und Apartments in Bauernhöfen 1 (Blume) 1 1 1 1 Der Hof verfügt über hervorragende Einrichtungen, außerordentliche Erlebbarkeit am Hof. 111 Der Hof verfügt über zusätzliche Einrichtungen, besondere Erlebbarkeit am Hof. 11 Freundliche Zimmer mit Dusche und WC, angenehme Unterkünfte. 1 Gastfreundlicher Hof, welcher die Voraussetzung für die Vermietung erfüllt.
57
www.sanvigilio.com
kennzeichnen komfortable Bed and Breakfasts und Ferienwohnungen; die Unterkunft verfügt über zusätzliche Einrichtungen, die Ihren Aufenthalt noch angenehmer gestalten. 22 kennzeichnen angenehme Bed and Breakfasts und Ferienwohnungen im mittleren Preisniveau. 2 kennzeichnet einfache, jedoch gepflegte Bed and Breakfasts und Ferienwohnungen für preisgünstigere Aufenthalte.
St.Lorenzen Kronplatz San Lorenzo Plan de Corones Zwischenwasser Longega Parch Natural Fanes-Senes-Braies
Corvara
UNESCO
Sella Ronda Milano
Lienz
St.Vigil/San Vigilio
Bozen Bolzano
3333
Classificazione delle camere e degli appartamenti presso privati 2 (sole) 2 2 2 2 indicano Bed & Breakfast e appartamenti di prima categoria che offrono il massimo comfort abitativo. 222 indicano Bed & Breakfast e appartamenti confortevoli, la sistemazione dispone di strutture aggiuntive che rendono ancora più piacevole il vostro soggiorno. 22 indicano piacevoli Bed & Breakfast e appartamenti in una fascia di prezzo intermedia. 2 indica Bed & Breakfast e appartamenti semplici, ma ben curati per soggiorni più economici.
Bruneck Brunico Olang/Valdaora
Cortina
Verona Firenze
Venezia
222
Fa m i ly Installa la APP di San Vigilio sul tuo smartphone (a partire da luglio 2012)
Installiere das App von St. Vigil auf deinem Smartphone (ab Juli 2012)
Winter
Winter Impressum Editore/Herausgeber: Associazione Turistica San Vigilio/TV St. Vigil in Enneberg Archivio fotografco/Bildarchiv: Associazione Turistica San Vigilio, Freddy, Planinschek, Stoll Martin, TYPAK, Carlo Obwegs, Flavio Pagani, Simon Kehrer, Helmuth Rier. Testi/Texte: Associazione Turistica San Vigilio/TV St.Vigil in Enneberg Concetto grafico e stampa/Grafisches Konzept und Druck: www.rotwild.it
l i s t i n o P r e zz i 2 0 1 2 / 2 0 1 3 P r e i s l i s t e - www.valbadiaonline.it
Pricelist
Index Impressioni d’estate | Sommereindrücke Summer Events
4 5
Our Champions
8
Offerte invernali | Winterangebote
9
Hotels
10–14
Alberghi e Pensioni | Gasthöfe und Pensionen
14–16
Alberghi Alpini | Berggasthöfe Garni | Bed & Breakfast Rifugi | Schutzhütten
17 17–18 19
Camere private | Privatzimmer
20–21
Cartina del paese | Dorfplan
22–23
Residence
24–27
Appartamenti | Ferienwohnungen
28–38
Agriturismo | Urlaub auf dem Bauernhof
38–42
Centro visite... | Museum
43
Wellbeing
44–45
Negozi | Geschäfte
46–47
Ristoranti | Restaurants
48–49
Frazioni comunal i | Gemein defraktionen
Scuole sci | Skischulen
50
Lo ngega - Z wisch en wa ss er 1005 m .
Noleggi sci/Servizi/Taxi Skiverleihe/Einrichtungen/Taxi
51
Pista da fondo | Langlaufloipe
52–53
Prezzi Skipass | Skipass Preise
54 55
Informazioni generali per la Vostra prenotazione Allgemeine Buchungsbedingungen Simboli | Zeichenerklärung Periodi stagionali | Saisonzeiten Classificazione | Klassifizierung 2
6–7
Winter Events
www.sanvigilio.com
Die Buchung Ihr e s Au f e n th a lt e s
Nota: il catalogo contiene esclusivamente le strutture ricettive che fanno parte dell’Associazione Turistica.
Beachten Sie bitte: Diese Broschüre beinhaltet nur Beherbergungsbetriebe, die Mitglied des Tourismusvereins sind.
Prenotazione L’Associazione Turistica può aiutarVi nella scelta della sistemazione da Voi desiderata fornendoVi tutte le informazioni aggiornate relative alla disponibilità nelle varie strutture ricettive. La prenotazione stessa andrà poi effettuata direttamente presso la struttura ricettiva. Solitamente la prenotazione diventa vincolante solo al momento del pagamento di una caparra pari al corrispettivo di tre giorni di soggiorno o, per gli appartamenti, di circa un terzo dell’importo dell’intera permanenza. In caso di cancellazioni complete del soggiorno, di arrivi posticipati o di partenze anticipate, la caparra non verrà rimborsata. Sarà a discrezione dell’albergatore, se addebitare una penale o meno. La disponibilità delle camere può essere richiesta all’info-point all’entrata dell’ufficio turistico oppure telefonando all’Associazione Turistica (da lunedì a sabato, 8.30–12 e 15–18), nonché sul sito www.sanvigilio.com.
Buchung Der Tourismusverein ist über die Verfügbarkeit der Unterkünfte informiert und kann Ihnen bei der Buchung behilflich sein. Die Buchung selbst muss direkt beim Vermieter vorgenommen werden. Normalerweise gilt die Buchung erst nach Eingang einer Anzahlung als verbindlich – diese beträgt bei Zimmerbuchungen in der Regel den Preis von drei Pensionstagen, bei Ferienwohnungen ca. 30 % des Gesamtpreises. Im Fall einer Stornierung, früherer Abreise oder verspäteter Ankunft wird die Anzahlung nicht rückerstattet; außerdem ist der Vermieter berechtigt, eine Stornogebühr zu verrechnen. Informationen über freie Unterkünfte erhalten Sie am Info-Point am Eingang des Tourismusbüros, telefonisch (von Montag bis Freitag, von 8.30 bis 12.00 Uhr und von 15.00 bis 18.00 Uhr) oder im Internet unter www. sanvigilio.com.
Prezzi I prezzi indicati nel presente listino sono stati comunicati all’Associazione Turistica dai gestori delle strutture ricettive nell’aprile 2012. Per quanto riguarda le camere, i prezzi si intendono al giorno per persona in camera matrimoniale standard e si applicano per soggiorni minimi di 3 notti. Le suite sono soggette al pagamento di una maggiorazione. Il prezzo degli appartamenti invece si intende per l’intero appartamento al giorno, sempre per un soggiorno minimo di tre notti. Le diverse configurazioni del prezzo (min. – max.) dipendono dal periodo dell’anno e dall’allestimento delle camere. Tutti i prezzi comprendono il servizio e l’IVA, mentre i vari servizi come sauna, solarium, garage ecc. possono essere forniti a pagamento. Se prenotate un appartamento, Vi consigliamo di verificare se la biancheria è compresa e se sono previsti addebiti per la pulizia.Al fine di evitare controversie nel caso di partenza anticipata o di mancato arrivo, l’Associazione Turistica consiglia di assicurare preventivamente il proprio soggiorno. Le modalità per l’invio della caparra sono regolarizzate dall’art. 1385 del Codice Civile.
2–3
Offerte estive | Sommerangebote
L a p r e n ota z i o n e de l l a Vos t r a c a m e r a
Periodi (alta e bassa stagione) Le date indicate per i periodi di alta e bassa stagione vengono rispettate dalla maggior parte delle strutture. In generale l’alta stagione inizia alla fine di luglio per finire a fine agosto. NB: Prima della prenotazione si consiglia di chiedere conferma del prezzo effettivo al gestore. Questo catalogo è stato redatto in modo coscienzioso; chiediamo però la Vs. comprensione per eventuali errori o successive modifiche. Il catalogo è stato redatto e stampato secondo le vigenti disposizioni di legge.
56 56 57 55
www.sanvigilio.com
Preise Die Preise in dieser Broschüre wurden uns von den Beherbergungsbetrieben im April 2012 mitgeteilt. Die Zimmerpreise verstehen sich pro Person und pro Tag im Standard-Doppelzimmer und gelten ab einem Aufenthalt von mindestens 3 Tagen – für Suiten gilt ein Aufpreis. Die Preise für die Ferienwohnungen verstehen sich pro Wohnung pro Tag und gelten ebenfalls ab einem Aufenthalt von 3 Tagen. Die Preisspanne (min. – max.) ist auf den Zeitraum und die Zimmereinrichtung zurückzuführen. Alle Preise beinhalten Service und MwSt.; Zusatzdienste wie Sauna, Solarium, Garage usw. können separat berechnet werden. Bei Ferienwohnungen bitte nachfragen, ob für die Wäsche und die Reinigung Zusatzkosten vorgesehen sind. Um Streitfälle bei einer vorzeitigen Abreise oder einer nicht angetretenen Reise zu vermeiden, empfiehlt der Tourismusverein, den Aufenthalt mit einer Versicherung abzudecken. Das Verhalten beim Hinterlegen einer Anzahlung wird vom Art. 1385 des Bürgerlichen Gesetzbuches reglementiert.
Saisonen (Hoch- und Nebensaison) Die angegebenen Zeiträume gelten für die meisten Beherbergungsbetriebe. Normalerweise dauert die Sommerhochsaison von Ende Juli bis Ende August. Den endgültigen Preis erfahren Sie telefonisch oder schriftlich vom Vermieter. Dieses Unterkunftsverzeichnis wurde nach bestem Wissen und Gewissen erstellt. Für Fehler oder nachträgliche Änderungen bittet das Redaktionsteam um Verständnis. Das Unterkunftsverzeichnis wurde aufgrund der gesetzl. Bestimmungen, die zum Zeitpunkt des Druckes in Kraft waren, erstellt.
Simboli / Zeichenerklärung
& % 7 0 Ï ¢
TV / SAT-TV in camera / im Zimmer Asciugacapelli in camera / Föhn im Zimmer Minibar in camera / Minibar im Zimmer Collegamento internet in camera Internetanschluss im Zimmer Wireless Lan Camera per non fumatori Nichtraucherzimmer Camera per fumatori / Raucherzimmer Lavastoviglie in appartamento Geschirrspülmaschine in der Wohnung Lavatrice / Waschmaschine
A j ? 1 2 d 9 8 6
Biancheria viene fornita / Wäsche vorhanden Ristorante / Restaurant Menù dietetico / Diät-/Schonkost Bar, servizio bevande / Bar, Getränkeservice Adatto per disabili / Behindertengerecht Ascensore / Aufzug Safe
r t l Q ä o i x ) e + p a ü u
Garage Parcheggio / Parkplatz Pullmino dell’albergo / Hotelbus Scibus pubblico / Öffentlicher Skibus Deposito sci / Skidepot Piscina coperta / Hallenbad Piscina scoperta / Freibad Noleggio biciclette / Fahrradverleih Scuderia/Equitazione / Reitstall/Reiten Giardino / Garten, Liegewiese Sauna/Sauna ambientata Sauna/Saunalandschaft
z c k q # ß ; y … C T
Idromassagio / Whirlpool Solarium
} ¿ ≠
Massaggi / Massagen Fitness / Fitnessraum
Beauty Farm / Kosmetikanwendungen Cure / Kuranwendungen Sala soggiorno / Aufenthaltsraum Sala riunioni / Seminar-/Konferenzraum Sala giochi bambini / Kinderspielzimmer Parco giochi / Kinderspielplatz Assistenza/animazione bambini Kinderbetreuung/-animation Ammessi piccoli animali / Haustiere erlaubt Si accettano carte di credito Kreditkarten willkommen Agriturismo / Urlaub auf dem Bauernhof Riduzioni per bambini / Kinderermäßigungen in camera con i genitori fino a 6 anni 50 % | fino a 12 anni 30 % im Elternzimmer bis 6 Jahre 50 % | bis 12 Jahre 30 % Aperto tutto l’anno / Ganzjährig geöffnet Distanza dalle piste da sci Entfernung zu den Skipisten Distanza dalla pista da sci di fondo Entfernung zur Langlaufloipe
Periodi stagionali 2012/13 Saisonzeiten
Periodi stagionali per hotel, alberghi, pensioni, Garni, Residence (pagine 10–19 e 24–27) Saisonszeiten für Hotels, Gasthöfte, Pensionen, Garnis, Residence (Seiten 10–19 und 24–27) A Bassa stagione Vor- Nachsaison low season 1.12.–22.12.2012 16.3.–14.4.2013
Inverno/Winter B Media stagione Zwischensaison middle season 6.1.–2.2.2013 9.3.–16.3.2013
C Alta stagione Hochsaison high season 22.12.–6.1.2013 2.2.–9.3.2013
A Bassa stagione Vor- Nachsaison low season 14.4.–29.6.2013 14.9.–30.11.2013
Estate/Sommer B Media stagione Zwischensaison middle season 29.6.–03.8.2013 31.8.–14.9.2013
C Alta stagione Hochsaison high season 3.8.–31.8.2013
Periodi stagionali 2012/13 Saisonszeiten
Periodi stagionali per affittacamere, appartamenti ed agriturismo (pagine 20–21 e 28–42) Saisonszeiten für Privatzimmer mit Frühstück, Ferienwohnungen und Urlaub auf dem Bauernhof (Seiten 20–21 und 28–42) A Bassa stagione Vor- Nachsaison low season 1.12.–22.12.2012 16.3.–14.4.2013
Inverno/Winter B Media stagione Zwischensaison middle season 6.1.–2.2.2013 9.3.–16.3.2013
C Alta stagione Hochsaison high season 22.12.–6.1.2013 2.2.–9.3.2013
INDEX Esercizi alberghieri Gastgewerbliche Betriebe
I Z
Prima colazione / Frühstück
U
Pensione completa / Vollpension Prezzo settimanale/persona Wochenpreis/Person
¾
Mezza pensione / Halbpension Pensione ¾ / ¾ Pension
h g P w
n° camere singole Anzahl Einzelzimmer n° camere doppie Anzahl Doppelzimmer n° camere a più letti Anzahl Mehrbettzimmer n° suite / Anzahl Suiten
Offerte invernali | Winterangebote
A Bassa stagione Vor- Nachsaison low season 14.4.–29.6.2013 14.9.–30.11.2013
Estate/Sommer B Media stagione Zwischensaison middle season 29.6.–3.8.2013 24.8.–14.9.2013
C Alta stagione Hochsaison high season 3.8.–24.8.2013
INDEX Appartamenti Ferienwohnungen n° appartamenti / Anzahl FW Superficie / Wohnfläche Adatto per ? persone Geeignet für ? Personen Bagno o doccia/WC Bad oder Dusche/WC Camere da letto / Schlafräume
Camera da soggiorno Wohnschlafraum Cucina / Küche Balcone / Balkon Piano / Etage
Offerte estive | Sommerangebote
Dolomiti Super Première > vedi pag. 9 / siehe S. 9
Adventures Weeks > vedi pag. 5 / siehe S. 5
Dolomiti Super Kids > vedi pag. 9 / siehe S. 9
Family Holidays > vedi pag. 5 / siehe S. 5
Dolomiti Super Sun > vedi pag. 9 / siehe S. 9
Dolomiti Wellness > vedi pag. 5 / siehe S. 5 www.sanvigilio.com
56
Un caloroso benvenu to a …
B Ë n gnüs a ... … San Vigilio di Marebbe – Dolomiti
Herzlich willkommen in ...
1201 m. Pieve - En n e b e r g / P fa r r e 1 2 8 4 m .
R ina - Welschellen 1432 m .
www.sanvigilio.com
3
Summ e r E v e n t s
E state
Offerte
Sommer-Angebote
A dv e n tu r e s W e e k s
Fam i ly Ho l i da ys
Pacchetto: Le strutture ricettive segnalate con il relativo pittogramma oltre al soggiorno di 7 giorni offrono un programma settimanale molto vario:
Pacchetto: per soggiorni di 7 giorni in una delle strutture ricettive segnalate con il relativo pittogramma, i bambini fino a 8 anni sistemati nella camera dei genitori non pagano, mentre ai bambini dai 9 ai 12 anni si concede una riduzione del 50 %. Inoltre è previsto il seguente programma di animazione:
8.6.–22.6.2013 /7.9.–28.9.2013
Ricco programma di escursioni guidate
• escursione guidata alle Viles e ai masi di Marebbe • escursione naturalistica guidata sulle vette delle Dolomiti • corso introduttivo di nordic-walking • escursione guidata in mountainbike • corso di arrampicata
Täglich geführte Wanderungen
13. Dolomites Tour Ride
IV. Festival Internazionale di Teatro
Raduno di appassionati di moto alla conquista delle Dolomiti
IV. Internationales Theaterfestival
Treffpunkt für Biker, die die Dolomiten erobern möchten 22.–29.6.2013 7.–14.9.2013
Paket: Jene Betriebe, die mit dem entsprechenden Piktogramm gekennzeichnet sind, bieten neben dem 7-tägigen Aufenthalt ein abwechslungsreiches Wochenprogramm: • Weilerrundgang zu den Enneberger Höfen • naturkundliche Wanderung auf den Dolomitengipfeln • Nordic-Walking-Schnupperkurs • geführte Mountainbiketour • Kletterkurs
Bike Transalp Challenge Gara internazionale di mountainbike a coppie con partenza in Germania e arrivo in Italia
www.dolomites-tour-ride.com
www.dolomites-tour-ride.com
Internationales MTB-Rennen mit Start in Deutschland und Ziel in Italien Luglio/Juli 2013
Concerti settimanali Wöchentliche Konzerte
Do lomi t i W e l l n e s s Pacchetto: Il pacchetto wellness include 7 giorni di pernottamento con prima colazione, mezza pensione o pensione completa in camera doppia standard e 3 o più prestazioni wellness, come per bagni rigeneranti, peeling alle erbe, bagni di fieno, massaggi anti-stress, pedicure e manicure. … Ogni esercizio alberghiero offre delle prestazioni diverse.
www.sanvigilio.com
• passeggiata naturalistica “Sulle tracce della Principessa Dolasilla” • visita al Centro visite del Parco Naturale per scoprire i segreti delle Dolomiti con bricolage e pittura per bambini • visita ad un maso • picnic nel Parco Naturale • da martedì a venerdì dalle ore 10.00 alle ore 17.00 animazione per bambini Paket: Jene Betriebe, die mit dem entsprechenden Piktogramm gekennzeichnet sind, bieten bei einem 7-tägigen Aufenthalt Kindern bis zu 8 Jahre einen Preisnachlass von 100 %, sofern sie im Elternzimmer übernachten, und Kindern von 9 bis 12 Jahre, die im Elternzimmer untergebracht sind, eine Ermäßigung von 50 %. Außerdem wird ein spannendes Veranstaltungsprogramm für Familien geboten: • naturkundliche Wanderung „Auf den Spuren der Prinzessin Dolasilla“ • Besuch des Naturparkhauses mit der Entdeckung der Geheimnisse der Dolomiten mit Bastel- und Malnachmittag für Kinder • Besuch eines Bauernhofes • Pic-Nic im Naturpark • von Dienstag bis Freitag von 10.00 bis 17.00 Uhr attraktives Kinderprogramm
Paket: Das Wellness-Paket beinhaltet 7 Tage Übernachtung mit Frühstück, Halbpension oder Vollpension im Standard-Doppelzimmer sowie 3 oder mehrere Wellness-Leistungen, wie z.B. Gesundheitsbäder, Kräuterpeelings, Heubäder, Entspannungsmassagen, Pedi- und Maniküren. … Jeder Betrieb bietet unterschiedliche Inklusivleistungen an.
I pacchetti non sono cumulabili tra loro. N.B.”Le offerte sono valide solo presso gli esercizi contrassegnati dagli appositi segni convenzionali.” Richiedete i cataloghi specifici.
4
8.6–29.6.2013
Die Pakete sind nicht kumulierbar. N.B.“Die Angebote sind nur bei jenen Betrieben gültig, die die entsprechenden Piktogramme aufweisen.” Holen Sie sich die Kataloge zu den Sonderwochen. www.sanvigilio.com
5
D i v e n ta r e c o m e
I nostri
campioni
Ma n u e l a M รถ l g g C a mp i o n e s s a d i s c i S k i - C h a mp i o n
6
www.sanvigilio.com
Ma n f r e d M รถ l g g C a mp i o n e d i s c i S k i - C h a mp i o n
Alexander Ploner C a mp i o n e d i s c i S k i - C h a mp i o n
M e i n ha r d E r l a c h e r C a mp i o n e d i S n o w b o a r d S n o w b o a r d - C h a mp i o n
Simon Kehrer Scalatore estremo Extrembergsteiger
Ou r C h a mp i o n s
w e r d e n w i e U n s e r e Cha m p i o n s
www.sanvigilio.com
7
Do lomi t i Sup e r P r em i è r e
Inverno
Winter Events
1.12.–22.12.2012
Offerta speciale “Prima Neve 2012”: 4=3 Una giornata di vacanza sulla neve in omaggio da quattro giorni in poi • 4 giorni di soggiorno e skipass al prezzo di 3 • Soggiorno e skipass di 8 giorni al prezzo di 6 giorni • Scuola di sci e noleggio dell’attrezzatura da sci a prezzi speciali • Ultimo giorno di pernottamento: 21/12/2012 • Ultimo giorno di validità skipass: 22/12/2012
23. Int. Snow Festival Scultori provenienti da tutto il mondo incantano il centro turistico di San Vigilio con bellissime sculture di neve
FIS Ski Alpin European Cup
Fackelabfahrt
Pista/Piste “Erta” Dicembre/Dezember 2012 GS Men
der Skilehrer und Feuerwerk 31.12.2012 ore 18.00 Uhr
Festa di Carnevale Grande sfilata per le vie del paese. Il divertimento è garantito per grandi e piccini
Escursioni guidate giornaliere Täglich geführte Wanderungen
www.sanvigilio.com
Bambini a prezzo zero! • Bambini fino a 8 anni (nati dopo il 1/12/2004): soggiorno e skipass gratis • Bambini fino a 12 anni (nati dopo il 1/12/2000): riduzione del 50 % soggiorno e skipass • Per tutti i bambini fino a 12 anni: riduzioni sul corso di sci e sul noleggio sci Requisiti per la SUPER OFFERTA: L’offerta è valida nel rapporto un adulto per un bambino (per max 2 bambini) per una permanenza minima di 7 giorni, con sistemazione dei bambini in camera con i genitori (letto aggiunto). La gratuità e la riduzione sullo skipass sono abbinati all’acquisto contestuale di uno skipass per adulti. Per ottenere la gratuità e le riduzioni richieda il voucher presso l’albergo. L’offerta non è cumulabile con l’offerta Dolomiti Super Sun.
• 6=5 Skipass 6 giorni al prezzo di 5 La SUPER OFFERTA vale dal 16/3/2013 fino al 14.4.2013. Per ottenere la giornata skipass in omaggio richieda il voucher presso il Suo albergo. L’offerta non è cumulabile con l’offerta Dolomiti Super Kids. * soggiorno dal 16/3/2013, skipass dal 17/3/2013
Sonderangebot „Sonnenskilauf“: Ein Skiurlaubs-Tag geschenkt • 7=6 7 Tage Aufenthalt zum Preis von 6 • 6=5 Skipass 6 Tage zum Preis von 5 Das SUPER ANGEBOT gilt vom 16.3.2013 bis 14.4.2013. Für den Erhalt des Gratis-Skipass-Tages bitte den Gutschein im Hotel anfordern. Das Angebot gilt nicht in Kombination mit dem Sonderangebot Dolomiti Super Kids. * Unterkunft ab 16.03.2013, Skipass ab 17.3.2013
Sonderangebot Ski Special for Kids: Unser spezielles Angebot für Familien! KIDS zahlen nix ! • Kinder bis 8 (geb. nach 1.12.2004): Unterkunft und Skipass gratis • Kinder bis 12 (geb. nach 1.12.2000): - 50 % auf Unterkunft & Skipass • Für alle Kinder bis 12 Jahre: Ermäßigung bei Skikurs und Verleih der Skiausrüstung
Traditionelles lustiges Faschingsfest für Groß und Klein 12.2 .2013
Offerta speciale Ski Special for Kids: La nostra offerta speciale per le famiglie!
Offerta speciale “Sciare al sole di primavera”: Una giornata di vacanza sulla neve in omaggio
* pernottamento dal 16/3/2013, skipass dal 17/3/2013
Faschingsfest
8
• 7=6 7 giorni di soggiorno al prezzo di 6
16.3.–14.4.2013
dei maestri di sci e fuochi d’artificio
Do lomi t i Sup e r Su n
Sonderangebot „Erster Schnee 2012“: 4=3 Ein Skiurlaubs-Tag ab vier Tagen geschenkt
Do lomi t i Sup e r K i d s
Fiaccolata
Winter-Angebote 16.3.–14.4.2013
* Das SUPER ANGEBOT gilt vom 1.12. bis zum 22.12.2012 Für den Erhalt des Gratis-Tages und der Ermäßigungen bitte den Gutschein im Hotel anfordern.
14.–16.1.2013
* La SUPER OFFERTA vale dal 1/12 al 22/12/2012. Per ottenere la giornata skipass in omaggio e le riduzioni richieda il voucher presso l’albergo.
• 4 Tage Aufenthalt und 4 Tage Skipass zum Preis von 3 • Das Angebot gilt auch für den Aufenthalt und Skipass von 8 Tagen zum Preis von 6 Tagen • Skischule und Verleih der Skiausrüstung zu Sonderpreisen • Letzte Übernachtung: 21.12.2012 • Letzter gültiger Skipasstag: 22.12.2012
Internationale Künstler verzaubern das Zentrum von St. Vigil mit Kunstwerken aus Schnee
Offerte
Voraussetzungen für die SUPER-AKTION: Das Angebot gilt im Verhältnis ein Kind pro Erwachsener (für max 2 Kinder) bei einem Mindestaufenthalt von 7 Tagen mit Unterbringung der Kinder im Zimmer der Eltern (Zusatzbett). Das Kind erhält einen Gratisskipass bzw. Ermäßigung bei gleichzeitigem Kauf eines Erwachsenen-Skipasses. Für den Erhalt des Gratis-Skipasses bzw. der Kinderermäßigungen bitte den Gutschein im Hotel anfordern. Das Angebot gilt nicht in Kombination mit dem Sonderangebot Dolomiti Super Sun. * Übernachtung ab 16.3.2013, Skipass ab 17.3.2013
I pacchetti non sono cumulabili tra loro. N.B. “Le offerte sono valide solo presso gli esercizi contrassegnati dagli appositi segni convenzionali.” Richiedete i cataloghi specifici.
Die Pakete sind nicht kumulierbar. N.B. „Die Angebote sind nur bei jenen Betrieben gültig, die die entsprechenden Piktogramme aufweisen.“ Holen Sie sich die Kataloge zu den Sonderwochen. www.sanvigilio.com
9
H ot e l ss
sAqua Almhof Bad Hotel Cortina CallOasis Hotel - Simply wellbeing
3333
Fam. Call Franz Str. Plazores 8 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 043 Cel.+39 335 427 464 Fax +39 0474 501 569
hgPw 3 26 - 12
Letti/Betten 79
Inverno/Winter
Estate/Sommer
low season middle season high season
low season middle season high season
5.12.–22.12. 6.1.–2.2. 16.3.–2.4. 9.3.–16.3.
info@almhof-call.com www.almhof-call.com
I/12 Nr.40 F/11 Nr. 8
22.12.–6.1. 30.5.–29.6. 29.6. –3.8. 2.2.–9.3. 14.9.–13.10. 31.8.–14.9.
3.8.–31.8.
