Haiku zine #1

Page 1

#oo1 • 2018

1. SANTOKA INTERNACIONALNI HAIKU I HAIGA KONKURS 1ST EDITION OF SANTOKA INTERNATIONAL HAIKU AND HAIGA CONTEST


Na Prvi Santoka internacionalni haiku konkurs pristiglo je ukupno 158 haiku pesama iz 32 zemlje sa 5 kontinenata, čime su premašena sva naša očekivanja s obzirom na pionirsku misiju festivala. Dočekao nas je vrlo nezahvalan zadatak koji je podrazumevao selekciju haiku pesama koje su ostavile najsnažniji utisak na članove tima, kao i njihovo gradiranje u cilju dodele nagrada. Izabrano je 6 pesama koje svojom snagom, lepotom i jednostavnošću čine da bar na trenutak pomislimo da smo bliže dobroti, istini i slobodi.

HAIKU – MIR/PEACE The First Santoka International Haiku Contest had a total of 158 haiku submissions from 32 countries on 5 continents, which greatly exceeded our expectations in view of the pioneer mission of the festival. We faced a very unpleasant task to select the haiku which left the strongest impression on the members of the team and to rank them in order to present awards to the best ones. Six haiku were selected, which with their power, beauty and simplicity make us think at least for a moment that we are closer to kindness, truth and freedom.


PRVO MESTO/1ST PLACE

EDUARD TARA, RUMUNIJA/ROMANIA

young leaves – enough place for everyone

mlado lišće – dovoljno mesta za sve 春のえだ あふれくるあお みなにあり


DRUGO MESTO/2ND PLACE

TARO AIZU, JAPAN

Wherever I may die in towns or mountains or seas They are my hometowns

gde god da umrem u gradu, planini il’ moru oni su moj dom

町 山 海 どこで死んでも わが家かな


TREĆE MESTO, 3RD PLACE

KATH ABELA WILSON, SAD/USA

stirring the soil of different lands Pacific

meša tlo mnogih zemalja Pacifik 太平洋 ことなる土を かき混ぜる


VISOKO POHVALJENI/ HIGHLY COMMENDED

PASQUALE ASPREA, ITALIJA/ITALY

Wild flowers – it is not of anybody this Earth

divlje cveće – ničija je ova Zemlja 野の花や みんなのものだ この大地


VISOKO POHVALJENI/ HIGHLY COMMENDED

ERNESTO P. SANTIAGO, GRČKA/GREECE

Grasping geometry – on a butterfly’s wings the absence of war

shvatam geometriju – na krilima leptira odsustvo rata

幾何がわかる 蝶の羽に 戦争の欠如


VISOKO POHVALJENI/ HIGHLY COMMENDED

ANGELO ANCHETA, FILIPINI/PHILIPPINES

clear sky the cacophony dissipates in mutual silence 晴天 騒音が散る 沈黙の中

vedro nebo kakofonija nestaje u uzajamnoj ćutnji


Na haiga konkurs u okviru Santoka festivala pristiglo je 42 rada iz 20 zemalja. Svojim jaÄ?inom i poetikom izdvojilo se 6 haiga koje su ovom prilikom i nagraÄ‘ene.

HAIGA We received 42 works from 20 countries for the haiga contest within the Santoka Festival. We singled out 6 haiga for their exceptional strength and poetics, and awarded them on this occasion.


PRVO MESTO/1ST PLACE

INGRID BALUCH, PAKISTAN

cleaning my mind from the clutter of life... new horizons

©Tahemina Baluch

čistim um od meteži života… novi horizonti


DRUGO MESTO/2ND PLACE

GORDANA PETKOVIĆ, SRBIJA/SERBIA

night after night the same dream feel of the ocean

©Natalija Dabić

iz noći u noć sanjam isti san iskustvo okeana


TREĆE MESTO, 3RD PLACE

DON BAIRD, SAD/USA

the untold story ...being homeless within your home

©Don Baird

neispričana priča …biti beskućnik u sopstvenom domu


VISOKO POHVALJENI/ HIGHLY COMMENDED

RON C. MOSS, AUSTRALIJA/AUSTRALIA

summer light the sweet afterglow of your lips

©Ron C. Moss

letnja svetlost slatki odsjaj tvojih usana


VISOKO POHVALJENI/ HIGHLY COMMENDED

ESTER MILENTIJEVIĆ, SRBIJA/SERBIA

attempt to understand when is the right time for a change...

©Ester Milentijević

pokušaj da shvatim kada je pravo vreme za promene...


VISOKO POHVALJENI/ HIGHLY COMMENDED

CEZAR FLORESCU, RUMUNIJA/ROMANIA

hide and seek the wind carrying a promise

©Paul Alexandru

igra žmurke vetar nosi obećanje


Želimo da se zahvalimo svim autorima ovogodišnjeg Santoka konkursa na učešću u nadi da ce nam se pridružiti i sledeće godine i pomoći u pokušaju promovisanja autentičnih japanskih umetničkih formi, haikua i haige. We would like to thank all the authors of this year’s Santoka Contest for their participation in the hope that they will join us again next year and help us promote authentic Japanese art forms, haiku and haiga.

Prevod na srpski jezik/Translation into Serbian by – Aleksandar Vasić Prevod na japanski jezik/Translation into Japanese by – Margareta Samoran Prelom/Prepress – Marija G. Gray

WWW.SANTOKA.RS


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.