¾B 120–200* 120–220* 130–280* 110–180* 120–190* 130–240* 7D 720–1.200* 720–1.400* 780–2.000* 665–1.100* 700–1.200* 840–1400*
Bella Vista Hotel Emma
C/3 Nr. 39
hgPw 2 20 - 16
Fam. Pitscheider Paul Str. Plan de Corones 39 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 133 Fax +39 0474 501 723
Letti/Betten 74
Inverno/Winter
Estate/Sommer
low season middle season high season
low season middle season high season
5.12.–22.12. 6.1.–2.2. 16.3.–1.4. 9.3.–16.3.
info@hotelemma.it www.hotelemma.it
2.2.–9.2. 15.4.–29.6. 29.6. –3.8. 16.2.–9.3. 14.9.–12.10. 31.8.–14.9.
3.8.–31.8.
¾B 129–189* 132–192* 185–268* 109–172* 119–182* 142–199* 7D 792–1.152* 654–1.032* 714–1.920* -
Suite Bella Vista*
22.12.–6.01.2013 ¾B € 185–268*, 9.2.–16.2.2013 ¾B € 160–220*
& % 7 0 Ï 1 2 d 9 8 6 r t l Q ä o x e + a ü z k # ß ; y su richiesta/auf Anfrage … ¿ 300 m ≠ 1 km ”Alpine Elegance & Charme nel nuovo Bella Vista Hotel Emma con piscina, centro beauty & SPA” / ”Alpine Elegance & Charme im neuen Bella Vista Hotel Emma mit Schwimmbad, Beautycentre & SPA”
3333
s
info@hotelcorona.net www.hotelcorona.net
Excelsior moutain | style | spa | resort
H/8 Nr. 44
hgPw 6 34 - 7
Call Tamara & Werner Str. Valiares 44 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 036 Fax +39 0474 501 655
Inverno/Winter
Estate/Sommer
low season middle season high season
low season middle season high season
5.12.–22.12. 6.1.–2.2. 16.3.–7.4. 9.3.–16.3.
info@myexcelsior.com www.myexcelsior.com
Letti/Betten 88
22.12.–6.1. 1.6.–29.6. 29.6. –3.8. 2.2.–9.3. 14.9.–10.11. 31.8.–14.9.
3.8.–31.8.
¾B 146–186* 163–206* 206–247* 117–156* 145–183* 204–245* 7D 876–1.116* 1001–1302* 1302–1589* 754–925* 900–1.153* 1.219–1467*
Suite ”Fodara”*
3333
F/14 Nr. 38
hgPw 1 12 - 3
Letti/Betten 31
Inverno/Winter
Estate/Sommer
low season middle season high season
low season middle season high season
6.12.–22.12. 6.1.–2.2. 16.3.–2.4. 9.3.–16.3.
info@chaletcorso.com www.chaletcorso.com
BB 40–60* HB 60–80*
Suite*
50–70* 70–90*
22.12.–6.1. 22.6.–29.6. 29.6. –3.8. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 31.8.–15.9.
3.8.–31.8.
80–110* 100–130*
70–100* 90–110*
40–60* 60–80*
50–70* 70–90*
Condor
Fam. Leimegger Str. Plan de Corones 13 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 017 Cel.+39 348 709 60 77 Fax +39 0474 501 635
info@hotelcondor.com www.hotelcondor.com
E/8 Nr. 13
hgPw 2 20 6 2
Letti/Betten 68
Inverno/Winter
Estate/Sommer
low season middle season high season
low season middle season high season
30.11.–22.12. 6.1.–2.2. 16.3.–7.4. 9.3.–16.3. ¾B 100–130 7D 600–780
22.12.–6.1. 27.4.–29.6. 29.6. –3.8. 2.2.–9.3. 14.9.–6.10. 31.8.–14.9.
100–130 110–185 75–100 600–780 660–1.295 505–680
75–120 505–820
&%0Ï¢12d986tlQäoxe+paüuzkq#ßy…T¿
3.8.–31.8. 75–130 505–890
≠
150 m 600 m SKIDEPOT MIARA compreso/included; Poligono ad aria compressa / Luftgewehrschiessstand / Motorbike Holidays - Dolomites Tour Ride
10
www.sanvigilio.com
22.12.–6.1. 15.6.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–24.8. 2.2.–2.3. 31.8.–22.9. 1.11.–30.11. 24.8.–31.8. 134–199* 76–128* 94–128* 104–159*
30.10.–22.12. 19.1.–2.2. 6.1.–19.1. 2.3.–7.4. ¾B 108–143*
116–152*
Hot e l F/7 Nr. 7
hgPw 5 23 7 5
Cristofolini Norbert Str. Catarina Lanz 7 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 034 Cel. +39 333 414 52 23 Fax +39 0474 501 714
info@monte-sella.com www.monte-sella.com
Inverno/Winter low season middle season high season
1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 16.3.–7.4. 9.3.–16.3.
Letti/Betten 70
Estate/Sommer
2.2.–9.3.
low season middle season high season
8.6.–29.6. 29.6. –3.8. 14.9.–28.9. 31.8.–14.9.
3.8.–31.8.
HB 110–135* 125–150* 145–170* 100–125* 110–135* 130–155* 7D 700–900* 780–950* 630–800* 690–860* -
Suite*
22.12–6.1.13 € 160–185*
& % 7 0 Ï ¢ 2 d 9 8 6 r t l Q ä o x e + p a ü u z c k q # ß y … T ¿ 50 m ≠ 300 m Novità: Piscina coperta / Neuheit: Hallenbad; 50 m. dalle piste / 50 m. von den Pisten entfernt
3333
teresa
F/9 Nr. 2
hgPw Letti/Betten 69 2 14 16
Fam. Schanung Vallazza Str. Plan de Corones 2 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 001 Fax +39 0474 501 728
info@hotel-teresa.com www.hotel-teresa.com
Inverno/Winter
Estate/Sommer
low season middle season high season
low season middle season high season
30.11.–22.12. 6.1.–2.2. 16.3.–21.5. 9.3.–16.3. HB
95–110
22.12.–6.1. 21.6.–29.6. 29.6. –3.8. 2.2.–9.3. 14.9.–13.10. 31.8.–14.9.
105–120
110–165
75–90
3.8.–31.8.
85–100
100–115
”EXPERIENCE NATURE“: programma naturalistico / naturkundliches Programm / naturalistic program
& % 7 Ï ¢ 1 2 d 9 8 6 t Q ä o x e + p a ü u z k # y … T ¿ 250 m ≠ 500 m 333
s
Al Plan Dolomites Hotel Museum Osteria
Trebo Maurizio Str. Ciasé 11 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 025
info@alplan.it www.alplan.it
hgPw 3 15 2 1
F/7 Nr. 11 Letti/Betten 41
Inverno/Winter
Estate/Sommer
low season middle season high season
low season middle season high season
24.11.–6.12. 22.12.–24.12. 25.12.–6.1. 1.6.–5.7. 6.7. –9.8. 10.8.–20.8. 9.12.–22.12. 6.1.–8.2. 9.2.–22.2. 31.8.–29.9. 21.8.–30.8. 16.3.–1.4. 23.2.–16.3. HB 45–55* 65–75* 75–85* 45–55* 55–65* 75–85* BB 35–45* 55–65* 65–75* 35–45* 45–55* 65–75* Suite* 6.–9.12. HB € 70; 25.12–6.1. HB € 105–115* | suplemento pensione completa | Zuschlag für Vollpension
& % 7 Ï ¢ 2 d 9 8 6 r t Q ä x e + p ü z k # ß … T ¿ 900 m ≠ 500 m 3333
Estate/Sommer low season middle season high season
Monte Sella
17 attrazioni beauty & spa sulle piste da sci | 17 Beauty & Spa Attraktionen auf den Skipisten | Miniclub | Member of Golf Club Pustertal
Fam. Kostner Str. Paracia 38 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 127 Fax +39 0474 506 431
Inverno/Winter low season middle season high season
Nuovissima piscina nel nostro centro benessere ”Il Regno dei Cristalli del Corona” / Neues Schwimmbad in unserem Wellnessbereich ”Corona’s Kristallreich” Skipassverkaufsstelle / Vendita skipass
Capodanno / Silvester € 230–287* a pers. al giorno / pro Person und Tag
Chalet Corso
Letti/Betten 71
& % 7 0 Ï ¢ 1 2 d 9 8 6 r t Q ä o x e + p a ü z c k q # ß … ¿ 50 m ≠ 300 m
& % 7 Ï 0 ¢ 1 2 d 9 8 6 r t l Q ä o i x e + p a ü u z k # ß ; … T ¿ 10 m ≠ 500 m 3333
H/9 Nr. 22
hgPw 1 27 - 8
Fam. Frenner Str. Catarina Lanz 22 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 038 Fax +39 0474 501 675
Suite*
1200 m² Wellnesscenter, Osteopathy and Physioherapy center; specialised in motorbike, cabriotours, nordic walking, hiking in the Dolomites. Member of Belvita Hotels, Dolomites Tour Ride, BMW-Motorrad Test+Ride Center
s
Corona - La magia dei Cristalli / Die Magie der Kristalle
Suite*
& % 7 0 Ï ¢ 1 2 d 9 8 6 t l Q ä o x e + p a ü u z c k # y … T ¿ 500 m ≠ 500 m 3333
3333
& Ï ¢ 1 2 d 9 6 r l t Q ä x e + p a ü u z k ß y … T ¿ 150 m ≠ 700 m
Cantina vini - bigliardo - pasticceria e gelateria - posteggio coperto macchine / Weinkeller - Billard - Patisserie und Eisdiele - Überdachte Parkplätze 333
s
Al Sole-Sonnenhof
Fam. Castlunger Angelo Str. Catarina Lanz 8 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 012 Cel. +39 347 958 42 81 Fax +39 0474 501 704
hotel@sonnen-hof.com www.sonnen-hof.com
Il Romantico Event Hotel Das Romantische
G/9 Nr. 8
hgPw 2 14 2 6
Letti/Betten 48
Inverno/Winter
Estate/Sommer
low season middle season high season
low season middle season high season
1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 16.3.–7.4. 9.3.–16.3.
2.2.–9.3.
22.6.–14.7. 14.7.–11.8 25.8.–30.9.
11.8.–25.8.
HB 74–96* 76–109* 7D 440–560* 515–698*
89–128* -
65–88* 69–99* 420–540* 450–620*
87–119* -
Suite*
22.12–6.1: HB € 95–158*
& % Ï ¢ 1 2 d 9 8 6 r t Q ä x ) e + p a u k q # ß … ¿ 100 m ≠ 300 m
7ü;y
Cantina romantica con musica dal vivo - “Teastube” con buffet di dolci - Pensione completa su richiesta A richiesta/auf Anfrage Romantik-Keller mit live music - “Teestube” mit Kuchenbuffet - Vollpension auf Anfrage
www.sanvigilio.com
11
H ot e l
Hot e l 333
s
Aqua Bad Cortina & Mineral Baths
I/12 Nr. 40
hgPw 2 9 2 7
Fam. Alberti Str. Fanes 40 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 215 Fax +39 0474 501 778
Letti/Betten 39
Inverno/Winter
Estate/Sommer
low season middle season high season
low season middle season high season
333
s
Sporthotel Exclusive
Fam. Erlacher Roman Str. Al Plan dessora 2 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 030 Fax +39 0474 501 776
Estate/Sommer low season middle season high season
& % 7 0 ¢ 1 2 d 8 6 r t Q ä o x e + p a ü u z k q # ß … T ¿ 600 m ≠ 400 m
Carmen
3.8.–31.8.
E/11 Nr. 17
hgPw 4 6 2 12
Fam. Clara Str. Al Plan dessora 17 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 007 Fax +39 0474 501 686
Letti/Betten 48
Inverno/Winter
Estate/Sommer
low season middle season high season
low season middle season high season
30.11.–22.12. 22.12.–25.12. 9.2.–9.3. 8.6.–29.6. 29.6. –9.8. 10.8.–24.8. 16.3.–14.4. 6.1.–9.2. 31.8.–6.10. 24.8.–31.8. 9.3.–16.3. HB 78–88* 78–94* 106–118* 65–80* 75–98* 100–120* 7D 470–530* 480–630* 700–790* 430–560* 480–640* 730–830*
info@carmen.it www.hotel-carmen.it
Suite*
Suite*
333
Alpenhotel Jù Furcia
info@furcia.info www.furcia.info
HB
I/9 Nr. 37
hgPw Letti/Betten 64 4 30 - Inverno/Winter
Estate/Sommer
low season middle season high season
low season middle season high season
1.12.–22.12. 22.12.–29.12. 2.2.–9.3. 5.1.–2.2. 9.3.–16.3. HB 72 92 107 FB 87 107 122
Inverno/Winter
Estate/Sommer
low season middle season high season
low season middle season high season
1.11.–22.12. 16.3.–14.4.
6.1.–2.2. 9.3.–16.3.
22.12.–6.1. 2.2.–9.3.
-
1.7. –3.8. 31.8.–15.9.
3.8.–31.8.
65–82
72–84
80–109
-
65–72
70–80
& % Ï ¢ 1 2 d 9 8 6 t ä e + p a u k # ß … ¿ 0 m ≠ 8 km
29.6.–13.7. 13.7.–3.8. 3.8.–24.8. 31.8.–15.9. 24.8.–31.8. 60 75
77 92
92 107
29.12.–5.1: HB € 137–152; 16.3.–2.4.: HB € 78–93
333
Floralp
E/6 Nr. 31
Villgrater Josef Str. Plan de Corones 31 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 115 Cel. +39 335 609 02 67 Fax +39 0474 501 633
info@floralp.it www.floralp.it
hgPw 4 25 3 Inverno/Winter
Estate/Sommer low season middle season high season
1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. HB FB
74–80 -
Mirabel
D/7 Nr. 11
Erlacher Helene Str. Pelegrin 11 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 280 Fax +39 0474 501 751
info@hotel-mirabel.com www.hotel-mirabel.com
hgPw 2 18 4 1
Letti/Betten 56
Inverno/Winter
Estate/Sommer
low season middle season high season
low season middle season high season
6.12.–22.12. 6.1.–2.2. 16.3.–7.4. 9.3.–16.3.
22.12.–6.1. 21.6.–29.6. 29.6. –3.8. 2.2.–9.3. 31.8.–15.9.
HB 79,80–89,80 84,80–94,80 106,80–116,80 7B 478–539 509–569 641–817
58–68
3.8.–31.8.
64–76
74–89
1 Appart. 3–5 letti / Betten Occasioni prenatalizie, a gennaio e da metà marzo. Vorteilspreise in der Vor- u. Nachsaison, im Jänner u. ab Mitte März.
s
Olympia
H/9 Nr. 40
Marches Fabiana Str. Valiares 40 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 028 Fax +39 0474 501 381
olympia@rolmail.net www.olympiahotel.it
hgPw Letti/Betten 48 - 18 3 -
HB
Inverno/Winter
Estate/Sommer
low season middle season high season
low season middle season high season
1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 16.3.–5.5. 9.3.–16.3.
1.6.–29.6. 29.6. –3.8. 14.9.–3.11. 31.8.–14.9.
86–98
91–103
22.12.–6.1. 2.2.–9.3. 126–138
64–76
74–86
3.8.–31.8. 94–106
& % Ï 1 2 d 9 8 r t l ä x e + a ü k # y … T ¿ 10 m ≠ 400 m Sky Hotel
12
www.sanvigilio.com
88–100 -
55–75 65–85
3.8.–31.8.
55–90 65–100
80–100 90–110
& 1 2 d r t Q ä o e + p k … T ¿ 150 m ≠ 800 m 333
Gran Prè
E/4 Nr. 41
hgPw 2 23 3 -
Bernardi Angelo Str. Gran Pré 41 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 065 Cel. +39 335 588 44 20 Fax +39 0474 501 110
info@hotelgranpre.it www.hotelgranpre.it
Letti/Betten 59
Inverno/Winter
Estate/Sommer
low season middle season high season
low season middle season high season
1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–26.12. 16.3.–10.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. HB 68–78 7D 450–500
70–80 480–520
90–110 -
-
29.6. –3.8. 31.8.–14.9.
3.8.–31.8.
-
70–80 -
78–88 -
26.12.–6.1: HB € 105–115; offerte pre- e natalizie, gennaio e marzo / Sonderangebote Vor- und Weihnachtszeit, Jänner und März
& %1 2 d 8 6 r t Q ä o e + p k # y … T ¿ 600 m ≠ 1 km
& % 7 Ï ¢ d 9 8 6 r t Q ä x e + p k # y … ¿ 30 m ≠ 500 m 333
22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6. –3.8. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 31.8.–14.9.
74–88 -
Direttamente sulle piste / Direkt an der Piste; Idromassaggio esterno / Whirlpool außen; Biblioteca - Sala sigari / Bibliothek - Raucherraum
s
Letti/Betten 63
low season middle season high season
& % 7 0 ¢ 2 d 9 8 6 t l Q ä o x e + p a ü u k # ß y … T ¿ 0 m ≠ 500 m 333
Letti/Betten 40
25.12–6.1 € 107–124*
Les Alpes
info@hotel-lesalpes.com www.hotel-lesalpes.com
G/4 Nr. 29
hgPw 2 19 - -
Kehrer Nicoló & Co Str. Furcia 29 39030 Passo Furcia/Furkelpass Tel. +39 0474 501 805 Fax +39 0474 501 797
Anche appartamenti e camere con prima colazione / Auch Apartaments und Zimmer mit Frühstück
Filippi Luciano & Co Str. Valiares 37 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 080 Fax +39 0474 501 630
1.12.–23.12./16.3.–7.4.: 7 gg al prezzo di 6 / 7 Tage zum Preis von 6
Centro Benessere Exclusive e piscina
& % 7 0 Ï ¢ 1 2 d 9 8 6 t l Q ä x e + ü z k … T ¿ 700 m ≠ 700 m s
Inverno/Winter low season middle season high season
& % 7 0 Ï ¢ 1 2 d 9 8 6 r t l Q ä x e + p k q # ß y … T ¿ 400 m ≠ 20 m
22.12.–6.1. 8.6.–29.6. 29.6. –3.8. 2.2.–9.3. 14.9.–13.10. 31.8.–14.9.
Propria fonte di acqua minerale / Eigene Mineralwasserquelle / Own Mineralwaterspring NAVETTA PRIVATA / PRIVAT-HOTELSKIBUS / PRIVATE SHUTTLE-SERVICE | NEW „Mineral Baths“
333
Letti/Betten 63
HB 80–100* 80–100* 80–100* 77–97* 77–97* 77–97* 7D 550–700* 550–700* 550–700* 530–670* 530–670* 530–670*
30.11.–22.12. 6.1.–2.2. 16.3.–7.4. 9.3.–16.3.
Suite* Richiedete le ns. speciali offerte e pacchetti / Verlangen Sie nach unseren Sonderwochen
s
hgPw 2 13 5 10
1.12.–23.12. 6.1.–2.2. 23.12.–6.1. 15.6.–6.7. 6.7. –3.8. 3.8.–24.8. 16.3.–7.4. 2.3.–16.3. 2.2.–2.3. 31.8.–15.9. 24.8.–31.8. info@sporthotel-exclusive.com HB 80–99* 80–108* 98–145* 69–88* 79–98* 95–118* www.sporthotel-exclusive.com 7D 480–594* 560–756* 686–1015* 483–616* 553–686* 665–826*
info@aquabadcortina.com www.aquabadcortina.com
333
F/12 Nr. 2
333
La Stöa
H/10 Nr. 30
Erlacher Paola Str. Catarina Lanz 30 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 055 Fax +39 0474 501 492
lastoea@sanvigilio.net www.sanvigilio.net
hgPw Letti/Betten 40 2 16 2 Inverno/Winter
Estate/Sommer
low season middle season high season
low season middle season high season
1.12.–22.12. 5.1.–2.2. 9.3.–6.4. 9.3.–16.3. HB FB
70–72 90–92
70–77 90–97
22.12.–5.1. 8.6.–30.6. 30.6. –3.8. 2.2.–9.3. 14.9.–28.9. 31.8.–14.9. 72–107 92–127
50–52 70–72
56–72 76–92
3.8.–31.8. 92 -
& % 7 0 Ï 1 2 d 8 6 r t Q ä e + p ak … ¿ 100 m ≠ 400 m www.sanvigilio.com
13
G a s t h ö f e un d P e n s i o n e n
H ot e l
Alb erg hi e p ensioni 333
Monte Paraccia
Fam. Taibon Giorgio Str. Al Plan dessora 41 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 018 Cel. +39 348 813 74 25 Fax +39 0474 501 270
info@paraccia.com www.paraccia.com
E/13 Nr. 41
hgPw 2 11 4 2
Letti/Betten 40
Inverno/Winter
Estate/Sommer
low season middle season high season
low season middle season high season
1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 9.3.–7.4. HB 64–89* FB 78–103*
2.2.–9.2.
22.12.–6.1. 15.6.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–24.8. 9.2.–9.3. 24.8.–22.9.
67–92* 81–106*
70–110* 84–124*
53–72* 67–86*
58–92* 72–106*
71–98* 85–112*
Suite*
& % Ï ¢ 2 d 9 8 6 t Q ä e + p a ü k # ß ; … T ¿ 700 m ≠ 700 m 333
Piccolo Hotel Claudia
Fam. Schanung-Cappellotto Str. Valiares 3 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 083 Fax +39 0474 503 621
I/10 Nr. 3
hgPw 2 7 3 2
info@piccolohotelclaudia.com www.piccolohotelclaudia.com HB
Inverno/Winter
Estate/Sommer low season middle season high season
1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 16.3.–6.4. 9.3.–16.3.
22.12.–6.1. 2.2.–9.3.
5.9.–29.9.
75–115
55–60
60–95
La Bronta
3.8.–31.8.
55–68
68–75
Collegamento SKYPE Verbindung
Fam. Kanetscheider Franz Str. Catarina Lanz 94 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 032 Fax +39 0474 501 626
info@resablancia.it www.resablancia.it
H/13 Nr. 94
hgPw 5 22 1 -
Letti/Betten 52
Inverno/Winter
Estate/Sommer
low season middle season high season
low season middle season high season
1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 16.3.–6.4. 9.3.–16.3. HB FB
53–58 -
58–63 -
22.12.–6.1. 15.6.–29.6. 29.6. –3.8. 2.2.–9.3. 31.8.–15.9. 72–80 -
48–52 -
52–58 -
Majarei
& % Ï ¢ 2 d 9 8 6 t Q ä e + p u k … T ¿ 1 km ≠ 100 m
Fam. Call | Str. Catarina Lanz 60 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 064 | Cel. +39 338 691 10 64 Fax +39 0474 501 856
info@albergobrunella.com www.albergobrunella.com
& % 0 ¢ 1 2 d 9 8 6 t Q ä x e k q # ß … T ¿ 1 km ≠ 500 m
Riposo al Bosco-Waldruh
Fam. Complojer Francesco | Str. Catarina Lanz 57 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 068 | Fax +39 0474 501 780
h 4 g 19 P 3 w -
Inverno/Winter
Letti/Betten 52
H/14 Nr. 57
Estate/Sommer
low season middle season high season low season middle season high season
28.11.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–26.12. 14.6.–29.6. 29.6.–3.8. 3.8.–24.8. 9.3.–31.4. 2.3.–9.3. 2.2.–2.3. 7.9.–30.9. 24.8.–7.9. HB 47–57 50–58 60–72 43–48 50–58 58–66 FB 55–60 62–70 70–78
info@riposoalbosco.it www.riposoalbosco.it 26.12.–6.1. HB € 67–77
D/12 Nr. 33
Estate/Sommer
low season middle season high season low season middle season high season
albergo.majarei@rolmail.net | www.majarei.it Offerte settimanali / Wochenangebote
Letti/Betten 45
& % ¢ 2 d 9 8 6 t Q ä e k … T ¿ 1 km ≠ 0 m
Al Cargà
Fam. Pedevilla Albin | Str. Rina 31 | 39030 Rina Tel. + Fax +39 0474 501 004
alcarga@dnet.it www.albergoalcarga.it
h- g9 P- w-
Inverno/Winter
Letti/Betten 18
Bowling Kegelbahn
H/1 Nr. 31
Estate/Sommer
low season middle season high season low season middle season high season
1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 1.7. –3.8. 3.8.–31.8. 16.3.–23.3. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–21.9. 31.8.–14.9. HB 39–42 39–42 41–46 38–42 38–42 40–45
& 1 d t ä k … T ¿ 7 km ≠ 7 km 33
Gader
Fam. Mutschlechner Albert | Str. Longega 10 39030 Longega/Zwischenwasser Tel. +39 0474 501 008 | Fax +39 0474 501 858
h- g7 P4 w-
Inverno/Winter
Letti/Betten 26
H/2 Nr. 10
Estate/Sommer
low season middle season high season low season middle season high season
1.12.–22.12. 16.3.–14.4. HB 46–50 BB 34–38
6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 31.8.–14.9. 48–54 52–62 44–48 46–54 52–60 36–42 40–50 32–36 34–42 40–48
& % Ï ¢ 1 2 d 6 t Q ä e k … T } ¿ 4 m ≠ 4 km Anche casa vacanza a S. Vigilio / auch Ferienhaus in St. Vigil ”VILLA GADER“
33
Gasth ö f e u n d P e n s i o n e n
Brunella
13.7. –3.8. 3.8.–31.8. 31.8.–7.9. 50–55 60–70
1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 1.6. –1.7. 1.7. –3.8. 3.8.–31.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 31.8.–15.9. HB 60–70 68–78 70–80 60–70 68–78 70–80 FB 70–80 78–88 80–90
info@albergogader.it www.albergogader.it
Alberghi e pensioni 333
h 1 g 15 P 4 w 1 Inverno/Winter
Fam. Trebo Pire | Str. Al Plan dessora 33 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 226 | Cel. +39 328 489 87 01 Fax +39 0474 501 910
3.8.–31.8. 64–70 80–86
-
Anche appartamenti / auch Ferienwohnungen
333
33
Resa Blancia
D/7 Nr. 78
Estate/Sommer
& % 7 1 d 6 r t ä … ¿ 0 m ≠ 1 km
& % 0 ¢ 1 2 d 9 8 6 t Q ä e + k … T ¿ 50 m ≠ 200 m 333
Letti/Betten 27
low season middle season high season low season middle season high season
1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. HB 58–63 58–63 68–85
info@labronta.it www.labronta.it
333
29.6. –3.8. 31.8.–15.9.
h- g6 P5 w-
Inverno/Winter
Fam. Ties Hubert | Str. Plan de Corones 78 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 123 | Fax +39 0474 506 683
Letti/Betten 25
low season middle season high season
60–85
333
h 1 g 15 P 3 w -
Inverno/Winter
Letti/Betten 40
G/12 Nr. 60
Estate/Sommer
low season middle season high season low season middle season high season
30.11.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 15.6.–29.6. 29.6.–3.8. 3.8.–24.8. 16.3.–7.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–22.9. 24.8.–14.9. HB 54–62 57–67 72–87 48–55 55–60 62–75
Genziana - conduzione familiare | Familienbetrieb
Fam. Miano | Str. Catarina Lanz 58 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 071 | Cel. +39 338 312 63 97 Fax +39 0474 503 668
info@albergogenziana.com www.albergogenziana.com Suppl. cenone S. Silvestro / Zuschlag Silvestermenu
h- g5 P5 wInverno/Winter
Letti/Betten 25
G/12 Nr. 58
Estate/Sommer
low season middle season high season low season middle season high season
1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 20.6.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.9. 31.8.–14.9. HB 56 59 68–82 44 49 59 FB 56 62 72
& % 0 Ï ¢ 1 2 d 6 t Q ä a u k # y … T ¿ 500 m ≠ 100 m
& % Ï ¢ 1 2 d 9 8 6t Q ä e a k y … ¿ 700 m ≠ 100 m 333
Erika
Fam. Coppola | Str. Catarina Lanz 66 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 121 | Cel. +39 333 360 12 59 Fax +39 0474 501 883
info@erika-sanvigilio.it www.erika-sanvigilio.it
h2 g8 P2 w-
Inverno/Winter
low season middle season high season
29.11.–22.12. 6.1.–2.2. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. HB 58–63 60–65
Letti/Betten 24
G/12 Nr. 66
Estate/Sommer
low season middle season high season
2.2.–9.3. 14.9.–29.9. 27.6.–3.8. 3.8.–24.8. 24.8.–14.9. 65–75 57 57–61 61–73
22.12.–6.1. HB € 89
& % Ï ¢ 1 2 d 6 t Q ä x e + k … T ¿ 700 m ≠ 200 m 14
www.sanvigilio.com
www.sanvigilio.com
15
A l b e r ghi e pensioni
A l b e r g h i a lp i n i
Gasthö f e u n d P e n s i o n e n
33
La Pli
h- g4 P2 w-
Le dla Creda
6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 1.6.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.10. 31.8.–14.9. 46–48 48–52 43–46 45–47 48–52 322–336 336–364 301–322 315–329 336–364
h2 g8 P2 w-
6.1.–2.2. 2.2.–9.3. 17.6.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 9.3.–17.3. 31.8.–15.9. 50–52 52–57 50 52–55 58–60
HB
-
21.12.–6.1. HB € 68 Pesca sportiva / Sportfischerei
Arnica
info@pensionarnica.com www.pensionarnica.com
Estate/Sommer
low season middle season high season low season middle season high season
30.11.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 1.6.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 16.3.–7.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–6.10. 31.8.–14.9. HB 40 46 53 40 46 53 7D 280 322 371 280 322 371
Villa Soreghina
& % Ï ¢ j d t Q ä e + k # ß … ¿ 800 m ≠ 200 m h- g3 P3 w-
Fam. Zardini Walter | Str. Paracia 6 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 142
6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 31.8.–14.9. 48–60 48–60 43–57 43–57 43–57 30–35 30–35 30–35 -
& % d t Q ä e k … } y ¿ 1 km ≠ 500 m
h- g4 P2 w-
Estate/Sommer
low season middle season high season low season middle season high season
1.12.–22.12. 16.3.–14.4. HB 38 BB 25–30
6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 31.8.–14.9. 40–42 42–48 38 40–42 42–48 30–40 35–40 25 30 40
vedi foto pagina 27 / siehe Foto Seite 27 | anche appartamenti / auch Ferienwohnungen
teresa Martin
& 1 2 d t Q ä e y … ¿ 4 km ≠ 4 km
h 2 g 8 P 20w -
G/11 Nr. 52
Letti/Betten 80
Inverno/Winter
Casa per ferie | Str. Catarina Lanz 52 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 014 (Sede/Sitz Bologna: Tel. +39 051 641 88 10 | Fax 051 641 88 18)
Estate/Sommer
low season middle season high season low season middle season high season
1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 16.6.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 16.3.–31.3. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.9. 31.8.–14.9. HB 55 50 55 30 43 52 BB 62 59 65 32 46 55
info@fondazionepallavicini.it | www.fondazionegdo.it
Aperto da dicembre a fine marzo e da giugno a settembre / Geöffnet Dezember bis Ende März und von Juni bis September
Camping Al Plan
d 8 t Q ä k ¿ 500 m ≠ 400 m G/15 Nr. 63
Fam. Complojer | Str. Catarina Lanz 63 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 694 | Fax +39 0474 506 550
www.sanvigilio.com
H/2 Nr. 1
Letti/Betten 16
Inverno/Winter
info@postalongega.com | www.postalongega.com
16
Estate/Sommer
low season middle season high season low season middle season high season
1.12.–22.12. 16.3.–14.4. HB 48–60 BB 30–35
Posta-Post
camping.alplan@rolmail.net www.campingalplan.com
G/14 Nr. 6
Letti/Betten 18
Inverno/Winter
Sconti per bambini fino a 14 anni in camera coi genitori Ermäßigung für Kinder bis 14 Jahre im Elternzimmer
Fam. Ellecosta Filippo | Str. Longega 1 39030 Longega/Zwischenwasser Tel. +39 0474 501 009 | Fax +39 0474 506 367
aperto / offen: 6.12.2012–7.4.2013 1.6.–13.10.2013
h- g4 P4
Fam. Mutschlechner Alexander | Kronplatz | Str. Furcia 33 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax. +39 0474 501 158
Letti/Betten 18
G/4 Nr. 33
Inverno/Winter
low season middle season high season -
info@graziani-kronplatz.it www.graziani-kronplatz.it
HB
-
8.12–2.4. 55–68
-
-
1 2 d ä e + p k y … ¿ 0 m ≠ 200 m
Panorama 2040 m.
h- g9 P2
Kehrer Paolo | Kronplatz | Str. Furcia 31 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 162 | Fax +39 0474 501 350
Letti/Betten 24
G/4 Nr. 31
Inverno/Winter
low season middle season high season
5.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 16.3.–7.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. HB 67 67 70 FB 73 73 76
rifugiopanorama@libero.it www.rifugiopanorama.com
Ï ¢ 1 2 d t ä e k … T ¿ 0 m ≠ 8 km
F/14 Nr. 11
Letti/Betten 22
Inverno/Winter
anche appartamenti / auch Ferienwohnungen
Graziani 2080 m.
& % ¢ 1 2 d 6 r t l ä e k ß … ¿ 2 km ≠ 0 m h 2 g 10 P - w -
Fam. Moling Albert | Str. Paracia 11 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 085 | Fax +39 0474 506 257
33
Estate/Sommer
low season middle season high season low season middle season high season
taiaug1@dnet.it www.sanvigiliodimarebbe.it
info@villasoreghina.it www.villasoreghina.it
I/18 Nr. 8
Letti/Betten 24
Inverno/Winter
Taibon Augusta | Str. Val dai Tamersc 8 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 051 | Fax +39 0474 503 628
33
Estate/Sommer
& % 1 d 6 t l Q ä k ß T } ¿ 3,5 km ≠ 4,5 km
Taxi-Service
33
H/3 Nr. 21
Letti/Betten 14
low season middle season high season low season middle season high season
1.12.–22.12. 16.3.–10.4. HB 44–47 7D 308–329
info@lapli.com www.lapli.com
33
Berggasth öf e am K ronpl atz
Inverno/Winter
Fam. Feichter Hubert | Str. La Pli 21 39030 Pieve - Enneberg Tel. + Fax +39 0474 501 061
al Plan de Corone s
Prezzo al giorno | Preis pro Tag
Piazzola Stellplatz
1 Persona 1 Person
Bambini 3–12 anni Kinder 3–12 Jahre
11–13
6–8
4–6
& j 1 d 9 t l Q ä + k ß y $ … ¿ 1 km ≠ 200 m
Ga r n i
p ernot ta mento con 1 a cola z ione Ü b ernachtu ng mi t Frühstü ck
333
Cristallo
h - g 16 P Inverno/Winter
Erlacher Edoardo | Str. Pelegrin 1 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 125 | Fax +39 0474 501 716
Letti/Betten 32
E/8 Nr. 1
Estate/Sommer
low season middle season high season low season middle season high season
26.11.–22.12. 6.1.–2.2. 2.2.–9.2. 15.5.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 15.2.–9.3. 14.9.–30.10. 31.8.–14.9. BB 26–38 29–40 32–42 25–30 25–40 29–42
info@garnicristallo.it www.garnicristallo.it
& % 0 d 6 t Q ä x e + p a u k ¿ 100 m ≠ 500 m 22.12.–5.1. € 52 / 9.2.–15.2. € 47
333
Diamant
h 2 g 16 P 1 w 3
Fam. Erlacher Lucia | Str. Catarina Lanz 68 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 069 | Cel +39 347 861 66 97 Fax +39 0474 501 810
info@garnidiamant.com www.garnidiamant.com
Inverno/Winter
Letti/Betten 43
G/12 Nr. 68
Estate/Sommer
low season middle season high season low season middle season high season
1.12.–22.12. 5.1.–2.2. 2.2.–9.3. 15.6.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 16.3.–17.4. 9.3.–16.3. 14.9.–22.9. 31.8.–14.9. BB 33–44 34–45 42–50 30–38 32–42 42–50
& % 0 Ï ¢ j d 9 8 6 t Q ä x e + p a u k # ß y … T ¿ 500 m ≠ 200 m cucina per baby / Babyküche | playing room | Apartaments | Grillpartys | 22.12.–5.1. BB € 60–70
333
Rautal
h2 g5 PInverno/Winter
Fam. Ties Rabensteiner Monica | Str. Plazores 12 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 122 | Cel +39 335 588 25 62 Fax +39 0474 506 375
Letti/Betten 12
F/11 Nr. 12
Estate/Sommer
low season middle season high season low season middle season high season
30.11.–22.12. 6.1.–2.2. 2.2.–9.2. 16.6.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 16.2.–9.3. 14.9.–29.9. 31.8.–14.9. BB 33–37 35–39 39–42 30–33 31–37 39–42
info@rautal.com | www.rautal.com
&%0Ï¢986tQäxe+pkßy…T¿
≠
600 m 500 m 22.12.–6.1. & 9.2.–16.2. € 42–45/P./Day; Offerte bassa stagione / Sonderangeb. Vor- u. Nachsaison; Wellness Area - Hot-Whirlpool on the outside 33
Erna
h3 g8 P2
Fam. Videsott Erna | Str. Al Plan dessora 9 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 066 | Cel +39 347 435 83 37 Fax +39 0474 501 921
info@garnierna.it | www.garnierna.it
Inverno/Winter
Letti/Betten 25
F/11 Nr. 9
Estate/Sommer
low season middle season high season low season middle season high season
30.11.–22.12. 6.1.–2.2. 2.2.–9.3. 17.5.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 16.3.–13.4. 9.3.–16.3. 14.9.–15.10. 31.8.–14.9. BB 30–40 35–45 40–50 30–40 35–45 40–50
& % 0 Ï ¢ j d 6 rt Q ä e +vk … T ¿
≠
500 m 600 m Bed & Breakfast, 22.12.–6.1. € 60 / Cena in ristorante convenzionato / Essen in konventioniertem Restaurant | Wellnesscenter
www.sanvigilio.com
17
Garni
p e r n ot tame n to co n 1 a co l az i o n e Ü be r nac htun g m i t F rühstü c k
33
Flu de Munt
info@fludemunt.it www.fludemunt.it
Rifugi nel parco Natu rale
h2 g8 P-
Letti/Betten 18
Inverno/Winter
Fam. Agreiter Paul | Str. Valiares 10 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 114
H/9 Nr. 10
Estate/Sommer
low season middle season high season low season middle season high season
1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 2.2.–9.3. 16.3.–7.4. 9.3.–16.3. BB 30–37
S c hut zh üt t e n im Na t urpa r k
32–38
-
32–40
29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 31.8.–15.9.
-
32–37
32–39
22.12.–6.1.: € 42
t QäekßT¿
Pederü 1548 m.
≠
Iosc
h2 g9 P2
Fam. Call Hubert | Str. Al Plan dessora 13 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax.+39 0474 501 136
info@iosc.it www.iosc.it
Letti/Betten 24
Inverno/Winter
F/11 Nr. 13
Estate/Sommer
low season middle season high season low season middle season high season
24.11.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 16.5.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–13.10. 31.8.–14.9. BB 30–35 33–36 36–43 30 30–36 35–40
Pe de Munt
Fam. Taibon Giorgio | Str. Paracia 44 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 018 | Cel +39 348 813 74 25 Fax +39 0474 501 270
info@paraccia.com www.paraccia.com
h 3 g 13 P -
Letti/Betten 29
Inverno/Winter
E/13 Nr. 44
Estate/Sommer
low season middle season high season low season middle season high season
1.12.–22.12. 2.2.–9.2. 22.12.–6.1. 15.6.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–24.8. 6.1.–2.2. 9.2.–9.3. 24.8.–22.9. 9.3.–7.4. HB 55 55 59–64 42 51–54 59 FB 69 69 73–78 56 65–68 73
&%¢dtQäey…T¿
7.1.–7.4.
-
HB 49–63 BB 37–50
-
Camere con doccia oppure bagno / Zimmer mit Dusche oder Bad
Fanes 2060 m.
26.12.–6.1. 1.6.–14.7. 9.9.–6.10. 54–70 40–55
Sayonara
h- g6 P2
Fam. Tamers | Str. Senes 8 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 077 | Cel. +39 338 764 29 99 Fax +39 0474 501 181
garnisayonara@dnet.it | www.sanvigilio.com
Letti/Betten 18
Inverno/Winter
info@rifugiofanes.com | www.rifugiofanes.com
G/11 Nr. 8
low season middle season high season low season middle season high season
1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 1.6.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–15.9. 31.8.–14.9. BB 28–35 28–35 28–45 28–35 28–35 28–45
Stella-Stern
Fam. Mutschlechner Annamaria | Str. Tlosöra 1 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 132 | Cel. +39 334 337 85 06 Fax +39 0474 501 863
info@garnistella.com | www.garnistella.com
h 2 g 12 P 1
Letti/Betten 29
Inverno/Winter
F/8 Nr. 1
Estate/Sommer
low season middle season high season low season middle season high season
1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 15.6.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 16.3.–7.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–28.9. 31.8.–14.9. BB 37–40 38–41 40–44 37 38 40
Prades
h- g7 P-
Comploi Cristiano | Str. Plan de Corones 53 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 063 | Fax +39 0474 501 669
1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6. –3.8. 3.8.–31.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 31.8.–14.9. BB 28–34 32–36 35–40 28–32 27–35 32–38
&
Soggiorno minimo di 2 notti / 2 Nächte Aufenthalt minimum
& t Q ä e k y … } ¿ 800 m ≠ 50 m
Summercard S u m m e r c a r d Fa m i ly Vi offre tantissimi sconti ed agevolazioni. Richiedete la Vostra Card a chi Vi ospita!
low season middle season high season low season middle season high season
7.1.–3.2. HB 43–63
1.1.–7.1. 26.12.–1.1. 1.6.–7.7. 3.2.–14.4. 8.9.–13.10.
46–67
52–71
42–61
-
7.7.–8.9.
-
47–66
≠
Lavarella 2050 m.
h- g8 P3
Fam. Frenner Hanspeter | Alpe di Fanes/Fanesalm 4 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax. +39 0474 501 079 Tel. privat +39 0474 501 094
rifugio@lavarella.it | www.lavarella.it
Letti/Betten 27
Inverno/Winter
L/3 Nr. 4
Estate/Sommer
low season middle season high season low season middle season high season
7.1.–9.2. 9.2.–14.4. 26.12.–7.1. 8.6.–6.7. 15.9.–13.10.
-
6.7.–15.9.
HB 43–50 46,50–53 48–62 46,50–53
-
50–58
¢ 1 d r l ä e + k … ¿ 18 m ≠ 6 km Posti in branda 24 / Lagerbetten 24
Fodara 1980 m.
h- g7 P3
Fam. Mutschlechner Arthur | Alpe di Fodara Vedla Alm 2 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax. +39 0474 501 093 Tel. + Fax. privat +39 0474 501 538
rifugio@fodara.it | www.fodara.it
Letti/Betten 23
Inverno/Winter
K/5 Nr. 2
Estate/Sommer
low season middle season high season low season middle season high season
HB
-
16.3.–1.5.
-
8.6.–6.7. 7.9.–13.10.
-
6.7.–7.9.
-
60
-
60
-
66
¢12dt läxeß…¿
≠
15 km 3 km Camere con doccia oppure bagno / Zimmer mit Dusche oder Bad; Posti in branda 14 solo d’estate / Lagerbetten 14 nur im Sommer
Sennes 2126 m. Fam. Palfrader Erich | Alpe di Sennes Alm 1 Tel. + Fax +39 0474 501 092 | Cel. +39 328 794 55 79 Fax privat +39 0474 501 837
info@sennes.com | www.sennes.com
h1 g6 P6
Letti/Betten 31
Inverno/Winter
I/5 Nr. 1
Estate/Sommer
low season middle season high season low season middle season high season 7.1.–21.4. 11.6.–6.7. 7.7.–7.9.
26.12.–6.1. BB 28–40
8.9.–13.10.
-
30–42
27–39
-
30–42
¢ 1 d l ä e … ¿ 17,5 km ≠ 5,5 km Posti in branda 30 / Lagerbetten 30
Munt de Sennes 2170 m.
h1 g2 P4
info@muntdesennes.it www.muntdesennes.it
Letti/Betten 17
I/4 Nr. 2
Estate/Sommer
Alpe di Senes Alm 2 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 311 | Cel. +39 347 544 04 45
low season middle season high season -
HB BB
-
23.6.–6.10. 35–50 23–38
-
-
¢1dleßy
SUM
CARMER D per
14 gi orni > 14
> fü
r > fo
r 1 pa
x shoppin
+
g
Tage >
14 da ys
Emotion in Natur e
SUMMER
CARD ww
Sie bietet ihnen unzählige Preisvorteile. Informieren Sie sich bei Ihrem Beherbergungsbetrieb! www.sanvigilio.com
H/13 Nr. 53
Estate/Sommer
low season middle season high season low season middle season high season
info@garniciasaprades.it | www.garniciasaprades.it
18
Letti/Betten 14
Inverno/Winter
L/4 Nr. 3
Estate/Sommer
Ï¢12dläekßy…¿
8 r t Q ä e k y … T ¿ 70 m ≠ 300 m 33
55–72 39–59
18 km 6 km Camere con doccia oppure bagno / Zimmer mit Dusche oder Bad | Posti in branda 31 / Lagerbetten 31
& 6 r t Q ä e k ¿ 500 m ≠ 100 m 33
48–65 34–52
Letti/Betten 35
Inverno/Winter
≠
Estate/Sommer
49–65 34–52
15.7.–8.9.
& 1 2 d t l ä e ß … T ¿ 12 km ≠ 0 m
1,2 km 700 m Le nostre offerte in / unsere Angebote auf www.paraccia.com (altre attrezzature vedi Hotel Monte Paraccia / andere Ausstattungen siehe Hotel Monte Paraccia) 33
K/4 Nr. 16
Estate/Sommer
h 2 g 12 P 3
Fam. Mutschlechner Max | Alpe di Fanes/Fanesalm 3 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax. +39 0474 501 097 Cel. +39 348 390 06 60
& % 0 Ï ¢ d t Q ä e k C T ¿ 700 m ≠ 700 m 33
Letti/Betten 25
low season middle season high season low season middle season high season
info@pederue.it www.pederu.it
0m 200 m Direttamente sulle piste / Direkt an den Skipisten 33
h2 g8 P2 Inverno/Winter
Fam. Frenner | Str. Val dai Tamersc 16 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 086
+
w.sshopping a nv igilio .c
Fper A M I LY > für > for max. 4 pax
om
Emotion in Nature
14 giorni > 14 Tage > 14 days
www.sanvigilio.com
www.sanvigilio.com
19
B &B
B &B
C am e r e p r i va t e co n 1 a co l az i o n e
Privat z immer mit Frühstück Camere privat e con 1 a cola zione
P r ivatz i m m e r m i t F rühstü c k 2222
Les Gomines
Frenner Barbara | Str. Catarina Lanz 89 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 333 967 11 08
info@gomines.it | www.gomines.it
h- g5 P-
Inverno/Winter
222
G/14 Nr. 89
Letti/Betten 10
Estate/Sommer
Vollmann Giovanni
Vollmann Giovanni | Str. Paracia 27 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 498 | Cel. +39 333 470 60 65
low season middle season high season low season middle season high season
1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6.–3.8. 3.8.–24.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 24.8.–14.9. BB 22–45 24–43 24–50 20–39 22–41 48
info@villa-linde.com | www.villa-linde.com
& % Ï ¢ ? 1 6 r t Q ä e + p u k # … } ¿ 1 km ≠ 200 m
Villa La Bercia
Petroccione Maria Giovanna | Str. Paracia 18 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 052 | Cel. +39 320 163 10 85
info@labercia.com | www.labercia.com
h- g4 P-
Inverno/Winter
F/14 Nr. 18
Letti/Betten 8
22
Estate/Sommer
Chi Vai
Taibon Hubert | Str. Chi Vai 1 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 284 | Fax +39 0474 501 578
low season middle season high season low season middle season high season
1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6.–3.8. 3.8.–24.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 24.8.–14.9. BB 30–36 32–42 36–46 30–36 32–42 36–46
chivai@virgilio.it www.chivai.it
% Ï 6 t Q ä x e k ß y T ¿ 800 m ≠ 300 m
Agriturismo Grones
Fam. Castlunger | Str. Grones 4 39030 Longega/Zwischenwasser Tel. + Fax +39 0474 403 221
info@grones.bz.it | www.grones.bz.it
h- g- P6
Inverno/Winter
Letti/Betten 20
low season middle season high season low season middle season high season
& % Ï ¢ t Q ä e + p k } ¿ 1 km ≠ 500 m h- g4 P-
Inverno/Winter
Brüscia
G/1 Nr. 4
22
Fontana
Pitscheider Gabriella | Str. Plan de Corones 40 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 220
low season middle season high season low season middle season high season
1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6.–3.8. 3.8.–24.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 24.8.–14.9. BB 25 27 34 25 27 30
Burchia Ploner Irma | Str. Al Plan dessora 29/1 39030 S.Vigilio/St.Vigil Tel. +39 0474 501 191 | Fax +39 0474 501 848 „Ciò che il sole è per i fiori è il sorriso per le persone”
info@ciasabruescia.com | www.ciasabruescia.com
h- g4 P2
Inverno/Winter
Letti/Betten 14
10.7.–3.8. 3.8.–24.8. 24.8.–14.9. 30–32 35
ciasafontana@yahoo.it
h- g3 P-
Inverno/Winter
222
Ciasa dai Mori
Anche / auch Appartements
22
E/12 Nr. 29
Miramonti
Comploj Massimiliano | Str. Valiares 13 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 789
low season middle season high season low season middle season high season
Turi Alessandro | Str. Paracia 18 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 052
info@ciasadaimori.com | www.ciasadaimori.com
Inverno/Winter
F/14 Nr. 18
Estate/Sommer
low season middle season high season low season middle season high season
1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6.–3.8. 3.8.–24.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 24.8.–14.9. BB 24–34 26–36 28–42 24–34 26–36 28–42
ciasa_miramonti@yahoo.it
h- g 3 P2
Letti/Betten 12
Inverno/Winter
222
La Para
Mutschlechner Felix | Str. Sarjei, 14 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 959 | Tel. 333 216 16 14
info@lapara.it | www.lapara.it
h- g3 P1
Inverno/Winter
Letti/Betten 13
K/7 Nr. 14
Estate/Sommer
low season middle season high season low season middle season high season
1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6.–3.8. 3.8.–24.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 24.8.–14.9. BB 36 40 46 32 35 42
I/10 Nr. 13
Estate/Sommer
low season middle season high season low season middle season high season
1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6.–3.8. 3.8.–24.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 24.8.–14.9. BB 24 24 24 24 24 24
Uso cucina / Küchenbenützung
t Q ä e T ¿ 50 m ≠ 400 m 22
Alessandri Anna
Alessandri Anna | Str. Mantena 7 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 347 504 43 50 | annaalessandri@yahoo.it
h- g2 P-
Inverno/Winter
Letti/Betten 4
F/2 Nr. 7
Estate/Sommer
low season middle season high season low season middle season high season
1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6.–3.8. 3.8.–24.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 24.8.–14.9. BB 25 30 30 25 30 30
t Q ä e k y } ¿ 1 km ≠ 1,5 km
% Ï t Q ä x e k ß y T ¿ 800 m ≠ 300 m Skype: ciasadaimori
E/8 Nr. 40
Estate/Sommer
& ¢ t Q ä ¿ 200 m ≠ 900 m
Estate/Sommer
Letti/Betten 8
Letti/Betten 6
low season middle season high season low season middle season high season
≠
1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6.–3.8. 3.8.–24.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 24.8.–14.9. BB 27–33 27–34 28–38 27–33 27–34 28–38
h- g4 P-
≠
1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6.–3.8. 3.8.–24.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 24.8.–14.9. BB 30 30–32 32–34 30 30–32 32–34
& ¢ 6 t Q ä e k T } ¿ 800 m ≠ 700 m
Joseph Addison (1672 – 1719)
A/9 Nr. 1
Estate/Sommer
low season middle season high season low season middle season high season
1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. BB 30–32 35 40
6 km 6 km Supplemento mezza pensione / Zuschlag Halbpension € 18 - anche / auch FB 222
Letti/Betten 8
&12dtäe…T¿
Estate/Sommer
&12rtäxekßyC}¿
E/13 Nr. 27
Estate/Sommer
0m 2 km Supplemento mezza pensione / Zuschlag Halbpension € 15
skype: la-bercia
111
Letti/Betten 6
1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6.–3.8. 3.8.–24.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 24.8.–14.9. BB 27 31 34–37 27 31 34 7D 182 210 231–259 182 210 231
Guida MTB a disposizione / MTB-Führer zur Verfügung
Natural Living - Consigliato da/Empfohlen von/Recommended by „Legambiente“
2222
h- g3 P-
Inverno/Winter
22
Pauracia
Taibon Albert | Str. Paracia 36 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 084
haus.taibon@rolmail.net
h- g2 P-
Inverno/Winter
Letti/Betten 4
F/14 Nr. 36
Estate/Sommer
low season middle season high season low season middle season high season
1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6.–3.8. 3.8.–24.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 24.8.–14.9. BB 30 30 40 30 30 40
t Q ä e } T ¿ 1 km ≠ 300 m
& % ¢ ? 1 2 d 9 t ä e k # ß … T } ¿ 0 m ≠ 3 km 222
Les Nainores
Trebo Tamers Irma | Str. Senes 21 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 119 | Fax +39 0474 503 664
info@les-nainores.it | www.les-nainores.it
h- g6 P-
Inverno/Winter
Letti/Betten 12
G/11 Nr. 21
Estate/Sommer
low season middle season high season low season middle season high season
1.12.–22.12. 6.1.–2.2. 22.12.–6.1. 14.4.–29.6. 29.6.–3.8. 3.8.–24.8. 16.3.–14.4. 9.3.–16.3. 2.2.–9.3. 14.9.–30.11. 24.8.–14.9. BB 30 34 38 30 34 38
& % ¢ t Q ä e k ß … T ¿ 500 m ≠ 300 m 20 www.sanvigilio.com
www.sanvigilio.com
21
3 3
11 COME RAGGIUNGERCI/WIE RAGGIUNGERCI/WIE SIE SIE UNS UNS ERREICHEN ERREICHEN COME
4 4
8 8
7 7
6 6
5 5
9 9
10 10
GG
AA
Plan de de Corones/Kronplatz Corones/Kronplatz Plan
SAN VIGILIO VIGILIO SAN
0
16 16
A8 A8
14 14
AA
10 10
A12 A12
Innsbruck Innsbruck
22
SS49 SS49
s tr . Ch i Va i
Bressanone/Brixen Bressanone/Brixen
66 RAS RAS
18
EE
88
ssttrr..PPllaann ddee
MANTENA/MONTAL MANTENA/MONTAL
14 14
11 33
11
555
77
BRUNICO/BRUNECK
00 PLAN DE CORONES/KRONPLATZ 2275 m.
PLANDE DECORONES CORONES PLAN 2275m. m. 2275
55
1284m. m. 1284
10 1
2
21 53 21 53
99
45 16 16 Costamesana 55
2
RU RUIS IS
AA SSTT COO
C 29 42 529 PassoFurcia/Furkelpass Furcia/Furkelpass Passo
Fordora Fordora
18 18
VALDAORA/OLANG VALDAORA/OLANG
35 35
A ON N
NN SS EE
Pizde dePlaies Plaies Piz 1700m. m. 1700 Ledla dlaC C Creda eda e Le Creda rre eda K idese id dese Kreidesee Kreidesee K idese id dese eeee
15
u r
Costalungia
VVaa l ldd eeMM aarre eoo
at
Piz de Plaies 1700 m.
2143m. m. 2143
tu ra
Le dla C Creda reeda 16 16 Kreidesee K id idese deseee
33
Sassodelle delleNove Nove Sasso Neunerspitze Neunerspitze 2967m. m. 2967
Alpedi diFanes FanesPiccola/Kl. Piccola/Kl.Fanes FanesAlpe Alpe Alpe 2050m. m. 2050
LagoPiciodel Piciodel Lago Piciodelsee Piciodelsee
Lagodi diLimo Limo Lago Limosee Limosee
CORVARA Alta Badia
18 km Brunico/Bruneck
4 km Longega/Zwischenwasser
7 km
1 Rina/Welschellen
22 www.sanvigilio.com
2
Croda di Tamores Tamersfels 2143 m.
ld
eM
ar
2
33
NORTH NORTH
eo
0
44
SAN VIGILIO
3
ALPE DI FODARA VEDLA ALM
11
r. A l Pl an de s so ra
55
15 15
13 13
KK
2
88
62 62
I-16 I-16
JU
Spalto di
35 35
66 66
68 68
21 21
13 13
39 39
ssttrr. . CCaa ttaarri innaa LLaann zz
nnzz LLaa nnaa aarrii aatt
aarr r..PP ssttr
Limosee
Vlainl d i Fa nes / icu Fane
4 4
st a l
str. Sarj ei
PICULIN NORTH H
Tae 2511 m.
I
5 5
61 61
53 53 Fitness„CIAMAOR“ „CIAMAOR“ Fitness
57 57 Centro visite visite parco parco naturale naturale Centro Naturparkhaus Naturparkhaus
19
36 36
ssttrr..VVaall ddaaii TTaam meerrsscc
21 21
G G
rraal lee// NNaa ttuurrp paarr kk FFA AN NEESS SSEEN NN NEESS BBRRAAI IEESS
19
Parco giochi giochi Parco Kinderspielplatz Kinderspielplatz
START START >>
11
CIAMAOR CIAMAOR
PPiissttaa dd aa ffoonn ddoo --
Campo scuola scuola Campo Übungsfeld Übungsfeld
LLaa nngg llaauu fflloo iippee 22
AA
Horse Trekking Maneggio/Reitstall Mareo Horse Trekking Mareo
Sport Area Area Sport „CIAMAOR“ „CIAMAOR“
8
6 6
1111
12 12
1133
14 14
Lè dla dla Lè Creda Creda
AREA RELAX RELAX AREA
1155
16 16
17 17
str. Sarj ei
LL
H I
8 8
Strada principale/Hauptstraße principale/Hauptstraße Strada Strade secondarie/Nebenstraßen secondarie/Nebenstraßen Strade Altre strade/andere strade/andere Straßen Straßen Altre Torrenti/Bäche Torrenti/Bäche Distributore/Tankstelle Distributore/Tankstelle
Fermata autobus/Bushaltestelle autobus/Bushaltestelle Fermata Fermata skibus/Skibushaltestelle skibus/Skibushaltestelle Fermata TAXI Taxi TAXI Taxi Parcheggio/Parkplatz Parcheggio/Parkplatz Area Camper Camper Area BUS BUS
Pista facile/leichte facile/leichte Piste Piste Pista Pista media/mittelschwere media/mittelschwere Piste Piste Pista Pista difficile/schwierige difficile/schwierige Piste Piste Pista Pista da da fondo/Langlaufloipe fondo/Langlaufloipe --„Rautal“ „Rautal“ Pista Pista da da slittino/Rodelpiste slittino/Rodelpiste Pista
II
II
88
Spiaggetta„CIAMAOR“ „CIAMAOR“ Spiaggetta
Ciamaor 1,2 1,2 km km Ciamaor
Lé dla dla Creda Creda Lé km 66 km
18 18
Centro/Zentrum Centro/Zentrum Limite Parco Parco Naturale/Grenze Naturale/Grenze Naturpark Naturpark --„Fanes „Fanes Sennes Sennes Braies“ Braies“ Limite Sentieri ed ed escursioni/Wanderwege escursioni/Wanderwege Sentieri Sentiero tematico/thematische tematico/thematische Route Route --„Liondes „Liondes de de Fanes“ Fanes“ Sentiero Percorso sportivo/sportliche sportivo/sportliche Route Route --„Fitness „Fitness Ciamaor“ Ciamaor“ Percorso
www.sanvigilio.com
K K II
SEGNI CONVENZIONALI/ZEICHENERKLÄRUNG CONVENZIONALI/ZEICHENERKLÄRUNG SEGNI
Piz d e Plaies
7 7
periiRifugi: Rifugi: per zuden denHütten: Hütten: zu Pederü Pederü Fanes Fanes Lavarella Lavarella FodaraVedla Vedla Fodara Sennes Sennes Munt de de Sennes Sennes Munt
BB
10 10
H H
DD
33
99 JU
K
65 63 65 63 Camping Al Al Plan Plan Camping
94 94
ss lllee 13 ccee 13 oorr
15
EEgg aa dd ll’’AAll PPllaann
18 18
17 17
14
14
Col
Centro visite visite Parco Parco Naturale/Naturparkhaus Naturale/Naturparkhaus Centro Sport Area Area„Ciamaor“ „Ciamaor“ Sport
12
Cr rod Ciamin Croda 2592 m.
PICULINBecc8hheei Lago di Limo
Spiaggetta„Ciamaor“ „Ciamaor“ Area Area Relax Relax Spiaggetta Horse Trekking Mareo Maneggio - Reitstall Horse Trekking Mareo
nn
8
12 PIZ DE PLAIES 8
H-13 H-13
Bocce/Bocciaplatz Bocce/Bocciaplatz Parco giochi/Kinderspielplatz giochi/Kinderspielplatz Parco
89 89
64 64
40 40
CIANROSS CIANROSS
FF
2
33 33
78 15 15
eess r..LL ssttr
aann eess
33
23 23
32 32
31 31
60 60
15
31 9
PIZ DE PLAIES
1980 m.
Lago Piciodel Piciodelsee
L. Paron
3
44
I-18 I-18
18 18
Campo di di pattinaggio/Eislaufplatz pattinaggio/Eislaufplatz Campo Campeggio/Camping Campeggio/Camping
16 16
33 33
37 37
2
16
3
L
€€
I-17 I-17
36 36
Scuola Sci/Skischule Sci/Skischule„San „San Vigilio“ Vigilio“ Scuola Scuola Sci/Skischule Sci/Skischule„Sporting“ „Sporting“ Scuola
66
48 48
30
35 35
Furcia dai Fers Eisengabelspitze 2532 m.
Sasso delle Nove Neunerspitze
Lago Verde Grünsee
1
PEDERÜ
P
Passo Furcia/Furkelpass 8 km
Va
Pares Paresspitze K 2397K m.
2967 m. La Plì/Pieve/Enneberg Zehnerspitze ALPE DI FANES ALM 4 km 3023 m. 2050 m . Curt/Corte/Hof 4 2 km 0
2200 m.
2
iaarreess
SS SS
+ +3
38 38
57 57
11 11
L aa L iinn taarr Caat C . . r r 58 t 58 t 23 ss 23
52 52
26 26 32 32 28 36 28 36
40 40
39 ssttrr..VVaal 39 li HH II
22 24 22
44 44 42
I-13 I-13
2
oda da del del Becco Becc B Croda kofell Seekofel 2810 m.
ALPE DI SENES ALM
e/
al
ur Cima Dieci
Par co Na t
1
N EN
43 43
ssttrr..SSaarrjjeeii
Lago di Braies Pragser Wildsee
IES“
42 42
46 46
16 16
ssttrr.. V Vaall iiaa
10 10
17 BUS 17 BUS
27 27
Lago di Fosses
Croda Cr Ciamin Cr rroodd Ciamin Croda 2592m. m. 2592
VVaallddi Tae Tae i FFaa n 2511m. m. neess// F 2511 Faanneessttaal l
22
BRA ES II
N Sella di Sennes A M. 2787 m.
Spalto Spa ltodi diCol ColBec Monte Becche che hheei i
LagoVerde Verde Lago Grünsee Grünsee
Paron L.L.Paron
DISTANZE/ENTFERNUNGEN
p
a
rk
„F
u
r
33
44
S
ES
1187 m.
N
CORVARA CORVARA AltaBadia Badia Alta
11
22
Furciadai daiFers Fers Furcia Eisengabelspitze Eisengabelspitze 2532m. m. 2532
Monte Muro Maurerberg 2567 m.
VALIARES VALIARES
44 44
TAXI TAXI
88 66
F-9 F-9
Sala manifestazioni/Veranstaltungssaal manifestazioni/Veranstaltungssaal Sala Pavillon Pavillon
r Co
KK
Na
CimaDieci Dieci Cima Zehnerspitze Zehnerspitze 3023m. m. 3023
22
Par co
11
Lagodi diBraies Braies Lago PragserWildsee Wildsee Pragser
Piz da Peres 2507 m.
Lago dei Colli Alti Hochalpensee
le
Piccolino/Pikolein
II EE SS ““
2452 m.
Crodadi diTamores Tamores Croda Tamersfels Tamersfels
MontePares Pares Monte Paresspitze Paresspitze 2397m. m. 2397
/N
PICULIN
pp
aa
A A BB RR A ASRS NNMEEI
PEDAGÀ 88 PEDAGÀ
HH
Croda oda dadel deel lBecco Becco Becc B oda da ddel Becc B Croda EE SS Alpe kofelel Seekofel kof ll Seekofel Alpedi diSennes/Sennes Sennes/SennesAlpe Alpe NSella NM. 2810m. m. 2810 2200m. m. 2200 Selladi diSennes Sennes AA M. 2787m. m. 2787 „„ FF 22 11 Lagodi diFosses Fosses Paraccia Lago rr kk
at
Piccolino/Pikolein Piccolino/Pikolein
1759 . m
32
CO LT OR
Paraccia Paraccia 2452m. m. 2452
1187m. m. 1187
20 20
18
55
ss nnee SSee ssttrr..
.F s tr
SANVIGILIO VIGILIO SAN
PICULINN PICULI
20 20
re s
CCO OLLT TOOR ROON NNN
R AR
15
A ST CO
29 PASSO FURCIA/FURKELPASS 16
MonteMuro Muro Monte 25 Pizda Peres Maurerberg Piz gdaPeres 2507 m. 30Maurerberg 2567m. m. m. 2567 e r 2507 Lagodei deiColli ColliAlti Alti RINA/WELLSCHELLEN Hochalpensee Hochalpensee e bCurt/Corte/HofLago n 1 1432 m. M a r e b b e / E n 2 Soröa 15
RRAA IAIA MM
Costalungia Costalungia
35
29
1759m. m.Fordora 1759
Costamesana 3218 PIEVE/ENNEBERG32 25 55 25 55 9 99 1284 m. 5 ee rr gg 39 bbCurt/Corte/Hof n ee Curt/Corte/Hof 11 16 53 Costamesana E nn n M aa rr ee bb bb ee // E16 M 2 16 2 Soröa Soröa 55
21
26 26
VALDAORA/OLANG
11 11
E E
44 44
25 25
19 19
CENTRO/ZENTRUM CENTRO/ZENTRUM
SS D-7 H-10 H-10 SS D-7
22 21 21
11 15 13 13 15
12 12 14 14
CiaCian nroros ss s
42 42
A RRAARRA
1005 m. 16 16
39 45 45 39
PIEVE/ENNEBERG PIEVE/ENNEBERG
22
Pedagà
1005m. m. 1005 10 11 10 LONGEGA/ZWISCHENWASSER
Brach 77 11
88 €€
24 24
SS G-7 F-9 F-9 SS G-7
34 32
22 22
12 12 88 66
rrees s
10 11 88 10
99
SS SS
GG
Pe dag à
LONGEGA/ZWISCHENWASSER LONGEGA/ZWISCHENWASSER
22
RRÉ RÉ PR PRÉ RÉÉ DA PRÉ PR DA PERES PERES
Brach Brach
30 30
31
66
z an aL ar i n str. Cat
12 12
555
33
31 31
Ert a
Pliscia/Plaiken 33 1274 m. 33
11
12 12
Ert a
9
Pliscia/Plaiken Pliscia/Plaiken 1274m. m. 1274
55
14 14
77
F-9 F-9
atu Parco N
99
Pic uli n
BRESSANONE/BRIXEN BRESSANONE/BRIXEN BRUNICO/BRUNECK BRUNICO/BRUNECK
2
22
99
14 14
22
11
44
RUIS
Grones 44
3944
PR PRÉ RÉ DA PERES RÉ
4
33
99
Posta/Post Posta/Post Internet Point Point Internet
I-12 I-12
AL PLAN PLAN DESSORA DESSORA AL
Cianross
22 BRESSANONE/BRIXEN
18 18
16 16
SS SS
2
28 28
+
+
22
3
ssttrr.. CCaattaarriinnaa L Laannzz
88
12 12
@ @
@ @
G-15 G-15
sstt
13 13
o la z r. P st
ssttrr..M Maann tteennaa
26 26
36
99 77
17 17
14 14
ersì Ant str.
Skitrans BRONTA BRONTA 12 Skitrans 12
22 22
L
77
49 49
20 20
38 38
Farmacia/Apotheke Farmacia/Apotheke Banca/Bank Banca/Bank
St r. C
11 11
s
7
BUS BUS
13 13
27 27
17 17
an z
22
24 24 22 22
13 13
ann PPrréé GGrra ttrr..
29 29
C
51 51
11
s ne str. Plan de Cor o
37 37
26 26
40 40
17 17
35 35
23 23
48 48
ggrr iinn
66 66
44
ssttrr..CC iiaasséé
F-9 F-9
Ufficio Skipass/Skipass Skipass/Skipass Büro Büro & G/8, I/9, G/4 Ufficio Assistenza medica medica per per ospiti/Arztdienst ospiti/Arztdienst für für die die Gäste Gäste Assistenza
€€
G-10 G-10
41 41 ia a ra c str. P
GRAN PRÉ PRÉ GRAN
Maanntteennaa ssttrr..M
55
19 19
6
55 55
67
20 20
+ +
G-9 G-9
32
33 33
öra str. Tlis
55
72 72 70 70
21 21
41 41 Rina/Welschellen Rina/Welschellen LONGEGA/ZWISCHENWASSER Brunico/Bruneck LONGEGA/ZWISCHENWASSER Brunico/Bruneck
I II
D-7 D-7
34
el e st r. P
27 27
27 25
31
E-9 E-9
DD
11 11
Associazione turistica/Tourismusverein turistica/Tourismusverein Associazione Ufficio Funivie Funivie San San Vigilio/Seilbahnenbüro Vigilio/Seilbahnenbüro St. St.Vigil Vigil Ufficio
map G-9 G-9 map
D D
76 76 12 12
EE
Esercizi plurivalenti/mehrwertige plurivalenti/mehrwertige Betriebe Betriebe Esercizi
SERVIZI PUBBLICI/ALTRE PUBBLICI/ALTRE PRESTAZIONI PRESTAZIONI SERVIZI ÖFFENTLICHE EINRICHTUNGEN/ANDERE EINRICHTUNGEN/ANDERE DIENSTLEISTUNGEN DIENSTLEISTUNGEN ÖFFENTLICHE
C C
SS SS
CCoo rroonn eess
31 31
Servizi/Einrichtungen -- Noleggi Noleggi sci/Skiverleih sci/Skiverleih Servizi/Einrichtungen
F-9 F-9
2 2
1 1
17 17
G-9 H-10 H-10 G-9
ac ia
DD
Verona Verona
ssttrr. . CCiiaa sséé
H
CCoos stteess
78 78
PassoPordoi Pordoi Passo
Residence -- Appartamenti/Ferienwohnungen Appartamenti/Ferienwohnungen -- Agriturismo/UB Agriturismo/UB Residence Camere private private con con 1a 1a colazione/Privatzimmer colazione/Privatzimmer mit mit Frühstück Frühstück Camere 22 Negozi/Geschäfte 22 Salon Alimentari/Lebensmittel 22 Salon Alimentari/Lebensmittel Negozi/Geschäfte 22 Ristoranti/Restaurants -- Pizzerie Pizzerie 33 Ristoranti/Restaurants 33 Bar/Bars 33 Trattorie/Gaststätten -- Pizzerias Pizzerias Trattorie/Gaststätten
11 11
H-11 H-11
str . Fa ne s
PassoSella Sella Passo
33 33
Hotel -- Albergo/ Albergo/ Hotel Gasthof -- Pensione/Pension Pensione/Pension -- Casa Casa per per ferie ferie -- Albergo Albergo alpino/ alpino/ Gasthof Berggasthof-Rifugio/Schutzhütte -- Garni Garni -- Camping Camping Berggasthof-Rifugio/Schutzhütte
FF
22 A22 A22
H H
B B
s
Area Camper
Bolzano/Bozen Bolzano/Bozen
1432m. m. 1432
ssttrr. . CCh hee ss
TORPEI TORPEI
22 22
ttrr.. CChheess CCoosstteess PINEI PINEI 13 13
SanLorenzo/St. Lorenzo/St.Lorenzen Lorenzen San PassoGardena Gardena Passo Campolongo Passo
11 11
1155
PPaarrc coo NNaa ttuur raal lee/ /NN aattu urr ppaa rrkk
Skiarea MIARA MIARA Skiarea
12 12
39 39
CC
14 14
AIES S BR NE EN SS NE A
SS244 SS244
Longega Longega
1133
FF
orroonneess ssttrr.. PPllaann ddee CCo Brunico/Bruneck Brunico/Bruneck
LEGGENDA/LEGENDE LEGGENDA/LEGENDE ESERCIZI ASSOCIATI ASSOCIATI ALL'ASSOCIAZIONE ALL'ASSOCIAZIONE TURISTICA TURISTICA ESERCIZI MITGLIEDSBETRIEBE DES DES TOURISMUSVEREINES TOURISMUSVEREINES MITGLIEDSBETRIEBE
34 34
iar a
SAN VIGILIO VIGILIO SAN
NORTH
0,5 km0
4 km 0,4 Longega/Zwischenwasser 7 km Rina/Welschellen
18 km Brunico/Bruneck
0,5 k m
12 12
CURT/CORTE/HOF CURT/CORTE/HOF
Plan de de Corones/Kronplatz Corones/Kronplatz Plan
A22 A22
31 31
0,4
M
II
RINA/WELSCHELLEN RINA/WELSCHELLEN
0,1
0,1
1111
Pieve/Enneberg Pieve/Enneberg Passo Furcia/Furkelpass Furcia/Furkelpass Passo
Brenner/Brennero Brenner/Brennero
GGGG
400 m
VAL VAL
ssttrr..RR aass--CC oossttaa
BB
A13 A13
Grones Grones
0
aaii ssttrr..CChhii VV
A93 A93
11
100
100
11 16 16
FF
0
Passo Furcia/Furkelpass 8 km 400 m
SAN VIGILIO
A A
24 24
COSTA COSTA
München/Monaco München/Monaco
D D
La Plì/Pieve/Enneberg 4 km Curt/Corte/Hof 2 km 0
20 20 0
DD
DISTANZE/ENTFERNUNGEN
NORTH
23
Residence 333
Residence
Alp Residence Pelegrin
E/8 Nr. 5
Erlacher Paolo | Str. Pelegrin 5 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 980
4 38 2–4 1 48 4 1 60 4 1 58 4–6 App. Deluxe + 10% 1 72 4–6
residence@pelegrin.it www.pelegrin.it
Suppl. 1a colazione € 8; Natale, capodanno e carnevale € 47 a persona Zuschlag Frühstück € 8; Weihnachten, Neujahr und Fasching € 47 pro Person 333
1 2 2 2 3
X X X X
X X X X X
1 1 1 2 2
X 1–2 X 2 0 X 2 X 2
2 3 4 5 6
Estate/Sommer A B C
60 70 54 64 90 105 117 81 96 108 120 140 156 108 128 144 150 185 205 135 160 180 180 222 246 162 192 216
& % 0 Ï A j ? 9 6 r t ä e k ß … } ¿ 0 m ≠ 500 m
Antina
E/8 Nr. 20
Fam. Erlacher Edoardo | Str. Pelegrin 20 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 125 | Fax +39 0474 501 716
info@garnicristallo.it www.garnicristallo.it
Inverno/Winter C A B
1 2 3
58 4 2 60 4–6 2 63 4–6 2
1 2 2
2 3 4 5 22.12–6.1. & Carnevale / Fasching: 4 Pers. € 170, 5 Pers. € 205, 6 Pers. € 235 Suppl. 1a colazione / Zuschlag Frühstück € 8 6 X X X
X X X
X 0 X 1–2 X 0–2
Inverno/Winter C A B
Estate/Sommer A B C
70 80 80 60 70 80 80 100 105 70 80 95 110 130 140 80 100 140 130 155 170 100 120 170 150 180 195 115 140 195
& % 0 A j ? 6 r Q ä x e + p u k ¿ 50 m ≠ 550 m 333
baron
E/5 Nr. 67
Taibon Massimiliano | Str. Gran Pré, 67 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 338 448 22 33
4 2
50 70
4 6
1 2
1 1
1 1
X X
X 1–4 X 0–2
info@residencebaron.it www.residencebaron.it
2 3 4 5 6
Inverno/Winter C A B
Estate/Sommer A B C
60 70 60 90 105 85 120 140 184 100 150 175 230 120 180 210 276 140
85 105 120 140 160
140 150 180 210
333
Garni Diamant
Erlacher Lucia | Str. Catarina Lanz 68 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 069 | Cel. +39 347 861 66 97 Fax +39 0474 501 810
info@garnidiamant.com www.garnidiamant.com
60 36 45 60
4–5 3–4 3–4 5–6
2 1 1 2
X X X X
Christophorus Mountain Residence
Fam. Tamers | Str. Catarina Lanz 26 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 333 | Fax +39 0474 506 755
info@christophorus-residence.com www.christophorus-residence.com Bassa stagione: OFFERTE SPECIALI / In der Nebensaison SONDERANGEBOTE
333
10 40 2–4 1 5 65 4–6 2
X X
1 2
X 1–3 X 0–3
Le nostre offerte / Unsere Angebote www.christophorus-residence.com I prezzi indicati si riferiscono agli appartamenti comfort Die angegebenen Preise verstehen sich für Appartements comfort.
2 3 4 5 6 7
Clara
info@residence-clara.it www.residence-clara.it
Estate/Sommer A B C
72 77 112 52 62 112 93 98 133 73 83 133 114 119 154 94 104 154 165 170 200 125 135 195 186 191 221 146 156 216 207 212 242 167 177 237
G/12 Nr. 25 X 0–3 2 X 1–4 43 X 0–4 5 0 6 I prezzi indicati comprendono l’utilizzo della sauna (finlandese e al vapore) 7 Saunabenutzung (Finnische- und Dampfsauna) im Preis inbegriffen 8
Animali/Tiere € 15 gg/Tag. Pulizia Finale/Endreinigung € 55/App.
9 42 2–4 1 4 52 3–6 2 4 60 4–6 2 1 81 6–8 3
1 1 1 1
X X X X
1 1 2 2
info@rautal.com www.rautal.com
2 70 4–7 2 50 4–5 6 40 2–4 4 30 2–3
residence@corn.it www.corn.it
70 95 120 145 175 200 225
Estate/Sommer A B C
80 110 60 70 110 105 135 75 85 130 130 160 90 100 155 155 185 105 115 180 185 225 130 140 210 210 250 155 165 240 235 275 180 190 270
H/12 Nr. 13 1 60 6 6 46 4 5 40 2–3 2 30 2
3 2 1 1
X
X X X X
2 1 1 1
X 2 X 0–3 X 0–2 X 1–2
2 3 4 6
Inverno/Winter C A B
54 80 105 130
Estate/Sommer A B C
60 70 50 90 100 75 115 130 95 160 190 120
60 70 85 100 110 130 150 190
Natale e Capodanno / Weihnachten und Neuhar: € 35/Pers. | Carnevale / Fasching € 33/Pers.
2 2 1 1
Dependance Corn
Fam. Erlacher Cristina | Str. Les Corceles 13 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 550 | Cel. +39 339 445 01 28
dependance@corn.it | www.corn.it
24 www.sanvigilio.com
H/12 Nr. 13 2 48 3–4 2 6 44 2–3 1 1 25 2
X X X
X X X
1 1 1
X 0–1 X 0–1 X 1
2 3 4
Inverno/Winter C A B
60 85 115
80 99 132
80 117 155
Estate/Sommer A B C
52 75 100
75 96 125
80 117 155
Natale, capodanno e carnevale € 43 a persona Weihnachten, Neujahr und Fasching € 43 pro Person
2 3 4 5 6
66 78 93 99 120 132 140 158 155 170
122 56 68 122 80 90 159 105 124 190 120 139 210 140 150
122 122 155 190 210
X X X X
X X X X
2 1 1 1
X X X X
1+2 1+2 1–3 2+3
2 3 4 5 6 7
Inverno/Winter C A B
62 66 92 99 118 122 150 155 180 186 195 200
88 102 138 175 200 210
Estate/Sommer A B C
56 82 109 138 170 182
62 88 90 102 112 138 143 175 175 200 195 210
& % 0 Ï ¢ A j ? 9 8 6 t Q ä x e + p k ß y … ¿ 600 m ≠ 500 m
Noares
H/8 Nr. 42
Call Clara | Str. Valiares 42 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 506 289 | Fax +39 0474 506 284
info@noares.it | www.noares.it
1 1 1
38 2–3 1 60 4 2 55 5 2
X X
X X X
1 2 1
X X X
2 1 1
2 3 4 5
Inverno/Winter C A B
65 90 120 135
80 95 135 150
Estate/Sommer A B C
90 60 120 90 160 120 170 135
75 95 130 145
85 115 155 165
& A j ? r t ä + p y } ¿ 20 m ≠ 400 m 333
Piz da Peres
G/12 Nr. 31
B.M.M sas | Str. Catarina Lanz 31 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 695 | Cel. +39 348 764 60 70
7
villa.adler@rolmail.net www.villaadler.com
50
4
2
X
X
1
X 1–4
2 3 4
Inverno/Winter C A B
70 80 100 90 100 120 130 150 170
Estate/Sommer A B C
60 90 115
80 95 125
90 120 160
Offerte speciali Bassa Stagione / Sonderangebote in der Vor- u. Nachsaison
% A j ? 9 8 r t Q ä y … ¿ 600 m ≠ 300 m 333
Plan de Corones
Ties Daniela | Str. Plan de Corones 19 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 117 | Fax +39 0474 506 492
info@plandecorones.bz www.plandecorones.bz
E/7 Nr. 19 1 50 4–5 2 2 50 2–6 1 2 40 2–4 1
X X
X X X
2 1 1
X X X
1 0 0
2 3 4
Inverno/Winter C A B
58 79 117
110 110 150
Estate/Sommer A B C
135 52 135 72 170 104
72 87 122
115 115 155
Offerte in bassa stagione / Sonderangebote in der Vor- u. Nachsaison Su richiesta anche con colazione / Auf Anfrage auch mit Frühstück
& % 0 Ï A ? 6 t Q ä x e ß … } ¿ 50 m ≠ 500 m 333
Runcac
G/14 Nr. 61
Complojer Luca | Str. Catarina Lanz 61 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 216 | Tel. +39 0474 501 424 Fax +39 0474 501 424
info@runcac.it | www.runcac.it
2 2 1 1
30 2 0 45 2–4 1 45 2–4 1 55 4–5 2
X X X X
X X X X
1 1 1 1
X X X X
2 2 1 2
2 3 4 5
Inverno/Winter C A B
45 70 90 60 90 115 90 120 140 100 130 150
Estate/Sommer A B C
50 70 95 110
75 95 95 115 120 145 140 155
25.12–06.01: + 10%
& % 0 Ï ¢ ? 6 r t Q ä e + ¿ 1 km ≠ 100 m
& % A j ? r t Q ä e + p k # ß y … ¿ 500 m ≠ 100 m 333
1 2 2 0
22.12.–6.1. & 9.2.–16.2.13 ca. + 5% | Suppl. 1a colazione / Zuschlag Frühstück € 8. Bassa Stagione: offerte speciali / in der Nebesaison: Sonderangebote
Wellness area, Hot-Whirlpool outside. I prezzi possono variare secondo la tipologia degli appart. / Die Preise können je nach Art des Appart abweichen.
& % 7 0 Ï ¢ A ? 9 8 6 t Q ä + u k # y … T } ¿ 700 m ≠ 400 m
Corn
Fam. Erlacher Marianna | Str. Les Corceles 13 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 145 | Cel. +39 335 623 47 94
Inverno/Winter C A B
X X X X
F/11 Nr. 12
& % 0 Ï A j ? 9 8 6 t Q ä x e + p ü z k ß … } ¿ 100 m ≠ 200 m
Str. Catarina Lanz 25 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 506 149 | Cel. +39 393 947 95 44 Fax +39 0474 506 354
333
X X
H/10 Nr. 26 Inverno/Winter C A B
1 1 1 2
Garni Rautal
& % 0 Ï ¢ A j ? 9 8 6 r t Q ä e y …} ¿ 600 m ≠ 1 km 333
X X X X
& % 0 Ï ¢ A j ? d 9 8 6 t Q ä x e + p a u k # ß y … ¿ 500 m ≠ 200 m
Fam. Ties Rabensteiner Monica Str. Plazores 12 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 122 | Cel. +39 335 588 25 62 Fax +39 0474 506 375
333
1 1 2 1
Estate/Sommer A B C
22.12.–5.1. prices on request. breakfast € 8, barbecue, playing room, rooms with breakfast
Supplemento 1a colazione € 8 Aufpreis Frühstück € 8 333
G/12 Nr. 68 Inverno/Winter C A B
333
Villa Adler
G/11 Nr. 23
Marchi Pescoller Miriam | Str. Catarina Lanz 23 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 695 | Cel. +39 348 764 60 70
villa.adler@rolmail.net www.villaadler.com
2 60 4–6 1 50 2–4 3 40 2–3 2 60 4–6
2 2 1 2
X X X X
X X X X
2 1 1 1
X 2–3 X 0 X 0–1 X 0–1
Servizio di colazione e mezza pensione a richiesta | Auf Anfrage Frühstück und Halbpension Offerte speciali in bassa stagione | Sonderangebote in Vor- und Nebensaison
& % Ï A j ? 6 r Q ä e + p k ß y … } ¿ 500 m ≠ 100 m
Wellness - Fitness
Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56
Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56
2 3 4 5 6
Inverno/Winter C A B
Estate/Sommer A B C
70 80 100 60 90 100 120 90 130 150 170 115 150 170 190 135 160 180 210 150
80 95 125 150 160
90 120 160 180 200
& % Ï A j ? 1 2 d 9 6 t Q ä x e + a ü u k ß ; y … T } ¿ 500 m ≠ 300 m www.sanvigilio.com
25
Residence 333
Villa Melitta
Craffonara Melitta | Str. Plan de Corones 18 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. e Fax +39 0474 501 073 | Cel. +39 348 874 60 04
info@melitta.it | www.melitta.it Gita con il maestro di sci Hermann / Skiausflug mit dem Skilehrer Hermann Estate: grigliata settimanale / Sommer: wöchentliche Grillparty
33
Fe r i e nwo h nun g e n 1 2 1 1
40 50 46 60
2–3 1 4–6 2 3–5 1 4–6 2
X X X X
X X X X
1 1 1 2
X X X X
0 2–3 2 3
Ristorante convenzionato / Konventioniertes Restaurant
2 3 4 5 6
Inverno/Winter C A B 72 100 114 98 108 132 134 136 168 160 165 190 180 192 228
Estate/Sommer A B C 58 72 110 80 93 120 104 116 148 125 135 165 150 160 186
s
Appar t amenti - es ercizi alberghieri
Hotel Carmen Dependance
Fam. Clara | Str. Al Plan dessora 17 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 007 | Fax +39 0474 501 686
1 1
2 4
45 2–4 1 60 4–6 2
X X
X X
1 1
X X
1–2 1–2
residence@catarinalanz.com www.catarinalanz.com
2 3 4 5 6
45 55
4 4
1 1
X X
X X
Chalet Montana
33
Estate/Sommer A B C
Erlacher Günter | Str. Valiares 46 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 255
info@postalongega.com | www.postalongega.com
chalet-montana@rolmail.net www.chaletmontana.it
30 2–3 1 50 4 2 85 5 2
X X X
X X X
1 1 2
X 2 X 0–1 X 0–1
2 3 4 5
33
Estate/Sommer A B C
2 2 1 1
36 36 45 45
2–3 2–3 4 4
1 1 2 2
X X
X X X X
Fam. Mutschlechner Annamaria | Str. Tlosöra 1 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 132 | Cel. +39 334 337 85 06 Fax +39 0474 501 863
48 52 56 48 52 56 72 78 84 72 78 84 96 104 112 96 104 112 120 130 140 120 130 140
Fam. Nacci | Str. Plan de Corones 66 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 028 905 08 05 | Cel. +39 331 665 53 00 Fax +39 02 95441 059
info@sanvigiliodimarebbe.com www.sanvigiliodimarebbe.com
E/8 Nr. 66 2 1 1 1
25 30 60 60
2–3 2–3 4–5 4–5
1 1 2 2
X X X X
X X X X
1 1 1 1
X X
Natale e capodanno/Weihnachten und Neujahr: +30% Appartamenti arredati in stile tirolese, balconi panoramici / Appartments im tiroler Stil, Panorama-Balkone 33
1 2 1 0
2 3 4 5
Inverno/Winter C A B
55 58 85 107
85 104 95 120 110 150 150 210
Estate/Sommer A B C
53 58 75 95
62 80 68 87 83 100 102 138
A j ? t ä y T ¿ 100 m ≠ 500 m
Sorà
F/14 Nr. 32
Sorà Giuseppe | Str. Paracia 32 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 440 | Cel. +39 349 118 29 45
info@residencesora.com www.residencesora.com
2 4 1
39 2–3 1 47 4 2 72 6 3
X X X
X X X
1 1 2
X X X
0 1 3
16.3.–30.6 e / und 11.9.–18.12. € 17 Pers. gg / Tag | 22.12.–6.1. € 33 Pers. gg / Tag Servizio pane e latte fresco / frischer Brot- und Milch-Service Riduzione bambini in camere con i genitori: fino 6 anni 70 %, fino 12 anni 50% Kinderermäßigung im Elternzimmer: bis 6 Jahre 70%, bis 12 Jahre 50 %
2 3 4 5 6 7
Inverno/Winter C A B
34 50 50 70 90 65 90 112 70 100 120 90 130 169 90 140 169
Estate/Sommer A B C
34 50 60 65 90 90
50 60 90 80 112 90 120 120 169 130 169
Soratrù
Willeit Luisa | Str. Valiares 33 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 082 | Fax +39 0474 506 480
77 103
87 113
152 177
X X
1 2 2 2
2 3 4 5
Inverno/Winter C A B
Estate/Sommer A B C
40 50 60 40 50 60 50 75 90 50 75 90 72 100 120 72 100 120 - 125 150 - 125 150
F/8 Nr. 1 1 1 1 1
60 5 2 45 3–4 1 40 2–3 1 40 2–4 1
X X X X
X X X X
1 1 1 1
X X
0 1 3 0
2 3 5
Inverno/Winter C A B
Estate/Sommer A B C
52 56 64 50 70 85 90 70 130 140 160 120
52 80 135
60 85 150
% A ? 9 8 r t Q ä e y … T ¿ 70 m ≠ 300 m 33
Pension Arnica
Fam. Moling Albert | Str. Paracia 11 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 085 | Fax +39 0474 506 257
info@pensionarnica.com www.pensionarnica.com vedi foto pagina 16 / siehe Foto Seite 16 33
F/14 Nr. 11 1 1 1 1
35 40 55 43
2 2–3 4–6 2–3
1 1 2 2
X X X X
X X X X
1 1 1 1
X X X
2 2 3 1
2 3 4 5 6
Comploi Cristiano | Str. Plan de Corones 53 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 063 | Fax +39 0474 501 669
info@garniciasaprades.it www.garniciasaprades.it
Inverno/Winter C A B
38 57 76 95 114
52 66 78 99 104 132 130 165 156 198
Estate/Sommer A B C
38 57 76 95 114
52 66 78 99 104 132 130 165 156 198
Supplemento 1a colazione / Aufpreis Frühstück € 10; Supplemento cena / Aufpreis Abendessen € 16
& % Ï ¢ j ? d t Q ä e + k # ß … ¿ 800 m ≠ 200 m
Garni Prades
& j ? r t Q ä x e ß y T } ¿ 500 m ≠ 600 m
33
1 1 1 1
Garni Stella
info@garnistella.com | www.garnistella.com
Ciasa Cianins
80 100 162 105 125 187
H/2 Nr. 1
& A ? 6 t ä ß y ¿ 0 m ≠ 400 m 33
3 4
& ? 1 2 d t Q ä e y … ¿ 4 km ≠ 4 km
H/8 Nr. 46 1 3 2
0 0
Albergo Posta - Gasthof Post
Fam. Ellecosta Filippo | Str. Longega 1 39030 Longega/Zwischenwasser Tel. +39 0474 501 009 | Fax +39 0474 506 367
54 60 100 54 60 100 78 90 120 72 90 110 100 120 140 95 110 130 130 150 160 120 130 150 150 170 180 140 150 170
Inverno/Winter C A B
X X
Estate/Sommer A B C
Supplemento colazione / Zuschlag Frühstück € 10 Supplemento cena / Zuschlag Abendessen € 25
& % A j ? 6 r t Q ä e ß y ¿ 300 m ≠ 700 m 33
1 1
Inverno/Winter C A B
& % A j ? 1 2 d t l Q ä x e + ü z k … ¿ 700 m ≠ 700 m
F/9 Nr. 7 Inverno/Winter C A B
E/11 Nr. 17
info@carmen.it | www.hotel-carmen.it
& % 0 A j ? 6 t l Q ä e + a ß y … } ¿ 200 m ≠ 400 m
Catarina Lanz
Catarina Lanz sas | Str. Plan de Corones 7 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 339 768 59 66 | Fax +39 0471 843 266
333
F/9 Nr. 18
Gastbetriebe
H/13 Nr. 53 2 75 3–5 1
X
1
X
1
2 3 4 5
Inverno/Winter C A B
Estate/Sommer A B C
50 64 80 44 52 70 72 90 98 66 75 90 98 116 130 88 98 120 118 136 150 100 120 140
Prezzi per un soggiorno minimo di 5 notti. | Preise für einen Mindestaufentalt von 5 Tagen.
& ? t Q ä e k y … } ¿ 800 m ≠ 50 m
H/9 Nr. 33 3 3
30 2 60 4
1 2
X X
1 1
X 3 X 2–3
2 4
Inverno/Winter C A B
50 100
60 112
Estate/Sommer A B C
70 50 60 70 120 100 108 120
soratru@willeit.com | www.willeit.com
& j ? t Q ä e T } ¿ 20 m ≠ 300 m 33
Villa Toni
Trebo Norbert | Str. Les Corceles 15 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 144 | Cel. +39 347 230 35 07 Fax +39 0270 052 92 16
info@residencevillatoni.it www.residencevillatoni.it
G/12 Nr. 15 2 40 2–4 1 3 70 4–6 2
X X
X X
1 1
X 2 X 1–2
2 3 4 5
Inverno/Winter C A B
48 68 78 98
58 78 98 118
88 118 138 158
Estate/Sommer A B C
44 58 78 98
58 68 98 118
88 108 138 158
29.12.–5.1.: € 50 a persona al giorno / € 50 pro person am Tag
& % Ï A j ? 6 t Q ä e ß y … T } ¿ 400 m ≠ 100 m 26 www.sanvigilio.com
Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56
Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56
www.sanvigilio.com
27
Appa rtam enti
Fe r i e nwo h nun g en
F e r i e n wo hn u n g e n 222
Albert
G/10 Nr. 8
Call Angela| Str. Plan de Corones 8 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 067 | Cel. +39 338 122 74 88
1 1
70 4–5 2 70 4–5 2
X X
X X
2 2
0 0
4 5
Inverno/Winter C A B
100 125
110 135
Estate/Sommer A B C
140 100 165 125
110 135
140 165
info@ciasaalbert.it www.ciasaalbert.it
A pparta men t i 222
Confolia
E/5 Nr. 51
Miribung Martin | Str. Gran Pré 51 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 246
info@confolia.com www.confolia.com
1 1
80 4–5 2 60 4–5 2
X
& %0 A j ? r t Q ä e k y } ¿ 150 m ≠ 400 m 222
Antersí
F/10 Nr. 12
Della Gaspera Claudia | Str. Antersí 12 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 966 | Cel. +39 339 571 96 55
2 1
65 4–5 2 41 2–3 1
X X
X X
1 1
X
1 2
dellagaspera@rolmail.net www.antersi.it
2 3 4 5
Inverno/Winter C A B
Estate/Sommer A B C
50 60 85 50 60 85 60 70 95 60 70 95 90 100 130 80 100 130 100 130 160 100 130 160
X X
Burcia
F/10 Nr. 9-5
Tamers Enrico | Str. Plazores 9-5 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 380 315 95 13
1 1 1 1
ciasa.burcia@rolmail.net | www.burcia.com
85 85 60 40
4–6 6 4 2
3 3 2 1
X X
X X X X
2 2 2 1
X X X X
2 1 1 1
2 3 4 5 6
Inverno/Winter C A B
60 74 84 72 90 105 95 115 134 110 128 155 130 155 175
Estate/Sommer A B C
48 60 84 60 72 100 84 104 134 95 120 145 115 135 165
222
Candido
F/12 Nr. 14
Pisching Dorotea | Str. Al Plan dessora 14 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 452 | Cel. +39 333 424 76 09
1 1
40 3–4 1 40 4–5 2
X
X X
1 1
0 0
dorotea.pisching@rolmail.net www.ciasadecandido.it
2 3 4 5
Inverno/Winter C A B
55 70 75 85
65 75 85 95
75 95 105 115
Estate/Sommer A B C
55 70 75 85
65 75 85 95
75 95 105 115
CHalet Marlene - Biohouse
Zingerle Trebo Marlene | Str. Ciasé 4 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 806 | Cel. +39 348 314 04 15 Fax +39 0474 501 806
1 2 1
E/7 Nr. 4 36 2 50 4 90 6
1 2 3
X X X
1 2 3
X
1 0 1
2 3 4 6
Inverno/Winter C A B
75 85 112 168
Estate/Sommer A B C
80 90 60 70 90 90 100 70 80 90 124 150 100 112 130 186 220 150 160 190
info@chaletmarlene.com a 1 col. su richiesta € 10 Pers. / Frühstück auf Anfrage € 10 Pers. | riduzione bambini su richiesta / Kinderermäßigung auf Anfrage www.chaletmarlene.com Offerte in bassa stagione / Angebote in Vor- und Nachsaison
Erlacher Reinhard | Str. Al Plan dessora 8 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 506 803 | Cel. +39 349 522 64 86
2 40 2–4 1 1 60 4 2
X X
X X
1 2
X 1 X 1–2
conturines@rolmail.net www.conturines.bz.it
Ciasé
Pitscheider A. & M. | Str. Ciasé 8 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 960 | Fax +39 0474 501 198
D/3 Nr. 8 1 1
40 2–3 1 52 4 2
X X
1 1
X
1 1
2 3 4
info@ciase.it www.ciase.it
Inverno/Winter C A B
70 75 100
75 87 116
Estate/Sommer A B C
100 70 105 75 140 100
75 87 116
100 105 136
Col dal Ont
Kastlunger Klaus | Str. Catarina Lanz 1 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 348 268 96 92
F/7 Nr. 1 1 1
40 2–3 1 60 4 2
X X
X X
1 1
X X
0 0
2 4
Inverno/Winter C A B
80 115
85 130
95 160
Estate/Sommer A B C
80 115
85 130
95 160
info@coldalont.it | www.coldalont.it
222
92 115
80 98
86 105
92 115
Inverno/Winter C A B
55 75 95 115
65 80 110 125
Estate/Sommer A B C
85 50 60 85 100 70 75 100 130 85 100 130 150 105 120 150
F/12 Nr. 6
Erlacher Helga | Str. Al Plan dessora 6 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 333 808 28 94 | Fax +39 0474 506 054
1
50 2–4 1
info@costisela.it www.costisela.it
X
X
1
X
1
2 3 4
Inverno/Winter C A B
65 85 110
75 90 110
Estate/Sommer A B C
80 60 70 95 85 85 130 100 100
85 95 125
23.12.–8.1. 4 Pers. € 180 gg/Tag | Carnevale/Fasching € 160 gg/Tag
¢ A j ? t Q ä e y ¿ 250 m ≠ 150 m 222
Désirée
F/1 Nr. 5
Huber Promberger Irmgard | Str. Mantena 5 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 403 106 | Fax +39 0474 404 228
info@promberger.it www.promberger.it
1 1
65 4–6 2 70 4–6 2
X X
X X
1 1
X X
1 1
3 4 5 6
Inverno/Winter C A B
80 90 110 80 90 110 90 100 120 100 110 130
Estate/Sommer A B C
75 75 80 90
80 90 80 90 90 100 100 110
Sauna, Hot Whirl Pool a 10 km 1 volta alla settimana gratis / 1 x in der Woche gratis
& A j ? r t Q ä e + p ß } ¿ 1 km ≠ 1,5 km 222
Dolomites & Dolasilla
Fam. Ellecosta | Str. Catarina Lanz 14 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 141
1 1 1 1
ellecosta@rolmail.net
35 2–3 1 60 4–5 2 80 7 3 90 9 4
X X X X
1 1 2 2
X X X
1 1 2 2
3 5 7 9
Inverno/Winter C A B
45 55 60 70 80 85 90 100 110 100 110 120
G/9 Nr. 14 H/12 Nr. 15
Estate/Sommer A B C
40 65 80 90
50 55 75 80 90 100 100 110
Locazione, anche per periodi lunghi (stagionali, annuali) Saisonsmiete möglich
& A j ? t Q ä e ¿ 300 m ≠ 100 m 222
Erardi Ruth
Erardi Ruth | Str. Pelegrin 12 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 251 | Cel. 346 020 11 16
info@apartments-erardi.it www.apartments-erardi.it
D/8 Nr. 12 3 4 5 Slittini e stepper a disposizione / Rodeln und Stepper zur Verfügung 6 Natale, Capodanno e Carnevale / Weihnachten, Neujahr und 8 1 1
55 4 80 6
3 3
X X
1 2
X
2 1
Fasching € 25 Pers. gg/Tag
Inverno/Winter C A B
Estate/Sommer A B C
75 78 78 75 78 78 92 96 96 92 96 96 115 120 120 115 120 120 138 144 144 138 144 144 184 192 192 184 192 192
& % 0 ? t Q ä k y T ¿ 50 m ≠ 1 km 222
Gader
Mutschlechner Albert | Str. Plan de Corones 21 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 008 | Fax +39 0474 501 858
info@albergogader.it | www.albergogader.it
Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56
2 3 4 5
Costisela
& % 0 ¢ A j ? 6 r t Q ä e ß ¿ 100 m ≠ 500 m 28 www.sanvigilio.com
86 105
¢ j ? t Q ä e k y T ¿ 250 m ≠ 150 m
& % 0 A ? 6 r t ä e ß y ¿ 800 m ≠ 1,5 km 222
80 98
23.12.–7.1. & Carnevale/Fasching +20 %
& % 0 ¢ A j ? 6 t Q ä i e + u k q # ß T } ¿ 100 m ≠ 1 km 222
4 5
F/12 Nr. 8
& j ? t Q ä e y ¿ 500 m ≠ 500 m 222
1 0
Conturines
& % A j ? 6 t Q ä x e ß y ¿ 600 m ≠ 700 m 222
X
Estate/Sommer A B C
& % ¢ ? 6 t Q ä e k ß } ¿ 500 m ≠ 1 km
& % A j ? r t Q ä x e ¿ 300 m ≠ 300 m 222
1 1
Inverno/Winter C A B
E/7 Nr. 21 1 240 5–11 6
2
6 7 8 Affittiamo tutta la casa; non è suddivisa in più 9 appartamenti./Wir vermieten das ganze Haus; 10 es ist nicht in mehrere Wohnungen unterteilt. 11 X
X 0+1
Inverno/Winter C A B
200 220 240 260 280 300
220 240 260 280 300 320
240 260 280 300 320 340
Estate/Sommer A B C
140 160 180 200 220 240
160 180 200 220 240 260
180 200 220 240 260 280
¢ A j ? 6 r t Q ä e k y … } ¿ 50 m ≠ 800 m Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56
www.sanvigilio.com
29
Appa rtam enti
Fe r i e nwo h nu n g en
F e r i e n wo hn u n g e n 222
Greta
F/11 Nr. 1
Bergonzoni Angela | Str. Plazores 1 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 335 573 97 08 | Fax +39 0474 503 784
info@residencegreta.it www.residencegreta.it
2 3 4 5 Speciale famiglie: giugno - luglio - settembre / Familienangebote: Juni - Juli - September 6 Convenzionato con la piscina e sauna Cron4 di Riscone Konventioniert mit dem Hallenbad und Sauna Cron4 in Reischach 7 1 1 1
50 2–4 1 60 4–6 2 70 4–6 2
X X X
X X X
1 1 1
0 0 0
Inverno/Winter C A B
60 90 100 115 130 145
80 100 125 150 175 190
100 120 180 200 220 240
Estate/Sommer A B C
60 80 100 90 100 120 100 125 180 115 150 200 130 175 220 145 190 240
Appartamen t i 222
PedagA
Erlacher Franca | Str. Sarjei 2 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 347 711 60 93 | Fax +39 0474 506 389
info@pedaga.it www.pedaga.it
I/7 Nr. 2 3 1
60 4–5 2 45 2–3 1
Insam Irma
Insam Irma | Str. Plan de Corones 27 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0471 793 039 | Cel. +39 338 336 66 19
E/6 Nr. 27 1 1
113 8–9 4 60 6 2
X
X X
2 2
X X
2 3
6 8
Inverno/Winter C A B
Estate/Sommer A B C
120 135 160 120 135 150 180 190 230 160 180 200
insamirma@hotmail.com www.apartments-insam.it
X X
1 1
222
Plaies
Tamers Clara | Str. Senes 19| 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 153
karin.oberbacher@rolmail.net www.sanvigilio.biz
G/11 Nr. 19 2 1 1
45 2 1 60 4 2 60 4–6 2
X X X
X X X
1 2 2
X 0–1 X 0 X 1
2 3 4 5 6
Inverno/Winter C A B
60 75 100 125 140
65 82 110 137 152
Estate/Sommer A B C
80 50 65 80 105 60 82 105 140 80 110 140 175 100 125 175 190 115 140 190
29.12.–6.1.2013 € 40 /Pers.
Craffonara Patrick | Str. Gran Pré 37 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 140
La Pli
Feichter Werner | Str. La Pli 39 39030 Pieve/Enneberg Tel. + Fax +39 0474 501 061
H/2 Nr. 39 2 40 2–4 1 2 45 2–4 1
X X
X X
1 1
X X
1 1
2 3 4
Inverno/Winter C A B
40 60 70
46 66 76
52 72 85
Estate/Sommer A B C
40 60 70
46 66 76
52 72 85
Taxi Service Suppl. 1a colazione/Zuschlag Frühstück € 8,00 Mezza pensione a richiesta/Halbpension auf Anfrage
info@lapli.com | www.lapli.com
2
50 4–5 2
X
Lavarella
Frenner Hanspeter | Str. Catarina Lanz 13 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 094
G/10 Nr. 13 3
60 4–5 2
X
X
1
X 1+2
4 5
Inverno/Winter C A B
Estate/Sommer A B C
108 116 144 96 104 132 135 145 180 120 130 165
rifugio@lavarella.it | www.lavarella.it
222
1
E/8 Nr. 48 3
32 2–4 1
X
X
1
X
1
2 3 4
info@lessajuns.com www.lessajuns.com
Inverno/Winter C A B
60 85 105
70 95 115
85 110 130
Estate/Sommer A B C
45 65 85
55 80 80 105 100 125
Frenner Irmgard | Str. Catarina Lanz 15 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 506 004 | Cel. +39 339 847 97 53 Fax +39 0474 506 217
2 1
55 2–3 1 50 2–3 1
X X
1 1
Mutschlechner Roland | Str. Plan de Corones 16 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 293
info@ciasamascotte.it www.ciasamascotte.it
F/9 Nr. 16 1 1 1 1
47 48 80 51
4 4 4–5 4
2 2 2 2
X X X X
1 1 1 1
X X X
2 0 1 2
4
Inverno/Winter C A B
96
110
130
Estate/Sommer A B C
96
110
130
222
X X
0 1
Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56
2 3
Raieta
Erlacher Monica | Str. Al Plan dessora 12 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 906 | Fax +39 0474 501 716
monica.erlacher@libero.it www.garnicristallo.it
80 90
90 110
Inverno/Winter C A B
85 110
90 115
95 120
Estate/Sommer A B C
80 105
85 110
90 115
F/12 Nr. 12 2
80 4–6 2
1
2 3 4 5 Natale / Weihnachten 4 Pers. € 200 gg / Tag; 5–6 Pers. € 220 gg / Tag 6 X
X
X 0+1
Inverno/Winter C A B
60 70 75 90 90 130 135 120 140 160 150 160 175
Estate/Sommer A B C
50 60 75 80 90 100 135 115 135 160 130 140 175
& % ? r t Q ä e ß } ¿ 500 m ≠ 500 m 222
Romantica
Comploi Richard | Str. Al Plan dessora 34 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 165 | Cel. +39 339 391 36 80
E/14 Nr. 34 1 1
40 2 80 6
1 3
X X
X X
1 3
X X
0 2
2 3 4 5 6 7
Inverno/Winter C A B
40 50 60 75 90 110
50 60 65 75 80 100 100 125 120 150 140 170
Estate/Sommer A B C
40 50 60 75 90 110
50 60 65 75 80 100 100 125 120 150 140 170
& % A j ? t Q ä e ß y ¿ 1 km ≠ 500 m 222
Rosalpina
Complojer Lisa | Str. Plan de Corones 1 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 216 | Cel. +39 335 136 38 50 Fax +39 0474 501 424
F/9 Nr. 1 1 2 1
70 5–6 2 65 4–5 2 45 3 1
X
2 3 4 5 25.12.–06.01. +10%
X X X
1 1 1
X X X
2 2 2
Inverno/Winter C A B
60 70 90 100
75 90 125 135
Estate/Sommer A B C
90 55 110 70 145 90 155 100
75 80 115 125
90 100 130 150
& ¢ A j ? d t Q ä ¿ 100 m ≠ 1 km 222
Somatlea
Clara Francesca. | Str. Valiares 39 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 285 | Cel. +39 388 749 26 15
somatlea@libero.it www.francescaclara.it
& % 0 A j ? 6 t Q ä e } ¿ 300 m ≠ 800 m 30 www.sanvigilio.com
80 90
& % 0 ¢ A j ? 6 r t Q ä e + p u … } ¿ 250 m ≠ 400 m
info@rosalpina.net | www.rosalpina.net
Mascotte
90 90 100 100 100 110
Estate/Sommer A B C
booking@ciasaprimula.it www.ciasaprimula.it
& A ? r Q ä T ¿ 250 m ≠ 500 m 222
4 5
Inverno/Winter C A B
G/10 Nr. 15
info@marebbe.com | www.marebbe.com
Les Sajuns
Fam. Willeit | Str. Plan de Corones 48 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 098
X 0–2
Primula
& A ? r t Q ä e ¿ 200 m ≠ 400 m 222
48 95 58 95 83 120 100 140
Servizio pane / Brot Service Periodo di Capodanno e Carnevale + 10–30% Neujahr- u. Faschingszeit + 10–30%
& % A j ? 1 d 6 r t l Q ä e ß T } ¿ 3,5 km ≠ 4,5 km 222
43 53 73 85
% ¢ A ? 6 t Q ä e k ¿ 500 m ≠ 1 km
& % A ? 6 t Q ä e ¿ 500 m ≠ 400 m 222
55 75 120 75 95 120 105 115 150 125 140 175
E/4 Nr. 37
bibite@craffonara.it www.craffonara.it
Isis
2 3 4 5
& % 0 A j ? r t ä e ß y ¿ 0 m ≠ 2 km Barbecue
& % A j t Q ä k ¿ 50 m ≠ 1 km 222
X 1+2 X 2
Estate/Sommer A B C
22.12.–6.1. Prezzi su richiesta / Preise auf Anfrage
& ¢ A j ? 9 6 t Q ä e ß y } ¿ 600 m ≠ 400 m
222
X X
Inverno/Winter A B C
H/8 Nr. 39 1 1
35 2–3 1 65 4–6 2
X X
X X
1 1
X X
2 2
2 3 4 5 6
Inverno/Winter C A B
60 70 90 100 110
75 80 120 135 140
100 105 150 150 160
Estate/Sommer A B C
55 65 100 60 75 100 80 110 140 90 120 140 100 130 150
% A j ? t ä e y } ¿ 50 m ≠ 500 m Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56
www.sanvigilio.com
31
Appa rtam enti
Fe r i e nwo h nun g en
F e r i e n woh n un g e n 222
Sorapunt
Comploi Manuela | Str. Mantena 26 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 506 174 | Cel. +39 335 105 02 09 Fax +39 0474 501 165
F/2 Nr. 26 1 1 1
55 55 70
2 4 4
1 2 2
X X X
X X X
1 1 2
X X X
2 2 3
info@marebbe.com | www.marebbe.com
2 3 4 5 6
Inverno/Winter C A B
40 50 60 75 90
50 60 65 75 80 100 100 125 120 150
Estate/Sommer A B C
40 50 60 75 90
50 60 65 75 80 100 100 125 120 150
A pparta men t i 222
Valentin
I/9 Nr. 23
Valentin Horst | Str. Valiares 23 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 314 | Cel. +39 348 728 89 20 Fax +39 0474 506 599
info@mareo.it www.mareo.it
1 45 2–3 1 2 85 4 2 1 100 6 3
Sotmajira
Valentin Harald | Str. Valiares 43 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 190 | Cel. +39 348 304 95 37
H/8 Nr. 43 1
info@sotmajira.it www.sotmajira.it
55
4
2
X
X
1
0
2 3 4
Inverno/Winter C A B
Estate/Sommer A B C
40 100 140 32 60 100 140 48 72 100 140 58
72 72 72
100 100 100
Periodo natalizio e di Carnevale + 20% / Weihnachts- und Faschingszeit + 20%
& A ? 6 r t ä e ß ¿ 20 m ≠ 1 km 222
Stella
Clara Mutschlechner Emma | Str. Tlosöra 1 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 506 128 | Cel. +39 339 873 21 94 Fax +39 0474 506 357
F/8 Nr. 1 1 1
80 4 90 6
2 3
X
X X
1 2
X
3 2
4 6
Inverno/Winter C A B
90 135
Estate/Sommer A B C
110 130 68 80 120 165 195 102 120 156
222
S. Vigilio
Ellecosta Margherita | Str. Senes 11 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 339 670 75 78 | Fax +39 0474 501 503
info@apartmentsanvigilio.com www.apartmentsanvigilio.com
G/11 Nr. 11 2 2 1 2
60 60 70 80
4 4 4 6
2 2 2 3
X X
X X X X
2 1 2 2
X 1–2 X 3 0 X 0–2
4 6
Inverno/Winter C A B
92 138
98 147
Estate/Sommer A B C
108 72 162 108
78 117
102 153
+ Servizio pane / Brotservice
Ties Alfred
Ties Alfred | Str. Valiares 16 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 044 | Cel. +39 347 880 06 51 Fax +39 0474 506 746
H/9 Nr. 16 1 1
28 2–3 1 35 2–4 1
X X
X X
1 1
X
2 1
2 3 4
info@tiesalfred.it www.tiesalfred.it
Inverno/Winter C A B
45 57 80
60 72 100
70 82 110
Estate/Sommer A B C
40 52 75
50 62 90
60 72 100
Fam. Kastlunger | Str. Plan de Corones 14 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 349 355 92 44
kastlunger@rolmail.net http://villaanita.webnode.it
1 1 1
40 2–3 1 55 2–3 2 70 4–5 2
1 1 1
X X X
1 1 1
222
Ties Jutta | Str. Catarina Lanz 39 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 348 696 36 63
1 200 6–8 4
2
X
4
X 0–1
marco.pizzinini@virgilio.it
6 7 8
Estate/Sommer A B C
180 210 280 180 210 280 210 245 280 210 245 280 240 280 320 240 280 320 Affittasi la villa al completo Es wird die ganze Villa vermietet
Treo
Agreiter Sara | Str. Paracia 57 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 895 | Cel. +39 340 478 10 28 Fax +39 0474 501 895
info@ciasa-treo.it www.ciasa-treo.it
F/12 Nr. 57 1
45 2–4 1
X
X
1
X
1
2 3 4
Inverno/Winter C A B
55 65 75
65 75 85
85 95 105
Estate/Sommer A B C
55 65 75
65 75 85
85 95 105
Offerte in bassa stagione Angebote in Vor- und Nachsaison
www.sanvigilio.com
Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56
60 90 120 150
75 95 50 60 95 125 75 80 130 140 100 105 155 170 125 130
90 105 150 175
1 1 1
38 2–3 1 50 4–5 2 60 4–5 2
X X X
1 1 1
X X X
2 2 2
2 3 4 5
Inverno/Winter C A B
55 60 65 80 100 115 115 130
Estate/Sommer A B C
70 45 58 70 90 55 68 80 130 90 100 120 150 100 120 140
& % ¢ A j ? t Q ä e ß y } ¿ 300 m ≠ 100 m 222
Villa Sole
Ties Werner | Str. Ciasé 13 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 118 | Cel. +39 347 580 94 30
info@apvillasole.it www.apvillasole.it
E/7 Nr. 13 1 1 1 1
70 75 86 65
4–7 4–8 6–9 4–6
2 2 3 2
X X X X
2 2 2 1
X X X X
2 1 2 1
4 5 6 7 8 9
Inverno/Winter C A B
104 130 156 180 204 228
108 135 162 189 214 239
136 170 204 238 272 306
Estate/Sommer A B C
80 100 120 100 125 150 120 150 180 140 175 210 160 195 235 180 215 260
& Ï A j ? t Q ä e y } ¿ 100 m ≠ 1 km 22
Anna
Flöss Helga | Str. Antersì 1 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 339 729 20 63 | Fax +39 0471 847 031
info@ciasaanna.it www.ciasaanna.it
G/10 Nr. 1 1 1 2
50 2–4 1 50 2–4 1 50 2–4 1
X X X
X X X
1 1 1
X X
4 1 3
2 3 4
Inverno/Winter C A B
75 95 115
80 85 105 115 125 140
Estate/Sommer A B C
75 95 115
80 85 105 115 125 140
& % A j ? r t ä e ¿ 200 m ≠ 400 m
Argentina
Clara Annamaria | Str. Tlosöra 7 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 294 | Fax +39 0474 506 065
F/8 Nr. 7 1 150 8–9 5 1 40 2–3 1
X X
X X
2 1
X 1+2 0
egon.pescollderung@rolmail.net www.villaargentina.it
2 3 7 8 9
Inverno/Winter C A B
Estate/Sommer A B C
40 50 60 40 45 60 50 60 75 45 55 75 115 140 160 110 130 150 130 155 175 125 145 165 145 170 190 140 160 180
% A j ? t Q ä e k y ¿ 300 m ≠ 1 km 22
Brocia
Taibon Franz | Str. Valiares 15 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 338 131 10 28
info@brocia.it www.brocia.it
I/10 Nr. 15 1
72 2–4 1
X
X
1
X
0
2 3 4
Inverno/Winter C A B
Estate/Sommer A B C
80 90 100 60 80 90 110 60 90 100 110 70
70 80 75 90 80 100
A ? 9 t Q ä e k ¿ 50 m ≠ 300 m
& A j ? r t Q ä e ß y ¿ 500 m ≠ 500 m 32
2 3 4 5
Estate/Sommer A B C
H/11 Nr. 5
& % ¢ A ? t Q ä e } ¿ 600 m ≠ 200 m 222
1 2 1
Villa Maria
Miribung Ulrike | Str. Fanes 5 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 506 123 | Cel. +39 334 187 13 96
G/13 Nr. 39 Inverno/Winter C A B
X X X
Inverno/Winter C A B
& % 0 ¢ A j ? r t Q ä e + k # ß ; y T } ¿ 150 m ≠ 400 m
22
Ties Jutta
120 54 62 100 120 70 85 100 165 85 120 140 200 100 140 165 235 120 165 190
Offerte in bassa stagione / Angebote in Vor- und Nachsaison | Supplemento 1a colazione / Zuschlag Frühstück € 12 22.12.–5.1.2013 e / und 2.2.–16.2.2013 Supplemento / Zuschlag € 12/Pers.
& % 7 ? t Q ä e } ¿ 0 m ≠ 500 m 222
56 72 78 95 104 135 125 165 150 200
F/10 Nr. 14
& A j ? t Q ä e ß y ¿ 200 m ≠ 200 m 222
1 2 1
Villa Anita
& A ? 8 r t Q ä e p ß } ¿ 70 m ≠ 300 m 222
X X X
Estate/Sommer A B C
& % A j ? 6 t Q ä e k ß T } ¿ 0 m ≠ 500 m
info@ciasamaria.it www.ciasamaria.it
info@villa-stella.com | www.villa-stella.com
X X X
Appartamenti spaziosi vicino alle piste, agli impianti e al centro
& % j7 ? t Q ä e ß y } ¿ 1 km ≠ 1 km 222
1 2 2
2 3 4 5 Anche una camera doppia con doccia/WC | Auch ein Doppelzimmer mit Dusche/WC 23.12.–05.01. e Carnevale +10% / 23.12.–05.01. und Fasching +10% 6 X X
Inverno/Winter C A B
Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56
www.sanvigilio.com
33
Appa rtam enti
Fe r i e nwo h nu n g en
F e r i e n wo hn u n g e n 22
Call Antonio
Call Antonio | Str. Catarina Lanz 62 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 347 293 36 12
22
G/12 Nr. 62 2 40 2–3 1 1 80 4 2
X X
1 2
X X
2 1
2 3 4
antonio.call@virgilio.it
Inverno/Winter C A B
50 60 80
60 68 95
75 95 120
Estate/Sommer A B C
50 55 80
60 65 95
Appartamen t i
Piz Parom
Bauer Ties Leotraude | Str. Plazores 26 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 161 | Cel. +39 338 568 51 92
75 95 120
E/9 Nr. 26 1
52
4
2
X
1
Pisching Emilio | Str. Al Plan dessora 32 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 227
E/14 Nr. 32 1 1
60 4–5 2 50 4 2
X X
1 1
X X
1 3
ciasaciastlins@libero.it
2 3 4 5
Inverno/Winter C A B
38 57 76 95
42 63 84 105
92 92 92 115
38 57 76 95
84 84 84 105
Daniela
Ciasa Daniela | Str. Fanes 36 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 348 887 74 35
info@ciasa-daniela.it | www.ciasa-daniela.it
1 80 4 2 1 100 5–6 3 1 120 6–8 3
X X X
X X X
2 2 2
X X X
0 0 2
4 6 8
Ferdigg
90 100 120 80 90 110 135 150 180 120 135 160 170 190 230 160 180 220
Ferdigg Teodolinda | Str. Mantena 7 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 338 12 77 347 | Fax +39 0472 847 102
1
60 2–3 1
X
X
1
X
1
2 3
45 50
60 65
75 75
50 60
1 1
70 2–3 1 80 5 3
X X
X X
1 1
X X
1
90 4–5 3
X
X
1
X
La Palsa
70 70
info@sauter.bz.it | www.sauter.bz.it
22
1 50 3–4 2 1 100 5–7 3
X
X X
1 2
X
0 1
4 6 7
60 70 75 90 110 120 100 120 130
Estate/Sommer A B C
40 70 75
1 1 1
45 2–3 1 60 4 2 65 4 2
X X X
X X X
1 1 2
X X X
G/12 Nr. 33 1 1
40 2–4 1 90 4–7 3
X X
X X
1 2
X 2 X 2+3
soredl@dnet.it
2 3 4 5 6 7
Inverno/Winter C A B
Estate/Sommer A B C
50 65 80 50 60 65 80 100 60 75 80 100 120 80 100 100 125 150 100 120 120 150 180 110 130 140 175 210 130 140
80 100 120 150 180 190
& % A j ? 6 t Q ä e T } ¿ 400 m ≠ 150 m
Linde
info@villa-linde.com www.villa-linde.com
Inverno/Winter C A B
75 95
80 85 100 110
Estate/Sommer A B C
69 85
75 90
80 105
Inverno/Winter C A B
Estate/Sommer A B C
50 55 60 50 55 65 70 75 65 70 100 110 120 100 110 110 120 130 110 120
60 75 120 130
I/9 Nr. 35 1 1
60 4–5 2 70 4–5 2
X
X X
1 2
X
2 3 4 5
0 1
Armerí
Trebo Maria Teresa | Str. Al Plan dessora 27 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 226 | Fax +39 0474 501 910
Inverno/Winter C A B
Estate/Sommer A B C
50 - 40 70 90 110 60 90 110 130 70 100 120 140 80
70 100 80 110 90 120
E/12 Nr. 27 1
90
5
3
X
3
70 4–6 2
2
2 3 4 5 Guida MTB a disposizione / MTB-Führer zur Verfügung Periodo di Capodanno/Neujahr +10% 6 X
X
X 0+1
42 56 64 63 84 96 84 112 128 105 140 160 126 168 192
Estate/Sommer A B C
42 56 64 63 84 96 84 112 128 105 140 160 126 168 192
Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56
X
1
5
85
110
130
Estate/Sommer A B C
85
110
125
& % ? t Q ä e k T ¿ 800 m ≠ 800 m 222
Cristofolini Jutta
Fam. Cristofolini | Str. Catarina Lanz 3 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 559 | Cel. +39 328 906 48 93 | Fax +39 0474 506 249
F/7 Nr. 3 1
70 2–5 1
X
jutta_c@hotmail.com | xoomer.alice.it/cristofolini 222
1
0
2 3 4 5
Inverno/Winter C A B
70 85 110 80 100 125 90 115 140 100 130 155
Estate/Sommer A B C
65 75 85 95
80 95 110 125
105 120 135 150
& % ? 9 6 t Q ä e ; T } ¿ 50 m ≠ 500 m
Erardi Ruth - App. Pedaga
Str. Plan de Corones 22 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 251 | Cel. +39 346 020 11 16
X
Prezzo bambini su richiesta Kinderermäßigung auf Anfrage
G/12 Nr. 64 Inverno/Winter C A B
2
Inverno/Winter C A B
albergo.majarei@rolmail.net
F/9 Nr. 22 1
46
2
1
X
X
1
X
1
2
Inverno/Winter C A B
50
60
70
Estate/Sommer A B C
50
60
60
info@apartments-erardi.it | www.apartments-erardi.it
& % j ? t Q ä y } ¿ 150 m ≠ 600 m
& A j ? t Q ä e y } ¿ 800 m ≠ 500 m 34 www.sanvigilio.com
55 60 90 100
A ? t Q ä e y ¿ 0 m ≠ 600 m
Le Soredl
Vollmann Giovanni | Str. Catarina Lanz 64 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 498 | Cel. +39 333 470 60 65
2 3 4 5
2 3 3
info@ciasa-torneri.com www.ciasa-torneri.com
60 75 100 130 110 140
j ? t Q ä e y ¿ 800 m ≠ 800 m
22
55 60 50 90 100 80
H/11 Nr. 1
Tornerí
Obwegs Lorenz | Str. Valiares 35 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 340 621 74 36 | Tel. +39 0474 501 908
E/11 Nr. 23 Inverno/Winter C A B
222
Palfrader Maria Pia | Str. Catarina Lanz 33 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 340 381 27 35
50 80
Estate/Sommer A B C
& ? t Q ä y … ¿ 400 m ≠ 200 m
www.palsa.it | lapalsa@virgilio.it
22
4 5
2
Sauter
Fam. Trebo | Str. Fanes 1 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 935 | Cel. +39 333 218 10 49 Fax +39 0474 503 777
& % j ? r t Q ä e ¿ 1 km ≠ 1 km Ellecosta Rosa | Str. Al Plan dessora 23 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 317 | Cel. +39 339 561 37 01
3 5
0 1
Inverno/Winter C A B
H/13 Nr. 19
linda.feller@hotmail.it
22
75 90
& % 0 7 ? t Q e ß y } ¿ 600 m ≠ 0 m 22
Estate/Sommer A B C
40 40
65 80
guido.castlunger@dnet.it
F/2 Nr. 7 Inverno/Winter C A B
60 75
F/11 Nr. 7
Rungg
Castlunger Guido | Str. Fanes 19 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 506 040 | Cel. +39 333 152 51 71
Estate/Sommer A B C
& A j ? 6 r t Q ä e y ¿ 600 m ≠ 0 m 22
75 90
& j ? t Q ä e y ¿ 600 m ≠ 400 m 22
I/12 Nr. 36 Inverno/Winter A B C
65 80
bruna.frenes@gmail.com
? t Q ä e ¿ 1 km ≠ 500 m 22
Rezia
Frenes Pietro | Str. Al Plan dessora 7 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 233
Estate/Sommer A B C
34 51 68 85
60 75
& A ? t Q ä e y ¿ 300 m ≠ 700 m 22
Ciastlins
3 4
2
Estate/Sommer A B C
bauer.leotraude@rolmail.net
& ? t Q ä e k ¿ 600 m ≠ 300 m 22
X
Inverno/Winter C A B
Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56
www.sanvigilio.com
35
Appartamenti
Fe r i e nwo h nu n g en
F e r i e n woh nu n g e n
222
Feichter Lois
Feichter Lois | Str. Catarina Lanz 4 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 243 | Cel. +39 339 805 96 49
G/9 Nr. 4 1
80 4–6 2
X
X
1
X
1
feichter.lois@rolmail.net
&% A j? r t ä ¿ 50 m ≠ 400 m
2 3 4 5 6
Inverno/Winter C A B
Estate/Sommer A B C
75 85 95 50 60 85 95 105 60 70 90 110 120 70 80 100 120 130 80 90 110 130 140 90 100
70 80 90 100 110
22
Martagon
Ties Walter | Str. Valiares 20 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 506 876 | Cel. +39 335 816 38 07 | Fax +39 0474 503 677
info@martagon.it | www.martagon.it
H/9 Nr. 20 1 1
30 2–3 1 35 2–4 1
X X
X X
1 1
1 1
2 3 4
Inverno/Winter C A B
50 70 80
60 80 90
70 90 100
Estate/Sommer A B C
48 58 65
55 65 70
62 78 82
& A j ? t Q ä e ß } ¿ 0 m ≠ 600 m 222
Panificio
Mutschlechner Karl | Str. Fanes 4 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 015 | Fax +39 0474 501 915
info@pechdalplan.it | www.pechdalplan.it
1 1
24 2–3 1 90 6–7 3
X
X X
1 2
X X
2 3
& % 0 ¢ A ? 6 r t Q ä x e a k T ¿ 300 m ≠ 200 m 222
Inverno/Winter C A B
2 3 6 7
Parü
Fam. Schanung Vallazza | Str. Catarina Lanz 9 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 001 | Fax +39 0474 501 728
Estate/Sommer A B C
40 42 44 40 42 44 60 63 66 60 63 66 120 126 132 120 126 132 140 147 154 140 147 154
G/9 Nr. 9 4 40 2–3 1
X
X
1
X 1+2
2 3
Inverno/Winter C A B
76 101
96 121
136 161
Estate/Sommer A B C
60 85
70 95
90 115
”EXPERIENCE NATURE”: programma naturalistico naturkundliches Programm / naturalistic program
& Ï ¢ A ? t Q ä o x + p a ü u z y … ¿ 250 m ≠ 500 m 222
H/10 Nr. 36 2
info@poststern.com | www.poststern.com
4 5 Animali domestici € 5 al giorno Haustiere € 5 pro Tag 6
71 4–6 2
X
X
1
X
1
Inverno/Winter A B C
Estate/Sommer A B C
186 186 186 186 186 186 227 227 227 227 227 227 258 258 258 258 258 258
& % A j ? r t Q ä y ¿ 100 m ≠ 100 m 222
F/9 Nr. 1 3
info@appartamenti-rosalpina.com | www.appartamenti-rosalpina.com
& % ¢ A ? d 6 t Q ä k ¿ 100 m ≠ 500 m 222
35 2–4 1
1
2 3 vedi foto pagina 31 / siehe Foto Seite 31 4 X
X
X
1
Inverno/Winter A B C
60 70 75
75 85 95
95 105 110
Estate/Sommer A B C
55 65 70
70 80 85
90 100 105
Prezzi medi per periodo/Durchschnittspreise | Offerte Last Minute / Last Minute Angebote
StofFL
Erlacher Armin | Str. Gran Pré 49 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 349 253 46 80 | Fax +39 0474 501 713
F/4 Nr. 49 1
70 4–5 2
X
X
1
0
armin.erlacher@cheapnet.it
3 4 5
Inverno/Winter A B C
Estate/Sommer A B C
84 88 104 80 84 100 84 88 104 80 84 100 105 105 130 100 100 120
& A j ? t Q ä e k ¿ 500 m ≠ 1 km 222
albert.rovara@alice.it
& ¢ A j ? 6 t Q ä e y } ¿ 4 km ≠ 4 km 36
www.sanvigilio.com
1
X
1
X
1
2
Inverno/Winter A B C
Estate/Sommer A B C
40 45 55 80 110 120 90 120 135 100 130 150
34 65 75 85
Inverno/Winter A B C
Estate/Sommer A B C
Inverno/Winter A B C
Estate/Sommer A B C
Inverno/Winter A B C
Estate/Sommer A B C
Inverno/Winter A B C
Estate/Sommer A B C
E/6 Nr. 27
Feichter Angela | Str. Plan de Corones 27 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 120 | Cel. +39 335 105 09 53
1 1
angela.feichter@rolmail.net
% A ? t Q ä y ¿ 50 m ≠ 1 km
20 2 60 5–6 3
X
X X
1 2
0 0
2 4 5 26.12.–5.1. 6 Pers. € 170 gg / Tag; 2 Pers. € 60 gg / Tag 6
Casa situata vicinissima alle piste; Zona molto tranquilla e soleggiata
Fontana
Pitscheider Gabriella | Str. Plan de Corones 40 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 220
40 50 80 110 90 120 100 130
E/8 Nr. 40 1
ciasafontana@yahoo.it
50 2–4 1
1
2 3 vedi foto pagina 21 / siehe Foto Seite 21 4 X
X
X
2
60 70 80 70 85 105 70 100 110
60 70 70
70 85 90
80 105 110
& ¢ A ? t Q ä ¿ 200 m ≠ 900 m 22
Herbert
Ties Enrico | Str. Plan de Corones 72 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 384
E/7 Nr. 72 1
50
4
2
X
1
X
2
4
70
80
85
70
80
85
ritaties@gmail.com
t Q ä ¿ 50 m ≠ 1 km
La Sala
Rubatscher Maria | Str. Pliscia 9 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 506 137 | Fax +39 0435 625 14
G/2 Nr. 9 1
59
4
1
X
X
1
0
2 3 4
35 45 50
40 50 60
45 55 70
35 45 50
35 45 55
40 50 60
& j ? r e y ¿ 7 km ≠ 7 km 22
Martina
Agreiter Erlinda | Str. Fanes 21 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 338 852 75 55
H/13 Nr. 21 1 2
60 4 85 5
2 3
X X
X X
1 2
X 0 X 1+2
4 5
90 110 120 100 120 140
88 95
95 110
120 140
Per ogni letto aggiunto / Für jedes Zusatzbett € 15 Pers. gg / Tag
& j t Q ä e k ß ¿ 600 m ≠ 0 m 22
Morin
Maneschg Michaela | Str. Valiares 26 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 972
G/8 Nr. 26 2 40 3–4 2
X
1
X 0+1
4
Inverno/Winter A B C
Estate/Sommer A B C
Inverno/Winter A B C
Estate/Sommer A B C
Inverno/Winter A B C
Estate/Sommer A B C
90
98
110
84
94
100
michaela.m@virgilio.it
& A ? t Q ä e ¿ 0 m ≠ 600 m 22
Oberbacher Rosa
Oberbacher Rosa | Str. Les Corceles 21 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 468
noemi.frontull@rolmail.net
H/12 Nr. 21 1
60 2–4 2
X
1
1
Per soggiorni prolungati prezzi da concordare Für Langzeitaufenthalte Preis nach Vereinbarung
2 3 4
45 50 - 40 70 75 110 60 90 100 120 80
48 72 100 95 110
? t Q ä e ¿ 500 m ≠ 200 m
Taela
Rovara Albert | Str. La Pli 55 | 39030 Pieve/Pfarre Cel. +39 339 878 36 71
2
Feichter Angela
info@villamartina.eu | www.villamartina.eu
Rosalpina
Kehrer Erica | Str. Plan de Corones 1 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 413
40
maria-rubatscher@libero.it
Post Stern
Dermidjian Garabed | Str. Catarina Lanz 36 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 734 | Cel. +39 335 219 353
1
Estate/Sommer A B C 45 45 48
& t ä e ¿ 50 m ≠ 1 km
22
info@hotel-teresa.com www.hotel-teresa.com
E/7 Nr. 70 Inverno/Winter A B C 45 45 48
cier@cheapnet.it
22
H/10 Nr. 4
Cier
Fam. Ties | Str. Plan de Corones 70 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 337
22 222
Appartamen t i
H/2 Nr. 55 1
65 2–5 2
X
X
1
Inverno/Winter A B C
X
1
2 3 4 5
Estate/Sommer A B C
70 70 80 60 75 80 105 70 90 100 120 80 105 120 140 100
70 80 90 110
80 100 110 130
Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56
22
Pisching Wolfgang
Pisching Wolfgang | Str. Catarina Lanz 6 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 040 | Fax +39 0474 506 732
G/9 Nr. 6 1
60 4
1
X
1
0
4
72
72
82
72
72
82
pisching.wolfi@rolmail.net
& A ? 9 t Q ä e y ¿ 200 m ≠ 800 m Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56
www.sanvigilio.com
37
App a r t a m e n t i
A g r i tu r i s m o
Ferienwohnungen
22
Renc
E/12 Nr. 35
Frenner Hubert | Str. Al Plan dessora 35 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 338 727 81 42
1
70
4
2
X
1
X
2
4
Inverno/Winter A B C
66
74
86
Estate/Sommer A B C
66
74
86
hubert.frenner@rolmail.net
Rosada
Ostaria Plazores, donkey’s farm
Ties Roman | Str. Plazores 14 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 506 168 | Fax +39 0474 506 767
1
54
4
2
X
1
X
1
klaus.kaneider@rolmail.net
2 3 4
Inverno/Winter A B C
50 66 80
64 80 96
80 100 120
Estate/Sommer A B C
48 63 78
60 75 94
80 100 120
& ? t Q ä e ¿ 100 m ≠ 800 m
Sorega
E/9 Nr. 22
Terrabona Teresa | Str. Plazores 22 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 397 | Cel. +39 366 941 86 02
1
80 4–6 3
X
2
X
2
ciasasorega@gmail.com
4 5 6
Inverno/Winter A B C
80 100 115 100 115 130 110 132 150
1 1
111
75 85 102
90 105 115
110 120 132
Huber Karl | Str. Plazores 20 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 305
4 60 4–5 2
info@conedaval.it www.conedaval.it
H/3 Nr. 18 1 1
38 2–4 1 40 2–4 1
X X
X X
1 1
X X
2 3
2 3 4
111
p.palfrader@rolmail.net www.jung-hof.com
Inverno/Winter A B C
40 54 60
48 60 70
55 70 82
Estate/Sommer A B C
40 54 60
48 60 70
55 70 82
B/6 Nr. 10 1 1 1 1
50 4 40 2 45 2 42 3
2 1 1 1
X
X X X X
1 1 1 1
X X X X
0 0 1 1
2 3 4 5
Inverno/Winter A B C
45 60 75 85
50 70 85 93
60 78 96 106
Estate/Sommer A B C
45 60 75 85
50 70 85 93
60 78 96 106
H/3 Nr. 5 1 1 2
65 5–6 2 45 4 1 43 2–3 1
X X
X X X
1 1 1
X X X
1 1 2
2 4 6
Inverno/Winter A B C
46 70 90
60 80 110
68 86 130
Estate/Sommer A B C
46 70 90
60 80 110
60 86 130
24.12.–07.01., 18.02.–25.02. 4 Pers. € 100 / 6 Pers. € 140 Noleggio Ski-Verleih / Cani su richiesta / Hunde auf Anfrage
F/1 Nr. 22 1
50 4–6 2
X
1
X
1
3 4 5 6
Inverno/Winter C A B
70 80 90 80 90 100 90 100 110 100 110 120
Estate/Sommer A B C
60 70 80 90
70 80 80 100 90 110 100 120
comploi_c@hotmail.com Offerte in bassa stagione / Sonderangebote in der Nebensaison www.comploi-c.it La posizione della casa permette di raggiungere in 2 min. gli impianti di risalita con lo scibus / in 2 Min. sind die Pisten mit dem Skibus erreichbar
111
www.sanvigilio.com
1
X
2
4 5
2 1
30 2–3 1 42 4–5 2
X X
X X
1 1
X X
2 1
2 4
Inverno/Winter C A B
76 95
80 120 100 150
Estate/Sommer A B C
76 95
80 120 100 150
Inverno/Winter C A B
40 78
42 82
52 100
Estate/Sommer A B C
36 52
40 80
48 96
Possibilità di mezza pensione / Halbpension möglich da / von € 46–52 Pers. giorno / Tag
Soratru
Willeit Robert | Str. La Pli 42 | 39030 Pieve/Pfarre Tel. +39 0474 501 525 | Cel. +39 338 530 78 72 Fax +39 0474 506 046
info@soratru.it | www.soratru.it
G/3 Nr. 42 1 1 1
38 2–5 1 38 2–4 1 45 2–5 1
X X X
X X X
1 1 1
X X X
1 1 1
2 3 4 5
Inverno/Winter C A B
41 52 60 70
48 62 72 82
60 74 88 98
Estate/Sommer A B C
41 52 60 70
48 62 72 82
60 74 88 98
Riduzione per bambini/Kindereräßigung | Cani su richiesta / Hunde auf Anfrage
& ¢ A j ? 6 r t Q ä e ß y C } ¿ 4 km ≠ 5 km 11
Ciastel
Innerkofler Margaret | Str. Ras-Costa 6 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 748 | Cel. +39 347 287 54 61
C/6 Nr. 6 4 60 4
1
X
X
1
X 1–2
2 3 4
info@ciastel.it | www.ciastel.it
Inverno/Winter C A B
56 84 112
68 102 136
86 129 172
Estate/Sommer A B C
54 81 108
64 96 128
80 120 160
& %Ï¢ A j ? t Q ä e + # ß y C T } ¿ 200 m ≠ 1,5 km 11
Colhof
Ties Matteo | Str. Gran Prè 27 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 528
E/4 Nr. 27 1
52 4–6 2
X
Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56
X
2
X
1
info@colhof.it | www.colhof.it
2 3 4 5 6
Inverno/Winter C A B
40 50 65 80 85
50 60 75 90 95
95 95 95 110 115
Estate/Sommer A B C
40 50 65 80 85
50 60 75 90 95
95 95 95 110 115
& A ? t Q ä e ß y C } ¿ 900 m ≠ 1,3 km 11
Corjel
Palfrader Emma | Str. Ras-Costa 14 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 147
info@ciasa-corjel.it | www.ciasa-corjel.it
& % j ? t Q ä e ß y C } ¿ 1 km ≠ 1,5 km 38
120 160
Animali su richiesta / Tiere auf Anfrage
Orzun
Comploi Corrado | Str. Mantena 22 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 401 | Cel. +39 335 836 60 18
80 105
K/7 Nr. 12
& % j ? t ä e ß C } ¿ 2 km ≠ 6 km 111
X
Soleseid
Riduzione per bambini fino a 6 anni Ermäßigung für Kinder bis 6 Jahre
Jung Azienda Bio-Betrieb
Fam. Palfrader Paul | Str. Furcia 5 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 499 | Cel. +39 346 572 97 20
65 80
& ¢ j ? r t Q ä e ß C T } ¿ 350 m ≠ 450 m
& ? t ä e ß C } ¿ 300 m ≠ 3 km 111
130 170
& % ? 1 d t ä e + k # ß y … C T ¿ 0 m ≠ 3 km
Cone da Val
Trebo Hans | Str. Chi Vai 10 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 262 | Cel. +39 349 153 66 84
80 120 120 160
2 2
Griglia su richiesta / Grillstelle auf Bestellung
& % ¢ j ? r t Q ä e ß C} ¿ 4 km ≠ 5 km y su richiesta/auf Anfrage 111
X
soleseid@interfree.it www.soleseid.it
Bolser
info@bolser.it www.bolser.it
1 1
Estate/Sommer A B C
E/10 Nr. 20
U r l aub auf d e m B au e r n h o f
Trebo Egon | Str. La Pli 18 | 39030 Pieve/Pfarre Tel. +39 0474 501 527 | Cel. +39 339 785 98 82
X X
info@plazores.it www.plazores.it
Pisching Maria Katharina | Str. Sarjei 12 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 405 | Cel. +39 331 920 52 87
Agriturismo
X X
Plazores
Estate/Sommer A B C
& % j ? 6 t Q ä e y ¿ 300 m ≠ 600 m
111
55 2–4 1 73 4–6 2
E/10 Nr. 14 Inverno/Winter C A B
& % 0 A j ? 1 d t Q ä e k ß y … C } ¿ 350 m ≠ 450 m
E/7 Nr. 2
Kaneider Klaus | Str. Ciasé 2 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 466 | Cel. +39 335 105 02 18
22
111
info@plazores.com www.plazores.com
& %j ? r Q ä e k y ¿ 700 m ≠ 500 m 22
Bauernhof
Urlaub auf dem
B/4 Nr. 14 1 1 1
30 2 50 4–5 2 45 4 1
X X
X X X
1 1 2
X X X
1 1 1
2 3 4 5
Inverno/Winter C A B
38 54 75 90
44 56 60 72 86 104 105 120
Estate/Sommer A B C
36 52 72 88
42 54 60 70 82 100 100 115
& ? t ä e ß C } ¿ 1 km ≠ 3 km Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56
www.sanvigilio.com
39
A g r i tu rismo
Urla u b a u f de m Agri tu rismo
U r l aub auf de m Baue r n ho f 11
Corjel
Schanung Josef | Str. Costalungia 15 39030 Rina/Welschellen Tel. + Fax +39 0474 520 038
info@corjel.it www.corjel.it
Ba u e r n h o f
I/1 Nr. 15 1 1 1 1
60 60 60 60
4 4–6 4–6 4
2 2 1 1
X X X X
X X X X
1 1 1 1
X X X X
1 1 2 2
2 3 4 5
Inverno/Winter A B C
45 50 76 95
45 60 80 100
70 80 88 110
11
Estate/Sommer A B C
45 57 76 95
45 60 80 100
Vila
Elliscases Helmuth | Str. Curt 2 | 39030 Corte/Hof Tel. + Fax +39 0474 501 600
70 80 88 110
info@vilahof.it www.vilahof.it
H/3 Nr. 2 3 1
40 2–4 1 46 3–5 1
X X
& % ? r t e + ß C ¿ 10 km ≠ 10 km 11
Fordí
Palfrader Artur | Str. Ras-Costa 16 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 653 | Cel. +39 333 283 73 50
info@fordi.it | www.fordi.it
1 1 1
90 4–8 3 45 2–4 1 35 2–3 1
X X X
X X X
2 1 1
X X X
1 0 0
2 3 4 5 6 7
1 1
11
Estate/Sommer A B C
gogn
Trebo Anton | Str. Furcia 9 | 39030 Corte/Hof Tel. +39 0474 500 987 | Cel. +39 339 602 09 52
40 44 55 40 44 55 57 66 75 57 66 75 76 88 98 76 88 98 95 110 118 95 110 118 114 130 140 114 130 140 130 150 170 130 150 170
Ellecosta Otto | Str. Fordora 2 | 39030 Pieve/Pfarre Tel. + Fax +39 0474 501 474 | Cel. +39 338 361 60 53
G/4 Nr. 2 1
64 2–4 2
X
2
X
2
info@appartement-gogn.it www.appartement-gogn.it
2 3 4
Inverno/Winter A B C
36 67 72
40 75 80
46 87 92
Estate/Sommer A B C
36 67 72
40 75 80
46 87 92
Pinei
Ploner Engelbert | Str. Ches Costes 13 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 507 | Cel. +39 320 670 81 29 Fax +39 0474 503 692
C/10 Nr. 13 3
60 2–5 2
X
1
X 2+3
info@ciasa-pinei.it | www.ciasa-pinei.it
2 3 4 5
Inverno/Winter A B C
60 70 80 90
60 80 95 110
120 130
Estate/Sommer A B C
50 60 80 90
60 80 90 110
120 130
Animali su richiesta / Tiere auf Anfrage
? t Q ä e ß y C } ¿ 200 m ≠ 1 km 11
Socherle
Hochwieser Antonio | Str. Ches Costes 2 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. +39 0474 501 482 | Cel. +39 347 483 22 54
socherle@gmx.net www.socherle.com
40 50 60 70
45 55 65 75
50 68 85 100
40 50 60 70
45 55 65 75
50 68 85 100
info@zele.it www.zele.it
H/3 Nr. 9 1 1
50 2–4 1 50 2–3 1
X X
X X
1 1
X X
2 2
2 3 4
Inverno/Winter A B C
40 50 60
45 55 65
70 70 85
Estate/Sommer A B C
40 50 60
45 55 65
70 70 85
& % A ? t ä e ß C } ¿ 2 km ≠ 6 km 111
Le Maier
Obwegs Arcangelo| Str. Chi Vai 20 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 348 887 68 64
info@lemaier.info | www.lemaier.info
A/7 Nr. 20 1 1
45 2 60 4
1 2
X X
1 1
X
3 0
2 3
Gite a cavallo per clienti del maso / Ausritte für Hausgäste 4
Inverno/Winter A B C
Estate/Sommer A B C
Inverno/Winter A B C
Estate/Sommer A B C
Inverno/Winter A B C
Estate/Sommer A B C
50 65 85
50 65 85
60 80 100
50 65 85
50 65 85
60 80 100
& A j ? 9 t ä ) e ; y C T } ¿ 100 m ≠ 3 km A j ? t ä e ß C } ¿ 4 km ≠ 7 km
11
2 3 4 5
Zelé
& % 0 ? r t ä e ß C T ¿ 1 km ≠ 2 km 11
0 0
Estate/Sommer A B C
& % A ? 6 t ä x e ß y C ¿ 2 km ≠ 2,5 km
A/4 Nr. 16 Inverno/Winter A B C
X X
Inverno/Winter A B C
B/11 Nr. 2 2 40 2–5 2 1 44 2–5 2
X X
1 1
X X
1 0
2 3 4 5
Inverno/Winter A B C
40 50 60 70
50 60 70 80
80 80 90 100
Estate/Sommer A B C
40 50 60 70
50 60 70 80
80 80 90 100
Cani su richiesta / Hunde auf Anfrage
& j ? t ä e ß y C } ¿ 2 km ≠ 2 km
11
Batista
Obwegs Lorenz | Str. Ras-Costa 24 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Cel. +39 340 621 74 36 | Tel. +39 0474 501 908
A/5 Nr. 24 1
45 2–4 1
X
1
X
1
info@ciasa-batista.com | www.ciasa-batista.com
2 3 4
42 52 62
52 62 72
62 72 82
42 47 60
52 60 70
62 70 80
A ? t e y C ¿ 1 km ≠ 2 km 11
Cianei
Maneschg Karlheinz | Str. Valiares 24 | 39030 S. Vigilio/St. Vigil Tel. + Fax +39 0474 501 268
cianei@rolmail.net | www.cianei.com
G/8 Nr. 24 1 2
30 2 60 4
1 2
X
X X
1 1
X
2 2
2 4
Griglia / Grillstelle 5
44 88 110
48 55 100 110 115 130
44 88 105
46 92 115
50 96 120
& ? t ä e ß C } ¿ 0 m ≠ 800 m 11
Ciastel de Brach
Agreiter Isidor | Str. Brach 2 | 39030 Pieve/Pfarre Tel. +39 0474 501 608
agreiter.jan@web.de
G/3 Nr. 2 1 1
70 2–4 2 80 4–5 1
X
X X
1 1
X
1 1
2 4
Inverno/Winter A B C
Estate/Sommer A B C
Inverno/Winter A B C 40 45 50 57 60 65 85 75 81 98
Estate/Sommer A B C 40 45 49 57 57 64 82 65 71 98
Inverno/Winter A B C
Estate/Sommer A B C
40 80
40 80
46 92
40 80
40 80
46 92
? t e C T ¿ 5 km ≠ 5 km 11
Grones
Gasser Othmar | Str. Grones 2 | 39030 Longega/Zwischenwasser Tel. + Fax +39 0474 404 033
G/1 Nr. 2 1
55 2–5 1
X
X
1
X
1
info@groneshof.it | www.groneshof.it
2 3 4 5
¢ A ? t ä e ß C } ¿ 6 km ≠ 6 km 11
Konradhof
Pedevilla Erich | Str. Cianoré 5 | 39030 Pieve/Pfarre Tel. +39 0474 501 829
info@konradhof.com | www.konradhof.com
G/3 Nr. 5 1
60 2–4 1
X
X
1
X
2
2 3 4
42 47 57
52 57 67
62 67 77
42 47 57
52 57 67
62 67 77
A ? e y C T }¿ 5 km ≠ 5 km 40 www.sanvigilio.com
Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56
Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56
www.sanvigilio.com
41
A g r i tu rismo 11
U r l aub auf de m Baue r n ho f
Kramer
H/3 Nr. 53
Feichter Oskar | Str. La Pli 53 | 39030 Pieve/Pfarre Tel. + Fax +39 0474 501 062 | Cel. +39 348 769 53 78
oskarfeichter@kramerhof.eu | www.kramerhof.eu
1 1
45 2–4 1 45 4–6 2
X X
X X
1 1
X X
2 2
& % ¢ 7 A j ? t Q ä e k ß x y C } ¿ 4 km ≠ 4 km 11
2 3 4 5 6
Inverno/Winter A B C
Estate/Sommer A B C
Inverno/Winter A B C
Estate/Sommer A B C
40 55 60 72 86
46 50 40 60 70 50 70 80 58 80 95 66 94 100 77
Pinter
45 58 65 74 85
50 68 75 85 100
H/4 Nr. 16
Ellemunter Hubert | Str. Furcia 16 | 39030 Pieve/Pfarre Tel. + Fax +39 0474 501 205 | Cel. +39 328 627 46 11 | Cel. +39 348 444 63 12
pinterhof@live.it
1 1
40 2–4 1 70 4–6 2
X X
X X
1 1
X X
2 2
2 4
36 72
40 80
45 90
36 72
40 80
45 90
museumladin
& j ? tä e k ß y C T ¿ 1 km ≠ 6 km 11
Plazahof
G/1 Nr. 5
Frenes Paul | Str. Tintal 5 | 39030 Rina/Welschellen Cel. +39 338 585 08 69 | Cel. +39 339 827 58 47
plazahof@gmail.com | www.plazahof.it
1 1
28 2 1 70 2–6 3
X X
X X
1 2
X X
1 1
j ? r t ä e ß C } ¿ 12,5 km ≠ 12,5 km 11
2 3 4 5 6
Inverno/Winter C A B
Estate/Sommer A B C
40 50 60 70 80
40 50 60 70 80
45 60 75 80 85
60 75 90 100 110
Scionele
45 60 75 80 85
60 75 90 100 110
Ursus ladinicus San ĆIaScIan Museum dla laûrs Bärenmuseum Museo dell’orso Bear Museum
H/3 Nr. 30
Winkler Alessandro | Str. Rara 30 | 39030 Marebbe - Corte/Hof Tel. + Fax +39 0474 501 061 | Cel. +39 346 354 32 55
1
40 2–4 1
X
X
1
X
2
winkler@lapli.com | www.lapli.com/winkler.htm
2 3 4
Inverno/Winter A B C
40 52 60
48 60 70
56 68 80
Estate/Sommer A B C
38 50 58
46 58 68
54 66 78
& % A ? t l ä e y C } ¿ 1 km ≠ 4 km 11
www.mUSeUmladIn.It Info@mUSeUmladIn.It t. 0474 52 40 20 – Strada Micurà de Rü 26 39030 San Ćiascian Val Badia
gruppegut.it
Soröa
Inserat St. Vigil 164x117 2012.indd 1
14.03.12 14:12
Info
H/3 Nr. 1
Taibon Richard | Str. Soröa 1 | 39030 Corte/Hof Tel. +39 0474 500 980 | Cel. +39 389 088 86 43
richard.taibon@virgilio.it | www.taibon.it
& j ? t ä e C ¿ 1,5 km ≠ 3,5 km
1 1
40 3–4 1 80 5–6 2
1 1
2 3 29.12.12–6.1.13 € 24 persona / Person 4 5 6 X X
X X
X X
2 3
Inverno/Winter A B C
40 50 60 75 90
45 50 56 60 68 80 85 100 100 120
Estate/Sommer A B C
40 50 60 75 90
45 50 56 60 68 80 85 100 100 120
Tel. +39 0474 506 120 info.fsp@provinz.bz.it www.provinz.bz.it/naturparke
Ingresso libero Eintritt frei
Funpark S. Vigilio
SEGWAY Zip-Line rent & tours The biggest in Europe
Il centro visite é come una finestra aperta sul parco:
Das Besucherzentrum ist wie ein offenes Fenster zum Naturpark:
con l’ausilio di strumentI interattivi, video e pannelli, si potranno scoprire alcuni segreti dell’area protetta:
über interaktive Medien, Videos und Paneele taucht man in die geheimnisse des Schutzgebietes ein:
> nascita delle dolomiti > terrari con anfibi > grotta dell’orso > leggende ladine
> Entstehung der Dolomiten > Terrarien mit Amphibien > Grotte des Höhlenbären > Sagenwelt Ladiniens
Orario: da maggio a fine ottobre e da natale a fine marzo; MA–SA: 9.30–12.30 e 14.30–18 Luglio e agosto aperto anche la DO! Öffnungszeiten: von Mai bis Ende Oktober und von Weihnachten bis Ende März; DI–SA: 9.30-12.30 & 14.30-18 Uhr Juli und August auch SO geöffnet!
Info & prenotazione: ufficio in centro paese (piazza della chiesa) | Info & Anmeldung: Büro im Dorfzentrum (Kirchplatz)
Tel. 331 418 80 07 . info@zipline.it . www.zipline.it 42 www.sanvigilio.com
Periodi stagionali vedi pag. 56 / Saisonszeiten siehe S. 56
www.sanvigilio.com
43
F-11 Nr. 8
Beauty and Therapy Center, | Belvitahotel Almhof Call Str. Plazores 8 | Tel. 0474 501 332 Massaggi specifici, estetica, trattamenti benessere, impacchi, Private-SPA Suite, osteopatia e fisioterapia Spezifische Massagen, ästhetische und Wellness-Behandlungen, Packungen, Private-SPA-Suite, Osteopathie und Physiotherapie
Christophorus beauty & more
H-10 Nr. 26
Str. Catarina Lanz 26 | Tel. 0474 501 333 Trattamenti viso, trattamenti corpo, bagni e impacchi, idromassaggi con cromoterapia, manicure, pedicure, depilazioni Gesichtsbehandlungen, Massagen, Ganzkörperpackungen, Packungsbäder, Massagebäder mit Lichttherapie, Maniküre, Pediküre, Depilation
Corona’s ”Il regno dei cristalli” „Reich der Kristalle“
H-9 Nr. 22
Wellbeing
BelSana
Str. Catarina Lanz 22 | Tel. 0474 501 038 Prevenzione e rigenerazione ad alti livelli. Formuliamo il vs. profilo personale del corpo, dandovi i suggerimenti migliori per trattamenti, alimentazione e consigli di benessere. Venite a scoprire l’effetto dei nostri trattamenti con i cristalli | Prävention u. Regeneration für höchste Ansprüche. Wir erstellen Ihr persönliches Körperstatusprofil mit entsprechenden Behandlungs-, Ernährungs- u. Wellnesstipps. Großen Wert legen wir auf die Wirkung von Edelsteinen in den verschiedensten Anwendungen.
Estetic-Studio „Irmy“
E-8 Nr. 17
Str. Plan de Corones, 17 | Tel. 349 500 79 03 | www.irmy.info Istituto del completo benessere presso il Ristorante Ciolá Massaggi, trattamenti viso e corpo by SOTHYS, rassodamento corpo, impacchi, ultrasuoni, trattamenti anti dolore, pedicure, manicure, depilazioni | Institut für das komplette Wohlbefinden beim Restaurant Ciolá Massagen, Gesichtsund Körperbehandlungen by SOTHYS, Ultraschall und Körperstraffung, Pediküre, Maniküre, Depilation
Hotel Teresa
Bene ssere p er corp o e anima W o h l b e f i n d e n fü r K ö r p e r u n d S e e l e
F-9 Nr. 2
Str. Plan de Corones, 2 | Tel. 0474 501 001 Massaggi, trattamenti viso, pedicure, manicure, depilazione, trattamenti corpo, bagni col metodo soft pack, solarium Massagen, Gesichtsbehandlungen, Pediküre, Maniküre, Depilation, Körperbehandlungen, Bäder, Solarium
‘Le Bagn’ Aqua Bad Cortina ~ ab Anno 1780
I-12 Nr. 40
Str. Fanes 40 – Tel. 0474 501 215 – Fax 0474 501 778 info@aquabadcortina.com – www.lebagn.it Vivere 230 anni di storia dei bagni, nella prima vasca al mondo in salutare quarzite argentea, avvolta dal profumato legno di cirmolo, riempita di benefica acqua minerale! Eine 230 Jahre alte Badefreude genießen in der weltweit ersten Silberquarzit-Wanne, umhüllt von duftendem Zirbenkiefernholz, gefüllt mit wohltuendem Mineralwasser.
Sporthotel Exclusive
F-12 Nr. 2
Str. Al Plan dessora, 2 | Tel. 0474 501 030 Centro benessere con sauna, bagno turco, aromarium, Kneipp, trattamenti viso con Ego Indivudual Cosmetic, massaggi, vitalstone, impacchi & bagni, manicure, pedicure, depilazione, solarium | Wellnesscenter mit Sauna, Dampfbad, Aromarium, Kneipp, Gesichtsbehandlungen mit Ego Individual Cosmetic, Massagen, Vitalstone, Bäder, Maniküre, Pediküre, Depilation, Solarium
Coiffeur Linea EA65 Erica
H-13 Nr. 21
Str. Fanes 21 Tel. (+39) 0474 501 890 | Mobil (+39) 338 852 75 55 Parrucchiere uomo e donna Herren- und Damenfriseur
Salone Nello
G-12 Nr. 31
Str. Catarina Lanz, 31 | Tel. 0474 501 967 Parrucchiere uomo e donna Herren- und Damenfriseur
44 www.sanvigilio.com
www.sanvigilio.com
45
Farmacia - Apotheke
F-9 Nr. 22
Str. Plan de Corones 22 Tel. 0474 501 240 | Fax 0474 506 676
G-9 Nr. 20
Str. Catarina Lanz 20 | Tel. 0474 501 041 Macelleria, salumeria
H-11 Nr. 3
Tabacchi, lotto, giornali, mercerie, giocattoli, specialità regionali, souvenir. / Tabakwaren, Lotto, Zeitungen, Kurzwaren, Spielzeug, regionale Spezialitäten, Souvenir
| Unsere Geschäfte I nostri negozi
H-2 Nr. 16
Str. Longega 16 | Tel. 0474 501 375 Alimentari, casalinghi, giocattoli, giornali, souvenir, fornitura bombole gas, Agipgas, Liquigas, Butangas Lebensmittel, Haushaltsartikel, Spielwaren, Zeitungen, Verkauf von Gasflaschen, Agipgas, Liquigas, Butangas
Mölgg – Le bun mangè
H/10 Nr. 36
Str. Catarina Lanz 36 – Tel. & Fax 0474 506 062 info@moelgg-botega.it – www.moelgg-botega.it Il negozio dei sapori Der Feinkostladen
Panificio / Bäckerei Furnaria Martin
Artejanat Ladin
F-9 Nr. 9
Str. Plan de Corones 9 | Tel. + Fax 0474 501 243 feichter.lois@rolmail.net
Artigianato Souvenir Foto Hansi
Panificio, pasticceria
Foto, sport, souvenir, artigianato Foto, Sport, Souvenir, Handwerk
Baby Shop
G-10 Nr. 5
Str. Senes 5 | Tel. 0474 501 224 Abbigliamento sportivo e tirolese per bambini da 0 a 12 Sport- und Trachtenbekleidung für Kinder von 0 bis 12
Christophorus Parfumerie / Lingerie
H-10 Nr. 26
Str. Catarina Lanz 26 | Tel. 0474 501 333 | Fax 0474 506 755 info@christophorus-residence.com www.christophorus-residence.com Profumeria, lingerie, sanitaria, Chicco, Nuk Parfümerie, Lingerie, Drogerie, Chicco, Nuk
G-9 Nr. 9
Str. Catarina Lanz 9 | Tel. & Fax 0474 501 198 elektro.mutschlechner@rolmail.net Elettrodomestici, materiale elettrico, casalinghi, articoli regalo, riparazioni | Haushaltsgeräte, Elektromaterial, Haushaltsartikel, Geschenksartikel, Reparaturen
Fanatic Sportwear
Bäckerei, Konditorei
F-9 Nr. 28
Str. Plan de Corones 28 | Tel. 0474 501 265
Elektro Mutschlechner E-5 Nr. 55 + G-13 Nr. 35
Str. Gran Pré 55 | Tel. 0474 506 030 Str. Catarina Lanz 35
Panificio/ Bäckerei Mupan
Bekleidung und Outdoor Schuhe
Ladinisches Kunsthandwerk, Holzschnitzereien
Str. Fanes 3 | Tel. & Fax 0474 501 360 | sauter@trebo.biz
Market Longega
Abbigliamento e scarpe outdoor
Artigianato ladino e sculture
Metzgerei, Wurstwaren
Botega dal Sauter
G/9 Nr. 11
Str. Catarina Lanz 11 | Tel. 0474 506 002
Erboristeria, galenici magistrali, articoli sanitari, prodotti per celiaci | Naturprodukte, Zöliakieprodukte
Bocaria Call
Alpine Sport
E-9 Nr. 38
Str. Plan de Corones 38 | Tel. 0474 506 810
H-10 Nr. 4
Abbigliamento-Sport-Moda-Tempo libero Bekleidung-Mode-Sport-Freizeit
Str. Fanes 4 | Tel. 0474 501 015 | info@mupan.it Panificio, pasticceria
Fiori Blumen
Bäckerei, Konditorei
Str. Plan de Corones 5 | Tel. 0474 501 680
Pasticceria / Konditorei S. Vigilio
G-11 Nr. 11
Str. Senes 11 | Tel. 0474 501 019
Fiori freschi e secchi, piante, decorazioni, corone Frisch- und Trockenblumen, Pflanzen, Dekorationen, Kränze
Orario di apertura
Igloo Foto Souvenir
Alimentari: da LU a SA 7.30–12.00, 15.30–19.00 Domenica: vedi orari di apertura esposti Altri: da LU a SA 8.30–12.30, 15.30–19.30 Domenica: 9.00–12.00
E-9 Nr. 38
Str. Plan de Corones 38 | Tel. 0474 501 406 igloofoto@rolmail.net
Pasticceria su ordinazione Konditorei auf Bestellung
Pastificio ATB
F-9 Nr. 5
F-12 Nr. 22
Str. Al Plan dessora 22 | Tel. 0474 501 235
Foto digitale, souvenir, libreria, occhiali, caschi, accessori e giocattoli | Digital-Point, Souvenir, Buchhandlung, Brillen, Helme, Spielzeug und Accessoires
Mascotte
F-9 Nr. 16
Pastificio, vendita al dettaglio e all’ingrosso
Str. Plan de Corones 16 | Tel. 0474 501 293 info@ciasamascotte.it | www.ciasamascotte.it
Teigwarenhandlung, Detail und Engroverkauf
Giornali, articoli da regalo, cartoleria, gratta e vinci
Öffnungszeiten
Zeitungen, Geschenksartikel, Schreibwaren
Pisching Gol Market
G-9 Nr. 6
Str. Catarina Lanz 6 | Tel. 0474 501040
Considerate la varietà e la ricchezza dei nostri negozi Sehen Sie die Vielfalt des Angebots in unseren Geschäften.
Frutta, verdura, alimentari, drogheria e profumeria Specialità locali, produzione propria Obst, Gemüse, Lebensmittel, Drogerieartikel, Einheimische Spezialitäten, Eigenproduktion
Trebo Despar
H-11 Nr. 1
Str. Fanes 1 | Tel. 0474 501 935 | Fax 0474 503 777 info@sauter.bz.it | www.sauter.bz.it Alimentari, profumeria.
Pedevilla
E-9 Nr. 24
Lebensmittel: MO bis SA
Str. Plazores 24| Tel. 0474 501 302 | Fax 0474 506 725
7.30–12.00, 15.30–19.00
Tessitura artistica, artigianato locale Kunsthandweberei, einheimisches Handwerk
Sonntag: siehe im
Sport Erich Str. Catarina Lanz 32 | Tel. 0474 501 917 Articoli sportivi, abbigliamento Sportartikel, Bekleidung
H-10 Nr. 32
Eingangsbereich der Geschäfte angebrachte Öffnungszeiten Andere: MO bis SA 8.30–12.30, 15.30–19.30. Sonntag: 9.00–12.00
Lebensmittel, Parfümerie.
46 www.sanvigilio.com
www.sanvigilio.com
47
I n ostri ristoranti e bar Alla Rosa Sotrù Restaurant
H-3 Nr. 25
Str. La Pli 25 | Mobile 347 880 36 38 sotru@hotmail.it Cucina ladina e internazionale anche con prodotti della propria tenuta agricola. Parco giochi e diversi animali sul maso Ladinische und internationale Küche auch mit hofeigenen Produkten - Kinderspielplatz und Tiere auf dem eigenen Bauernhof
Al Sole-Sonnenhof Restaurant
G-9 Nr. 8
Str. Catarina Lanz 8 | Tel. 0474 501 012 Stube romantica - Romantik-Stube | Mobile 347 958 42 81 hotel@sonnen-hof.com | www.sonnen-hof.com Specialità nostrane, buffet di dolci, gelati, fonduta, Kaiserschmarren Einheimische Spezialitäten, täglich Kuchenbuffet, Eisbecher, Fondue, Kaiserschmarren
Arnold’s Restaurant – Pizzeria
U n se r e Re staur an ts u n d Ba rs Fana Ladina Restaurant
G-10 Nr. 10 Str. Plan de Corones 10 Tel. 0474 501 175 | Mobil 338 387 4051 info@fanaladina.com | www.fanaladina.com Da più di 30 anni specialità ladine fatte in casa. Assaporatele in una delle nostre ”Stube” o nel piacevole giardino estivo. Novità: fonduta su ordinazione Seit über 30 Jahren hausgemachte ladinische Spezialitäten zum Genießen in unseren traditionellen Stuben oder in unserem romantischen Sommergarten. Neuheit: Fondue auf Bestellung
Str. Chi Vai 16 Tel. 0474 501 186 info@schnapskurve.com | www.schnapskurve.com Sul sentiero verso il Passo Furcia – cucina locale, pizza dal forno a legna, dolci fatti in casa – parco giochi. Ammirate la tranquillità degli ALPAKA! Raststätte auf dem Wanderweg zum Furkelpass. Einheimische Küche, Pizza vom Holzofen, hausgemachte Kuchen, Kinderspielplatz. Genießen Sie die Ruhe der ALPAKAS!
G-15 Nr. 65
Cucina tradizionale ed italiana con una ricca scelta di pizze dal forno a legna da mezzogiorno in poi – vini dell’ Alto Adige e dell’Italia – Ambiente rusticale
Str. Sarjei 14 | Tel. & Fax 0474 501 959 info@lapara.it | www.lapara.it
E-8 Nr. 17
Str. Plan de Corones 17 | Tel. 0474 501 701 lois@ciola.info | www.ciola.info Antipasti freschi - vasta scelta di carne nostrana alla griglia - primi piatti tipici - cucina vegetariana - terrazza con vista sulle Dolomiti, ottimi drink e buona musica Frische Vorspeisen - reiche Auswahl an einheimischem Fleisch vom Grill - typische Gerichte - vegetarische Küche - Terrasse mit Blick auf die Dolomiten, hervorragende Drinks und gute Musik
Corona’s Restaurant
H-9 Nr. 22
Str. Catarina Lanz 22 | Tel. 0474 501 038 | Fax 0474 501 675 info@hotelcorona.net | www.hotelcorona.net Un’atmosfera accogliente e familiare e la ns. cucina curata, sono il nostro motto! Troverete una varietà di prelibatezze raffinate e di piatti locali tipici. Gastlichkeit und Herzlichkeit stehen bei uns im Vordergrund. Eine Vielfalt an typischen einheimischen und raffinierten Köstlichkeiten wird bei uns serviert.
K-7 Nr. 14
Plazores Osteria
E-10 Nr. 14
Str. Plazores 14 | Tel. 0474 506 168 | Fax 0474 506 767 Osteria.plazores@rolmail.net | www.plazores.com Le antiche mura gotiche sono uno scrigno di storia dai sapori semplici ed arcaici, l’amore per la tradizione contadina da vivere anche nel grande giardino annesso al maso. Das elegante gotische Gemäuer verbirgt ein warmes Herz von Düften und Aromen bäuerlicher Gemütlichkeit, der große Garten mit den Tieren lädt ein zum Entspannen.
Soleseid Agriturismo
K-7 Nr. 12 Str. Sarjei 12 | Tel. 0474 501 405 soleseid@interfree.it |www.soleseid.it Prelibatezze contadine, “Stuben” accoglienti ed ospitalità familiare nel nostro agriturismo situato sul sentiero e sulla pista Erta/Piz de Plaies Bäuerliche Köstlichkeiten, gemütliche Stuben und familiäre Atmosphäre in unserer Gaststätte an der Piste und Wanderweg Erta/Piz de Plaies
Tabarel Restaurant
Steakhouse & Wine Bar
H-10 Nr. 28 Str. Catarina Lanz 28 | Tel. 0474 501 210 Fax 0474 506 578 | tabarel1978@yahoo.it Cucina curata locale ed internazionale. Specialità di pesce e carne alla brace, preparate nel forno originale spagnolo a legna – Vasta scelta di vini, grappe e distillati – Locale segnalato dalle guide italiane ed internazionali. Gepflegte einheimische und internationale Küche. Fisch- und Fleischspezialitäten vom Grill aus dem orig. spanischen Holzkohleofen – Große Auswahl an Weinen, Schnäpsen und Destillaten. Von nationalen und internationalen Führern empfohlen.
48 www.sanvigilio.com
Pista Pedagà - cucina locale - aperto in inverno
Ücia Bivacco
Pedagà-Piste - einheimische Küche - geöffnet im Winter
Str. Plan de Corones 35 Mobile 348 706 35 47 | bivacco@dnet.it
Chi Vai Restaurant
A-9 Nr. 1
Str. Chi Vai 1 | Tel. 0474 501 284 | Fax. 0474 501 578 chivai@virgilio.it | www.chivai.it
G-4 Nr. 35
Ristorazione in estate e in inverno Restauration im Sommer und Winter
Il piacere di stupirvi con l’originale cucina tirolese Unseren Kunden bieten wir die typische Tiroler Gaumenfreude.
Erika Restaurant-Pizzeria
G-12 Nr. 31
Str. Catarina Lanz 31 | Tel. 0474 506 160 | Fax. 0474 506 648 Mobile 338 182 17 07 | ristorante.erika@yahoo.it
Corones Hütte
Pasta fatta in casa e cucina tipica tirolese, terrazza Hausgemachte Nudeln und einheimische Küche, Terrasse
Furcia Center Restaurant
Str. Furcia 29 | Tel. 0474 501 050 | Fax 0474 501 797 furcia_center@hotmail.it | www.furcia.info
H-4 Nr. 29
Winter: Self-Service Restaurant - direkt an der Prè da Peres - Piste; Sommer: einheimische Küche
H-2 Nr. 10
Str. Longega 10 | Tel. 0474 501 008 | Fax 0474 501 858 info@albergogader.it | www.albergogader.it
Einheimische Küche
Garsun Trattoria Str. Mantena 14 | Tel. 0474 501 282
Menu ladino con più portate. Su prenotazione
Godetevi tutto il giorno specialità culinarie. Aprés-ski dalle ore 15.00! Nuovo: Parco giochi per bambini! Genießen Sie den ganzen Tag über kulinarische Köstlichkeiten und im Winter Aprés-Ski pur ab 15.00 Uhr! Neu: Kinderspielplatz!
Ücia Picio Pré Restaurant
H-4 Nr. 32
Passo Furcia - Pista Prè da Peres Furkelpass - Prè da Peres Piste Tel. 0474 501 631 | Mobile 338 140 64 52 www.piciopre.it | piciopre@tiscali.it
Cucina tradizionale e casalinga
G-4 Nr. 39
Plateau Plan de Corones | Kronplatz Via Furcia-Straße 39 I-39030 Enneberg | Marebbe Tel. +39 0474 530 264 | Mobil +39 349 22 69 631 info@corones-kronplatz.com | www.corones-kronplatz.com
Gader Restaurant
Ristorante a gestione famigliare – cucina tradizionale e nazionale – Terrazzo panoramico e parco giochi – Meta ideale per escursionisti e sciatori – Aperto anche alla sera, è gradita la prenotazione Familienbetrieb – einheimische und nationale Küche – Panoramaterasse und Spielplatz – Zielpunkt für Wanderer und Skifahrer – Auch Abends geöffnet, Reservierung wäre erwünscht
B aite | H Ü T T en
Str. Valiares 30 | Tel. 0474 501 892
Inverno: Ristorante self-service - direttamente presso la pista di sci Prè da Peres; Estate: Cucina locale
La Para Restaurant
Ciolà Restaurant
A-7 Nr. 16
G-7 Nr. 30
La Miara Restaurant Pizzeria
Str. Catarina Lanz 65 | Tel. 0474 501 409
Einheimische und italienische Küche, ab Mittag reiche Auswahl an Pizza aus dem Holzofen, Weinkarte mit Südtiroler und italienischen Weinen. Rustikales Ambiente
Chi Cianeis Restaurant
F-1 Nr. 14
Ristorazione in estate e in inverno. Si preparano anche cibi senza glutine. Socio di Slowfood Restauration im Sommer und Winter. Glutenfreie Gerichte möglich. Slowfood-Mitglied
Ladinisches Menü mit mehreren Gängen. Auf Bestellung
Granciasa Trattoria
H-3 Nr. 45
Str. La Pli 45 | Tel. 0474 501 511 | loistaibon@dnet.it
Specialità ladine su prenotazione - Edificio rustico-storico
Busstop Pub
Ladinische Spezialitäten auf Vorbestellung - Historischer Ansitz
La Bronta Restaurant-Pizzeria
B ar | P A S T I C C E R I A | K O N D I T O R E I G-11 Nr. 6
Str. Catarina Lanz | Mobile 339 754 73 99 busstop@rolmail.net
D-7 Nr. 78
Str. Plan de Corones 78 | Tel. 0474 501 123 | Fax 0474 506 683 www.labronta.it | info@labronta.it
Cucina locale, piatto della casa, specialità alla griglia, specialità di selvaggina, pizza dal forno a legna
Disco Pub con serate organizzate Live Music - DJ, Karaoke e serate a tema. Disco Pub mit Live Musik - DJ Karaoke- und Themenabende
Einheimische Küche, Hausplatte, Grillspezialitäten, Wildgerichte & Pizza aus dem Holzofen
Lé dla Creda Restaurant
I-18 Nr. 8
Str. Val dai Tamersc 8 | Tel 0474 501 051 | Fax 0474 503 628 taiaug1@dnet.it | www.sanvigiliodimarebbe.it
Meo Pizza . Aperitivo
H-10 Nr. 42
Str. Catarina Lanz 42 | Tel. & Fax 0474 501 003
Trote pescate ogni giorno nell’omonimo laghetto e piatti locali tipici
info@meopizza.it | www.meopizza.it
Täglich frische Fischspezialitäten von unserem See und einheimische Küche
Aperitivi – caffè – birre alla spina – pizza al taglio e da asporto – Domenica chiuso
Aperitifs – Kaffee – Bier – Pizzaschnitten und Pizza zum Mitnehmen – Sonntag geschlossen
Posta Restaurant
Str. Longega 1 | Tel. 0474 501 009 Fax 0474 506 367 | info@postalongega.com
H-2 Nr. 1
Cucina casalinga Küche nach Art des Hauses
Ritterkeller Restaurant-Pizzeria
D-6 Nr. 2
Str. Ras-Costa 2 | Tel. 0474 501 418 info@ritterkeller.bz | www.ritterkeller.bz
Pizza dal forno a legna, specialità tipiche, selvaggina, terrazza panoramica
Pizza aus dem Holzofen, einheimische Gerichte, Wildspezialitäten, Panoramaterrasse
Mutsch Café Conditoria H-10 Nr. 4 Str. Fanes 4 | Tel. 0474 501 015 Presso panificio al centro. Gelateria e pasticceria artigianale di produzione propria con caffetteria. Neben der Bäckerei im Zentrum. Eis- und Konditoreierzeugnisse aus eigener Produktion mit Kaffeehaus. www.sanvigilio.com 49
S e rv i c e
SCUOLA SCI & SNOWBOARD SAN VIGILIO / SKI - & SNOWBOARDSCHULE ST. VIGIL La Scuola che ha ottenuto il ”Distintivo d’Oro” per l’ottimo insegnamento ai bambini
Noleggi sci
Die Skischule, welche als spezialisierte Kinder-Skischule mit „Gold” ausgezeichnet wurde
Cianross
Ora privata / Privatstunde: min. € 36 – max. € 44 Corso collettivo 18 ore / Gruppenkurse 18 Stunden: min. € 135 – max. € 175 Corso collettivo snowboard 15 ore / Snowboardkurse 15 Stunden: min. € 135 – max. € 175
Kinderland
corso collettivo con attrezzatura, pranzo e assistenza presso il Kinderland Gruppenkurs mit Skiausrüstung, Mittagessen und Betreuung im Kinderland
Kinderland bambini dai 3 ai 5 anni / Kinder von 3 bis 5 Jahre Baby snupper corso collettivo con attrezzatura, pranzo e assistenza presso il Kinderland Gruppenkurs mit Skiausrüstung, Mittagessen und Betreuung im Kinderland Corsi di preagonistica e agonistica su pista riservata Renntechnik auf reservierter Piste Pacchetto famiglia corso collettivo con attrezzatura Familienpaket Gruppenkurs mit Skiausrüstung
I-9 Nr. 31
Ski Depot & Noleggio slittini/Rodelverleih Str. Valiares 31 | Tel. 0474 501 692 info@funivi.it | www.funivi.it
I nostri pacchetti convenienza Unsere Vorteilspakete
corso collettivo con attrezzatura e pranzo in pista Gruppenkurs mit Skiausrüstung und Mittagessen auf der Piste
Andrea & Marco G-9 Nr. 12 Str. Catarina Lanz 12 | Tel. 0474 501 176 comploi.andrea@virgilio.it www.comploiandrea.it
Prezzi stagione invernale Preise Wintersaison 2012/13
Full Time
Servizi
Skiverleihe
www.scuolasci.net | info@scuolasci.net Uffici
Noleggio sci Büros
Skiverleih
Entrata paese e stazione a valle telecabina Pedagà SS SS Piantina paese a pag. 22: F9 SS e G7 SS Tel. +39 0474 501 049 | Fax +39 0474 501 909
Kehrer Hannes H-10 Nr. 36 Ski Depot Pedagá G-7 Nr. 30 Str. Catarina Lanz 36 | Tel. 347 725 56 79 Str. Valiares 30 | info@noleggiosci.com www.noleggiosci.com
Ciasa Dolomites Piantina paese a pag. 22: G9 14
Le Ski Point Tamers Luigi G-11 Nr. 21 Str. Senes 21 | angolo/Ecke Str. Plazores Tel. 0474 503 663 | Fax 0474 503 664 info@leskipoint.com | www.leskipoint.com
Dorfeingang & Talstation Umlaufbahn Pedagà Dorfplan SS SS auf Seite 22: F9 SS und G7 SS Tel. +39 0474 501 049 | Fax +39 0474 501 909
Miara Ski Depot D-7 Nr. 76 Str. Plan de Corones 76 | Tel. 0474 506 383 skiareamiara@dnet.it
Ciasa Dolomites ”Snow Shop” Dorfplan auf Seite 22: G9 14
SCUOLA SCI & SNOWBOARD / SKI - & SNOWBOARDSCHULE ”SPORTING AL PLAN” Specializzata per bambini e adulti Spezialisiert für Kinder und Erwachsene
Prezzi stagione invernale 2012/13 Preise Wintersaison 2012/13
Pepiski Maestro H-10 Nr. 44 Str. Catarina Lanz 44 | Tel. 335 372 881 info@pepiski.com | www.pepiski.com Scuola Sci Snow Shop G-9 Nr. 14 Str. Catarina Lanz 14 | Tel. 0474 501 029 info@scuolasci.net | www.scuolasci.net
www.skisporting.com | info@skisporting.com www.facebook.com/skisporting
Uffici
Noleggio sci Büros
Skiverleih
50 www.sanvigilio.com
Centro paese e stazione a valle telecabina Miara SS SS Piantina paese a pag. 23: H 10 SS e pag. 22 D7 SS Tel. +39 0474 501 448 e +39 0474 506 152, Fax +39 0474 506 536 vedi a pagina 51 Dorfzentrum und Talstation Umlaufbahn Miara SS SS Dorfplan auf Seite 23: H 10 SS und Seite 22 D7 SS Tel. +39 0474 501 448 und +39 0474 506 152, Fax +39 0474 506 536 siehe Seite 51
Corsi collettivi di Snowboard / Snowboardkurse: 3 giorni / Tage (7,5 ore /Stunden): min. € 95 – max. € 135 6 giorni / Tage (15 ore /Stunden): min. € 140 – max. € 175 Le nostre offerte / Unsere Angebote: ALL DAY: 30 ore / Stunden € 300 (Lezione di sci, tutto il giorno con pranzo incluso) (Skiunterricht, ganztägig inklusive Mittagessen im Skigebiet) Agonistica e corsi speciali: su richiesta Renntechnik und spezielle Kurse: auf Anfrage
Sport Heinz H-10 Nr. 17 Str. Catarina Lanz 17 Tel. 0474 506 078 | Mobil 338 853 61 12 info@sport-heinz.com | www.sport-heinz.com Topskicenter Kronplatz Rent Depot Service
G-4 Nr. 39
Gipfelplateau Kronplatz | Tel. 0474 409 428 Cima Plan de Corones | Mobil 348 793 69 49 info@topskicenter.com | www.topskicenter.com
Turistica G-9 Nr. 14 i Associazione Tourismusverein Str. Catarina Lanz 14 Tel. 0474 501 037 | Fax 0474 501 566 info@sanvigilio.com | www.sanvigilio.com Medico per turisti H-11 Nr. 48 Arztdienst für Gäste Str. Catarina Lanz 48 c/o Municipio / Rathaus | Tel. 0474 501 570 Ricevitoria del Lotto H-11 Nr. 3 Str. Fanes 3 | c/o Botega dal Sauter Tel. + Fax 0474 501 360 | sauter@trebo.biz Ricevitoria totocalcio Superenalotto
Horse Trekking Mareo
I-18
Ciamaor - Str. Val dai Tamersc Cel. 331 275 22 68 | Fax 0474 501 704 horsetrekking@gmail.com www.horsetrekking.it Gita in slitta a cavallo
Seilbahnanlagen
Funivie S. Vigilio di Marebbe S.p.A. Seilbahnen St. Vigil in Enneberg AG
E-9 Nr. 38
Direzione/Verwaltung: Str. Plan de Corones 38 Tel. 0474 501 131 | Fax 0474 501 546 info@funivi.it | www. funivi.it www.kronplatz.org Telecabina Pedagá Piz de Plaies Kabinenbahn Pedagá Piz de Plaies
G-8
Vendita skipass / Skipassverkauf: Str. Valiares | Tel. 0474 501 712 info@funivi.it | www.funivi.it
H-9 Nr. 22
Str. Catarina Lanz 22 | c/o Hotel Corona Tel. 0474 501 038 | Fax 0474 501 675 info@hotelcorona.net www.hotelcorona.net
G-9 Nr. 12
Str. Catarina Lanz 12 | Tel. 0474 501 176 Info: Noleggio Sci / Skiverleih Andrea & Marco Info orario 8.30–12.30 / 15.30–19.00 comploi.andrea@virgilio.it www.comploiandrea.it
Ora privata / Privatstunde: min. € 36 – max. € 44 Corsi collettivi / Skikurse: Adulti / Erwachsene: 15 ore / Stunden: min. € 140 – max. € 175 Bambini / Kinder: 16 ore / Stunden: min. € 140 – max. € 175
Impi a n t i d i r i s a l i ta
Dienstleistungen
Taxi Afo - Mutschlechner Alfred - Minibus
Mobil 347 942 05 30 taxiafo@akfree.it Helmuth - Minibus
8 posti/Plätze Mobil 333 987 72 42 | info@vilahof.it Hubert - Minibus + Bike Transport
Tel. 0474 501 061 | Mobil 335 675 30 10 info@lapli.com | www.lapli.com Rovara Eduard - Minibus
Tel. 0474 403 334 Mobil 338 363 67 90 Taibon Albert - Minibus
Mobil 338 567 83 61 – Tel. 0474 501 084 haus.taibon@rolmail.net Wilma & Bill Autovettura/PKW & Jeep
fino a 7 posti / bis 7 Plätze | Tel. 0474 501 443 taxiwilmaebill@gmail.com Mobil 338 303 33 74 | 348 320 25 15
Telecabina Cianross Kabinenbahn Cianross
I-9
Vendita skipass / Skipassverkauf: Str. Valiares 31 | Tel. 0474 501 712 info@funivi.it | www.funivi.it Telecabina Ruis - Passo Furcia Kabinenbahn Ruis - Furkelpass
H-4
Vendita skipass / Skipassverkauf: Str. Furcia 27 | Tel. 0474 501 150 Stazione a / Bergstation: Plan de Corones/Kronplatz | Tel. 0474 554 081 info@funivi.it | www.funivi.it Telecabina Pre da Peres Passo Furcia Kabinenbahn Pre da Peres Furkelpass
H-4
Vendita skipass / Skipassverkauf: Str. Furcia | Tel. 0474 501 150 info@funivi.it | www.funivi.it Skiarea Miara s.r.l. Ufficio Vendita Skipass Skipass Verkaufsbüro
D-7 Nr. 76
Direzione / Verwaltung: Str. Plan de Corones 76 Tel. 0474 501 366 | Fax 0474 506 385 info@skiareamiara.it Ufficio skipass / Skipassbüro: Str. Plan de Corones 76 Tel. 0474 501 340 | Fax 0474 506 466 miara@kronplatz.org www.kronplatz.org Ufficio Skipass San Vigilio Skipass Verkaufsbüro St. Vigil
D-7 Nr. 76
Ufficio skipass / Skipassbüro: Str. Plan de Corones 76 Tel. 0474 501 340 | Fax 0474 506 466 miara@kronplatz.org www.kronplatz.org www.sanvigilio.com
51
Pista da fondo
Cross-Cou ntry La n g l auf l o i p e
Emotion in Nature
WWW . S A N V IGILIO . COM
52
www.sanvigilio.com
Sp o r t e n a t u r a
Sp o r t u n d N a t u r
www.sanvigilio.com
53
Prezzi skipass Skipasspreise
2012/2013 Skipass Dolomiti Superski
Skipass Kronplatz VORSAISON | PRE STAGIONE | PRE SEASON 01.12.2012–22.12.2012 Tage giorni days 1/2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
ERWACHSENE ADULTI ADULTS 30,00 38,00 74,00 107,00 137,00 164,00 189,00 200,00 224,00 247,00 269,00 289,00 309,00 327,00 344,00
JUNIOREN JUNIORES JUNIOR 21,00 27,00 52,00 75,00 96,00 115,00 132,00 140,00 157,00 173,00 188,00 202,00 216,00 229,00 241,00
SENIOREN SENIORES SENIOR 27,00 34,00 66,00 96,00 123,00 148,00 170,00 180,00 202,00 222,00 242,00 260,00 278,00 294,00 310,00
HOCHSAISON | ALTA STAGIONE | HIGH SEASON 23.12.2012–05.01.2013 | 03.02.2013–16.03.2013 Tage giorni days 1/2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
ERWACHSENE ADULTI ADULTS 38,00 47,00 92,00 134,00 171,00 205,00 236,00 250,00 280,00 309,00 336,00 361,00 386,00 409,00 430,00
JUNIOREN JUNIORES JUNIOR 27,00 33,00 64,00 94,00 120,00 144,00 165,00 175,00 196,00 216,00 235,00 253,00 270,00 286,00 301,00
SENIOREN SENIORES SENIOR 34,00 42,00 83,00 121,00 154,00 185,00 212,00 225,00 252,00 278,00 302,00 325,00 347,00 368,00 387,00
SAISON | STAGIONE | SEASON 06.01.2013–02.02.2013 | dal/ab 17.03.2013 Tage giorni days 1/2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
ERWACHSENE ADULTI ADULTS 33,00 41,00 81,00 118,00 151,00 181,00 207,00 220,00 246,00 272,00 295,00 318,00 339,00 360,00 378,00
JUNIOREN JUNIORES JUNIOR 23,00 29,00 57,00 82,00 106,00 126,00 145,00 154,00 172,00 190,00 207,00 223,00 238,00 252,00 265,00
SENIOREN SENIORES SENIOR 30,00 37,00 73,00 106,00 136,00 163,00 187,00 198,00 222,00 244,00 266,00 286,00 305,00 324,00 341,00
VORSAISON | PRE STAGIONE | PRE SEASON 01.12.2012–22.12.2012 Tage giorni days 1/2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
ERWACHSENE ADULTI ADULTS 40,00 79,00 115,00 148,00 177,00 203,00 215,00 241,00 266,00 289,00 311,00 332,00 352,00 370,00
JUNIOREN JUNIORES JUNIOR 28,00 56,00 81,00 103,00 124,00 142,00 151,00 169,00 186,00 202,00 218,00 232,00 246,00 259,00
SENIOREN SENIORES SENIOR 36,00 71,00 104,00 133,00 159,00 183,00 194,00 217,00 239,00 260,00 280,00 299,00 317,00 333,00
HOCHSAISON | ALTA STAGIONE | HIGH SEASON 23.12.2012–05.01.2013 | 03.02.2013–16.03.2013 Tage giorni days 1/2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
ERWACHSENE ADULTI ADULTS 50,00 99,00 144,00 184,00 221,00 254,00 269,00 301,00 332,00 361,00 389,00 415,00 440,00 463,00
JUNIOREN JUNIORES JUNIOR 35,00 69,00 101,00 129,00 155,00 178,00 188,00 211,00 232,00 253,00 272,00 291,00 308,00 324,00
SENIOREN SENIORES SENIOR 45,00 89,00 130,00 166,00 199,00 228,00 242,00 271,00 299,00 325,00 350,00 374,00 396,00 416,00
SAISON - STAGIONE - SEASON 06.01.2013–02.02.2013 | dal/ab 17.03.2013 Tage giorni days 1/2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
ERWACHSENE ADULTI ADULTS 45,00 87,00 127,00 162,00 194,00 223,00 237,00 265,00 292,00 318,00 342,00 365,00 387,00 407,00
JUNIOREN JUNIORES JUNIOR 32,00 61,00 89,00 114,00 136,00 156,00 166,00 186,00 205,00 223,00 240,00 256,00 271,00 285,00
SENIOREN SENIORES SENIOR 41,00 79,00 114,00 146,00 175,00 201,00 213,00 239,00 263,00 286,00 308,00 329,00 348,00 366,00
Kinder geboren nach dem 01.12.2004 erhalten einen GRATIS-SKIPASS (ausgeschlossen Saisonpässe und 12 Tage in der Saison) wenn der erwachsene Begleiter den Skipass für den gleichen Zeitraum kauft. I bambini nati dopo il 01.12.2004 hanno diritto ad uno Skipass gratuito (con esclusione di stagionali ed abbonamenti per 12 giorni nella stagione) se un accompagnatore adulto acquista contestualmente lo Skipass dello stesso tipo e durata.
Skibus - 20 min. Kronplatz/Plan de Corones – Alta Badia | Alta Badia – Kronplatz/Plan de Corones Weitere Informationen über Preise und Angebote finden Sie im Internet auf www.kronplatz.com oder bei unseren Skipass Verkaufsstellen. Per maggiori informazioni su prezzi e offerte visitate il sito www.plandecorones.com oppure rivolgetevi ai nostri uffici skipass.
54 www.sanvigilio.com